1
00:00:05,404 --> 00:00:16,297
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:16,622 --> 00:00:22,939
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:00:36,483 --> 00:00:42,299
... في مكانٍ ما فوق المحيط الهادئ
عام 1944

4
00:03:14,868 --> 00:03:20,344
** كـــونـــج **
جـزيــرة الجمـجمــة

5
00:03:20,784 --> 00:03:23,845
... إن استطعنا أن نضع تلك القوة العظيمة التي لدينا

6
00:03:23,845 --> 00:03:26,366
... والتي جعلت هذا النصر ممكناً

7
00:03:26,366 --> 00:03:28,055
... في خدمة السلام

8
00:03:28,335 --> 00:03:33,890
فبوسعنا أن نتطلع إلى الأمام
إلى أزهى عصور التاريخ الإنساني

9
00:03:41,128 --> 00:03:43,824
إن تسريع عجلة التقدم في مشروع القمر الإصطناعي

10
00:03:43,824 --> 00:03:48,644
لا يمكن أن نأخذه كمؤشرٍ على تقدمنا
في مجال الصواريخ بعيدة المدى

11
00:03:48,644 --> 00:03:51,420
الأمــر التوجيهــي رقم 27
اختبار وتدمير قلعة برافو

12
00:03:52,158 --> 00:03:56,870
أشعر أننا على شفا توسع غير مسبوق في مجال
المعرفة المتعلقة بأحوالنا المعيشية والبيئات المحيطة بنا

13
00:03:56,870 --> 00:04:02,205
معرفة تتجاوز حدود ما يمكن لمداركنا أن تصف به هذا العصر

14
00:04:03,937 --> 00:04:09,132
فلأول مرة, نضع كاميرات في الفضاء الخارجي
...  ننظر بها إلى ما في الأرض

15
00:04:09,132 --> 00:04:15,683
كاميرات تُتيح لنا أن نكتشف أماكن وأشياء لم نرها أبداً من قبل

16
00:04:15,683 --> 00:04:19,007
... إن أذكى المخلوقات التي ستعيش في عالم المستقبل

17
00:04:19,007 --> 00:04:24,062
لن تكون من البشر أو القرود, بل من الآلات

18
00:04:24,062 --> 00:04:27,014
... لقد قررنا أن نُبحِـر في خضم هذا البحر الجديد

19
00:04:27,014 --> 00:04:30,238
لأن به معارف جديدة يجب أن نتعلمها

20
00:04:30,238 --> 00:04:32,395
... بصرف النظر عما إذا كان هذا المحيط الجديد

21
00:04:32,395 --> 00:04:40,212
سيكون محيطاً للسلام والرفاهية أو مسرحاً مرعباً جديداً للحرب

22
00:04:40,212 --> 00:04:42,736
... ولكي نُـرَوِّض همجية الإنسان

23
00:04:42,736 --> 00:04:51,441
والطبيعة, ونبعث الحياة في هذا
العالم...لابد أن نُخلِص في عملنا من أجل ذلك

24
00:04:57,273 --> 00:05:01,630
إخــراج
جــوردان فــوجــت روبــرتس

25
00:05:01,630 --> 00:05:05,448
* عــام 1973 *

26
00:05:06,383 --> 00:05:10,285
إن الاحتجاجات الواسعة التي عَـمَّـت المدينة
قد أحبطت جهود اجتماعات الكونجرس العديدة

27
00:05:10,285 --> 00:05:14,746
مما يُنبئ بحدوث أزمات أخرى
...  خلال الأيام والأسابيع القادمة

28
00:05:15,011 --> 00:05:16,650
... لك أن تُسَجِل كلماتي التالية

29
00:05:16,650 --> 00:05:20,352
لن تحدث أبداً في واشنطن أزمة أكبر من الأزمة الحالية

30
00:05:20,352 --> 00:05:22,486
ولكن لا ينبغي أن ندعها تُعيق تقدمنا إلى الأمام

31
00:05:22,486 --> 00:05:24,542
* مؤسسـة العاهــل *

32
00:05:24,542 --> 00:05:27,529
* سيارات أجرة مدينة واشنطن *

33
00:05:29,477 --> 00:05:35,088
ربما الوقت غير مناسب لطرح طلبنا -
! مؤسسة العاهل على وشك الإغلاق يا بروكس ونحن مفلسون -

34
00:05:35,088 --> 00:05:39,425
وعندما تضع هذه الحرب أوزارها لن نحصل
أبداً على موافقة لحملتنا الاستكشافية

35
00:05:41,111 --> 00:05:44,137
... أنا لستُ وائقاً من عرضنا الوثائقي

36
00:05:44,137 --> 00:05:46,181
أعني, كلها مستندات فضفاضة غير مُقنعة

37
00:05:46,402 --> 00:05:48,507
... لو أعطيتني يوماً واحداً, يوماً واحداً فقط

38
00:05:48,507 --> 00:05:54,110
بوسعي أن أُنظم الأمر بصورة أكثر إقناعاً -
... إننا اليوم, قد وقّـعـنا على اتفاقية -

39
00:05:54,110 --> 00:05:58,415
لإنهاء هذه الحرب, وإحلال سلامٍ مُشَرِّف في فيتنام

40
00:05:58,415 --> 00:06:02,326
وسيتم سحب جميع القوات الأمريكية من هناك -
ليس لدينا ولا يوماً واحداً -

41
00:06:02,326 --> 00:06:03,626
مرحبا بحضرتكِ

42
00:06:03,922 --> 00:06:07,600
أنا بيل راندا, جئتُ لمقابلة السيناتور ويليس -
... طبعاً يا سيد راندا -

43
00:06:07,600 --> 00:06:11,937
لقد تركتُ لك رسالة هذا الصباح بخصوص
...  إعادة تحديد موعد آخر لمقابلة اليوم

44
00:06:11,937 --> 00:06:16,288
وأنا متأكدة أنه سيكون لديه وقتٌ متاحٌ لك خلال الأسابيع القادمة

45
00:06:17,991 --> 00:06:20,377
! يا إلهــي -
مرحبا يا آل, أنت تبدو بصحة جيدة -

46
00:06:20,377 --> 00:06:25,025
ألم تصلك الرسالة يا راندا ؟ بشأن إعادة تحديد الموعد ؟ -
! إعادة للمرة الخامسة؟, لابد أنها فاتتني -

47
00:06:25,025 --> 00:06:26,288
سأكون ســريعاً

48
00:06:27,380 --> 00:06:30,596
لا تُطل عليَّ,, فلديَّ خمس دقائق فقط, أنا متأخر على اجتماع

49
00:06:30,596 --> 00:06:34,109
حسنا, ما هو الوحش الخيالي الذي تنوي اصطياده هذه المرة ؟

50
00:06:34,109 --> 00:06:38,410
هذه صورة التقطها القمر الاصطناعي لجزيرة
ليست على الخرائط في جنوب المحيط الهادئ

51
00:06:38,410 --> 00:06:40,596
... إنها اكتشاف أتحدى به أي أحد

52
00:06:40,596 --> 00:06:42,498
! حتــى الآن

53
00:06:42,498 --> 00:06:45,548
كثيرٌ من الحضارات ذكرتها في الأساطير

54
00:06:46,154 --> 00:06:48,082
! باسم جزيرة الجمجمة

55
00:06:48,082 --> 00:06:51,348
الأرض التي لم ينته الرب فيها من خلقه

56
00:06:51,348 --> 00:06:56,365
إنها بقعةٌ سيئة السمعة فيما يتعلق
بعدد السفن والطائرات التي اختفت هناك

57
00:06:56,365 --> 00:06:58,885
أهي مثل مثلث برمودا ؟

58
00:06:58,885 --> 00:07:03,449
أم مثل البالونة والطرطور المفضض اللذان
يروق لي ارتدائهما في عطلات نهاية الإسبوع ؟؟؟

59
00:07:03,449 --> 00:07:08,786
إنها تُشبه أكثر المثلث الذي على الطرطور
ولكننا نُفضل أن نظن أنها أكثر من ذلك بكثير

60
00:07:08,786 --> 00:07:12,378
إن الاختبار النووي الذي أجرته
الحكومة على قلعة برافو عام 1954

61
00:07:12,378 --> 00:07:15,819
لم يكن اختباراً...وإنما كانوا يُحاولون قتل شيئ

62
00:07:15,819 --> 00:07:20,829
أنا أعتقد أنه يسود هناك نوع من
...  النظم البيئية التي لا يمكننا تخيّلها

63
00:07:20,829 --> 00:07:24,290
ولاكتشاف تلك النظم البيئية لابد من الذهاب إلى هذه الجزيرة

64
00:07:24,290 --> 00:07:27,788
إنها المكان الذي يتعانق فيه العِلم والإسطورة

65
00:07:27,788 --> 00:07:30,256
! هذه هي حدوتةٌ خرافية يا راندا

66
00:07:34,920 --> 00:07:38,763
هاري ترومان لم يكن يظن أنها كذلك
عندما أسس مؤسسة العاهل عام 1946

67
00:07:38,763 --> 00:07:43,422
لمعلواتك فقط, مؤسسة العاهل تحتل مرتبة عالية
في مجال البحث عن مظاهر الحياة في الكواكب الأخرى

68
00:07:43,422 --> 00:07:47,181
أجل, ولكن هؤلاء الذين يبحثون عن ذلك مجانين

69
00:07:47,181 --> 00:07:51,100
لو كان الأمر كذلك, لكنا أغلقناها منذ سنوات -
ولكن هذه الجزيرة فرصة جيدة لبلدنا -

70
00:07:51,100 --> 00:07:57,245
اسمع يا حضرة السيناتور, مؤسسة لاندسات تُعد حالياً
لإرسال بعثة للجزيرة, يمكننا الاشتراك معها في هذه العملية

71
00:07:57,245 --> 00:07:59,272
بعد موافقتك طبعاً

72
00:07:59,272 --> 00:08:02,361
وما الذي تتوقعون العثور عليه هناك ؟ -
... خامات طبية, علاج للسرطان, اكتشافات جيولوجية -

73
00:08:02,361 --> 00:08:06,886
... وربما بديلاً للوقود, يا حضرة السيناتور

74
00:08:08,144 --> 00:08:11,743
اسمع, لأكون صادقاً معك, نحن لا نعرف
على وجه الدقة ماذا يوجد هناك

75
00:08:11,743 --> 00:08:13,827
حسنا, سأقول لك ما الذي نعرفه

76
00:08:13,827 --> 00:08:20,403
مؤسسة نوفوسات الروسية ستُمشط مساء الغد تلك المنطقة
وفي غضون 3 أيام ستكون لديها ذات الصور التي لدينا

77
00:08:20,403 --> 00:08:23,243
لذا, مهما كان الذي سيُعثر عليه هناك

78
00:08:23,819 --> 00:08:26,534
... فأنت تُريد أن نكون نحن أول مَـنْ يعثر عليه

79
00:08:26,534 --> 00:08:28,527
صـــح ؟؟

80
00:08:30,108 --> 00:08:32,522
... لا أُصدقُ نفسي أني سأقول لكما الآتي, ولكن

81
00:08:32,522 --> 00:08:34,878
كلامكما فيه شيئ منطقي

82
00:08:34,878 --> 00:08:36,377
شــكراً لك

83
00:08:36,377 --> 00:08:41,385
لذا, سأُوفر لك التمويل, بالفعل سأُوفره, ولكن هذه أخر مرة

84
00:08:41,385 --> 00:08:43,162
أخر مرة فعلاً

85
00:08:43,162 --> 00:08:47,186
أتعدُني أن هذا سيكون أخر معروف تطلبه ؟ اتفقنا ؟

86
00:08:48,108 --> 00:08:50,120
يا حضرة السيناتور ؟

87
00:08:50,855 --> 00:08:53,303
شيئ واحدٌ أخير

88
00:08:54,161 --> 00:08:58,199
سأحتاجُ في الرحلة إلى مرافقةٍ عسكريةٍ

89
00:09:01,787 --> 00:09:09,062
* فيتنــام - قاعدة دانانج الجوية *

90
00:09:27,028 --> 00:09:28,130
يا ميلز -
نعــم -

91
00:09:28,130 --> 00:09:32,233
كَـمْ رسالة كتبتها لها حتى الآن ؟ -
عشرة...خمسة عشر -

92
00:09:32,233 --> 00:09:36,336
وكَـمْ رسالة كتبتها لك ؟ -
لا أعرف, ثلاث أو أربع -

93
00:09:36,336 --> 00:09:38,364
أنت لديك أم باردة جداً يا رجُل

94
00:09:40,475 --> 00:09:42,317
عُلِم, أشكرك

95
00:09:42,317 --> 00:09:44,940
سأُحاول أن أقول لها ذلك عندما أراها خلال الـ 48 ساعة القادمة

96
00:09:44,940 --> 00:09:47,526
أمك باردة جداً يا ميلي -
صــح ؟ -

97
00:10:11,777 --> 00:10:13,008
يا سيدي ؟

98
00:10:13,520 --> 00:10:14,971
أجل يا تشابمان

99
00:10:16,329 --> 00:10:18,390
هل أنت في حاجة إلى أي شيئ يا سيدي ؟

100
00:10:18,390 --> 00:10:19,936
أنا على ما يرام

101
00:10:19,936 --> 00:10:21,663
عُلِــم يا سيدي

102
00:10:23,447 --> 00:10:29,541
ما الذي ستُزاوله من عمل عندما تخرج إلى العالم يا تشابمان ؟ -
... أنا بالفعل موظف لدى الخطوط الجوية الشرقية -

103
00:10:29,541 --> 00:10:32,960
... زوجتي جريس وابني بيلي انتقلا فعلاً إلى أطلانطا

104
00:10:32,960 --> 00:10:34,931
وينتظراني هناك

105
00:10:34,931 --> 00:10:37,045
شكراً لك يا سيدي

106
00:10:37,874 --> 00:10:39,869
كلُ هذه النياشين من أجل ماذا ؟

107
00:10:39,869 --> 00:10:41,586
يا سيدي ؟

108
00:10:43,336 --> 00:10:46,331
اخرج من هنا يا تشابمان واحظَ ببعض المرح

109
00:10:46,858 --> 00:10:49,093
أكل شيئ على ما يرام ؟

110
00:10:50,242 --> 00:10:53,099
كلُ شيئ تمام التمام

111
00:11:04,939 --> 00:11:08,590
يا حضرة العقيد باكارد, هناك مكالمة هاتفية لك

112
00:11:11,755 --> 00:11:14,751
أنا باكارد -
يا باكارد, أنا الجنرال وارد -

113
00:11:14,751 --> 00:11:18,808
هل أنت وفتيانك جاهزون لعملية واحدة أخيرة ؟ -
ليس لي أن أعترض على هذا يا سيدي -

114
00:11:18,808 --> 00:11:22,852
الأمر الخاص بعودتك إلى الديار بالفعل نُظر فيه
أأنت متأكد أنك لا تُريد فسحة من الوقت ؟

115
00:11:22,852 --> 00:11:26,911
أنا هنا لكي أُنفذ أي أمر يصدر لي يا سيدي -
لا تكن مُتحمساً إلى هذه الدرجة -

116
00:11:26,911 --> 00:11:31,115
العلماء في مؤسسة لاندسات اكتشفوا
جزيرة جديدة على قمرهم الاصطناعي

117
00:11:31,115 --> 00:11:36,670
ويحتاجون إلى الانتقال بطائرات مروحية في مَهَمَة استطلاعية -
عُلِـم بالأمر...يا سيدي ؟ -

118
00:11:36,670 --> 00:11:39,696
أجــــل ؟ -
شــكراً لك -

119
00:11:44,343 --> 00:11:48,655
* مجلة لايف الأمريكية: تقرير الأحداث السنوي لعام 1973 *

120
00:11:48,655 --> 00:11:52,348
يا راندا, انت بالفعل رتبت لنا مرافقة عسكرية, فلما نحتاج إلى
مُقتفي أثر؟ وما الداعي إلى نظام التحليل الإحصائي؟

121
00:11:52,348 --> 00:11:54,894
* مدينة سايجون - منطقة كوان نام *

122
00:11:54,894 --> 00:11:57,033
إنه موظف سابق في نظام التحليل الإحصائي
...  ليست له علاقة بأي أحد

123
00:11:57,033 --> 00:11:59,772
بالإضافة إلى أنه أنقذ
حياة 12 طياراً في دانانج عام 1972

124
00:11:59,772 --> 00:12:04,002
ولكن مصادرك تقول إنه يقضي معظم الوقت الذي
يكون فيه مستيقظاً في أحد مراسي القوارب

125
00:12:04,002 --> 00:12:07,091
وهل درجتك العلمية التي من جامعة يال
ستُرشدنا إلى الطريق خلال الأدغال يا بروكس ؟

126
00:12:07,091 --> 00:12:11,840
فضلاً عن أن أبي نصحني بألاَّ أحكم على الشخص
بالمكان الذي يثمَل فيه بل بكيفية تصرفه وهو ثَـمِل

127
00:12:11,840 --> 00:12:13,740
أأنت معي في هذا الكلام ؟

128
00:12:17,282 --> 00:12:18,422
تفضــل

129
00:12:23,445 --> 00:12:24,462
... حسنـــا

130
00:12:24,462 --> 00:12:26,876
... حسنا, إذاً

131
00:12:27,624 --> 00:12:32,243
ماذا قلتَ له ؟ -
ما يكفي ليقول موافق -

132
00:12:50,173 --> 00:12:54,897
* يتحدث باللغة الفيتنامية *

133
00:13:03,717 --> 00:13:07,039
!! أخيراً وجدتُ الشخص الذي يستحق أن أتكلم معه

134
00:13:07,039 --> 00:13:09,172
أتقول جزيرة ليست على الخريطة ؟

135
00:13:09,172 --> 00:13:11,591
إذاً دعني أذكر لك قائمة بالطرق التي ستموت بها

136
00:13:11,591 --> 00:13:15,552
بالمطر, بالحرارة, بالطين, وبالأمراض التي ينقلها الذباب والناموس

137
00:13:15,552 --> 00:13:19,829
بالطبع يمكنك الاعتماد على المصل المضاد للملاريا
ولكن ماذا عن أنواع البكتيريا الأخرى ؟

138
00:13:19,829 --> 00:13:25,077
ناهيك عن الأشياء التي تشتهي أن تأكلكَ حيّـاً -
سنُقاومها بشراسة -

139
00:13:25,077 --> 00:13:27,958
ليست لديك أدنى فكرة عن مدى الخطورة التي سنواجهها

140
00:13:27,958 --> 00:13:32,900
أُريدُ خمسة أضعاف هذا المبلغ, بالإضافة
إلى مثله إن استطعنا العودة من هناك

141
00:13:32,900 --> 00:13:34,725
إن استطعنا العودة ؟؟؟

142
00:13:36,412 --> 00:13:38,016
ادفــع لــه

143
00:13:38,016 --> 00:13:43,523
أعني, أنه ينبغي علينا أن نُجزل العطاء للسيد كونراد

144
00:13:43,523 --> 00:13:47,657
إذاً, لنشرب نخب جنيّ الأرباح في وقت السلام -
ســؤال واحــد -

145
00:13:47,657 --> 00:13:50,329
أنتما جئتما إلى هنا تبحثان عن مُقتفي أثر

146
00:13:50,329 --> 00:13:55,980
مَـنْ أو ما هذا الذي سأقتفي أثره ؟ -
قلنا لك كل المعلومات التي لدينا -

147
00:13:55,980 --> 00:13:57,548
اتفقنا؟ لا توجد خريطة

148
00:13:57,548 --> 00:14:00,795
... فقط صور القمر الاصطناعي, لذا نحن نحتاج إلى شخصٍ مثلك

149
00:14:00,795 --> 00:14:04,663
... فبمهاراتك وخبراتك الفريدة في تضاريس الأدغال المجهولة

150
00:14:04,663 --> 00:14:06,886
ستُرشدنا خلال حملتنا الاستكشافية البرية

151
00:14:06,886 --> 00:14:11,026
نحن مجرد علماء باحثين, نحن في حاجةٍ إلى شخصٍ لديه خبرة

152
00:14:11,026 --> 00:14:14,115
إذا ما تدهورت بنا الأمور

153
00:14:14,115 --> 00:14:18,560
الرجال تذهب إلى الحرب بحثاً عن شيئ يا سيد كونراد

154
00:14:18,560 --> 00:14:20,715
... فإن عثرتَ على هذا الشيئ

155
00:14:20,715 --> 00:14:24,179
تعود أدراجكَ منتصــراً

156
00:14:27,563 --> 00:14:35,007
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

157
00:14:35,007 --> 00:14:39,887
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

158
00:14:43,852 --> 00:14:45,445
ويفــر -
أجل, أنا جيري -

159
00:14:45,445 --> 00:14:49,840
مرحبا يا جيري, قل لي, هل حصلنا عليه ؟ -
أتقصدين الشيئ المتعلق بـ لاندسات؟ أجل حصلتِ عليه -

160
00:14:49,840 --> 00:14:51,327
أحقــــاً ؟

161
00:14:52,585 --> 00:14:58,426
آلو ؟...العنوان هو مرسى أثينا في
بانكوك, 14 شارع بير الساعة 6 مساء الغد

162
00:14:58,426 --> 00:15:00,574
الساعة 1800 غداً

163
00:15:00,824 --> 00:15:02,445
أشكرك, أنا حقاً مدينة لكَ بمعروفٍ

164
00:15:02,445 --> 00:15:06,719
ولكني لا أفهم لماذا تُريدين توثيق مُعقد
لعملية رسم خرائط على غلاف مجلة تايم ؟

165
00:15:06,719 --> 00:15:12,572
يا جيري, عندما تقول لك ثلاثة مصادر ذات الكلام
حرفاً بحرف, عندها تعلم أنهم يكذبون

166
00:15:12,572 --> 00:15:18,045
هناك شيئ يجري هنا, شيئ لا أحد يُريد الحديث عنه

167
00:15:19,887 --> 00:15:23,568
* مدينة بانكــوك - تايـــلانــد *

168
00:15:24,194 --> 00:15:27,281
* شارع بير رقم 14 *

169
00:15:37,672 --> 00:15:39,557
لا أُصدق أننا نفعل هذا, لماذا تمزحون معي يا شباب ؟

170
00:15:39,557 --> 00:15:40,977
يوم واحد على الإجازة ؟

171
00:15:41,715 --> 00:15:43,614
! لم يبق سوى يوماً واحداً وننطلق في إجازة

172
00:15:43,614 --> 00:15:46,343
... ولكن لا إجازة, بل ينبغي أن نذهب إلى جزيرة أخرى

173
00:15:46,343 --> 00:15:47,997
وبها غابة أخرى

174
00:15:48,216 --> 00:15:52,117
فيتنام ليست جزيرة يا غبي -
... ولكن مدينة مفتاح الغرب هي النعيم -

175
00:15:52,117 --> 00:15:55,703
وهذا بالضبط ما أُريده, أن أكون
متواجداً فيها الآن وفي يدي مشروب الجنة

176
00:15:55,703 --> 00:15:59,168
ولا حتى مدينة مفتاح الغرب جزيرة, إنها مجرد مفتاح

177
00:16:01,414 --> 00:16:03,354
أنت لستَ ظريفاً يا كول

178
00:16:14,610 --> 00:16:16,857
أنا ميسون ويفر المصورة

179
00:16:16,857 --> 00:16:18,687
... وهل ميسون ويفر

180
00:16:18,687 --> 00:16:20,570
إمـرأة ؟

181
00:16:20,570 --> 00:16:23,964
أجل, وذلك حسب أخر مرة فحصتُ فيها نفسي

182
00:16:26,170 --> 00:16:28,853
أبوسعي مساعدتكِ ؟

183
00:16:31,427 --> 00:16:35,758
سنتان في البلد...أين كنتِ طوال هذه المدة ؟ -
غارقة مع وحدة الدعم العسكري لفيتنام -

184
00:16:35,758 --> 00:16:37,906
! أي غارقــة في الهــراء

185
00:16:37,906 --> 00:16:39,560
أُقَـدِّر لكِ ذلك

186
00:16:39,560 --> 00:16:41,381
... لأن الناس أمثالكِ

187
00:16:41,381 --> 00:16:43,192
!! سيكونون أكثر نفعاً لو ظلّوا قابعين في الديار

188
00:16:43,192 --> 00:16:47,107
ليتكَ لا تُلقي بلوم خسارة الحرب
على الناس العُـزَّل من السلاح, أليس كذلك ؟

189
00:16:47,311 --> 00:16:49,763
... الكاميرا تكون أحياناً أكثر خطورة من السلاح

190
00:16:49,763 --> 00:16:51,629
... كما أننا لم نخسر الحرب

191
00:16:51,629 --> 00:16:53,775
نحن تخليّـنا عن الحرب وحسب

192
00:16:53,775 --> 00:16:55,316
!! صــح

193
00:17:02,207 --> 00:17:06,419
تحياتي ومرحباً بكم, أنا المُشرف الميداني
لمؤسسة لاندسات, فيكتور نيفيس

194
00:17:06,654 --> 00:17:10,849
وهذا هو زميلي ستيف ودوارد, موثق البيانات

195
00:17:10,849 --> 00:17:15,899
إن حملتنا الاستكشافية تأخذنا إلى مكانٍ حرصت كل
... البعثات البحرية التي عرفها الإنسان على تجنبه

196
00:17:15,899 --> 00:17:17,648
لقرونٍ من الزمن

197
00:17:17,648 --> 00:17:19,159
... وكما يُبيّن قمرنا الاصطناعي

198
00:17:19,159 --> 00:17:22,886
فإن الجزيرة مُحاطة بنظامٍ من العواصف المستديمة

199
00:17:22,886 --> 00:17:26,521
مما يجعلها مخفية عن أنظار العالم الخارجي

200
00:17:26,521 --> 00:17:29,361
ولكن بالطائرات المروحية التي يوفرها لنا العقيد باكارد

201
00:17:29,361 --> 00:17:32,512
سنكون أول من يهبط على تلك الجزيرة

202
00:17:32,512 --> 00:17:37,660
كما أننا مسرورون بانضمام, ولأول مرة, فريق استكشاف الموارد

203
00:17:37,660 --> 00:17:39,158
... بقيادة السيد راندا

204
00:17:39,365 --> 00:17:44,213
مع رفيقيه عالِمة الأحياء الآنسة سان
والعالِم الجيولوجي السيد بروكس

205
00:17:44,213 --> 00:17:48,821
تركيزنا سيكون على سطح الجزيرة
وبالتالي على ما في باطن الأرض أيضاً

206
00:17:48,821 --> 00:17:50,005
تفضل يا سيد بروكس

207
00:17:50,005 --> 00:17:51,436
الأمر حقاً في غاية البساطة

208
00:17:51,436 --> 00:17:57,055
نحن نستخدم المتفجرات لإحداث هزة في الأرض وخلق ذبذبات
تُساعدنا على وضع خريطة للطبقة التي تلي سطح الجزيرة مباشرة

209
00:17:57,055 --> 00:18:02,666
سنُحلق فوق الساحل الجنوبي وسنُلقي متفجرات ارتجاجية
بطريقة استراتيجية ستُساعدنا على فهم مدى كثافة الأرض

210
00:18:02,666 --> 00:18:04,649
أأنتم ستلقون قنابل ؟

211
00:18:05,636 --> 00:18:08,224
نحن نُسميها أدوات علمية -
أسمعتم يا شباب ؟ -

212
00:18:08,224 --> 00:18:10,685
نحن الآن علمــاء

213
00:18:11,782 --> 00:18:13,432
أنتم يا شباب لستم علماء

214
00:18:13,432 --> 00:18:18,189
ثم سنهبط على الجزيرة ونُقيم معسكرنا
للقيام بالجولات البرية التي سيقودها السيد كونراد

215
00:18:18,189 --> 00:18:21,621
تفضل أيها الرائد جاك تشابمان -
... حسنا, ما أن نهبط على الجزيرة -

216
00:18:21,621 --> 00:18:24,469
فإن تأثير العواصف سيُعيق كل اتصالاتنا اللاسلكية بالسفينة

217
00:18:24,469 --> 00:18:27,133
وهذا يعني, أننا سنكون بمفردنا

218
00:18:27,133 --> 00:18:30,607
وبعد ثلاثة أيام, سنلتقي بفريق إعادة
تزويدنا بالوقود هنا على الطرف الشمالي للجزيرة

219
00:18:30,607 --> 00:18:34,929
وهذا قد يكون طريقنا الآمن الوحيد للرحيل لفترة زمنية غير محددة

220
00:18:34,929 --> 00:18:36,740
... لذا, أنصح الجميع

221
00:18:37,478 --> 00:18:41,270
لا تتخلّفوا عن موعد اللقاء, أرجوكم

222
00:18:49,135 --> 00:18:51,343
* منطقة محظورة - للأفراد المُصرح لهم فقط *

223
00:18:51,343 --> 00:18:53,462
* لانــدســات *

224
00:19:01,277 --> 00:19:05,849
ماذا تفعلين هنا ؟ -
بوسعي سؤالك ذات السؤال -

225
00:19:06,067 --> 00:19:13,502
لماذا تحتاج بعثة خرائط جيولوجية إلى المتفجرات ؟ -
إنها متفجرات ارتجاجية من أجل المسح الجيولوجي -

226
00:19:13,502 --> 00:19:16,769
أتُصـدق ذلك ؟ -
لم أقل إني أُصـدق -

227
00:19:16,769 --> 00:19:19,549
هل قابلتَ العقيد باكارد بعد ؟ -
أجـــــل -

228
00:19:19,549 --> 00:19:25,867
إنه شخصية تُحيط نفسها بهالة من الغموض -
هكذا الحال دائماً مع شخصيات أبطال الحرب المكرّمين بالأوسمة -

229
00:19:25,867 --> 00:19:27,786
وماذا عنكِ أنتِ ؟

230
00:19:27,786 --> 00:19:33,588
أليس تصوير بعثة للخرائط مَهَمَة متدنية لمصورة صحفية ؟ -
الصورة الصائبة قد تُساعد في تشكيل الرأي العام -

231
00:19:33,588 --> 00:19:37,674
أو جعلكِ تفوزين بجائزة بوليتزر العالمية -
... حسنا, يا كابتن كونراد -

232
00:19:37,674 --> 00:19:41,214
وماذا عنكَ أنت؟ كيف للقوات الخاصة
البريطانية أن تنجر إلى هذه المَهَمَة ؟

233
00:19:41,214 --> 00:19:44,085
نادني بـ كونراد فقط, فأنا حالياً لستُ في الخدمة العسكرية

234
00:19:44,852 --> 00:19:47,833
لقد دفعوا لي المال بسخاء -
أنت لا تصدمني بفكرة أنك مرتزقة -

235
00:19:47,833 --> 00:19:50,404
وأنتِ لا تصدميني بفكرة أنكِ مصورة حرب

236
00:19:50,404 --> 00:19:53,352
مصورة مناهضة للحرب

237
00:20:13,960 --> 00:20:15,849
ما الذي تكتبه يا تشاب ؟

238
00:20:15,849 --> 00:20:17,562
خطاب لابنــي

239
00:20:18,922 --> 00:20:20,739
... عزيزي بيلي

240
00:20:20,739 --> 00:20:24,271
أعلم أني قلتُ لك سأكون في الديار بحلول
عيد ميلادك, ولكني كنتُ أكذب في وجهك

241
00:20:24,271 --> 00:20:25,566
أنا أبٌ فظيع

242
00:20:25,566 --> 00:20:28,251
آمل أن يُعوضك هذا الخطاب عما قلته لك

243
00:20:28,457 --> 00:20:30,142
! يا له من خطاب قصير جداً

244
00:20:56,938 --> 00:21:02,258
هذه العواصف تبدو أكثر سوءاً عما كنا نظن -
ربما نأخذ بعين الاعتبار تأجيل البعثة -

245
00:21:02,258 --> 00:21:05,870
كَـمْ تبعد عنا هذه الجزيرة ؟ -
خمسون ميلاً, وربما أكثر -

246
00:21:05,870 --> 00:21:09,060
اقترب منها أكثر -
إن كنتَ تُريد الذهاب بقارب, فالتُبحر به من هنا -

247
00:21:09,060 --> 00:21:13,198
أيمكنك اختراق العاصفة أيها العقيد ؟ لو بدأنا الآن ؟ -
أجل, من خلال هذه الفجوة هنا -

248
00:21:13,198 --> 00:21:16,735
أجل, إنه جيبٌ ذي ضغط منخفض حقاً -
... أنا أُقَـدِّر حماسك يا راندا -

249
00:21:16,735 --> 00:21:19,170
... ولكن باعتباري المُشرف الميداني للجهة ذات المصلحة

250
00:21:19,170 --> 00:21:21,931
أقول بإلغاء المَهَمَة, هذا قراري, سنُلغي المَهَمَة

251
00:21:21,931 --> 00:21:25,804
يا له من قرارٍ حكيم, فأنا متأكد أن
مدير مؤسسة لاندسات سيُعجب بشجاعتك

252
00:21:25,804 --> 00:21:29,465
آمل أنه سيُعجب بتفكيري السَويّ المنطقي
فنحن بصدد مسح للخرائط وحسب

253
00:21:29,465 --> 00:21:33,254
إنها واحدة من أخر المناطق المجهولة على وجه الأرض
التي ليست على الخرائط وانتم تُريدون إلغاء استكشافها

254
00:21:33,254 --> 00:21:35,143
بسبب بضع قطرات من المطر ؟؟؟
...  ابقوا على متن السفينة إن شئتم

255
00:21:35,143 --> 00:21:38,542
فربما ستمضي سنوات طويلة قبل
أن تُتاح لنا فرصة أخرى لاكتشافها

256
00:21:38,542 --> 00:21:42,442
قيل لي أن وحدتك قادرة على
...  التعامل مع الطقس العاصف أيها العقيد

257
00:21:42,442 --> 00:21:47,199
لِـمَ لا نترك للعقيد باكارد البت في هذه الإشكالية ؟

258
00:21:47,199 --> 00:21:50,741
من المستحيل أن أصعد على متن تلك المروحية

259
00:21:55,793 --> 00:21:58,745
عندما طلبنا هذه المروحيات, ألم يسألونا
في أي غرض سنستخدمها ؟

260
00:21:58,745 --> 00:22:01,570
لو كنا قلنا لهم في أي غرض, كانوا سيرفضون إعطاءها لنا

261
00:22:01,570 --> 00:22:04,139
تدبيرنا الوقائية جيدة يا بروكس, لا تقلق

262
00:22:05,684 --> 00:22:07,151
! صـــح

263
00:22:08,045 --> 00:22:11,520
لم يبق سوى ندائيّن على الانطلاق

264
00:22:22,439 --> 00:22:27,073
تبدو عليه السعادة وهو قادم -
إنه لا يتوانى عن قبول أي مَهَمَة طالما هو قائدها -

265
00:22:27,073 --> 00:22:29,290
ولكن هذا يعني أنه يفتقد النوم على
فراشه الوثير, أنا أفتقدُ النوم على فراشي الوثير

266
00:22:29,290 --> 00:22:31,132
ألا تفتقد أنت فراشك ؟

267
00:22:31,701 --> 00:22:34,401
ألديك فراش حتى يا كول ؟

268
00:22:35,497 --> 00:22:38,225
أنت لديك فراش, صـح ؟؟

269
00:22:38,225 --> 00:22:41,280
نراك عند نقطة اللقاء يا تشابمان -
أجل يا سيدي -

270
00:22:43,807 --> 00:22:46,116
* متفجرات ارتجاجية *

271
00:22:57,497 --> 00:23:00,402
تم تحميل المعدات, اخلوا السطح

272
00:23:00,607 --> 00:23:02,101
لم يبق سوى نداءً واحداً للانطلاق

273
00:23:02,101 --> 00:23:03,396
البطاريات ؟ -
تم فحصها -

274
00:23:03,396 --> 00:23:04,789
تشغيل المولّد ؟ -
تم فحصه -

275
00:23:04,789 --> 00:23:07,235
تشغيل المحرّك ؟ -
تم فحصه ثلاث مرات -

276
00:23:09,074 --> 00:23:11,382
هذا هو الذئب, قائد مجموعة الذئاب

277
00:23:11,382 --> 00:23:15,426
حان الوقت مجدداً...لتقديم استعراض الوحش يُصارع النمل

278
00:23:15,426 --> 00:23:17,377
... وكما هو معتاد, تذكّروا

279
00:23:17,689 --> 00:23:20,654
!! انتبهــوا...لمؤخراتكــم

280
00:23:22,480 --> 00:23:26,040
انتباه إلى جميع الطيارين, مسموح لكم بالإقلاع

281
00:23:26,040 --> 00:23:29,425
إقلاع...إقلاع...إقلاع

282
00:23:48,861 --> 00:23:51,168
خذوا وضع التشكيل القتالي

283
00:23:51,168 --> 00:23:53,014
حافظوا على مجال الرؤية

284
00:23:53,014 --> 00:23:56,409
أيها الذئب رقم خمسة, اخبرني عندما تكون قريباً

285
00:23:57,894 --> 00:24:01,542
الذئب رقم خمسة دخل الحفرة -
عُـلِـــم -

286
00:24:01,777 --> 00:24:05,460
يا فريق الذئاب, اتبعوني...ابقوا مجتمعين

287
00:24:10,044 --> 00:24:12,219
! هيّا, لنُنجز المَهَمَة

288
00:24:20,534 --> 00:24:22,558
حافظوا على المسار

289
00:24:22,558 --> 00:24:25,228
كما ترون, كلُ شيئ سبق أن فعلناه

290
00:24:25,707 --> 00:24:27,770
... عزيزي بيلي

291
00:24:27,770 --> 00:24:30,480
هل نظرت أبداً إلى إعصارٍ وقلت ؟

292
00:24:30,480 --> 00:24:33,153
ربما ينبغي عليَّ أن أطير وأخترقه

293
00:24:33,153 --> 00:24:35,363
لأن هذا ما حدث للتو

294
00:24:37,614 --> 00:24:40,499
يا عزيزي بيلي, حاول أن تتماسك

295
00:25:00,756 --> 00:25:02,546
* توخى أقصى درجات الحذر *

296
00:25:05,243 --> 00:25:09,689
من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب
تحوّلوا إلى الملاحة بالقصور الذاتي

297
00:25:09,689 --> 00:25:12,124
... وتذكّروا قصة الفتى إيكاروس
* شخصية في الأساطير اليونانية  *

298
00:25:12,124 --> 00:25:15,388
الذي صنع له والده جناحين من الشمع

299
00:25:15,388 --> 00:25:18,676
وحذره ألاَّ يطير بالقرب من الشمس

300
00:25:18,676 --> 00:25:20,954
لكن نشوته بالطيران كانت طاغية عليه

301
00:25:20,954 --> 00:25:23,999
... لذا أخذ يُحلق إلى أعلى فأعلى

302
00:25:23,999 --> 00:25:27,213
... إلى أن أذابت الشمس جناحيه

303
00:25:27,213 --> 00:25:30,235
وســقط في البحــر

304
00:25:30,531 --> 00:25:34,540
ولكن جيش الولايات المتحدة ليس أبٌ غير مسئول

305
00:25:34,540 --> 00:25:38,801
لذا أعطانا أجنحة لنُقاتل بها قتالاً شرساً

306
00:25:38,801 --> 00:25:41,672
إنها أجنحة من مصانع حديد بنسلفينيا

307
00:25:41,672 --> 00:25:45,445
مضمونٌ أنها غير قابلة للذوبان

308
00:26:30,711 --> 00:26:33,269
! انظر, يا له من جمال رائع

309
00:26:37,900 --> 00:26:40,238
لننخفض وعلى نحوٍ مستوٍ

310
00:27:22,156 --> 00:27:23,863
من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب

311
00:27:23,863 --> 00:27:26,383
أمرٌ صريح, تمشيط المنطقة حسب الأوامر

312
00:27:26,383 --> 00:27:28,895
أنا الذئب رقم 7, استعدُ للهبوط هنا

313
00:27:29,971 --> 00:27:34,434
عُلِـم يا قائد الذئاب, وأتقدم إلى المنطقة 6 -
انزلنا هناك -

314
00:27:34,686 --> 00:27:37,040
إلى كل الذئاب الأخرى: ابقوا مع قائد الفريق

315
00:27:39,426 --> 00:27:41,629
! احضروا العتاد, هيّا, لنتحرّك

316
00:28:01,412 --> 00:28:02,999
* النظــام جاهــز *

317
00:28:03,731 --> 00:28:07,226
جاهزون للعبوات الارتجاجية -
عُــلِـــم -

318
00:28:09,503 --> 00:28:11,561
يا مجموعة الذئاب, دعوها تطير

319
00:28:19,846 --> 00:28:23,498
للجميع للعِلم, الذئب رقم 3 يتجه إلى 0-9-0

320
00:28:25,321 --> 00:28:27,099
أترين ما أرى ؟

321
00:28:27,600 --> 00:28:30,192
... رد الفعل الارتجاجي

322
00:28:30,192 --> 00:28:31,888
مُـذهـــل

323
00:28:40,235 --> 00:28:42,764
يا راندي, لن تُصـدق هذا

324
00:28:42,764 --> 00:28:44,215
... الطبقة السفلية

325
00:28:44,904 --> 00:28:47,491
عملياً, مجوّفـة

326
00:28:58,135 --> 00:28:59,423
!! ستصطدم بنا

327
00:29:12,091 --> 00:29:13,323
!! احتــرس

328
00:29:59,888 --> 00:30:01,435
! أجب يا ذئب رقم 5

329
00:30:01,683 --> 00:30:06,869
!! الذئب 8 سقط, وهناك أربعة ذئاب سقطت, أجبني يا ذئب رقم 3

330
00:30:13,156 --> 00:30:14,303
!! يا إلهــي

331
00:30:16,666 --> 00:30:20,411
هل يعرف أحد منكم ما هذا ؟ -
لا أعرف يا رجُل, اللعنة -

332
00:30:20,781 --> 00:30:25,546
على بُعد 3 كيلومترات, غرباً -
!! يا للمسيح, لم أرَ في حياتي أبداً شيئاً مثل هذا -

333
00:30:47,117 --> 00:30:49,629
أهــذا قـردٌ ؟؟ -
ما هذا بحق الجحيم ؟؟ -

334
00:30:49,975 --> 00:30:54,712
فاليُجبني أحد, يا رجُل -
انحرفُ يميناً إلى 2-5-0 لرؤية أوضح -

335
00:30:54,712 --> 00:30:59,728
من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب, شَـكّلوا
طوقاً حوله, وعلى مواقع الأسلحة الآلية أن تستعد

336
00:30:59,728 --> 00:31:00,816
!! تبـــاً

337
00:31:02,841 --> 00:31:07,130
!! من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب, اطلقوا النيران متى شئتم

338
00:31:08,455 --> 00:31:10,982
!! ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟؟ -
!! لا أعــــرف -

339
00:31:28,284 --> 00:31:30,698
!! انسحب الآن...انسحب -
!! أنا لا أتلقى الأوامر منك -

340
00:31:30,698 --> 00:31:33,369
!! اخرجونا من هذا الجحيم -
!! الذئب 9 ســقط -

341
00:31:37,595 --> 00:31:41,278
الذئب رقم 6, لدينا عطب...نحن نسقط

342
00:31:46,220 --> 00:31:51,373
قائد الذئاب يُنادي على الذئب 5, الذئب رقم 9 سقط
على بُعد درجة واحدة شمال النهر

343
00:31:51,373 --> 00:31:55,709
ارسل فريق إنقاذ -
الذئب 5 يحوم فوق المنطقة -

344
00:31:55,709 --> 00:32:00,042
أرى رجالاً يخرجون من الباب -
... أحتاج مساعدة هنا...أحتاج -

345
00:32:02,294 --> 00:32:03,746
!! اللعنــة

346
00:32:11,591 --> 00:32:14,271
! اقتل ابن العاهرة هذا

347
00:32:24,897 --> 00:32:26,452
!! استعدوا للارتطام

348
00:32:35,487 --> 00:32:37,532
! تماسك يا غبي -
! احتــرس -

349
00:32:41,358 --> 00:32:43,005
!! يا إلهـــي

350
00:32:56,179 --> 00:32:57,643
!! استعد للارتطام

351
00:32:57,643 --> 00:32:59,206
!! ارتطـــام

352
00:33:08,219 --> 00:33:12,291
! قائد الذئاب سقط -
الذئب 5 سيدعم الموقف, إنه على مرمى بصرنا -

353
00:33:12,540 --> 00:33:16,347
! اصمد أيها العقيد باكارد, نحن في الطريق إليك

354
00:33:20,579 --> 00:33:23,047
اصمد يا بريجز, أنا قادم إليك

355
00:33:35,263 --> 00:33:39,108
!! نحن نسقط, أُكرر, نحن نسقط

356
00:33:40,808 --> 00:33:45,068
اسمع, أُريدك أن تقول لي شيئاً الآن, هل تحب أمك ؟ -
! أُحبهــــا -

357
00:33:45,068 --> 00:33:49,498
بأي قدر تُحب أمك ؟ -
أُحبها جداً جداً -

358
00:34:29,575 --> 00:34:36,582
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

359
00:34:36,582 --> 00:34:42,990
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

360
00:35:09,573 --> 00:35:15,170
إلى جميع الوحدات, هل هناك أي أحد لازال
في الجو ؟ أُكرر, هل هناك أي أحد في الجو ؟

361
00:35:15,170 --> 00:35:21,077
كلهم سقطوا, جميعاً, نحن على الجانب الجنوبي للجزيرة

362
00:35:21,077 --> 00:35:23,146
هناك نهر على بُعد مسافة قصيرة من هنا

363
00:35:23,146 --> 00:35:26,576
إذا سرنا على امتداد ضفته سنصل إلى نقطة
المغادرة المُتفق عليها على الساحل الشمالي

364
00:35:26,576 --> 00:35:31,240
ثم ماذا بعد ؟ جميع مروحياتنا سقطت -
... سنجدُ وسيلة لإرسال إشارات إلى السفينة -

365
00:35:31,240 --> 00:35:35,082
وسيرسلون فريق بحث, ينبغي أن نصل إلى هناك بحلول يوم الغد

366
00:35:36,045 --> 00:35:38,105
! يا ليتني لم أُغادر مكتبي

367
00:35:38,105 --> 00:35:43,382
ألن نتحدث عن ماهية ذلك المخلوق ؟ -
أفضل تقديراتي تُفيد أننا متناثرون في محيط 4 أو 5 أميال -

368
00:35:43,382 --> 00:35:46,952
لابد أن نتجه شمالاً ونلتقط أي أحد
نعثر عليه في طريقنا, أأنتِ بخير ؟

369
00:35:46,952 --> 00:35:51,011
أنا لا أعرف حالياً كيف أُجيب على هذا لسؤال -
أنا أيضاً لا أعرف ماهية ذلك المخلوق -

370
00:35:51,011 --> 00:35:55,066
وكنتَ تقول أنهم دفعوا لك المال بسخاء؟؟؟
!!! آمل أن تكون جديراً بهذا المال

371
00:35:55,066 --> 00:35:56,582
أأنتم حقاً لن تتحدثوا عن ذلك المخلوق ؟؟

372
00:35:56,582 --> 00:36:01,647
أتعلمون؟ هذا ليس صائباً, اتفقنا؟
!!  ذلك المخلوق لم يأت من فراغ

373
00:36:02,032 --> 00:36:04,071
من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب

374
00:36:04,071 --> 00:36:06,928
أي أحد لديه أُذُن, فليُجب

375
00:36:06,928 --> 00:36:10,955
فليكس, تشابمان...هل من مجيب ؟ -
الذئب 6, تشابمان -

376
00:36:10,955 --> 00:36:17,272
اذكر موقعك مجدداً -
اربع درجات غرباً, نوفمبر ألفا 3-0-0, انتهى -

377
00:36:17,272 --> 00:36:20,440
عُـلِـم يا تشابمان, غرباً, أعلى قمة جبل

378
00:36:20,815 --> 00:36:26,644
عُلِم يا ذئب رقم 6, أنا مع طائرة فحل البحر -
... ابق في موقعك يا تشابمان -

379
00:36:26,644 --> 00:36:30,982
سنأتي إليك, ولكن لا تُفكّر في استخدام
أي ذخيرة من طائرة فحل البحر لقتل ذلك المخلوق

380
00:36:30,982 --> 00:36:34,665
مَشِط المحيط حولك, لترى إن كانت هناك كمائن محتملة, حَـوِّل

381
00:36:37,062 --> 00:36:38,284
! يا تشابمان

382
00:36:40,465 --> 00:36:44,146
يا ريليس, استرح بعض الوقت ثم تأهب للذهاب

383
00:36:44,146 --> 00:36:47,222
أنا جاهز للذهاب يا سيدي -
هيّا لتأتي به -

384
00:36:49,019 --> 00:36:53,305
من تشابمان إلى جميع المحطات, جاري مسح البيئة المحيطة

385
00:37:08,171 --> 00:37:13,522
يا كول, ماذا دهاك؟ بالله عليك
كيف تُسوّل لك شهيتك أن تأكل الآن؟

386
00:37:14,833 --> 00:37:20,289
الأكل لازم من أجل البقاء على قيد الحياة -
نحن سقطنا للتو بفعل قرد في حجم ناطحة سحاب -

387
00:37:20,289 --> 00:37:21,491
! أجــــل

388
00:37:22,713 --> 00:37:25,379
لقد كانت مواجهة غير متوقعة

389
00:37:25,379 --> 00:37:28,916
أهذا كل ما يجول بخاطرك في الوقت الحالي ؟

390
00:37:28,916 --> 00:37:33,821
مواجهة لم تكن لها سوابق تكتيكية
وقد بذلنا قصارى جهدنا في هذا الموقف

391
00:37:34,766 --> 00:37:36,627
! أيها الوحش كول

392
00:37:42,918 --> 00:37:46,035
! الحمد للرب يا شباب أنكم بخير

393
00:37:48,531 --> 00:37:50,761
سعيدٌ برؤيتك يا سيدي

394
00:37:50,761 --> 00:37:57,602
كَـمْ تبقى من الأفراد ؟ -
سبعة ناجون, وسبعة آخرون تأكدت وفاتهم -

395
00:37:58,938 --> 00:38:02,500
وسليفكو ورفاقه مصيرهم غير معلوم

396
00:38:14,781 --> 00:38:17,066
أيــن رانــدا ؟

397
00:38:18,985 --> 00:38:20,422
كيــف حالــك ؟

398
00:38:20,422 --> 00:38:22,916
أنا بخير, أشكرك -
جيـــد -

399
00:38:22,916 --> 00:38:26,597
سعيدٌ أن أسمع أنك بخير, كنتُ قلقاً عليك

400
00:38:29,533 --> 00:38:36,790
أنت ستقول لي كل شيئ لا أعرفه
!!  أو سأُفجّر رأسك برصاصة

401
00:38:37,969 --> 00:38:40,347
الوحـوش موجودة

402
00:38:40,347 --> 00:38:42,167
!! يا ســـلام

403
00:38:42,167 --> 00:38:44,085
قلتُ ذلك من قبل ولم يُصـدقني أحــد

404
00:38:44,085 --> 00:38:46,704
... بالأمس قالوا عني أني معتوه

405
00:38:46,704 --> 00:38:51,836
!! ولكن اليوم -
إذاً الأمر كله لم يكن أبداً بخصوص الجيولوجيا -

406
00:38:51,836 --> 00:38:55,489
أنت ألقيت بالعبوات المتفجّرة لكي تهيج شيئاً ما

407
00:38:55,489 --> 00:38:59,137
قل لي: مَـنْ أنت ؟؟؟ -
أسمعتَ أبداً عن سفينة نقل العتاد الحربي لوتون ؟ -

408
00:38:59,137 --> 00:39:01,063
ولا حتى عامة الناس سمعت عنها

409
00:39:01,063 --> 00:39:05,204
من بين آلاف الرجال الشباب الذين كانوا
على متن هذه السفينة, كنتُ أنا الناجي الوحيد

410
00:39:05,204 --> 00:39:08,656
قالوا لعائلتي إن السفينة غرقت خلال معركة
بحرية, ولكني كنتُ على يقين مما رأيته

411
00:39:08,656 --> 00:39:11,384
رأيتُ الأمر يحدث عشوائياً

412
00:39:11,384 --> 00:39:13,946
بلا أي داعٍ...مجرد تدمير من أجل التدمير

413
00:39:13,946 --> 00:39:19,701
لقد قضيتُ الـ 30 عاماً الماضية أُحاول
أن أُثبت حقيقة ما تعلمته في ذلك اليوم

414
00:39:19,701 --> 00:39:22,582
نحن لا ننتمي إلى كوكبنا هذا

415
00:39:22,582 --> 00:39:26,894
إن أجناس الكائنات القديمة قد امتلكت هذه الأرض
لفترة طويلة جداً قبل وجود الجنس البشري

416
00:39:26,894 --> 00:39:31,257
وإن ظللنا نُخفي رؤوسنا في الرمال
سيستعيدون امتلاكها من جديد

417
00:39:31,257 --> 00:39:36,903
المؤسسة التي أتبعها تُسمى العاهل, نحن متخصصون
في اصطياد الكائنات الحيّـة غير المعروفة على وجه الأرض

418
00:39:36,903 --> 00:39:39,199
أكنتَ تعلم أن هذا المخلوق طليقٌ هنا ؟؟

419
00:39:39,199 --> 00:39:43,379
أنا آسف على فقدانك رجالك يا حضرة العقيد, أنا حقاً آسف

420
00:39:43,379 --> 00:39:46,780
عُـد بنا إلى الديار ومعنا دليل الإثبات

421
00:39:46,780 --> 00:39:50,650
حتى نستطيع إرسال قوات أكبر لاصطياده

422
00:40:00,995 --> 00:40:04,249
!! أنا القوات الأكبر لاصطياده

423
00:40:04,249 --> 00:40:06,017
إنها تُسمى نظرية الأرض المجوّفة

424
00:40:06,017 --> 00:40:07,542
... راندا استأجرني

425
00:40:07,542 --> 00:40:09,028
... لأني كتبتُ بحثـاً

426
00:40:09,028 --> 00:40:12,363
أثبتُ فيه حقيقة ما يظنه معظم الناس أنه فكرة غبية

427
00:40:12,363 --> 00:40:15,751
أن هناك أجناس كائنات عملاقة تعيش تحت الأرض

428
00:40:15,751 --> 00:40:18,825
معزولةً عن سطح العالم -
وقد وجدت طريقها إلى سطح الأرض -

429
00:40:18,825 --> 00:40:21,079
راندا يعتقد أن هذه الجزيرة قد تكون
واحدة من تلك التي تعيش عليها هذه الكائنات

430
00:40:21,079 --> 00:40:23,614
كنقطة خروج لما يعيش تحت الأرض
... من أجناس, مهما كان نوعها

431
00:40:23,821 --> 00:40:26,550
أو الأجناس القديمة مثل التي شاهدناها لتونا

432
00:40:26,550 --> 00:40:29,322
عندما سمعتُ منه ذلك, ظننتُ أنه فقد عقله

433
00:40:29,322 --> 00:40:31,823
هنا سليفكو, هل تسمعني ؟ هل يوجد أحد هناك ؟

434
00:40:31,823 --> 00:40:35,909
نحن متجهون شمالاً إلى موقع المغادرة
على الجميع أن يتجه إلى هناك

435
00:40:35,909 --> 00:40:39,791
هل يسمعني أي أحد ؟ -
نحن بعيدون عن مداهم اللاسلكي يا سليفكو -

436
00:40:40,964 --> 00:40:44,057
انتظر حتى نقترب من المجموعة

437
00:40:54,770 --> 00:40:56,458
! لا أحد يتحرّك

438
00:40:59,189 --> 00:41:01,202
! مهــــلاً

439
00:41:15,788 --> 00:41:18,266
يا سليفكو -
مـــاذا ؟ -

440
00:41:22,913 --> 00:41:24,525
اخفض سلاحك

441
00:41:45,802 --> 00:41:49,776
هؤلاء الرجال لم يموتوا هباءً

442
00:41:49,776 --> 00:41:51,764
... اُقسِم بالرب

443
00:41:52,101 --> 00:41:57,037
أن موتهم لن يمرّ مرور الكرام

444
00:42:00,653 --> 00:42:05,151
والآن, هيّا بنا نذهب إلى تشابمان وما لديه من ذخيرة

445
00:42:11,341 --> 00:42:14,926
أسمعتَ أبداً عن قصة الفأر والأسد وشوكة الصبار ؟

446
00:42:14,926 --> 00:42:16,175
أجــــل

447
00:42:16,175 --> 00:42:18,092
كأننا سنعيش ذات القصة

448
00:42:18,092 --> 00:42:20,764
حال ما إذا رأينا ذلك الحيوان الثديّ مجدداً

449
00:42:20,764 --> 00:42:27,253
أنت تعلم أن القصة عن فأر أصبح صديقاً للأسد
بعد أن نزع شوكة الصبار من مخلبه, صح ؟

450
00:42:27,563 --> 00:42:29,061
القصة ليست كذلك

451
00:42:29,061 --> 00:42:32,911
بل إن الفأر قتل الأسد والشوكة في مخلبه

452
00:42:32,911 --> 00:42:34,823
مَـنْ قال لك ذلك يا كول ؟

453
00:42:35,526 --> 00:42:36,908
أمــــي

454
00:42:41,538 --> 00:42:44,881
إذاً, هذا يُفسر لي الكثير من شخصيتك يا كول

455
00:43:10,150 --> 00:43:11,776
! احترس من تلك الأشجار

456
00:43:12,208 --> 00:43:13,322
ما هــذا ؟

457
00:43:13,833 --> 00:43:15,812
! إنه بالأعلى على الأشجار

458
00:43:15,812 --> 00:43:17,436
! يا كول

459
00:43:26,070 --> 00:43:27,933
!! لا

460
00:43:28,327 --> 00:43:29,642
! نحن معك

461
00:43:30,336 --> 00:43:32,024
! لا أستطيع التصويب

462
00:43:36,505 --> 00:43:37,637
!! اقطع الأرجل

463
00:44:35,455 --> 00:44:37,932
افيقوا يا شباب, هيّا نتحرّك

464
00:44:43,297 --> 00:44:44,800
ابقوا متقاربين

465
00:44:51,037 --> 00:44:53,097
ما هذا بحق الجحيم ؟

466
00:45:39,344 --> 00:45:40,247
! اذهب, أنا خلفك

467
00:45:40,247 --> 00:45:42,211
ابق هادئاً

468
00:45:42,647 --> 00:45:44,093
يا كونراد

469
00:45:44,093 --> 00:45:45,412
! تراجع للخلف

470
00:45:49,442 --> 00:45:51,468
لا أحد يُطلق الرصاص

471
00:46:02,013 --> 00:46:03,649
لا, لا, لا داعي لذلك

472
00:46:03,649 --> 00:46:04,855
! بالله عليكم

473
00:46:04,855 --> 00:46:09,203
! على كل أحد أن يُحافظ الآن على باروكة شعره

474
00:46:09,417 --> 00:46:10,669
مَــنْ ؟؟

475
00:46:10,669 --> 00:46:13,805
لم أُصدق عندما قالوا أنك ستأتي

476
00:46:13,805 --> 00:46:15,198
... ظللتُ متيقظاً طوال الليل

477
00:46:15,198 --> 00:46:19,141
أُفكّرُ فقط كَمْ حلمتُ أنا وجانبين بتلك اللحظة

478
00:46:19,141 --> 00:46:20,561
وها هي تُصبح حقيقة

479
00:46:20,561 --> 00:46:25,443
قضيتُ 28 عاماً و11 شهراً وقمتُ
....  بـ 8 محاولات فاشلة لأعود إلى العالم

480
00:46:25,443 --> 00:46:28,113
وإذ بالعالم هو الذي يأتي إليَّ ؟

481
00:46:28,113 --> 00:46:30,838
أليس هذا أمراً مُبهراً ؟

482
00:46:31,057 --> 00:46:33,618
بالمناسبة, إنهم لا يبتسمون أبداً

483
00:46:33,618 --> 00:46:37,778
أسقطت طائرتك هنا ؟ -
آسف يا آنستي, لم أُقدِم لكِ نفسي -

484
00:46:37,778 --> 00:46:42,747
أنا الملازم هانك مارلو من السرب 45, لقد قاتلنا من أجلكم

485
00:46:45,815 --> 00:46:48,391
... أنتِ أكثر جمالاً

486
00:46:48,391 --> 00:46:51,117
... من قطعة الـ هوت دوج والجعة

487
00:46:51,117 --> 00:46:55,126
يوم افتتاح استاد ريجلي لكرة القاعدة

488
00:47:00,227 --> 00:47:03,151
ولكن أنتِ حقيقة ماثلة أمامي

489
00:47:04,476 --> 00:47:06,506
صــح ؟

490
00:47:07,824 --> 00:47:11,477
... قلتُ لكم...ألم أقل لكم ؟...قلتُ

491
00:47:11,477 --> 00:47:14,322
لا بأس, الأمر على ما يرام

492
00:47:14,322 --> 00:47:16,814
ها نحن ذا قد هدأنا

493
00:47:19,435 --> 00:47:23,929
هناك شيئ ما في الأدغال يا رجُل -
هناك أشياء كثيرة في الأدغال -

494
00:47:23,929 --> 00:47:26,358
والآن, هيّا لنعُد إلى الديار

495
00:47:26,358 --> 00:47:29,450
!! بالتأكيد لا تُريدون البقاء هنا ليلاً

496
00:48:19,802 --> 00:48:28,406
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

497
00:48:28,675 --> 00:48:35,367
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

498
00:50:19,861 --> 00:50:24,191
في الغالب أنكم لاحظتم أشياءً غريبة كثيرة في هذه الجزيرة

499
00:50:24,191 --> 00:50:29,032
طالما نحن هنا حيث يسكن هؤلاء القوم, فنحن بخير

500
00:50:29,032 --> 00:50:30,731
... هذا الجـدار

501
00:50:30,731 --> 00:50:37,532
أهو من أجل أن يُبعد ذلك المخلوق عن المكان ؟ -
لا, ذلك المخلوق ليس هو ما نُريد إبعاده عن هنا -

502
00:50:37,532 --> 00:50:38,590
مـاذا تقول ؟؟؟

503
00:50:39,030 --> 00:50:42,630
هؤلاء القوم يعيشون فوق قمم الأشجار
بينما نحن هنا بالأسفل مع الجذور

504
00:50:42,630 --> 00:50:45,630
حتى أن بعضهم لا يشيخ أبداً

505
00:50:45,630 --> 00:50:47,097
... لا وجود للجريمة هنا

506
00:50:47,097 --> 00:50:49,342
ولا ما يُسمى بالملكيات الشخصية

507
00:50:49,342 --> 00:50:52,311
لقد تجاوزوا كل هذه الأشياء

508
00:51:03,850 --> 00:51:06,532
شكراً لكما...شكراً لكما

509
00:51:07,690 --> 00:51:09,589
إليكم الخبر السار

510
00:51:09,589 --> 00:51:12,726
لقد قالا أنه بوسعكم الإقامة هنا

511
00:51:13,321 --> 00:51:17,547
أنا لم أسمعهما يقولان أي شيئ -
إنهما لا يتكلمان كثيراً -

512
00:51:17,547 --> 00:51:22,930
لو عشتَ هنا طويلاً مثلي, ستبدأ تفهم, انتظر وسترى -
... انتظر لحظة, انتظر لحظة -

513
00:51:22,930 --> 00:51:27,376
لا يمكننا البقاء هنا, ينبغي أن نُغادر الجزيرة
لدينا حياة نعيشها, أنا لديَّ حياة لأعيشها

514
00:51:27,376 --> 00:51:30,241
يا نيفز, الوقت غير مناسب لهذا, اتفقنا ؟

515
00:51:30,241 --> 00:51:34,806
أي شيئ يهبط على هذه الجزيرة
!!  لابد أن يكون في نيّـته البقاء فيها

516
00:51:34,806 --> 00:51:36,117
... على قدر عِـلـمي

517
00:51:36,117 --> 00:51:39,181
فإن هذه السفينة قد جرفتها الأمواج
قبل قدومي إلى هنا بـ 10 سنوات

518
00:51:39,181 --> 00:51:41,624
أأنتَ هنا منذ عام 1944 ؟؟؟ -
أجـــل -

519
00:51:41,624 --> 00:51:43,998
بالمناسبة, ماذا جرى للحرب, هل كسبناها ؟

520
00:51:43,998 --> 00:51:46,234
أي واحدة من الحروب تقصد ؟؟

521
00:51:46,234 --> 00:51:48,565
!!! يبدو أنك من أهل الكهف

522
00:51:48,565 --> 00:51:55,244
احترسوا, هذه كلها أرضٌ مُجوَّفة لتلك الكائنات
فمَـنْ منكم مُعجبٌ بيديه, عليه ألاَّ يلمس شيئاً

523
00:52:08,370 --> 00:52:10,518
!! انظـر لهــذا

524
00:52:24,261 --> 00:52:30,911
كما تحدثنا رواياتهم, فإن أهل هذه
الجزيرة عاشوا في رعبٍ لآلاف السنين

525
00:52:30,911 --> 00:52:35,587
يا لها من حقبةٍ زمنيةٍ طويلة أن تعيشها في خوفٍ دائم

526
00:52:36,981 --> 00:52:40,348
ثـم, وفي يومٍ ما, حدث أغرب شيئ

527
00:52:40,348 --> 00:52:47,325
فبعض الأشياء التي كانوا يخافون منها
بدأت تحميهم من الأشياء التي كانت تأكلهم

528
00:52:47,741 --> 00:52:52,517
ولكن دوام الحال من المحال على ما أظن

529
00:52:56,543 --> 00:53:02,763
وهذا هو المكان الذي يُكرمون فيه أخر مَـنْ نجا منهم

530
00:53:06,699 --> 00:53:08,926
... أجـــل

531
00:53:08,926 --> 00:53:12,688
!! هذا هو كــونـــج

532
00:53:14,374 --> 00:53:18,630
إنه الملك هنا في هذه الأنحاء

533
00:53:18,630 --> 00:53:22,580
إنه بمثابة الرب لهؤلاء القوم

534
00:53:22,580 --> 00:53:25,109
إن كــونــج ملكٌ صالح

535
00:53:25,109 --> 00:53:28,088
يختلي بنفسه معظم الوقت

536
00:53:30,038 --> 00:53:35,354
هذه الجزيرة هي دَارهُ, نحن فقط ضيوفٌ عليه

537
00:53:35,354 --> 00:53:41,126
ولكن لا يمكنكم ببساطة أن تذهبوا إلى دار أحد
وتقذفونه بالقنابل, إلاَّ إن كنتم تضمرون شراً

538
00:53:41,126 --> 00:53:44,408
أكان كونــج هو الذي قتل صديقك ؟

539
00:53:44,964 --> 00:53:46,820
! لا

540
00:53:47,789 --> 00:53:50,788
واحدٌ من هؤلاء هو الذي قتله

541
00:53:50,788 --> 00:53:53,548
... كــونــج هو آلهة الجزيرة

542
00:53:53,548 --> 00:53:57,054
ولكن الشياطين تعيش تحتنا

543
00:53:57,054 --> 00:54:00,033
وبماذا تُسمونها ؟

544
00:54:00,374 --> 00:54:02,973
الـ إيويز لا ينطقون أسماءها

545
00:54:02,973 --> 00:54:07,118
ولكن أنا أُسميها: الجماجم الزاحفة -
لمـــاذا ؟ -

546
00:54:07,118 --> 00:54:09,485
لأنه اسم يعجبني

547
00:54:11,173 --> 00:54:11,856
حسنـــا

548
00:54:11,856 --> 00:54:16,325
أنا اخترعت هذا الاسم لتوي, فقط لكي أُخيفكم -
أنا أنوي أن أُسميها كذلك -

549
00:54:16,325 --> 00:54:18,659
... يروقني الاسم -
أجل, إنه جيد جداً -

550
00:54:18,659 --> 00:54:23,610
أنا لم أنطق بالاسم بصوت عال أبداً من قبل
غير أنه يبدو اسماً غبياً وأنا أقوله الآن

551
00:54:23,610 --> 00:54:25,545
عموماً يمكنكما تسميتها بأي اسمٍ تشاءان

552
00:54:25,545 --> 00:54:28,879
إنها أشياء سحليّة...كريهة

553
00:54:28,879 --> 00:54:34,604
إنها تأتي من الفتحات, من الأعماق
السحيقة, لذلك جن جنون كونــج

554
00:54:35,053 --> 00:54:38,612
لأن القنابل أيقظت البعض منها

555
00:54:40,951 --> 00:54:46,208
أتعلمان؟ أنتما محظوظان لأنه مُنشغلٌ بها
وإلاَّ ما كنتما ستصلان إلى هنا أحياء

556
00:54:46,208 --> 00:54:50,224
إنها أوغاد ماكرة...كريهة مثل الجحيم

557
00:54:53,762 --> 00:54:58,424
بمقدوره القضاء عليها طالما لاتزال صغيرة الحجم

558
00:55:00,902 --> 00:55:03,010
طبعاً أنتم لا تُريدون إيقاظ العملاق ؟؟

559
00:55:03,010 --> 00:55:06,913
كَـمْ يبلغ حجمــه ؟ -
أكبر من حجم عائلة الابنة البيضاء بأسرها -

560
00:55:06,913 --> 00:55:09,850
كونــج هو أخر مخلوق في سُلالته, ولكنه لازال ينمو ويكبر

561
00:55:09,850 --> 00:55:13,835
ومن الأفضل لكم أن تتمنوا له دوام النمو والكبر
...  لأن الـ إيويزيين يقولون لو فقدنا كونج

562
00:55:13,835 --> 00:55:16,770
فإن العملاق الضخم سيخرج علينا

563
00:55:16,770 --> 00:55:19,951
!! ويسحقنا جميعاً

564
00:55:19,951 --> 00:55:24,476
اسمع, هناك فريق المؤن سيأتي
إلى الطرف الشمالي للجزيرة خلال 3 أيام

565
00:55:24,476 --> 00:55:28,942
ينبغي أن تأتي معنــا -
أفي الطرف الشمالي للجزيرة ؟ -

566
00:55:29,270 --> 00:55:30,450
أجل, نحن سنرحل عن هنا

567
00:55:30,450 --> 00:55:32,384
أخلال 3 أيام ؟ -
أجــــل -

568
00:55:38,086 --> 00:55:40,687
لا يمكننا بلوغ الطرف الشمالي في 3 أيام

569
00:55:40,687 --> 00:55:43,885
مستحيل, مفهوم, مستحيل

570
00:55:47,240 --> 00:55:50,777
إلاَّ إذا, كان الأمر ليس ترجلاً

571
00:56:12,590 --> 00:56:16,865
يا لك من طائر وحيد بغيض الشكل

572
00:56:31,935 --> 00:56:33,477
... عزيزي بيلي

573
00:56:33,477 --> 00:56:36,490
نحن في مكان يشبه الجحيم

574
00:56:37,471 --> 00:56:39,391
الوحوش موجودة

575
00:56:39,391 --> 00:56:42,434
تحت الفراش توقِّـع على شهادات وفاتنا

576
00:56:42,434 --> 00:56:43,558
بالله عليك يا رجُل

577
00:56:43,558 --> 00:56:47,519
ربما هو يسعى لقتل تلك الغوريلا
بدلاً من أن يُخرجنا من هذه الجزيرة, أجل

578
00:56:47,519 --> 00:56:48,857
هل ســننجح ؟

579
00:56:48,857 --> 00:56:50,856
ننجح في ماذا ؟ -
في الوصول إلى مكان اللقاء -

580
00:56:50,856 --> 00:56:54,005
لابد أن نصل إلى هناك خلال 3 أيام -
سننجح, وسنصل إلى هناك -

581
00:56:54,005 --> 00:56:59,621
أجل يا كول, ولكن ماذا حدث لـ تشابمان ؟ -
العقيد قال إنه هناك, إذاً فهو هناك -

582
00:57:04,552 --> 00:57:06,462
كنا على وشك الانتهاء من تجهيزها

583
00:57:06,462 --> 00:57:09,950
أنا وجوربي كنا سنبحر بها في البحر
في محاولة للوصول إلى الديار

584
00:57:09,950 --> 00:57:13,041
لولا أن قتله أحد تلك الكائنات

585
00:57:15,004 --> 00:57:17,126
هـا هـــي

586
00:57:27,467 --> 00:57:30,306
حسنا, يا لها من رائعة

587
00:57:31,667 --> 00:57:34,007
أجل, أنت مُـحـق

588
00:57:41,858 --> 00:57:48,425
أهذه الخردة يمكنها أن تطفو ؟ -
أنا وجوربي قضينا 6 سنوات من عمرنا نبني هذه الخردة -

589
00:57:48,425 --> 00:57:50,688
اسمها: الذئب العظيم

590
00:57:50,688 --> 00:57:52,944
وهي تطفو بالفعل

591
00:58:02,132 --> 00:58:05,640
أخذتُ أجزاء المحرّك من طائرتي
الـ بي-51, وكان محركها على الزيرو

592
00:58:05,640 --> 00:58:08,419
وأكملتُ الأجزاء من محرّك حطام طائرة
طراز بي-29 وجدتها على الشاطئ

593
00:58:08,419 --> 00:58:12,539
لابد أنك تُمازحني -
هذه الماكينة بها جميع الأمراض -

594
00:58:13,869 --> 00:58:18,175
أعرف أنها ليست بالشيئ الجميل الذي يُعجب به
ولكنها شيئ تستطيع بضعة أيادٍ أضافية أن تُصلحه

595
00:58:18,175 --> 00:58:23,507
وطالما ليست لديكم فكرة أفضل, أقترح أن نبدأ في إصلاحها

596
00:58:23,895 --> 00:58:24,788
حسنــــا

597
00:58:32,162 --> 00:58:33,816
* يا أخــي...يا أخـــي *

598
00:58:33,816 --> 00:58:35,426
* يا أخـــي...يا أخـــــي *

599
00:58:35,426 --> 00:58:38,827
* احتفــظ بواحــدة لــي *

600
00:58:38,827 --> 00:58:41,153
* واحــدة لحبــــي *

601
00:58:41,153 --> 00:58:46,299
* ولكثير من السيدات المحبوبات عاشقات اللحن الجميل *

602
00:58:46,299 --> 00:58:48,076
* يا أخــي...يا أخــي *

603
00:58:48,292 --> 00:58:49,794
*يا أخـــي...يا أخــــي *

604
00:58:49,794 --> 00:58:53,088
* احتفــظ بواحــدة لــي *

605
00:58:53,088 --> 00:58:56,117
* واحــدة لحبـــي *

606
01:00:00,562 --> 01:00:02,044
! هيّــا, تزحزحي

607
01:01:09,034 --> 01:01:09,935
... حسنــا

608
01:01:10,287 --> 01:01:11,971
! انظــروا لهــذا

609
01:01:12,309 --> 01:01:14,305
كــأنـه ينــزف

610
01:01:15,911 --> 01:01:18,344
مـا هــذا ؟؟ -
نحن فعلنــا هذا -

611
01:01:18,344 --> 01:01:19,864
... إذا وصلنا إلى تشابمان

612
01:01:19,864 --> 01:01:25,946
سنجد ذخيرة كثيرة في طائرته فحل البحر تكفي لإنهاء المَهَمَة

613
01:01:31,641 --> 01:01:33,516
عظيـــم

614
01:01:33,516 --> 01:01:37,724
أتعلم لماذا أحمل هذه البندقية بدلاً من البندقية طراز إم-16 ؟

615
01:01:37,724 --> 01:01:40,657
أخذتها من مزارعٍ كان يُقاتل في جيش فيتنام الشمالي

616
01:01:40,657 --> 01:01:43,120
استسلم بعد أن سحقنا قريته

617
01:01:43,120 --> 01:01:46,741
كان عمره 50 عاماً, زعم أنه لم يرَ سلاحاً أبداً
في حياته إلاَّ عندما ظهرت القوات الأمريكية

618
01:01:46,741 --> 01:01:48,038
... أحيــانـاً

619
01:01:48,038 --> 01:01:50,760
...  لا يكون للعدو وجوداً

620
01:01:50,979 --> 01:01:53,670
إلى أن تخلق أنت لنفسك عدواً

621
01:01:53,670 --> 01:01:59,484
وماذا يحدث عندما يظهر العدو على عتبة بابك ؟ -
ستكون بندقيته لاتزال معي -

622
01:01:59,691 --> 01:02:03,308
أتمنى لك حظاً سعيداً ببندقيتك أيها الجندي

623
01:02:11,728 --> 01:02:16,003
حسنا, أمامهم إذاً 48 ساعة ليصلوا إلى الساحل
الشمالي, أتُريد يا سليفكو أن تُصلحها لـ جيني ؟

624
01:02:16,003 --> 01:02:20,387
أجل, سأُصلحها له حتى لا يتبرأ مني

625
01:02:20,387 --> 01:02:22,583
إنه لن يراني أبداً مجدداً

626
01:02:22,583 --> 01:02:24,287
لحظة من فضلك يا تشرشل

627
01:02:24,287 --> 01:02:29,789
روسيا كانت حليفتنا, والآن تقول أننا في حربٍ معها ؟ -
إنها ليست أكثر من كونها حرباً باردة -

628
01:02:29,789 --> 01:02:31,494
... ماذا تعني بـ حرب باردة ؟

629
01:02:31,494 --> 01:02:35,538
هل ألغوا فيها فصل الصيف ؟؟؟

630
01:02:35,538 --> 01:02:39,014
ماذا عن فريق الأشبال لكرة القاعدة؟ هل فاز بكأس العالم بعد؟ -
فـريــق الأشــبال ؟ -

631
01:02:39,014 --> 01:02:43,258
لا, إنه حتى لم يتأهـل, أكان فريقاً جيداً أبداً ؟ -
إنه فريقي الذي اتحمس له, من أي مدينة أنت ؟ -

632
01:02:43,258 --> 01:02:47,251
من ديترويت -
حسنا, لديكم فريق النمور, هل فاز هذا العام ؟ -

633
01:02:47,251 --> 01:02:49,527
لا أعــرف -
أشكُ أنه فاز, أجل -

634
01:02:50,166 --> 01:02:54,741
مهلاً, إذا دخلا في قتال, مَـنْ برأيك سيفوز, النمر أم الشبل ؟

635
01:02:54,741 --> 01:02:56,550
النمر سيفوز

636
01:02:56,923 --> 01:03:02,364
أجل, لأن الشبل هو ولدٌ صغير والنمر
كامل النمو يستطيع أن يأكل الولد الصغير

637
01:03:03,147 --> 01:03:05,351
تفكيرٌ عقليٌ بسيط

638
01:03:05,957 --> 01:03:10,310
نحن أيضاً أرسلنا رجلاً إلى القمر -
أحقاً, بلا مزاح ؟ -

639
01:03:10,310 --> 01:03:12,616
وماذا فعلوا ؟ أتركوه هناك وحسب ؟

640
01:03:12,616 --> 01:03:14,114
ماذا يأكل وهو هناك ؟

641
01:03:14,114 --> 01:03:15,360
... مسحوق تانـج

642
01:03:15,360 --> 01:03:17,450
ومعلبات لحم الخنزير

643
01:03:18,186 --> 01:03:21,577
هيّا إلى العمل, نحن على وشك أن نفقد ضوء النهار

644
01:03:26,298 --> 01:03:29,281
يا قائد الذئاب, أنا تشابمان, حَـوِّل

645
01:03:29,555 --> 01:03:33,192
!! يا قائد الذئاب, أنا تشابمان, حَـوِّل

646
01:03:41,755 --> 01:03:43,974
... عزيزي بيلي

647
01:03:43,974 --> 01:03:47,371
! الحياة أحياناً تلكمك في خصيتيك

648
01:03:47,721 --> 01:03:48,947
! اللعنــة

649
01:04:38,966 --> 01:04:40,961
أي نوعٍ من الموسيقى هذا ؟

650
01:04:41,181 --> 01:04:42,737
ماذا جرى لإيقاعات موسيقى الجاز ؟

651
01:04:42,737 --> 01:04:44,471
التي يعزفها بيني جودمان = عازف
موسيقى الجاز الأمريكي, توفي عام 1986

652
01:04:44,471 --> 01:04:47,607
أنت أشبه بالمسافر عَبر الزمن يارجُل
استمع إلى هذه الموسيقى الجديدة

653
01:04:47,607 --> 01:04:49,276
* عام 1944 *

654
01:04:50,418 --> 01:04:52,100
*عام 1973 *

655
01:04:52,100 --> 01:04:54,746
* استاد ريجلي, معقل فريق أشبال شيكاغو *

656
01:04:55,304 --> 01:04:59,650
لا أعرف إن كان سيُعجبني شكلي بدون هذه اللحية -
أنا آمل حقاً أن ما تُسميه قارباً, يمكنه أن يُبحر في النهر -

657
01:04:59,650 --> 01:05:02,409
خلال 36 ساعة, لأننا لو فوّتنا هذه الفرصة

658
01:05:02,409 --> 01:05:04,345
... فإننا نُصــبح

659
01:05:04,345 --> 01:05:07,308
حرفياً خارج القضبان...ضائعين

660
01:05:07,308 --> 01:05:12,971
في أول مرة كتبتُ فيها بحثي عن نظرية الأرض المجوَّفة
انقلبت لجنة التقييم على قفاها من الضحك

661
01:05:12,971 --> 01:05:14,675
ألم يضحك راندا أيضاً ؟

662
01:05:14,675 --> 01:05:18,295
لا, إنه الشخص الوحيد الذي أخذني على محمل الجد

663
01:05:18,295 --> 01:05:19,525
وهذا أسعدني

664
01:05:19,525 --> 01:05:23,368
ثم ظننته مجنوناً عندما حدثني عن تلك الوحوش

665
01:05:23,368 --> 01:05:27,312
لا أستطيع أن أعرف إن كنت أتحدث أو لا أتحدث -
أنت تتحدث -

666
01:05:27,312 --> 01:05:28,400
أحقـــاً ؟ -
أجــــل -

667
01:05:28,400 --> 01:05:30,068
أأنا أتحدث ؟ -
أجـــل -

668
01:05:30,068 --> 01:05:32,430
إن فمك يتحرك -
ماذا تقول ؟ -

669
01:05:32,430 --> 01:05:36,078
أنا سأطعنك عند نهاية الليل -
أحقـــاً ؟ -

670
01:05:37,130 --> 01:05:38,976
أنا أمزح وحسب

671
01:05:42,954 --> 01:05:45,570
!! إن لم ينفع القارب, يمكننا أن نستقل القطار

672
01:05:46,665 --> 01:05:48,291
... أليس هذا غريباً ؟

673
01:05:48,291 --> 01:05:51,984
أن تكون منطقة الشفق هي الأكثر
جمالاً من بين الأماكن الأكثر خطورة ؟

674
01:05:51,984 --> 01:05:57,024
أنا أُحاول أن التقط صورةً متكاملة ولكن مصباحي مكسور

675
01:05:59,223 --> 01:06:02,613
حسنا, جَـرِّبي هــذه -
أشــكرك -

676
01:06:04,814 --> 01:06:07,352
القوات الجوية الملكيّة ؟ -
... إنها لأبــي -

677
01:06:07,352 --> 01:06:11,648
قذفها لي من القطار عندما كان ذاهباً للقتال ضد النازيين

678
01:06:11,648 --> 01:06:14,113
إنه بالنسبة لي مثل الممثل جون وين في دور البطل

679
01:06:14,113 --> 01:06:17,072
بطلي الإسطوري

680
01:06:17,072 --> 01:06:18,878
هل عاد من الحرب ؟

681
01:06:18,878 --> 01:06:21,750
طائرته سقطت بالقرب من هامبورج

682
01:06:21,750 --> 01:06:25,028
... ظلّوا يبحثون عنه لشهور ولكن

683
01:06:27,728 --> 01:06:31,639
أظن أن لا أحد يعود إلى الديار من الحرب

684
01:06:31,639 --> 01:06:33,966
ليس كلهم طبعاً

685
01:06:42,123 --> 01:06:45,948
يا ميلز, كف عن البحلقة, أنا سأقوم بجولة خارج المنطقة

686
01:06:56,242 --> 01:06:58,677
... يا حضرة العقيد باكارد

687
01:06:59,441 --> 01:07:02,206
... إن رحلتنا هذه إلى موقع تحطم الطائرة

688
01:07:02,206 --> 01:07:04,357
غير مجدية

689
01:07:04,950 --> 01:07:08,487
أتفهم طبعاً أنك تفعل ذلك من أجل أحد رجالك

690
01:07:08,487 --> 01:07:10,659
... ولكن بخلاف ذلك

691
01:07:11,612 --> 01:07:14,590
فإنها لا تخدم أهدافنا

692
01:07:14,590 --> 01:07:17,862
ألا تعجبك طريقتي في إدارة الأمور ؟

693
01:07:17,862 --> 01:07:21,550
إذاً, أنت تعرف الطريق إلى الباب, تفضل اخرج منه

694
01:07:21,550 --> 01:07:25,010
أنت الذي حَـرَّكت القضية برمتها
عندما وضعت هذا المكان على الخريطة

695
01:07:25,010 --> 01:07:29,406
وأنا ليس من شيمتي الانسحاب أو الهرب

696
01:07:30,564 --> 01:07:34,919
أنا أعرفُ جيداً العدو عندما أراه

697
01:08:01,048 --> 01:08:04,807
هذا الرجل كان اسمه جنباي إيكاري

698
01:08:06,665 --> 01:08:09,394
... فإن خلعت عنه الزي العسكري

699
01:08:09,394 --> 01:08:11,747
... ونسيت الحرب

700
01:08:11,747 --> 01:08:15,603
فإنه يُصبح أخــي

701
01:08:16,348 --> 01:08:21,744
لقد أقسمنا سوية على ألاَّ يترك أي أحدٍ منا الآخر

702
01:08:25,701 --> 01:08:29,062
هيّا بنا نُغادر هذه الجزيرة

703
01:08:37,133 --> 01:08:39,068
! ليس بَـعـد

704
01:08:39,068 --> 01:08:41,156
خلف الخطوط -
أجـــل -

705
01:08:41,727 --> 01:08:43,508
! اربطها وهيّا بنا

706
01:08:44,123 --> 01:08:45,573
! اســتمر

707
01:08:49,949 --> 01:08:52,386
التالتة تابتة, ها نحن ذا

708
01:08:53,464 --> 01:08:55,991
هيّا بنا...هيّا بنا

709
01:08:58,408 --> 01:09:00,542
! هيّا بالله عليك

710
01:09:03,651 --> 01:09:04,256
أجـــل

711
01:09:04,256 --> 01:09:06,009
!! أجـــل

712
01:09:30,560 --> 01:09:33,634
أعتقد أن هذا هو الوداع

713
01:09:34,308 --> 01:09:37,266
شكراً لكما

714
01:09:44,332 --> 01:09:50,852
إن حضرتما إلى شيكاغو في أي وقت
ابحثا عني, ستجداني على ما أظن

715
01:10:42,116 --> 01:10:45,984
* ... يا مسافراً في الغيب *

716
01:10:46,408 --> 01:10:49,493
* ستواجه الصعاب *

717
01:10:49,825 --> 01:10:53,181
*لكن بعزيمتك ستتغلب عليها *

718
01:10:53,181 --> 01:10:56,471
* ولا تفقد أبداً معنوياتك العالية *

719
01:10:56,706 --> 01:10:59,923
* الأدغال ستُناديك *

720
01:10:59,923 --> 01:11:02,977
* الأدغال ستُناديك *

721
01:11:03,427 --> 01:11:06,329
* الأدغال تُناديك *

722
01:11:06,950 --> 01:11:09,977
* استعد لما سيأتيك *

723
01:11:14,877 --> 01:11:17,668
لا...لا, دعيني أُساعدك

724
01:11:18,060 --> 01:11:20,059
... على الرجُل أن يكون شهماً

725
01:11:20,059 --> 01:11:22,582
أأنت بخير ؟ -
أنا بخير...بخير -

726
01:11:22,582 --> 01:11:24,736
بعد إذنك أن أفتحها أنا

727
01:11:24,736 --> 01:11:27,609
! ليتكِ تُشاهديني وأنا جالس في المكتبة

728
01:11:29,341 --> 01:11:30,992
عندي زوجــة

729
01:11:30,992 --> 01:11:32,464
كان عندي زوجــة

730
01:11:32,464 --> 01:11:34,860
هل عندي زوجــة ؟؟

731
01:11:34,860 --> 01:11:37,745
!! أظن أني لم أعُد أعرف

732
01:11:38,143 --> 01:11:40,525
دخلتُ قفص الزوجية قبل أن أذهب للحرب بفترة وجيزة

733
01:11:40,525 --> 01:11:45,078
وصلني تلغراف منها في اليوم السابق على سقوط طائرتي
قالت فيه أننا استقبلنا للتو رضيعاً صبياً

734
01:11:45,078 --> 01:11:47,108
لديَّ ابنٌ في هذا العالم الواسع

735
01:11:47,108 --> 01:11:51,086
رجُلٌ ناضج لم أره أبداً -
إنها بالتأكيد تظن أنك في عداد الأموات -

736
01:11:51,086 --> 01:11:53,099
! لا تكن فظــاً

737
01:11:53,537 --> 01:11:55,140
لم أقصد سوءاً

738
01:11:55,140 --> 01:12:01,987
لا تبتئس, ستندهش كَـمْ تنتظر الناس حبيبها طويلاً -
الحقيقة أني لا أتوقَّـع أن ينتظراني -

739
01:12:01,987 --> 01:12:04,633
عموماً, سأكون راضياً في الحالتين, انتظراني أم لم ينتظراني

740
01:12:04,957 --> 01:12:08,290
أُريدُ فقط أن تُتاح لي فرصة أخيرة لأراهما

741
01:12:08,547 --> 01:12:13,352
هذا يكفيني تماماً -
سنُعيدك إلى الديار, فكن مُتفائلاً -

742
01:12:13,352 --> 01:12:17,634
إلى الذئب رقم 5, هل من مُجيب ؟ -
هنا الذئب رقم 5, نحن نسمعك -

743
01:12:18,166 --> 01:12:22,441
أجل, نحن على متن قارب في النهر ونتجه شمالاً -
أتقول على متن قارب ؟؟ -

744
01:12:22,441 --> 01:12:25,591
... معنا ذلك الرجُل الذي يُشبه بابا نويل مُحقق الأمنيات

745
01:12:25,591 --> 01:12:27,982
مُسافر عَبر الزمن من أيام الحرب العالمية الثانية, ستراه

746
01:12:27,982 --> 01:12:31,208
ما نوع هذا القارب ؟ -
في الواقع إنه أشبه بالطائرة أكثر من كونه قارباً -

747
01:12:31,208 --> 01:12:33,866
أنا أُسميه عـوَّامـة...أو سابحة

748
01:12:33,866 --> 01:12:38,165
حدد لنا موقعك يا سليفكو, واطلق شعلة ضوئية حتى نعثر عليكم

749
01:12:38,497 --> 01:12:41,632
! عُـلِـم يا ذئب رقم 5, اطلق الشعلة

750
01:12:46,905 --> 01:12:48,548
! ها هي هناك

751
01:12:48,548 --> 01:12:49,896
! أجــــل

752
01:12:50,492 --> 01:12:56,029
أُكرر, رأينا الشعلة, تبعُد عنا درجتيّن شمالاً -
عُـلِـم يا ذئب 5, والذئب 1 يُنهي الاتصال -

753
01:12:56,548 --> 01:13:00,148
! نقطة اللقاء في غضون ساعة...استعدوا للتحرّك

754
01:13:00,148 --> 01:13:03,240
!! هل القارب سيستوعبنا جميعاً ؟؟

755
01:13:04,076 --> 01:13:06,495
!! أجــــل -
!! نحن عائدون إلى الديار -

756
01:13:12,974 --> 01:13:14,583
!! حاولوا إنقــاذه

757
01:13:24,488 --> 01:13:26,548
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟؟؟

758
01:13:26,548 --> 01:13:31,591
لقد قُـضـيَ عليه -
ليحمل كل أحد عتاده, لابد أن نواصل المسيرة -

759
01:13:31,591 --> 01:13:35,391
سنصل إلى الساحل ونلتقي مع باكارد -
... لا, انتظر لحظة...انتظر لحظة -

760
01:13:35,391 --> 01:13:42,661
ألن يقول أي أحد شيئاً عن ذلك الـ... ؟ -
! لقد مات, ولن يعود, لا يوجد شيئ لنقوله -

761
01:13:43,668 --> 01:13:45,676
... يا إلهــي

762
01:13:50,812 --> 01:13:53,996
... تلك الشعلة كانت على بُعد كيلومتريّن

763
01:13:53,996 --> 01:13:55,968
ينبغي أن يصلوا إلى هنا قريباً

764
01:13:55,968 --> 01:13:59,891
ما لم يأكلهم شيئ أكبر منّـا

765
01:14:06,267 --> 01:14:08,744
تبــاً -
! ســليفكو -

766
01:14:11,162 --> 01:14:13,715
ظننتك مجنوناً -
أتمنى لو كنتُ كذلك -

767
01:14:13,715 --> 01:14:16,041
كَـمْ عددكم ؟ -
ما تراه أمامك -

768
01:14:16,041 --> 01:14:18,130
هذا كلُ ما لديَّ -
نحن أيضاً فقدنا أحد الرجال -

769
01:14:18,130 --> 01:14:20,116
سعيدٌ برؤيتكم يا شباب

770
01:14:20,116 --> 01:14:23,048
مَـنْ هذا بحق الجحيم ؟ -
مُسافرٌ بالمجــان -

771
01:14:23,048 --> 01:14:28,239
أنا الملازم هانك مارلو من السرب 45 التابع للجناح 15 -
أأنت هنا منذ الحرب العالمية الثانية ؟ -

772
01:14:28,239 --> 01:14:32,502
أجل يا سيدي...هل فاتني الاستعراض العسكري ؟ -
بالله عليك, لم يفتك الكثير -

773
01:14:32,502 --> 01:14:34,422
تحية عسكرية لحضرة الملازم

774
01:14:34,422 --> 01:14:36,201
نحن سنُعيده إلى الديار يا سيدي

775
01:14:36,201 --> 01:14:39,434
سنبحر بالقارب في النهر وسنصل إلى
الساحل الشمالي في الموعد المحدد

776
01:14:39,434 --> 01:14:40,784
هذا يبدو جيداً

777
01:14:41,297 --> 01:14:45,081
ولكننا لن نُغادر الآن,  فلازال لدينا رجُل في الأدغال يا كونراد

778
01:14:45,081 --> 01:14:49,724
انتظر لحظة, ألديك أحد في الأدغال ؟ -
تشابمان, إنه مع طائرته فحل البحر إلى الغرب من هنا -

779
01:14:49,724 --> 01:14:53,560
أتقول غرباً ؟ لا يمكننا الاتجاه غرباً
هذا هناك حيث تعيش تلك الكائنات الجمجمية

780
01:14:53,560 --> 01:14:56,211
لدينا مقولة مأثورة تقول: شرقٌ هو الأفضل وغربٌ هو الأسوأ

781
01:14:56,211 --> 01:14:59,377
... هكذا نقولها, لكن لو قلتَ إلى الجنوب الغربي قليلاً

782
01:14:59,377 --> 01:15:03,594
يمكننا التفاوض حول هذا, ولكننا سنحتاج
إلى أسلحة أكثر بكثير إن كنا سنتجه غرباً

783
01:15:03,594 --> 01:15:07,621
يا جماعة, أظن أنه ينبغي علينا أن نستمع إلى مارلو

784
01:15:07,621 --> 01:15:09,511
الأمر أصبح جنونيّـاً

785
01:15:10,395 --> 01:15:11,161
... أنظــر

786
01:15:11,474 --> 01:15:14,982
أنت عملك هو العثور على الرجال المفقودين, صح ؟

787
01:15:18,397 --> 01:15:19,753
حسنا يا سيدي

788
01:15:19,753 --> 01:15:23,109
ولكن لو وصلنا إلى ذلك الموقع
ولم نجده هناك, لن نُرسل فريق بحث عنه

789
01:15:23,109 --> 01:15:25,229
بل نعود إلى هنا بحلول المساء, مفهوم ؟

790
01:15:25,229 --> 01:15:30,398
لابد, خلال 24 ساعة, أن نكون على الجانب الآخر للجزيرة -
عُـلِـم, سمعتكَ بصوت عال وبكل وضوح -

791
01:15:30,398 --> 01:15:35,000
حسنا, سمعتم الرجُل, التحرّك خلال 10 دقائق -
... يا لكم من مجموعة شباب رائعة -

792
01:15:35,000 --> 01:15:40,517
سنلقى حتفنا جميعاً هنا في الأدغال
الموت معكم شيئ جميل حقاً يا شباب

793
01:15:41,099 --> 01:15:43,283
... ما كان لكم أن تأتوا إلى هنا

794
01:15:43,283 --> 01:15:48,052
متى ستقولين لي أن ما قررته شيئ غير صائب ؟ -
ما قررته شيئ غير صائب -

795
01:16:01,764 --> 01:16:07,462
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

796
01:16:07,895 --> 01:16:13,089
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

797
01:16:23,375 --> 01:16:25,195
أجل, أتشمون هذه الرائحة ؟

798
01:16:25,195 --> 01:16:27,242
إنها رائحة الموت

799
01:16:29,863 --> 01:16:34,465
ما هذا المكان بحق الجحيم ؟ -
هذا ما تبقى من آباء كــونــج -

800
01:16:34,465 --> 01:16:38,019
لقد التقطتُ ما يكفي من صورٍ لمقابر جماعية
حتى بات من السهل عليَّ أن أتعرف على واحدة أخرى

801
01:16:38,019 --> 01:16:40,524
إن موقع سقوط الطائرة على الجانب الآخر من هذا الوادي

802
01:16:40,524 --> 01:16:43,308
سنعبر هذا المكان ونصل إلى أعلى نقطة غرباً

803
01:16:43,308 --> 01:16:44,916
لا...لا

804
01:16:44,916 --> 01:16:49,064
هذا المكان لا يجوز عبوره مطلقاً يا سيدي -
ينبغي أن نكون في طريقنا إلى الجانب الشمالي الآن -

805
01:16:49,064 --> 01:16:51,794
... تفضل حضرتك افعل ذلك

806
01:16:51,794 --> 01:16:53,681
!! ولكن بمفــردك

807
01:16:53,681 --> 01:16:58,457
أنا لن أترك جاك في الأدغال...والآن, مَــنْ معــي ؟

808
01:16:58,457 --> 01:17:00,990
نستطيع العبور -
طبعاً نستطيع العبور -

809
01:17:00,990 --> 01:17:04,295
والآن, كونوا يقظين وعيونكم ثاقبة

810
01:17:07,397 --> 01:17:12,595
أنا هنا منذ 28 عاماً, ربما لازلتُ جاهلاً بالأحوال هنا ؟؟؟

811
01:17:42,918 --> 01:17:46,946
يا كول, ليس لدينا وقت لهذا, اطفئ السيجارة

812
01:17:59,181 --> 01:18:01,203
! احترسوا من الدخان

813
01:18:02,078 --> 01:18:03,655
أغبيــاء

814
01:18:06,982 --> 01:18:09,794
! هيّا بنا, ينبغي أن نتحرّك

815
01:18:17,335 --> 01:18:19,132
!! اركضـــوا

816
01:18:22,642 --> 01:18:24,312
! تعال هنــا

817
01:18:29,105 --> 01:18:30,692
اصــمتوا

818
01:18:50,728 --> 01:18:54,150
قلتُ لكم أن تتوقّـعوا الأسوأ, هذا كان تحذيراً

819
01:19:17,777 --> 01:19:18,873
اللعنـــة

820
01:19:29,507 --> 01:19:31,960
حسنا, هيّا نتحرّك...اتبعوني

821
01:19:34,444 --> 01:19:36,452
هيّا, اسرعوا

822
01:19:36,999 --> 01:19:40,137
ليقم أحد بحماية المدنيين, بسرعة, هيّا بنا

823
01:19:52,910 --> 01:19:54,548
!! اللعنـــة

824
01:19:56,979 --> 01:19:59,008
!! رانـــدا

825
01:20:07,284 --> 01:20:09,558
! استعد بالرشاش 50

826
01:20:49,759 --> 01:20:52,724
!! يا للمرج المُقدس

827
01:21:20,412 --> 01:21:22,469
!! اشعل اللهب...أدِ واجبك

828
01:21:46,918 --> 01:21:47,990
!! يا ســليفكو

829
01:21:48,365 --> 01:21:49,818
!! احذروا الغـاز

830
01:21:49,818 --> 01:21:52,032
* غــاز ســـام *

831
01:22:09,242 --> 01:22:11,157
!! يا مارلو, اعطني سيفك

832
01:22:36,826 --> 01:22:38,582
!! اصــمد يا سليفكو

833
01:22:45,542 --> 01:22:47,116
!! هذا الكائن يتحرّك

834
01:23:18,024 --> 01:23:19,907
الآن, انظر يا حضرة العقيد

835
01:23:19,907 --> 01:23:22,330
... أنت ربما تكون أعلى مني في الرتبة العسكرية

836
01:23:22,330 --> 01:23:24,904
ولكني قضيتُ هنا فترة أطول بكثير منك

837
01:23:24,904 --> 01:23:29,679
ولكني أقول لك, أن ما هاجمنا للتو
هو مجرد أول واحد من تلك الكائنات

838
01:23:29,679 --> 01:23:31,722
... ونحن الآن في جُـحـرهم

839
01:23:31,722 --> 01:23:36,536
علينا أن نعود أدراجنا, عودة في غاية اللطف -
لن نعود طالما تشابمان لازال هناك -

840
01:23:36,536 --> 01:23:39,492
أنا آسف يا حضرة العقيد باكارد

841
01:23:39,694 --> 01:23:42,341
تشابمان مـات

842
01:23:47,133 --> 01:23:50,819
هذا لن يُغيّر من الأمر شيئاً, لازلنا سنذهب إلى موقع الحطام

843
01:23:50,819 --> 01:23:53,684
ما هذا الذي يوجد في موقع الحطام, وتُريده إلى هذه الدرجة ؟ -
... أســـلحـة -

844
01:23:53,684 --> 01:23:56,478
أســلحة تكفي لقتلـه -
كــونــج لم يقتل تشابمان -

845
01:23:56,478 --> 01:23:59,173
! ولكنه قتل هؤلاء الرجال

846
01:23:59,173 --> 01:24:01,093
! رجـالــي

847
01:24:01,093 --> 01:24:04,522
لا يمكنك أن تقتل كــونــج يا حضرة
العقيد, كونج هو الإلـه على هذه الجزيرة

848
01:24:04,522 --> 01:24:09,098
إنه الشيئ الوحيد الذي يُبقي تلك الكائنات السحلية تحت الأرض -
إنه على حق أيها العقيد, لا يمكننا قتل كونج -

849
01:24:09,098 --> 01:24:13,368
وماذا عن الكائنات الأخرى ؟ إنها التهديد
الحقيقي ويوجد المزيد منها بالأسفل هنا

850
01:24:13,368 --> 01:24:17,224
لو قضيتَ على المنافس الطبيعي لتلك الأجناس
سينفلت زمامها وتُصبح خارج السيطرة

851
01:24:17,224 --> 01:24:21,217
إذاً سنقضي عليها هي الأخرى
بعد أن نكون قد قضينا على هذا المخلوق

852
01:24:21,217 --> 01:24:24,121
لا يمكني أن أدعك تفعل هذا -
!! لا تُطلقوا النيران -

853
01:24:26,946 --> 01:24:32,618
وهذه حرب...لن نخسرها -
!! أحمق! أتسمعني؟ أنت أحمق -

854
01:24:32,618 --> 01:24:36,168
أرجوك! ينبغي أن تسمع له -
نحن لسنا في حربٍ أيها العقيد! أنت ترتكب خطئاً -

855
01:24:36,168 --> 01:24:37,880
! إن أكاذيبكم تسببت في مقتل رجالي

856
01:24:37,880 --> 01:24:41,145
وأنت ستتسبب في مقتلنا جميعاً -
هذه ليست حربنا -

857
01:24:41,145 --> 01:24:45,381
في أي جانبٍ أنت يا كابتن ؟ -
حسنا أيها العقيد -

858
01:24:45,381 --> 01:24:48,488
أنت ستعثر على طائرة فحل البحر
...  على بُعد 3 كيلومترات من هذا المرتفع

859
01:24:48,488 --> 01:24:56,136
والآن, أنا سأعود بهؤلاء المدنيين
إلى القارب, وسننتظرك هناك, اتفقنا ؟

860
01:25:09,658 --> 01:25:11,482
... اجهــزوا

861
01:25:11,482 --> 01:25:13,928
!! هيّا بنا نقتل هذا المخلوق

862
01:25:18,547 --> 01:25:19,654
... يا ستيف

863
01:25:19,654 --> 01:25:23,366
هل ستسير مع الكلاب الكبيرة أم ستبقى في القارب ؟

864
01:25:23,366 --> 01:25:25,395
! لا أُريد أن أكون على متن تلك السجادة

865
01:25:25,395 --> 01:25:27,579
يا مارلو, أأنت بخير ؟

866
01:25:27,579 --> 01:25:29,034
ينبغي أن نوقفه

867
01:25:29,034 --> 01:25:32,357
أتُريد أن تُراجعه في الموضوع مجدداً
لقد كان ليّـناً في المرة السابقة

868
01:25:32,357 --> 01:25:34,432
لقد فقد أعصـابـه

869
01:25:35,602 --> 01:25:37,038
... اتبعونــي

870
01:25:37,594 --> 01:25:41,048
حتى نخرج من هذا المكان أحيـاءً

871
01:25:44,462 --> 01:25:46,277
... عزيزي بيلي

872
01:25:46,666 --> 01:25:49,849
أنا أُحاول جاهداً أن أعود إلى المنزل, إليك وإلى أمك

873
01:25:50,212 --> 01:25:52,859
كُـن قوياً وصلباً

874
01:25:52,859 --> 01:25:55,492
أُحبــك

875
01:26:01,329 --> 01:26:04,993
تأكد من إعادة هذه الأشياء إلى عائلته

876
01:26:04,993 --> 01:26:06,916
... عزيزي بيلي

877
01:26:08,574 --> 01:26:13,049
أبوك كان واحداً من أفضل المقاتلين البواسل

878
01:26:18,504 --> 01:26:20,707
هناك مصدر مياه بالقرب منا

879
01:26:20,707 --> 01:26:24,043
أأنت تائـه ؟ أي طريق نسلك ؟

880
01:26:24,043 --> 01:26:25,150
مهــــلاً

881
01:26:38,101 --> 01:26:39,676
انتظروا هنــا

882
01:26:40,303 --> 01:26:43,511
سأصعد إلى أرضٍ مرتفعة لأجد النهر

883
01:26:44,289 --> 01:26:47,133
انتظر, أنا سآتي معك

884
01:26:47,628 --> 01:26:49,564
أنا سأكون هنــا

885
01:26:51,751 --> 01:26:54,291
اجعلوا عيونكم مفتوحة

886
01:26:54,291 --> 01:26:56,432
على أعالي الأشجار أيضاً

887
01:26:56,432 --> 01:26:59,063
لمــــاذا ؟ -
... النمــل -

888
01:26:59,063 --> 01:27:01,966
العمــلاق

889
01:27:02,358 --> 01:27:04,775
ها هي واحدة منها

890
01:27:04,775 --> 01:27:08,798
صوتها يُشبه العصفور, ولكنها نملة لعينة

891
01:27:15,512 --> 01:27:19,704
اجمعوا كل شيئ تستطيعون جمعه
بما في ذلك تلك العبوات الارتجاجية

892
01:27:19,704 --> 01:27:24,090
لقد جذبت انتباه تلك الكائنات التي ظهرت لنا أولاً

893
01:27:36,521 --> 01:27:39,874
إنها فكرة سيئة -
هيّا نتعامل معها وحسب -

894
01:27:39,874 --> 01:27:42,827
يا ميلز ويا كول...جهزا هذه الذخيرة

895
01:27:42,827 --> 01:27:47,205
! واجعلا هذا النابالم هدية فاخرة له

896
01:28:16,400 --> 01:28:19,546
لابد أن القارب متواجد حول ذلك المنعطف

897
01:30:11,229 --> 01:30:12,334
... ينبغي أن نُغادر

898
01:30:12,779 --> 01:30:14,128
حــالاً

899
01:30:44,666 --> 01:30:46,071
! لا تُطلقوا الرصاص

900
01:30:48,459 --> 01:30:51,751
يا كونراد, أي طريق سنسلك ؟ -
قلت أنك تُريد العودة إلى القارب -

901
01:30:52,017 --> 01:30:53,499
فاسلك هذا الطريق

902
01:30:53,499 --> 01:30:56,585
... انتظرونا هناك حتى الفجر, فإن لم نعد حتى ذلك الحين

903
01:30:56,946 --> 01:30:58,598
اذهبوا وحسب

904
01:31:00,192 --> 01:31:02,199
إلى أين أنتما ذاهبان ؟

905
01:31:03,475 --> 01:31:06,064
ينبغي أن نُنقذ كــونــج

906
01:31:06,064 --> 01:31:09,672
ليس بدوني يا صاحبي

907
01:32:48,303 --> 01:32:49,423
!! يا إلهــي

908
01:33:13,745 --> 01:33:14,741
... أيها الرجال

909
01:33:14,741 --> 01:33:16,584
ضعوا العبوات

910
01:33:17,461 --> 01:33:20,859
... حان الوقت لكي نُظهر لـ كــونــج أن الإنسان

911
01:33:20,859 --> 01:33:23,352
!! هو مَـلِــك

912
01:33:23,352 --> 01:33:24,521
واحد جاهز

913
01:33:24,521 --> 01:33:25,505
إثنان جاهز

914
01:33:25,726 --> 01:33:27,111
ثلاثة جاهز

915
01:33:29,702 --> 01:33:30,745
! يا باكارد

916
01:33:36,988 --> 01:33:38,798
لا تفعـل

917
01:33:42,606 --> 01:33:45,426
اطلب منكم بلطف للمرة الأولى أن تتراجعوا

918
01:33:45,426 --> 01:33:48,968
لا نُريد أن نتقاتل هنا يا باكارد -
هذا المخلوق أسقطنا من الجو وقتل رجالي -

919
01:33:48,968 --> 01:33:52,851
كونج كان يُدافع فقط عن أرضه -
! ولكن نحن جنود -

920
01:33:52,851 --> 01:33:57,145
نحن الذين نقوم بالمهام القذرة
لكي لا تشعر عائلاتنا ومواطنينا بالخوف

921
01:33:57,145 --> 01:34:01,228
ولايجب عليهم حتى أن يعرفوا أن مخلوقاً مثل هذا موجود

922
01:34:01,228 --> 01:34:03,770
أنت فقدتَ عقلك

923
01:34:05,205 --> 01:34:07,864
ضع هذا المُـفَـجِـر على الأرض

924
01:34:20,747 --> 01:34:22,335
!! توقــف

925
01:34:25,473 --> 01:34:28,470
العالم أكبر بكثير من خلافنا هذا

926
01:34:28,470 --> 01:34:29,998
! أيتها العاهرة, رجاءً

927
01:34:29,998 --> 01:34:33,318
! يا سليفكو, اخرجها من هنا

928
01:34:34,793 --> 01:34:38,764
تعرف أن هذا هو الشيئ الخطأ إن ارتكبته يا بُـني

929
01:34:54,303 --> 01:34:56,158
ضعه على الأرض يا سيدي

930
01:34:56,158 --> 01:34:57,343
!! باكــارد

931
01:35:11,060 --> 01:35:14,024
هيّا, انتهى الأمر

932
01:35:30,091 --> 01:35:31,885
هذا هو العمــلاق

933
01:35:31,885 --> 01:35:33,316
تراجعــوا

934
01:35:36,179 --> 01:35:37,404
! اركضــوا

935
01:35:47,234 --> 01:35:48,635
! أيها العقيد

936
01:35:49,828 --> 01:35:51,366
! يا سيدي

937
01:36:12,037 --> 01:36:15,204
... مــت يا ناكح الأم

938
01:36:31,445 --> 01:36:33,705
! لقد سقط كونج, هيّا بنا

939
01:36:38,649 --> 01:36:40,078
قالوا لنا أن نُغادر عند الفجر

940
01:36:40,078 --> 01:36:41,089
أعـــرف -
إنه الفجر -

941
01:36:41,089 --> 01:36:44,359
! أعــــرف -
إذاً, ماذا سنفعل ؟ -

942
01:36:57,439 --> 01:36:59,752
ها نحن عند حافة الجزيرة

943
01:36:59,752 --> 01:37:03,138
يا ويفر, اصعدي على تلك الصخور واطلقي شعلة

944
01:37:03,138 --> 01:37:05,567
حسنا, ربما يراها بروكس

945
01:37:07,815 --> 01:37:09,944
سنكسب لكِ بعض الوقت

946
01:37:11,504 --> 01:37:12,840
من هذا الطريق

947
01:37:27,135 --> 01:37:30,172
هيّا...فإن كل ثانية تُحسب علينا

948
01:37:37,038 --> 01:37:40,704
يا كول! هيّا يا رجُل, يجب أن نعود

949
01:37:40,704 --> 01:37:44,916
اذهب وعش حياتك...هيّا اخرج من هنا

950
01:37:46,537 --> 01:37:48,499
!! لا يا كول -
! يا كول -

951
01:37:48,499 --> 01:37:50,547
!! لا تفعل هذا يا كول

952
01:37:50,547 --> 01:37:51,826
!! كــول

953
01:37:52,105 --> 01:37:53,791
!! كول

954
01:38:04,025 --> 01:38:08,531
هيّا...هيّا..يا ابن العاهرة

955
01:38:33,211 --> 01:38:34,778
! هيّا, اركضــوا

956
01:40:22,217 --> 01:40:23,142
! هيّــا اركضوا

957
01:40:26,349 --> 01:40:28,039
! هيّا اســرعوا

958
01:40:43,143 --> 01:40:45,903
يا مارلو, ساعدني -
الرشاش يحتاج ذخيرة -

959
01:41:35,698 --> 01:41:37,523
! جاهز للإطلاق -
جاهــز -

960
01:41:39,846 --> 01:41:41,547
!! تعال أيها الوغـد

961
01:42:32,095 --> 01:42:33,158
!! ويفــر

962
01:44:21,712 --> 01:44:23,275
يا ويفــر ؟

963
01:44:23,764 --> 01:44:25,367
لا بأس...لا بأس

964
01:44:29,061 --> 01:44:30,704
أأنتِ بخيــر ؟

965
01:45:21,509 --> 01:45:25,615
إذاً, ماذا تظنون يا رفاق ؟ أهذا هو الطريق إلى مدينة كي وست ؟

966
01:45:26,163 --> 01:45:28,623
أظن أنه كذلك يا أخي

967
01:45:29,230 --> 01:45:31,569
هذا المكان سيتغيّر

968
01:45:31,569 --> 01:45:33,857
بعد أن تنتشر الروايات عنه في أنحاء العالم

969
01:45:33,857 --> 01:45:35,771
هذا ما يحدث دائماً

970
01:45:35,771 --> 01:45:39,264
لن نكون نحن الذين نحكيها

971
01:45:45,162 --> 01:45:47,335
نحن سنلتقي مجدداً

972
01:45:47,335 --> 01:45:52,662
لا أعرف أين ولا أعرف متى

973
01:45:53,009 --> 01:45:56,764
ولكني أعرف أننا سنلتقي مجدداً

974
01:45:56,764 --> 01:46:01,305
* في يومٍ تسطع فيه الشمس *

975
01:46:03,290 --> 01:46:07,095
* نحن سنلتقي مجدداً *

976
01:46:07,872 --> 01:46:13,164
* لا أعرف أين...ولا أعرف متى *

977
01:46:13,506 --> 01:46:17,484
* ولكني أعرف أننا سنلتقي مجدداً *

978
01:46:17,484 --> 01:46:21,807
* في يومٍ تسطع فيه الشمس *

979
01:47:19,743 --> 01:47:22,160
* سيارات أجرة شيكاغو - منطقة الشرق  *

980
01:47:32,027 --> 01:47:42,070
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

981
01:47:42,070 --> 01:47:51,157
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

982
01:48:27,912 --> 01:48:29,943
إن أردتَ أن ترى أحد لاعبي
...  فريق الأشبال وهو يجن فرحـاً

983
01:48:29,943 --> 01:48:32,519
انظر إليه عندما يستلم أجره السخي

984
01:48:33,936 --> 01:48:36,447
كرة عالية...ضربة رائعة

985
01:48:39,594 --> 01:48:45,584
!!! والحلم المستحيل أصبح لتوه حقيقة

986
01:48:45,830 --> 01:49:09,234
صـبراً, الفيلم لم ينته بعد
!!!! هناك مشهد مهم بعد نهاية التتر

987
01:49:09,578 --> 01:49:11,480
بطــولة النجــوم

988
01:49:11,715 --> 01:49:13,837
تــوم هيدليســتون - في دور كونراد

989
01:49:14,070 --> 01:49:16,656
صامويل جاكســون - في دور باكـارد

990
01:49:16,897 --> 01:49:19,499
بـري لارســون - في دور ويفــر

991
01:49:19,769 --> 01:49:22,203
جــون رايلــي - في دور مـارلــو

992
01:49:22,530 --> 01:49:25,503
جــون جــودمــان - في دور رانــدا

993
01:49:25,962 --> 01:49:55,488
صــبراً...الفيلم لم ينته بعد
!!! هناك مشهد مهم بعد نهاية التتر

994
01:49:55,849 --> 01:50:08,909
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

995
01:50:09,110 --> 01:50:17,342
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

996
01:50:17,545 --> 01:50:51,946
صــبراً...الفيلم لم ينته بعد
!!! هناك مشهد مهم بعد نهاية التتر

997
01:56:46,866 --> 01:56:49,617
يا حضرات المشاهدين, أستظلون
جالسين في مقاعدكم وحسب ؟؟؟

998
01:56:50,867 --> 01:56:53,074
... في الظـــلام ؟

999
01:56:53,390 --> 01:56:56,430
أنتم استمتعتم بالفيلم, صــح ؟؟

1000
01:56:56,430 --> 01:56:58,720
وهل هذا شعور بأي متعة ؟

1001
01:56:58,720 --> 01:57:02,095
أعِدكم أني لن أُخبر الروس -
وأنا أعِدكم أني سأُخبر الروس -

1002
01:57:02,095 --> 01:57:04,446
إنها ستُخبر الروس

1003
01:57:11,362 --> 01:57:13,634
لماذا تُبقونا هنا ؟ -
أُريدُ العودة إلى منزلي -

1004
01:57:13,634 --> 01:57:15,068
أتعرفون ماذا سأقول ؟

1005
01:57:15,068 --> 01:57:18,184
أقول لكم, لم تكن هناك أبداً أي جزيرة

1006
01:57:20,756 --> 01:57:26,166
بروكس, بالله عليك ما الذي يجري هنا ؟ -
مرحباً بك في مؤسسة العاهل -

1007
01:57:26,599 --> 01:57:28,065
... هــذه الجزيــرة

1008
01:57:28,065 --> 01:57:30,535
هي مجرد البدايـة -
هناك المزيد منها -

1009
01:57:30,535 --> 01:57:34,230
ماذا تعنين بـ المزيد ؟ -
هذا العالم لم ينتم إلينا أبداً -

1010
01:57:34,230 --> 01:57:39,910
إنه ينتمي إلى تلك الكائنات
والسؤال هو: متى سيستعيدونه ؟

1011
01:57:40,344 --> 01:57:42,031
... كــونـــج

1012
01:57:42,031 --> 01:57:44,934
!!!! ليس هو الملك الوحيد

1013
01:57:44,934 --> 01:57:50,532
* مؤسسة العاهل - القطاع رقم 8 *
* تهـديـدات إضــافيــة *

