1
00:00:02,049 --> 00:00:25,049
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:00:29,050 --> 00:00:34,260
سور الصين العظيم لقرون كان يعتبر
.أحد أكثر عجائب الإنسانية ديمومة

3
00:00:47,130 --> 00:00:52,610
أنه أمتد أكثر من 5500 ميلاً وأستغرق
.أكثر من 1700 عامًا لبناءه

4
00:00:57,060 --> 00:01:01,780
.يعتبر صدًا منيعًا أمام مخاطر عديدة
.بعض منها معروفة والبعض الآخر أسطورة

5
00:01:02,870 --> 00:01:06,560
.وهذه واحدة من الأساطير

6
00:01:18,620 --> 00:01:23,530
||السور العظيم||

7
00:02:04,380 --> 00:02:07,040
!ناجيد)، أطلق سراح الخيول)

8
00:02:58,360 --> 00:03:02,600
.يجب علينا أن نعد أدراجنا
.أننا كنا نسافر لـ 6 أشهر

9
00:03:02,700 --> 00:03:05,580
ـ وفقدنا عشرون رجلاً
ـ لكننا نجونا

10
00:03:05,680 --> 00:03:10,700
أجل، عن الطريق الصدفة، كان يمكن
.لأيّ واحد منا أن يواجه نفس المصير

11
00:03:11,220 --> 00:03:15,220
.لقد كنا أقوياء
.تذكّر سبب تواجدنا هنا

12
00:03:15,380 --> 00:03:18,420
،في الغرب، كنا سنكون أعداء
.وكان عليّ قتلكم

13
00:03:19,740 --> 00:03:22,586
ـ على الأقل هنا لدينا هدف مشترك
ـ أجل

14
00:03:22,611 --> 00:03:24,524
.هذا المسحوق الأسود

15
00:03:24,760 --> 00:03:29,400
.أنه يحول الهواء إلى نار
.ويقتل العشرات من الرجال بلمح البصر

16
00:03:29,640 --> 00:03:33,260
ـ أنه سلاح أحلامنا
ـ وماذا لو كان مجرد خرافة؟

17
00:03:33,920 --> 00:03:37,320
ـ الرجال الذين نقلوا الخبر أنه صحيح
ـ وهؤلاء الرجال ماتوا

18
00:03:37,740 --> 00:03:39,140
.ونحن التالون في الدور

19
00:03:39,420 --> 00:03:42,260
.. ليس لدينا خرائط، لا دواء

20
00:03:42,340 --> 00:03:45,380
ـ ولا طعام
ـ لا أحد يعود

21
00:03:46,160 --> 00:03:51,260
،سنأخذ ما تبقى لدينا من مؤمن
.وننهي ما بدأناه

22
00:03:51,600 --> 00:03:53,260
.لا يوجد الكثير هنا

23
00:03:54,500 --> 00:03:57,900
.القمر كاملاً
.عندما تستريح الخيول، نتحرك

24
00:03:58,020 --> 00:04:00,120
ـ إلى أين؟
ـ إلى الشمال

25
00:04:00,380 --> 00:04:03,620
إذا أستمروا في ملاحقتنا
.سوف نقتلهم في الجبال

26
00:04:03,840 --> 00:04:05,080
.المغناطيس

27
00:04:07,120 --> 00:04:10,400
ـ أنه ثقيل جدًا
ـ عديم الفائدة، سأحمله أنا

28
00:04:12,320 --> 00:04:13,680
.أنه لك

29
00:04:18,140 --> 00:04:21,860
صديقي، ستكون أنت الوحيد الذي
.يحمل المغناطيس الغبي عبر الصحراء

30
00:04:22,380 --> 00:04:24,500
.يمكنني أن أستفاد منه بجعله بوصلة

31
00:04:26,340 --> 00:04:31,100
.ريزيتي) لن ينجو)
.الجرح يتفاقم

32
00:04:31,660 --> 00:04:34,660
ـ سيقع على عاتقنا سحب جثة
ـ سمعت هذا

33
00:04:36,140 --> 00:04:38,480
.أنه لدّيه الحق في الموت ريثما يريد

34
00:04:40,220 --> 00:04:42,140
.أنّي تركت للموت مرتين

35
00:04:42,520 --> 00:04:44,260
ـ أنه كان نحسًا
ـ لمَن؟

36
00:04:44,300 --> 00:04:45,680
.للأشخاص الذين تركوني

37
00:05:11,960 --> 00:05:13,140
أين هم؟

38
00:05:25,680 --> 00:05:29,180
قبائل التلال؟
.أنه ليس بشرًا

39
00:05:30,360 --> 00:05:34,000
ـ إذًا، ماذا يكون؟
.. ـ أيًا كان

40
00:05:34,960 --> 00:05:36,520
.فأنه هنا للصيد

41
00:05:46,540 --> 00:05:48,740
ـ ماذا كان ذلك؟
ـ لا أعرف

42
00:05:49,460 --> 00:05:50,840
.أنّي قطعت يده

43
00:05:50,980 --> 00:05:53,340
ـ يجب علينا أن نتحرك
ـ موافق

44
00:05:53,520 --> 00:05:56,240
ـ سأخذ اليد معنا
ـ لماذا بحق الجحيم؟

45
00:05:56,780 --> 00:05:58,860
.إذًا، ليخبرني أحدكم ما الذي قتلته للتو

46
00:06:15,720 --> 00:06:21,880
ـ الأوغاد المصرّون، أليسوا كذلك؟
ـ سنتمركز في الأعلى، ونقف هناك

47
00:06:22,400 --> 00:06:24,980
.يا له من طريق طويل سيئ للموت

48
00:07:13,080 --> 00:07:14,180
.يا إلهي

49
00:07:14,360 --> 00:07:15,380
!أطلقوا السهام

50
00:07:51,020 --> 00:07:53,420
.لا يجب عليّ الذهاب هناك لخوض القتال

51
00:07:54,120 --> 00:07:55,080
.أتفق معك

52
00:07:56,580 --> 00:07:59,260
أقترح أن نقبل فرصنا مع هؤلاء
.السادة أمامنا

53
00:07:59,660 --> 00:08:01,700
.أنّي لم أستسلم منذ فترة

54
00:08:04,120 --> 00:08:05,580
.أنه سيعود إليك

55
00:08:13,340 --> 00:08:16,060
.أتبعني، وسنكون بخير

56
00:08:16,520 --> 00:08:18,020
.بالطبع، يا صديقي

57
00:08:18,140 --> 00:08:19,660
.أينما تذهب، أنا أتبعك

58
00:08:19,880 --> 00:08:22,220
.أنّك تبلي بلاءً رائعًا بالفعل

59
00:08:26,560 --> 00:08:28,580
!جميع القادة إلى القاعة الكبيرة

60
00:08:28,720 --> 00:08:31,660
!جميع القادة يقدموا تقريرهم إلى الجنرال
!أفسحوا الطريق

61
00:08:32,280 --> 00:08:35,820
!أفسحوا الطريق
!افسحوا الطريق

62
00:08:40,460 --> 00:08:44,740
!جميع القادة إلى القاعة الكبيرة
!أفسحوا الطريق

63
00:08:44,940 --> 00:08:49,220
!القائدة (لين) مطلوبة بالفور
!(أستدعاء القائدة (لين

64
00:08:50,620 --> 00:08:52,640
!القائدة (لين) مطلوبة بالفور

65
00:09:03,280 --> 00:09:04,880
.أنهم يعرفون ماذا يكون

66
00:09:05,340 --> 00:09:06,940
.وأنهم لا يبدون سعداء لرؤيته

67
00:09:07,100 --> 00:09:09,320
.أنه سبب كبير للخروج من هنا

68
00:09:09,720 --> 00:09:11,560
.أسلحتنا على تلك الطاولة

69
00:09:13,460 --> 00:09:14,600
هل فقدت عقلك؟

70
00:09:14,760 --> 00:09:17,420
يمكنني التخلص من حراس
.المحيط بواسطة قوسي

71
00:09:17,820 --> 00:09:19,680
.وأنت أقطع سيقان الضباط

72
00:09:19,700 --> 00:09:22,000
.يجب أن أعترف أنها ليست خطتي المفضلة

73
00:09:22,080 --> 00:09:23,880
أين وجدتم هذه؟

74
00:09:27,200 --> 00:09:28,720
.أنّكِ تتحدثين الإنجليزية

75
00:09:29,340 --> 00:09:30,740
.رائع

76
00:09:33,480 --> 00:09:35,540
أين عثرتم على هذه؟

77
00:09:36,320 --> 00:09:38,000
.لم يتم العثور عليها

78
00:09:38,700 --> 00:09:40,000
.بل تم أخذها

79
00:09:40,280 --> 00:09:42,740
ذلك الشيء قتل ثلاثة رجال
.قبل أن نقتله

80
00:09:42,780 --> 00:09:43,740
أين؟

81
00:09:44,460 --> 00:09:45,900
.. يبعد مسافة يومين على الخيل

82
00:09:46,100 --> 00:09:48,040
.شمالاً، في الجبال

83
00:09:48,900 --> 00:09:51,460
يقول أنه يبعد مسافة يومين على
.الخيل شمالاً في الجبال

84
00:09:51,540 --> 00:09:53,992
.ويزعمون أنهم قاموا بقتله

85
00:09:54,017 --> 00:09:55,284
يومين؟

86
00:09:55,800 --> 00:09:59,820
.أنه أقرب مما توقعنا
!(الإستيراتيجي (وانغ

87
00:10:00,120 --> 00:10:02,300
.أنّي أستمع، أيها الجنرال

88
00:10:02,880 --> 00:10:04,500
هذين الاثنين قاما بقتله؟

89
00:10:05,260 --> 00:10:07,365
أنتما، هل فعلتما هذا؟

90
00:10:07,390 --> 00:10:08,484
.. حسنًا

91
00:10:09,500 --> 00:10:10,890
.أنا الذي قتله

92
00:10:10,915 --> 00:10:12,304
بمفردك؟

93
00:10:15,940 --> 00:10:18,400
ـ يدعي أنه قتله بمفرده
ـ بمفرده؟

94
00:10:18,600 --> 00:10:20,160
.هذا مستحيل

95
00:10:21,660 --> 00:10:23,320
.أخبرني كيف

96
00:10:24,380 --> 00:10:26,020
.بأستخدام السيف

97
00:10:26,160 --> 00:10:27,900
.واليد قُطّعت تمامًا

98
00:10:28,220 --> 00:10:30,140
.الوحش تراجع للوراء وسقط

99
00:10:31,420 --> 00:10:32,797
لماذا أنتما هنا؟

100
00:10:32,822 --> 00:10:36,700
.أننا جئنا من أجل التجارة
.لكننا تعرضنا لكمين

101
00:10:38,280 --> 00:10:39,580
!أيها الحراس

102
00:10:50,980 --> 00:10:52,460
.أنّكم جنود

103
00:10:55,480 --> 00:10:58,860
.(القائدة (لين
.أنتظري

104
00:11:09,200 --> 00:11:12,980
أيها الجنرال، يزعمون بأنهم تجّار
.تعرضوا لكمين

105
00:11:13,920 --> 00:11:17,720
ـ هؤلاء البرابرة كذابون
ـ ربما لا

106
00:11:18,680 --> 00:11:20,480
.أنهم جلبوا المخلب إلى هنا

107
00:11:20,760 --> 00:11:22,620
.والجرح عليه حديثًا

108
00:11:23,120 --> 00:11:25,820
.وهناك دماء خضراء على سيفه

109
00:11:26,140 --> 00:11:27,700
.هذا يبرهن قصته

110
00:11:31,380 --> 00:11:37,349
.لحماية سرّنا، يجب علينا أن نقتلهم
.القضاء على إمكانية المشكلة

111
00:11:37,374 --> 00:11:39,840
.أتفق معكِ
.يجب علينا أن نقتلهم

112
00:11:41,960 --> 00:11:43,100
.أيها الجنرال

113
00:11:43,580 --> 00:11:49,306
،حتى نكتشف الحقيقة
.أنصح بأن نبقيهم أحياء

114
00:11:49,331 --> 00:11:50,464
!إنتباه

115
00:11:53,040 --> 00:11:56,360
!أيها الجنرال، هناك إشارات من أبراج الدخان
!أننا نتعرض للهجوم

116
00:11:56,460 --> 00:11:58,540
.أخذوهم إلى السجن

117
00:11:58,680 --> 00:12:00,558
!لتتأهب جميع المخافر

118
00:12:00,583 --> 00:12:03,224
!لتتأهب جميع المخافر

119
00:12:23,560 --> 00:12:25,600
هل سوف تقتلينا، يا أختاه؟

120
00:12:25,920 --> 00:12:27,820
مسافرين تائهين؟

121
00:12:28,720 --> 00:12:33,020
ما الذي يحدث هنا؟
هل هذه العاهرة سوف تقتلنا؟

122
00:12:33,180 --> 00:12:34,740
.لا أظن أنها تود ذلك

123
00:12:35,640 --> 00:12:39,680
،إذا نموت يا عزيزتي
.أننا نريد وقت لنصلي

124
00:12:40,680 --> 00:12:41,900
.أنّي أحاول الصلاة هنا

125
00:12:43,020 --> 00:12:45,560
.أختاه، أنّي أعرف الحصار عندما أراه

126
00:12:46,540 --> 00:12:49,300
ما الخطر المحدق بكم الذي
يجعلكم تشيدوا سورًا كهذا؟

127
00:12:49,340 --> 00:12:50,950
ما الذي قتلناه هناك بحق الجحيم؟

128
00:12:50,975 --> 00:12:52,265
."تاو تي"

129
00:12:53,200 --> 00:12:55,100
."أنّكم قتلتم كشاف "تاو تي

130
00:12:55,560 --> 00:12:57,280
.أنّكم قتلتموه لوحدكم

131
00:12:57,880 --> 00:13:00,560
.أنت محق، أننا تحت حصار

132
00:13:01,040 --> 00:13:04,180
لكننا لم نتوقع أيّ هجوم
.لتسعة أيام آخرى

133
00:13:04,260 --> 00:13:05,140
هجوم؟

134
00:13:05,280 --> 00:13:06,080
تاو تي"؟"

135
00:13:06,105 --> 00:13:08,504
ما هو "تاو تي" بحق الجحيم؟

136
00:13:08,540 --> 00:13:11,340
.العديد من الأشياء حول قصتكم مهمة

137
00:13:11,360 --> 00:13:13,020
.أنّكم لن تموتون اليوم

138
00:13:18,680 --> 00:13:22,880
!ـ أسرع
ـ آسف يا سيّدي، لا أستطيع أيجاد المفتاح

139
00:13:22,960 --> 00:13:26,500
!أنسى أمره
!أنقلوهم إلى السور وراقبوهم جيّدًا

140
00:13:33,800 --> 00:13:36,560
!أيها الجنرال
.أنه يحدث أخيرًا

141
00:13:37,420 --> 00:13:38,440
.أجل

142
00:13:39,680 --> 00:13:41,660
.ستون عامًا نتحضر لهذه اللحظة

143
00:13:55,580 --> 00:13:57,160
!توقفوا
!توقفوا

144
00:14:01,360 --> 00:14:02,820
!هيّا

145
00:14:04,520 --> 00:14:06,200
!أدخلوا

146
00:14:43,140 --> 00:14:45,400
!لا تتحركوا

147
00:15:09,600 --> 00:15:12,200
!أنزلوا
!أنزلوا

148
00:15:57,660 --> 00:15:59,500
.أصحاب الزي الأسود هم جنود المشاة

149
00:16:00,460 --> 00:16:02,680
ـ أصحاب الزي الأحمر؟
ـ أنهم الرّماة

150
00:16:19,280 --> 00:16:22,420
ـ أصحاب الزي الأزرق؟
ـ جميعن نساء

151
00:16:22,530 --> 00:16:24,230
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم؟

152
00:16:38,120 --> 00:16:39,760
.أنظر إلى هذا الجيش

153
00:16:41,140 --> 00:16:44,220
ـ هل سبق أن رأيت أيّ شيء كهذا؟
ـ رائع

154
00:16:49,820 --> 00:16:51,120
!ألتقطوهم

155
00:17:04,460 --> 00:17:05,980
.أنهم يبدو متوترين

156
00:17:07,820 --> 00:17:09,860
.أنه سور كبير ليبدو متوترين جدًا

157
00:17:28,440 --> 00:17:29,800
هل تسمع هذا؟

158
00:17:37,500 --> 00:17:38,516
!أسلحة بعيدة المدى

159
00:17:38,541 --> 00:17:40,664
أجل! أقرعوا الطبول كأشارة
!لأستخدام أسلحة بعيدة المدى

160
00:17:53,560 --> 00:17:54,860
!أمسكها

161
00:17:59,020 --> 00:18:00,560
!أشعلها

162
00:18:35,960 --> 00:18:39,380
!صوبوا نحو العيون
!صوبوا نحو العيون

163
00:18:58,740 --> 00:19:00,260
!هجوم فيلق الرافعات

164
00:20:03,140 --> 00:20:05,420
.ويليام)، أنظر هناك)

165
00:20:07,020 --> 00:20:08,600
لماذا ليس مقيدًا؟

166
00:20:10,720 --> 00:20:12,360
.أنه طريق هروبنا

167
00:20:33,520 --> 00:20:36,380
!أيها الجنرال، تلك الملكة
.أنها تقودهم

168
00:20:36,460 --> 00:20:38,140
!أهجموا على الملكة

169
00:21:15,880 --> 00:21:18,160
!ـ الأشتباك المباشر
!ـ أجل، الأشتباك المباشر

170
00:21:18,260 --> 00:21:19,960
!أقرعوا الطبول كإشارة لبدء الأشتباك المباشر

171
00:21:43,120 --> 00:21:46,040
!يجب علينا أن نتحرك
!يجب أن نتحرك وإلّا سنموت

172
00:22:03,780 --> 00:22:05,360
!هيّا، اذهب

173
00:22:06,460 --> 00:22:07,800
!اذهب وقاتل

174
00:22:15,200 --> 00:22:16,480
!فك قيدي

175
00:22:19,540 --> 00:22:20,700
ـ نقاتل أم نهرب؟
ـ نهرب إلى أين؟

176
00:22:28,040 --> 00:22:29,600
!صوبوا نحو العيون

177
00:23:09,240 --> 00:23:10,140
!(ويليام)

178
00:23:36,320 --> 00:23:37,560
!أنتِ! أيتها العاهرة

179
00:23:54,100 --> 00:23:57,140
(ـ (ويليام
ـ أريد أن أطلق السهم

180
00:24:44,440 --> 00:24:46,240
ما هذه المخلوقات التي خلقها الله؟

181
00:24:47,640 --> 00:24:49,260
.ليس هناك ما نعرفه

182
00:25:07,380 --> 00:25:09,244
هل تظن أنهم سوف يشنقونا الآن؟

183
00:25:09,269 --> 00:25:11,204
.بوسعي أن أستخدم ما تبقى لدّي

184
00:25:36,740 --> 00:25:40,980
ـ أنّكم قاتلتم ببسالة اليوم
(ـ أنّكم نلتم رضى الجنرال (شاو

185
00:25:41,360 --> 00:25:43,840
ـ هل سوف يعودون؟
ـ أجل

186
00:25:44,080 --> 00:25:46,540
.كل ما يمكننا فعله هو التحضر لمواجهتم

187
00:25:48,180 --> 00:25:49,460
.أصطحبهم إلى الثكنات

188
00:25:49,560 --> 00:25:51,780
ـ أنهم بحاجة للراحة
!ـ أجل

189
00:26:20,180 --> 00:26:21,620
.أشكرك لإنقاذ حياتي

190
00:26:45,380 --> 00:26:50,520
.(القائدة (لين
."أنّكِ ترعرعتِ في "النظام الغير مسمى

191
00:26:51,080 --> 00:26:53,360
.. علمتكِ الكثير من الأشياء

192
00:26:53,920 --> 00:26:58,840
وأنتِ كنتِ تتعلمين لكنهم
.كانوا يتعلمون أيضًا

193
00:27:00,000 --> 00:27:02,300
.الأستيراتيجي (وانغ) حذّر بأنهم يتطورون

194
00:27:03,400 --> 00:27:05,120
.لكن لا أحد أستمع

195
00:27:05,780 --> 00:27:08,020
الأعداء الذين نواجهم اليوم

196
00:27:08,060 --> 00:27:10,400
.أذكى بكثير من أولئك قبل 60 عام

197
00:27:13,440 --> 00:27:16,760
.راقبي الأجانب بعناية
.يجب أن لا يغادروا ابدًا

198
00:27:16,920 --> 00:27:19,600
ـ يجب أن نحمي أسرار السور
!ـ أجل، سيّدي

199
00:27:21,020 --> 00:27:22,660
مَن أنت؟

200
00:27:27,080 --> 00:27:28,100
.أهدأ

201
00:27:32,620 --> 00:27:33,860
.(أنا (بالارد

202
00:27:35,940 --> 00:27:39,500
.(أنا (ويليام)، وهذا (توفار

203
00:27:40,700 --> 00:27:42,240
ما الذي تفعلونه هنا؟

204
00:27:43,480 --> 00:27:47,320
ـ جئنا نبحث عن المسحوق الأسود
ـ بالطبع

205
00:27:47,800 --> 00:27:52,600
جئت مع مرّتزقة لنفس الشيء
.منذ 25 عامًا

206
00:27:53,160 --> 00:27:54,360
وهل وجدته؟

207
00:27:54,440 --> 00:27:57,980
العثور عليه والرحيل بدونه
.هما أمران مختلفان

208
00:28:01,260 --> 00:28:04,600
.أنّكم أنقذتم البرج الهجومي الغربي
.ذلك كان دوبلوماسي للغاية

209
00:28:04,680 --> 00:28:06,520
.أننا لم نكن دبلوماسيون

210
00:28:06,780 --> 00:28:08,440
.كنا نحاول أن نبقى أحياء

211
00:28:10,800 --> 00:28:14,040
ـ رائحتكم مثل رائحة الحيوانات
ـ شكرًا لك

212
00:28:19,220 --> 00:28:22,980
.تنظفوا، وسوف يقومون بأطعامكم

213
00:28:26,520 --> 00:28:28,080
.أنه يعرف مكان المسحوق

214
00:28:29,220 --> 00:28:33,260
ـ إذًا، لمَ لا يزال هنا؟
ـ هل يريد مساعدة للهروب؟

215
00:28:34,220 --> 00:28:37,200
.صحيح
.. سوف ننجز دورنا

216
00:28:37,540 --> 00:28:40,900
.نأخذ المسحوق ونعود إلى الديار

217
00:28:41,440 --> 00:28:44,380
ـ أنّي لم أوقع على فعل هذا
ـ أيّ جزء؟

218
00:28:44,640 --> 00:28:49,140
.كل شيء
.لكن خاصةً فيما يتعلق بالوحوش

219
00:28:49,560 --> 00:28:51,080
.هناك الكثير منهم

220
00:28:54,400 --> 00:28:55,860
.تفوح منا رائحة كريهة حقًا

221
00:29:28,600 --> 00:29:33,380
الجنرال (شاو) يرحب بكم كضيوف
"شرف في "النظام الغير مسمى

222
00:29:33,580 --> 00:29:36,600
.وأشكركم على مهارتكم وشجاعكتم

223
00:29:38,020 --> 00:29:42,020
.يشرفنا أن كون مكرمين

224
00:29:43,440 --> 00:29:45,320
هل هذا أفضل ما لديك؟

225
00:29:49,780 --> 00:29:50,740
.أيها الجنرال

226
00:29:52,900 --> 00:29:54,580
لا يمكن منع نفسي من التساؤل

227
00:29:54,720 --> 00:30:00,160
لماذا نبال بارع مثلك يستخدم
.قوس بدائي كهذا

228
00:30:02,060 --> 00:30:06,180
القائد (شين) يظن أن قوسك
.لا يستحق مهاراتك

229
00:30:06,460 --> 00:30:08,620
.أخبريه بأن لا يوجد سلاح أفضل هنا

230
00:30:08,900 --> 00:30:12,640
.يقول أن سلاحه لا مثيل له

231
00:30:16,360 --> 00:30:20,020
.دعوه يرينا
!أمنحوه بعض المساحة

232
00:30:27,000 --> 00:30:29,980
ـ أنهم يرغبون برؤية رميتك
ـ هنا؟

233
00:30:30,060 --> 00:30:33,920
.ما لم أنه يشعر بالخوف
.أنه جمهور غفير هنا

234
00:30:34,160 --> 00:30:37,060
ـ ماذا قال للتو؟
ـ يظن أنّك تشعر بالخوف

235
00:30:37,920 --> 00:30:39,320
.الكثير من الناس هنا

236
00:30:42,920 --> 00:30:44,640
ـ أجلب واحد من تلك الكؤوس
ـ الآن؟

237
00:30:44,720 --> 00:30:46,780
ـ أجلب واحد من تلك الكؤوس
ـ أريد أن أكل

238
00:30:54,740 --> 00:30:55,918
هل تتذكّر كيف تفعل هذا؟

239
00:30:55,943 --> 00:30:57,204
.آخر مرة لم يسير الأمر بشكل جيّد

240
00:30:57,240 --> 00:30:58,341
.لقد كنا سكارى

241
00:30:58,366 --> 00:31:02,720
ـ كم الأرتفاع؟
ـ 10 ياردات، ستة درجات إلى اليمين

242
00:31:02,820 --> 00:31:03,826
.أستدر

243
00:31:03,851 --> 00:31:06,860
.لا، سأفعلها بهذه الطريقة
.عند حسابي

244
00:31:06,885 --> 00:31:09,564
... ـ صديقي
ـ واحد، اثنان

245
00:31:11,720 --> 00:31:12,660
.ثلاثة

246
00:31:14,580 --> 00:31:15,660
.اسحب الكأس

247
00:31:51,000 --> 00:31:54,020
.حظًا موفقًا بهذا
.أريد بعض الطعام

248
00:31:54,780 --> 00:31:57,880
ـ مَن علمكِ اللغة الأنجليزية؟
(ـ السيّد (بالارد

249
00:31:59,380 --> 00:32:00,940
.الإنجليزية واللاتينية

250
00:32:01,980 --> 00:32:05,900
.سمعت أنه كان هنا منذ 25 عامًا
.أنّكم لم تسمحوا له بالرحيل

251
00:32:07,010 --> 00:32:10,420
ـ يجب عليه أن يبقى هنا
ـ ماذا عنا؟

252
00:32:13,180 --> 00:32:16,480
.تساهل مع نفسك، الوجبات منتظمة هنا

253
00:32:17,080 --> 00:32:18,880
.آمل أنّي لن أبقى طويلاً

254
00:32:19,000 --> 00:32:23,560
يعجبني تفكيرك لكني أقترح عليك
.أن تبقي خططك سرّية

255
00:32:23,840 --> 00:32:27,260
أنّك لست أول غربي يأتي إلى
.هنا باحثًا عن المسحوق الأسود

256
00:32:28,260 --> 00:32:31,280
.سوف نناقش هذا الليلة
.أحضر شريكك

257
00:32:31,720 --> 00:32:34,500
ـ منذ متى أنتِ هنا؟
ـ أنّي دائمة هنا

258
00:32:34,830 --> 00:32:39,560
لم يتجاوز عمري خمسة أعوام منذ
.أن جئت إلى هنا، ليس لدّي عائلة

259
00:32:39,720 --> 00:32:40,960
.أننا متشابهان

260
00:32:41,800 --> 00:32:44,420
أنهم ضموني إلى الجيش
.قبل أن أتذكّر

261
00:32:44,760 --> 00:32:48,600
ـ كجندي؟
ـ أسوأ من ذلك، كجامع

262
00:32:49,300 --> 00:32:51,720
،مجموعة من الأطفال
.ننظف ساحات المعركة

263
00:32:52,100 --> 00:32:55,580
،لاحقًا، عندما تنتهي المعركة
،أصبح تابعًا

264
00:32:56,230 --> 00:32:59,140
... ـ غلام حامل الرمح
ـ من أجل بلادك؟

265
00:32:59,440 --> 00:33:02,120
.لا، أنّي حاربت من أجل الطعام

266
00:33:03,320 --> 00:33:04,500
.تقاتلين من أجل الأكل

267
00:33:05,860 --> 00:33:07,620
،إذا تعيشين فترة طويلة ما يكفي
.عليكِ أن تقاتلي من أجل المال

268
00:33:08,500 --> 00:33:10,800
كم عدد الرايات التي تقاتل لأجلها؟

269
00:33:12,140 --> 00:33:13,260
.لا أعرف

270
00:33:15,840 --> 00:33:18,200
.حاربت لأجل (هارلود) ضد الدنماركيين

271
00:33:18,440 --> 00:33:21,560
.أنقذت حياة الدوق
.حاربت لأجله حتى وفاته

272
00:33:22,040 --> 00:33:24,520
.(حاربت لأجل (أسبانيا) ضد (فرنسا

273
00:33:25,300 --> 00:33:27,120
.(وحاربت لأجل (فرنسا) ضد (بولونيا

274
00:33:27,320 --> 00:33:28,680
.حاربت من أجل البابا

275
00:33:30,800 --> 00:33:32,120
.العديد من الرايات

276
00:33:36,100 --> 00:33:37,760
.أننا لسنا متشابهين

277
00:33:44,340 --> 00:33:47,280
.قابلني على السور
.لدّي شيء أريد أن أريه لك

278
00:33:51,090 --> 00:33:52,880
.يجب أن يكون حذرًا معها

279
00:33:53,700 --> 00:33:55,520
.أنها قوية جدًا هنا

280
00:33:55,620 --> 00:33:57,800
.إذًا، أنها منافسة عادلة

281
00:34:07,600 --> 00:34:08,560
.تعال

282
00:34:21,700 --> 00:34:23,080
هل تود أن تجرب؟

283
00:34:27,460 --> 00:34:29,420
.الرجل ثقيلون جدًا
هل تظنين بوسعنا رفعه؟

284
00:34:32,120 --> 00:34:35,130
تقول أن الرجال لديهم
.الكثير ليعلمونا

285
00:34:41,500 --> 00:34:45,040
ـ لا أظن أن هذا ما قالته
ـ هل تعرف ما الذي أظنه؟

286
00:34:46,400 --> 00:34:47,860
.أظن أنّك خائفًا

287
00:34:49,900 --> 00:34:51,480
.أنتِ قلتِ ذلك هذا الصباح

288
00:34:52,400 --> 00:34:55,960
.مع ذلك، ها أنا هنا

289
00:34:56,140 --> 00:34:58,600
.أجل، ها أنت هنا

290
00:35:14,720 --> 00:35:17,160
هل سوف تقفز؟ أم لا؟

291
00:35:20,380 --> 00:35:23,960
ـ هل هؤلاء الرجال يعرفون ماذا يفعلون؟
ـ أنه سؤال خاطئ

292
00:35:27,740 --> 00:35:32,780
،سوى كان الحبل متصلاً أم لا
.هذا هو اسؤال

293
00:35:35,920 --> 00:35:38,580
ـ والإجابة؟
ـ الثقة

294
00:35:40,020 --> 00:35:41,160
."زين رن"

295
00:35:42,780 --> 00:35:46,280
.زين رن" تعني الثقة"
.أن تتحلى بالإيمان

296
00:35:47,300 --> 00:35:52,720
هنا في هذا الجيش، أننا نقاتل
.ما هو أكثر من الطعام أو المال

297
00:35:53,540 --> 00:35:56,290
.أننا نضحي بأنفسنا من أجل شيء كبير

298
00:35:57,400 --> 00:36:02,260
.زين رن" هي رايتنا"
.الثقة المتبادلة بينا

299
00:36:02,800 --> 00:36:06,400
.في جميع النواحي، في جميع الأوقات

300
00:36:20,680 --> 00:36:23,200
،حسنًا، أنه شيء جيّد ورائع
.لكني لن أقفز

301
00:36:23,440 --> 00:36:26,090
.أنا حي اليوم لأني لا أثق بأحد

302
00:36:27,840 --> 00:36:31,640
،يجب على المرء أن يتعلم الثقة
.قبل أن يكون مؤتمنًا

303
00:36:32,620 --> 00:36:33,860
.إذًا، أنّكِ كنتِ محقة

304
00:36:35,540 --> 00:36:36,960
.أننا لسنا متشابهين

305
00:36:43,080 --> 00:36:45,500
!أبقوا يقظين
!الهجوم التالي قادم

306
00:36:50,850 --> 00:36:52,200
!يا إلهي

307
00:36:53,620 --> 00:36:55,420
،تذّوق، لمحة خاطفة

308
00:36:55,440 --> 00:37:00,340
بضعة حبوب مسروقة من معدات
.(المسحوق الأسود للإستراتيجي (وانغ

309
00:37:01,400 --> 00:37:05,720
.أنه يتقن تحويل هذه العناصر

310
00:37:05,880 --> 00:37:07,400
.الناس تتحدث عن السلاح

311
00:37:07,460 --> 00:37:10,580
ـ يوجد الكثير من الأسلحة هنا
ـ لماذا لم نراهم؟

312
00:37:10,640 --> 00:37:13,400
.هناك أشياء عديدة يجب إلّا تراها

313
00:37:14,140 --> 00:37:17,565
وأشياء عديدة يجب أن تصلي
بأن لن تكون هناك حاجة لها

314
00:37:17,590 --> 00:37:19,464
.قبل أنتهاء الحصار

315
00:37:22,480 --> 00:37:27,360
.مخلوقات "تاو تي" سوف تعود
،وعندما تقرع طبول المعركة

316
00:37:27,960 --> 00:37:31,840
الحراس يغادرون مراكزهم ويتمركزون
.على السور

317
00:37:31,930 --> 00:37:34,760
.تلك تكون لحظتنا

318
00:37:35,700 --> 00:37:39,600
يجب علينا أن نهرب بعيدًا
.عندما يحتدم القتال

319
00:37:41,810 --> 00:37:43,420
وماذا عن الأبواب المدرعة؟

320
00:37:43,860 --> 00:37:47,000
ـ هل بحوزتك المفاتيح؟
ـ بحوزتي المسحوق الأسود

321
00:37:47,100 --> 00:37:49,300
.يكفي لفتح عدة أبواب

322
00:37:49,380 --> 00:37:51,240
.أنه يدخلنا ونحن نخرج من هنا

323
00:37:52,280 --> 00:37:54,360
.الإستراتيجي (وانغ) يطلب حضوركم

324
00:37:56,330 --> 00:38:00,020
،بينما كنت تقاتل
أين كان هذا الحجر؟

325
00:38:00,380 --> 00:38:02,080
.في حقيبتي

326
00:38:04,500 --> 00:38:06,520
.أنها قوة غير مرئية قوية

327
00:38:06,860 --> 00:38:09,620
.أظن أن هذا الحجر القوي يمكن أن يساعدنا

328
00:38:11,380 --> 00:38:12,840
.سوف نجرب كل شيء

329
00:38:14,560 --> 00:38:16,757
أين مخلوقات "تاو تي" الآن؟

330
00:38:16,782 --> 00:38:19,484
.في الجبال، يعيدوا تنظيم صفوفهم

331
00:38:20,360 --> 00:38:22,010
من أين يأتون؟

332
00:38:23,340 --> 00:38:25,280
.. منذ حوالي 20 قرنًا

333
00:38:25,730 --> 00:38:30,240
كان هناك إمبراطور الذي خلف
.جشعه معاناة كبيرة لكل الصين

334
00:38:30,320 --> 00:38:33,820
السماء أرسلت نيزكًا الذي
،)ضرب جبل (غوو

335
00:38:33,870 --> 00:38:36,640
يحوله للون أخضر ويطلق
."عنان وحوش "تاو تي

336
00:38:37,320 --> 00:38:41,420
،منذ ذلك اليوم حتى الآن
،تاو تي" تنهض كل 60 عامًا"

337
00:38:41,480 --> 00:38:43,700
.(ليعذب شمال (الصين

338
00:38:44,380 --> 00:38:49,220
أنهم يأتون ليذكّرونا بما يحدث
.عندما لا يسيطر على الجشع

339
00:38:50,080 --> 00:38:53,280
،أنهم يأكلون أيّ شيء، حيًا أم ميتًا

340
00:38:53,740 --> 00:38:55,954
.ويأخذون الطعام إلى ملكتهم

341
00:38:55,979 --> 00:38:59,184
.أنها تعتمد على جنودها في أطعامها

342
00:38:59,430 --> 00:39:04,100
،فقط مع الطعام الذي يوفرونه
.أنها تكون قادرة على التكاثر

343
00:39:06,190 --> 00:39:12,100
العاصمة وسكانها الاثنين مليون
.تبعد فقط 800 ميلاً

344
00:39:12,400 --> 00:39:15,460
إذا وحوش "تاو تي" حصلت على
ذلك المقدار من الغذاء

345
00:39:15,500 --> 00:39:18,620
.لا ركن من اركان العالم سيكون آمنًا

346
00:39:19,520 --> 00:39:22,663
ـ ألّا يمكنكم أصطيادهم؟
ـ الرجال يحالون

347
00:39:22,688 --> 00:39:24,124
.لكنهم يختفون

348
00:39:24,210 --> 00:39:26,140
.أننا لم نجد عظامهم أبدًا

349
00:39:26,620 --> 00:39:31,720
!القوات مفقودة في البرج الغربي

350
00:39:48,500 --> 00:39:50,840
لماذا تركوا الجثث؟

351
00:39:52,860 --> 00:39:54,040
!ترجلّوا

352
00:39:55,760 --> 00:39:57,180
!تشكلّوا

353
00:40:25,240 --> 00:40:26,280
!تقدّموا

354
00:41:26,680 --> 00:41:27,840
.توقفوا

355
00:41:36,140 --> 00:41:37,780
.(القائدة (لين

356
00:41:39,420 --> 00:41:40,460
... ايها الجنرال

357
00:41:42,260 --> 00:41:44,220
.أنهم وقعونا في الفخ

358
00:41:44,900 --> 00:41:47,840
.أننا قللنا من ذكائهم

359
00:42:01,460 --> 00:42:03,000
... "النظام الغير مسمى"

360
00:42:05,500 --> 00:42:08,520
ـ أصبح لكِ لتتولي قيادته
.. ـ أيها الجنرال

361
00:42:09,340 --> 00:42:11,480
.. أيها القادة، هذا هو أمرّي الأخير

362
00:42:14,360 --> 00:42:15,840
،من هذا اليوم فصاعدًا

363
00:42:17,300 --> 00:42:22,240
.القائدة (لين) سوف تقودكم

364
00:42:24,220 --> 00:42:28,300
.جنود "النظام الغير مسمى" ستقف راسخة

365
00:42:28,380 --> 00:42:31,320
!لا يجب أن يسقط السور
!"سوف نهزم وحوش "تاو تي

366
00:42:32,040 --> 00:42:37,420
ـ لترقد في سلام
!ـ لترقد في سلام

367
00:44:14,920 --> 00:44:17,140
.هذا (إنفوي شين) من القصر

368
00:44:17,280 --> 00:44:20,920
أنه جلب سجلات مهمة ليساعدنا
.في المعركة القادمة

369
00:44:22,740 --> 00:44:25,145
.أنه تقرير معركة منذ 900 عامًا

370
00:44:25,170 --> 00:44:27,384
.أنه تقرير معركة منذ 900 عامًا

371
00:44:29,100 --> 00:44:33,160
،)عند بوابة (هانشا
.ثلاثة وحوش أعتلت السور

372
00:44:33,880 --> 00:44:37,580
.أنهم قتلوا الكثير من الرجال أثناء تقدمهم

373
00:44:37,700 --> 00:44:41,220
،ثم بفضل مباركة الآلهة القديمة

374
00:44:41,420 --> 00:44:44,120
... الوحوش توقفت

375
00:44:46,740 --> 00:44:49,915
.جلست بهدوء بينما نحن نذبحهم

376
00:44:49,919 --> 00:44:53,244
كان هناك مغناطيس في المكان
.مثل هذا تمامًا

377
00:44:53,280 --> 00:44:57,020
،)عند بوابة (هانشا
.كان هناك مغناطيس مثل هذا تمامًا

378
00:44:57,580 --> 00:45:04,944
أظن أن هذا المغناطيس كان السبب لتمكنكما
.أيها الغربين من قتل "تاو وي" بكل سهولة

379
00:45:05,340 --> 00:45:09,603
.أظن المغناطيس يجعل "تاو وي" أصم

380
00:45:09,764 --> 00:45:12,064
.بدون أيّ أوامر، أنهم يسقطون

381
00:45:15,440 --> 00:45:18,540
ـ كيف إثبات هذا؟
ـ كيف يمكننا أن نكون واثقين؟

382
00:45:19,660 --> 00:45:21,020
لمَ لا نجربه؟

383
00:45:22,460 --> 00:45:24,960
."نأسر أحد وحوش "تاو تي
.ونرى إن كان المغناطيس يعمل

384
00:45:25,080 --> 00:45:27,720
.أنه يريد أن يجربه
.يريد الأمساك بواحد

385
00:45:27,745 --> 00:45:28,624
كيف؟

386
00:45:28,820 --> 00:45:30,760
.لا توجد هناك شبكة قوية بما يكفي

387
00:45:30,820 --> 00:45:34,860
.نصطادهم، مثل الحوت
.تعرفين ماذا يكون هذا

388
00:45:35,440 --> 00:45:39,800
.أنه وحش مائي
."حجم أكبر بمئة مرة من حجم "تاو تي

389
00:45:40,120 --> 00:45:42,861
نستخدم رمح كعقاف للعظام
.ونقوم بسحبهم

390
00:45:42,891 --> 00:45:44,100
.نستخدم رمحًا ليتعلق بهم

391
00:45:44,160 --> 00:45:47,960
.لذا، يمكننا الأمساك بهم

392
00:45:48,560 --> 00:45:50,640
.(لقد رأيته ينجح في (أسبانيا

393
00:45:50,820 --> 00:45:53,560
يقول أنه رأى هذا ينجح
.(في (أسبانيا

394
00:45:55,520 --> 00:45:57,280
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

395
00:45:57,820 --> 00:45:59,500
.يجب أن نكون أحرارًا عندما يبدأ الهجوم

396
00:45:59,520 --> 00:46:01,380
كم عدد الفرص التي سنحظى بها برأيك؟

397
00:46:03,760 --> 00:46:06,900
.أجرح نفسك، توارى على الأنظار
.كن جبانًا

398
00:46:07,420 --> 00:46:08,980
.فقط أنهي هذا

399
00:46:10,420 --> 00:46:11,840
.لقد فعلنا ما يكفي

400
00:46:21,440 --> 00:46:24,520
الخليط يجب أن يكون قويًا
.ليجعل المخلوقات تنام

401
00:46:30,860 --> 00:46:33,300
ـ أنشره بالتساوي
!ـ أجل، أيها القائد

402
00:47:08,840 --> 00:47:09,900
!هدأوا مؤقتًا

403
00:47:27,510 --> 00:47:28,781
!غبي عديم الفائدة

404
00:47:28,806 --> 00:47:31,688
!ـ توجه إلى المطبح حيث تنتمي إليه
!ـ أجل، أيها القائد

405
00:47:31,713 --> 00:47:33,105
!اذهب

406
00:48:04,840 --> 00:48:05,993
.سيكون هنا

407
00:48:06,018 --> 00:48:08,380
متى؟
متى سوف ينتهي؟

408
00:48:08,420 --> 00:48:11,180
ـ أننا نبدأ وهو سوف يجدنا
ـ نبدأ؟

409
00:48:11,500 --> 00:48:15,120
.أننا نقفز من المنحدر هنا
.لدّي كل شيء

410
00:48:15,160 --> 00:48:16,412
.المسحوق، المعدات، الخرائط

411
00:48:16,442 --> 00:48:19,260
كل شيء مخفي ومرتب
.على طول الطريق

412
00:48:19,400 --> 00:48:22,300
.بمجرد أن نبدأ، لا يوجد هناك تراجع

413
00:49:09,680 --> 00:49:12,500
!ـ لتستعد فرقة الموت
!ـ أجل! فرقة الموت أنطلقوا

414
00:49:16,360 --> 00:49:17,560
!جهزوا النصول

415
00:49:23,850 --> 00:49:27,960
!ـ لتتقدم النصول
!ـ لتتقدم النصول

416
00:49:27,980 --> 00:49:29,360
!ـ هجوم
!ـ تحركوا

417
00:49:34,980 --> 00:49:38,260
!يسار
!يمين

418
00:50:07,900 --> 00:50:09,280
ـ سأجده
ـ أنسى أمره

419
00:50:09,460 --> 00:50:12,340
أنه يفضل الموت في محاولة
إبهار الجنرال الجديد

420
00:50:12,420 --> 00:50:16,860
من أن يحصل على مفتاح كل غرفة
.فرز نقود وبيت دعارة في العالم

421
00:50:17,700 --> 00:50:19,715
.رباه، يا رجل
!لقد حان الوقت الآن

422
00:50:19,740 --> 00:50:21,364
.لا يمكنني الذهاب بدونه

423
00:50:21,820 --> 00:50:24,640
!ـ هناك الكثير من الغنائم لأجلنا
!ـ أننا بحاجة لقوسه

424
00:50:28,650 --> 00:50:30,924
!ـ فيلق الحراب
!ـ فيلق الحراب، الآن

425
00:50:30,949 --> 00:50:32,924
!أجل! اطلقوا الحراب

426
00:50:36,880 --> 00:50:38,000
!أطلقوا الحراب

427
00:51:18,780 --> 00:51:19,720
!هناك

428
00:51:19,800 --> 00:51:21,940
!ـ تحركوا
!ـ أنه ليس آخر واحد

429
00:51:48,280 --> 00:51:50,480
!ـ أسحبوا
!ـ لا، لا، توقفوا

430
00:51:50,620 --> 00:51:50,936
!تمهلوا

431
00:51:50,966 --> 00:51:53,940
!هناك الكثير من الشد
.السلسلة سوف تنكسر

432
00:51:54,360 --> 00:51:56,700
ـ من هذا الإتجاه
!ـ دعه يركض

433
00:52:00,860 --> 00:52:01,850
!توقفوا! توقفوا

434
00:52:01,875 --> 00:52:04,844
أننا بحاجة لمزيد من الوقت
.لكي تبدأ الجرعة المنومة بالعمل

435
00:52:09,780 --> 00:52:11,180
.من ذلك الإتجاه

436
00:52:12,220 --> 00:52:15,140
.أننا بحاجه لعزله
.يجب أن نفصلبه عن البقية

437
00:52:15,380 --> 00:52:18,100
!ـ أعملوا حلقة من النار
!ـ أجل! أعملوا حلقة من النار

438
00:52:32,320 --> 00:52:35,999
!السلسلة لن تصمد طويلاً

439
00:52:36,024 --> 00:52:38,404
!سوف نخسره

440
00:52:45,740 --> 00:52:47,249
.ويليام)، أنتظر)

441
00:52:47,274 --> 00:52:50,024
!ـ أطلقوا سهام الزعيقة
!ـ أجل! أطلقوا السهام الزعيقة

442
00:52:50,980 --> 00:52:53,760
هذه السهام سوف تزعق
.بينما "تاو تي" يهرب

443
00:52:55,700 --> 00:52:57,100
.صوب عند سماع الصوت

444
00:53:08,280 --> 00:53:11,900
!صوبوا داخل الدائرة
.غطوا المنطقة بأكملها

445
00:53:16,340 --> 00:53:17,420
!أطلقوا السهام

446
00:53:58,540 --> 00:53:59,640
!أسحبوا

447
00:54:21,620 --> 00:54:24,780
أنّي الوحيد الذي ينقذك لكي
.يمكنني أن أقتلك بنفسي

448
00:54:26,620 --> 00:54:28,300
.أحمل الفأس، أننا نقاتل بشكل أعمى

449
00:54:37,560 --> 00:54:39,700
!ـ ليس بعد
!ـ أنّي أعرف ما أفعل

450
00:55:09,940 --> 00:55:13,560
ـ النيران لا تمنعهم من التقهقر
ـ مت بشكل جيّد، يا أخي

451
00:55:20,300 --> 00:55:23,140
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ أنها تنصت

452
00:55:25,580 --> 00:55:29,580
!ـ جهزوا أسلحة المسحوق الأسود
!ـ جهزوا أسلحة المسحوق الأسود

453
00:55:36,300 --> 00:55:37,740
!أستعدوا لإشعال الفتائل

454
00:55:37,780 --> 00:55:39,380
!أجل
!أستعدوا لإشعال الفتائل

455
00:57:03,700 --> 00:57:06,460
ـ هل نجح الأمر؟
ـ أجل

456
00:57:06,620 --> 00:57:08,400
.لقد تم أسرّ الوحش

457
00:57:09,260 --> 00:57:12,900
.. ـ صديقي
ـ أنه لم يتعرض للأذى

458
00:57:23,700 --> 00:57:25,600
لماذا عبرت من السور؟

459
00:57:31,340 --> 00:57:32,543
."زين رن"

460
00:57:32,568 --> 00:57:36,024
هل لفظتها بشكل صحيح؟

461
00:57:39,860 --> 00:57:41,160
.شكرًا لك

462
00:57:47,740 --> 00:57:49,260
.أنه المسحوق الأسود

463
00:57:51,180 --> 00:57:52,960
.أنه سلاح رائع

464
00:57:54,320 --> 00:57:57,980
.سيكون أفضل لو أنّك لم تره أبدًا

465
00:58:02,400 --> 00:58:05,420
.أنّي أعرف القليل جدًا عن العالم الخارجي

466
00:58:06,120 --> 00:58:11,280
لكنه يبدو ليّ، جشع البشر
."لا يختلف عن الوحش "تاو تي

467
00:58:12,040 --> 00:58:13,380
هل هذا صحيح؟

468
00:58:14,820 --> 00:58:16,840
.الأقوياء يأخذون ما يريدونه

469
00:58:28,420 --> 00:58:30,400
.أنسى ما رأيته

470
00:59:20,010 --> 00:59:20,838
!ممتاز

471
00:59:20,863 --> 00:59:23,976
ـ أرسلوا هذا إلى العاصمة بالفور
!ـ لا

472
00:59:24,000 --> 00:59:25,904
.أننا بحاجة أن ندرس عليه هنا

473
00:59:26,180 --> 00:59:28,880
،إذا تم الأمساك بـ "تاو تي" حيًا
.فيجب أن يرسل إلى الإمبراطور

474
00:59:29,000 --> 00:59:32,440
.أنها أوامر الإمبراطورية

475
00:59:55,620 --> 00:59:57,340
.أنّك أشجع بكثير عما يظنونه

476
01:00:26,020 --> 01:00:27,440
هل أصبت؟

477
01:00:30,480 --> 01:00:31,880
.لقد كنت أبحث عنك

478
01:00:33,540 --> 01:00:34,700
.لكي أشكرك

479
01:00:40,240 --> 01:00:41,760
أنّك تشعر بخير، صحيح؟

480
01:00:41,785 --> 01:00:44,584
ربما تغني أغنية، صحيح؟

481
01:00:46,410 --> 01:00:47,500
.سأنضم معك

482
01:00:48,420 --> 01:00:51,280
يمكننا أن نغني معًا حول
.كيف أنقذت الصينيون الشاكرون

483
01:00:51,610 --> 01:00:53,780
أنّك رأيت ما حصل هناك
وهذا ما تود قوله؟

484
01:00:53,800 --> 01:00:55,140
.أنّي أرى المسحوق الأسود

485
01:00:56,540 --> 01:00:58,306
.أنّي أرى رجلاً الذي نسى صديقه

486
01:00:58,331 --> 01:01:00,680
.المسحوق الأسود لن يذهب لأيّ مكان

487
01:01:00,680 --> 01:01:02,760
.من لا يذهب لأيّ مكان هو أنت

488
01:01:06,660 --> 01:01:08,640
.أنّك لن تحصل على ما تريده من هذا أبدًا

489
01:01:09,960 --> 01:01:12,300
هل تظن أنهم يروك نوعًا ما بطلاً؟

490
01:01:12,780 --> 01:01:14,258
رجل عفيف؟

491
01:01:14,283 --> 01:01:19,440
،ربما يمكنك أن تخدعهم
.لكني أعرف ما تكون

492
01:01:20,580 --> 01:01:23,200
.أنت تعرف ماذا تكون

493
01:01:24,300 --> 01:01:27,400
،لص، كاذب

494
01:01:29,800 --> 01:01:31,220
.وقاتل

495
01:01:33,900 --> 01:01:36,000
لا يمكنك أن تمحو الأشياء
،التي فعلتها

496
01:01:36,580 --> 01:01:38,720
.ولن تكون أيّ شيء أبدًا

497
01:01:46,620 --> 01:01:48,500
.سررت برؤيتك مجددًا، صديقي

498
01:01:58,940 --> 01:02:03,220
!تاو تي" هرب"
!تاو تي" هرب"

499
01:02:03,320 --> 01:02:07,180
!جميع القوات إلى السور

500
01:02:09,720 --> 01:02:11,480
ـ لا شيء؟
ـ لا

501
01:02:11,580 --> 01:02:13,079
كيف تعرف بأنه لن يخوننا؟

502
01:02:13,104 --> 01:02:16,200
ـ لا أعرف
ـ أنهم سوف يقتلونه مهما كان الأمر

503
01:02:16,220 --> 01:02:17,820
،الوقت الذي يقضونه في قتله

504
01:02:18,920 --> 01:02:21,020
.هو الوقت الذي لن يطاردونه فيه

505
01:03:03,320 --> 01:03:06,160
.توخى الحذر بهذه النار
.يوجد مسحوق هنا

506
01:03:18,520 --> 01:03:19,460
.(توفار)

507
01:03:51,200 --> 01:03:54,280
.أيها الجنرال، أنه مر على الطول الطريق
.تاو تي" أخترق السور"

508
01:03:54,320 --> 01:03:56,180
.أنهم أذكى مما كنا نظن

509
01:03:56,400 --> 01:03:59,220
!ـ أستدعي القادة بالفور
!ـ أجل، أيها الجنرال

510
01:04:19,700 --> 01:04:22,100
.ألقي نظرة
.أرى إذا أنطفأ

511
01:04:22,740 --> 01:04:25,300
ـ هل هو آمن؟
ـ بالطبع أنه كذلك

512
01:04:53,980 --> 01:04:56,940
.أنفض الغبار عنك، يا رجل
.إلى العمل

513
01:04:59,940 --> 01:05:01,880
ظننت قلت أنه كان آمنًا؟

514
01:05:03,080 --> 01:05:04,620
أننا دخلنا، أليس كذلك؟

515
01:05:16,680 --> 01:05:17,660
.أنتم هنا

516
01:05:17,685 --> 01:05:20,544
أننا عدنا نفكر بشكل منطقي، صحيح؟

517
01:05:20,860 --> 01:05:23,600
.بالارد) خطط بشكل جيّد)
.الخروج من هنا أمر سهل

518
01:05:24,140 --> 01:05:28,080
.هناك بوابة، تبعد 20 ميلاً غربًا
.سوف نراوغ قبائل التلال

519
01:05:29,820 --> 01:05:32,800
ـ يمكننا أن ننجح
ـ أنهم بحاجة إلينا هنا

520
01:05:32,860 --> 01:05:34,180
.أنهم بحاجة لأكثر منا

521
01:05:35,910 --> 01:05:37,053
.هؤلاء القوم محكوم عليهم الفشل

522
01:05:37,078 --> 01:05:39,520
ـ لا تكن أحمقًا
ـ لقد كنت أحمقًا

523
01:05:39,680 --> 01:05:40,900
.أنّي أكتفيت من هذا

524
01:05:41,840 --> 01:05:43,080
.أخي، أرجوك

525
01:05:44,520 --> 01:05:46,060
.لقد كنا نقاتل دون فائدة

526
01:05:47,240 --> 01:05:48,480
.نقاتل من أجل الطمع

527
01:05:48,780 --> 01:05:54,680
صديقي، بعد كل تلك الدماء
.. والبرد والألم

528
01:05:55,160 --> 01:05:58,660
مع هذا المسحوق الأسود في حقائب
.السروج الخاصة بنا، سوف نفوز

529
01:06:00,220 --> 01:06:01,260
.سوف تأتي معي

530
01:06:03,520 --> 01:06:04,980
.لا يمكنني فعل هذا الآن

531
01:06:06,740 --> 01:06:09,960
ـ سأبقى وأقاتل
... (ـ (ويليام

532
01:06:14,760 --> 01:06:17,980
ـ هل تظن أنه مات؟
ـ سيتطلب أكثر من ذلك بكثير

533
01:06:22,060 --> 01:06:26,240
،جميع الهجمات كانت مضللّة
.بينما كانوا يحفرون هذا النفق

534
01:06:26,680 --> 01:06:28,100
.أنهم أخترقوا السور

535
01:06:28,480 --> 01:06:33,600
بمجرد أن يصلوا إلى العاصمة، لا شيء
.في العالم يمكن أن يقف بوجهم

536
01:06:34,100 --> 01:06:37,820
،مع عدو الفرس بكل سرعة
.سيستغرق يومين للوصول إلى العاصمة

537
01:06:38,160 --> 01:06:42,140
ـ لا توجد هناك أيّ طريقة للأمساك بهم
ـ الرياح قوية الآن

538
01:06:42,680 --> 01:06:47,440
.أنها تهب من الشمال طوال يوم غد
.لذا، يجب علينا أستخدام المناطيد

539
01:06:47,880 --> 01:06:49,881
إذا نجح الأمر، كم يتطلب من
الوقت للوصول إلى (بيانليانغ)؟

540
01:06:49,906 --> 01:06:51,684
.ستة ساعات إذا الرياح مستمرة

541
01:06:51,740 --> 01:06:53,200
.إذا نجحنا بالوصول أحياء

542
01:06:54,300 --> 01:06:57,300
أيها الجنرال، لا واحدة من هذه
.الأختبارات قد تجدي نفعًا

543
01:06:59,220 --> 01:07:00,440
!أستعدوا

544
01:07:10,600 --> 01:07:11,880
.هيّا

545
01:07:22,396 --> 01:07:27,572
(العاصمة (بيانليانغ

546
01:08:01,520 --> 01:08:03,084
كيف قبضتم على هذا؟

547
01:08:03,109 --> 01:08:04,580
.. يا صاحب السعادة

548
01:08:04,620 --> 01:08:09,800
.يا صاحب السعادة! أنه المغناطيس
.أنه يبقي الوحش تحت السيطرة

549
01:08:10,020 --> 01:08:14,540
أن هذا أهم أكتشاف في تاريخ
."وحوش "تاو تي

550
01:08:14,680 --> 01:08:17,320
.سوف نفحصه بالفور

551
01:08:17,345 --> 01:08:18,944
!أجلبوه إلى هنا

552
01:08:36,400 --> 01:08:39,080
.. ـ لقد حاولت أن أوقفهم
ـ هل تجرؤ في التحدث معي؟

553
01:08:41,300 --> 01:08:45,140
ـ أنّي لم أفعل هذا
ـ وأنت جئت إلى هنا للتجارة

554
01:08:46,080 --> 01:08:48,500
ولم تكن تعرف أيّ شيء
.عن المسحوق الأسود

555
01:08:49,900 --> 01:08:52,200
.ما هي الحماقة التي كنت تخالني بها

556
01:08:52,940 --> 01:08:56,220
لو كنت مشتركًا معم، لمَ أنا هنا؟
.لقد حاولت منعهم

557
01:08:56,400 --> 01:08:57,400
!كاذب

558
01:08:58,880 --> 01:09:00,080
.أنت تكذب

559
01:09:02,000 --> 01:09:06,320
جزء منكِ يعرف بأن هذا ليس صحيحًا

560
01:09:06,960 --> 01:09:08,740
،لو لم أكن جنرال
.لقتلتك بنفسي

561
01:09:11,020 --> 01:09:11,980
!أيها الجنرال

562
01:09:16,780 --> 01:09:19,780
!ـ أيها الجنرال
!ـ تحدث

563
01:09:21,640 --> 01:09:26,100
.لقد كنت هناك عندما حصل الأمر
.لقد رأيته يحاول منعهم

564
01:09:34,880 --> 01:09:36,380
أأنت واثق؟

565
01:09:39,320 --> 01:09:41,840
!إذا كنت تكذب، سأقطع رأسك

566
01:09:42,380 --> 01:09:45,400
!"أنّي أقسم بقسمي إلى "النظام الغير مسمى

567
01:09:59,710 --> 01:10:00,720
.أحجزوه

568
01:10:00,900 --> 01:10:03,093
أرسلوا الفرسان ليسعوا وراء
.الاثنين اللذان هربان من هنا

569
01:10:03,123 --> 01:10:03,900
!أجل، أيها الجنرال

570
01:10:28,350 --> 01:10:29,720
أيّ أتجاه، اليسار أم اليمين؟

571
01:10:30,520 --> 01:10:32,980
.نصعد هناك ونلقي نظرة من التل

572
01:10:49,680 --> 01:10:52,440
!لا
!أيها الوغد

573
01:11:34,440 --> 01:11:36,720
!ـ أبقوها ثابتة
!ـ أجل، أيها الجنرال

574
01:11:36,780 --> 01:11:39,200
!ـ راقبوا المسحوق الاسود
!ـ أجل، أيها الجنرال

575
01:12:13,740 --> 01:12:14,960
ماذا حصل؟

576
01:12:18,280 --> 01:12:20,680
ـ ماذا حصل؟
ـ لقد أخفقنا

577
01:12:21,460 --> 01:12:23,520
.وحوش "تاو تي" في المملكة

578
01:12:24,540 --> 01:12:27,820
.أنّك حر للرحيل
.خذ ما تريده وأرحل من هنا

579
01:12:28,160 --> 01:12:31,460
ـ هذا كان أمر الجنرال الأخير
ـ أين هي؟

580
01:12:36,080 --> 01:12:38,440
لتفعل ماذا؟
لتقاتل؟ هل هناك فرصة؟

581
01:12:38,680 --> 01:12:41,340
.هناك فرصة واحدة فقط

582
01:12:41,640 --> 01:12:46,720
.نقتل الملكة
.أما نقتل الملكة أو نموت جميعًا

583
01:12:47,700 --> 01:12:48,750
!أرحل

584
01:12:48,775 --> 01:12:51,324
،أخبر العالم بما رأيته

585
01:12:51,560 --> 01:12:53,940
.وأخبرهم بما هو قادم إليهم

586
01:13:16,960 --> 01:13:18,360
.سأحتاج إلى قوسي

587
01:13:22,380 --> 01:13:24,420
،إذا أردت الإنضمام معكم
.سأكون بحاجة لقوسي

588
01:13:30,780 --> 01:13:32,532
!(الإستيراتيجي (وانغ

589
01:13:32,557 --> 01:13:35,404
.أرجوكم خذوني معكم

590
01:13:36,420 --> 01:13:38,240
.أنه يريد الإنضمام معنا

591
01:14:00,820 --> 01:14:02,188
.المسافة هي المفتاح

592
01:14:02,218 --> 01:14:05,240
المغناطيس يعمل فقط عندما
.يكون بالقرب من الوحش

593
01:14:05,620 --> 01:14:10,260
.لذا، التأثير يقل كلما أبتعدت عنه

594
01:14:11,040 --> 01:14:13,260
.كما ترون أنّي أسيطر عليه تمامًا

595
01:14:17,160 --> 01:14:18,380
.دون أن لدّيه تسعة أقدام

596
01:16:06,900 --> 01:16:10,120
ـ وجهي المنطاد إلى مؤخرة القصر
!ـ أجل! إلى مؤخرة القصر

597
01:17:10,700 --> 01:17:11,960
!فوقكِ

598
01:17:20,740 --> 01:17:22,980
!ـ أشعل قنبلة يدوية
!ـ أجل، سيّدي

599
01:17:26,060 --> 01:17:27,380
!خلفك

600
01:17:40,160 --> 01:17:41,840
.لقد سمحت لك بالذهاب

601
01:17:42,740 --> 01:17:44,140
.وها أنا هنا

602
01:17:45,800 --> 01:17:47,100
!هناك الملكة

603
01:17:51,800 --> 01:17:54,300
.أنهم لن يهجمون بينما الملكة تأكل

604
01:17:54,400 --> 01:17:56,742
!لدينا فرصة

605
01:17:56,767 --> 01:17:58,144
!تمسكوا

606
01:18:11,940 --> 01:18:13,320
!أعلنوا عن غرضكم

607
01:18:28,200 --> 01:18:30,900
."أنا الجنرال (لين ماي) من "النظام الغير مسمى
!أنا في خدمتك

608
01:18:39,320 --> 01:18:43,380
ما الذي أخركِ كل هذا الوقت؟
 !وحوش "تاو تي" أجتاحوا المدينة

609
01:18:43,540 --> 01:18:49,200
.الآلاف من الجنود والأبرياء ماتو
 !أنّكِ متأخرة

610
01:18:49,260 --> 01:18:51,420
جلالتك، أين هو "تاو تي" المأسور؟

611
01:18:51,600 --> 01:18:54,360
!ـ في الزنزانة
ـ يجب علينا أن نقتل الملكة

612
01:18:54,500 --> 01:18:56,400
،بمجرد أن تموت الملكة
.وحوش "تاو تي" يصبح لا دور لها

613
01:18:56,520 --> 01:18:59,320
.بدون إشارتها، جيشها بأكمله سيتوقف

614
01:19:19,280 --> 01:19:21,500
.ثمة قناة سرّية هنا

615
01:19:21,520 --> 01:19:22,820
هل تم أختراقها؟

616
01:19:22,960 --> 01:19:25,440
.يجب أن تكون جميع "تاو تي" فوق الأرض

617
01:19:25,700 --> 01:19:27,060
وماذا عن الذي قبضنا عليه؟

618
01:19:27,340 --> 01:19:28,540
.لقد قمنا بتفخيخه

619
01:19:29,450 --> 01:19:32,660
.وقمنا بأطعامه
.سوف يعود إلى ملكته

620
01:19:33,190 --> 01:19:34,120
.جيّد

621
01:20:43,270 --> 01:20:44,820
،سوف تحضى بندبة

622
01:20:44,940 --> 01:20:48,020
ـ لكنك سوف تنجو
ـ يقول أنّك سوف تعيش

623
01:20:48,740 --> 01:20:50,000
.سنعود من أجله

624
01:21:08,630 --> 01:21:09,990
!أنهم أخترقوا المكان

625
01:22:32,340 --> 01:22:35,030
.(تحلى بالصبر، (ويليام

626
01:22:51,860 --> 01:22:54,660
هل سيذهب إلى الملكة عندما ينتهي؟

627
01:22:55,670 --> 01:22:56,710
.يجب عليه

628
01:22:59,260 --> 01:23:00,260
.سيفعل ذلك

629
01:23:12,220 --> 01:23:13,620
.أدخلوه

630
01:23:37,020 --> 01:23:38,480
.يمكنني أن أصوب من الأعلى

631
01:23:43,820 --> 01:23:45,770
!اذهبوا
.سأعيقهم

632
01:24:08,870 --> 01:24:10,670
.أنتظر، ليس بعد

633
01:24:18,790 --> 01:24:19,700
.أطلقت السهم

634
01:24:29,140 --> 01:24:31,510
.لنذهب أعلى
.سأحصل على موقع أفضل للتصويب

635
01:24:44,590 --> 01:24:47,350
!أيها الجنرال
!الأمر عائد لكِ الآن

636
01:25:40,030 --> 01:25:42,210
تبقى لدينا سلاح ذي مسحوق
.أسود واحد

637
01:25:42,235 --> 01:25:43,324
.أعطيني الرمح

638
01:25:45,350 --> 01:25:47,200
.لقد تدربت من أجل هذا طوال حياتي

639
01:25:49,120 --> 01:25:50,030
.الثقة

640
01:25:54,440 --> 01:25:55,830
.سأمنحكِ مكان للتصويب

641
01:26:41,380 --> 01:26:42,580
.لقد مسكتك

642
01:28:00,640 --> 01:28:02,960
إذًا، كيف هي الحياة بدوني؟

643
01:28:03,990 --> 01:28:04,980
.بطيئة قليلاً

644
01:28:08,550 --> 01:28:11,830
ـ أنّك بطلاً بعد كل شيء
ـ يبدو الأمر كذلك

645
01:28:12,030 --> 01:28:13,790
.يبدو أنّك راضِ على نفسك

646
01:28:14,340 --> 01:28:16,300
وما الذي أعطوه لك مقابل جميع أتعابك؟

647
01:28:17,380 --> 01:28:21,280
كيس من الذهب؟
إستعراض نصر فوق السور كله؟

648
01:28:21,360 --> 01:28:23,150
.كل ما يمكنني أخذه هو المسحوق الأسود

649
01:28:23,900 --> 01:28:26,470
.وقوات مرافقة لتوصلني إلى الديار بأمان

650
01:28:27,910 --> 01:28:29,680
ـ حسنًا، تهانينا
ـ شكرًا لك

651
01:28:31,230 --> 01:28:32,390
إذًا، ما هذا؟

652
01:28:32,780 --> 01:28:34,448
أأنت هنا من أجل أن
تذكّرني بأخطائي؟

653
01:28:34,473 --> 01:28:35,944
حسنًا، هل ستلومني؟

654
01:28:36,350 --> 01:28:38,470
،آخر مرة رأيتك فيها
.أنّكِ تركتني للموت

655
01:28:38,580 --> 01:28:41,580
ـ وقبل ذلك، أنّي أنقذت حياتك
ـ صحيح

656
01:28:44,230 --> 01:28:46,350
.أتعرف، الإمبراطور منحني فرصة

657
01:28:47,020 --> 01:28:50,470
.أما أن أخذ المسحوق الأسود أو أخذك أنت

658
01:28:53,630 --> 01:28:55,390
.أرجوك، أخبرني أنّك أخترت المسحوق

659
01:29:02,660 --> 01:29:04,350
.لم أعد أعرفك حتى بعد الآن

660
01:29:07,100 --> 01:29:10,420
.الخيول جاهزة وفي أنتظارنا
.يجب أن نرحل قبل حلول الظلام

661
01:29:16,710 --> 01:29:17,740
.سأذهب إلى الداخل

662
01:29:18,350 --> 01:29:19,600
.لا ترحل بدوني

663
01:29:30,790 --> 01:29:32,240
.جئت لكي أودعك

664
01:29:34,480 --> 01:29:37,110
.أنّي أفهم التهنة في الوضع المناسب

665
01:29:37,840 --> 01:29:39,950
.جنرال إقليم الشمالي الغربي

666
01:29:41,240 --> 01:29:42,140
.يا له من شرف

667
01:29:44,550 --> 01:29:46,280
.يبدو أنّك أتخذت القرار

668
01:29:46,520 --> 01:29:50,840
هو؟ صديقني أنّي أفكر في
.مقايضته بالمسحوق الأسود

669
01:29:51,280 --> 01:29:52,580
.لقد سمعت هذا

670
01:29:58,780 --> 01:30:00,780
.ربما نحن كلانا مخطئين

671
01:30:02,360 --> 01:30:04,350
.أننا متشابهين أكثر مما ظننت

672
01:30:10,700 --> 01:30:11,830
.شكرًا لكِ، أيها الجنرال

673
01:30:38,400 --> 01:30:40,933
هل واثق أنّك لا تريد العودة؟

674
01:30:40,958 --> 01:30:42,224
.بالطبع واثق

675
01:30:42,800 --> 01:30:45,280
أنّي فقط لا أثق بإمكانية خروجك
.من هنا بمفردك

676
01:30:46,304 --> 01:30:55,304
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

677
01:30:55,328 --> 01:32:27,328
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

