﻿1
00:00:29,478 --> 00:00:41,620
<b><font color="#ff8000">∞Mohamed Fahim∞</font></b>

2
00:00:43,814 --> 00:00:45,264
<b><font color="#ffffff">♪ انت تعرف الكلمات الصحيحة ♪</font></b>

3
00:00:45,439 --> 00:00:47,359
<b><font color="#ff0000">♪ إنهم في رأسك ♪</font></b>

4
00:00:47,522 --> 00:00:50,612
<b><font color="#ff0000">♪ لذا استيقظ في الصباح وقم من سريرك ♪</font></b>

5
00:00:50,773 --> 00:00:52,442
<b><font color="#ff0000">♪ الأحلام التي كنت تحلم بها ♪</font></b>

6
00:00:52,606 --> 00:00:54,355
<b><font color="#ff0000">♪ حان وقت تحقيقها ♪</font></b>

7
00:00:54,523 --> 00:00:56,023
<b><font color="#ff0000">♪ انت من صنعت هذا الوحش ♪</font></b>

8
00:00:56,190 --> 00:00:57,770
<b><font color="#ff0000">♪ فقط في رأسك ♪</font></b>

9
00:00:57,940 --> 00:00:59,690
<b><font color="#ff0000">♪ إذا أحسست بها في قلبك ♪</font></b>

10
00:00:59,856 --> 00:01:01,766
<b><font color="#ff0000">♪ إذا فلتغني بصوت عالي ♪</font></b>

11
00:01:05,107 --> 00:01:08,517
<b><font color="#ff0000">♪ أنا أعلم أنك تعلم من انت لتغني ♪</font></b>

12
00:01:08,691 --> 00:01:11,232
<b><font color="#ff0000">♪ كل هذا يتوقف عليك ♪</font></b>

13
00:01:11,399 --> 00:01:14,770
<b><font color="#ff0000">♪ يجب أن تعرف ♪</font></b>

14
00:01:14,942 --> 00:01:18,522
<b><font color="#ff0000">♪ أنه يمكنك أن تفعل هذا لوحدك ♪</font></b>

15
00:01:18,692 --> 00:01:20,652
<b><font color="#ff0000">♪ لأنني من كتبت الأغنية ♪</font></b>

16
00:01:22,608 --> 00:01:25,318
<b><font color="#ff0000">♪ انت تعلم أن هذا يتوقف عليك ♪</font></b>

17
00:01:25,483 --> 00:01:27,363
<b><font color="#ff0000">♪ لذا فلتترك نفسك ♪</font></b>

18
00:01:33,859 --> 00:01:36,649
ودعاً يا دار الأيتام

19
00:01:36,819 --> 00:01:38,939
فلتبطئي, بالكاد وصلنا

20
00:01:39,110 --> 00:01:42,230
توقف

21
00:01:50,195 --> 00:01:52,445
أين (فيليسي)؟

22
00:01:52,611 --> 00:01:54,861
أنا لا أعلم سيدي

23
00:01:55,028 --> 00:01:57,618
إلاما تنظر أيها الأحمق؟

24
00:01:59,361 --> 00:02:03,652
(اذهب واحضر (فيليسي

25
00:02:03,821 --> 00:02:05,571
أنت تعلم أنني أعاني من مشكلة

26
00:02:05,737 --> 00:02:07,077
تحديد الاتجاه الصحيح

27
00:02:07,237 --> 00:02:08,867
الأن

28
00:02:21,655 --> 00:02:23,445
(فيكتور)

29
00:02:23,613 --> 00:02:26,443
هل يمكنك مساعدتي؟

30
00:02:26,614 --> 00:02:29,444
توقف عن فعل هذا الوجه الغاضب

31
00:02:29,614 --> 00:02:32,364
..أنا حزين لأنك قمتي

32
00:02:32,531 --> 00:02:36,202
لا أعلم .. قمتي بالهرب بدوني

33
00:02:36,364 --> 00:02:39,274
أهرب؟ أنا؟

34
00:02:39,449 --> 00:02:43,739
لا أنا فقط كنت أشاهد هذا المنظر البديع

35
00:02:43,907 --> 00:02:45,777
لانك لن تستطيعين الصمود

36
00:02:45,950 --> 00:02:48,240
في الخارج لخمس دقائق بدوني

37
00:02:52,533 --> 00:02:54,743
لا تقومي بهذا, فأنت تعلمين كيف ينتهي هذا

38
00:02:54,908 --> 00:02:56,488
لقد وصلنا في نفس الوقت

39
00:02:56,658 --> 00:02:58,328
وسوف نهرب في نفس الوقت

40
00:02:58,491 --> 00:02:59,872
أعدك

41
00:03:00,034 --> 00:03:03,414
حسناً

42
00:03:03,576 --> 00:03:06,366
(يا(فيكتور

43
00:03:06,534 --> 00:03:09,915
لا, ها نحن

44
00:03:30,162 --> 00:03:33,952
<b><font color="#ff0000">♪ يجب أن تعرف ♪</font></b>

45
00:03:34,120 --> 00:03:37,030
<b><font color="#ff0000">♪ أنه يمكنك فعل هذا وحدك ♪</font></b>

46
00:03:37,204 --> 00:03:40,245
<b><font color="#ff0000">♪ لهذا كتبت هذه الأغنية ♪</font></b>

47
00:03:40,412 --> 00:03:42,622
<b><font color="#ff0000">♪ أنت تعلم أنها عنك ♪</font></b>

48
00:03:44,121 --> 00:03:46,450
<b><font color="#ff0000">♪لذا فلتترك نفسك ♪</font></b>

49
00:03:50,871 --> 00:03:54,371
هذه هي المرة الأخيرة

50
00:03:54,538 --> 00:03:55,919
نحن آسفون-
..نحن آسفون و-

51
00:03:56,081 --> 00:03:58,911
افلتهم, انت فلتذهب لغرفتك

52
00:03:59,081 --> 00:04:00,951
شكراً لك أيتها الأم العليا

53
00:04:01,122 --> 00:04:02,492
يكفي, اذهب لغرفتك

54
00:04:02,664 --> 00:04:04,584
.. يمكنني القول أنك تبدين

55
00:04:04,747 --> 00:04:06,707
يكفي-
مميزة اليوم-

56
00:04:06,872 --> 00:04:08,243
يكفي-
حسناً-

57
00:04:08,414 --> 00:04:11,494
أنا أعلم يا(فليسي) أنك تحلمين
بأن تكوني راقصة

58
00:04:11,665 --> 00:04:13,125
كلنا نعلم هذا-
..لكنني-

59
00:04:13,289 --> 00:04:15,920
كل العالم لديه حلم

60
00:04:16,082 --> 00:04:19,163
لكن ضعي هذا في رأسك الأحلام ليست حقيقية

61
00:04:19,332 --> 00:04:21,532
..الأحلام تدفن لأن الحياة

62
00:04:21,708 --> 00:04:23,708
صعبة وقاسية بدون رحمة أو شفقة

63
00:04:23,874 --> 00:04:25,244
..لكن-

64
00:04:25,416 --> 00:04:26,456
موافقة؟

65
00:04:28,541 --> 00:04:30,092
أوافق

66
00:04:38,084 --> 00:04:40,534
مدرسة رقص في باريس

67
00:04:40,709 --> 00:04:42,210
"أوبرا باريس"

68
00:04:42,375 --> 00:04:45,585
مملؤة بالراقصين والرقص

69
00:04:45,751 --> 00:04:47,290
أين وجدت هذه؟

70
00:04:47,459 --> 00:04:49,420
لدي مصادري؟, يكفي هذا

71
00:04:49,585 --> 00:04:51,335
هل يمكنني أن أراها مجدداً-
لا-

72
00:04:51,501 --> 00:04:53,341
أرجوك

73
00:04:53,501 --> 00:04:56,591
لا لكن إذا هربت معي الليلة

74
00:04:56,752 --> 00:04:58,251
سوف أخذك إلى تلك المدرسة

75
00:04:58,418 --> 00:05:00,338
وسوف تصبحين اعظم راقصة

76
00:05:00,502 --> 00:05:04,002
وأنا سوف أصبح أعظم مخترع على الإطلاق

77
00:05:04,170 --> 00:05:06,960
هل لديك خطة؟-
خطة عبقرية-

78
00:05:07,128 --> 00:05:09,998
خطة استنتجتها عبقريتي

79
00:05:10,170 --> 00:05:11,710
دعني أري-
بعد أن نهرب-

80
00:05:11,878 --> 00:05:13,248
الأن-
لا-

81
00:05:13,420 --> 00:05:14,380
لقد قلت بعد-
الأن-

82
00:05:14,545 --> 00:05:15,425
بعد-
الأن-

83
00:05:15,587 --> 00:05:17,627
بعد-

84
00:05:18,838 --> 00:05:21,457
مدرسة رقص في باريس

85
00:06:06,424 --> 00:06:08,424
اهدئي هذا أنا

86
00:06:08,592 --> 00:06:10,172
يا إلهي

87
00:06:10,341 --> 00:06:12,382
هل الدجاجة جزء من خطتك العبقرية؟

88
00:06:12,550 --> 00:06:15,221
إيجابية-
عظيم-

89
00:06:27,885 --> 00:06:29,714
انا أخذ هذه الخبيثة

90
00:06:29,885 --> 00:06:31,965
إلى الأم العليا

91
00:06:32,135 --> 00:06:35,595
حسنا يا أخت

92
00:06:38,760 --> 00:06:41,390
"طواريء فلننفذ الخطة "ب

93
00:06:41,552 --> 00:06:43,053
من هذا الطريق-
"ننفذ الخطة "ب-

94
00:06:43,220 --> 00:06:44,600
هل هذه هي أعظم خططك على الإطلاق

95
00:06:44,761 --> 00:06:46,141
أنت تتذمرين كثيراً

96
00:06:46,302 --> 00:06:47,763
وأنت هارب فاشل

97
00:06:47,928 --> 00:06:49,598
هارب ليست كلمة لائقة

98
00:06:49,761 --> 00:06:52,641
يا إلهي ليس ثانية

99
00:06:52,804 --> 00:06:55,644
فلتعودوا إلى هنا

100
00:06:56,887 --> 00:06:58,297
افتحوا هذا الباب

101
00:07:00,012 --> 00:07:01,973
في الثلاثة شهور المنصرمة

102
00:07:02,138 --> 00:07:03,888
لقد كنت أدرس الدجاج

103
00:07:04,055 --> 00:07:06,354
عرفت كيف يأكلون-
افتحوا الباب-

104
00:07:06,512 --> 00:07:08,183
عرفت كيف يمشون

105
00:07:08,346 --> 00:07:09,967
عرفت كيف يضعون البيض

106
00:07:10,138 --> 00:07:14,598
لم يتبقى شيء لم أعرفه عن الدجاج

107
00:07:17,555 --> 00:07:21,606
أنا أدعوها أجنحة الدجاج

108
00:07:23,306 --> 00:07:26,396
الدجاج لايطير

109
00:07:26,556 --> 00:07:29,767
لكن لديهم أجنحة لذا عليهم الطيران

110
00:07:29,932 --> 00:07:32,472
أنت تطيرين أليس كذلك؟

111
00:07:32,640 --> 00:07:35,550
طيري

112
00:07:38,225 --> 00:07:40,394
..سوف أقوم

113
00:07:40,557 --> 00:07:45,148
عودوا إلى هنا أيها الأشرار

114
00:07:45,308 --> 00:07:46,858
الوداع-
ماذا؟-

115
00:07:47,016 --> 00:07:49,686
هيا بنا-

116
00:07:59,726 --> 00:08:03,436
يوما ما سيطير الجميع هكذا

117
00:08:14,228 --> 00:08:16,768
صندوق الموسيقى

118
00:08:21,061 --> 00:08:22,941
(إنه خلفك يا(فيكتور

119
00:08:23,104 --> 00:08:27,433
أنا ألاحقكم لن تستطيعوا الفرار مني

120
00:08:41,188 --> 00:08:43,858
لا

121
00:09:00,356 --> 00:09:02,767
تماسك

122
00:09:06,982 --> 00:09:08,022
شكراً لك

123
00:09:09,149 --> 00:09:11,059
(احذر يا(فيكتور

124
00:09:15,566 --> 00:09:20,026
الأن أمسكت بكم

125
00:09:29,567 --> 00:09:32,737
أنا أراكم

126
00:09:39,526 --> 00:09:41,566
هيا بنا من هذا الطريق

127
00:09:53,569 --> 00:09:55,489
انتظري-
أوه لا-

128
00:09:55,652 --> 00:09:59,063
امسكها امسكها

129
00:09:59,237 --> 00:10:02,197
افلتني-
افلته-

130
00:10:02,361 --> 00:10:06,312
افلتني أيها النتن

131
00:10:16,154 --> 00:10:18,734
هل مر هذا بسلام؟

132
00:10:18,904 --> 00:10:21,654
انت لا تصدق

133
00:10:21,821 --> 00:10:23,451
أعلم

134
00:10:23,613 --> 00:10:25,734
(لقد نجحنا يا (فيكتور

135
00:10:25,905 --> 00:10:29,236
أجل لقد فعلنا

136
00:10:32,948 --> 00:10:34,617
استطيع إصلاح هذا

137
00:10:35,655 --> 00:10:37,236
لكن يجب أن أقول

138
00:10:37,405 --> 00:10:39,986
لكن بالنظر إليها

139
00:10:40,156 --> 00:10:43,446
لقد كانت هذه في حقيبتك عندما كنت تفرين
من دار الأيتام

140
00:10:43,615 --> 00:10:47,026
لذا يجب عليك أن

141
00:10:47,199 --> 00:10:50,279
تعتني بها قليلاً

142
00:10:50,449 --> 00:10:53,369
تم إصلاحها, لاتشكريني

143
00:10:53,532 --> 00:10:57,452
..وغداً باريس الغالية

144
00:11:00,366 --> 00:11:01,907
سوف تكون لنا

145
00:11:29,077 --> 00:11:31,878
صباح الخير ياضوء الشمس

146
00:11:32,036 --> 00:11:35,455
متى كانت آخر مرة نظفت فيها أسنانك؟

147
00:11:35,620 --> 00:11:37,700
ابدء بهذه العربة

148
00:11:56,913 --> 00:11:58,743
لا استطيع أن أرى أين نحن

149
00:11:58,913 --> 00:12:02,573
استرخي فنحن في باريس

150
00:12:02,747 --> 00:12:04,457
اصمت فسوف يمسكوننا

151
00:12:04,622 --> 00:12:05,993
لاتتكلم ثانية

152
00:12:06,164 --> 00:12:08,573
هذا لم يكن أنا

153
00:12:15,456 --> 00:12:16,876
رائع

154
00:12:17,040 --> 00:12:20,080
إن هذا لا يصدق-
باريس رائعه-

155
00:12:30,083 --> 00:12:31,883
إذا أين مدرسة الرقص؟

156
00:12:32,041 --> 00:12:33,500
(استرخي يا(فيليسي

157
00:12:33,666 --> 00:12:35,456
استمتعي برؤية باريس وتنفسي هوائها

158
00:12:35,625 --> 00:12:36,995
مرحباً هناك

159
00:12:37,166 --> 00:12:38,786
أحببت شاربك, سيدي

160
00:12:38,958 --> 00:12:41,498
أجل إنها باريس

161
00:12:41,666 --> 00:12:44,376
مدينة الرومانسية ومدينة الأحلام

162
00:12:44,541 --> 00:12:46,632
مدينة الشهرة والحظ

163
00:12:46,792 --> 00:12:50,672
مدينة أعمدة الإضاءة و مدينة الحمام

164
00:12:50,834 --> 00:12:52,754
هل قلت رومانسية؟

165
00:12:52,917 --> 00:12:54,878
أجل فعلت, أين مدرسة الرقص الأن؟

166
00:12:55,043 --> 00:12:57,633
أنا لا أعلم

167
00:12:57,793 --> 00:13:00,173
لاتقلق فنحن فريق

168
00:13:00,335 --> 00:13:03,675
سنجدها سوياً

169
00:13:04,877 --> 00:13:06,878
هل تظن أنه كان من الغباء القدوم إلى باريس؟

170
00:13:07,044 --> 00:13:10,383
لاتقولي هذا, لايجب أن نترك أحلامنا

171
00:13:13,794 --> 00:13:16,175
نحن أطفال ونحن وحدنا

172
00:13:16,336 --> 00:13:19,757
هل كنت مجنونة حين أعتقدت أنني سأصبح راقصة؟

173
00:13:19,920 --> 00:13:21,419
ما رأيك؟

174
00:13:21,587 --> 00:13:24,007
فيكتور؟

175
00:13:24,170 --> 00:13:26,131
..لقد قلت

176
00:13:26,295 --> 00:13:28,385
..فيكتور

177
00:13:28,545 --> 00:13:30,886
أنا بخير-
عد إلى هنا-

178
00:13:31,046 --> 00:13:32,756
لا استطيع السباحة

179
00:13:32,921 --> 00:13:36,331
قابليني على هذا الجسر في نفس الوقت غداً

180
00:13:36,505 --> 00:13:38,635
لايهم مدى خطورة ذلك

181
00:13:38,796 --> 00:13:41,137
سأعود

182
00:13:42,756 --> 00:13:46,296
(عد إلى هنا يا(فيكتور

183
00:13:46,464 --> 00:13:49,215
لاترحل

184
00:13:49,381 --> 00:13:51,042
أرجوك

185
00:16:12,935 --> 00:16:15,474
ما الذي آتى بك إلى هنا؟

186
00:16:15,644 --> 00:16:17,393
لقد اتيت لتسرقي أليس كذلك؟

187
00:16:17,560 --> 00:16:19,190
جاوبيني أنت لصة

188
00:16:19,352 --> 00:16:22,402
أنا لم أكن أسرق لقد كنت أشاهد الراقصين

189
00:16:22,560 --> 00:16:25,021
كاذبة, افرغي جيوبك

190
00:16:25,186 --> 00:16:26,686
ابتعد عني؟

191
00:16:26,853 --> 00:16:29,023
اتركها وشأنها

192
00:16:29,186 --> 00:16:30,936
لقد جائت هنا لتسرق

193
00:16:31,103 --> 00:16:33,903
أنا لم أفعل, حقاً لم أفعل

194
00:16:34,062 --> 00:16:35,902
فكر في هذا

195
00:16:36,062 --> 00:16:38,272
إذا قمت بإيذائها, سيكون عليك تفسير

196
00:16:38,436 --> 00:16:40,767
كيف دخلت إلى هنا

197
00:16:40,937 --> 00:16:44,647
أليس من المفترض أن تعتني بالبناية؟

198
00:16:44,812 --> 00:16:48,063
هل يمكنك تحمل عواقب هذا؟

199
00:16:56,105 --> 00:16:57,655
ابتعدي

200
00:17:00,106 --> 00:17:02,986
انتظري-
اذهبي من هنا-

201
00:17:31,525 --> 00:17:33,905
ليس لدي شيء لتسرقيه

202
00:17:34,067 --> 00:17:36,157
أنا لا استطيع التكلم

203
00:17:36,316 --> 00:17:38,817
أردت فقط شكرك على إنقاذك لي

204
00:17:38,984 --> 00:17:40,654
لقد فعلتي, فلتحظي بحياة طيبة

205
00:17:45,692 --> 00:17:49,023
اعذريني, لكن من تلك الراقصة على المسرح؟

206
00:17:49,193 --> 00:17:50,773
إنها (روزيتا موري) الراقصة
"الأفضل في "الأوبرا

207
00:17:50,943 --> 00:17:52,443
مذهل

208
00:17:52,610 --> 00:17:56,281
ومافعلته؟ تلك القفزة المجنونة ماذا كانت؟

209
00:17:56,443 --> 00:17:58,854
هل انت راقصة أيضاً؟

210
00:17:59,028 --> 00:18:01,357
أنا عاملة نظافة, وأنت مزعجة

211
00:18:01,527 --> 00:18:03,818
اذهبي بعيداً

212
00:18:03,986 --> 00:18:06,277
لكنك أول شخص

213
00:18:06,444 --> 00:18:08,315
عطف علي في هذه المدينة

214
00:18:08,486 --> 00:18:11,157
لقد انفصلت عن صديقي

215
00:18:11,319 --> 00:18:13,110
ليس لدي مكان لأذهب إليه

216
00:18:13,279 --> 00:18:15,449
وأنا يتيمة

217
00:18:15,612 --> 00:18:19,073
محاولة جيدة, لكنني أكره الأطفال

218
00:18:19,238 --> 00:18:21,238
خاصة اليتامى

219
00:18:21,404 --> 00:18:23,275
اذهبي وجدي أحمق آخر

220
00:18:34,822 --> 00:18:36,451
(السلالم يا(أوديت

221
00:18:36,614 --> 00:18:38,164
السلالم مقيته

222
00:18:38,321 --> 00:18:39,702
ولدي ضيوف في الصباح

223
00:18:39,864 --> 00:18:43,704
وأريد أن تنظف بنايتي من الأسفل للأعلى

224
00:18:43,864 --> 00:18:45,414
أتفهم هذا, سيدتي

225
00:18:45,572 --> 00:18:47,412
إذا فهمتي هذا

226
00:18:47,572 --> 00:18:50,283
لما انت ذاهبة لغرفتك؟

227
00:19:00,323 --> 00:19:03,034
دعيني أساعدك؟

228
00:19:03,199 --> 00:19:04,659
اذهبي من هنا

229
00:19:04,824 --> 00:19:08,664
انت تحتاجين إلي, أستطيع التنظيف

230
00:19:08,825 --> 00:19:11,035
في الحقيقة "التنظيف التام" هو اسمي الأوسط

231
00:19:11,200 --> 00:19:13,359
أنا صغيرة, وقدماي سليمتان أما انت فلا

232
00:19:14,700 --> 00:19:18,360
سوف يكون هذا سهل بمساعدتي لك

233
00:19:26,785 --> 00:19:29,076
هل ستأتي؟

234
00:19:30,326 --> 00:19:33,917
هناك الكثير من السلالم

235
00:19:34,077 --> 00:19:36,787
هل انت مدبرة المنزل؟-
أجل-

236
00:19:36,952 --> 00:19:39,782
وتستطيع البقاء معي حتى تقفين على قدميك

237
00:19:39,952 --> 00:19:42,452
بشرط واحد أن تكفي عن الأسئلة

238
00:19:42,619 --> 00:19:44,210
كم أستطيع البقاء؟

239
00:19:44,369 --> 00:19:46,369
لقد كان هذا سؤال

240
00:19:46,536 --> 00:19:49,037
بالمناسبة من كانت هذه الساحرة؟

241
00:19:49,203 --> 00:19:51,783
ريجين لي أو) إنها تملك البناية)

242
00:19:51,953 --> 00:19:54,703
"وهي تأكل اليتامى ذوي قصة "ذيل الحصان

243
00:19:54,871 --> 00:19:56,251
الأن نظفي

244
00:19:58,663 --> 00:20:01,163
كم المدة التي عملت فيها هنا؟

245
00:20:01,329 --> 00:20:02,959
هل لديك لقب؟ هل تريدين معرفة خاصتي؟

246
00:20:03,121 --> 00:20:05,042
هل سيكون لدي سريري الخاص؟
ماهو حسائك المفضل؟

247
00:20:05,205 --> 00:20:06,704
هل تشخرين؟ هل تستيقظين باكراً ؟

248
00:20:06,872 --> 00:20:08,252
ماهي فاكهتك المفضلة؟

249
00:20:08,413 --> 00:20:10,574
ماذا تأكلين على الفطور؟
..انا احب الخبز مع المربى

250
00:20:10,747 --> 00:20:13,417
هل تعلمين أنني هربت من دار الأيتام
لأصبح تلميذة في "الأوبرا" ؟

251
00:20:13,580 --> 00:20:15,040
هل فعلت؟

252
00:20:15,206 --> 00:20:17,495
انت تعملين هناك لذا هل تعرفين أحد؟

253
00:20:17,664 --> 00:20:20,165
هل تستطيعين مساعدتي؟-
لاتعتمدي على هذا-

254
00:20:20,330 --> 00:20:24,081
مافعلته تلك النجمة البارحة, كان مذهلاً

255
00:20:24,248 --> 00:20:26,958
أنا أحب الرقص, هل تحبيه؟

256
00:20:28,665 --> 00:20:30,956
هل هذا لأنك عرجاء؟

257
00:20:31,124 --> 00:20:34,214
قفي-
حسناً سيدتي-

258
00:20:34,373 --> 00:20:36,924
من هذه؟-
لا احد, انها فقط تساعد-

259
00:20:37,082 --> 00:20:40,043
اطعميها من مالك الخاص

260
00:20:40,208 --> 00:20:41,577
حسناً سيدتي

261
00:20:41,749 --> 00:20:44,920
أريد منك أن تكوي الملابس الأن

262
00:20:49,417 --> 00:20:51,248
إنها ليست نظيفة

263
00:21:33,421 --> 00:21:34,961
مرحباً

264
00:21:36,796 --> 00:21:39,676
لايجب على الخادمات طرق الباب؟ من انت

265
00:21:41,421 --> 00:21:44,292
أنا (فيليسي) انا أعمل مع (أوديت) في التنظيف

266
00:21:46,005 --> 00:21:48,336
لقد انتهيت, الوداع

267
00:21:48,505 --> 00:21:51,795
انتظري ايتها الجرذة
لقد كنت تتلصيين أليس كذلك؟

268
00:21:51,964 --> 00:21:54,794
لا أظن هذا؟-
بلى فعلتي-

269
00:21:54,964 --> 00:21:56,334
لقد كنت تتعجبين

270
00:21:56,506 --> 00:21:58,337
من أفضل راقصة رأيتها على الإطلاق

271
00:21:58,506 --> 00:22:00,046
أليس كذلك أيتها الجرذة؟

272
00:22:00,215 --> 00:22:02,794
أنت لست أفضل راقصة على الإطلاق

273
00:22:02,965 --> 00:22:05,624
..لقد رأيت بالأمس-
لاتكوني وقحة-

274
00:22:08,674 --> 00:22:10,834
هل انت راقصة باليه؟-
سوف أكون-

275
00:22:11,007 --> 00:22:12,507
أنا وأمي ننتظر

276
00:22:12,674 --> 00:22:15,125
"خطاب قبولي في "الأوبرا

277
00:22:15,300 --> 00:22:17,130
أنا موهوبة جداً

278
00:22:17,300 --> 00:22:20,510
بالإضافة إلى أن المخرج يأكل في مطعم أمي

279
00:22:20,675 --> 00:22:22,505
"وإنه يحب وجبة "الضلوع

280
00:22:24,259 --> 00:22:29,049
لذا السنة القادمة سوف أكون
راقصة باليه مشهورة

281
00:22:29,217 --> 00:22:31,547
راقصة باليه, أنا أيضاً

282
00:22:31,717 --> 00:22:34,927
حقاً أيتها الجرذة

283
00:22:35,092 --> 00:22:38,303
أنت لاشيء, أما أنا نجمة

284
00:22:38,467 --> 00:22:40,178
انت فقط تدورين حولي

285
00:22:40,342 --> 00:22:42,183
ما كان هذا؟

286
00:22:42,342 --> 00:22:44,223
هل سرقت شيئاً مني؟

287
00:22:44,385 --> 00:22:46,515
لا-
أريني, ماهذا؟-

288
00:22:46,677 --> 00:22:48,717
إنه لي وهو ثمين

289
00:22:52,678 --> 00:22:55,548
أنا متأكدة

290
00:22:55,719 --> 00:22:59,340
احضريها-
لا-

291
00:23:23,346 --> 00:23:26,556
(خطاب للسيدة (ريجين لي أو) والآنسة (كاميل

292
00:23:26,721 --> 00:23:28,932
"من "الأوبرا

293
00:23:29,097 --> 00:23:32,517
ورق منقوش يدوياً بلون أزرق

294
00:23:32,681 --> 00:23:35,132
يالك من فظة

295
00:23:35,307 --> 00:23:37,017
أطفال اليوم ليس لديهم أي أخلاق

296
00:23:56,433 --> 00:23:57,803
أعطني هذا

297
00:23:57,974 --> 00:24:01,935
(أنت لست (كاميل لو أو

298
00:24:02,100 --> 00:24:04,349
بالطبع أنا-
لا لست انت-

299
00:24:04,517 --> 00:24:06,097
هذه المرة سأستدعي الشرطة

300
00:24:06,267 --> 00:24:08,437
الشرطة؟ لما؟ لا

301
00:24:12,143 --> 00:24:13,692
ما الذي يجري؟

302
00:24:13,851 --> 00:24:16,851
(إنها تقول أنها (كاميل لو أو

303
00:24:17,018 --> 00:24:20,388
هل هذا انت؟

304
00:24:20,560 --> 00:24:22,690
أجل؟

305
00:24:22,851 --> 00:24:26,812
إنها هي

306
00:24:26,977 --> 00:24:29,637
عد إلى مكانك ياصديقي

307
00:24:29,811 --> 00:24:31,232
حسناً, بكل سرور

308
00:24:31,394 --> 00:24:34,814
مرحباً آنسة (لو أو), ساحر

309
00:24:34,978 --> 00:24:36,517
ساحر

310
00:24:36,686 --> 00:24:39,687
(أنا (أوجست إيمانويل فاكوربيل

311
00:24:39,853 --> 00:24:41,483
مخرج الأوبرا

312
00:24:41,645 --> 00:24:44,146
أنت هنا لأن أمك تقدم

313
00:24:44,313 --> 00:24:46,482
أفضل "وجبة ضلوع" في المدينة

314
00:24:46,645 --> 00:24:49,066
آمل أنك راقصة بقدر براعتها

315
00:24:49,229 --> 00:24:51,189
بالطبع

316
00:24:51,353 --> 00:24:53,354
<b><font color="#ff0000">♪ حينما انظر إلى حياتي ♪</font></b>

317
00:24:53,521 --> 00:24:56,272
<b><font color="#ff0000">♪ أريد رؤية نفسي ألمع على أرضية المسرح ♪</font></b>

318
00:24:56,438 --> 00:24:58,269
<b><font color="#ff0000">♪ لكنني لن أفعلها ♪</font></b>

319
00:24:58,438 --> 00:25:01,139
<b><font color="#ff0000">♪ إلا إذا كففت عن السؤال وتركت نفسي ♪</font></b>

320
00:25:03,189 --> 00:25:05,729
<b><font color="#ff0000">♪ أحياناً ألقي نظرة على حياتي ♪</font></b>

321
00:25:05,897 --> 00:25:07,278
<b><font color="#ff0000">♪ ألقي نظرة على حياتي ♪</font></b>

322
00:25:07,439 --> 00:25:09,310
<b><font color="#ff0000">♪ وأقول أريد الحصول عليها ♪</font></b>

323
00:25:09,480 --> 00:25:12,440
<b><font color="#ff0000">♪ أريد الحصول على وعاء الذهب ♪</font></b>

324
00:25:12,605 --> 00:25:15,946
<b><font color="#ff0000">♪انظر إلى قوس قزح ♪</font></b>

325
00:25:16,106 --> 00:25:18,566
<b><font color="#ff0000">♪ لأخمد العاصفة بداخلي ♪</font></b>

326
00:25:25,356 --> 00:25:27,197
أنت لست راقصة أليس كذلك؟

327
00:25:27,356 --> 00:25:29,947
بلى أنا كذلك-
من يظن ذلك-

328
00:25:30,107 --> 00:25:31,487
عودي إلى صفك

329
00:25:31,649 --> 00:25:33,030
حسناً

330
00:25:33,192 --> 00:25:37,312
أفضل معلم باليه على الإطلاق

331
00:25:37,482 --> 00:25:40,943
أفضل مصمم رقصات في الطبيعة وماورائها

332
00:25:41,108 --> 00:25:43,319
إنه وسيم وأنيق

333
00:25:43,483 --> 00:25:47,854
وقوي إنه رَجُلَنا

334
00:25:48,026 --> 00:25:49,856
أنت تريد شيئاً مني؟

335
00:25:50,026 --> 00:25:51,696
كيف عرفت؟ أجل

336
00:25:51,859 --> 00:25:55,070
لقد سجلت (كاميل لو أو) إلى صفك

337
00:25:55,235 --> 00:25:58,235
شكراً لك

338
00:26:00,235 --> 00:26:03,065
<b><font color="#ff0000">♪ انظر إلى قوس قزح ♪</font></b>

339
00:26:03,235 --> 00:26:07,276
<b><font color="#ff0000">♪ لأخمد العاصفة بداخلي ♪</font></b>

340
00:26:07,444 --> 00:26:08,945
<b><font color="#ff0000">♪ قوس قزح ♪</font></b>

341
00:26:09,111 --> 00:26:13,111
<b><font color="#ff0000">♪لأخفي الغيوم التي تخبأني ♪</font></b>

342
00:26:13,278 --> 00:26:18,738
<b><font color="#ff0000">♪ كل ما أريده هو شخص ليشفي جروح قلبي ♪</font></b>

343
00:26:18,903 --> 00:26:20,244
<b><font color="#ff0000">♪ قوس قزح ♪</font></b>

344
00:26:20,403 --> 00:26:23,614
مرحباً, أهلاً

345
00:26:24,862 --> 00:26:27,072
حسناً, خارق

346
00:26:27,237 --> 00:26:29,737
(أنا (فيليسي-
(فيليسي)-

347
00:26:29,904 --> 00:26:32,574
لا آسفة

348
00:26:32,737 --> 00:26:36,648
أنا في غاية اللطف

349
00:26:36,822 --> 00:26:38,952
(واسمي (كاميل

350
00:26:39,113 --> 00:26:43,653
(حسناً أنا (نورا) والجميع يدعونني بـ(نورا

351
00:26:43,822 --> 00:26:46,203
إنه الاسم الذي يتناسب مع وجهي

352
00:26:48,239 --> 00:26:51,240
عليكي بالتسخين-
تسخين؟-

353
00:26:52,698 --> 00:26:55,859
يا إلهي, هذا جنون

354
00:26:56,032 --> 00:26:57,992
أخمن انك جديدة ياعزيزتي

355
00:26:58,157 --> 00:26:59,867
..تقولين هذا بسبب

356
00:27:07,950 --> 00:27:10,990
من هذا؟-
انت تمزحين أليس كذلك؟-

357
00:27:11,158 --> 00:27:12,998
(إنه (لويس مارونت

358
00:27:13,158 --> 00:27:16,078
معلم باليه وأشهر مصمم رقصات في العالم

359
00:27:16,242 --> 00:27:19,571
أكثر من أدى حركة دورانات في عرض فردي

360
00:27:19,741 --> 00:27:21,112
ماذا؟

361
00:27:21,284 --> 00:27:23,654
دورانات صعبة جداً

362
00:27:23,826 --> 00:27:27,706
لقد قام بـ187 دوران ثم تقيء بعد ذلك

363
00:27:27,867 --> 00:27:29,907
صمتاً يا آنسات فلتتخذوا الوضع الأول

364
00:27:30,077 --> 00:27:31,456
الثاني

365
00:27:31,617 --> 00:27:32,748
ماذا؟-
الثالث-

366
00:27:32,910 --> 00:27:35,710
الرابع واثبتوا عند الخامس

367
00:27:38,493 --> 00:27:40,403
اليوم هو يوم مهم

368
00:27:40,577 --> 00:27:42,657
لقد جمعت راقصات الباليه معاً

369
00:27:42,828 --> 00:27:45,328
لأختبرهم من أجل أن يأخذوا دور في عرض
(كلارا) عرض (كسارة البندق)

370
00:27:45,493 --> 00:27:48,704
الذي سيقدم في احتفالية رأس السنة
(مع النجمة (روزيتا ماوري

371
00:27:48,869 --> 00:27:50,829
روزيتا؟ روزيتا ماوري؟

372
00:27:50,994 --> 00:27:52,404
أنا لا أصدق هذا

373
00:27:52,578 --> 00:27:55,408
إذا كل فتاة في هذه الغرفة لديها الفرصة

374
00:27:55,578 --> 00:27:58,749
للرقص في عرض الباليه, باستثنائك

375
00:28:00,037 --> 00:28:03,537
جميعكم عمل بجد, باستثنائك

376
00:28:03,704 --> 00:28:06,955
انتم هنا بسبب الموهبة والإصرار

377
00:28:07,121 --> 00:28:10,001
باستثنائي-
بالضبط-

378
00:28:10,163 --> 00:28:12,163
بدء من الغد سنبدأ الاختبار

379
00:28:12,331 --> 00:28:14,750
سوف تقصى واحدة منكم في كل يوم

380
00:28:14,913 --> 00:28:17,413
لذا في الغد أيتها الفتيات الأثرياء

381
00:28:17,580 --> 00:28:20,540
لايهم مافعلتموه للقدوم إلى هنا

382
00:28:20,706 --> 00:28:23,116
ستمثلون أنفسكم

383
00:28:23,289 --> 00:28:26,829
لكن أمي تقدم أفضل "وجبة ضلوع" في باريس

384
00:28:26,997 --> 00:28:29,707
أنا نباتي

385
00:28:36,998 --> 00:28:39,658
الأول, الثاني, الثالث

386
00:28:39,832 --> 00:28:41,833
لا , الثاني, الثالث

387
00:28:41,999 --> 00:28:43,369
الثالث؟الثالث؟

388
00:28:43,540 --> 00:28:45,410
الثالث, الرابع

389
00:28:45,583 --> 00:28:48,003
الخامس؟ الخامس
الأول الثاني

390
00:28:48,166 --> 00:28:50,257
مرحباً-
الأول, الثاني

391
00:28:50,416 --> 00:28:52,257
صباح الخير

392
00:28:52,416 --> 00:28:54,337
الخامس, السادس-
كيف حالك؟-

393
00:28:54,499 --> 00:28:57,830
لا يوجد وضع سادس-
أنا سعيد لرؤيتك-

394
00:28:58,000 --> 00:29:00,080
(فيكتور)-
مرحباً-

395
00:29:00,251 --> 00:29:02,660
لدي الكثير لأخبرك عنه

396
00:29:02,834 --> 00:29:04,215
أنا أيضاً

397
00:29:04,375 --> 00:29:07,586
هذه المرة إنها مكسورة حقاً

398
00:29:07,751 --> 00:29:09,331
هل يمكنك فعل شيء؟

399
00:29:09,501 --> 00:29:11,211
لاتقلقي سأصلحها

400
00:29:11,376 --> 00:29:13,666
أنا الرابح في رهاننا الصغير

401
00:29:13,835 --> 00:29:16,006
أي رهان؟

402
00:29:16,169 --> 00:29:19,089
عن أياً منا سيحقق حلمه أولاً

403
00:29:19,252 --> 00:29:22,122
سوف أصبح مخترع-
حقاً؟-

404
00:29:22,294 --> 00:29:24,295
انت تغارين لأنني حققت هذا فقط في يوم

405
00:29:24,461 --> 00:29:27,122
لقد حصلت على وظيفة مع الرجل
الذي يبني هذا

406
00:29:27,295 --> 00:29:30,335
هل وقعت على رأسك حين سقطت في القارب

407
00:29:30,502 --> 00:29:31,873
لا

408
00:29:32,045 --> 00:29:34,376
بالأمس بعد أن انفصلنا

409
00:29:34,545 --> 00:29:37,296
لقد تجولت في الشوارع

410
00:29:37,462 --> 00:29:38,872
لقد كان هذا بخير تماماً

411
00:29:39,046 --> 00:29:40,665
انا لم أخف على الإطلاق

412
00:29:40,838 --> 00:29:43,508
لقد قابلت بعض المحليين الرائعين الذين
ساعدوني لإيجاد طريقي

413
00:29:43,671 --> 00:29:45,221
ولن تصدقي هذا

414
00:29:45,379 --> 00:29:47,220
ثم دخلت إلى حانة

415
00:29:47,379 --> 00:29:49,669
ثم حصلت على ترحيب كبير جداً

416
00:29:49,838 --> 00:29:54,089
لقد رحبوا بي مثل أخ او ابن أو ابن عم

417
00:29:54,255 --> 00:29:57,415
(ثم قابلت ذلك الشخص الرائع (ماثرون

418
00:29:57,589 --> 00:30:01,469
لقد تحدثنا وضحكنا ورقصنا معاً

419
00:30:01,630 --> 00:30:04,971
ثم قررنا أنا وصديقي

420
00:30:05,131 --> 00:30:07,471
أن نذهب إلى منزله

421
00:30:07,631 --> 00:30:10,721
ولن تصدقي هذا ابداً

422
00:30:10,881 --> 00:30:15,092
(لكنه يعمل في مرسم (جوستاف إيفيل

423
00:30:15,257 --> 00:30:18,167
الألطف والأفضل

424
00:30:18,341 --> 00:30:21,471
وأفضل مخترع

425
00:30:21,632 --> 00:30:23,722
في العالم أجمع

426
00:30:23,882 --> 00:30:25,303
سوف أصبح

427
00:30:25,466 --> 00:30:29,587
أفضل مهندس عرفه الرجل

428
00:30:29,758 --> 00:30:32,668
وسوف اعود للميدان بـ"أجنحة الدجاج" خاصتي

429
00:30:32,842 --> 00:30:35,303
أنا الأن أحسب سرعة الهواء

430
00:30:35,467 --> 00:30:36,837
عن طريق مستجمع مربوط

431
00:30:37,009 --> 00:30:38,379
سوف أجرب طائرة ورقية

432
00:30:38,550 --> 00:30:41,301
أنا أيضاً احرزت تقدماً-
حقاً-

433
00:30:41,467 --> 00:30:43,758
أجل أنا راقصة

434
00:30:43,926 --> 00:30:46,016
"طالبة في "الأوبرا

435
00:30:46,177 --> 00:30:49,267
وقريبا سأصبح راقصة باليه في "اوبرا" باريس

436
00:30:49,426 --> 00:30:51,596
انت, راقصة في "الأوبرا"؟

437
00:30:51,760 --> 00:30:55,590
حسناً, هل يمكنك أن تخبريني
كيف وصلت "للأوبرا"؟

438
00:30:55,760 --> 00:30:58,221
عن طريق الباب, لقد رأيت بعض الأضواء

439
00:30:58,385 --> 00:30:59,845
كاذبة-
حسناً-

440
00:31:00,011 --> 00:31:02,670
إنها (كاميل لو او) إنها من حطمت
صندوق الموسيقى خاصتي

441
00:31:02,845 --> 00:31:04,975
كاذبة-
لقد أرادت الاعتذار لي-

442
00:31:05,136 --> 00:31:06,176
كاذبة-
دعني انهي حديثي-

443
00:31:06,345 --> 00:31:07,225
كاذبة

444
00:31:07,386 --> 00:31:09,726
"لذا اعطتني خطاب دخولي "للأوبرا

445
00:31:09,886 --> 00:31:12,596
حينما تكذبين يقشعر أنفك

446
00:31:12,761 --> 00:31:15,132
انت مُتْعب

447
00:31:15,304 --> 00:31:17,134
لقد سرقت هويتها

448
00:31:17,304 --> 00:31:20,385
ماذا؟ لقد سرقتيها؟ هل انت مجنونة؟

449
00:31:22,721 --> 00:31:24,882
(فيكتور)

450
00:31:28,597 --> 00:31:30,847
(فيكتور)

451
00:31:31,013 --> 00:31:33,174
(فيكتور)

452
00:31:33,348 --> 00:31:38,477
عد إلى هنا لاترحل-
سوف أعود-

453
00:31:38,638 --> 00:31:40,769
ثانية؟

454
00:31:40,931 --> 00:31:43,561
<b><font color="#ff0000">♪ سوف تصبحين شخص ما ♪</font></b>

455
00:31:43,723 --> 00:31:46,763
<b><font color="#ff0000">♪ ستكونين أكبر من المريخ ♪</font></b>

456
00:31:48,514 --> 00:31:50,265
<b><font color="#ff0000">♪ ستمشين على نجومك ♪</font></b>

457
00:31:52,140 --> 00:31:55,600
<b><font color="#ff0000">♪ ستحصلين على اللقب مثل الأبطال ♪</font></b>

458
00:31:55,765 --> 00:32:00,766
<b><font color="#ff0000">♪(من (إيبيزا) (للوس أنجلوس) (للندن) (لقطر ♪</font></b>

459
00:32:00,933 --> 00:32:03,103
<b><font color="#ff0000">♪ ستصبحين شخص ما ♪</font></b>

460
00:32:05,933 --> 00:32:07,523
<b><font color="#ff0000">♪ ستصبحين شخص ما ♪</font></b>

461
00:32:11,558 --> 00:32:13,389
<b><font color="#ff0000">♪ ستصبحين شخص ما ♪</font></b>

462
00:32:15,642 --> 00:32:17,392
<b><font color="#ff0000">♪ سوف تصبحين شخص ما ♪</font></b>

463
00:32:19,684 --> 00:32:21,734
<b><font color="#ff0000">♪ ستكونين أكبر من المريخ ♪</font></b>

464
00:32:21,892 --> 00:32:23,682
<b><font color="#ff0000">♪ ستصبحين شخص ما ♪</font></b>

465
00:32:25,476 --> 00:32:27,137
<b><font color="#ff0000">♪ ستصبحين شخص ما ♪</font></b>

466
00:32:28,310 --> 00:32:30,391
وللإنتهاء, افسخوا أرجلكم

467
00:32:37,353 --> 00:32:41,063
الأن قفوا

468
00:32:45,270 --> 00:32:46,639
انتهى الصف

469
00:32:46,811 --> 00:32:49,272
والشخص الذي سيتركنا اليوم هو انت

470
00:32:49,436 --> 00:32:51,527
لديك طاقة الرصاصة

471
00:32:51,687 --> 00:32:54,188
لكن لديك خفة الفيل

472
00:32:54,355 --> 00:32:56,564
احزمي امتعتك

473
00:33:00,771 --> 00:33:05,181
قفي من فضلك يا آنستي-
لكنني معجبة بتلك الحركة-

474
00:33:05,356 --> 00:33:07,525
قفي الأن

475
00:33:07,688 --> 00:33:09,778
أنا عالقة

476
00:33:09,939 --> 00:33:11,568
اخرجوها من هنا

477
00:33:11,731 --> 00:33:14,981
ألم تقل شخص واحد في كل صف

478
00:33:15,147 --> 00:33:18,987
جيد جداً حتى الاختبار القادم

479
00:33:19,148 --> 00:33:23,437
ثم سيكون هناك الوداع

480
00:33:23,606 --> 00:33:25,357
إنه يكرهني

481
00:33:25,523 --> 00:33:27,394
لاتقولي هذا إنها طريقته

482
00:33:27,565 --> 00:33:29,316
لا إنها محقة إنه يكرهك

483
00:33:29,482 --> 00:33:32,183
سيحطم ركبتك بعصاه لو استطاع هذا

484
00:33:32,358 --> 00:33:34,278
ليس لدي فرصة

485
00:33:34,440 --> 00:33:36,440
هناك دائما فرصة-
ليس دائماً-

486
00:33:36,608 --> 00:33:39,108
من الممكن أن لايكون هناك فرصة هذه المرة

487
00:33:39,274 --> 00:33:40,734
لكنني أريد البقاء هنا

488
00:33:40,899 --> 00:33:43,990
إذا لديك 12 ساعة لتعملي بجد

489
00:33:44,150 --> 00:33:46,070
وتضغطي على نفسك لتقدمي المزيد

490
00:34:08,861 --> 00:34:13,281
من هذا؟-
إنه (رودي) من صف الأولاد المتفوقين-

491
00:34:13,444 --> 00:34:16,784
أجمل فتى في الأوبرا

492
00:34:16,944 --> 00:34:20,534
أنا أحبه إنه أشقر ولامع

493
00:34:37,029 --> 00:34:41,110
أنتم الجدد ؟

494
00:34:41,280 --> 00:34:43,030
أجل

495
00:34:43,197 --> 00:34:45,997
(إنها (كاميل-
لديها عينان-

496
00:34:46,155 --> 00:34:51,286
لديك روح (كاميل) ولكن رقصك مقيت

497
00:34:51,447 --> 00:34:53,577
إنه لي

498
00:34:53,739 --> 00:34:55,190
ماذا يظن نفسه؟

499
00:34:55,365 --> 00:34:58,534
حتى نتقابل مجدداً ياجميلة

500
00:34:58,698 --> 00:35:00,078
فقط في أحلامك

501
00:35:00,240 --> 00:35:01,280
(فيليسي)

502
00:35:01,448 --> 00:35:04,868
ماذا تفعلين هنا؟-
يمكنني التوضيح-

503
00:35:05,032 --> 00:35:07,322
لايوجد شيء لتوضحيه

504
00:35:08,782 --> 00:35:10,902
انتظري

505
00:35:38,202 --> 00:35:40,411
أنا أسفة جداً

506
00:35:40,576 --> 00:35:44,117
لو كان هناك كلمة أكبر من آسف لقلتها

507
00:35:44,285 --> 00:35:46,495
لقد أدخلتك في حياتي وانت كذبت علي

508
00:35:46,660 --> 00:35:48,040
لا أحب الكاذبين

509
00:35:48,202 --> 00:35:51,002
يمكن ان أخسر وظيفتي بسببك

510
00:35:51,161 --> 00:35:53,500
لقد فهمت, لقد أخطأت

511
00:35:53,660 --> 00:35:56,161
لكنك لاتفهمين

512
00:35:56,328 --> 00:35:59,248
طالما أردت أن أكون راقصة

513
00:35:59,411 --> 00:36:01,411
(وعندما رأيت (روزيتا موري

514
00:36:01,578 --> 00:36:03,448
وهي تقوم بتلك الحركات الرائعة

515
00:36:03,620 --> 00:36:05,500
عرفت ان هذا ما أريده

516
00:36:05,661 --> 00:36:08,332
علمت أن أحلامي من الممكن أن تتحقق

517
00:36:10,537 --> 00:36:12,997
أعلم أنه من الصعب أن تفهمي

518
00:36:14,037 --> 00:36:16,328
أنت تكرهين الرقص

519
00:36:16,496 --> 00:36:21,497
لكن أردتك أن تعرفين أنني حقاً أسفة

520
00:36:53,708 --> 00:36:57,008
هل هناك بريد؟

521
00:36:57,166 --> 00:36:59,166
لا لايوجد

522
00:37:01,500 --> 00:37:04,871
عندما يصل اجلبيه

523
00:37:06,917 --> 00:37:08,547
هل يمكنك الرقص؟

524
00:37:08,709 --> 00:37:11,799
على الأقل أظن هذا

525
00:37:11,959 --> 00:37:14,340
التدريب يبدأ في الـ5 صباحاً

526
00:37:14,501 --> 00:37:16,912
هل انت معلمة؟

527
00:37:17,085 --> 00:37:19,335
هل لديك خيار آخر؟

528
00:37:20,752 --> 00:37:22,622
الـ5 صباحاً؟

529
00:37:41,586 --> 00:37:43,877
وقت التمرين

530
00:37:44,045 --> 00:37:45,416
اقفزي ورني الجرس

531
00:37:45,587 --> 00:37:46,917
لماذا؟-
فقط افعلي هذا-

532
00:37:47,087 --> 00:37:48,587
ألاتريدين مني الرقص؟

533
00:37:48,754 --> 00:37:52,125
لاتتكلمي, اقفزي ورني الجرس

534
00:37:52,296 --> 00:37:55,256
مجدداً

535
00:37:55,421 --> 00:37:57,051
لقد قلت أننا سنتمرن

536
00:37:57,213 --> 00:37:59,883
هذا هو, مجدداً

537
00:38:01,588 --> 00:38:03,508
انت تفتقرين إلى الصفاء والتركيز

538
00:38:03,671 --> 00:38:05,552
إنك بالكاد تحسين بالإيقاع

539
00:38:05,714 --> 00:38:08,054
لايوجد لديك توازن وسمو وسحر

540
00:38:08,214 --> 00:38:11,305
لايمكنك أن تقولي هذا من قفزة واحدة؟

541
00:38:13,048 --> 00:38:14,418
يمكنك هذا

542
00:38:14,589 --> 00:38:17,210
الجانب المبشر انك تملكين طاقة الرصاصة

543
00:38:17,382 --> 00:38:20,303
ولكنك تملكين خفة الفيل

544
00:38:20,465 --> 00:38:23,346
لقد استخدم (مارونت) نفس العبارة

545
00:38:23,507 --> 00:38:26,547
بعد 10 سنوات من التنظيف, تعلمت بعض الأشياء

546
00:38:26,715 --> 00:38:29,136
الأن اقفزي ورني هذا الجرس

547
00:38:29,299 --> 00:38:31,299
واهبطي بدون أن تنثري المياه

548
00:38:31,466 --> 00:38:32,846
لكن هذا مستحيل

549
00:38:33,008 --> 00:38:36,049
ظننت أن هذا حلمك بأن ترقصي

550
00:38:36,217 --> 00:38:39,057
حسناً

551
00:38:44,800 --> 00:38:46,760
هيا

552
00:38:52,718 --> 00:38:56,558
<b><font color="#ff0000">♪ انت غير منصفة بحقك ♪</font></b>

553
00:38:59,052 --> 00:39:01,762
<b><font color="#ff0000">♪ لديك هذا الإحساس في صدرك ♪</font></b>

554
00:39:08,303 --> 00:39:11,133
<b><font color="#ff0000">♪ لايمكنك النظر في المرأة ♪-</font></b>
اذهبوا بعيداً-

555
00:39:11,303 --> 00:39:14,713
<b><font color="#ff0000">♪ لايمكنك معرفة من انت ♪-</font></b>
اذهبوا بعيداً-

556
00:39:16,427 --> 00:39:20,309
<b><font color="#ff0000">♪ تريدي أن تكوني شخص آخر ♪</font></b>

557
00:39:23,678 --> 00:39:27,809
<b><font color="#ff0000">♪ كل مرة تتعثرين فيها ♪</font></b>

558
00:39:27,971 --> 00:39:31,352
<b><font color="#ff0000">♪ كل مرة تفشلين ♪</font></b>

559
00:39:31,513 --> 00:39:36,174
<b><font color="#ff0000">♪ انا مازلت أرى الطريق أمامي ♪</font></b>

560
00:39:46,056 --> 00:39:49,926
<b><font color="#ff0000">♪ستكونين ألمع من النجوم ♪</font></b>

561
00:39:50,098 --> 00:39:53,968
<b><font color="#ff0000">♪ وسوف ترين كم انت مشعة ♪</font></b>

562
00:39:54,140 --> 00:39:55,431
<b><font color="#ff0000">♪ اعلم أنك مملؤة بالشك ♪</font></b>

563
00:39:55,598 --> 00:39:57,888
<b><font color="#ff0000">♪ لكن لاتدعيهم يحبطوك ♪</font></b>

564
00:39:58,057 --> 00:40:02,137
<b><font color="#ff0000">♪ لأنه لايمكن إيقافك ♪</font></b>

565
00:40:02,307 --> 00:40:05,807
<b><font color="#ff0000">♪ اشرقي أعلى من الشمس ♪</font></b>

566
00:40:05,974 --> 00:40:10,145
<b><font color="#ff0000">♪ اقطعي كل الطرق للوصول للقمة ♪</font></b>

567
00:40:10,308 --> 00:40:12,308
<b><font color="#ff0000">♪ ازيلي الغيوم ♪</font></b>

568
00:40:12,474 --> 00:40:15,275
<b><font color="#ff0000">♪إنهم لايستطيعون إيقافك لأنه لايمكن إيقافك♪</font></b>

569
00:40:15,432 --> 00:40:18,143
انت

570
00:40:18,309 --> 00:40:19,768
هذا لم يكن سيئاً

571
00:40:19,933 --> 00:40:22,024
لقد كان هذا كارثي

572
00:40:22,184 --> 00:40:24,473
بجانب أنه سيء

573
00:40:30,434 --> 00:40:31,814
<b><font color="#ff0000">♪تماسكي, لاتفلتيها ♪</font></b>

574
00:40:31,976 --> 00:40:34,397
انا وانت في الأعلى

575
00:40:34,559 --> 00:40:36,559
<b><font color="#ff0000">♪ حتى في الظلام تتوهجين ♪</font></b>

576
00:40:36,727 --> 00:40:40,527
<b><font color="#ff0000">♪ ستكونين ألمع من النجوم ♪</font></b>

577
00:40:40,685 --> 00:40:42,645
<b><font color="#ff0000">♪ وسترين كم أنت مشعة ♪</font></b>

578
00:40:42,810 --> 00:40:45,021
إن هذا مذهل

579
00:40:45,186 --> 00:40:47,565
<b><font color="#ff0000">♪لن يستيطعوا أن يسقطوك ♪</font></b>

580
00:40:49,311 --> 00:40:50,811
<b><font color="#ff0000">♪ لانه لايمكن إيقافك ♪</font></b>

581
00:40:50,978 --> 00:40:54,229
آخر مرة تقابلنا كنت احمق

582
00:40:54,396 --> 00:40:56,725
دعيني أقدم نفسي

583
00:40:56,896 --> 00:40:59,645
(أنا (ريدولف ديمتريف ستانسيلو رانكوفسكي

584
00:40:59,812 --> 00:41:01,932
الثالث

585
00:41:02,104 --> 00:41:04,224
تختارون أسماء كبيرة

586
00:41:04,397 --> 00:41:07,437
لا تقلقي الجميع يجدونها صعبة في البداية

587
00:41:07,604 --> 00:41:09,815
لكنا أنا وانت فريدين

588
00:41:09,980 --> 00:41:12,900
ولا نتبع القواعد السخفية, أليس كذلك؟

589
00:41:13,063 --> 00:41:16,893
هل تنفع هذه العبارة معك دائماً؟

590
00:41:17,063 --> 00:41:20,394
أنا لم أقل هذا إلا لك

591
00:41:20,563 --> 00:41:21,934
فقط لك

592
00:41:31,315 --> 00:41:33,435
لنقفز

593
00:41:33,606 --> 00:41:36,437
عزيزتي

594
00:41:42,649 --> 00:41:45,569
هل انت بخير يا (كاميل) ؟

595
00:41:45,733 --> 00:41:48,323
أجل أنا بخير

596
00:41:48,483 --> 00:41:50,823
وهذا الفتي (رودولف) إنه

597
00:41:50,983 --> 00:41:52,364
أمير روسي

598
00:41:52,525 --> 00:41:54,775
له قلعة وجميل الوجه

599
00:41:54,942 --> 00:41:57,112
"وقد اصطحبني إلى سطح "الأوبرا

600
00:41:57,276 --> 00:42:00,316
وكان ينظر لي هكذا

601
00:42:00,484 --> 00:42:01,904
ثم هكذا

602
00:42:02,067 --> 00:42:05,148
وفجأة هكذا

603
00:42:05,318 --> 00:42:08,028
فتي؟ أي نوع من الفتيان؟

604
00:42:08,193 --> 00:42:10,613
جميل؟ أي نوع من الجمال؟

605
00:42:10,777 --> 00:42:12,817
(و (رودولف-
إنه صديق-

606
00:42:12,985 --> 00:42:14,825
إنه يقول إنني سأصبح كل ما أتمناه

607
00:42:14,985 --> 00:42:16,366
لقد قلت هذا أيضاً

608
00:42:16,527 --> 00:42:18,567
لكنه قالها بعمق

609
00:42:18,735 --> 00:42:22,485
بعمق؟ حسناً لدي هذا

610
00:42:24,903 --> 00:42:27,033
رائع أبواب

611
00:42:27,195 --> 00:42:29,574
أجل باب المرسم

612
00:42:29,736 --> 00:42:31,576
الخاص بسيدي المهندس العبقري

613
00:42:31,736 --> 00:42:33,907
إذا رأيت ماوراء هذه الأبواب

614
00:42:34,070 --> 00:42:35,480
سيتوجب علي قتلك

615
00:42:37,195 --> 00:42:40,326
يبدو أنه سيتوجب عليك قتلي

616
00:42:42,030 --> 00:42:43,569
ياللهول

617
00:42:46,196 --> 00:42:47,656
ماهذا

618
00:42:47,821 --> 00:42:50,402
تمثال الحرية

619
00:42:50,571 --> 00:42:53,531
سيذهب قريباً لأمريكا

620
00:42:53,696 --> 00:42:55,656
لكن هذا فائق السرية

621
00:42:55,822 --> 00:42:58,942
لذا لم تري هذا حسناً

622
00:42:59,114 --> 00:43:01,784
حسناً

623
00:43:01,947 --> 00:43:03,787
هذا هو مكتبي

624
00:43:03,947 --> 00:43:07,368
منزل الأفكار والعبقرية

625
00:43:07,531 --> 00:43:09,902
على سبيل المثال يمكنك رؤية المخططات هنا

626
00:43:10,073 --> 00:43:12,153
"للنسخة الثالثة لـ"أجنحة الدجاج

627
00:43:15,324 --> 00:43:18,483
في هذه الأثناء أنا ورئيسي نعمل على العديد

628
00:43:18,657 --> 00:43:22,488
من الاختراعات المهمة

629
00:43:22,658 --> 00:43:25,658
...إنه

630
00:43:25,824 --> 00:43:27,534
يدعوني برجل أفكاره

631
00:43:27,699 --> 00:43:29,659
هل تعلم كيفية استخدام كل هذه الأشياء

632
00:43:29,825 --> 00:43:33,325
لا ليس بعد .. لكن لدي كرسي

633
00:43:39,118 --> 00:43:41,408
مرحباً فيكتور-
إنه عامل النظافة-

634
00:43:41,575 --> 00:43:44,196
إنه أحمق

635
00:43:44,368 --> 00:43:48,239
إن أقلام الرصاص تحتاج أن تشحذ

636
00:43:48,411 --> 00:43:50,700
والرئيس يريدنا أن نلمع حذائه من أجل الغد

637
00:43:52,411 --> 00:43:54,660
إذاً يدعوك برجل أفكاره؟

638
00:43:54,827 --> 00:43:57,237
حسناً إن لديه الأفكار

639
00:43:57,411 --> 00:43:59,791
وأنا أعتقد أنها رائعة

640
00:43:59,952 --> 00:44:02,083
لكن هذه بداية

641
00:44:02,245 --> 00:44:05,335
لقد كنت محقاً لمرة

642
00:44:05,494 --> 00:44:07,335
الأحلام يمكن أن تتحقق

643
00:44:07,494 --> 00:44:11,376
لا لا

644
00:44:16,329 --> 00:44:17,739
الوضع الأول, الثاني

645
00:44:17,913 --> 00:44:19,743
الثالث, الرابع, الخامس

646
00:44:19,913 --> 00:44:22,743
إن هذه الخمسة أوضاع هم أساس كل شيء

647
00:44:22,913 --> 00:44:25,414
الوضع الأول, الثاني الثالث, الرابع, الخامس

648
00:44:25,579 --> 00:44:26,950
الأن اقفزي

649
00:44:27,122 --> 00:44:29,491
الوضع الأول, الثاني, الثالث, الرابع, الخامس

650
00:44:29,663 --> 00:44:31,624
والأن ثبات مع ابتسامة

651
00:44:33,914 --> 00:44:36,624
عندما تتعبين تبدأين بالتقدم

652
00:44:36,789 --> 00:44:39,080
لقد كنت راقصة, أليس كذلك؟

653
00:44:39,248 --> 00:44:41,248
لامزيد من الأسئلة

654
00:44:41,415 --> 00:44:43,665
مرة أخرى

655
00:44:47,915 --> 00:44:52,046
للوصول عليك أن تقفي على أصابعك

656
00:44:53,082 --> 00:44:56,582
اشعري بالتوازن

657
00:44:56,749 --> 00:45:00,669
أصابعك يجب أن تكون مرنة مثل أوراق الصفصاف

658
00:45:00,832 --> 00:45:02,832
وصلبة كالصخر

659
00:45:06,208 --> 00:45:07,248
الوضع الأول

660
00:45:07,417 --> 00:45:11,957
لايسمح باليدين

661
00:45:12,126 --> 00:45:13,585
ماذا؟

662
00:45:13,750 --> 00:45:16,500
جربي هذه الطريقة-
لا توقفي-

663
00:45:18,209 --> 00:45:20,089
لقد كنت راقصة أليس كذلك؟

664
00:45:20,251 --> 00:45:22,171
بالطبع كنت, ياشيرلوك هولمز

665
00:45:23,419 --> 00:45:24,798
للدوران

666
00:45:24,959 --> 00:45:27,960
يجب أن تقاومي شعورك بالغثيان

667
00:45:28,127 --> 00:45:31,587
ركزي على بقعه ولا تبعدي نظرك عنها

668
00:45:33,585 --> 00:45:37,456
الأن تعالي إلي ولا تسكبي الماء

669
00:45:49,087 --> 00:45:51,247
في صحتك-
في صحتك-

670
00:45:51,421 --> 00:45:54,711
<b><font color="#ff0000">♪ حينما تطلب مني القفز ♪</font></b>

671
00:45:54,879 --> 00:45:56,249
<b><font color="#ff0000">♪..أرى ما مدى ارتفاع ♪</font></b>

672
00:45:56,422 --> 00:46:00,252
قدمي قدمك اليسرى إلى اليمنى

673
00:46:00,422 --> 00:46:03,092
وانظري إذا انسجما مع بعض لمدة يوم

674
00:46:03,255 --> 00:46:05,595
<b><font color="#ff0000">♪ أنا انتظر في الصف ♪</font></b>

675
00:46:05,755 --> 00:46:07,305
<b><font color="#ff0000">♪..لكن الأن حان الوقت ♪</font></b>

676
00:46:07,463 --> 00:46:09,923
لديك مستقبل باهر

677
00:46:10,088 --> 00:46:12,798
كبائعة شموع

678
00:46:16,714 --> 00:46:19,174
<b><font color="#ff0000">♪ سوف أخذ ما يخصني ♪</font></b>

679
00:46:19,340 --> 00:46:21,210
الوضع الأول

680
00:46:21,382 --> 00:46:23,422
الثاني, الثالث

681
00:46:23,589 --> 00:46:26,170
الرابع, واقفوا عند الخامس

682
00:46:26,340 --> 00:46:28,590
شكراً لكم آنساتي

683
00:46:35,549 --> 00:46:38,800
لقد كان هذا أفضل

684
00:46:38,966 --> 00:46:40,806
شكراً لك

685
00:46:40,966 --> 00:46:43,056
أنا جاهزة لأقوم بتلك القفزة المجنونة

686
00:46:43,216 --> 00:46:44,596
(وأنا الإمبراطورة (جوزفين

687
00:46:44,758 --> 00:46:45,638
انا كذلك

688
00:46:45,800 --> 00:46:47,171
بالطبع انت كذلك

689
00:46:47,342 --> 00:46:49,172
لكن هناك فرق بين أن تكوني جاهزة, وأن تكوني

690
00:46:49,342 --> 00:46:50,752
جاهزة لفعلها بشكل صحيح

691
00:46:50,926 --> 00:46:52,426
لهذا نحن نتدرب بشكل يومي

692
00:46:52,592 --> 00:46:54,302
إن هذا كل مانفعله

693
00:46:54,467 --> 00:46:57,178
ستصبحين جاهزة حينما تقدرين على الإجابة
على هذا السؤال

694
00:46:57,343 --> 00:46:58,923
لماذا ترقصين؟

695
00:46:59,093 --> 00:47:01,552
لدي الحواب, إنه حلمي

696
00:47:19,011 --> 00:47:22,511
"بالمناسبة هذه القفزة تدعى "جراند جيتيه
<font color="#ff0000">القفزة الكبرى</font>

697
00:47:22,678 --> 00:47:24,099
وأنت لست مستعدة

698
00:47:24,262 --> 00:47:27,512
هل ترقصين ام تلعبين الكونغ فو؟

699
00:47:27,679 --> 00:47:30,179
انت مضحق قدن

700
00:47:30,346 --> 00:47:33,346
هذا (فيكتور) لقد هربنا من دار الأيتام سوياً

701
00:47:33,512 --> 00:47:36,472
مرحباً, أنا معجب بمئزرك

702
00:47:37,680 --> 00:47:40,850
يبدو أنك ستخرجين الليلة

703
00:47:41,013 --> 00:47:41,973
أجل

704
00:47:42,138 --> 00:47:45,059
أرجعها متأخرة وسوف تقصر 6 انشات

705
00:47:45,222 --> 00:47:47,392
بالطبع

706
00:47:47,555 --> 00:47:49,636
إنه شيء بسيط

707
00:47:49,806 --> 00:47:51,556
شيء بسيط

708
00:47:53,264 --> 00:47:56,564
موسيقى البريتون؟

709
00:47:59,807 --> 00:48:01,506
عذراً

710
00:48:09,640 --> 00:48:12,221
أحب هذا المكان

711
00:48:12,391 --> 00:48:14,101
لنحتفل

712
00:48:17,849 --> 00:48:20,260
هل قلت أنك تحبيني أنا أم الحانة

713
00:48:29,017 --> 00:48:31,517
مذهل

714
00:48:42,476 --> 00:48:45,437
إن هذه صديقتي

715
00:48:45,601 --> 00:48:47,142
انت فتى محظوظ

716
00:48:59,145 --> 00:49:01,765
هذا رائع

717
00:49:16,729 --> 00:49:20,519
أتمنى أن تظهري بعض الكرامة غداً

718
00:49:21,855 --> 00:49:26,396
في كل الأحوال لقد كان أدائك جيداً

719
00:49:26,564 --> 00:49:28,104
شكراً سيدي

720
00:49:33,065 --> 00:49:38,396
لا أملك ادنى فكرة لما انت سعيدة
لكن هذا عظيم

721
00:49:46,857 --> 00:49:49,438
حسناً يجب أن أذهب

722
00:49:49,607 --> 00:49:51,607
لدي اختبار غداً

723
00:49:51,774 --> 00:49:55,115
..حسناً نوماً هنيئاً وأنا

724
00:49:55,275 --> 00:49:58,695
ماذا؟-
..أظن أنك-

725
00:50:00,150 --> 00:50:01,520
أظن انك عظيمة

726
00:50:01,692 --> 00:50:03,572
شكراً

727
00:50:11,609 --> 00:50:14,519
ماذا تفعل؟-
لاشيء-

728
00:50:14,693 --> 00:50:16,404
أنا اتمتد

729
00:50:16,568 --> 00:50:18,269
لقد ألمني جسمي

730
00:50:18,444 --> 00:50:20,694
حسناً علي المغادرة

731
00:50:22,402 --> 00:50:24,732
غبي, غبي

732
00:50:24,902 --> 00:50:27,522
(يا (فيكتور

733
00:50:27,694 --> 00:50:31,735
لقد حظيت بوقت رائع

734
00:50:31,903 --> 00:50:34,653
(شكراً لك, ليلة سعيدة (فيليسي

735
00:50:34,820 --> 00:50:38,441
(آسف آنسة (كاميل لي أو

736
00:50:56,988 --> 00:50:59,908
بائسة

737
00:51:00,072 --> 00:51:02,112
أريد وضعها في السجن

738
00:51:02,281 --> 00:51:06,871
لقد سرقت حياتي, وشرفي واسمي

739
00:51:07,031 --> 00:51:09,871
أريد استعادتهم

740
00:51:10,031 --> 00:51:12,871
هذا مبالغ فيه-
حسناً-

741
00:51:13,031 --> 00:51:16,282
ما اسمك؟

742
00:51:20,407 --> 00:51:22,617
(اسمي (فيليسي لوبار

743
00:51:22,782 --> 00:51:25,333
(لقد اتيت من دار ايتام في مقاطعة (بريتني

744
00:51:25,490 --> 00:51:27,241
(أنا لم اتعمد إيذاء (كاميل

745
00:51:27,408 --> 00:51:29,657
لقد أردت أن ادخل الأوبرا

746
00:51:29,825 --> 00:51:31,825
وأنا آسفة

747
00:51:31,991 --> 00:51:33,871
سيدتي

748
00:51:35,741 --> 00:51:38,162
أيتها الخائنة

749
00:51:39,284 --> 00:51:41,533
كنت تعرفين هذا

750
00:51:41,700 --> 00:51:43,121
لقد طعنتيني في ظهري

751
00:51:43,284 --> 00:51:46,284
انت مفصولة-
صمتاً-

752
00:51:47,410 --> 00:51:50,619
حسناً, سواء أعجبكم هذا أو لا
هذا اتفاقي

753
00:51:50,784 --> 00:51:52,165
(آنسة (لي أو

754
00:51:52,327 --> 00:51:55,617
سوف تنضمين للصف غدا

755
00:51:55,785 --> 00:51:57,665
وكذلك الاختبار

756
00:51:57,827 --> 00:51:59,408
"من أجل الدور في مسرحية "كسارة البندق

757
00:51:59,577 --> 00:52:00,947
لكن يجب أن أكون واضح

758
00:52:01,119 --> 00:52:03,698
(إذا طردتي مدام (أوديت) سأطرد (كاميل

759
00:52:03,869 --> 00:52:05,489
اما انت

760
00:52:05,660 --> 00:52:08,871
لقد كنت مريعة في بداية الصفوف

761
00:52:09,036 --> 00:52:11,916
وكذبتي وغششتي لتصلي لهنا

762
00:52:14,037 --> 00:52:17,287
ولكنك اظهرت بشير للنجاح

763
00:52:17,454 --> 00:52:20,455
وعملت بجد واظهرت تفاني في العمل

764
00:52:20,620 --> 00:52:23,160
لابد من أنك كنت تملكين معلم جيد

765
00:52:23,330 --> 00:52:25,370
لذا ستبقين انت ايضاً في الاختبارات

766
00:52:25,537 --> 00:52:28,168
إذا حصلت على الدور بنزاهة

767
00:52:28,330 --> 00:52:30,450
ربما يمكنك أن تنضمي للجوقة

768
00:52:30,621 --> 00:52:33,531
اما إذا فشلت ستخرجين من الأوبرا

769
00:52:33,705 --> 00:52:35,286
هل هذا واضح؟-
أجل-

770
00:52:35,456 --> 00:52:37,625
هل هذا واضح لك أيضاً, سيدتي؟

771
00:52:37,788 --> 00:52:39,538
واضح

772
00:52:39,705 --> 00:52:42,746
(إذا (فيليسي لوبار) من (بريتني

773
00:52:42,914 --> 00:52:46,455
مصيرك في الأوبرا بين يديك

774
00:52:56,165 --> 00:52:58,625
ماذا لو كانت جيدة يا أمي؟

775
00:52:58,790 --> 00:53:00,961
احصلي على هذا الدور, هل تسمعيني؟

776
00:53:01,124 --> 00:53:02,663
أريد الاقتصاص

777
00:53:03,707 --> 00:53:06,788
وسأحصل عليه

778
00:53:17,042 --> 00:53:19,502
أنها رائعة أيضاً وهي تكنس

779
00:53:19,667 --> 00:53:21,498
هل كانت راقصة بارعة؟

780
00:53:21,667 --> 00:53:24,877
ليست رائعة فقط, بل الأفضل في جيلها

781
00:53:25,043 --> 00:53:28,043
ثم كان هناك حريق على المسرح

782
00:53:35,876 --> 00:53:37,666
لما هذا؟

783
00:53:39,044 --> 00:53:40,924
لكل شيء

784
00:53:41,086 --> 00:53:44,287
ليس لدينا وقت لهذا

785
00:53:44,462 --> 00:53:47,001
نحن نتحدث عن مستقبلك الأن

786
00:53:47,170 --> 00:53:50,130
(لديك فرصة واحد الأن, (كاميل

787
00:53:53,045 --> 00:53:55,925
لقد رأيتها أنا أعرفها

788
00:53:57,003 --> 00:53:58,753
إن أسلوبها متكامل

789
00:53:58,920 --> 00:54:00,461
وإنها أقوى مما تبدو

790
00:54:02,046 --> 00:54:03,596
إنها دقيقة, وحادة

791
00:54:03,754 --> 00:54:06,254
وكلمة خسارة ليست في قاموسها

792
00:54:06,422 --> 00:54:08,001
أعلى , أسفل

793
00:54:08,171 --> 00:54:10,502
أعلى , أسفل ثانية

794
00:54:10,671 --> 00:54:13,002
أعلى أسفل-
لقد تعبت-

795
00:54:13,172 --> 00:54:14,541
التعب للفاشلين

796
00:54:14,714 --> 00:54:17,754
ثانية, أنا سأحصل على هذا الدور

797
00:54:17,922 --> 00:54:21,253
إذا أردت هزيمتها في ملعبها, فستخسرين

798
00:54:22,672 --> 00:54:25,293
إن نظامك الغذائي يعاني بسبب أكل كميات قليلة

799
00:54:25,465 --> 00:54:27,465
عضلاتك مثل حلوى الخطمي

800
00:54:27,631 --> 00:54:30,711
باختصار وعلى الورق ستتعرضين للإذلال

801
00:54:33,216 --> 00:54:36,595
كلام يبعث النشاط
إذا كيف سأحصل على هذا الدور

802
00:54:36,756 --> 00:54:40,177
ستحصلين عليه لأنك تملكين شيئاً

803
00:54:40,341 --> 00:54:42,921
هي تحلم به إنه الشغف

804
00:54:51,467 --> 00:54:52,927
اعتمدي على هذا

805
00:54:53,092 --> 00:54:56,882
اشعري بغضبك وألمك
اشعري بحزنك وفرحك

806
00:54:57,051 --> 00:54:58,931
وضعيهم كلهم في رقصك

807
00:54:59,093 --> 00:55:01,713
عيشي الموسيقى اشعري بها

808
00:55:04,218 --> 00:55:07,138
كل نوتة كل صوت كل إيقاع

809
00:55:07,302 --> 00:55:09,761
يحتاج أن يهتز جسدك

810
00:55:09,927 --> 00:55:14,137
من أعلى رأسك لأخمص قدميك

811
00:55:14,302 --> 00:55:19,303
وحينها ستهزمينها

812
00:55:27,928 --> 00:55:31,048
..حسناً الشخص الذي سيغادر اليوم هو

813
00:55:45,055 --> 00:55:47,145
(نهاية الطريق آنسة (نورا

814
00:55:47,305 --> 00:55:49,015
أي طريق؟

815
00:55:49,180 --> 00:55:51,180
لقد انتهيت

816
00:55:51,347 --> 00:55:54,178
أنا أحبك, اهزميها

817
00:55:54,348 --> 00:55:57,258
(غدا في الصباح (كاميل) و(فيليسي

818
00:55:57,431 --> 00:55:59,600
سوف نعرف من منكم سيحصل على شرف

819
00:55:59,764 --> 00:56:02,684
(الرقص في مسرحية (كسارة البندق) مع (روزيتا

820
00:56:02,848 --> 00:56:07,259
أنا أنصحكم بأنه تفعلوا مابوسعكم

821
00:56:07,432 --> 00:56:10,641
لقد احرزت تقدماً كبيراً أيتها الجرذة النتنة

822
00:56:10,807 --> 00:56:13,357
لكن غداً سأكون المختارة

823
00:56:13,515 --> 00:56:14,895
سنرى هذا

824
00:56:15,057 --> 00:56:16,937
يمكن العمل بجد

825
00:56:17,099 --> 00:56:18,549
يمكنك التدرب اليوم كامل

826
00:56:18,724 --> 00:56:21,185
لكنك ستكونين نكرة دائماً

827
00:56:21,350 --> 00:56:24,260
أنا شخص ما-
من بالضبط؟-

828
00:56:24,433 --> 00:56:26,353
أجيبيني, من أنت؟

829
00:56:27,641 --> 00:56:30,262
انت نكرة

830
00:56:33,434 --> 00:56:35,224
نكرة

831
00:56:37,101 --> 00:56:38,931
تعلمين أنها مخطئة

832
00:56:39,101 --> 00:56:40,891
لست وحدك-
ماذا؟-

833
00:56:43,310 --> 00:56:45,770
أنا معك

834
00:56:45,935 --> 00:56:48,555
وأنا أعلم ماذا سنفعل بالضبط

835
00:56:48,727 --> 00:56:50,557
الليلة, لنثبت تواصلنا

836
00:56:50,727 --> 00:56:53,148
سوف نذهب إلى حفلة رومانسية صغيرة

837
00:56:53,311 --> 00:56:55,361
"أقدم لك "برج إيفل

838
00:56:55,518 --> 00:56:57,399
أقدم لك الألعاب النارية

839
00:56:57,560 --> 00:57:00,482
الليلة في السابعة-
علي التدرب-

840
00:57:00,644 --> 00:57:02,395
لاتحتاجين إلى التدريب

841
00:57:02,561 --> 00:57:04,442
انت لاتحتاجين أن تعرفي من انت

842
00:57:04,603 --> 00:57:06,514
انت فريدة

843
00:57:06,686 --> 00:57:08,357
قول هذا مجدداً

844
00:57:08,519 --> 00:57:10,400
الليلة

845
00:57:10,561 --> 00:57:13,522
فيليسي) يسعدني)

846
00:57:13,687 --> 00:57:15,187
..أن أقدم لك

847
00:57:15,355 --> 00:57:16,934
لا

848
00:57:21,313 --> 00:57:23,903
(انا في الاختبار النهائي يا(فيكتور

849
00:57:24,063 --> 00:57:26,153
هذا رائع, تهانينا

850
00:57:26,314 --> 00:57:29,693
لدي أخبار رائعة أيضاً, لقد تحدث رئيسي معي

851
00:57:29,855 --> 00:57:33,436
"لقد قال" ابتعد عن قدمي أيها المتحول الجيني

852
00:57:33,605 --> 00:57:36,186
هذا رائع أليس كذلك؟

853
00:57:36,356 --> 00:57:39,267
ليس لديك منزلة احتماعية

854
00:57:39,440 --> 00:57:41,899
ماذا انا؟ لا ليس لدي

855
00:57:42,065 --> 00:57:44,695
رودي) لديه)-
هو ثانية-

856
00:57:44,857 --> 00:57:47,187
ماذا, هل هو صديقك الأن؟

857
00:57:47,357 --> 00:57:51,398
لا, انا وهو متصلين

858
00:57:51,565 --> 00:57:53,366
حسناً انت تربحين

859
00:57:53,523 --> 00:57:57,444
سأعطيك المنزلة والاتصال

860
00:57:57,608 --> 00:57:59,358
عشاء, انا وانت

861
00:57:59,524 --> 00:58:01,485
الشوكة والسكينة و المناديل الورقية

862
00:58:01,649 --> 00:58:05,310
"الساعة السابعة في الجزء الشمالي لبرج "إيفل

863
00:58:05,484 --> 00:58:08,444
هل هذه موافقة؟

864
00:58:11,317 --> 00:58:13,027
أجل

865
00:58:13,192 --> 00:58:14,732
هذه موافقة

866
00:58:14,900 --> 00:58:18,061
اجلسي لدي شيئاً لك

867
00:58:20,318 --> 00:58:23,368
لقد كانوا ملكي الأن هم لك

868
00:58:23,526 --> 00:58:26,026
رائع, شكراً

869
00:58:26,194 --> 00:58:27,613
يكفي كلاماً

870
00:58:27,776 --> 00:58:29,736
أكلي ونتمرن للغد

871
00:58:29,902 --> 00:58:32,062
ماذا هناك؟

872
00:58:32,236 --> 00:58:35,946
(حسناً, سأذهب مع (رودي

873
00:58:36,111 --> 00:58:40,442
إنه يقول أنني فريدة وأنني مستعدة

874
00:58:40,611 --> 00:58:42,862
لماذا ترقصين؟

875
00:58:43,028 --> 00:58:45,028
توققي عن سؤالي هذا السؤال

876
00:58:45,195 --> 00:58:48,655
..عندما كنت راقصة, اليوم قبل الاختبار

877
00:58:48,820 --> 00:58:50,451
لقد تدربت ثم ارتحت

878
00:58:50,612 --> 00:58:52,863
إن (رودي) ينتظرني-
ابقي-

879
00:58:53,029 --> 00:58:55,528
لا انت لست أمي

880
00:58:55,696 --> 00:58:57,906
أنا اسفة فأنا لم أفكر في هذا

881
00:58:58,071 --> 00:58:59,781
حسناً فلتذهبي

882
00:59:23,073 --> 00:59:25,873
انظري للطيور

883
00:59:27,199 --> 00:59:29,819
لا انظري إلي, انظري للطيور

884
00:59:29,991 --> 00:59:32,371
لا انظري إلي

885
00:59:32,532 --> 00:59:35,032
هذه قصيدة ألفتها على شرفك

886
00:59:35,199 --> 00:59:37,949
بالطبع قصيدة

887
00:59:38,117 --> 00:59:39,907
انظري للطيور

888
00:59:40,075 --> 00:59:41,785
إنه يطير في السماء

889
00:59:41,950 --> 00:59:43,660
لا أحد يستطيع حبسه

890
00:59:49,742 --> 00:59:51,163
هل احببتها؟

891
00:59:51,326 --> 00:59:53,416
..هذا

892
00:59:53,575 --> 00:59:56,036
كان بديع

893
00:59:56,201 --> 00:59:58,911
أعلم هذا هيا بنا عزيزتي

894
00:59:59,076 --> 01:00:02,037
هيا لنذهب لأعلى عند النجوم

895
01:00:02,202 --> 01:00:05,372
حسناً (ماتي) لقد تدربنا على هذا

896
01:00:05,534 --> 01:00:07,955
الموسيقى من فضلك, تقليدية

897
01:00:08,119 --> 01:00:12,029
حسناً لكنني لا أجيدها

898
01:00:12,203 --> 01:00:14,323
توقف

899
01:00:14,495 --> 01:00:16,325
توقف توقف

900
01:00:16,495 --> 01:00:19,035
حسنا موسيقى بريتانية , لكن هادئة ورومانسية

901
01:00:19,203 --> 01:00:21,374
هذا سوف يعجبها كثيراً

902
01:00:21,536 --> 01:00:23,626
إنها تصل ثم تضحك

903
01:00:23,786 --> 01:00:26,377
أنا أبدو غامض

904
01:00:26,536 --> 01:00:28,377
أعطيها صندوق الموسيقى

905
01:00:28,536 --> 01:00:31,667
ثم تقول, هذا رائع

906
01:00:31,829 --> 01:00:34,789
أنا لا أعرف الكثير عن الفتيات

907
01:00:34,954 --> 01:00:37,035
إنهم لغز بالنسبة لي

908
01:00:37,205 --> 01:00:40,495
لكنني أعلم أنها لن تأتي

909
01:00:40,663 --> 01:00:44,033
أيها الأحمق, بالطبع ستأتي

910
01:00:44,205 --> 01:00:47,286
أنا استطيع شم عطرها

911
01:00:53,081 --> 01:00:56,502
يا إلهي انه شحاذ

912
01:00:56,664 --> 01:00:59,624
إن باريس مليئة بالشحاذين

913
01:00:59,789 --> 01:01:01,210
..لكن-
لاتخافي-

914
01:01:01,374 --> 01:01:03,164
..لكن-
اتبعيني-

915
01:01:03,332 --> 01:01:06,922
ليس لدي خوف , لقد تعلمت عدة أساليب قتالية

916
01:01:07,082 --> 01:01:09,172
مبني على الرقص الروسي

917
01:01:09,333 --> 01:01:11,043
لاتكن أحمق

918
01:01:14,208 --> 01:01:17,078
حسناً توقف إنه صديقي

919
01:01:17,250 --> 01:01:18,920
هل هذه مزحة

920
01:01:19,083 --> 01:01:21,633
لا هذا (فيكتور) لقد ترعرعنا سوياً

921
01:01:21,791 --> 01:01:24,172
يا إلهي, هذا ممتع

922
01:01:24,334 --> 01:01:25,464
صديق؟

923
01:01:25,625 --> 01:01:28,036
إذا كنت صديقاً لما تشعرين بالخجل؟

924
01:01:28,209 --> 01:01:31,209
انا لا أشعر بالخجل-
بلى انت تشعرين-

925
01:01:31,377 --> 01:01:33,876
(أشعر بالأسف لأجلك يا(فيليسي

926
01:01:35,293 --> 01:01:37,582
انت تغار-
لا-

927
01:01:37,752 --> 01:01:40,082
"منذ أن بدأتي في "الأوبرا

928
01:01:40,252 --> 01:01:42,042
من تحاولين أن تكونين؟

929
01:01:42,210 --> 01:01:45,040
الاختلاط مع صاحب الشعر الكثير؟

930
01:01:45,211 --> 01:01:47,830
انت بائسة

931
01:01:49,543 --> 01:01:53,084
يمكنني أن أهزمك بإصبعي الأصغر

932
01:01:53,253 --> 01:01:56,923
لكنك ستصيب اصبعي بالقذارة

933
01:01:57,086 --> 01:02:01,586
انا قذر ولكنني على الأقل لا أقضي يومي
في تلك الملابس الضيقة

934
01:02:01,754 --> 01:02:03,334
لا أصدق هذا

935
01:02:03,504 --> 01:02:05,174
إنها ملهمتي

936
01:02:05,337 --> 01:02:08,047
أجل وهي بالنسبة لي كما قلت بالضبط

937
01:02:08,213 --> 01:02:10,503
وأكثر من هذا ياكثيف الشعر

938
01:02:14,380 --> 01:02:17,210
توقفوا

939
01:02:17,381 --> 01:02:19,461
انتما أحمقان

940
01:02:23,464 --> 01:02:25,044
حسناً

941
01:02:25,214 --> 01:02:27,134
حسنا الوداع

942
01:02:28,214 --> 01:02:30,505
حسناً مع السلامة

943
01:02:33,173 --> 01:02:36,463
إن هذا منخفض جداً

944
01:03:33,636 --> 01:03:36,387
يا إلهي المسابقة

945
01:03:41,553 --> 01:03:44,224
..أنا متأكد أن -
احذري-

946
01:03:44,388 --> 01:03:46,798
..إنتاج المسرحية سيكون عصري

947
01:03:46,971 --> 01:03:49,801
عذراً

948
01:03:53,472 --> 01:03:54,552
انت

949
01:04:01,264 --> 01:04:04,184
أحسنت

950
01:04:04,348 --> 01:04:05,977
شكراً لك آنستي

951
01:04:06,140 --> 01:04:07,759
إن اليتيمة متأخرة, لقد انتهى هذا

952
01:04:09,515 --> 01:04:13,225
حسناً, بما أن (فيليسي) لم تأتي سأعلن

953
01:04:13,390 --> 01:04:15,800
(أن (كاميل) هي من سترقص مع (روزيتا

954
01:04:15,973 --> 01:04:17,933
انتظر, انا هنا

955
01:04:18,099 --> 01:04:20,809
أرجوك دعني أرقص

956
01:04:20,974 --> 01:04:22,894
لقد انتهى هذا, ألا تفهمي

957
01:04:23,057 --> 01:04:25,307
اجلسي

958
01:04:25,475 --> 01:04:28,684
أنا أعتذر-
هل نمت؟-

959
01:04:28,849 --> 01:04:31,060
ليس كثيراً

960
01:04:32,142 --> 01:04:33,552
هل تدربت بالأمس

961
01:04:33,725 --> 01:04:36,305
لا-
لما؟-

962
01:04:40,600 --> 01:04:42,560
حسناً الموسيقى

963
01:05:00,102 --> 01:05:03,193
ابدئي مجدداً-
لقد وقعت إذا هي خسرت-

964
01:05:03,353 --> 01:05:05,483
ابدئي مجدداً

965
01:05:19,645 --> 01:05:21,056
تتذكر اتفاقنا؟

966
01:05:23,354 --> 01:05:25,654
كاميل) سوف تحظين بشرف)

967
01:05:25,812 --> 01:05:27,652
الرقص في العرض

968
01:05:40,356 --> 01:05:43,316
هل تظنين ان هذا انتهى أيتها الجرذة؟

969
01:05:43,481 --> 01:05:47,101
لا دعيني اذهب

970
01:05:47,273 --> 01:05:49,153
يا إلهي

971
01:05:50,564 --> 01:05:54,694
أرجوك

972
01:05:54,857 --> 01:05:57,107
أوديت) لا)

973
01:05:57,274 --> 01:05:59,104
(أوديت)

974
01:05:59,274 --> 01:06:00,734
(فيليسي)

975
01:06:00,899 --> 01:06:03,060
لن تريها مجدداً

976
01:06:03,233 --> 01:06:06,483
وبالطبع انت مطرودة

977
01:06:27,360 --> 01:06:29,739
توقفوا

978
01:06:29,902 --> 01:06:32,563
أين (فيليسي) ؟

979
01:06:37,652 --> 01:06:39,602
أنا هنا

980
01:06:39,777 --> 01:06:43,658
حسنا هذا جيد

981
01:07:03,612 --> 01:07:07,113
لقد ضاعت روحها

982
01:07:07,280 --> 01:07:09,950
اضبط نفسك أيها الأحمق

983
01:07:17,947 --> 01:07:21,817
أعلم, افتقد له أيضاً

984
01:08:05,785 --> 01:08:09,496
<b><font color="#ff0000">♪ هل اخبرتني بكل شيء؟ لدي شيء أخبرك به ♪</font></b>

985
01:08:09,660 --> 01:08:12,571
<b><font color="#ff0000">♪ أنا اتحدث اليك ♪</font></b>

986
01:08:12,743 --> 01:08:16,664
<b><font color="#ff0000">♪لدينا أشياء نفعلها ولدينا خطط ♪</font></b>

987
01:08:16,827 --> 01:08:22,077
<b><font color="#ff0000">♪ وأنا أريد أن أخذك معي ♪</font></b>

988
01:08:22,245 --> 01:08:26,495
<b><font color="#ff0000">♪ أجل أريد أن اخذك ♪</font></b>

989
01:08:29,912 --> 01:08:33,243
<b><font color="#ff0000">♪ لكن التفكير بك يشغلني كثيراً ♪</font></b>

990
01:08:33,413 --> 01:08:36,533
<b><font color="#ff0000">♪ هل تشعر بهذا ♪</font></b>

991
01:08:36,703 --> 01:08:39,494
<b><font color="#ff0000">♪ وإذا لم تخبرني فأنا فتاة مضطربة ♪</font></b>

992
01:08:39,663 --> 01:08:43,663
<b><font color="#ff0000">♪ما الذي تسمعه ♪</font></b>

993
01:08:43,829 --> 01:08:47,080
<b><font color="#ff0000">♪احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</font></b>

994
01:08:47,247 --> 01:08:50,077
<b><font color="#ff0000">♪ لدي كل ما احتاجه لأصبح حرة ♪</font></b>

995
01:08:50,247 --> 01:08:53,667
<b><i><font color="#ff0000">♪ احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</font></i></b>

996
01:08:53,830 --> 01:08:56,580
<b><font color="#ff0000">♪ لدي كل ما احتاجه لأصبح حرة ♪</font></b>

997
01:08:56,747 --> 01:08:59,787
<b><i><font color="#ff0000">♪ احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</font></i></b>

998
01:08:59,956 --> 01:09:01,615
<b><font color="#ff0000">♪ لدي كل ما احتاج..كل ما احتاج ♪</font></b>

999
01:09:01,790 --> 01:09:03,330
<b><font color="#ff0000">♪ أنا أطير ♪</font></b>

1000
01:09:03,498 --> 01:09:06,078
<b><i><font color="#ff0000">♪ احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</font></i></b>

1001
01:09:06,248 --> 01:09:10,119
<b><font color="#ff0000">♪ لدي كل ما احتاجه لأصبح حرة ♪</font></b>

1002
01:09:10,291 --> 01:09:13,001
<b><i><font color="#ff0000">♪ احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</font></i></b>

1003
01:09:13,166 --> 01:09:14,956
<b><font color="#ff0000">♪ لدي كل ما احتاج..كل ما احتاج ♪</font></b>

1004
01:09:15,124 --> 01:09:17,425
<b><font color="#ff0000">♪ أنا أطير ♪</font></b>

1005
01:09:34,667 --> 01:09:37,248
حسناً كنت أهرب

1006
01:09:37,418 --> 01:09:40,078
لكن هذا غباء وانت قبضت علي

1007
01:09:40,251 --> 01:09:43,211
وأنا أسفة, سأعود إلى العنبر

1008
01:09:43,377 --> 01:09:46,547
من هنا بسرعة

1009
01:10:14,921 --> 01:10:16,371
شكراً لك

1010
01:10:30,005 --> 01:10:32,256
اذهبي الأن

1011
01:10:46,840 --> 01:10:48,880
دعيني أساعدك

1012
01:10:52,674 --> 01:10:56,794
انت تحتاجين إلي أستطيع التنظيف

1013
01:10:56,966 --> 01:11:00,586
التنظيف التام" هو اسمي الأوسط"

1014
01:11:01,883 --> 01:11:04,593
في الحقيقة أنا احتاج إليك

1015
01:11:04,758 --> 01:11:07,379
أريد البقاء معك

1016
01:11:22,135 --> 01:11:25,095
أنا أسفة أنا افتقدك جداً

1017
01:11:25,260 --> 01:11:27,680
أنا أيضاً

1018
01:11:30,303 --> 01:11:32,013
هيا

1019
01:11:32,178 --> 01:11:34,758
لقد أعطاني (مارونت) غرفة في العلية

1020
01:11:34,928 --> 01:11:36,758
هناك ركن لك

1021
01:11:36,928 --> 01:11:39,088
العمل يبدأ في السادسة صباحاً
و نستريح ساعة للغداء

1022
01:11:39,261 --> 01:11:41,302
السادسة صباحاً؟

1023
01:11:47,304 --> 01:11:48,934
أعدك, أنه ليس هنا

1024
01:11:49,095 --> 01:11:52,095
هل تعلم متى سيعود؟ أرجوك

1025
01:11:52,263 --> 01:11:55,223
..في الحقيقة

1026
01:11:57,513 --> 01:11:59,843
لا لا أعلم

1027
01:12:01,431 --> 01:12:02,970
..إذاً

1028
01:12:06,264 --> 01:12:10,134
هل يمكنك أن تخبره أننى آسفة؟

1029
01:12:10,306 --> 01:12:13,636
لقد كنت فظة وتافهة

1030
01:12:13,806 --> 01:12:16,267
وسخيفة وغبية

1031
01:12:16,432 --> 01:12:19,681
وحمقاء-
وحمقاء-

1032
01:12:19,848 --> 01:12:23,559
أخبر (فيكتور) أنه أفضل صديق على اللإطلاث

1033
01:12:27,266 --> 01:12:29,725
هذه يدي الأخرى

1034
01:12:29,890 --> 01:12:33,271
في الحقيقة لدي ثلاثة أيادي

1035
01:12:44,517 --> 01:12:47,187
شكراً لك-
على الرحب والسعة-

1036
01:12:47,350 --> 01:12:49,100
مع السلامة إذاً

1037
01:12:49,267 --> 01:12:51,268
(الوداع (فيكتور

1038
01:12:51,435 --> 01:12:53,634
هذا لم يكن هو

1039
01:12:53,809 --> 01:12:55,639
إنه ليس هنا

1040
01:12:55,810 --> 01:12:58,810
لقد قام (فيكتور) بمعجزة من كان يظن هذا؟

1041
01:12:58,976 --> 01:13:00,766
إنه يبدو شخص أبله

1042
01:13:00,935 --> 01:13:03,765
إنه لاريد أن يكلمني مرة أخرى

1043
01:13:03,935 --> 01:13:06,476
سوف يفعل-
لا لا لا-

1044
01:13:06,643 --> 01:13:11,354
ها نحن-
جامدة مثل الشحم-

1045
01:13:11,520 --> 01:13:13,689
آنسة (لي او) العرض الليلة

1046
01:13:13,852 --> 01:13:15,982
وانت لاتمتلكين أي تعبير

1047
01:13:16,145 --> 01:13:18,855
لكنني أقوم بالخطوات كما علمتني تماماً

1048
01:13:19,020 --> 01:13:22,230
إن هذا ليس كافي للقيام بالخطوات

1049
01:13:22,395 --> 01:13:26,815
اعثري على بعض الغضب أو بعض الغضب
أو بعض الحب

1050
01:13:26,978 --> 01:13:29,349
اعثري على أي شيء

1051
01:13:29,521 --> 01:13:33,811
إنها تفتقر لهذا سوف يبدو هذا واضحاً الليلة

1052
01:13:34,896 --> 01:13:37,447
حسناً انا ذاهبة لأنظف السلالم في البهو

1053
01:13:37,604 --> 01:13:40,525
يمكن أن تنهي هذا هنا-
حسناً-

1054
01:13:56,898 --> 01:13:58,948
اتركي هذا, اعيديه

1055
01:13:59,106 --> 01:14:01,106
يالسخافتي

1056
01:14:01,274 --> 01:14:04,144
لم أقوم بقذفها بقوة المرة السابقة

1057
01:14:04,316 --> 01:14:06,645
لاتقومي بنفس الخطأ

1058
01:14:08,441 --> 01:14:11,731
لما تغادرين؟ هل تخافي أن تتعرضي للإذلال؟

1059
01:14:11,899 --> 01:14:14,240
يبدو أنك تحتاجين إلى المزيد من التدريب

1060
01:14:14,400 --> 01:14:16,649
أنت حتى لم تقربي من أن تكوني جاهزة

1061
01:14:19,858 --> 01:14:22,028
سأريك كيف تكون الراقصة الحقيقية

1062
01:14:22,192 --> 01:14:24,102
هل انت متأكدة من هذا؟-
اصمتي-

1063
01:14:24,276 --> 01:14:26,695
الليلى ستمتليء هذه المقاعد

1064
01:14:26,858 --> 01:14:30,569
سوف تنظر باريس إلي سوف يعجبون بي

1065
01:14:30,734 --> 01:14:33,485
أو لا-
لقد أخبرتك للتو-

1066
01:14:33,651 --> 01:14:37,651
أنت نكرة وستكونين دائماً

1067
01:14:39,527 --> 01:14:41,147
هناك طريق واحد لمعرفة هذا

1068
01:14:41,319 --> 01:14:42,989
هنا والأن

1069
01:14:46,528 --> 01:14:49,238
<b><font color="#ff0000">♪ حان وقتي لأخذ هذا ♪</font></b>

1070
01:14:49,403 --> 01:14:50,742
<b><font color="#ff0000">♪ أنا الزعيمة الأن ♪</font></b>

1071
01:14:50,903 --> 01:14:54,743
<b><font color="#ff0000">♪ لن أزيف هذا خصوصاً وانت مهزوم ♪</font></b>

1072
01:14:54,903 --> 01:14:56,613
<b><font color="#ff0000">♪ لأن هذه لعبتي ♪</font></b>

1073
01:14:56,778 --> 01:15:00,199
<b><font color="#ff0000">♪ ومن الأفضل أن تأتي لتلعب ♪</font></b>

1074
01:15:01,903 --> 01:15:04,284
<b><font color="#ff0000">♪ لقد اعتدت على مقاومة خوفي ♪</font></b>

1075
01:15:04,446 --> 01:15:06,856
<b><font color="#ff0000">♪ الأن انا أطلقه, أنا من اتخذ قراراتي ♪</font></b>

1076
01:15:07,029 --> 01:15:09,530
ياإلهي, معركة

1077
01:15:09,696 --> 01:15:11,066
<b><font color="#ff0000">♪ لذا اترك الأضواء مضاءة ♪</font></b>

1078
01:15:11,238 --> 01:15:14,568
<b><font color="#ff0000">♪ لا انت لن تستطيع أن تتحكم بي ♪</font></b>

1079
01:15:18,030 --> 01:15:22,241
<b><font color="#ff0000">♪ لذا تقول أنني معقدة ♪</font></b>

1080
01:15:22,406 --> 01:15:25,206
<b><font color="#ff0000">♪ وأنني غير قادرة على التصرف ♪</font></b>

1081
01:15:25,364 --> 01:15:29,204
<b><font color="#ff0000">♪ لكنك تستخف بقدراتي ♪</font></b>

1082
01:15:29,364 --> 01:15:32,535
<b><font color="#ff0000">♪ قدراتي قدراتي ♪</font></b>

1083
01:15:32,698 --> 01:15:34,569
<b><font color="#ff0000">♪ ما الخطأ في أن أكون ♪</font></b>

1084
01:15:34,739 --> 01:15:36,490
<b><font color="#ff0000">♪ ما الخطأ في أن أكون ♪</font></b>

1085
01:15:36,656 --> 01:15:39,117
<b><font color="#ff0000">♪ ما الخطأ في أن أكون واثقة ♪</font></b>

1086
01:15:39,282 --> 01:15:42,032
<b><font color="#ff0000">♪ ما الخطأ في أن أكون ♪</font></b>

1087
01:15:42,199 --> 01:15:44,989
<b><font color="#ff0000">♪ ما الخطأ في أن أكون واثقة ♪</font></b>

1088
01:15:51,408 --> 01:15:53,458
يمكنك فعلها

1089
01:16:55,289 --> 01:16:56,998
هذا مبهر يا آنسات

1090
01:16:57,164 --> 01:17:01,504
لكن دعوني أسألكم سؤال مهم

1091
01:17:01,663 --> 01:17:04,004
لما ترقصون؟

1092
01:17:04,164 --> 01:17:06,164
..أنا أرقص لأن

1093
01:17:07,332 --> 01:17:10,962
..أنا أرقص ..لأن

1094
01:17:11,998 --> 01:17:13,908
أمي جلعتني أرقص

1095
01:17:17,707 --> 01:17:20,368
لأنه كان دائما جزء من حياتي

1096
01:17:20,541 --> 01:17:22,961
لقد كنت هناك مع أمي عندما كنت طفلة

1097
01:17:23,124 --> 01:17:25,834
(وهي هنا بفضل (أوديت

1098
01:17:27,166 --> 01:17:30,796
لقد جعلتني أعيش لأصبح نفسي

1099
01:17:31,916 --> 01:17:34,877
يمكنها الرقص

1100
01:17:35,042 --> 01:17:39,503
لقد كان هذا صادق آنسة (لي أو) وشجاعة منك

1101
01:17:39,667 --> 01:17:42,877
لديك مستقبل في "الأوبرا" لو أردت هذا

1102
01:17:43,042 --> 01:17:47,662
الليلة سترقصين يا(فيليسي) في عرض
"كسارة البندق"

1103
01:17:50,001 --> 01:17:51,831
عمل رائع

1104
01:17:56,918 --> 01:17:59,969
جيد جداً ياعزيزاتي

1105
01:18:00,127 --> 01:18:02,877
حسناً رائع

1106
01:18:03,044 --> 01:18:06,874
اجل رائع-
أجل أجل-

1107
01:18:14,546 --> 01:18:15,965
ها هي

1108
01:18:16,128 --> 01:18:20,339
"أدعوها "أجنحة الحمام-
رائع-

1109
01:18:20,504 --> 01:18:23,124
لكنني لست متأكد من أنني أود تجربتها

1110
01:18:23,296 --> 01:18:25,256
(عيش المغامرة يا(ماتي

1111
01:18:25,421 --> 01:18:28,422
أنا أعدك انهم يعملون بالكاد

1112
01:18:31,004 --> 01:18:33,255
هذا لطيف

1113
01:18:33,422 --> 01:18:35,672
هل يمكنك أن تعينا بعض الخصوصية يا(ماتي)؟

1114
01:18:35,839 --> 01:18:38,129
متى؟-
ماتي) الخصوصية)-

1115
01:18:38,297 --> 01:18:41,007
أجل الأن

1116
01:18:45,048 --> 01:18:46,758
سأرقص الليلة في الأوبرا

1117
01:18:46,923 --> 01:18:50,013
أريدك ان تكون هناك-
حقاً؟-

1118
01:18:50,173 --> 01:18:51,633
حقاً

1119
01:18:54,424 --> 01:18:57,174
(أنا معجب بك (فيليسي

1120
01:18:57,341 --> 01:19:01,051
انت تجعليني أضحك وأبكي في نفس الوقت

1121
01:19:01,216 --> 01:19:04,417
أنت غريب

1122
01:19:07,217 --> 01:19:10,087
لايمكنك مساعدته

1123
01:19:10,258 --> 01:19:12,798
في البداية خدعتي ابنتي

1124
01:19:12,967 --> 01:19:15,717
ثم سرقت هويتها-
توقفي يا أمي-

1125
01:19:15,883 --> 01:19:18,843
الأن تريدين أخذ شرفنا ومستقبلنا

1126
01:19:19,009 --> 01:19:20,419
أمي

1127
01:19:20,593 --> 01:19:23,263
هل تعتقدين انك ستقلبين ابنتي ضدي

1128
01:19:23,426 --> 01:19:25,266
وستفلتين من هذا

1129
01:19:25,427 --> 01:19:28,517
لا أحد يخدعني

1130
01:19:28,676 --> 01:19:31,766
أمي انت تخيفينها توقفي

1131
01:19:36,219 --> 01:19:39,919
في المرة السابقة حين تأخرت
لم تقم بهذا جيداً

1132
01:20:10,180 --> 01:20:13,521
(إنه (ماتي

1133
01:20:13,680 --> 01:20:16,391
وأخيه التوأم

1134
01:20:16,556 --> 01:20:18,386
ماذا حدث؟

1135
01:20:18,556 --> 01:20:19,926
كان هناك سيدة مخيفة

1136
01:20:20,098 --> 01:20:22,888
كانت تلاحق الفتاة وتحاول قتلها

1137
01:20:23,056 --> 01:20:26,597
ماذا؟-
وأيضاً لقد بللت سروالي-

1138
01:20:28,182 --> 01:20:30,562
هيا بسرعة انقذها

1139
01:20:30,723 --> 01:20:33,514
(أجنحة الحمام يا(ماتي

1140
01:21:04,060 --> 01:21:08,020
هناك فقط تاج واحد ستلمسينه اليوم

1141
01:21:08,185 --> 01:21:12,025
ضحية لحادثة بشعة في أول ظهور لها

1142
01:21:12,185 --> 01:21:14,645
(سيكون لديك شيئاً لتشاركيه مع (أوديت

1143
01:21:14,810 --> 01:21:18,181
كلاكما اعتاد ان يكون راقصة

1144
01:21:18,353 --> 01:21:20,023
(فيليسي)

1145
01:21:20,186 --> 01:21:22,437
اطلقها

1146
01:21:22,604 --> 01:21:25,274
حسناً

1147
01:21:41,729 --> 01:21:45,140
(فيليسي)

1148
01:21:45,313 --> 01:21:47,143
لا

1149
01:22:09,773 --> 01:22:13,644
لا

1150
01:22:13,815 --> 01:22:16,316
لاتقلقي يا(فيليسي) سنكون هناك بالميعاد

1151
01:22:16,483 --> 01:22:19,183
أعلى, أجل

1152
01:22:20,691 --> 01:22:25,322
سوف نصل في الميعاد

1153
01:22:28,275 --> 01:22:31,185
في السنخه الثالثة ستكون فكرة جيدة

1154
01:22:31,359 --> 01:22:33,319
لو قمت بعمل بعض المكابح

1155
01:22:33,485 --> 01:22:34,854
ألا يمكنك قول

1156
01:22:35,025 --> 01:22:37,066
انني اخترعت شيء وعمل؟

1157
01:22:37,235 --> 01:22:40,315
استطيع-
اذا قوليها؟-

1158
01:22:40,485 --> 01:22:43,145
فيكتور فرنسوا اكسافير) الأول)

1159
01:22:43,318 --> 01:22:45,399
انت مخترع عظيم

1160
01:22:45,569 --> 01:22:46,898
شكراً لك

1161
01:22:53,569 --> 01:22:54,989
انت مستعدة

1162
01:22:56,694 --> 01:23:00,365
ارقصي من هنا

1163
01:23:01,652 --> 01:23:03,993
لقد ربحتي الرهان

1164
01:23:04,153 --> 01:23:06,743
لقد حققت أحلامك

1165
01:23:23,447 --> 01:23:25,786
<font color="#ff0000">♪ لقد كان لدي حلم هل كان هذا حقيقي ♪</font>

1166
01:23:25,947 --> 01:23:27,787
<font color="#ff0000">♪ لقد عبرنا الخط وكان هذا ♪</font>

1167
01:23:27,947 --> 01:23:30,157
<font color="#ff0000">♪لايمكنني إيقاف هذا ♪</font>

1168
01:23:30,322 --> 01:23:32,573
<font color="#ff0000">♪ اعطني كل ما لديك ♪</font>

1169
01:23:32,739 --> 01:23:34,819
هيا لنشعل باريس

1170
01:23:34,989 --> 01:23:37,739
<font color="#ff0000">♪..أريد ان أفعل كل شيء خذني إلى احساس ♪</font>

1171
01:23:39,906 --> 01:23:42,577
<font color="#ff0000">♪أريد أن أفعل كل شيء أرني حبك ♪</font>

1172
01:23:42,740 --> 01:23:44,990
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1173
01:23:45,156 --> 01:23:48,037
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1174
01:23:49,740 --> 01:23:51,611
<font color="#ff0000">♪ أريد ان أعبر من الغيوم ♪</font>

1175
01:23:51,782 --> 01:23:53,613
<font color="#ff0000">♪ أريد ان أحطم السقف ♪</font>

1176
01:23:53,782 --> 01:23:57,493
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أرقص انا وانت لوحدنا على السطح ♪</font>

1177
01:23:57,657 --> 01:24:00,448
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1178
01:24:03,950 --> 01:24:08,000
إنها حقاً صديقتي

1179
01:24:08,158 --> 01:24:09,579
<font color="#ff0000">♪ألعب مع الملائكة ♪</font>

1180
01:24:09,742 --> 01:24:12,283
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1181
01:24:12,451 --> 01:24:14,451
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1182
01:24:14,618 --> 01:24:16,748
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1183
01:24:16,909 --> 01:24:19,370
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1184
01:24:22,826 --> 01:24:26,697
<font color="#ff0000">♪ أريد ان أعبر من الغيوم وأحطم السقف ♪</font>

1185
01:24:26,869 --> 01:24:30,789
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أرقص انا وانت لوحدنا على السطح ♪</font>

1186
01:24:30,952 --> 01:24:33,413
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1187
01:24:34,953 --> 01:24:37,003
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1188
01:24:39,161 --> 01:24:41,121
<font color="#ff0000">♪أريد ان ألعب حيث تلعب ♪</font>

1189
01:24:41,286 --> 01:24:43,537
<font color="#ff0000">♪مع الملائكة ♪</font>

1190
01:24:43,703 --> 01:24:45,544
<font color="#ff0000">♪أريد أن استيقظ معك ♪</font>

1191
01:24:45,703 --> 01:24:47,414
<font color="#ff0000">♪أن نتشابك معاً في كل شيء ♪</font>

1192
01:24:47,579 --> 01:24:50,289
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1193
01:24:52,622 --> 01:24:54,622
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1194
01:24:58,955 --> 01:25:02,005
<font color="#ff0000">♪ خذني للإحساس ♪</font>

1195
01:25:02,163 --> 01:25:04,163
<font color="#ff0000">♪أريد فعل كل شيء ♪</font>

1196
01:25:04,330 --> 01:25:06,160
<font color="#ff0000">♪أرني حبك ♪</font>

1197
01:25:06,331 --> 01:25:08,291
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1198
01:25:08,456 --> 01:25:10,456
<font color="#ff0000">♪ خذني للإحساس ♪</font>

1199
01:25:10,623 --> 01:25:12,453
<font color="#ff0000">♪أريد فعل كل شيء ♪</font>

1200
01:25:12,623 --> 01:25:14,624
<font color="#ff0000">♪أرني حبك ♪</font>

1201
01:25:14,789 --> 01:25:17,330
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1202
01:25:17,499 --> 01:25:20,999
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1203
01:25:21,165 --> 01:25:25,165
<font color="#ff0000">♪ أريد ان أعبر من الغيوم وأحطم السقف ♪</font>

1204
01:25:25,332 --> 01:25:27,292
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أرقص على السطح ♪</font>

1205
01:25:27,458 --> 01:25:29,207
<font color="#ff0000">♪ انا وانت لوحدنا ♪</font>

1206
01:25:29,375 --> 01:25:31,834
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1207
01:25:33,790 --> 01:25:35,621
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1208
01:25:37,791 --> 01:25:42,001
<font color="#ff0000">♪أريد ان ألعب حيث تلعب مع الملائكة ♪</font>

1209
01:25:42,166 --> 01:25:45,796
<font color="#ff0000">♪أريد أن نستيقظ معاً
أن نتشابك معاً في كل شيء ♪</font>

1210
01:25:45,959 --> 01:25:48,709
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1211
01:25:50,543 --> 01:25:53,042
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1212
01:25:54,460 --> 01:25:56,300
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أعبر من الغيوم ♪</font>

1213
01:25:56,460 --> 01:25:58,340
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1214
01:25:58,502 --> 01:26:00,752
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أرقص على السطح ♪</font>

1215
01:26:02,835 --> 01:26:05,416
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1216
01:26:05,586 --> 01:26:07,296
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1217
01:26:07,461 --> 01:26:09,421
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1218
01:26:09,586 --> 01:26:12,206
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1219
01:27:19,592 --> 01:27:23,422
<font color="#ff0000">♪لقد كنت في مدرستنا القديمة أجلس تحت الشمس♪</font>

1220
01:27:23,593 --> 01:27:26,712
<font color="#ff0000">♪ انتظر القطارات العابرة ♪</font>

1221
01:27:26,884 --> 01:27:30,425
<font color="#ff0000">♪ أتمنى أنك هنا وأتمنى لو نجري معاً ♪</font>

1222
01:27:30,593 --> 01:27:33,423
<font color="#ff0000">♪ أتمنى لو هربنا معاً ♪</font>

1223
01:27:33,593 --> 01:27:37,013
<font color="#ff0000">♪ عبر النهر إلى قرية صغيرة ♪</font>

1224
01:27:37,176 --> 01:27:40,637
<font color="#ff0000">♪ سنتغير مع سقوط أوراق الشجر ♪</font>

1225
01:27:40,801 --> 01:27:44,052
<font color="#ff0000">♪ خذنا إلى المدينة التي سنحصل
فيها على كل شيء ♪</font>

1226
01:27:44,219 --> 01:27:46,059
<font color="#ff0000">♪ نحصل فيها على كل شيء ♪</font>

1227
01:27:46,219 --> 01:27:51,809
<font color="#ff0000">♪ أجل أنا أريد الهروب معك الأن ♪</font>

1228
01:27:51,969 --> 01:27:56,020
<font color="#ff0000">♪ يمكننا أن نفعل الشيء الذي وعدنا بفعله ♪</font>

1229
01:27:56,178 --> 01:27:58,718
<font color="#ff0000">♪ (خذ قطار إلى (تمبكتو ♪</font>

1230
01:27:58,887 --> 01:28:00,717
<font color="#ff0000">♪ يمكننا أن ننضم إلى السيرك ♪</font>

1231
01:28:00,887 --> 01:28:05,717
<font color="#ff0000">♪ أجل هل يمكنك أن تهرب معي الأن؟ ♪</font>

1232
01:28:05,887 --> 01:28:08,558
<font color="#ff0000">♪ يمكننا فعل الأشياء التي وعدنا بها ♪</font>

1233
01:28:08,721 --> 01:28:10,562
<font color="#ff0000">♪ نحلم ونحن مستيقظين ♪</font>

1234
01:28:10,721 --> 01:28:12,602
<font color="#ff0000">♪ أعدني للأمس ♪</font>

1235
01:28:12,763 --> 01:28:18,594
<font color="#ff0000">♪ يمكننا أن نصبح الهاربين ♪</font>

1236
01:28:18,763 --> 01:28:22,595
<font color="#ff0000">♪ أجل يمكن أن نصبح الهاربين ♪</font>

1237
01:28:26,598 --> 01:28:30,218
<font color="#ff0000">♪ أجل يمكن أن نصبح الهاربين ♪</font>

1238
01:28:33,545 --> 01:28:45,546
<b><font color="#ff8000">∞Mohamed Fahim∞</font></b>

