1
00:00:04,020 --> 00:00:34,620
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:00:38,020 --> 00:00:40,620
<font color="#ffff00">: استوديوهات مارفل تقدم</font>

3
00:00:56,436 --> 00:00:58,691
<font color="#ffff00">.سنتلقى أجرًا جيّدًا مقابل هذا</font>

4
00:00:58,724 --> 00:00:59,836
<font color="#ffff00">.لا تفسدوا الأمر</font>

5
00:01:00,238 --> 00:01:02,425
<font color="#ffff00">.إذا تريدون إنجاز هذا، لا تفسدوا الأمر</font>

6
00:01:02,526 --> 00:01:03,526
<font color="#ffff00">!تحركوا</font>

7
00:01:03,870 --> 00:01:06,026
<font color="#ffff00">ـ أيها الأوغاد
ـ لا أحد يتحرك</font>

8
00:01:06,228 --> 00:01:07,203
<font color="#ffff00">أين الحفلة؟</font>

9
00:01:07,236 --> 00:01:08,382
<font color="#ffff00">هلا تغلق هذا الفيديو؟</font>

10
00:01:09,389 --> 00:01:10,389
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

11
00:01:13,526 --> 00:01:15,411
<font color="#ffff00">.سنتلقى أجرًا جيّدًا مقابل هذا الهراء</font>

12
00:01:17,731 --> 00:01:18,731
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

13
00:01:22,205 --> 00:01:23,317
<font color="#ffff00">.مهلاً</font>

14
00:01:38,650 --> 00:01:39,654
<font color="#ffff00">.يا رفاق</font>

15
00:01:40,697 --> 00:01:43,644
<font color="#ffff00">.هذه أغطية العجلات مغطى بالكروم
.لا يمكنكم إزالتها</font>

16
00:01:43,743 --> 00:01:44,270
<font color="#ffff00">.أنظروا إلى هذا الرجل</font>

17
00:01:45,686 --> 00:01:47,326
<font color="#ffff00">.قد تتسببوا بخدش الطلاء</font>

18
00:01:47,420 --> 00:01:47,526
<font color="#ffff00">حقًا؟</font>

19
00:01:47,601 --> 00:01:49,608
<font color="#ffff00">.تعرفون أنها سيارة مؤجرة
.. لا أحد سيدفع لكم مقابل</font>

20
00:01:52,820 --> 00:01:56,087
<font color="#ffff00">ـ غبي
ـ أحمق</font>

21
00:01:59,020 --> 00:02:01,587
<font color="#ffff00">(لوغان)</font>

22
00:02:02,694 --> 00:02:03,698
<font color="#ffff00">.سحقًا</font>

23
00:02:13,693 --> 00:02:16,446
<font color="#ffff00">.يا رفاق</font>

24
00:02:16,744 --> 00:02:20,486
<font color="#ffff00">.يا رفاق، حقًا أنّكم لا تودون فعل هذا</font>

25
00:02:22,966 --> 00:02:24,280
<font color="#ffff00">.تخلصوا منه</font>

26
00:02:40,909 --> 00:02:43,846
<font color="#ffff00">!لا
!ليس السيارة</font>

27
00:02:46,909 --> 00:02:47,946
<font color="#ffff00">!تخلصوا منه</font>

28
00:02:48,009 --> 00:02:49,046
<font color="#ffff00">!أجهزوا عليه</font>

29
00:02:51,009 --> 00:02:52,046
<font color="#ffff00">!اضربوه</font>

30
00:02:55,009 --> 00:02:56,046
<font color="#ffff00">!أركلوه</font>

31
00:02:56,724 --> 00:02:59,086
<font color="#ffff00">!أركلوا هذا الغبي</font>

32
00:03:03,026 --> 00:03:04,030
<font color="#ffff00">!أيها الأوغاد</font>

33
00:03:34,657 --> 00:03:36,686
<font color="#ffff00">.اللعنة</font>

34
00:03:56,775 --> 00:03:58,766
<font color="#ffff00">.اللعنة</font>

35
00:04:48,600 --> 00:04:50,017
<font color="#ffff00"><i>.(الجميع نائمون، (بيرت</i></font>

36
00:04:50,342 --> 00:04:55,166
<font color="#ffff00"><i>،نائمون بين الكتل الجليدية، الإباحية
المياة المسمومة، المتحولون</i></font>

37
00:04:55,373 --> 00:04:56,428
<font color="#ffff00"><i>.كل شيء له صلة</i></font>

38
00:04:56,628 --> 00:04:58,974
<font color="#ffff00"><i>.يا (كلايد)، أنه عام 2029</i></font>

39
00:04:59,231 --> 00:05:01,539
<font color="#ffff00"><i>لمَ ما زلنا نواصل الحديث عن المتحولون؟</i></font>

40
00:05:02,379 --> 00:05:04,808
<font color="#ffff00">.مرحبًا، هذا أنا
.أنّي في السيارة</font>

41
00:05:05,701 --> 00:05:06,713
<font color="#ffff00">.أجل، أنها كانت رحلة جيّدة</font>

42
00:05:07,900 --> 00:05:09,439
<font color="#ffff00">.كانت حافلة بالمغامرات</font>

43
00:05:09,735 --> 00:05:15,019
<font color="#ffff00">!الولايات المتحدة الأمريكية
!الولايات المتحدة الأمريكية</font>

44
00:05:46,204 --> 00:05:47,449
<font color="#ffff00">.(ولفيرين)</font>

45
00:05:48,961 --> 00:05:49,965
<font color="#ffff00">.عرفت أنه كان أنت</font>

46
00:05:50,969 --> 00:05:52,616
<font color="#ffff00">ـ اللعنة
ـ أرجوك</font>

47
00:05:52,816 --> 00:05:54,189
<font color="#ffff00">!أنا في ورطة</font>

48
00:05:54,573 --> 00:05:56,461
<font color="#ffff00">!أنّك الشخص الوحيد الذي يمكنه مساعدتي</font>

49
00:05:59,002 --> 00:06:00,609
<font color="#ffff00">!ابتعدي عني بحق الجحيم</font>

50
00:06:05,836 --> 00:06:06,961
<font color="#ffff00">!أرجوك</font>

51
00:06:07,959 --> 00:06:09,204
<font color="#ffff00">!(لوغان)</font>

52
00:06:14,506 --> 00:06:15,309
<font color="#ffff00">مَن هذه؟</font>

53
00:06:16,034 --> 00:06:18,163
<font color="#ffff00">.لا أعرف، مجرد سيّدة مجنونة
.لا تهتمي لأمرها</font>

54
00:06:39,034 --> 00:06:40,163
<font color="#ffff00">"الطوارئ"</font>

55
00:07:20,219 --> 00:07:23,780
<font color="#ffff00">.(كم هذا مذهل، (ولفيرين</font>

56
00:07:24,779 --> 00:07:26,179
<font color="#ffff00">.وهو مدمن مخدرات الآن</font>

57
00:07:26,579 --> 00:07:27,900
<font color="#ffff00">مَن أنت بحق الجحيم؟</font>

58
00:07:28,319 --> 00:07:30,599
<font color="#ffff00">.أتعرف؟ لديك بعض ثقوب رصاص في بابك</font>

59
00:07:32,020 --> 00:07:33,421
<font color="#ffff00">.(سمعت أنّك كنت في (فينيكس</font>

60
00:07:34,341 --> 00:07:38,112
<font color="#ffff00">لكن بعدها بعض من رفاقي في
دورية "تكساس" للطريق السريع</font>

61
00:07:38,312 --> 00:07:42,083
<font color="#ffff00">أخبروني أنهم وجدوا ثلاثة جثث
.مكسيكيين عند شارع 54</font>

62
00:07:42,543 --> 00:07:44,103
<font color="#ffff00">.ليس من غير مألوف، أعلم</font>

63
00:07:44,303 --> 00:07:47,736
<font color="#ffff00">.عدا أحدهم فقد يده والآخر ساقه</font>

64
00:07:48,623 --> 00:07:53,145
<font color="#ffff00">لذا، أنهم كانوا يفكرون قد يكون
.إما نمر هارب أو (فريدي كروغر)</font>

65
00:07:48,623 --> 00:07:53,145
<font color="#ffff00">{\an4}<font color="#ffff00">."فريدي كروغر - بطل فيلم رعب"</font></font>

66
00:07:53,985 --> 00:07:55,650
<font color="#ffff00">.. لكن لا أحد منهما يمكنه القيادة</font>

67
00:07:56,017 --> 00:07:58,738
<font color="#ffff00">لكون أحدهما شخصية خيالية
.والآخر منقرض</font>

68
00:07:58,938 --> 00:08:03,235
<font color="#ffff00">وبما أنهم وجدوا أغطية عجلات تعود
.. إلى سيارة "كرايسلر" موديل 2024</font>

69
00:08:04,608 --> 00:08:05,608
<font color="#ffff00">.. حسنًا</font>

70
00:08:05,822 --> 00:08:07,783
<font color="#ffff00">.هذه هي "كرايسلر" موديل 2024</font>

71
00:08:09,988 --> 00:08:11,909
<font color="#ffff00">هل عثرت عليك بعد؟</font>

72
00:08:12,109 --> 00:08:13,174
<font color="#ffff00">غابرييلا)؟)</font>

73
00:08:15,389 --> 00:08:16,390
<font color="#ffff00">.. كما ترى</font>

74
00:08:16,750 --> 00:08:19,150
<font color="#ffff00">.(أنا لا أبحث عنك، يا (ولفي</font>

75
00:08:19,503 --> 00:08:23,104
<font color="#ffff00">حسنًا، ليس تمامًا، أنّي أبحث
.عن الشخص الذي يبحث عنك</font>

76
00:08:23,951 --> 00:08:27,112
<font color="#ffff00">.أنها أخذت مني شيئًا أثناء غفلتي</font>

77
00:08:27,352 --> 00:08:29,912
<font color="#ffff00">.شيء أنا مسؤولاً عنه</font>

78
00:08:31,673 --> 00:08:32,753
<font color="#ffff00">.سيّدة مكسيكية</font>

79
00:08:34,103 --> 00:08:35,704
<font color="#ffff00">.أنها تبحث عنك الآن</font>

80
00:08:38,394 --> 00:08:39,581
<font color="#ffff00">ألّا يذكّر هذا بشيء؟</font>

81
00:08:39,781 --> 00:08:42,526
<font color="#ffff00">،)لا أعرف أحد باسم (غابرييلا
.لذا، أخرج من سيارتي</font>

82
00:08:45,396 --> 00:08:46,396
<font color="#ffff00">.. أتعرف</font>

83
00:08:47,196 --> 00:08:48,996
<font color="#ffff00">.أعرف ما الذي تخفيه، يا رفيقي</font>

84
00:08:49,717 --> 00:08:52,277
<font color="#ffff00">.العجوز الأصلع في جنوب الحدود</font>

85
00:08:53,117 --> 00:08:54,157
<font color="#ffff00">ماذا تريد؟</font>

86
00:08:54,437 --> 00:08:55,878
<font color="#ffff00">.القليل من التعاون</font>

87
00:09:04,800 --> 00:09:06,880
<font color="#ffff00">.أنا أحد معجبيك، بالمناسبة</font>

88
00:09:14,315 --> 00:09:15,315
<font color="#ffff00">"ألكلاي ترانسيجن"
.دونالد بيرس) - رئيس الأمن)</font>

89
00:09:15,565 --> 00:09:16,862
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

90
00:09:18,542 --> 00:09:20,239
<font color="#ffff00">.لا يا سيّدة (موراليس)، لا</font>

91
00:09:20,876 --> 00:09:22,970
<font color="#ffff00">أعلم أنّي قلت في يونيو لكني
،بحاجة إلى قارب الآن</font>

92
00:09:23,588 --> 00:09:24,975
<font color="#ffff00">لمَ هذا يعني أن السعر سيرتفع؟</font>

93
00:09:26,309 --> 00:09:27,122
<font color="#ffff00">.أستمعي إليّ</font>

94
00:09:27,322 --> 00:09:28,943
<font color="#ffff00">،أعرف أنّكِ أردتِ 70 ألف دولار</font>

95
00:09:29,143 --> 00:09:32,465
<font color="#ffff00">حسنًا، ماذا لو رفعتهم إلى 45
ألف دولار نقدًا الآن؟</font>

96
00:09:32,966 --> 00:09:34,435
<font color="#ffff00">مرحبًا؟
مرحبًا؟</font>

97
00:09:34,635 --> 00:09:35,554
<font color="#ffff00">.سحقًا</font>

98
00:09:36,035 --> 00:09:37,554
<font color="#ffff00">"أنّك الآن تغادر الولايات المتحدة"</font>

99
00:09:38,906 --> 00:09:39,906
<font color="#ffff00">.(مرحبًا، (سام</font>

100
00:09:40,374 --> 00:09:41,374
<font color="#ffff00">.صباح الخير</font>

101
00:10:39,050 --> 00:10:40,389
<font color="#ffff00">.أنه يواجه يومًا عصيباً</font>

102
00:10:40,589 --> 00:10:41,929
<font color="#ffff00">.كلها أيام صعبة</font>

103
00:10:43,222 --> 00:10:45,104
<font color="#ffff00">.أحتاج هذه الأدوية منذ ستة ساعات</font>

104
00:10:48,614 --> 00:10:50,091
<font color="#ffff00">.هذا لا يكفي، أتعرف</font>

105
00:10:51,430 --> 00:10:53,491
<font color="#ffff00">ـ أنها لا تكفي لأسبوع
ـ أنّي أعمل على هذا</font>

106
00:10:56,297 --> 00:10:57,298
<font color="#ffff00">.حان دورك</font>

107
00:10:58,181 --> 00:10:59,746
<font color="#ffff00">.لقد واجهت ليلة صعبة</font>

108
00:11:01,244 --> 00:11:02,426
<font color="#ffff00">.حسنًا، أيها المسكين</font>

109
00:11:06,875 --> 00:11:09,842
<font color="#ffff00">في أخبار آخرى، أخبرني أنه كان
.يتواصل من شخص ما البارحة</font>

110
00:11:10,461 --> 00:11:12,216
<font color="#ffff00">.أنه لا يتحدث مع ايّ أحد</font>

111
00:11:12,416 --> 00:11:13,430
<font color="#ffff00">.لا تكن واثقًا لهذه الدرجة</font>

112
00:11:13,703 --> 00:11:15,439
<font color="#ffff00">.أنه تحدث عن كل شيء بالتفصيل</font>

113
00:11:15,639 --> 00:11:18,160
<font color="#ffff00">ظننت من المفترض أن هذا الخزان
.يكون بمثابة حاجز</font>

114
00:11:18,471 --> 00:11:20,900
<font color="#ffff00">ـ هناك بعض الشقوق عليه
ـ أرجوك، توقف</font>

115
00:11:22,034 --> 00:11:23,035
<font color="#ffff00">.إلى اليسار بالاسفل</font>

116
00:11:29,513 --> 00:11:30,776
<font color="#ffff00">.أنّك لا تنصت</font>

117
00:11:31,126 --> 00:11:34,384
<font color="#ffff00">،أنه طرح الأسئلة مجددًا
.عن سبب تواجدنا هنا</font>

118
00:11:34,584 --> 00:11:35,828
<font color="#ffff00">.أظن أنه يحاول قراءة ذهني</font>

119
00:11:36,028 --> 00:11:36,964
<font color="#ffff00">.هذه الجدوى من أستخدام هذه الأدوية</font>

120
00:11:59,100 --> 00:12:01,465
<font color="#ffff00">!أيها الأصدقاء، لديّ أخبار جيّدة لكم اليوم</font>

121
00:12:01,751 --> 00:12:03,188
<font color="#ffff00">.أنها تتعلق بما تفعلونه</font>

122
00:12:03,388 --> 00:12:06,860
<font color="#ffff00">.أنها لا تتعلق بأفعالكم
.يجب أن تخضعوا للرب</font>

123
00:12:07,060 --> 00:12:11,213
<font color="#ffff00">.أنه يعرف ما لا تستطيعون
.لا بأس، أننا لسنا كاملين</font>

124
00:12:13,293 --> 00:12:14,732
<font color="#ffff00">.أفسح الطريق، سيّدي</font>

125
00:12:15,976 --> 00:12:16,922
<font color="#ffff00">!لقد قلت افسح الطريق</font>

126
00:12:17,122 --> 00:12:20,139
<font color="#ffff00">أنها "كازلوبا" جديدة من سلسلة
!(مطاعم (تاكو بيل</font>

127
00:12:20,339 --> 00:12:22,674
<font color="#ffff00">،متوفرة بالدجاج، شرائح اللحم</font>

128
00:12:23,064 --> 00:12:25,569
<font color="#ffff00">.ومتوفرة بفطيرة الجبن في غلاف</font>

129
00:12:25,769 --> 00:12:26,962
<font color="#ffff00">.أنها الوجبة الكبيرة القادمة</font>

130
00:12:27,162 --> 00:12:29,037
<font color="#ffff00">!أتصلوا الآن، لا تزال هناك تجيهزات</font>

131
00:12:30,935 --> 00:12:32,298
<font color="#ffff00">مَن أنت؟</font>

132
00:12:32,725 --> 00:12:33,804
<font color="#ffff00">.تعرف مَن أكون</font>

133
00:12:34,041 --> 00:12:36,186
<font color="#ffff00">.أنّك الرجل الذي يجعلني أنام</font>

134
00:12:36,584 --> 00:12:37,786
<font color="#ffff00">.كلانا بحاجة إلى بعض النوم</font>

135
00:12:37,986 --> 00:12:40,170
<font color="#ffff00">!لا، لا تفعل هذا</font>

136
00:12:44,563 --> 00:12:46,275
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله بيّ؟</font>

137
00:12:46,475 --> 00:12:47,301
<font color="#ffff00">.(تشارلز)</font>

138
00:12:48,694 --> 00:12:49,696
<font color="#ffff00">.هيّا</font>

139
00:13:32,289 --> 00:13:34,700
<font color="#ffff00">كم مضى على وجودي هنا؟</font>

140
00:13:55,433 --> 00:13:56,354
<font color="#ffff00">ما هذه؟</font>

141
00:13:56,554 --> 00:13:57,580
<font color="#ffff00">.أنّك تتذكّر ما تكون</font>

142
00:13:57,906 --> 00:14:01,459
<font color="#ffff00">أنها حبوب تمنع حدوث الصدمات
.وجميع نوبات التشنج</font>

143
00:14:03,988 --> 00:14:05,852
<font color="#ffff00">ما رأيك أن تستنشقهم لكي تبقى آمنًا؟</font>

144
00:14:06,052 --> 00:14:07,131
<font color="#ffff00">.(أغرب، (لوغان</font>

145
00:14:07,331 --> 00:14:11,287
<font color="#ffff00">ـ إذًا، أنّك تتذكّر مَن أكون الآن
ـ دومًا أعرف مَن تكون</font>

146
00:14:11,529 --> 00:14:13,930
<font color="#ffff00">.لكن بعض الأحيان لا يمكنني التعرف عليك</font>

147
00:14:15,199 --> 00:14:16,201
<font color="#ffff00">.تناول الحبوب</font>

148
00:14:21,907 --> 00:14:24,578
<font color="#ffff00">.أنّك تتركني لوحدي مع ذلك الأمهق اللعين</font>

149
00:14:25,150 --> 00:14:26,563
<font color="#ffff00">.أنه لا يستمع إليّ</font>

150
00:14:27,647 --> 00:14:30,015
<font color="#ffff00">.أنّي أعرف الأنتواع عندما أراه</font>

151
00:14:30,215 --> 00:14:30,627
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

152
00:14:30,833 --> 00:14:34,208
<font color="#ffff00">.الأنتواع، متحول جديد، الفتى الشاب</font>

153
00:14:35,108 --> 00:14:36,990
<font color="#ffff00">ـ هناك قوى تحاول قتلهم
ـ قوى؟</font>

154
00:14:37,190 --> 00:14:38,253
<font color="#ffff00">.أنها بحاجة لمساعدة</font>

155
00:14:39,340 --> 00:14:40,669
<font color="#ffff00">.قوى، قوى</font>

156
00:14:41,067 --> 00:14:43,268
<font color="#ffff00">من السيء جدًا أنّك لم تعد
.منخرطًا بهذا بعد الآن</font>

157
00:14:43,468 --> 00:14:46,905
<font color="#ffff00">.أنهم لا يريدوني، بل يريدونك</font>

158
00:14:47,328 --> 00:14:51,715
<font color="#ffff00">.أحل، يا لهم من أغبياء</font>

159
00:14:52,797 --> 00:14:55,514
<font color="#ffff00">."أنهم ينتظرونك عند "تمثال الحرية</font>

160
00:14:55,869 --> 00:14:59,418
<font color="#ffff00">تمثال الحرية" كان موجودًا منذ وقت"
.طويل يا (تشارلز)، وقت طويل</font>

161
00:14:59,922 --> 00:15:02,251
<font color="#ffff00">.لا يوجد هناك متحولون جدد
هل تفهم؟</font>

162
00:15:02,601 --> 00:15:05,601
<font color="#ffff00">،لم يولد واحد جديد خلال 25 عامًا
.ليس في أيّ مكان</font>

163
00:15:06,048 --> 00:15:07,373
<font color="#ffff00">.. كنا دومًا نظن</font>

164
00:15:08,498 --> 00:15:10,199
<font color="#ffff00">.أننا كنا جزء من خطة الرب</font>

165
00:15:14,117 --> 00:15:15,118
<font color="#ffff00">،ربما</font>

166
00:15:16,171 --> 00:15:18,612
<font color="#ffff00">.قد نكون نحن خطأ الرب</font>

167
00:15:28,557 --> 00:15:31,418
<font color="#ffff00">.يا لك من محبط</font>

168
00:15:34,064 --> 00:15:35,065
<font color="#ffff00">،عندما وجدتك</font>

169
00:15:35,717 --> 00:15:39,428
<font color="#ffff00">.كنت تسعى وراء حياتك المهنية كمقاتل الأقفاص</font>

170
00:15:39,928 --> 00:15:42,838
<font color="#ffff00">،بطريقة تخفي بها حياتك كقاتل</font>

171
00:15:43,135 --> 00:15:45,186
<font color="#ffff00">.مدمن على المخدرات</font>

172
00:15:45,546 --> 00:15:47,750
<font color="#ffff00">.كنت حيوانًا</font>

173
00:15:48,858 --> 00:15:50,272
<font color="#ffff00">.لكننا قمنا بضمك إلينا</font>

174
00:15:51,766 --> 00:15:54,253
<font color="#ffff00">.منحتك عائلة</font>

175
00:15:54,700 --> 00:15:55,701
<font color="#ffff00">.أنهم رحلوا الآن</font>

176
00:15:56,246 --> 00:15:57,248
<font color="#ffff00">.(لوغان)</font>

177
00:15:58,362 --> 00:15:59,363
<font color="#ffff00">.(لوغان)</font>

178
00:16:01,533 --> 00:16:02,947
<font color="#ffff00">ما الذي فعلته؟</font>

179
00:16:05,070 --> 00:16:06,246
<font color="#ffff00">ما الذي فعلته؟</font>

180
00:16:06,630 --> 00:16:08,564
<font color="#ffff00">!اجبني
لمَ نحن هنا؟</font>

181
00:16:08,764 --> 00:16:10,467
<font color="#ffff00">.لا ينبغي لأحد أن يعيش هكذا</font>

182
00:16:10,667 --> 00:16:12,171
<font color="#ffff00">!مخدّر داخل خزان لعين</font>

183
00:16:12,371 --> 00:16:15,205
<font color="#ffff00">ـ أنه من أجل مصلحتك
ـ لا، ليس كذلك</font>

184
00:16:18,164 --> 00:16:20,382
<font color="#ffff00">.أنّك تنتظرني أموت</font>

185
00:17:11,044 --> 00:17:12,675
<font color="#ffff00">"(لوغان)"</font>

186
00:18:02,044 --> 00:18:03,275
<font color="#ffff00">،لا أريد أن أخوض شجارًا</font>

187
00:18:03,546 --> 00:18:06,140
<font color="#ffff00">.لكن هناك أشياء علينا مناقشتها</font>

188
00:18:07,496 --> 00:18:08,567
<font color="#ffff00">أيّ أشياء؟</font>

189
00:18:11,049 --> 00:18:12,717
<font color="#ffff00">.حسنًا، يمكن أعتبارها مزعجة</font>

190
00:18:13,113 --> 00:18:15,160
<font color="#ffff00">،إذا كررت ملاحظتي السابقة</font>

191
00:18:15,360 --> 00:18:17,800
<font color="#ffff00">هذه الجرعة منخفضة جدًا لقمع
.نوبات التشنج</font>

192
00:18:20,173 --> 00:18:21,780
<font color="#ffff00">.هذا ما أعطاني إياه الرجل</font>

193
00:18:22,074 --> 00:18:24,252
<font color="#ffff00">.أنه ليس في وضع لكي يطلب</font>

194
00:18:24,452 --> 00:18:25,780
<font color="#ffff00">.حسنًا، كدت أموت هذا الصباح</font>

195
00:18:26,079 --> 00:18:27,245
<font color="#ffff00">.. ـ تلك نوبة التشنج
ـ أنها بالكاد أستمرت دقيقة واحدة</font>

196
00:18:27,445 --> 00:18:29,656
<font color="#ffff00">.أنها كانت تبدو أكثر من دقيقة
.لم أستطع التنفس</font>

197
00:18:29,856 --> 00:18:30,883
<font color="#ffff00">.أنّك تأثرت قليلاً</font>

198
00:18:31,083 --> 00:18:32,896
<font color="#ffff00">.تعرف أنه بحاجة لجرعة عالية</font>

199
00:18:33,300 --> 00:18:35,593
<font color="#ffff00">.وأعرف أنّك تذخر الكثير من المال</font>

200
00:18:35,793 --> 00:18:37,391
<font color="#ffff00">.المال ليخرجنا من هنا</font>

201
00:18:37,591 --> 00:18:39,189
<font color="#ffff00">،لا، ليس نحن
.بل أنت وهو</font>

202
00:18:39,516 --> 00:18:41,057
<font color="#ffff00">."أنّك توفره لكي تشتري قارب "باحث الشمس</font>

203
00:18:41,257 --> 00:18:42,311
<font color="#ffff00">.الشمس هي المفتاح الرئيسي</font>

204
00:18:42,511 --> 00:18:46,122
<font color="#ffff00">بالكاد أرى نفسي إنكمش تحت
.(سطح السفينة مثل (نوسفيراتو</font>

205
00:18:46,322 --> 00:18:46,943
<font color="#ffff00">ماذا عنك؟</font>

206
00:18:47,143 --> 00:18:51,065
<font color="#ffff00">تكمش ملابسك الدخلية وتجعله
.يشاهد قضيبك</font>

207
00:18:55,461 --> 00:18:56,503
<font color="#ffff00">.لقد وجدت هذا في جيبك</font>

208
00:18:58,291 --> 00:18:59,344
<font color="#ffff00">."آدمانتيوم"
<font color="#ffff00">"مادة التي تشكل جسم ولفيرين"</font></font>

209
00:19:01,175 --> 00:19:02,814
<font color="#ffff00">،إن كنت تخطط لنسف دماغك</font>

210
00:19:03,014 --> 00:19:04,453
<font color="#ffff00">هلا يمكنك الإنتظار حتى نصل إلى البحر؟</font>

211
00:19:04,653 --> 00:19:07,509
<font color="#ffff00">ـ لقد مسحت الأرضية للتو
ـ لست بحاجة لهذا الهراء</font>

212
00:19:17,519 --> 00:19:20,306
<font color="#ffff00">.منذ عام، طلبت مني أن أساعدك</font>

213
00:19:21,795 --> 00:19:23,443
<font color="#ffff00">.الرب يعلم أنّي حاولت</font>

214
00:19:24,799 --> 00:19:29,806
<font color="#ffff00">،)لكن لا يمكنني مساعدتك، (لوغان
.ليس إذا كنت لا تريد التحدث إليّ</font>

215
00:19:31,504 --> 00:19:33,571
<font color="#ffff00">.أسمعك في الليل
،أنّك لا تنام</font>

216
00:19:33,861 --> 00:19:35,415
<font color="#ffff00">.أنّك لا تريد التحدث بشأن هذا</font>

217
00:19:37,513 --> 00:19:39,237
<font color="#ffff00">.أو حتى الخمر الذي تحتسيه</font>

218
00:19:40,073 --> 00:19:42,628
<font color="#ffff00">.أو القيح الذي تزيله من مفاصل يديك</font>

219
00:19:43,186 --> 00:19:45,451
<font color="#ffff00">،أو الدم الذي أنظفه من على ثيابك</font>

220
00:19:45,948 --> 00:19:48,090
<font color="#ffff00">.أو الجروح الحديثة على صدرك</font>

221
00:19:48,513 --> 00:19:50,374
<font color="#ffff00">.تلك التي لا تلتئم</font>

222
00:19:51,086 --> 00:19:55,238
<font color="#ffff00">وواثق جدًا أنّك لا تريد التحدث عن حقيقة
.أنه لا يمكنك قراءة الملصق على تلك الزجاجة</font>

223
00:19:56,895 --> 00:19:58,097
<font color="#ffff00">."مكتوب عليها "أيبوبروفين</font>

224
00:20:00,191 --> 00:20:03,667
<font color="#ffff00">ـ هذا كان قدحي المفضل
ـ أبقى بعيدًا عني</font>

225
00:20:05,920 --> 00:20:07,281
<font color="#ffff00">.(ثمة شيء ما يحدث لك، (لوغان</font>

226
00:20:07,481 --> 00:20:10,107
<font color="#ffff00">،أنّك مريض من الداخل
.يمكنني الشعور بهذا</font>

227
00:20:16,251 --> 00:20:17,782
<font color="#ffff00">!أفضل ليلة على الإطلاق</font>

228
00:20:20,130 --> 00:20:21,290
<font color="#ffff00">.أيها السائق</font>

229
00:20:38,852 --> 00:20:41,778
<font color="#ffff00">.أنا أحبك، أنا أحبك</font>

230
00:20:42,068 --> 00:20:43,646
<font color="#ffff00">.أنّك محبوب حقًا</font>

231
00:20:44,068 --> 00:20:45,146
<font color="#ffff00">"هناك راكبين"</font>

232
00:21:40,918 --> 00:21:41,928
<font color="#ffff00">.(سيّد (لوغان</font>

233
00:21:42,128 --> 00:21:42,939
<font color="#ffff00">.يا إلهي</font>

234
00:21:43,139 --> 00:21:44,942
<font color="#ffff00">.أرجوك، أننا بحاجة لتوصيلة</font>

235
00:21:45,142 --> 00:21:46,934
<font color="#ffff00">.أنا لست متاحًا، أتصلي بسيارة أجرة</font>

236
00:21:47,161 --> 00:21:49,121
<font color="#ffff00">(ـ اسمي (غابرييلا لوبز
ـ لا أريد معرف اسمكِ، سيّدتي</font>

237
00:21:49,567 --> 00:21:52,252
<font color="#ffff00">.هناك رجال يسعون ورائنا
.يجب علينا الرحيل من هنا</font>

238
00:21:52,794 --> 00:21:54,211
<font color="#ffff00">.(نذهب إلى الشمال، نعبر حدود (كندا</font>

239
00:21:54,411 --> 00:21:57,745
<font color="#ffff00">ـ أيّ أحد يمكنه أن يفعل هذا
ـ سأعطيك 50 ألف دولار</font>

240
00:21:58,264 --> 00:22:01,060
<font color="#ffff00">كيف عثرتِ عليّ؟
.أنّكِ تفسدين حياتي، سيّدتي</font>

241
00:22:01,260 --> 00:22:03,653
<font color="#ffff00">الأشخاص الذين يسعورن ورائكِ
.باتوا يسعون ورائي الآن</font>

242
00:22:03,853 --> 00:22:05,606
<font color="#ffff00">.تم نشر المشاهد</font>

243
00:22:06,014 --> 00:22:08,160
<font color="#ffff00">ـ (لورا)، ادخلي
ـ أيّ مشاهد؟</font>

244
00:22:08,372 --> 00:22:12,064
<font color="#ffff00">تقول الناس شخص يشبه (ولفيرين)
."شوهد يقود سيارة في "الباسو</font>

245
00:22:12,276 --> 00:22:13,783
<font color="#ffff00">.قالوا أنه بدا كهلاً</font>

246
00:22:17,509 --> 00:22:19,628
<font color="#ffff00">!أنتِ
.حذرتكِ أن تتوقفي اللعب بالكرة</font>

247
00:22:19,828 --> 00:22:21,327
<font color="#ffff00">ـ فتاة شقية
ـ لا، لا، أرجوكِ</font>

248
00:22:21,527 --> 00:22:23,026
<font color="#ffff00">!ـ حذرتكِ، أيتها الشقية
!ـ لا، أرجوكِ</font>

249
00:22:23,480 --> 00:22:25,577
<font color="#ffff00">ـ أمكِ سوف تدفع ثمن هذا
ـ أرجوكِ، توقفي</font>

250
00:22:28,174 --> 00:22:29,174
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

251
00:22:31,299 --> 00:22:33,362
<font color="#ffff00">.يجب عليهم أن يدفعوا ثمن الأضرار</font>

252
00:22:34,244 --> 00:22:36,847
<font color="#ffff00">.بحوزتها مال، لقد رأيته</font>

253
00:22:37,263 --> 00:22:38,709
<font color="#ffff00">.عودي إلى مكتبكِ أيتها البدينة</font>

254
00:22:38,909 --> 00:22:39,734
<font color="#ffff00">.ستحصلين على مالكِ</font>

255
00:22:42,491 --> 00:22:44,502
<font color="#ffff00">.لا تدعها تتصل بأحد، أرجوك</font>

256
00:22:44,702 --> 00:22:46,713
<font color="#ffff00">.سوف يجدونا، سوف يقتلونا</font>

257
00:22:55,161 --> 00:22:56,411
<font color="#ffff00">.أنا ممرضة</font>

258
00:22:57,534 --> 00:22:59,814
<font color="#ffff00">.(فيما مضى، في (مكسيكو سيتي</font>

259
00:23:01,511 --> 00:23:02,511
<font color="#ffff00">متى حدث هذا؟</font>

260
00:23:03,012 --> 00:23:06,239
<font color="#ffff00">.هذا الصباح، بالقرب من الحدود</font>

261
00:23:09,876 --> 00:23:11,380
<font color="#ffff00">.. لقد هربت منهم، لكن</font>

262
00:23:12,952 --> 00:23:14,454
<font color="#ffff00">.الآن أنهم يعرفون سيارتي</font>

263
00:23:18,150 --> 00:23:20,233
<font color="#ffff00">.أسمعي، يجب عليّ الذهاب</font>

264
00:23:20,433 --> 00:23:22,542
<font color="#ffff00">.لا، أنتظر، أرجوك
.أنظر إلى هذا</font>

265
00:23:23,317 --> 00:23:24,207
<font color="#ffff00">.أرجوك أنتظر، أنظر</font>

266
00:23:24,407 --> 00:23:27,884
<font color="#ffff00">.أنظر، هنا
.خذ هذه، أنها 20 ألف دولار</font>

267
00:23:28,084 --> 00:23:30,312
<font color="#ffff00">.خذها
.أصطحبنا إلى هذا العنوان</font>

268
00:23:31,273 --> 00:23:33,481
<font color="#ffff00">ستحصل على 30 ألف آخرى
.عندما نصل إلى هناك</font>

269
00:23:34,672 --> 00:23:36,561
<font color="#ffff00">.أصدقائي سوف يعطوها لك</font>

270
00:23:37,306 --> 00:23:38,623
<font color="#ffff00">.أنهم ينتظرونا</font>

271
00:23:39,847 --> 00:23:40,996
<font color="#ffff00">.سيعطوك أيّ شيء</font>

272
00:23:42,301 --> 00:23:43,404
<font color="#ffff00">من أين حصلتِ على هذا؟</font>

273
00:23:43,629 --> 00:23:44,796
<font color="#ffff00">.من خليلي</font>

274
00:23:45,943 --> 00:23:48,752
<font color="#ffff00">.يريد أن يقتلني ويأخذها</font>

275
00:23:51,617 --> 00:23:53,056
<font color="#ffff00">هل هذه ابنتكِ؟</font>

276
00:23:55,100 --> 00:23:56,100
<font color="#ffff00">.أجل</font>

277
00:24:00,074 --> 00:24:02,332
<font color="#ffff00">.أعرف أنه لا يزال هناك خير بداخلك</font>

278
00:24:02,701 --> 00:24:03,333
<font color="#ffff00">.أعرف أنّك تريد مساعدتنا</font>

279
00:24:03,533 --> 00:24:05,545
<font color="#ffff00">ـ أنّكِ لا تعرفين أيّ شيء عني
ـ أرجوك</font>

280
00:24:05,745 --> 00:24:08,932
<font color="#ffff00">أعدك، لن تكون هناك أيّ مشاكل
.إذا غادرنا الآن</font>

281
00:24:09,132 --> 00:24:10,676
<font color="#ffff00">!لا يمكننا المغادرة إلى (داكوتا) الشمالية</font>

282
00:24:10,876 --> 00:24:13,075
<font color="#ffff00">ـ يجب أن نكون هناك يوم الجمعة
ـ لماذا؟</font>

283
00:24:13,275 --> 00:24:15,283
<font color="#ffff00">.وإلّا سنفوت فرصتنا للعبور</font>

284
00:24:16,234 --> 00:24:17,317
<font color="#ffff00">.أرجوك</font>

285
00:24:18,406 --> 00:24:19,434
<font color="#ffff00">.يجب عليك فعل هذا، أرجوك</font>

286
00:24:22,792 --> 00:24:23,813
<font color="#ffff00">.أرجوك</font>

287
00:24:31,300 --> 00:24:32,683
<font color="#ffff00">.تعجبني هذه</font>

288
00:24:32,883 --> 00:24:34,498
<font color="#ffff00">.أنها تجعلك تبدو أصغر</font>

289
00:24:36,280 --> 00:24:37,584
<font color="#ffff00"><i>ـ أسرع، أرجوك
ـ أنا قادم</i></font>

290
00:24:39,177 --> 00:24:40,881
<font color="#ffff00">تشارلز)، أسمع، يجب عليّ الذهاب)</font>

291
00:24:41,484 --> 00:24:43,660
<font color="#ffff00">سوف أغيب بضعة أيام، إتفقنا؟</font>

292
00:24:44,743 --> 00:24:46,739
<font color="#ffff00">،لديّ رحلة طويلة ذي أجر جيّد</font>

293
00:24:46,828 --> 00:24:48,285
<font color="#ffff00">.عندما أعود، سنرحل من هنا</font>

294
00:24:48,959 --> 00:24:51,915
<font color="#ffff00">.(سنذهب إلى (يلابا
.سنشتري قاربًا</font>

295
00:24:52,325 --> 00:24:53,688
<font color="#ffff00">.سنذهب للعيش في المحيط</font>

296
00:24:53,959 --> 00:24:55,990
<font color="#ffff00">هل سنكون في آمان هناك؟</font>

297
00:24:57,596 --> 00:25:00,298
<font color="#ffff00">.أجل، سنكون في آمان</font>

298
00:25:00,550 --> 00:25:01,993
<font color="#ffff00">هل تعرف ما الذي جلبه (لوغان)
لنا، يا (تشارلز)؟</font>

299
00:25:08,585 --> 00:25:09,697
<font color="#ffff00">.سأعود بعد بضعة أيام</font>

300
00:25:53,531 --> 00:25:54,596
<font color="#ffff00">.سحقًا</font>

301
00:26:02,031 --> 00:26:03,096
<font color="#ffff00">"أنهم هنا، أرجوك"</font>

302
00:26:26,057 --> 00:26:27,376
<font color="#ffff00">(ـ (لوغان
ـ أجل؟</font>

303
00:26:27,626 --> 00:26:28,727
<font color="#ffff00">ماذا حصل؟</font>

304
00:26:28,927 --> 00:26:30,134
<font color="#ffff00">هل هناك شيء ما خاطئ؟</font>

305
00:26:30,334 --> 00:26:32,488
<font color="#ffff00">.العمل كان خطأ من البداية</font>

306
00:26:52,516 --> 00:26:53,517
<font color="#ffff00">!(لوغان)</font>

307
00:26:56,861 --> 00:26:57,862
<font color="#ffff00">!(لوغان)</font>

308
00:26:58,116 --> 00:26:59,212
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

309
00:27:01,801 --> 00:27:03,301
<font color="#ffff00">لمَن تعود هذه الأشياء؟</font>

310
00:27:09,537 --> 00:27:10,538
<font color="#ffff00">مَن هذا؟</font>

311
00:27:14,042 --> 00:27:16,388
<font color="#ffff00">.ظننت من المفترض أن تتوقع ما هو قادم</font>

312
00:27:16,648 --> 00:27:17,753
<font color="#ffff00">.يمكنني تعقب المتحولين فقط</font>

313
00:27:17,967 --> 00:27:20,460
<font color="#ffff00">.أنّي مجرد خنزير كمأة مبجل وليس مستبصر</font>

314
00:27:20,660 --> 00:27:23,154
<font color="#ffff00">.ادلف للداخل وأبقي (تشارلز) هادئًا
!ادخل، الآن</font>

315
00:27:32,592 --> 00:27:35,414
<font color="#ffff00">.عليك الرحيل من هنا، أيها الأحمق
.هذه ملكية خاصة</font>

316
00:27:35,797 --> 00:27:37,022
<font color="#ffff00">.أجل، بالفعل</font>

317
00:27:37,852 --> 00:27:40,926
<font color="#ffff00">بالواقع، أظن أنها تعود إلى شركة
،صهر متعددة الجنسيات</font>

318
00:27:41,126 --> 00:27:42,542
<font color="#ffff00">.(التي مقرها في (شنغهاي</font>

319
00:27:44,194 --> 00:27:46,283
<font color="#ffff00">أين تحتفظ بالعجوز؟</font>

320
00:27:46,593 --> 00:27:47,860
<font color="#ffff00">هل هو هناك؟</font>

321
00:27:50,643 --> 00:27:51,804
<font color="#ffff00">أم أنه هناك؟</font>

322
00:27:53,222 --> 00:27:54,223
<font color="#ffff00">.هذا سيكون ذكيًا</font>

323
00:27:55,695 --> 00:27:57,897
<font color="#ffff00">.أود مقابلته</font>

324
00:27:58,281 --> 00:28:02,945
<font color="#ffff00">قيل ليّ أن الوكالة تعتبير دماغك
.سلاح دمار شامل</font>

325
00:28:04,351 --> 00:28:05,697
<font color="#ffff00">.كم مؤسف ما حصل في الشرق</font>

326
00:28:06,650 --> 00:28:07,936
<font color="#ffff00">.لقد مات منذ أعوام</font>

327
00:28:10,410 --> 00:28:12,451
<font color="#ffff00">ـ أريد الفتاة؟
ـ أيّ فتاة</font>

328
00:28:12,651 --> 00:28:15,015
<font color="#ffff00">.تلك التي تلعب بالكرة التي في يدك</font>

329
00:28:15,503 --> 00:28:17,084
<font color="#ffff00">.لا توجد فتاة هنا</font>

330
00:28:17,409 --> 00:28:18,913
<font color="#ffff00">.أعلم أنّك ذهبت إلى الفندق</font>

331
00:28:19,162 --> 00:28:20,129
<font color="#ffff00">.أجل، لقد إستُدّعيت إلى هناك</font>

332
00:28:20,329 --> 00:28:22,204
<font color="#ffff00">.لم تكن هناك فتاة
.كانت مجرد امرأة</font>

333
00:28:22,404 --> 00:28:24,840
<font color="#ffff00">.مجرد امرأة، مثل التي كانت</font>

334
00:28:27,948 --> 00:28:29,223
<font color="#ffff00">.(إذًا، أنّك رأيت (غابرييلا</font>

335
00:28:30,616 --> 00:28:33,739
<font color="#ffff00">.لكنك لم تتصل بيّ
.هذا يؤلمني</font>

336
00:28:35,383 --> 00:28:36,816
<font color="#ffff00">أنّك لم تطلق النار عليها، أليس كذلك؟</font>

337
00:28:37,363 --> 00:28:39,512
<font color="#ffff00">ـ لا، وأنت؟
ـ لقد سألتك أولاً</font>

338
00:28:39,861 --> 00:28:42,194
<font color="#ffff00">ـ أنا لا أحب الأسلحة
ـ بالطبع</font>

339
00:28:42,811 --> 00:28:44,289
<font color="#ffff00">.(أتمنى أن تتصل بيّ، (لوغان</font>

340
00:28:45,486 --> 00:28:46,585
<font color="#ffff00">.كما طلبت منك مسبقًا</font>

341
00:28:50,028 --> 00:28:51,144
<font color="#ffff00">هل ترى؟</font>

342
00:28:51,412 --> 00:28:53,685
<font color="#ffff00">.أنّك لست الوحيد الذي تم تطويره</font>

343
00:29:01,638 --> 00:29:03,169
<font color="#ffff00">!(لوغان)</font>

344
00:29:03,639 --> 00:29:05,539
<font color="#ffff00">.(هذه (لورا</font>

345
00:29:06,391 --> 00:29:07,392
<font color="#ffff00">!كاليبان)، تعال)</font>

346
00:29:07,877 --> 00:29:10,197
<font color="#ffff00">.هذه التي حدثتك عنها</font>

347
00:29:10,506 --> 00:29:12,108
<font color="#ffff00">.(أنها (لورا</font>

348
00:29:12,934 --> 00:29:14,589
<font color="#ffff00">.لقد كنا في أنتظاركِ</font>

349
00:29:19,760 --> 00:29:20,761
<font color="#ffff00">.تعالي، تعالي إلى هنا</font>

350
00:29:21,912 --> 00:29:23,079
<font color="#ffff00">.لا بأس</font>

351
00:29:23,803 --> 00:29:24,804
<font color="#ffff00">.تعالي</font>

352
00:29:26,267 --> 00:29:27,330
<font color="#ffff00">.(لورا)</font>

353
00:29:30,280 --> 00:29:32,216
<font color="#ffff00">.لا بأس، لا بأس</font>

354
00:29:34,389 --> 00:29:35,254
<font color="#ffff00">.تعالي</font>

355
00:29:36,107 --> 00:29:37,108
<font color="#ffff00">.تعالي</font>

356
00:29:38,161 --> 00:29:41,703
<font color="#ffff00">.تعالي، لا بأس
.(يمكنكِ البقاء هنا، (لورا</font>

357
00:29:42,282 --> 00:29:43,283
<font color="#ffff00">.أنه آمن</font>

358
00:29:45,516 --> 00:29:46,517
<font color="#ffff00">.هنا يمكننا الأعتناء بكِ</font>

359
00:29:45,516 --> 00:29:46,517
<font color="#ffff00">.تعالي</font>

360
00:29:48,469 --> 00:29:51,141
<font color="#ffff00">.يبدو كأنه عسكري سابق
صياد جوائز ربما؟</font>

361
00:29:51,341 --> 00:29:52,168
<font color="#ffff00">.أسوأ من ذلك</font>

362
00:29:53,241 --> 00:29:55,422
<font color="#ffff00">ـ هل هو بمفرده؟
ـ أجل، لكن ليس لفترة طويلة</font>

363
00:29:56,415 --> 00:29:59,317
<font color="#ffff00">أعيده إلى سيارته وأخذه إلى
.مجرى النهر وبعدها أرميه</font>

364
00:29:59,638 --> 00:30:01,290
<font color="#ffff00">ماذا لو أستيقظ قبل أن أصل إلى هناك؟</font>

365
00:30:06,395 --> 00:30:08,486
<font color="#ffff00">.أرسل ليّ رسالة بمكانك
.سأجلبك</font>

366
00:30:21,086 --> 00:30:22,151
<font color="#ffff00">.أجل</font>

367
00:30:28,166 --> 00:30:28,967
<font color="#ffff00">.(لوغان)</font>

368
00:30:29,167 --> 00:30:30,714
<font color="#ffff00">(ـ (لوغان
!ـ أنتِ</font>

369
00:30:32,002 --> 00:30:35,156
<font color="#ffff00">سوف تستعيدها بعدما أعرف
.ما الذي أقحمتونا بهِ أنتِ وأمكِ</font>

370
00:30:35,356 --> 00:30:36,826
<font color="#ffff00">(ـ لا، (لوغان
ـ ماذا؟</font>

371
00:30:37,026 --> 00:30:38,497
<font color="#ffff00">.. أنيّ لا أظن</font>

372
00:30:46,973 --> 00:30:50,324
<font color="#ffff00">.لوغان)، المرأة التي قابلتها ليست أمها)</font>

373
00:30:50,709 --> 00:30:52,904
<font color="#ffff00">ـ هل تتحدث؟
ـ كنا نتواصل مع بعضنا</font>

374
00:30:53,294 --> 00:30:54,373
<font color="#ffff00">.تتواصلون</font>

375
00:30:56,537 --> 00:30:57,582
<font color="#ffff00">.تناول هذه الآن</font>

376
00:30:58,788 --> 00:31:00,750
<font color="#ffff00">.يجب علينا الرحيل من هنا
.لم يعد المكان آمن هنا بعد الآن</font>

377
00:31:00,950 --> 00:31:02,913
<font color="#ffff00">لا يمكنك أن تتعرض لهجوم هناك، مفهوم؟</font>

378
00:31:03,904 --> 00:31:07,932
<font color="#ffff00">أجل، لكن هذا المتحولة التي حدثتك عنه</font>

379
00:31:08,132 --> 00:31:10,156
<font color="#ffff00">ـ تحتاج إلى مساعدتنا
ـ أنها ليست متحولة</font>

380
00:31:10,356 --> 00:31:12,380
<font color="#ffff00">!ـ بلى، أنها كذلك
ـ ما هي هبتها، يا (تشارلز)؟</font>

381
00:31:12,580 --> 00:31:13,906
<font color="#ffff00">تناول الطعام؟
رمي الأنابيب؟</font>

382
00:31:13,930 --> 00:31:14,906
<font color="#ffff00">.. (لوغان)</font>

383
00:31:16,640 --> 00:31:17,640
<font color="#ffff00">.لا بأس</font>

384
00:31:38,121 --> 00:31:39,122
<font color="#ffff00">.أجل</font>

385
00:31:21,121 --> 00:31:22,122
<font color="#ffff00">إتفقنا؟
.أنه مجرد قطار</font>

386
00:31:37,121 --> 00:31:38,122
<font color="#ffff00">.أجل</font>

387
00:31:39,403 --> 00:31:41,493
<font color="#ffff00">."خذ السلاح وارمي الجثة"</font>

388
00:31:41,693 --> 00:31:43,643
<font color="#ffff00">."أرسل ليّ رسالة عندما تعود"</font>

389
00:31:43,843 --> 00:31:46,966
<font color="#ffff00">هل هناك أيّ شيء آخر تريده؟
أيّ شيء لأجل الطفلة؟</font>

390
00:31:53,377 --> 00:31:54,879
<font color="#ffff00">.أنت هالك، أيها المتحول</font>

391
00:32:05,400 --> 00:32:06,624
<font color="#ffff00">.لا بأس</font>

392
00:32:07,100 --> 00:32:09,224
<font color="#ffff00">ـ أنه قطار
ـ أنه ليس قطار</font>

393
00:32:14,122 --> 00:32:15,985
<font color="#ffff00">.لا بأس، اجلسي</font>

394
00:32:16,277 --> 00:32:17,273
<font color="#ffff00">ـ يجب أن نذهب
ـ ماذا؟</font>

395
00:32:17,473 --> 00:32:18,130
<font color="#ffff00">ـ ما الذي يجري؟
ـ أبقي هنا</font>

396
00:32:18,133 --> 00:32:19,130
<font color="#ffff00">أين؟</font>

397
00:32:19,571 --> 00:32:21,108
<font color="#ffff00">ـ لا تتحركي
ـ إلى أين نذهب؟</font>

398
00:32:22,082 --> 00:32:24,653
<font color="#ffff00">.لا تقلقي، سوف يعود إليكِ</font>

399
00:32:28,594 --> 00:32:31,315
<font color="#ffff00">.لوغان)، الفتاة، لا تذهب)
.يجب أن نعود إلى الفتاة</font>

400
00:32:36,305 --> 00:32:38,528
<font color="#ffff00">لوغان)، ماذا عن الفتاة؟)</font>

401
00:32:40,727 --> 00:32:41,728
<font color="#ffff00">.(لوغان)</font>

402
00:32:47,888 --> 00:32:50,018
<font color="#ffff00">.(لوغان)، يجب علينا أن لا ننسى (لورا)</font>

403
00:32:50,250 --> 00:32:51,420
<font color="#ffff00">.أنها ليست مشكلتنا</font>

404
00:33:00,618 --> 00:33:01,619
<font color="#ffff00">!سحقًا</font>

405
00:33:10,205 --> 00:33:11,206
<font color="#ffff00">!سحقًا</font>

406
00:33:39,775 --> 00:33:40,576
<font color="#ffff00">.(لوغان)</font>

407
00:33:40,776 --> 00:33:41,842
<font color="#ffff00">.أجل، أنّي أفكر</font>

408
00:33:42,055 --> 00:33:43,056
<font color="#ffff00">.. الطفلة</font>

409
00:33:43,901 --> 00:33:45,496
<font color="#ffff00">.(لوغان)، يجب علينا أن لا ننسى (لورا)</font>

410
00:33:45,725 --> 00:33:46,926
<font color="#ffff00">ـ أرجوك، أبقى هادئًا
(ـ (لوغان</font>

411
00:33:52,168 --> 00:33:53,929
<font color="#ffff00">(ـ (تشارلز كزافيير
ـ أين (كاليبان)؟</font>

412
00:33:54,655 --> 00:33:56,606
<font color="#ffff00">.أكثر عجوز بسن 80 عامًا مطلوب في أمريكا</font>

413
00:33:56,806 --> 00:33:58,758
<font color="#ffff00">.أنا عجوز بسن 90 عامًا، في الواقع</font>

414
00:34:07,117 --> 00:34:08,118
<font color="#ffff00">أين (كاليبان)؟</font>

415
00:34:10,151 --> 00:34:11,734
<font color="#ffff00">لمَ لا تخبرني عن مكان الفتاة أولاً؟</font>

416
00:34:11,934 --> 00:34:13,517
<font color="#ffff00">،أو يمكنني أن أسأل الأصلع
.أنه يبدو ودودًا للغاية</font>

417
00:34:14,084 --> 00:34:15,407
<font color="#ffff00">.أخبرتك أنها ليست هنا</font>

418
00:34:15,767 --> 00:34:18,056
<font color="#ffff00">أين (كاليبان)، أيها الداعر؟</font>

419
00:34:19,119 --> 00:34:21,293
<font color="#ffff00">لقد تركته في نفس الخندق
.الذي كان سيتركني فيه</font>

420
00:34:37,783 --> 00:34:40,895
<font color="#ffff00">.يا إلهي (وليفرين)، رؤيتك هكذا يفطر قلبي</font>

421
00:34:41,258 --> 00:34:44,327
<font color="#ffff00">.لكن بمجرد أن أقتلعه من صدرك</font>

422
00:34:51,335 --> 00:34:52,371
<font color="#ffff00">.اذهبوا واحضروها</font>

423
00:36:05,472 --> 00:36:06,633
<font color="#ffff00">!(لورا)</font>

424
00:36:11,238 --> 00:36:12,726
<font color="#ffff00">!فتاة مطيعة</font>

425
00:36:13,899 --> 00:36:14,900
<font color="#ffff00">.مرحبًا، عزيزتي</font>

426
00:36:24,243 --> 00:36:25,385
<font color="#ffff00">.(لورا)</font>

427
00:36:28,712 --> 00:36:29,713
<font color="#ffff00">!(لورا)</font>

428
00:36:30,098 --> 00:36:32,837
<font color="#ffff00">.عزيزتي، أبقي حيث أنتِ</font>

429
00:36:33,317 --> 00:36:34,594
<font color="#ffff00">أنّكِ تريدين رؤية أصدقائكِ، صحيح؟</font>

430
00:36:35,622 --> 00:36:37,573
<font color="#ffff00">.أيها القائد، فقط توقف</font>

431
00:36:38,636 --> 00:36:40,186
<font color="#ffff00">.لقد قلت حية أو ميتة</font>

432
00:36:41,775 --> 00:36:42,776
<font color="#ffff00">!(لورا)</font>

433
00:36:44,374 --> 00:36:45,375
<font color="#ffff00">.(لورا)</font>

434
00:36:46,652 --> 00:36:47,595
<font color="#ffff00">.(لورا)</font>

435
00:36:47,795 --> 00:36:48,738
<font color="#ffff00">.لا، لا</font>

436
00:36:51,597 --> 00:36:53,110
<font color="#ffff00">!تحركوا، هيّا</font>

437
00:36:58,771 --> 00:36:59,868
<font color="#ffff00">!تحركوا! الآن</font>

438
00:37:04,181 --> 00:37:05,708
<font color="#ffff00">!أوقفوا إطلاق النار</font>

439
00:37:06,074 --> 00:37:08,992
<font color="#ffff00">!ـ أنها تلتئم، تحركوا
!ـ هيّا، تحركوا</font>

440
00:37:11,074 --> 00:37:12,092
<font color="#ffff00">!ما هذا بحق الجحيم</font>

441
00:38:08,974 --> 00:38:09,992
<font color="#ffff00">.هيّا، امسكها جيّدًا</font>

442
00:39:02,331 --> 00:39:05,649
<font color="#ffff00">،)لقد أخبرتك، (لوغان
.أنها متحولة مثلك</font>

443
00:39:05,849 --> 00:39:06,675
<font color="#ffff00">!تمسك</font>

444
00:39:09,873 --> 00:39:11,797
<font color="#ffff00">.مثلك تمامًا</font>

445
00:39:32,919 --> 00:39:34,984
<font color="#ffff00">لورا)، أأنتِ بخير؟)</font>

446
00:39:53,266 --> 00:39:54,267
<font color="#ffff00">!تحركوا</font>

447
00:40:03,473 --> 00:40:04,474
<font color="#ffff00">!تمسكوا</font>

448
00:40:10,320 --> 00:40:13,014
<font color="#ffff00">!اللعنة، هيّا</font>

449
00:40:13,317 --> 00:40:14,318
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

450
00:40:21,619 --> 00:40:22,620
<font color="#ffff00">.سحقًا</font>

451
00:41:15,115 --> 00:41:17,667
<font color="#ffff00">!ليتحرك الجميع، هيّا</font>

452
00:42:09,364 --> 00:42:10,365
<font color="#ffff00">!اجلسي في الخلف</font>

453
00:42:20,008 --> 00:42:21,251
<font color="#ffff00">.أجلب ليّ المتعقب</font>

454
00:42:28,919 --> 00:42:29,920
<font color="#ffff00">.أنتِ</font>

455
00:42:31,326 --> 00:42:32,817
<font color="#ffff00">مَن أنتِ بحق الجحيم؟</font>

456
00:42:34,434 --> 00:42:37,372
<font color="#ffff00">،أنتِ، لقد طرحت عليكِ سؤالاً
مَن تكونين؟</font>

457
00:42:38,374 --> 00:42:39,950
<font color="#ffff00">.(أنّك تعرف مَن تكون، (لوغان</font>

458
00:42:40,261 --> 00:42:41,661
<font color="#ffff00">.لا، لا أعرف</font>

459
00:42:42,003 --> 00:42:44,083
<font color="#ffff00">هل تذكّرك بأيّ أحد؟</font>

460
00:43:15,405 --> 00:43:18,230
<font color="#ffff00">.لقد قرأت عنك عندما كنت صغيرًا</font>

461
00:43:20,149 --> 00:43:21,755
<font color="#ffff00">.أظن أنّك تخال شخص آخر</font>

462
00:43:29,736 --> 00:43:33,788
<font color="#ffff00">،الآن إن لم أكن مخطئًا
.أنّك كنت تعمل لصالح فريقي</font>

463
00:43:34,501 --> 00:43:37,099
<font color="#ffff00">.أنّك تساعد في جمع جميع المتحولين الكبار</font>

464
00:43:38,204 --> 00:43:39,351
<font color="#ffff00">ما الذي تغيّر؟</font>

465
00:43:40,370 --> 00:43:41,865
<font color="#ffff00">هل أصبحت متدينًا؟</font>

466
00:43:45,844 --> 00:43:50,581
<font color="#ffff00">،سأحتاجك لتفعل شيئًا آخر للأخيار</font>

467
00:43:51,087 --> 00:43:54,534
<font color="#ffff00">.وتتعقب متحول مميز آخر لأجلي</font>

468
00:43:58,775 --> 00:43:59,844
<font color="#ffff00">.لن أساعدك</font>

469
00:44:00,673 --> 00:44:02,149
<font color="#ffff00">.بالطبع أنّك ستقول هذا</font>

470
00:44:02,756 --> 00:44:05,517
<font color="#ffff00">.لكن لديّ نظرية بأن الناس لا تتغير حقًا</font>

471
00:44:09,425 --> 00:44:10,546
<font color="#ffff00">."أحذر من النور"</font>

472
00:44:12,548 --> 00:44:16,585
<font color="#ffff00">كاليبان)، أراهن أن أمك كانت تقول)
.لك هذا يوميًا عندما كنت صغيرًا</font>

473
00:44:22,194 --> 00:44:24,295
<font color="#ffff00">."أحذر من النور"</font>

474
00:44:30,195 --> 00:44:32,832
<font color="#ffff00">الآن، دعنا لا نلجأ إلى الأمور
الأسوأ، هلا يمكننا؟</font>

475
00:44:33,032 --> 00:44:34,815
<font color="#ffff00">.الفتاة لا تستحق كل هذا، ثق بيّ</font>

476
00:44:35,015 --> 00:44:37,471
<font color="#ffff00">.أنها ليست طبيعية مثلك</font>

477
00:44:37,671 --> 00:44:40,127
<font color="#ffff00">،أنها ناتج عن خطأ في العمل
.مجرد خطأ في البحوث والتطور</font>

478
00:44:40,327 --> 00:44:41,017
<font color="#ffff00">.هناك عائق</font>

479
00:44:41,217 --> 00:44:44,612
<font color="#ffff00">لا يمكن أن يكون لديهم براءات أختراع
قد تتسبب بمطاردة وقتل الناس، صحيح؟</font>

480
00:44:45,707 --> 00:44:49,478
<font color="#ffff00">أننا نريد تخلص منها قبل
.أن تؤذي أيّ أحد آخر</font>

481
00:44:49,678 --> 00:44:52,013
<font color="#ffff00">.شخص يهمك، ربما</font>

482
00:44:59,594 --> 00:45:00,749
<font color="#ffff00">.إذًا، أستنشق الآن</font>

483
00:45:05,313 --> 00:45:07,301
<font color="#ffff00"><i>.(اسمي (غابرييلا لوبز</i></font>

484
00:45:07,811 --> 00:45:08,648
<font color="#ffff00"><i>.أنا ممرضة</i></font>

485
00:45:08,848 --> 00:45:13,217
<font color="#ffff00"><i>ولـ 10 أعوام كنت أعمل لصالح بحوث
.(ترانسيجن" في (مكسيكو سيتي"</i></font>

486
00:45:14,557 --> 00:45:17,085
<font color="#ffff00"><i>.ترانسيجن" مملوكة من قبل شركة أمريكية"</i></font>

487
00:45:20,591 --> 00:45:22,926
<font color="#ffff00"><i>،ما على وشك أن أريكم الآن هو غير قانوني</i></font>

488
00:45:23,422 --> 00:45:25,550
<font color="#ffff00"><i>.(في الولايات المتحدة و(كندا</i></font>

489
00:45:32,191 --> 00:45:35,438
<font color="#ffff00"><i>.أخبرونا أننا كنا جزء من دراسة دوائية</i></font>

490
00:45:36,053 --> 00:45:37,679
<font color="#ffff00"><i>.لكن بالطبع، أنها كانت كذبة</i></font>

491
00:45:38,032 --> 00:45:41,059
<font color="#ffff00"><i>."هؤلاء الأطفال ولدوا في "ترانسيجن</i></font>

492
00:45:42,249 --> 00:45:43,571
<font color="#ffff00"><i>.. لقد ولدوا هنا</i></font>

493
00:45:44,008 --> 00:45:46,042
<font color="#ffff00"><i>.ولن يرحلوا أبدًا</i></font>

494
00:45:46,242 --> 00:45:48,648
<font color="#ffff00"><i>،أنهم لم يروا الشمس أو المحيط أبدًا</i></font>

495
00:45:49,605 --> 00:45:50,965
<font color="#ffff00"><i>،المطر أو الثلج</i></font>

496
00:45:52,527 --> 00:45:54,131
<font color="#ffff00"><i>.أو أيّ من مخلوقات الرب</i></font>

497
00:45:55,245 --> 00:45:57,098
<font color="#ffff00"><i>،ليس لديهم شهادات ميلاد</i></font>

498
00:45:57,736 --> 00:45:59,060
<font color="#ffff00"><i>،لا اسماء</i></font>

499
00:45:59,743 --> 00:46:01,226
<font color="#ffff00"><i>.بالإضافة إلى تلك التي أعطيناها لهم</i></font>

500
00:46:04,539 --> 00:46:08,259
<font color="#ffff00"><i>.أنهم نشأوا في بطون فتيات مكسيكيات</i></font>

501
00:46:08,459 --> 00:46:10,286
<font color="#ffff00"><i>.لكي لا يتمكن أحد من أن يكتشف الأمر</i></font>

502
00:46:11,305 --> 00:46:14,402
<font color="#ffff00"><i>،أبائهم كانوا عبارة عن بذور جينية</i></font>

503
00:46:14,688 --> 00:46:16,108
<font color="#ffff00"><i>.بذور خاصة في زجاجات</i></font>

504
00:46:30,611 --> 00:46:32,282
<font color="#ffff00"><i>ـ عيد ميلاد؟
ـ حقًا؟</i></font>

505
00:46:33,611 --> 00:46:35,082
<font color="#ffff00"><i>.لا يمكننا أن نجعلهم يرتدون بدلات في هالوين</i></font>

506
00:46:35,823 --> 00:46:38,468
<font color="#ffff00"><i>،أننا لا نناديهم بأطفال أو نقبّلهم</i></font>

507
00:46:38,668 --> 00:46:43,046
<font color="#ffff00"><i>لا تفكري أنهم أطفال، بل طلاب
.مع براءات أختراع وحقوق النشر</i></font>

508
00:46:43,246 --> 00:46:45,752
<font color="#ffff00"><i>ـ مفهوم؟
ـ أجل، سيّدي</i></font>

509
00:46:45,991 --> 00:46:48,903
<font color="#ffff00"><i>كانوا يظنون أننا كنا فقراء
.وأغبياء جدًا لنفهم الأمر</i></font>

510
00:46:49,640 --> 00:46:51,495
<font color="#ffff00"><i>،أننا فقراء، أجل</i></font>

511
00:46:51,724 --> 00:46:52,844
<font color="#ffff00"><i>.لكننا لسنا أغبياء</i></font>

512
00:46:53,044 --> 00:46:54,165
<font color="#ffff00"><i>.أستخدم قواك</i></font>

513
00:47:01,040 --> 00:47:02,212
<font color="#ffff00"><i>.هذا هو العمل</i></font>

514
00:47:02,700 --> 00:47:05,018
<font color="#ffff00"><i>.أنهم يصنعون جنود</i></font>

515
00:47:05,794 --> 00:47:06,910
<font color="#ffff00"><i>.قتلة</i></font>

516
00:47:12,650 --> 00:47:14,755
<font color="#ffff00"><i>.. أنهم أطفال لمتحولين</i></font>

517
00:47:22,625 --> 00:47:23,929
<font color="#ffff00">داكوتا) الشمالية؟)</font>

518
00:47:24,719 --> 00:47:26,549
<font color="#ffff00">.أنّك أخذت مال تلك السيّدة</font>

519
00:47:27,415 --> 00:47:29,653
<font color="#ffff00">.أخبرتها أنّك ستأخذ الفتاة إلى هناك</font>

520
00:47:35,135 --> 00:47:36,679
<font color="#ffff00">ماذا تكون؟</font>

521
00:47:38,015 --> 00:47:39,591
<font color="#ffff00">.(أنها أبنتك، (لوغان</font>

522
00:47:41,643 --> 00:47:43,351
<font color="#ffff00">.ألكلاي" لديهم شفرتك الجينية"</font>

523
00:47:43,551 --> 00:47:45,056
<font color="#ffff00">.ليس فقط شفرتي</font>

524
00:47:45,256 --> 00:47:45,643
<font color="#ffff00">.. (لوغان)</font>

525
00:47:45,843 --> 00:47:47,892
<font color="#ffff00">،لا أريد التحدث بشأن هذا
.لا أريد سماع هذا بعد الآن</font>

526
00:47:48,101 --> 00:47:49,588
<font color="#ffff00">.. (ـ (لوغان
ـ فقط توقف</font>

527
00:47:50,296 --> 00:47:51,630
<font color="#ffff00">.أريد أن أقضي حاجتي</font>

528
00:48:04,811 --> 00:48:05,813
<font color="#ffff00">.آخر مرة</font>

529
00:48:10,309 --> 00:48:11,337
<font color="#ffff00">.على الرحب والسعة</font>

530
00:48:18,120 --> 00:48:20,596
<font color="#ffff00">.توقف بحق السماء، سأفعلها بنفسي</font>

531
00:48:20,798 --> 00:48:22,948
<font color="#ffff00">.أجل، لكن لن تتمكن من فعلها</font>

532
00:48:23,244 --> 00:48:26,520
<font color="#ffff00">ـ ليس وأنت واقف هناك
ـ ثق بيّ، أنا لا أنظر</font>

533
00:49:00,526 --> 00:49:01,543
<font color="#ffff00">!مرحبًا</font>

534
00:49:02,243 --> 00:49:03,244
<font color="#ffff00">!مرحبًا</font>

535
00:49:03,748 --> 00:49:05,150
<font color="#ffff00">أتعرفين، عليك أن تدفعي ثمن هذا، صحيح؟</font>

536
00:49:07,426 --> 00:49:09,996
<font color="#ffff00">مهلاً، أين والديك؟</font>

537
00:49:13,285 --> 00:49:14,286
<font color="#ffff00">.هيّا</font>

538
00:49:14,491 --> 00:49:15,492
<font color="#ffff00">.. هذا يكفي، أنه</font>

539
00:49:18,164 --> 00:49:18,899
<font color="#ffff00">!سحقًا</font>

540
00:49:19,164 --> 00:49:20,166
<font color="#ffff00">!لا يصح</font>

541
00:49:23,252 --> 00:49:24,362
<font color="#ffff00">.آسف</font>

542
00:49:26,533 --> 00:49:27,788
<font color="#ffff00">هل لديك شاحن هاتف خلوي؟</font>

543
00:49:34,573 --> 00:49:35,673
<font color="#ffff00">.هيّا، إلى السيارة</font>

544
00:50:02,226 --> 00:50:03,099
<font color="#ffff00"><i>،كلما تكبر الأطفال</i></font>

545
00:50:04,001 --> 00:50:06,460
<font color="#ffff00"><i>.(لورا)، (لورا)</i></font>

546
00:50:06,660 --> 00:50:08,475
<font color="#ffff00"><i>.كلما يصبحوا أكثر صعوبة</i></font>

547
00:50:10,794 --> 00:50:12,553
<font color="#ffff00"><i>.لن يُسيطر عليهم</i></font>

548
00:50:15,263 --> 00:50:18,563
<font color="#ffff00"><i>.الشركة حولت أجسادهم إلى أسلحة</i></font>

549
00:50:19,433 --> 00:50:21,252
<font color="#ffff00"><i>.حاولوا أن يعلموهم القتل</i></font>

550
00:50:21,745 --> 00:50:23,858
<font color="#ffff00"><i>.لكنهم لا يرغبون في القتال</i></font>

551
00:50:26,546 --> 00:50:29,947
<font color="#ffff00"><i>.الجندي الذي لا يقاتل يكون عديم الفائدة</i></font>

552
00:50:31,513 --> 00:50:33,157
<font color="#ffff00"><i>،داخل هذا المبنى</i></font>

553
00:50:33,357 --> 00:50:34,704
<font color="#ffff00"><i>.يعملون على شيء جديد</i></font>

554
00:50:35,677 --> 00:50:38,506
<font color="#ffff00"><i>.شيء يظنونه أفضل من الأطفال</i></font>

555
00:50:39,216 --> 00:50:41,839
<font color="#ffff00"><i>.شيء يطلقون عليه بلا روح</i></font>

556
00:50:41,016 --> 00:50:42,139
<font color="#ffff00"><i>هل تريد تقريري بالكامل؟</i></font>

557
00:50:42,016 --> 00:50:43,139
<font color="#ffff00"><i>.لا يوجد سوشي جيّد هنا</i></font>

558
00:50:45,030 --> 00:50:47,353
<font color="#ffff00"><i>أنه مكسيكي يعادل الذي في
.(دنفير)، (كولورادو)</i></font>

559
00:50:49,632 --> 00:50:51,086
<font color="#ffff00"><i>.لابد أن ينجحوا</i></font>

560
00:50:51,851 --> 00:50:55,724
<font color="#ffff00"><i>قبل حوالي أسبوع، أخبرونا
.أن نغلق البرنامج</i></font>

561
00:50:57,484 --> 00:50:59,840
<font color="#ffff00"><i>.أنهم بدأوا بتنويم الأطفال</i></font>

562
00:51:03,346 --> 00:51:06,205
<font color="#ffff00"><i>.أننا نريد أن ننقذ أكبر عدد ممكن من الأطفال</i></font>

563
00:51:06,581 --> 00:51:08,511
<font color="#ffff00"><i>.قرأت عن المكان في الشمال</i></font>

564
00:51:08,711 --> 00:51:10,642
<font color="#ffff00"><i>.مكان للمتحولين</i></font>

565
00:51:10,963 --> 00:51:12,070
<font color="#ffff00"><i>."يطلقون عليه "عدن</i></font>

566
00:51:26,641 --> 00:51:28,655
<font color="#ffff00"><i>،إن كنت تشاهد هذا</i></font>

567
00:51:28,894 --> 00:51:30,633
<font color="#ffff00"><i>.يعني أنّي ميتة</i></font>

568
00:51:31,898 --> 00:51:34,991
<font color="#ffff00"><i>.لست واثقة ما إذا الأطفال الآخرين قد نجو</i></font>

569
00:51:35,238 --> 00:51:37,442
<font color="#ffff00"><i>.لقد أنفصلنا عن بعضنا</i></font>

570
00:51:37,754 --> 00:51:39,699
<font color="#ffff00"><i>.ليس هناك المزيد من المال</i></font>

571
00:51:39,978 --> 00:51:41,557
<font color="#ffff00"><i>.تلك كانت كذبة</i></font>

572
00:51:43,060 --> 00:51:44,744
<font color="#ffff00"><i>.أنها ليست طفلتي</i></font>

573
00:51:46,208 --> 00:51:47,490
<font color="#ffff00"><i>.لكني أحبها</i></font>

574
00:51:48,823 --> 00:51:51,150
<font color="#ffff00"><i>،ربما أنّك لا تحبّها</i></font>

575
00:51:52,766 --> 00:51:55,190
<font color="#ffff00"><i>.لكنها طفلتك</i></font>

576
00:51:56,333 --> 00:51:58,860
<font color="#ffff00"><i>،أرجوك، أتوسل إليك</i></font>

577
00:51:59,113 --> 00:52:01,251
<font color="#ffff00"><i>.خذها إلى مكان آمن</i></font>

578
00:52:48,442 --> 00:52:50,619
<font color="#ffff00">إذًا، هذا هو المكان الذي سنختبأ فيه؟</font>

579
00:52:50,849 --> 00:52:51,650
<font color="#ffff00">.فقط نختبأ</font>

580
00:52:51,850 --> 00:52:53,941
<font color="#ffff00">الآن، سوف ننام بضع ساعات</font>

581
00:52:54,141 --> 00:52:57,805
<font color="#ffff00">،ننظف أنفسنا، نرتدي ثياب جديدة
.نحصل على سيارة جديدة ونرحل من هنا</font>

582
00:53:03,612 --> 00:53:06,393
<font color="#ffff00">فندق وكازينو "هارا" يرحب بكم
.(في مدينة (أوكلاهوما</font>

583
00:53:10,516 --> 00:53:11,073
<font color="#ffff00">.أنت</font>

584
00:53:11,273 --> 00:53:13,008
<font color="#ffff00">."متعة لا حدود لها في فندق وكازينو "هارا</font>

585
00:53:13,208 --> 00:53:15,480
<font color="#ffff00">أتركها في الأمام، إتفقنا؟</font>

586
00:53:22,194 --> 00:53:23,370
<font color="#ffff00">.هيّا، لنذهب</font>

587
00:53:50,258 --> 00:53:51,259
<font color="#ffff00">.(لورا)</font>

588
00:53:51,574 --> 00:53:52,375
<font color="#ffff00">.لنذهب</font>

589
00:53:52,575 --> 00:53:53,726
<font color="#ffff00">.أننا بحاجة لثياب</font>

590
00:54:06,636 --> 00:54:07,637
<font color="#ffff00">"الصعود للأعلى"</font>

591
00:54:09,870 --> 00:54:11,733
<font color="#ffff00">.لا، توقفي، أنها ليست لعبة</font>

592
00:54:12,120 --> 00:54:15,427
<font color="#ffff00">ـ لا، آسف، هناك كرسي متحرك
ـ ماذا؟ حسنًا</font>

593
00:54:16,707 --> 00:54:17,908
<font color="#ffff00">ـ لك ذلك
ـ شكرًا لك</font>

594
00:54:18,345 --> 00:54:20,675
<font color="#ffff00">.أبقي هناك، قفي هناك</font>

595
00:54:21,954 --> 00:54:24,021
<font color="#ffff00">.لوغان)، أنها لك)</font>

596
00:54:24,221 --> 00:54:24,682
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

597
00:54:24,882 --> 00:54:26,792
<font color="#ffff00">.لا داعي للقلق بشأن هذا الآن
.أننا فقط بحاجة لغرفة</font>

598
00:54:26,793 --> 00:54:27,671
<font color="#ffff00">.يمكننا أن نغير ثيابنا في الغرفة</font>

599
00:54:29,193 --> 00:54:32,671
<font color="#ffff00">ـ أنّك كاذب لعين
ـ أثبت هذا</font>

600
00:54:42,461 --> 00:54:45,030
<font color="#ffff00">.(هذا فيلم مشهور، (لورا</font>

601
00:54:45,243 --> 00:54:46,919
<font color="#ffff00">.عمره تقريبًا 100 عام</font>

602
00:55:07,014 --> 00:55:10,824
<font color="#ffff00"><i>"في الحياة، في الموت يا إلهي"</i></font>

603
00:55:11,024 --> 00:55:16,824
<font color="#ffff00"><i>"أبقى معي"</i></font>

604
00:55:20,865 --> 00:55:25,485
<font color="#ffff00">شاهدت هذا الفيلم لأول مرة في
،سينما "إسولدو" في مدينتي</font>

605
00:55:25,795 --> 00:55:27,614
<font color="#ffff00">.عندما كنت بعمركِ</font>

606
00:55:27,814 --> 00:55:31,124
<font color="#ffff00"><i>.والدنا الذي في السماء، ليتقدس</i></font>

607
00:55:31,456 --> 00:55:34,599
<font color="#ffff00"><i>.. ليأتي ملكوكك ولتكن إرادتك</i></font>

608
00:55:41,019 --> 00:55:42,820
<font color="#ffff00">"ترانسيجن"
.دراسة سرطان الأطفال</font>

609
00:55:45,819 --> 00:55:46,820
<font color="#ffff00">.سحقًا</font>

610
00:55:59,019 --> 00:56:01,220
<font color="#ffff00">"أماكن زرع آدمانتيوم"</font>

611
00:56:04,019 --> 00:56:05,220
<font color="#ffff00">"(مصدر الحمض النووي : (جيمس هاوليت"</font>

612
00:56:20,019 --> 00:56:21,220
<font color="#ffff00">"رجال أكس"</font>

613
00:56:42,208 --> 00:56:43,835
<font color="#ffff00">أتقرأين هذا في وقت فراغكِ؟</font>

614
00:56:45,362 --> 00:56:47,244
<font color="#ffff00">."أجل (تشارلز)، لدينا معجبين بـ "رجال أكس</font>

615
00:56:48,265 --> 00:56:50,018
<font color="#ffff00">تعرفين أن كل هذا مجرد هراء، صحيح؟</font>

616
00:56:50,246 --> 00:56:53,092
<font color="#ffff00">.ربما القليل حدث
.لكن ليس مثل هذا</font>

617
00:56:54,202 --> 00:56:55,324
<font color="#ffff00">.في العالم الحقيقي، تموت الناس</font>

618
00:56:55,403 --> 00:56:57,657
<font color="#ffff00">وأنّي أعرف أحمق الذي طور
.. نفسه في</font>

619
00:56:57,757 --> 00:56:58,868
<font color="#ffff00">(ـ (لوغان
ـ توقف</font>

620
00:56:59,226 --> 00:57:00,281
<font color="#ffff00">.هذه "آيس كريم - قصص" وقت النوم</font>

621
00:57:00,481 --> 00:57:01,072
<font color="#ffff00">.. (لوغان)</font>

622
00:57:01,310 --> 00:57:02,432
<font color="#ffff00">.ممرضتك كانت تملي عليها بعض الهراء</font>

623
00:57:02,632 --> 00:57:05,642
<font color="#ffff00">.لا أظن أن (لورا) تحتاج أن تتذكّر واجبات الحياة</font>

624
00:57:06,965 --> 00:57:09,153
<font color="#ffff00">ألمَ تقل شيئًا حول البحث عن
سيارة جديدة لنا؟</font>

625
00:57:10,808 --> 00:57:13,340
<font color="#ffff00">.تناولين حبتان بعد ساعة</font>

626
00:57:13,540 --> 00:57:14,575
<font color="#ffff00">.أعطيهما له</font>

627
00:57:14,590 --> 00:57:15,375
<font color="#ffff00"><i>.يجب عليّ المضي</i></font>

628
00:57:15,341 --> 00:57:16,468
<font color="#ffff00"><i>لمَ، (شاين)؟</i></font>

629
00:57:17,869 --> 00:57:19,822
<font color="#ffff00"><i>.(الرجل يجب أن يكون ما عليه، (جوي</i></font>

630
00:57:21,096 --> 00:57:22,770
<font color="#ffff00"><i>.لا يمكن تغيير هذا</i></font>

631
00:57:23,062 --> 00:57:25,329
<font color="#ffff00"><i>.لقد حاولت لكنه لم يجدي نفعًا معي</i></font>

632
00:57:25,621 --> 00:57:27,827
<font color="#ffff00"><i>،جوي)، لا توجد حياة بالقتل)</i></font>

633
00:57:28,144 --> 00:57:29,799
<font color="#ffff00"><i>.ليس هناك تراجع</i></font>

634
00:57:30,187 --> 00:57:32,338
<font color="#ffff00"><i>.الحق أو الخطأ هو علامة</i></font>

635
00:57:32,870 --> 00:57:34,308
<font color="#ffff00"><i>.علامة عالقة</i></font>

636
00:57:35,119 --> 00:57:38,336
<font color="#ffff00"><i>الآن، عد إلى المنزل إلى أمك
.وأخبرها أن كل شيء بخير</i></font>

637
00:57:39,576 --> 00:57:42,501
<font color="#ffff00"><i>.لم تعد هناك أيّ أسلحة في الوادي بعد</i></font>

638
00:58:03,250 --> 00:58:04,368
<font color="#ffff00">مَن أنتم يا رفاق؟</font>

639
00:58:05,011 --> 00:58:07,781
<font color="#ffff00">المزيد من رجال الشرطة؟
.. لقد أخبرت الرجال الآخرين</font>

640
00:58:09,489 --> 00:58:11,275
<font color="#ffff00">"مغلق"</font>

641
00:58:18,015 --> 00:58:20,227
<font color="#ffff00">!أنهض
.إلى قفصك، أيها المتعقب</font>

642
00:58:20,427 --> 00:58:21,767
<font color="#ffff00">.أنّك أبليت بلاءً حسن</font>

643
00:58:43,447 --> 00:58:44,446
<font color="#ffff00">.مرحبًا، يا رفاق</font>

644
00:58:58,286 --> 00:58:59,285
<font color="#ffff00">.سحقًا</font>

645
00:59:01,307 --> 00:59:02,572
<font color="#ffff00">.أستمتعوا بها</font>

646
00:59:04,739 --> 00:59:05,929
<font color="#ffff00">،سأخبرك أمرًا، ثمانية ألف دولار</font>

647
00:59:06,257 --> 00:59:09,554
<font color="#ffff00">،سأطليها لك، أضع إطارات جديدة
،مقاعد، أجعلها موازنة</font>

648
00:59:09,754 --> 00:59:10,405
<font color="#ffff00">.وأوراق كاملة</font>

649
00:59:10,605 --> 00:59:13,017
<font color="#ffff00">سأعطيك 10 آلاف دولار إذا يمكنكِ
.تجاهل أمر الأوراق</font>

650
00:59:15,085 --> 00:59:17,149
<font color="#ffff00">.حسنًا، أنك لا تزال بحاجة لإطارات جديدة
.أنهم متهالكة بالفعل</font>

651
00:59:17,520 --> 00:59:19,721
<font color="#ffff00">ـ كم سيستغرق من الوقت؟
ـ ساعة</font>

652
00:59:40,504 --> 00:59:43,433
<font color="#ffff00">"عدن أو نهاية .. ؟"</font>

653
00:59:52,279 --> 00:59:53,280
<font color="#ffff00">.يا إلهي</font>

654
01:00:06,134 --> 01:00:08,303
<font color="#ffff00">.لابد أنّكِ تمزحين معي</font>

655
01:00:19,301 --> 01:00:21,629
<font color="#ffff00">!سيّدي، هل وضعت مفاتيحك في .. سيّدي</font>

656
01:00:21,829 --> 01:00:23,641
<font color="#ffff00">هل وضع مفاتيحك في الداخل؟
!سيّدي</font>

657
01:00:27,964 --> 01:00:29,274
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

658
01:00:52,913 --> 01:00:54,529
<font color="#ffff00">!(تشارلز)</font>

659
01:01:26,859 --> 01:01:28,341
<font color="#ffff00">"الصعود للأعلى"</font>

660
01:01:29,416 --> 01:01:30,729
<font color="#ffff00">!هيّا، هيّا</font>

661
01:03:46,575 --> 01:03:47,585
<font color="#ffff00">!سحقًا</font>

662
01:03:47,785 --> 01:03:49,166
<font color="#ffff00">أأنتِ بخير؟</font>

663
01:03:51,379 --> 01:03:52,466
<font color="#ffff00">.يجب أن نرحل من هنا</font>

664
01:03:55,668 --> 01:03:57,269
<font color="#ffff00">.أنا آسف جدًا</font>

665
01:03:58,844 --> 01:04:00,263
<font color="#ffff00">.أنا آسف جدًا</font>

666
01:04:26,091 --> 01:04:27,412
<font color="#ffff00"><i>لا تزال فرق الطوارئ في مسرح الحادث</i></font>

667
01:04:27,612 --> 01:04:30,181
<font color="#ffff00"><i>عند فندق وكازينو "هارا" في
.(مدينة (أوكلاهوما</i></font>

668
01:04:30,381 --> 01:04:34,389
<font color="#ffff00"><i>حيث تعرض على الأقل 400 ضيفًا
.إلى شلل مؤقت البارحة</i></font>

669
01:04:34,167 --> 01:04:38,172
<font color="#ffff00"><i>هناك حوادث مشابهة وقعت العام
(الماضي في (وستتشستر)، (نيويورك</i></font>

670
01:04:38,266 --> 01:04:39,809
<font color="#ffff00"><i>،مخلفة أكثر من 600 مصابًا</i></font>

671
01:04:40,009 --> 01:04:43,549
<font color="#ffff00"><i>،وتسببت بقتل سبعة متحولون
."وبما في ذلك العديد من "رجال أكس</i></font>

672
01:04:43,749 --> 01:04:44,510
<font color="#ffff00">.توقفي</font>

673
01:04:47,317 --> 01:04:48,768
<font color="#ffff00">!لقد قلت توقفي</font>

674
01:04:48,968 --> 01:04:50,419
<font color="#ffff00">.(أنها مجرد طفلة، (لوغان</font>

675
01:04:53,302 --> 01:04:54,566
<font color="#ffff00">.. في الواقع، أنها طفلتـ</font>

676
01:04:54,766 --> 01:04:56,313
<font color="#ffff00">متى آخر مرة تناولت دوائك؟</font>

677
01:04:58,483 --> 01:05:00,395
<font color="#ffff00">ـ أخبرني، كم مضى عن ذلك؟
!ـ لا أعلم</font>

678
01:05:01,956 --> 01:05:03,253
<font color="#ffff00">.يومين</font>

679
01:05:03,704 --> 01:05:05,028
<font color="#ffff00">.أنّك رأيت ما حصل البارحة</font>

680
01:05:05,228 --> 01:05:07,441
<font color="#ffff00">.. لو أن هذا الهراء أستمر لفترة أطول</font>

681
01:05:07,641 --> 01:05:09,855
<font color="#ffff00">.(لقد فعلت ما كان عليّ فعله لأنقذ (لورا</font>

682
01:05:10,055 --> 01:05:10,981
<font color="#ffff00">.أنّك لم تفعل شيئًا</font>

683
01:05:11,181 --> 01:05:13,479
<font color="#ffff00">أنّك كنت خائفًا وتعرضت لنوبة
.تشنج لعينة</font>

684
01:05:13,679 --> 01:05:19,551
<font color="#ffff00">أظن أنّك تفضل أن أكون مخدرًا
أتجول مثل المجنون</font>

685
01:05:19,751 --> 01:05:22,389
<font color="#ffff00">ـ أنه سهل جدًا بالنسبة لك
!ـ سهل؟ يا إلهي</font>

686
01:05:22,589 --> 01:05:25,075
<font color="#ffff00">.لا يوجد شيء سهل هنا
!تشارلز)، لا شيء)</font>

687
01:05:25,275 --> 01:05:27,448
<font color="#ffff00">.أجل، أجل
.أرجوك، كن مثل بقية العالم</font>

688
01:05:27,648 --> 01:05:29,911
<font color="#ffff00">.تلقِ اللوم على أحد آخر بسبب هرائك الممل</font>

689
01:05:30,111 --> 01:05:32,375
<font color="#ffff00">.أعرف، يا صديقي
.أنّي محبط كبير</font>

690
01:05:32,576 --> 01:05:37,979
<font color="#ffff00">أنّك بوضوح لا تملك معنى الغرض
من الذي نقوم بهِ؟</font>

691
01:05:38,179 --> 01:05:39,551
<font color="#ffff00">حسنًا، ما الذي نقوم بهِ؟</font>

692
01:05:39,997 --> 01:05:43,519
<font color="#ffff00">.هناك متحولة صغيرة تجلس في سيارتنا</font>

693
01:05:43,845 --> 01:05:44,248
<font color="#ffff00">.أجل، أرى ذلك</font>

694
01:05:44,448 --> 01:05:47,156
<font color="#ffff00">.وهناك آخرين في المكان الذي نأخذها إليه</font>

695
01:05:47,356 --> 01:05:48,896
<font color="#ffff00">ألّا يعني ذلك شيئًا بالنسبة لك؟</font>

696
01:05:49,096 --> 01:05:51,102
<font color="#ffff00">.أجل، أنه لا يعني ليّ شيئًا</font>

697
01:05:51,504 --> 01:05:55,426
<font color="#ffff00">بالأخص منذ الممرضة (غابرييلا) أختلقت
.كل ذلك الهراء من القصص المصورة</font>

698
01:05:55,628 --> 01:05:57,115
<font color="#ffff00">عمّ أنت تتحدث؟</font>

699
01:05:57,315 --> 01:05:59,588
<font color="#ffff00">أعطيه هذا، أخرجي منها حبتان
.وأعطيهما له</font>

700
01:05:59,788 --> 01:06:01,356
<font color="#ffff00">(ـ (لوغان)، (لوغان
ـ أعطيهما له</font>

701
01:06:01,558 --> 01:06:02,558
<font color="#ffff00">!الآن</font>

702
01:06:07,951 --> 01:06:08,952
<font color="#ffff00">.أريد رؤيتهم</font>

703
01:07:01,271 --> 01:07:04,329
<font color="#ffff00">.الشاحنات اللعينة</font>

704
01:07:04,529 --> 01:07:05,708
<font color="#ffff00">.(أنتبه لألفاظك، (لوغان</font>

705
01:07:05,957 --> 01:07:07,944
<font color="#ffff00">.وأنّك تصرخ على آله</font>

706
01:07:08,145 --> 01:07:11,385
<font color="#ffff00">الآن ماذا؟ يمكنها تمزق أشلاء رجل
.ولا يمكنها سماع بعض الألفاظ البذيئة</font>

707
01:07:11,585 --> 01:07:13,658
<font color="#ffff00">.يمكنها أن تتعلم لتكون أفضل</font>

708
01:07:13,858 --> 01:07:15,931
<font color="#ffff00">تعني أفضل مني؟</font>

709
01:07:16,131 --> 01:07:17,727
<font color="#ffff00">.في الواقع، أجل</font>

710
01:07:19,445 --> 01:07:21,527
<font color="#ffff00">وبالمناسبة مخالب قدم (لورا)</font>

711
01:07:21,729 --> 01:07:24,316
<font color="#ffff00">.من الواضح أنها نتيجة جنسها</font>

712
01:07:24,516 --> 01:07:25,541
<font color="#ffff00">هل هذه حقيقة؟</font>

713
01:07:25,741 --> 01:07:30,410
<font color="#ffff00">في زهو الأسود، الإناث يكونن
.صيادات وراعيات بنفس الوقت</font>

714
01:07:30,610 --> 01:07:31,192
<font color="#ffff00">.من جيّد معرفة هذا</font>

715
01:07:31,392 --> 01:07:33,880
<font color="#ffff00">،أنها تستخدم مخالبها الأمامية للصيد</font>

716
01:07:34,601 --> 01:07:36,277
<font color="#ffff00">.ومخالبها الخلفية للدفاع</font>

717
01:07:36,477 --> 01:07:37,101
<font color="#ffff00">حقًا؟</font>

718
01:07:37,126 --> 01:07:38,592
<font color="#ffff00">.بالتالي يضمن بقائهن أحياء</font>

719
01:07:45,165 --> 01:07:46,166
<font color="#ffff00">!أنت، أنت</font>

720
01:08:14,784 --> 01:08:15,995
<font color="#ffff00">.يجب علينا مساعدتهم</font>

721
01:08:17,776 --> 01:08:19,866
<font color="#ffff00">.لا، يجب علينا المواصلة
.سيأتي أحدهم</font>

722
01:08:19,898 --> 01:08:21,680
<font color="#ffff00">.أحدهم سوف يأتي</font>

723
01:08:33,490 --> 01:08:35,679
<font color="#ffff00">!أنتبه، أنتبه</font>

724
01:09:02,561 --> 01:09:03,841
<font color="#ffff00">.أولاد مطيعون</font>

725
01:09:18,625 --> 01:09:20,553
<font color="#ffff00">هل تلزمكم مساعدة؟</font>

726
01:09:21,503 --> 01:09:23,338
<font color="#ffff00">!جاهز؟ أنطلق</font>

727
01:09:26,953 --> 01:09:28,291
<font color="#ffff00">!جيّد، فعلتها</font>

728
01:09:29,495 --> 01:09:30,535
<font color="#ffff00">.هيّا، لنعود إلى المنزل</font>

729
01:09:30,735 --> 01:09:31,538
<font color="#ffff00">!(لورا)</font>

730
01:09:31,738 --> 01:09:32,847
<font color="#ffff00">.أشكرك جزيلاً لمساعدتك</font>

731
01:09:33,226 --> 01:09:34,620
<font color="#ffff00">(ـ أنا (كاثرين
(ـ (جيمس</font>

732
01:09:34,989 --> 01:09:35,996
<font color="#ffff00">.(أنه ابني (نيت</font>

733
01:09:36,165 --> 01:09:37,347
<font color="#ffff00">ـ مرحبًا
ـ مرحبًا</font>

734
01:09:37,386 --> 01:09:38,520
<font color="#ffff00">هل هذه أبنتك؟</font>

735
01:09:38,545 --> 01:09:41,353
<font color="#ffff00">.أجل
.. هذه (لورا)، وهذا والدي</font>

736
01:09:41,909 --> 01:09:43,118
<font color="#ffff00">.(تشاك)</font>

737
01:09:43,204 --> 01:09:44,381
<font color="#ffff00">.هيّا (لورا)، لنذهب</font>

738
01:09:44,475 --> 01:09:48,009
<font color="#ffff00">حسنًا، هل يمكننا أن نعبر عن أمتنانا
وندعوكم أنتم الثلاثة إلى وجبة لائقة؟</font>

739
01:09:48,049 --> 01:09:49,442
<font color="#ffff00">.أننا لا نعيش بعيدًا من هنا</font>

740
01:09:49,467 --> 01:09:51,599
<font color="#ffff00">ـ لا، شكرًا
ـ هذا سيكون جميلاً</font>

741
01:09:59,205 --> 01:10:01,082
<font color="#ffff00">.(اسمي الدكتور (رايس</font>

742
01:10:01,439 --> 01:10:03,289
<font color="#ffff00">.لكن يمكنك أن تنادني بـ (زاندر) إذا شئت</font>

743
01:10:04,481 --> 01:10:08,364
<font color="#ffff00">.يخبرني رفيقي أن لديك بعض المقاومة</font>

744
01:10:08,817 --> 01:10:12,466
<font color="#ffff00">.يظن أنّك كنت تقدم معلومات متأخرة</font>

745
01:10:12,669 --> 01:10:14,853
<font color="#ffff00">.لتسمح أصدقائك أن يسبقونا</font>

746
01:10:18,020 --> 01:10:20,478
<font color="#ffff00">.(أعرض عليك إمكانية الخلاص، (كاليبان</font>

747
01:10:21,564 --> 01:10:24,632
<font color="#ffff00">.لحماية العالم، وفيما ذلك تنقذ أصدقائك</font>

748
01:10:25,088 --> 01:10:28,462
<font color="#ffff00">.الفتاة هي مجرد ثمن صغير لتسدد هذا</font>

749
01:10:28,662 --> 01:10:30,298
<font color="#ffff00">.بخلافك، أنها ليست نقية</font>

750
01:10:30,498 --> 01:10:32,111
<font color="#ffff00">.أنها ليست من صنع الطبيعة</font>

751
01:10:32,311 --> 01:10:33,724
<font color="#ffff00">.أنها مجرد ناتج أخطائي</font>

752
01:10:33,924 --> 01:10:36,533
<font color="#ffff00">.لقد فعلت ما يمكنني لكنهم أحرقوني وضربوني</font>

753
01:10:36,713 --> 01:10:38,387
<font color="#ffff00">.رفاقك همج</font>

754
01:10:38,576 --> 01:10:39,914
<font color="#ffff00">.أتفق معك</font>

755
01:10:40,000 --> 01:10:42,514
<font color="#ffff00">،رجال "ريفيرز" كانوا فعالون للغاية</font>

756
01:10:42,714 --> 01:10:45,028
<font color="#ffff00">.لكني سأجلب أدوات جديدة لأستخدمها</font>

757
01:10:45,228 --> 01:10:47,644
<font color="#ffff00">لكن ما زلت بحاجة لشخص ليرشدنها
.في الطريق الصحيح</font>

758
01:10:47,844 --> 01:10:48,843
<font color="#ffff00">.لا، لا يمكنني مساعدتك</font>

759
01:10:49,146 --> 01:10:50,578
<font color="#ffff00">!تنفس، تنفس</font>

760
01:10:50,778 --> 01:10:52,601
<font color="#ffff00">ماذا لديه؟ الرجل العجوز؟</font>

761
01:10:52,930 --> 01:10:54,887
<font color="#ffff00">مرض الزهايمر؟
تصلب الجانبي الضموري؟</font>

762
01:10:55,491 --> 01:11:00,076
<font color="#ffff00">مرض دماغي إنحلالي في أخطر
.دماغ في العالم</font>

763
01:11:00,501 --> 01:11:01,989
<font color="#ffff00">.يا له من إندماج</font>

764
01:11:07,101 --> 01:11:08,189
<font color="#ffff00">.هذا شيء رائع</font>

765
01:11:12,101 --> 01:11:14,189
<font color="#ffff00">هل تود تلاوة الصلاة؟
.أتلو الصلاة، عزيزي</font>

766
01:11:15,530 --> 01:11:18,659
<font color="#ffff00">،أشكر الرب على هذا الطعام</font>

767
01:11:19,143 --> 01:11:21,298
<font color="#ffff00">.ولأصدقائنا الجدد الذين حظينا بهم</font>

768
01:11:21,323 --> 01:11:22,632
<font color="#ffff00">.أنهم جاءوا لمساعدتنا</font>

769
01:11:23,087 --> 01:11:24,497
<font color="#ffff00">ـ آمين
ـ آمين</font>

770
01:11:24,898 --> 01:11:26,091
<font color="#ffff00">.تفضل</font>

771
01:11:26,148 --> 01:11:27,950
<font color="#ffff00">.شكرًا لك، سيّدي</font>

772
01:11:46,268 --> 01:11:47,824
<font color="#ffff00">.حسنًا، هناك الكثير إذا كانت تريد</font>

773
01:11:48,024 --> 01:11:50,031
<font color="#ffff00">.أنها بخير، شكرًا لكِ</font>

774
01:11:50,231 --> 01:11:50,842
<font color="#ffff00">.هذا طعام لذيذ</font>

775
01:11:50,958 --> 01:11:52,362
<font color="#ffff00">ـ شكرًا لك
ـ لذيذ جدًا</font>

776
01:11:52,471 --> 01:11:53,727
<font color="#ffff00">أين كنتم متجهون؟</font>

777
01:11:54,193 --> 01:11:55,724
<font color="#ffff00">(ـ (أوريغون
ـ (داكوتا) الجنوبية</font>

778
01:11:58,170 --> 01:12:00,932
<font color="#ffff00">.حسنًا، إلى (أوريغون) وبعدها إلى (داكوتا) الجنوبية</font>

779
01:12:00,957 --> 01:12:02,492
<font color="#ffff00">عطلة؟</font>

780
01:12:02,692 --> 01:12:03,519
<font color="#ffff00">.أجل</font>

781
01:12:04,266 --> 01:12:05,267
<font color="#ffff00">.مخطط لها منذ فترة طويلة</font>

782
01:12:05,955 --> 01:12:06,985
<font color="#ffff00">.أننا من المدينة</font>

783
01:12:07,185 --> 01:12:10,606
<font color="#ffff00">لطالما أردت تنظيم رحلة
،برية لمشاهدة الريف</font>

784
01:12:11,833 --> 01:12:13,389
<font color="#ffff00">.ومقابلة الأشخاص</font>

785
01:12:13,413 --> 01:12:14,542
<font color="#ffff00">.هذا يبدو جميلاً</font>

786
01:12:14,742 --> 01:12:17,783
<font color="#ffff00">.حاولت أخذ (ويل) إلى عطلة منذ أعوام</font>

787
01:12:17,983 --> 01:12:20,312
<font color="#ffff00">،تنظيم رحلات في جميع أرجاء البلاد
مَن سيهتم لهذا المكان؟</font>

788
01:12:20,512 --> 01:12:22,607
<font color="#ffff00">.بالضبط، قلت أن نتركه</font>

789
01:12:22,807 --> 01:12:24,174
<font color="#ffff00">وأين نعيش؟</font>

790
01:12:24,374 --> 01:12:25,542
<font color="#ffff00">.الرب سوف يرزقنا</font>

791
01:12:25,742 --> 01:12:29,115
<font color="#ffff00">ما زلت أنتظر الرب أن يرزقني
.بضاربة حنطة جديدة</font>

792
01:12:29,315 --> 01:12:31,249
<font color="#ffff00">.بصراحة، أحب السفر بعض الأحيان</font>

793
01:12:31,449 --> 01:12:33,183
<font color="#ffff00">.أراهن أنّكِ ستفعلين هذا</font>

794
01:12:34,017 --> 01:12:36,049
<font color="#ffff00">ـ يمكنني أن أقود السيارة إلى المدرسة
ـ حسنًا، دعنا لا نصل إلى هذا الحد</font>

795
01:12:36,113 --> 01:12:37,393
<font color="#ffff00">.أعني، سأفعلها</font>

796
01:12:37,593 --> 01:12:38,674
<font color="#ffff00">ـ لا
ـ لمَ لا؟</font>

797
01:12:38,874 --> 01:12:41,284
<font color="#ffff00">ـ إذا تريدين السفر، فأنا أريد السفر
ـ بُني، بُني</font>

798
01:12:41,603 --> 01:12:41,970
<font color="#ffff00">.هذا يبدو جيّدًا</font>

799
01:12:42,630 --> 01:12:43,375
<font color="#ffff00">.أنه مثالي</font>

800
01:12:43,575 --> 01:12:44,922
<font color="#ffff00">لمَ تود فعل هذا، (نيت)؟</font>

801
01:12:46,097 --> 01:12:48,659
<font color="#ffff00">حاذر، أنّك تتحدث إلى الرجل
.. الذي يدير مدرسة</font>

802
01:12:49,920 --> 01:12:51,263
<font color="#ffff00">لكثير من الأعوام، صحيح (تشارلز)؟</font>

803
01:12:52,176 --> 01:12:53,950
<font color="#ffff00">... حسنًا، بالفعل، أنها كانت</font>

804
01:12:54,690 --> 01:12:57,721
<font color="#ffff00">نوعًا ما مدرسة لذوي
،الأحتياجات الخاصة</font>

805
01:12:59,416 --> 01:13:00,908
<font color="#ffff00">.هذا وصف جيّد</font>

806
01:13:01,255 --> 01:13:02,428
<font color="#ffff00">.أنه كان هناك أيضًا</font>

807
01:13:02,628 --> 01:13:05,142
<font color="#ffff00">.أجل، لقد طُرّدت بضعة مرات</font>

808
01:13:06,184 --> 01:13:09,164
<font color="#ffff00">أتمنى لو بوسعي أن أقول أنّك كنت
.طالبًا جيدًا لكن الكلمات تختنقي</font>

809
01:13:31,607 --> 01:13:35,960
<font color="#ffff00">.أعني، لا يمكنني أن أشكركم بما يكفي
.لقد كانت أمسية رائعة</font>

810
01:13:35,985 --> 01:13:38,549
<font color="#ffff00">.. ـ لكن أمامنا رحلة طويلة
ـ لكنكم بحاجة لبعض الراحة، صحيح؟</font>

811
01:13:38,901 --> 01:13:40,261
<font color="#ffff00">.أجل، سنجد فندقًا</font>

812
01:13:40,461 --> 01:13:42,748
<font color="#ffff00">أقرب واحد على بعد ساعتين من
.هنا وكما أنه ليس مريحًا</font>

813
01:13:43,224 --> 01:13:46,051
<font color="#ffff00">لدينا غرف مريحة تمامًا في الأعلى
.. لوالدك وأبنتك</font>

814
01:13:46,252 --> 01:13:47,614
<font color="#ffff00">.ويمكنك النوم في غرفة المعيشة</font>

815
01:13:47,814 --> 01:13:50,043
<font color="#ffff00">،كاثرين)، أنّكِ لطيفة جدًا)
.لكن يجب علينا الرحيل</font>

816
01:13:50,717 --> 01:13:53,260
<font color="#ffff00">.يمكننا المغادرة في الصباح الباكر</font>

817
01:13:53,460 --> 01:13:56,003
<font color="#ffff00">عند بزوغ الفجر، هل هذا مناسبًا؟</font>

818
01:13:58,821 --> 01:14:00,861
<font color="#ffff00">حسنًا، لمَ لا نغتسل أولاً؟</font>

819
01:14:01,061 --> 01:14:02,013
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

820
01:14:02,213 --> 01:14:03,166
<font color="#ffff00">.اجلسي</font>

821
01:14:06,557 --> 01:14:08,852
<font color="#ffff00">عزيزتي، هل تريدين بعض الحلوى؟</font>

822
01:14:09,052 --> 01:14:12,404
<font color="#ffff00">يومين على الطريق، تناولنا وجبة
.واحدة فقط وبالكاد نمنا</font>

823
01:14:12,764 --> 01:14:14,679
<font color="#ffff00">.أنها بسن 11 عام وأنا بسن 90 عام، اللعنة</font>

824
01:14:14,880 --> 01:14:16,851
<font color="#ffff00">.هناك 101 سببًا لمواصلة التحرك</font>

825
01:14:17,051 --> 01:14:19,022
<font color="#ffff00">.(أنا لست صندوق أفوكادو، (لوغان</font>

826
01:14:19,223 --> 01:14:20,774
<font color="#ffff00">سنمكث هنا الليلة، ثم ماذا؟</font>

827
01:14:20,975 --> 01:14:24,410
<font color="#ffff00">."ثم نأخذها إلى أصدقائها في "عدن</font>

828
01:14:26,776 --> 01:14:29,057
<font color="#ffff00">.وبعدها نشتري القارب</font>

829
01:14:30,566 --> 01:14:31,849
<font color="#ffff00">.تناول الحبوب</font>

830
01:14:36,339 --> 01:14:37,340
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

831
01:14:38,911 --> 01:14:40,452
<font color="#ffff00">ـ ما الذي يجري؟
!(ـ (نيت</font>

832
01:14:40,746 --> 01:14:42,608
<font color="#ffff00">.أملأ الحوض قبل أن نفقد الضغط</font>

833
01:14:42,809 --> 01:14:44,224
<font color="#ffff00">.عزيزتي، تفقدي المغسلة</font>

834
01:14:44,409 --> 01:14:45,424
<font color="#ffff00">.أنها مسدودة</font>

835
01:14:46,414 --> 01:14:47,909
<font color="#ffff00">.أنهم لا يفعلون هذا بشكل قانوني</font>

836
01:14:48,109 --> 01:14:49,528
<font color="#ffff00">.فقط المال سيعالج هذا الآن</font>

837
01:14:49,729 --> 01:14:51,411
<font color="#ffff00">.لا يمكن الأنتظار حتى الصباح
.أنها مطرت الليلة الماضية</font>

838
01:14:51,612 --> 01:14:53,994
<font color="#ffff00">.لدينا ثلاثة ضيوف ومغسلة مليئة بالصحون</font>

839
01:14:54,195 --> 01:14:55,793
<font color="#ffff00">.حسنًا، حسنًا</font>

840
01:14:56,846 --> 01:14:59,215
<font color="#ffff00">محطة الضخ التي تزودنا بالمياه
،على بعد ميل ونصف</font>

841
01:14:59,717 --> 01:15:01,315
<font color="#ffff00">.أحيانًا أن تغلق من تلقاء نفسها</font>

842
01:15:01,517 --> 01:15:03,106
<font color="#ffff00">ـ هذا الأحمق
ـ مهلاً</font>

843
01:15:03,306 --> 01:15:03,692
<font color="#ffff00">.لا</font>

844
01:15:03,993 --> 01:15:06,073
<font color="#ffff00">.أبني سيكون سعيدًا للذهاب معك</font>

845
01:15:06,273 --> 01:15:07,864
<font color="#ffff00">.لا، لا بأس</font>

846
01:15:08,165 --> 01:15:09,908
<font color="#ffff00">الرجال الذين يفعلون هذا بعض
.. الأحيان يمكن أن يكونوا</font>

847
01:15:10,108 --> 01:15:11,861
<font color="#ffff00">ـ يمكنني الذهاب
ـ لا، لديك واجب منزلي</font>

848
01:15:12,061 --> 01:15:13,263
<font color="#ffff00">.حسنًا، سأذهب</font>

849
01:15:13,463 --> 01:15:15,146
<font color="#ffff00">.فقط أريد مساعدة والدي</font>

850
01:15:19,308 --> 01:15:20,310
<font color="#ffff00">.طابت ليلتكم</font>

851
01:15:43,986 --> 01:15:45,111
<font color="#ffff00">هل تريد مشاهدة التلفاز؟
.ثمة تلفاز هنا</font>

852
01:15:45,311 --> 01:15:46,125
<font color="#ffff00">.أنا بخير، شكرً لك</font>

853
01:15:46,326 --> 01:15:47,855
<font color="#ffff00">.نل قسطًا من الراحة</font>

854
01:15:48,055 --> 01:15:49,384
<font color="#ffff00">أتعرف، (لوغان)؟</font>

855
01:15:49,584 --> 01:15:51,637
<font color="#ffff00">.هذه هي الجدوى من الحياة</font>

856
01:15:52,597 --> 01:15:55,049
<font color="#ffff00">.منزل، أشخاص يحبون بعضهم الآخر</font>

857
01:15:55,341 --> 01:15:56,440
<font color="#ffff00">.مكان آمن</font>

858
01:15:56,640 --> 01:15:59,031
<font color="#ffff00">.يجب أن تأخذ لحظة وتشعر بالأمر</font>

859
01:16:02,145 --> 01:16:03,930
<font color="#ffff00">.أجل، هذا رائع</font>

860
01:16:04,145 --> 01:16:05,987
<font color="#ffff00">!(لوغان)</font>

861
01:16:07,319 --> 01:16:09,497
<font color="#ffff00">.لا يزال لديك متسع من الوقت</font>

862
01:16:12,431 --> 01:16:16,520
<font color="#ffff00">.تشارلز)، العالم ليس نفسه كما كان)</font>

863
01:16:19,062 --> 01:16:21,688
<font color="#ffff00">،أننا نواجه المخاطر هنا
.أنت تعرف هذا</font>

864
01:16:22,395 --> 01:16:25,058
<font color="#ffff00">،"وإلى حيث نحن ذاهبون، "عدن</font>

865
01:16:25,969 --> 01:16:27,302
<font color="#ffff00">.لا وجود لها</font>

866
01:16:27,985 --> 01:16:30,173
<font color="#ffff00">.ممرضتها أختلقت هذا من القصص المصورة</font>

867
01:16:32,129 --> 01:16:34,508
<font color="#ffff00">.هل تفهم؟ أنها ليست حقيقية</font>

868
01:16:35,393 --> 01:16:37,313
<font color="#ffff00">.(هذا لأجل (لورا</font>

869
01:16:41,075 --> 01:16:43,327
<font color="#ffff00">.(هذا لأجل (لورا</font>

870
01:16:46,640 --> 01:16:48,182
<font color="#ffff00">.نل قسطًا من الراحة</font>

871
01:16:51,437 --> 01:16:54,656
<font color="#ffff00">مشروبات (كانوود) أشتروا كل شيء
.هنا ما عدا ممتلكاتنا</font>

872
01:16:54,856 --> 01:16:59,486
<font color="#ffff00">عندما لم نبيع، حاولوا أن يقطعوا
.المياه عنا من على ملكيتهم</font>

873
01:17:00,244 --> 01:17:02,763
<font color="#ffff00">.منذ بضعة أشهر، أحدهم سمم كلابنا</font>

874
01:17:03,429 --> 01:17:06,030
<font color="#ffff00">إذًا، هؤلاء هم أصحاب الشاحنات
على الطريق السريع؟</font>

875
01:17:07,181 --> 01:17:09,136
<font color="#ffff00">.مَن يعرف، ربما</font>

876
01:17:10,549 --> 01:17:12,221
<font color="#ffff00">.أنظر هناك</font>

877
01:17:12,421 --> 01:17:16,222
<font color="#ffff00">أنهم مثل الديناصورات بجسد
.يزن 20 طنًا وعقل صغير جدًا</font>

878
01:17:15,695 --> 01:17:17,744
<font color="#ffff00">.تنتج كميات كبيرة من شراب الذرة</font>

879
01:17:18,303 --> 01:17:19,917
<font color="#ffff00">.مذاقه سيء للغاية</font>

880
01:17:20,118 --> 01:17:21,439
<font color="#ffff00">لمَ الناس يتناولونه؟</font>

881
01:17:21,641 --> 01:17:24,025
<font color="#ffff00">.أنهم لا يتناولونه، بل يشربونه، شراب الذرة</font>

882
01:17:24,026 --> 01:17:28,410
<font color="#ffff00">،أنهم يشربونه ليبقوا مستيقظين، يبتهجوا
.يشعروا بالقوة والإثارة وما إلى ذلك</font>

883
01:17:28,610 --> 01:17:31,896
<font color="#ffff00">كانت هناك أوقات عندما كان
.اليوم السيء مجرد يوم سيء</font>

884
01:17:32,290 --> 01:17:33,344
<font color="#ffff00">.بالنسبة ما زال مستمرًا</font>

885
01:17:55,544 --> 01:17:58,226
<font color="#ffff00">،هذه لأجل مسابقة شدّ العجول</font>

886
01:17:59,226 --> 01:18:00,954
<font color="#ffff00">،هذه لأجل سباقات البراميل</font>

887
01:18:01,979 --> 01:18:03,722
<font color="#ffff00">،والتي هنا لأجل منافسات الرسم</font>

888
01:18:03,922 --> 01:18:05,569
<font color="#ffff00">.أنهم جميعًا جوائز المركز الثاني والثالث</font>

889
01:18:05,769 --> 01:18:09,386
<font color="#ffff00">،أنا لست بارعًا فيهم
.لكن أبي يجعلني أفعل هذا</font>

890
01:18:17,916 --> 01:18:19,765
<font color="#ffff00">هل تريدين الأستماع؟</font>

891
01:18:30,239 --> 01:18:31,237
<font color="#ffff00">هل تعجبكِ؟</font>

892
01:18:35,674 --> 01:18:37,564
<font color="#ffff00">،هاكِ، يمكنكِ أن تأخذيه الليلة</font>

893
01:18:37,764 --> 01:18:41,303
<font color="#ffff00">.وأستعديه منكِ في الصباح</font>

894
01:18:53,810 --> 01:18:55,479
<font color="#ffff00">.يبدو كأننا سنبقى هنا بعض الوقت</font>

895
01:19:28,980 --> 01:19:30,282
<font color="#ffff00">هل هذا سوف يشدها؟</font>

896
01:19:30,482 --> 01:19:31,231
<font color="#ffff00">.أجل</font>

897
01:19:31,431 --> 01:19:33,054
<font color="#ffff00">.حتى المرة القادمة</font>

898
01:19:34,166 --> 01:19:35,259
<font color="#ffff00">.شكرًا</font>

899
01:19:38,926 --> 01:19:40,291
<font color="#ffff00">منذ متى أبنتك هكذا؟</font>

900
01:19:40,367 --> 01:19:42,589
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
ـ صماء</font>

901
01:19:43,669 --> 01:19:47,852
<font color="#ffff00">.منذ ولادتها</font>

902
01:19:49,077 --> 01:19:51,823
<font color="#ffff00">.في كثير من الأمور، أنا أحسدك</font>

903
01:19:52,325 --> 01:19:55,430
<font color="#ffff00">،)عندما يصلون إلى عمر (نيت
.لا يخرج من أفواهم إلّا الهراء</font>

904
01:19:56,241 --> 01:19:58,181
<font color="#ffff00">.تتساءل كيف يمكن صده</font>

905
01:20:00,965 --> 01:20:02,406
<font color="#ffff00">.اللعنة</font>

906
01:20:06,907 --> 01:20:09,111
<font color="#ffff00">.لا تقلق
.أننا لسنا بحاجة لهذا</font>

907
01:20:10,467 --> 01:20:11,471
<font color="#ffff00">.أبقى هنا</font>

908
01:20:18,106 --> 01:20:19,746
<font color="#ffff00">.(مساء الخير، سيّد (مونسون</font>

909
01:20:20,532 --> 01:20:21,606
<font color="#ffff00">ما الذي جلبك إلى هنا؟</font>

910
01:20:22,390 --> 01:20:23,731
<font color="#ffff00">.لمَ لا تسأل رجالك</font>

911
01:20:23,931 --> 01:20:26,738
<font color="#ffff00">سيّد (مونسون)، تفهم أنّك الآن
تتعدى على ملكية خاصة، صحيح؟</font>

912
01:20:27,248 --> 01:20:29,993
<font color="#ffff00">لديّ إتفاق مع المالك السابق
.لهذه الملكية</font>

913
01:20:30,193 --> 01:20:30,996
<font color="#ffff00">.هراء</font>

914
01:20:31,196 --> 01:20:33,243
<font color="#ffff00">.سابق" كلمة لا تطبق"</font>

915
01:20:34,520 --> 01:20:35,715
<font color="#ffff00">مَن هذا؟</font>

916
01:20:36,942 --> 01:20:39,469
<font color="#ffff00">أنه الرجل الذي يخبرك أن تعود
.إلى شاحنتك الجميلة</font>

917
01:20:39,669 --> 01:20:42,318
<font color="#ffff00">.اذهب وألعب في مكانٍ ما آخر</font>

918
01:20:46,733 --> 01:20:47,952
<font color="#ffff00">،)كارل)</font>

919
01:20:48,522 --> 01:20:51,710
<font color="#ffff00">يبدو كأن السيّد (مونسون) أستأجر
.شخص مفتول العضلات</font>

920
01:20:51,944 --> 01:20:53,090
<font color="#ffff00">.يبدو هكذا الأمر</font>

921
01:20:53,290 --> 01:20:54,917
<font color="#ffff00">.أنه صديقي</font>

922
01:20:55,117 --> 01:20:56,745
<font color="#ffff00">.صديق ثرثار</font>

923
01:20:56,945 --> 01:20:58,086
<font color="#ffff00">.أسمع هذا كثيرًا</font>

924
01:20:58,731 --> 01:21:00,177
<font color="#ffff00">.إذًا، ربما تسمع هذا أيضًا</font>

925
01:21:02,781 --> 01:21:04,096
<font color="#ffff00">.أكثر مما يعجبني</font>

926
01:21:04,296 --> 01:21:05,612
<font color="#ffff00">!إذًا، تعرف هذا حقًا</font>

927
01:21:06,765 --> 01:21:08,533
<font color="#ffff00">،عند العد إلى الثلاثة</font>

928
01:21:08,962 --> 01:21:10,135
<font color="#ffff00">.ستبدأ بالسير بعيدًا من هنا</font>

929
01:21:10,335 --> 01:21:11,343
<font color="#ffff00">.لديّ الحق في هذه المياه</font>

930
01:21:11,543 --> 01:21:12,551
<font color="#ffff00">ـ واحد
ـ لديّ محامي الآن</font>

931
01:21:12,751 --> 01:21:13,892
<font color="#ffff00">.اثنان</font>

932
01:21:15,965 --> 01:21:16,769
<font color="#ffff00">.ثلاثة</font>

933
01:21:16,969 --> 01:21:17,998
<font color="#ffff00">أأنت بخير، أيها الرئيس؟</font>

934
01:21:21,119 --> 01:21:22,525
<font color="#ffff00">.أنّك تعرف التدريبات</font>

935
01:21:22,725 --> 01:21:24,107
<font color="#ffff00">.أرحل من هنا</font>

936
01:21:24,307 --> 01:21:25,689
<font color="#ffff00">ـ أأنت بخير، أيها الرئيس؟
ـ أغرب عني</font>

937
01:21:25,959 --> 01:21:26,961
<font color="#ffff00">!اذهب</font>

938
01:21:43,575 --> 01:21:45,004
<font color="#ffff00">هل أنت تتمرن؟</font>

939
01:21:45,204 --> 01:21:46,213
<font color="#ffff00">.بعض الشيء</font>

940
01:22:06,641 --> 01:22:08,805
<font color="#ffff00">.لا توقظها بعد</font>

941
01:22:09,005 --> 01:22:11,169
<font color="#ffff00">.دعها تنام ساعة أخرى</font>

942
01:22:15,725 --> 01:22:17,288
<font color="#ffff00">أتعرف، (لوغان)؟</font>

943
01:22:19,382 --> 01:22:22,334
<font color="#ffff00">.. كانت هذه من دون شك</font>

944
01:22:23,254 --> 01:22:28,232
<font color="#ffff00">أفضل ليلة سبق أن حظيت
.بها منذ وقت طويل جدًا</font>

945
01:22:36,152 --> 01:22:38,151
<font color="#ffff00">.لكني لا أستحق هذا</font>

946
01:22:44,851 --> 01:22:47,106
<font color="#ffff00">.لقد فعلت شيئًا</font>

947
01:22:49,837 --> 01:22:52,264
<font color="#ffff00">.شيء لا يوصف</font>

948
01:22:58,277 --> 01:23:01,786
<font color="#ffff00">.(لقد تذكّرت ما حصل في (وستشستر</font>

949
01:23:06,440 --> 01:23:09,559
<font color="#ffff00">.هذه لم تكن المرة الأولى أؤذي بها أحد</font>

950
01:23:11,699 --> 01:23:15,012
<font color="#ffff00">.حتى اليوم، لم أكن أعرف</font>

951
01:23:16,037 --> 01:23:17,825
<font color="#ffff00">.ما كنت لتخبرني</font>

952
01:23:20,293 --> 01:23:26,181
<font color="#ffff00">.إذًا، أننا فقط واصلنا الهروب من هذا</font>

953
01:23:30,611 --> 01:23:34,278
<font color="#ffff00">.أظن أنّي أفهمك أخيرًا</font>

954
01:23:37,736 --> 01:23:38,956
<font color="#ffff00">.. (لوغان)</font>

955
01:24:06,714 --> 01:24:07,805
<font color="#ffff00">.أنه رائع</font>

956
01:24:08,005 --> 01:24:09,538
<font color="#ffff00">!لقد قلت أنّك بحاجة للفتاة فقط</font>

957
01:24:09,577 --> 01:24:12,033
<font color="#ffff00">لقد أخبرتك أني سأجلب
.أدوات جديدة لأستخدمها</font>

958
01:24:12,137 --> 01:24:14,423
<font color="#ffff00">.أصدقائك كانت لديهم فرصة مثلك تمامًا</font>

959
01:24:15,504 --> 01:24:16,506
<font color="#ffff00">نيت)؟)</font>

960
01:24:20,698 --> 01:24:21,953
<font color="#ffff00">.انزلها</font>

961
01:24:30,490 --> 01:24:31,492
<font color="#ffff00">.عزيزتي</font>

962
01:24:31,966 --> 01:24:33,493
<font color="#ffff00">!(أبقى عندك، (ويل</font>

963
01:24:35,305 --> 01:24:36,306
<font color="#ffff00">!توقف</font>

964
01:24:38,305 --> 01:24:39,306
<font color="#ffff00">!(كاثرين)</font>

965
01:24:40,027 --> 01:24:42,366
<font color="#ffff00">!(كاثرين)</font>

966
01:25:10,109 --> 01:25:11,088
<font color="#ffff00">!(تشارلز)</font>

967
01:25:13,109 --> 01:25:14,088
<font color="#ffff00">!(تشارلز)</font>

968
01:25:27,272 --> 01:25:28,273
<font color="#ffff00">.أمسك هذا</font>

969
01:25:28,534 --> 01:25:30,781
<font color="#ffff00">.لم يكن أنا</font>

970
01:25:33,706 --> 01:25:34,708
<font color="#ffff00">.ها هو قادم</font>

971
01:25:35,607 --> 01:25:37,747
<font color="#ffff00">.يمكنني أن ألتقطهما
.قابله عند منتصف الطريق</font>

972
01:25:37,947 --> 01:25:39,349
<font color="#ffff00">.لا، لا، دعه يأتي إلينا</font>

973
01:25:39,602 --> 01:25:41,259
<font color="#ffff00">.لقد كافحنا ضد النموذد أكس - 23 أس</font>

974
01:25:41,459 --> 01:25:44,219
<font color="#ffff00">،يبدو لأنهم كانوا أطفال
.يمكننا تربيتهم دون ودي</font>

975
01:25:44,671 --> 01:25:46,527
<font color="#ffff00">.لكن لا يمكنك كبح غضبها</font>

976
01:25:46,808 --> 01:25:47,929
<font color="#ffff00">.أنّك ببساطة تصممه من الصفر</font>

977
01:25:56,396 --> 01:25:58,765
<font color="#ffff00">مَن هذا بحق الجحيم؟</font>

978
01:26:04,092 --> 01:26:05,264
<font color="#ffff00">!(ويل مونسون)</font>

979
01:26:08,234 --> 01:26:09,608
<font color="#ffff00">.(تماسك، (تشارلز</font>

980
01:26:10,394 --> 01:26:12,438
<font color="#ffff00">!مونسون)، اللعنة، أخرج إلى هنا)</font>

981
01:26:16,733 --> 01:26:17,793
<font color="#ffff00">!(مونسون)</font>

982
01:26:19,390 --> 01:26:20,824
<font color="#ffff00">!اخرج إلى هنا الآن</font>

983
01:26:21,788 --> 01:26:23,336
<font color="#ffff00">.(أخرج إلى هنا الآن، (مونسون</font>

984
01:26:23,536 --> 01:26:24,684
<font color="#ffff00">.هذا هو الأحمق</font>

985
01:26:26,515 --> 01:26:27,712
<font color="#ffff00">.أنت، أيها الأحمق</font>

986
01:26:28,253 --> 01:26:31,199
<font color="#ffff00">.أسمع، أنّي مستعد مسامحتك</font>

987
01:26:31,549 --> 01:26:33,272
<font color="#ffff00">،)لا أعرف ما الذي دفعه لك (مونسون</font>

988
01:26:33,927 --> 01:26:36,719
<font color="#ffff00">لكن بوسع (كونوود) أن تدفع لك
.خمسة آلاف دولار</font>

989
01:26:37,371 --> 01:26:38,370
<font color="#ffff00">.في الأسبوع</font>

990
01:26:39,818 --> 01:26:41,735
<font color="#ffff00">.يفضل أن تبقى حيث أنت، يا صاح</font>

991
01:26:42,061 --> 01:26:43,781
<font color="#ffff00">.أنا أمثل القانون هنا</font>

992
01:26:45,665 --> 01:26:46,847
<font color="#ffff00">.لا، لا، لا</font>

993
01:26:47,905 --> 01:26:48,904
<font color="#ffff00">!ما هذا بحق الجحيم</font>

994
01:26:51,430 --> 01:26:52,587
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

995
01:26:52,787 --> 01:26:53,944
<font color="#ffff00">!أطلق النار عليه</font>

996
01:26:55,769 --> 01:26:56,705
<font color="#ffff00">.يجب علينا أن نتدخل</font>

997
01:26:56,905 --> 01:26:59,006
<font color="#ffff00">.حسنًا، أنه يستمع إليك فقط، يا دكتور</font>

998
01:27:02,181 --> 01:27:03,180
<font color="#ffff00">!نموذج 24</font>

999
01:27:04,670 --> 01:27:05,669
<font color="#ffff00">!عد إلى هنا</font>

1000
01:27:06,436 --> 01:27:07,581
<font color="#ffff00">!توقف الآن</font>

1001
01:27:08,018 --> 01:27:09,776
<font color="#ffff00">!أمسكها جيّداً الآن</font>

1002
01:27:14,093 --> 01:27:15,796
<font color="#ffff00">ـ قاربنا
ـ ماذا؟</font>

1003
01:27:21,231 --> 01:27:23,343
<font color="#ffff00">."قارب "باحث الشمس</font>

1004
01:27:40,446 --> 01:27:41,445
<font color="#ffff00">.لا</font>

1005
01:27:43,063 --> 01:27:44,052
<font color="#ffff00">!تعال</font>

1006
01:27:44,252 --> 01:27:45,241
<font color="#ffff00">!نموذج 24</font>

1007
01:27:44,150 --> 01:27:45,150
<font color="#ffff00">ـ أنّي بحاجة لمساعدة هنا
ـ اللعنة</font>

1008
01:27:45,830 --> 01:27:47,350
<font color="#ffff00">.أظن عليّ الأعتناء بهذا الآن</font>

1009
01:27:48,153 --> 01:27:51,733
<font color="#ffff00">!ـ تعالوا إلى هنا
!ـ أعطني هذا</font>

1010
01:27:51,808 --> 01:27:52,918
<font color="#ffff00">.أنّي بحاجة لبعض الرجال هنا</font>

1011
01:27:59,020 --> 01:28:00,821
<font color="#ffff00">!عد إلى هنا</font>

1012
01:28:00,920 --> 01:28:02,421
<font color="#ffff00">ماذا تخال نفسك فاعل بحق الجحيم؟</font>

1013
01:28:02,552 --> 01:28:05,916
<font color="#ffff00">.يجب أن نحاصرهم ونتخلص من المزارعين</font>

1014
01:28:06,115 --> 01:28:07,194
<font color="#ffff00">.أتبع أوامري</font>

1015
01:28:07,226 --> 01:28:08,336
<font color="#ffff00">.أجلب المزيد من الذخيرة</font>

1016
01:28:08,639 --> 01:28:09,679
<font color="#ffff00">.اجلب هذه معك</font>

1017
01:28:09,927 --> 01:28:10,846
<font color="#ffff00">!تعال</font>

1018
01:28:11,046 --> 01:28:11,965
<font color="#ffff00">!الآن</font>

1019
01:28:12,820 --> 01:28:14,114
<font color="#ffff00">!ألتقطتها</font>

1020
01:28:24,776 --> 01:28:25,875
<font color="#ffff00">."أحذر من النور"</font>

1021
01:28:49,536 --> 01:28:50,775
<font color="#ffff00">مَن أنت بحق الجحيم؟</font>

1022
01:31:17,687 --> 01:31:19,059
<font color="#ffff00">!اجلسي</font>

1023
01:31:38,357 --> 01:31:39,612
<font color="#ffff00">.أبقي ثابتة</font>

1024
01:31:39,889 --> 01:31:41,287
<font color="#ffff00">.أبقي ثابتة</font>

1025
01:32:14,221 --> 01:32:16,091
<font color="#ffff00">.لا بأس، لا بأس</font>

1026
01:32:17,147 --> 01:32:18,804
<font color="#ffff00">.لقد أبليت بلاءً حسن، نموذج 24</font>

1027
01:32:19,004 --> 01:32:21,059
<font color="#ffff00">.أنّك تتعافى، فقط تنفس</font>

1028
01:32:22,496 --> 01:32:25,083
<font color="#ffff00">.أنّك مولود جديد، بإجراء جديد</font>

1029
01:32:25,307 --> 01:32:26,585
<font color="#ffff00">.فقط تنفس</font>

1030
01:32:27,023 --> 01:32:27,885
<font color="#ffff00">.جسدك لديه عمل ليفعله</font>

1031
01:32:28,085 --> 01:32:30,810
<font color="#ffff00">،الارقاء، الأوعية الدموية، الظهارية</font>

1032
01:32:31,010 --> 01:32:32,082
<font color="#ffff00">.تكاثر الخلايا الجدعية</font>

1033
01:32:34,249 --> 01:32:36,018
<font color="#ffff00">.هذا سيساعدك على الشفاء</font>

1034
01:32:36,852 --> 01:32:38,262
<font color="#ffff00">.يجعلك أقوى</font>

1035
01:33:33,354 --> 01:33:34,655
<font color="#ffff00">.. حسنًا</font>

1036
01:33:40,409 --> 01:33:42,207
<font color="#ffff00">.. أنها مجرد مياه و</font>

1037
01:34:05,474 --> 01:34:06,776
<font color="#ffff00">.أنها مجرد مياه</font>

1038
01:34:24,163 --> 01:34:25,173
<font color="#ffff00">.اللعنة</font>

1039
01:34:41,763 --> 01:34:43,873
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

1040
01:34:46,892 --> 01:34:48,992
<font color="#ffff00">!اللعنة، اللعنة</font>

1041
01:34:49,196 --> 01:34:50,198
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

1042
01:34:50,569 --> 01:34:51,570
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

1043
01:35:04,196 --> 01:35:06,773
<font color="#ffff00">!اللعنة، اللعنة</font>

1044
01:35:07,730 --> 01:35:08,531
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

1045
01:35:08,731 --> 01:35:10,355
<font color="#ffff00">!أيتها اللعينة</font>

1046
01:35:14,840 --> 01:35:15,841
<font color="#ffff00">!تبًا</font>

1047
01:35:16,613 --> 01:35:18,614
<font color="#ffff00">!اللعنة، اللعنة</font>

1048
01:35:46,912 --> 01:35:48,495
<font color="#ffff00">.مرحبًا بعودتك</font>

1049
01:35:49,200 --> 01:35:50,997
<font color="#ffff00">بدأت أفكر بأنّي يجب أن أخبر</font>

1050
01:35:51,197 --> 01:35:52,994
<font color="#ffff00">الفتاة الجميلة الصغيرة في غرفة الأنتظار</font>

1051
01:35:53,194 --> 01:35:54,686
<font color="#ffff00">.بأن والدها مات</font>

1052
01:36:00,753 --> 01:36:01,956
<font color="#ffff00">.. تمنيت دومًا</font>

1053
01:36:02,807 --> 01:36:07,158
<font color="#ffff00">.بأن حظى بفرصة اللقاء بشخص مثلك</font>

1054
01:36:07,640 --> 01:36:09,277
<font color="#ffff00">.أظن تبقى القليل منكم</font>

1055
01:36:11,472 --> 01:36:13,743
<font color="#ffff00">.سررت بلقاؤك أيضًا، يا دكتور</font>

1056
01:36:14,424 --> 01:36:15,501
<font color="#ffff00">.لكن يجب عليّ الذهاب</font>

1057
01:36:15,701 --> 01:36:16,527
<font color="#ffff00">.لا، لا تفعل هذا</font>

1058
01:36:16,727 --> 01:36:18,833
<font color="#ffff00">.ما تحتاجه هو الراحة والعلاج</font>

1059
01:36:19,033 --> 01:36:21,139
<font color="#ffff00">.عليك أن تفحص نفسك في مكانٍ ما</font>

1060
01:36:21,339 --> 01:36:23,916
<font color="#ffff00">ـ سأكون بخير
ـ لا، لست كذلك</font>

1061
01:36:24,116 --> 01:36:26,494
<font color="#ffff00">،أعرف أنّك مختلف</font>

1062
01:36:26,694 --> 01:36:30,265
<font color="#ffff00">لكن هذا لا يغير من حقيقة الشيء
الذي بداخلك قد يسممك</font>

1063
01:36:30,465 --> 01:36:32,521
<font color="#ffff00">.عليك أن تذهب إلى المستشفى</font>

1064
01:36:32,721 --> 01:36:34,236
<font color="#ffff00">.وأكتشف ما يكون</font>

1065
01:36:34,738 --> 01:36:35,976
<font color="#ffff00">.أنّي أعرف ما يكون</font>

1066
01:36:36,875 --> 01:36:40,360
<font color="#ffff00">أرجوك سيّدي، إن كنت لا تريد الذهاب
.إلى المستشفى، ربما يمكنني مساعدتك</font>

1067
01:36:40,560 --> 01:36:41,415
<font color="#ffff00">.ربما يمكنني أجراء بعض التحاليل</font>

1068
01:36:41,615 --> 01:36:43,672
<font color="#ffff00">.أسمع دكتور، أنّك تبدو رجل لطيف</font>

1069
01:36:43,872 --> 01:36:45,930
<font color="#ffff00">،إن كنت تريد إنقاذ حياة أحدهم
.عليك أن تنقذ حياتك</font>

1070
01:36:46,151 --> 01:36:47,269
<font color="#ffff00">.أنسى أننا كنا هنا</font>

1071
01:36:47,469 --> 01:36:48,450
<font color="#ffff00">.لنذهب</font>

1072
01:36:59,678 --> 01:37:00,759
<font color="#ffff00">!أنتِ</font>

1073
01:37:01,162 --> 01:37:02,163
<font color="#ffff00">!أنتِ</font>

1074
01:37:22,753 --> 01:37:25,213
<font color="#ffff00">.. لا يمكنكِ فقط أن تأخذي</font>

1075
01:37:43,120 --> 01:37:45,520
<font color="#ffff00">.. لا أعرف كيف أوصلتيني إلى هنا، لكن</font>

1076
01:37:46,540 --> 01:37:48,222
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ</font>

1077
01:37:48,422 --> 01:37:49,662
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1078
01:37:51,624 --> 01:37:53,034
<font color="#ffff00">هل يمكنكِ التحدث؟</font>

1079
01:37:55,078 --> 01:37:56,347
<font color="#ffff00">هل يمكنكِ التحدث؟</font>

1080
01:37:57,276 --> 01:37:58,643
<font color="#ffff00">ماذا بحق الجحيم؟</font>

1081
01:37:58,843 --> 01:38:03,424
<font color="#ffff00">لمَ هذا الهراء ظل لقرابة 2000 ميلاً؟</font>

1082
01:38:06,497 --> 01:38:07,864
<font color="#ffff00">.ماذا؟ أخرسي</font>

1083
01:38:08,064 --> 01:38:09,458
<font color="#ffff00">!أخرسي</font>

1084
01:38:09,564 --> 01:38:12,408
<font color="#ffff00">.. (دونا)، (غيدون)، (ربيكا)، (دليلى)</font>

1085
01:38:12,425 --> 01:38:14,562
<font color="#ffff00">ماذا؟
مَن هؤلاء؟</font>

1086
01:38:14,864 --> 01:38:15,918
<font color="#ffff00">مَن هؤلاء؟</font>

1087
01:38:21,635 --> 01:38:22,636
<font color="#ffff00">.داكوتا) الشمالية)</font>

1088
01:38:23,249 --> 01:38:24,488
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

1089
01:38:24,535 --> 01:38:25,636
<font color="#ffff00">.داكوتا) الشمالية)</font>

1090
01:38:26,520 --> 01:38:27,668
<font color="#ffff00">.. اللعنة، أسمعي</font>

1091
01:38:30,349 --> 01:38:32,074
<font color="#ffff00">هذا المكان، إتفقنا؟</font>

1092
01:38:32,276 --> 01:38:35,597
<font color="#ffff00">ممرضتكِ تقرأ الكثير من القصص، تفهمين؟</font>

1093
01:38:35,900 --> 01:38:37,401
<font color="#ffff00">!الكثير من القصص</font>

1094
01:38:41,246 --> 01:38:44,023
<font color="#ffff00">لقد رأيتها، إتفقنا؟</font>

1095
01:38:44,371 --> 01:38:45,292
<font color="#ffff00">.. كل شيء هنا</font>

1096
01:38:45,492 --> 01:38:48,780
<font color="#ffff00">!لا وجود لأيّ من هذا
حسنًا، هل تفهميني؟</font>

1097
01:38:48,980 --> 01:38:51,176
<font color="#ffff00">.هذا "عدن" لا وجود له
.لا، لا</font>

1098
01:38:51,376 --> 01:38:53,373
<font color="#ffff00">أنه مجرد خيال، ألّا يمكنك رؤية هذا؟</font>

1099
01:38:53,573 --> 01:38:55,867
<font color="#ffff00">تلك هي اسماء أشخاص
.. الذي أختلقوا كل</font>

1100
01:38:56,592 --> 01:38:58,417
<font color="#ffff00">.أختلقوا كل هذا الأمر</font>

1101
01:38:58,819 --> 01:38:59,865
<font color="#ffff00">إتفقنا؟
.. كل شيء</font>

1102
01:39:00,065 --> 01:39:03,138
<font color="#ffff00">.حدث ذات مرة، وأنهم حولوه إلى كذبة كبيرة</font>

1103
01:39:03,339 --> 01:39:05,737
<font color="#ffff00">.كل هذا
!لا</font>

1104
01:39:06,456 --> 01:39:07,540
<font color="#ffff00">.اللعنة</font>

1105
01:39:08,550 --> 01:39:09,571
<font color="#ffff00">.لا</font>

1106
01:39:09,802 --> 01:39:11,781
<font color="#ffff00">.أعرف، أفهم</font>

1107
01:39:12,302 --> 01:39:14,098
<font color="#ffff00">.هذا بعيد جدًا</font>

1108
01:39:14,298 --> 01:39:17,765
<font color="#ffff00">هل تفهمين؟
.لن أخذكِ إلى (داكوتا) الشمالية</font>

1109
01:39:21,118 --> 01:39:24,251
<font color="#ffff00">.لقد أنتهيت ولا يمكنني إيصالكِ إلى هناك</font>

1110
01:39:24,453 --> 01:39:27,677
<font color="#ffff00">.. أنها على بعد يومين وأنا لن أخذكِ</font>

1111
01:39:28,153 --> 01:39:30,002
<font color="#ffff00">!لا تضربيني</font>

1112
01:39:30,353 --> 01:39:31,114
<font color="#ffff00">!لا تضربيني</font>

1113
01:39:33,715 --> 01:39:34,838
<font color="#ffff00">.توقفي عن قول تلك الاسماء</font>

1114
01:39:36,103 --> 01:39:37,963
<font color="#ffff00">.توقفي عن قول تلك الاسماء</font>

1115
01:39:38,163 --> 01:39:40,317
<font color="#ffff00">!توقفي</font>

1116
01:39:40,619 --> 01:39:41,870
<font color="#ffff00">!حسنًا، اللعنة</font>

1117
01:39:44,060 --> 01:39:47,044
<font color="#ffff00">هل تريدين الذهاب إلى هناك؟
.سأخذكِ إلى هناك</font>

1118
01:39:47,244 --> 01:39:48,864
<font color="#ffff00">،سترين بنفسكِ</font>

1119
01:39:49,165 --> 01:39:51,493
<font color="#ffff00">.أنه مجرد مكان خيالي لعين</font>

1120
01:40:04,130 --> 01:40:06,597
<font color="#ffff00">.(أننا نفهم أهمية الأحتواء، دكتور (رايس</font>

1121
01:40:06,797 --> 01:40:09,271
<font color="#ffff00">لكن لا يمكنك ترك منطقة الحرب
.(وراءك كما فعلت في (يوريز</font>

1122
01:40:09,471 --> 01:40:11,843
<font color="#ffff00">حاول أن تذكّر نفسك أن كل
.هذه لأجل آلات قاتلة</font>

1123
01:40:12,043 --> 01:40:13,862
<font color="#ffff00">آلات التي بكل بساطة يمكنها
.تمزيق أحشاء عائلتك</font>

1124
01:40:14,062 --> 01:40:15,243
<font color="#ffff00">.ليس كلهم</font>

1125
01:40:16,004 --> 01:40:19,247
<font color="#ffff00">لقد أخبرتك ما قد تفعله هذه النماذج
.في الخارج، تسبب الرعب</font>

1126
01:40:19,447 --> 01:40:20,471
<font color="#ffff00">هل سوف تغير تقريري؟</font>

1127
01:40:21,040 --> 01:40:21,634
<font color="#ffff00">.لا</font>

1128
01:40:21,834 --> 01:40:23,031
<font color="#ffff00">لمَ إذًا؟</font>

1129
01:40:25,044 --> 01:40:25,900
<font color="#ffff00">.أجري تشريح الأنسجة من هذا النموذج</font>

1130
01:40:26,100 --> 01:40:28,295
<font color="#ffff00">.أنه متعقب جيّد ولديه معدل ذكاء عالي</font>

1131
01:40:34,093 --> 01:40:35,455
<font color="#ffff00">.ها أنت ذا</font>

1132
01:40:47,071 --> 01:40:48,418
<font color="#ffff00">"الأدلة"</font>

1133
01:40:53,699 --> 01:40:55,651
<font color="#ffff00">،(دليلى)، (ريكتور)، (روبي)
،)ربيكا)، (لورا)، (تشارلوت)</font>

1134
01:40:55,751 --> 01:40:57,971
<font color="#ffff00">"داكوتا) الشمالية)"</font>

1135
01:41:11,953 --> 01:41:13,015
<font color="#ffff00">.مهلاً</font>

1136
01:41:21,877 --> 01:41:23,197
<font color="#ffff00">.دعني أقود</font>

1137
01:41:25,771 --> 01:41:27,055
<font color="#ffff00">.بالتأكيد لا</font>

1138
01:41:32,577 --> 01:41:34,196
<font color="#ffff00">.توقفي عن النظر إليّ</font>

1139
01:41:41,533 --> 01:41:43,031
<font color="#ffff00">.أنّك تحتضر</font>

1140
01:41:45,928 --> 01:41:47,314
<font color="#ffff00">هل تريد أن تموت؟</font>

1141
01:41:50,194 --> 01:41:51,793
<font color="#ffff00">.(أخبرني (تشارلز</font>

1142
01:41:54,928 --> 01:41:57,210
<font color="#ffff00">ماذا أخبركِ أيضًا؟</font>

1143
01:41:57,567 --> 01:41:59,222
<font color="#ffff00">.ألّا أتركك</font>

1144
01:42:11,405 --> 01:42:13,320
<font color="#ffff00">!مهلاً، مهلاً</font>

1145
01:42:20,291 --> 01:42:21,310
<font color="#ffff00">.نل قسطًا من الراحة</font>

1146
01:45:05,645 --> 01:45:06,790
<font color="#ffff00">.أبقيه ثابتًا</font>

1147
01:45:09,616 --> 01:45:10,727
<font color="#ffff00">.أرجحيه نحوي</font>

1148
01:45:13,721 --> 01:45:15,000
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1149
01:45:17,183 --> 01:45:18,183
<font color="#ffff00">.على مهلك</font>

1150
01:45:52,645 --> 01:45:54,159
<font color="#ffff00">هل هذا جيّد، (ريكتور)؟</font>

1151
01:45:54,865 --> 01:45:56,615
<font color="#ffff00">.هذا كثيرًا، أجعله أقل</font>

1152
01:46:02,534 --> 01:46:03,534
<font color="#ffff00">.أنتِ</font>

1153
01:46:10,808 --> 01:46:11,808
<font color="#ffff00">أين أنا؟</font>

1154
01:46:13,839 --> 01:46:14,839
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

1155
01:46:15,892 --> 01:46:16,902
<font color="#ffff00">من أين حصلت على هذا؟</font>

1156
01:46:17,371 --> 01:46:18,582
<font color="#ffff00">.من المكان الذي جئنا منه</font>

1157
01:46:19,256 --> 01:46:20,611
<font color="#ffff00">.أعطوه لنا عندما كنا نقاتل</font>

1158
01:46:20,635 --> 01:46:21,410
<font color="#ffff00">.أنها ستجعلك أقوى</font>

1159
01:46:21,477 --> 01:46:23,192
<font color="#ffff00">،أنها تجعلك مجنونًا أكثر
.هذا ما تفعله</font>

1160
01:46:23,627 --> 01:46:24,470
<font color="#ffff00">.سوف تقتلك</font>

1161
01:46:24,536 --> 01:46:26,321
<font color="#ffff00">.لا، ليس إذا أستخدمت جرعات صغيرة</font>

1162
01:46:26,891 --> 01:46:28,271
<font color="#ffff00">.سوف تساعدك على الشفاء</font>

1163
01:46:29,885 --> 01:46:30,885
<font color="#ffff00">أين (لورا)؟</font>

1164
01:46:31,569 --> 01:46:33,286
<font color="#ffff00">.أنها نائمة في الأسفل</font>

1165
01:46:33,551 --> 01:46:35,201
<font color="#ffff00">هل تريدني أن أوقظها؟</font>

1166
01:46:43,106 --> 01:46:44,106
<font color="#ffff00">.لا</font>

1167
01:47:05,511 --> 01:47:06,758
<font color="#ffff00">.لقد راودك كابوسًا</font>

1168
01:47:10,998 --> 01:47:12,478
<font color="#ffff00">هل تراودكِ الكوابيس؟</font>

1169
01:47:12,998 --> 01:47:13,978
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1170
01:47:18,196 --> 01:47:19,408
<font color="#ffff00">.أشخاص يؤذوني</font>

1171
01:47:21,661 --> 01:47:23,310
<font color="#ffff00">.كوابيسي مختلفة</font>

1172
01:47:29,700 --> 01:47:30,847
<font color="#ffff00">.أؤذي الناس</font>

1173
01:47:48,946 --> 01:47:50,058
<font color="#ffff00">هل تعرفين ما هذا؟</font>

1174
01:47:52,376 --> 01:47:53,959
<font color="#ffff00">.أنها مصنوعة من أدامانتيوم</font>

1175
01:47:55,001 --> 01:47:56,887
<font color="#ffff00">.هذا ما يضعوه في داخلنا</font>

1176
01:47:58,198 --> 01:47:59,644
<font color="#ffff00">.لكي يقومون بقتلنا</font>

1177
01:48:01,828 --> 01:48:03,628
<font color="#ffff00">.ربما أنها ما تقتلني الآن</font>

1178
01:48:06,002 --> 01:48:07,113
<font color="#ffff00">.جيّد</font>

1179
01:48:08,086 --> 01:48:09,839
<font color="#ffff00">حصلت عليها منذ وقت طويل جدًا</font>

1180
01:48:11,184 --> 01:48:14,144
<font color="#ffff00">.وأحتفظت بها لتذكّرني بما أنا عليه</font>

1181
01:48:16,903 --> 01:48:18,416
<font color="#ffff00">.. الآن، أنّي أحتفظ بها</font>

1182
01:48:25,716 --> 01:48:27,298
<font color="#ffff00">.. في الواقع، أنّي</font>

1183
01:48:30,461 --> 01:48:32,378
<font color="#ffff00">.كنت أفكر بإطلاق النار على نفسي</font>

1184
01:48:33,353 --> 01:48:34,532
<font color="#ffff00">.(كما قال (تشارلز</font>

1185
01:48:40,452 --> 01:48:42,065
<font color="#ffff00">.أنّي أذيت الناس أيضًا</font>

1186
01:48:45,530 --> 01:48:47,282
<font color="#ffff00">.عليك التعلم كيف تتعايشين مع هذا</font>

1187
01:48:57,911 --> 01:48:59,360
<font color="#ffff00">.أنهم كانوا أشخاص سيئين</font>

1188
01:49:03,699 --> 01:49:04,911
<font color="#ffff00">.الجميع متشابهون</font>

1189
01:50:20,287 --> 01:50:22,575
<font color="#ffff00">!هذا ليس مضحكًا</font>

1190
01:50:24,087 --> 01:50:25,288
<font color="#ffff00">!أنت، يا صاح</font>

1191
01:50:25,488 --> 01:50:27,926
<font color="#ffff00">منذ متى فاقد الوعي؟</font>

1192
01:50:29,536 --> 01:50:32,548
<font color="#ffff00">ـ منذ متى كنت راقدًا على الفراش؟
ـ يومين</font>

1193
01:50:32,789 --> 01:50:35,161
<font color="#ffff00">ـ هل كنت هنا ليومين؟
ـ اذهب وأخبر الجميع أن يحزموا أمتعتهم</font>

1194
01:50:35,361 --> 01:50:37,130
<font color="#ffff00">.لا يمكنك فعل هذا
.لا يمكنك البقاء هنا وحسب</font>

1195
01:50:37,330 --> 01:50:39,126
<font color="#ffff00">.كان علينا الأنتظار، كانت هذه الخطة</font>

1196
01:50:39,326 --> 01:50:41,523
<font color="#ffff00">كان على الجميع فعل هذا حتى
.اليوم لكي يجدوا طريقهم إلى هنا</font>

1197
01:50:41,723 --> 01:50:44,484
<font color="#ffff00">إذا واصلتم الإنتظار، "ألكلاي" سوف
.تجدكم وتقتلكم جميعًا</font>

1198
01:50:44,684 --> 01:50:45,444
<font color="#ffff00">!عليكم الرحيل من هنا</font>

1199
01:50:45,644 --> 01:50:47,768
<font color="#ffff00">.سنغادر غدًا قبل بزوغ الفجر</font>

1200
01:50:48,268 --> 01:50:49,819
<font color="#ffff00">.سنعبر الحدود</font>

1201
01:50:50,069 --> 01:50:51,572
<font color="#ffff00">.أنه آمن هناك</font>

1202
01:50:52,879 --> 01:50:53,973
<font color="#ffff00">هل ترين الإحدثيات؟</font>

1203
01:50:54,224 --> 01:50:56,322
<font color="#ffff00"><i>.. أجل، بين منتصف النهار والخامسة</i></font>

1204
01:50:56,523 --> 01:50:58,725
<font color="#ffff00"><i>.. الأقمار الصناعية لا تواصل مسارها</i></font>

1205
01:50:58,925 --> 01:51:01,418
<font color="#ffff00"><i>ـ لقد تم الموافقة على ملاذكم
ـ مفهوم</i></font>

1206
01:51:17,432 --> 01:51:19,125
<font color="#ffff00">.(حركيه إلى اليمين، (لورا</font>

1207
01:51:22,532 --> 01:51:24,169
<font color="#ffff00">.أكثر قليلاً، أجل</font>

1208
01:51:24,369 --> 01:51:26,007
<font color="#ffff00">هل ترين الغابة؟</font>

1209
01:51:27,169 --> 01:51:28,207
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1210
01:51:29,726 --> 01:51:31,091
<font color="#ffff00">أنها على بعد 8 أميال سيرًا
.على الأقدام من هنا</font>

1211
01:51:32,248 --> 01:51:33,439
<font color="#ffff00">هل ترين ذلك الممر؟</font>

1212
01:51:34,896 --> 01:51:36,042
<font color="#ffff00">.أنها الحدود</font>

1213
01:51:37,950 --> 01:51:39,810
<font color="#ffff00">.هناك حيث سنكون في آمان</font>

1214
01:51:47,085 --> 01:51:48,645
<font color="#ffff00">.تفضل بالدخول</font>

1215
01:51:55,448 --> 01:51:56,996
<font color="#ffff00">.لورا) أخبرتني بكل ما فعلته لها)</font>

1216
01:51:57,491 --> 01:51:59,429
<font color="#ffff00">.أنها كانت محظوظة في الحصول عليك</font>

1217
01:52:01,966 --> 01:52:04,312
<font color="#ffff00">.خذها، تقول أنها تعود لك</font>

1218
01:52:05,770 --> 01:52:08,404
<font color="#ffff00">لهذا السبب فعلت هذا، صحيح؟</font>

1219
01:52:10,552 --> 01:52:12,453
<font color="#ffff00">.. أجل، حسنًا</font>

1220
01:52:13,259 --> 01:52:16,114
<font color="#ffff00">.أسمع، لست بحاجة إليها
أنكم تحتاجونها، إتفقنا؟</font>

1221
01:52:16,314 --> 01:52:17,798
<font color="#ffff00">.كما يحلو لك</font>

1222
01:52:39,530 --> 01:52:41,281
<font color="#ffff00">.أصدقائكِ يبدون لطفاء</font>

1223
01:52:41,631 --> 01:52:42,746
<font color="#ffff00">.. هذا نوعًا ما يذكّرني</font>

1224
01:52:44,335 --> 01:52:45,684
<font color="#ffff00">مهلاً، ما الذي يجري؟</font>

1225
01:52:48,749 --> 01:52:50,161
<font color="#ffff00">.أنّكِ مع أصدقائكِ الآن، لقد فعلتيها</font>

1226
01:52:51,029 --> 01:52:52,527
<font color="#ffff00">إلى أين سوف تذهب؟</font>

1227
01:52:53,577 --> 01:52:55,058
<font color="#ffff00">.لأقرب حانة لكي أبدأ طريقي</font>

1228
01:52:56,447 --> 01:52:58,812
<font color="#ffff00">.مهلاً، لقد أوصلتك إلى هنا
.هذا كل ما كلفت لأجله</font>

1229
01:52:59,117 --> 01:53:00,968
<font color="#ffff00">.حتى أنّي أعدت المال</font>

1230
01:53:01,168 --> 01:53:01,969
<font color="#ffff00">.يا لك من رجل لطيف</font>

1231
01:53:02,169 --> 01:53:04,525
<font color="#ffff00">.مهلاً، لم أطلب هذا أبدًا</font>

1232
01:53:05,184 --> 01:53:06,887
<font color="#ffff00">إتفقنا؟
.تشارلز) لم يطلب هذا)</font>

1233
01:53:07,088 --> 01:53:08,990
<font color="#ffff00">.كاليبان) لم يطلب هذا)</font>

1234
01:53:09,810 --> 01:53:11,834
<font color="#ffff00">.والآن أنهما مدفونان تحت الأرض</font>

1235
01:53:12,976 --> 01:53:14,966
<font color="#ffff00">،لا أعرف ما الذي وضعه (تشارلز) في رأسكِ</font>

1236
01:53:15,166 --> 01:53:18,734
<font color="#ffff00">.لكني لست أيًا كان كنتِ تظنينه
إتفقنا؟</font>

1237
01:53:19,350 --> 01:53:21,505
<font color="#ffff00">.أنّي حتى قابلتكِ قبل أسبوع</font>

1238
01:53:22,783 --> 01:53:24,751
<font color="#ffff00">.. (وجدتِ أصدقائكِ (ربيكا)، (دليلى</font>

1239
01:53:24,951 --> 01:53:26,471
<font color="#ffff00">.وغيرهم من أصدقائكِ</font>

1240
01:53:26,671 --> 01:53:28,410
<font color="#ffff00">.كل شيء طلبتيه، حصلتِ عليه</font>

1241
01:53:31,574 --> 01:53:33,391
<font color="#ffff00">.وأنه أفضل بهذه الطريقة</font>

1242
01:53:34,862 --> 01:53:36,796
<font color="#ffff00">.لأنّي سئمت من هذا</font>

1243
01:53:38,396 --> 01:53:41,580
<font color="#ffff00">أشياء سيئة تحدث للأشخاص
.الذين أهتم لأمرهم</font>

1244
01:53:41,780 --> 01:53:43,270
<font color="#ffff00">هل تفهميني؟</font>

1245
01:53:45,456 --> 01:53:46,859
<font color="#ffff00">.إذًا، سأكون بخير</font>

1246
01:54:32,484 --> 01:54:35,713
<font color="#ffff00">."(ليس في نفس الوقت، (هيكتور"</font>

1247
01:55:54,336 --> 01:55:55,210
<font color="#ffff00">!النجدة</font>

1248
01:55:55,242 --> 01:55:58,105
<font color="#ffff00">!أركضوا
!أركضوا إلى الجبال</font>

1249
01:57:07,968 --> 01:57:09,220
<font color="#ffff00">!أركض (روبي)، أركض</font>

1250
01:57:33,461 --> 01:57:34,865
<font color="#ffff00">!تحركوا! تحركوا</font>

1251
01:57:35,590 --> 01:57:36,391
<font color="#ffff00">.تحركوا بسرعة</font>

1252
01:57:36,591 --> 01:57:38,797
<font color="#ffff00">يجب أن نصل إليهم قبل
.أن يعبروا الحدود</font>

1253
01:58:55,652 --> 01:58:56,657
<font color="#ffff00">!تحركوا</font>

1254
01:58:56,857 --> 01:58:58,059
<font color="#ffff00">!لنذهب! لنذهب</font>

1255
01:58:59,931 --> 01:59:01,332
<font color="#ffff00">!أركضوا! أركضوا</font>

1256
01:59:01,637 --> 01:59:04,172
<font color="#ffff00">!اذهبوا إلى الجبال
!أركضوا</font>

1257
01:59:10,714 --> 01:59:12,112
<font color="#ffff00">.أريدك أن تتنفس</font>

1258
01:59:12,312 --> 01:59:13,710
<font color="#ffff00">.مجرد جرح في اللحم، يا عزيزي</font>

1259
01:59:29,941 --> 01:59:30,943
<font color="#ffff00">!ها هي هناك</font>

1260
01:59:31,366 --> 01:59:32,367
<font color="#ffff00">!لقد وجدناها</font>

1261
01:59:34,282 --> 01:59:36,166
<font color="#ffff00">!تراجع إلى هناك</font>

1262
02:00:03,663 --> 02:00:04,664
<font color="#ffff00">!أبقي ورائي</font>

1263
02:00:26,276 --> 02:00:28,077
<font color="#ffff00">.أنّك تناولت الدواء كله</font>

1264
02:00:29,713 --> 02:00:30,921
<font color="#ffff00">.بدأ تأثيره يزول</font>

1265
02:00:57,587 --> 02:00:58,862
<font color="#ffff00">.اذهبي مع أصدقائكِ</font>

1266
02:01:00,261 --> 02:01:01,363
<font color="#ffff00">.اذهبي</font>

1267
02:01:02,879 --> 02:01:04,049
<font color="#ffff00">لورا)؟)</font>

1268
02:01:05,917 --> 02:01:07,164
<font color="#ffff00">.ستعرفين متى</font>

1269
02:01:19,163 --> 02:01:20,401
<font color="#ffff00">!بإتجاه عقرب الساعة 9</font>

1270
02:01:22,266 --> 02:01:25,064
<font color="#ffff00">العصارة الخضراء بدأ تأثيرها يزول؟</font>

1271
02:01:25,726 --> 02:01:28,249
<font color="#ffff00">.أتعرف، أنّك أصبحت كهل عديم الفائدة</font>

1272
02:01:28,854 --> 02:01:30,459
<font color="#ffff00">أصبح من الصعب عليك أن تبقي
.مخالبك في الخارج بعض الوقت</font>

1273
02:01:30,659 --> 02:01:32,760
<font color="#ffff00">!(أقتل هذا الوغد، (لوغان</font>

1274
02:01:33,686 --> 02:01:35,354
<font color="#ffff00">.(أرجوك، توقف سيّد (هوليت</font>

1275
02:01:35,853 --> 02:01:37,973
<font color="#ffff00">سيكون عليّ أخبار هؤلاء الرجال
.أن يجهزوا على الأطفال</font>

1276
02:01:38,173 --> 02:01:39,375
<font color="#ffff00">.أنّك لا تريد هذا</font>

1277
02:01:39,575 --> 02:01:41,926
<font color="#ffff00">.أرى أن تأثير المصل بدأ يزول</font>

1278
02:01:42,126 --> 02:01:44,805
<font color="#ffff00">.أنّك لن تلئم كثير من الجروح</font>

1279
02:01:45,091 --> 02:01:46,622
<font color="#ffff00">.أسمح ليّ أعرفك بنفسي</font>

1280
02:01:47,103 --> 02:01:48,108
<font color="#ffff00">.(زاندر رايس)</font>

1281
02:01:48,964 --> 02:01:51,871
<font color="#ffff00">أظن أنّك قابلت والدي في
.برنامج أسلحة - أكس</font>

1282
02:01:52,071 --> 02:01:54,978
<font color="#ffff00">أجل، أنه الأحمق الذي وضع
.هذا السم بداخلي</font>

1283
02:01:56,074 --> 02:01:57,445
<font color="#ffff00">.أجل، أنه كان واحد منهم</font>

1284
02:01:58,884 --> 02:02:00,623
<font color="#ffff00">.أظن أنّي قد قتلته</font>

1285
02:02:01,932 --> 02:02:02,831
<font color="#ffff00">.أظن أنّك محق</font>

1286
02:02:03,031 --> 02:02:04,430
<font color="#ffff00">.لمَ لا تظهر بعض الأحترام، أيها المتحول</font>

1287
02:02:04,630 --> 02:02:06,747
<font color="#ffff00">.أنّك تنظر إلى الرجل الذي أباد أقرانك</font>

1288
02:02:07,249 --> 02:02:09,326
<font color="#ffff00">.صديقي (دونالد) يبالغ بالأمر</font>

1289
02:02:10,249 --> 02:02:13,052
<font color="#ffff00">.أنه يجعله يبدو أكثر وحشية مما هو عليه</font>

1290
02:02:13,252 --> 02:02:16,369
<font color="#ffff00">،لكن هذا لم يكن لإنهاء نوع المتحولون</font>

1291
02:02:16,569 --> 02:02:17,876
<font color="#ffff00">.بل للسيطرة عليهم</font>

1292
02:02:20,173 --> 02:02:22,877
<font color="#ffff00">أدركت أن لا يجب علينا أن نتوقف
،عن إتقان ما نأكله ونشربه</font>

1293
02:02:23,077 --> 02:02:25,567
<font color="#ffff00">.يمكننا أستخدام هذا كجزء لإتقان أنفسنا</font>

1294
02:02:26,110 --> 02:02:28,882
<font color="#ffff00">لنشر العلاج الجيني بشكل
.. سري إلى كل شيء</font>

1295
02:02:29,082 --> 02:02:31,186
<font color="#ffff00">.من المشروبات الحلوة إلى حبوب الإفطار</font>

1296
02:02:31,387 --> 02:02:32,360
<font color="#ffff00">.وقد نجح ذلك</font>

1297
02:02:32,560 --> 02:02:35,170
<font color="#ffff00">.التحويل العشوائي اصبح مثل شلل الأطفال</font>

1298
02:02:35,372 --> 02:02:36,774
<font color="#ffff00">.أننا شرعنا في مسعانا المقبل</font>

1299
02:02:36,974 --> 02:02:39,083
<font color="#ffff00">ـ تصنع متحولون خاصة بك
ـ بالضبط</font>

1300
02:02:39,108 --> 02:02:40,819
<font color="#ffff00">.(هناك أوقات خطيرة، (جيمس
.. لا يمكنك</font>

1301
02:02:59,839 --> 02:03:01,164
<font color="#ffff00">!حان وقت العرض، يا فتى</font>

1302
02:03:37,521 --> 02:03:39,398
<font color="#ffff00">!انهض، يا فتى</font>

1303
02:03:58,913 --> 02:04:00,509
<font color="#ffff00">!لورا)! لا)</font>

1304
02:04:05,640 --> 02:04:06,642
<font color="#ffff00">!(لورا)</font>

1305
02:04:53,791 --> 02:04:55,405
<font color="#ffff00">.أرجوكم، أرجوكم</font>

1306
02:05:40,954 --> 02:05:42,032
<font color="#ffff00">.أنتم</font>

1307
02:05:42,571 --> 02:05:43,750
<font color="#ffff00">!اذهبو</font>

1308
02:05:45,162 --> 02:05:46,510
<font color="#ffff00">!اذهبوا! اذهبوا</font>

1309
02:05:47,282 --> 02:05:49,369
<font color="#ffff00">!اذهبوا! ارحلوا من
!اذهبو</font>

1310
02:05:53,267 --> 02:05:55,390
<font color="#ffff00">!اذهبوا، اذهبو</font>

1311
02:06:00,233 --> 02:06:01,477
<font color="#ffff00">!اذهبوا، اذهبوا</font>

1312
02:06:01,917 --> 02:06:02,725
<font color="#ffff00">!اذهبوا</font>

1313
02:06:02,890 --> 02:06:04,135
<font color="#ffff00">!لورا)، اركضي)</font>

1314
02:06:04,202 --> 02:06:05,246
<font color="#ffff00">!لا</font>

1315
02:06:07,062 --> 02:06:08,062
<font color="#ffff00">.لا</font>

1316
02:06:45,079 --> 02:06:46,560
<font color="#ffff00">.لا، لا</font>

1317
02:07:11,499 --> 02:07:13,127
<font color="#ffff00">.خذي أصدقائكِ وأهربوا</font>

1318
02:07:13,369 --> 02:07:14,561
<font color="#ffff00">.لا</font>

1319
02:07:15,489 --> 02:07:17,879
<font color="#ffff00">.سوف يستمرون بالقدوم</font>

1320
02:07:18,080 --> 02:07:20,677
<font color="#ffff00">.أسمعي، ليس عليكِ القتال بعد الآن</font>

1321
02:07:24,996 --> 02:07:25,746
<font color="#ffff00">!اذهبي</font>

1322
02:07:34,402 --> 02:07:36,421
<font color="#ffff00">.لا تكوني ما جعلوكِ عليه</font>

1323
02:07:44,576 --> 02:07:46,894
<font color="#ffff00">(لورا)، (لورا)</font>

1324
02:07:51,240 --> 02:07:52,241
<font color="#ffff00">.أبي</font>

1325
02:08:01,738 --> 02:08:04,444
<font color="#ffff00">.إذًا، هذا ما يبدو عليه الأمر</font>

1326
02:08:06,548 --> 02:08:07,548
<font color="#ffff00">!لا</font>

1327
02:08:15,227 --> 02:08:16,226
<font color="#ffff00">!لا</font>

1328
02:08:30,045 --> 02:08:31,045
<font color="#ffff00">!أبي</font>

1329
02:09:04,808 --> 02:09:07,727
<font color="#ffff00">."(الرجل ما يجب أن يكون عليه، (جوي"</font>

1330
02:09:09,080 --> 02:09:10,620
<font color="#ffff00">."لا يمكنك تغييره"</font>

1331
02:09:13,736 --> 02:09:16,191
<font color="#ffff00">"ليست هناك حياة مع القتل"</font>

1332
02:09:17,282 --> 02:09:19,266
<font color="#ffff00">."لا عودة منها"</font>

1333
02:09:21,335 --> 02:09:23,264
<font color="#ffff00">."الحق أو الخطأ هو وصمة"</font>

1334
02:09:23,958 --> 02:09:25,838
<font color="#ffff00">."وصمة على الجبين"</font>

1335
02:09:28,909 --> 02:09:36,033
<font color="#ffff00"><i>الآن، عد إلى المنزل إلى أمك
.وأخبرها أن كل شيء بخير</i></font>

1336
02:09:37,637 --> 02:09:40,944
<font color="#ffff00"><i>.لم تعد هناك أيّ أسلحة في الوادي بعد</i></font>

1337
02:09:57,965 --> 02:09:59,971
<font color="#ffff00">.لنذهب، يجب علينا التحرك</font>

1338
02:10:53,001 --> 02:10:59,001
 : زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1339
02:11:03,001 --> 02:16:59,001
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

