﻿1
00:00:04,075 --> 00:00:35,275
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد اورفه لي ||

2
00:00:39,075 --> 00:00:43,275
<font color="#ffff00">||لغم||</font>

3
00:01:49,199 --> 00:01:50,387
.حسنًا

4
00:01:50,595 --> 00:01:52,089
.لقد وجدت صديقًا جديدًا

5
00:01:53,804 --> 00:01:55,594
.الهدف بإتجاه عقرب الساعة 2

6
00:01:55,887 --> 00:01:58,922
.المدى : 1709 متر

7
00:02:00,054 --> 00:02:04,630
،سرعة الرياح 6 أميال بالساعة من اليمين
.إتجاه ربع الأيمن هو 2.3 ملم

8
00:02:04,888 --> 00:02:06,430
.. (مايك)

9
00:02:06,638 --> 00:02:10,219
.أعلم أنّك جيّد
أعني، أنّك جيّد جدًا، إتفقنا؟

10
00:02:11,680 --> 00:02:13,174
.لكنك لست بتلك البراعة

11
00:02:14,180 --> 00:02:15,840
.أننا لسنا هنا للعب

12
00:02:17,097 --> 00:02:18,805
إذًا، لمَ نحن هنا؟

13
00:02:22,431 --> 00:02:23,629
.أعرف بما تفكر

14
00:02:25,640 --> 00:02:28,343
."نحن هنا لأنجاز المهمة"
.بحقك، يا رجل

15
00:02:29,265 --> 00:02:30,463
ما الغرض، يا (تومي)؟

16
00:02:31,849 --> 00:02:33,757
.. حسنًا، الغرض هو

17
00:02:35,266 --> 00:02:37,092
لقد كنا هنا .. منذ متى؟

18
00:02:38,516 --> 00:02:41,592
ـ شهرين؟
ـ ثلاثة أشهر وستة أيام

19
00:02:42,058 --> 00:02:43,600
.صديقي، هذا هو الغرض

20
00:02:43,891 --> 00:02:45,551
.وهذا هو الغرض بالتحديد

21
00:02:45,933 --> 00:02:48,388
.. ثلاثة أشهر وستة أيام

22
00:02:48,892 --> 00:02:50,302
.(أنّك بعيد عن (جيني

23
00:02:50,975 --> 00:02:52,173
.. (جيني)

24
00:02:52,267 --> 00:02:53,430
.جيني)، أنا أحبكِ)

25
00:02:54,601 --> 00:02:56,225
.جيني)، أريد أن أقبّلكِ)

26
00:02:56,559 --> 00:02:58,302
.جيني)، قبليّني)

27
00:02:58,393 --> 00:02:59,803
!ـ لدينا صحبة
ـ مَن؟

28
00:03:01,018 --> 00:03:02,118
.سحقًا

29
00:03:05,727 --> 00:03:06,827
.لقد وصلوا

30
00:03:07,685 --> 00:03:10,056
!أوكسن)، ألفا مارغو - 4)

31
00:03:10,685 --> 00:03:12,061
.ألفيس) في المبنى)

32
00:03:12,894 --> 00:03:13,977
أين، (أوكسن)؟

33
00:03:14,186 --> 00:03:16,889
يجب أن يصل الهدف في سيارة
.لاند كروزر" سوداء برفقة موكب"

34
00:03:16,978 --> 00:03:19,135
.تأكيد الهدف قبل الخطوة التالية

35
00:03:19,853 --> 00:03:21,644
.. لقد قلت سوداء، لكنها رمادية

36
00:03:21,728 --> 00:03:22,828
.وشاحنة آخرى ..

37
00:03:24,645 --> 00:03:26,104
.(أنها دومًا "لاند كروزر"، يا (مايك

38
00:03:34,021 --> 00:03:35,121
.ثمة شيء ما

39
00:03:52,064 --> 00:03:53,227
.. يبدو أنهم

40
00:03:54,648 --> 00:03:56,190
.يحتفلون بحفل ما ..

41
00:04:01,232 --> 00:04:02,346
.لاند كروزر" تقترب"

42
00:04:29,901 --> 00:04:33,185
.الهدف هو (سيّد أسيف)، عمره 65 عام

43
00:04:33,610 --> 00:04:34,772
.تأكيد، حول

44
00:04:36,151 --> 00:04:38,108
.الهدف بإتجاه عقرب الساعة 10

45
00:04:38,402 --> 00:04:40,192
.المدى : 977 متر

46
00:04:41,527 --> 00:04:42,627
.المدى 977

47
00:04:43,319 --> 00:04:44,398
.تم تحديده

48
00:04:49,778 --> 00:04:51,983
ربما أنه نما لحية منذ
.آخر صورة ألتقطت له

49
00:04:53,986 --> 00:04:55,086
.أظن أنه هو

50
00:04:56,820 --> 00:04:57,920
.تم تأكيد الهدف

51
00:04:59,612 --> 00:05:00,712
.أطلق النار

52
00:05:16,322 --> 00:05:17,422
.أنه حفل زفاف

53
00:05:21,322 --> 00:05:22,437
إذًا؟

54
00:05:24,197 --> 00:05:25,822
.كرر ما قلت، حول

55
00:05:28,906 --> 00:05:30,006
إذًا؟

56
00:05:34,073 --> 00:05:36,610
.تم تأكيد الهدف، حول

57
00:05:40,907 --> 00:05:42,007
.نفذ

58
00:05:43,532 --> 00:05:44,633
.نفذ

59
00:05:49,325 --> 00:05:50,404
.. ألفا مارغو - 4

60
00:05:50,950 --> 00:05:52,823
.تأكيد إطلاق النار، حول

61
00:05:55,284 --> 00:05:56,446
.ليس لديّ رؤية واضحة للإطلاق

62
00:05:59,284 --> 00:06:00,384
.. (أوكسن)

63
00:06:00,867 --> 00:06:02,491
.العريس يحجب الهدف

64
00:06:03,118 --> 00:06:04,398
.أننا بإنتظار التعليمات، سيّدي
.حول

65
00:06:17,827 --> 00:06:20,317
مايك)، لا تتحامق، إتفقنا؟)
.هذا هو سبب تواجدنا هنا

66
00:06:21,869 --> 00:06:24,110
.اقضِ على الهدف، حول

67
00:06:24,369 --> 00:06:27,701
!مايك)، لا تخف، فقط أجهز عليه)

68
00:06:34,870 --> 00:06:37,195
،)ألفا مارغو - 4 إلى (أوكسن
.أنه حفل زفاف

69
00:06:37,662 --> 00:06:40,578
أنّك تطلب مني أن أقتل
.العريس ووالده

70
00:06:40,663 --> 00:06:41,991
.تأكيد، حول

71
00:06:42,496 --> 00:06:46,443
ألفا مارغو - 4، تطلب منا 13 شهرًا
.(لتحديد موقع (سيّد أسيف

72
00:06:46,746 --> 00:06:49,236
،بقدر ما نعلم، (أسيف) ليس لديه أبناء

73
00:06:49,330 --> 00:06:51,618
لكن هذا الرجل يمكن أن يكون
.جزءاً من نفس الخلية الإرهابية

74
00:06:51,705 --> 00:06:55,738
،لا حاجة لتوفير رؤية واضحة للإطلاق
!فقط أقضِ وتأكيد الأمر، حول

75
00:06:58,956 --> 00:07:01,161
هل ترى يا (مايك)؟
.الإرهابيون يتزوجون أيضًا

76
00:07:01,581 --> 00:07:03,123
.نحن لسنا واثقون أنه (أسيف) حتى

77
00:07:03,206 --> 00:07:06,454
أنه جاء من سيارة مختلفة، وتعلم
!أنه لا يمكننا من هنا تأكيد هويته

78
00:07:09,790 --> 00:07:10,869
.(اطلق النار، يا (مايك

79
00:07:16,041 --> 00:07:17,748
.(اطلق بحق الجحيم، (مايك

80
00:07:23,250 --> 00:07:24,578
.تأكيد، حول

81
00:07:25,125 --> 00:07:26,583
!اللعنة يا (مايك)! أطلق النار

82
00:07:35,084 --> 00:07:36,744
.أوكسن)، الهدف تحرك، لقد فقدته)

83
00:07:37,251 --> 00:07:39,207
ـ عملية ألفا مارغو - 4 أنتهت
!(ـ اللعنة، (مايك

84
00:09:15,926 --> 00:09:17,089
.ألفا مارغو - 4

85
00:09:17,677 --> 00:09:18,791
.تم إلغاء المهمة

86
00:09:19,677 --> 00:09:22,842
.أننا بحاجة لعملية أخلاء
.تعالوا وأخذونا، حول

87
00:09:33,428 --> 00:09:35,835
.اعطنا موقعكم الجديد، حول

88
00:09:38,262 --> 00:09:42,133
.لا أعرفه
.جهاز تحديد المواقع لا يعمل، حول

89
00:09:42,262 --> 00:09:45,012
،مفهوم، أنتظروا الأوامر
.سنبحث عن موقع جديد لأجلائكم

90
00:09:52,930 --> 00:09:55,405
ـ ما الذي تفعله؟
ـ شيء ما

91
00:10:02,764 --> 00:10:04,535
!تفقدوا المكان هناك

92
00:10:10,115 --> 00:10:13,702
!هيّا بنا! هيّا بنا

93
00:10:13,769 --> 00:10:14,953
!عاصفة! عاصفة

94
00:10:37,871 --> 00:10:42,222
!إستغاثة، إستغاثة! الفا مارغو - 4
!أننا بحاجة لأجلاء بالفور

95
00:10:42,393 --> 00:10:44,717
!عاصفة رملية تقترب، حول

96
00:10:45,893 --> 00:10:49,011
الموقع الجديد للأجلاء هو
.قرية تبعد 6 أميال نحو الغرب

97
00:10:49,102 --> 00:10:50,382
هل تلقيت هذا؟
.حول

98
00:10:51,893 --> 00:10:53,471
!لا، لم أتلقى هذا

99
00:10:53,852 --> 00:10:56,970
قرية تبعد 6 أميال غربًا من هنا؟
.حول

100
00:11:00,394 --> 00:11:03,805
!(رائع، يا (مايك
!سنمشي 5 ساعات

101
00:11:05,395 --> 00:11:08,394
.. ـ الغرب و
!ـ أعرف أين إتجاه الغرب

102
00:11:24,813 --> 00:11:26,390
هل تعرف ما هو اليوم؟

103
00:11:27,147 --> 00:11:29,803
ـ أنه الثلاثاء
(ـ أنه ليس أيّ ثلاثاء، يا (مايك

104
00:11:29,897 --> 00:11:33,015
،أنه ثانِ ثلاثاء من الشهر
.لذا، ابني ينتظر مكالمتي

105
00:11:33,647 --> 00:11:36,349
ـ أعلم
ـ لم أفوت أيّ مكالمة أبدًا

106
00:11:38,564 --> 00:11:40,106
ما الذي تتحدث عنه بالعادة؟

107
00:11:41,106 --> 00:11:42,351
كم عمره الآن؟ أربعة؟

108
00:11:43,356 --> 00:11:48,231
.بالواقع، أنه قرر أن يكون نباتيًا

109
00:11:48,899 --> 00:11:51,471
في أحد الأيام، (آنا) كانت في
،المنزل، تقوم بالتنظيف

110
00:11:52,232 --> 00:11:55,599
نظرت إلى الحديقة وكان هناك
.جيك) يسير ويتمتم مع نفسه)

111
00:11:55,691 --> 00:11:58,983
!"(لذا، قالت "(جيك
"جيك)، ما الذي تفعله؟)"

112
00:11:59,483 --> 00:12:03,312
لذا، أستدر وهو يمضغ ورقة في
"!(فمه وقال "اسمي ليس (جيك

113
00:12:04,900 --> 00:12:06,098
"!أنا برونتوسورس"

114
00:12:10,317 --> 00:12:11,859
!صديقي، هذا جنون

115
00:12:14,734 --> 00:12:19,562
أعلم، ربما قد يكون هراء
.لكنه يجعلني أشعر بالأرتياح

116
00:12:20,651 --> 00:12:21,849
لا يصدق، صحيح؟

117
00:12:22,693 --> 00:12:27,999
.ظننت أن هذا الزواج غلطة كبيرة، لعنة

118
00:12:28,194 --> 00:12:29,771
.. (لكن بعدما جاء (جيك

119
00:12:30,736 --> 00:12:33,486
.تغير كل شيء
.. أعني، كنت دومًا أتشاجر

120
00:12:33,569 --> 00:12:35,229
،وما زلنا نتشاجر طوال الوقت

121
00:12:35,403 --> 00:12:38,153
لكن الآن لدينا هذا الفتى الصغير
.الذي يجعلنا ننتبه إلى كلامنا

122
00:12:38,236 --> 00:12:41,271
.كنا نفقد السيطرة، ونقول أشياء غبية

123
00:12:41,695 --> 00:12:43,983
.وقد لا نتحدث معًا لأيام
.. (لكن بعدها، (جيك

124
00:12:44,820 --> 00:12:45,983
.يجعلنا نتصالح

125
00:12:50,029 --> 00:12:51,440
.أعرف هذه النظرة

126
00:12:52,779 --> 00:12:55,798
ماذا يدور في بالك، (مايك)؟

127
00:12:56,196 --> 00:12:57,988
هل هناك شيء تود أن تقوله ليّ؟

128
00:12:58,863 --> 00:13:02,526
.قوله، لا يمكنك أن تبقيه بداخلك
.أيًا كان هو، عليك أن تخرجه

129
00:13:02,988 --> 00:13:05,064
.سيكون أفضل إذا قلته

130
00:13:07,281 --> 00:13:09,403
تريد أن تطلب الزواج من (جيني)، صحيح؟

131
00:13:12,323 --> 00:13:15,448
.الأمر .. أنه معقد

132
00:13:15,656 --> 00:13:16,740
.أنها خطوة كبيرة

133
00:13:16,948 --> 00:13:18,442
أنه معقد فعلاً؟

134
00:13:21,824 --> 00:13:24,965
.. أنها خطوة صغيرة

135
00:13:25,782 --> 00:13:27,157
،للبشرية

136
00:13:27,991 --> 00:13:29,817
.. لكنها خطوة كبيرة

137
00:13:30,241 --> 00:13:31,341
.للرجل

138
00:13:33,616 --> 00:13:37,865
مايك)، أنّك في حالة مزرية حقًا، تعرف هذا؟)

139
00:13:38,408 --> 00:13:39,488
ما الخطأ؟

140
00:13:41,534 --> 00:13:42,617
<i>،)هذا (أوكسن</i>

141
00:13:42,825 --> 00:13:45,492
<i>أننا لا نرى أيّ متمردين في
،منطقتكم يا ألفا مارغو</i>

142
00:13:45,826 --> 00:13:49,109
<i>،لكن يجب عليكم أن تبقوا يقظين
،لأنهم سيأتون للبحث عنكم</i>

143
00:13:49,534 --> 00:13:52,843
<i>الموقع الجديد للأجلاء هو بعيدًا
،عن مأواهم والعاصفة الرملية</i>

144
00:13:53,368 --> 00:13:56,949
<i>،لا يمكننا أستخدام المروحيات
.والمهمة لا تتضمن النقل البري</i>

145
00:13:57,577 --> 00:13:59,035
<i>،لذا، يجب عليكم أن تعبروا الصحراء</i>

146
00:13:59,577 --> 00:14:01,236
<i>،الكثبان الرملية ستستمر في تغيير شكلها</i>

147
00:14:01,327 --> 00:14:02,987
<i>.لذا، اللاسلكي لن يعمل دومًا</i>

148
00:14:03,827 --> 00:14:04,927
<i>!تماسكوا، أيها الجنود</i>

149
00:14:06,327 --> 00:14:07,952
.لا أري أيّ شيء مع كل هذه الرمال

150
00:14:10,245 --> 00:14:11,655
.أظن أنّي أري شيء يتحرك

151
00:14:13,953 --> 00:14:15,089
.ربما أنهم المحليون

152
00:14:17,537 --> 00:14:18,637
ماذا يفعلون؟

153
00:14:19,495 --> 00:14:22,554
.. يبدو كأنهم

154
00:14:22,787 --> 00:14:26,361
.يحفرون في الرمال

155
00:14:54,332 --> 00:14:55,612
،إذا كانوا هؤلاء البربر

156
00:14:56,207 --> 00:14:57,914
.فيعني أننا في الإتجاه الصحيح

157
00:14:59,791 --> 00:15:01,450
.إلّا إذا كان مجرد سراب

158
00:15:51,212 --> 00:15:53,879
أعرف أن هذا فعال جدًا لكنها
.مجرد حيلة البربر

159
00:15:53,962 --> 00:15:57,411
أنهم يستخدمون هذه العلامات
.ليبعدوا الأعداء عن القرية

160
00:15:57,754 --> 00:16:00,504
أريد فقط أن أقول بأن يجب
.علينا الأقتراب، يا رجل

161
00:16:00,921 --> 00:16:04,288
على الأرجح أن القرية وراء
.هذه الكثبان الرملية

162
00:16:05,213 --> 00:16:06,313
.هناك تمامًا

163
00:16:07,422 --> 00:16:08,522
.هيّا، لنذهب

164
00:16:14,381 --> 00:16:17,250
،عبر الأعوام الـ 40 الماضية
كانت هناك أكثر من 8 آلاف معركة

165
00:16:18,256 --> 00:16:20,497
ونحن قمنا بزرع 33 مليون لغم
.في هذه المنطقة

166
00:16:23,673 --> 00:16:24,773
ألغام؟

167
00:16:26,007 --> 00:16:28,496
.(يعجبني عندما تكون متفائلاً، (مايك

168
00:16:29,028 --> 00:16:31,507
،"حسنًا، أسمع يا "سيّد الموسوعة

169
00:16:31,590 --> 00:16:33,629
.بوسعك أن تجد أيّ شيء في الصحراء

170
00:16:34,382 --> 00:16:36,007
،نظرًا إلى كم هذه العلامة تبدو قديمة

171
00:16:36,091 --> 00:16:38,877
مَن يعرف مصدرها وماذا تعني حقًا؟

172
00:16:40,175 --> 00:16:44,124
.مايك)، لا ترتعب)
.لا تدع هذا الشيء يشوش عقلك

173
00:16:44,758 --> 00:16:46,039
.أنّي فقط أنظر في خياراتنا

174
00:16:47,092 --> 00:16:51,381
،لدينا خياران
.لأننا رجال محظوظين حقًا

175
00:16:51,467 --> 00:16:54,218
،يمكننا العودة ونموت من العطش

176
00:16:55,259 --> 00:16:58,591
أو يمكننا الوصول إلى القرية
.(في غضون ساعة، (مايك

177
00:16:59,718 --> 00:17:01,342
.أعرف أيّ خيار سوف تختار

178
00:17:25,554 --> 00:17:26,654
هل تعرف أمرًا؟

179
00:17:27,095 --> 00:17:28,231
.أنا لا أحب الماء حقًا

180
00:17:28,679 --> 00:17:31,321
.أنه مبالغ جدًا
.ليس لديه طعم

181
00:17:49,973 --> 00:17:55,531
.. غرانيتا" مجمدة جميلة"

182
00:17:58,390 --> 00:17:59,800
.هي كل ما أريده

183
00:18:00,640 --> 00:18:02,881
.. بالعادة، أنا أشربها بالليمون

184
00:18:03,432 --> 00:18:04,547
.. لكن هذه المرة

185
00:18:05,682 --> 00:18:07,176
.سأشربها بالفراولة

186
00:18:20,892 --> 00:18:21,992
.(شكرًا، (مايك

187
00:18:33,391 --> 00:18:37,203
!حسبك! حسنًا

188
00:18:37,411 --> 00:18:41,517
!(حسنًا، (مايك

189
00:18:42,769 --> 00:18:43,869
هل تعرف أمرًا؟

190
00:18:45,102 --> 00:18:46,810
.أنسى ما قالته بشأن الماء

191
00:18:48,519 --> 00:18:51,886
!بضعة قطرات ستنعشك مجددًا

192
00:18:55,228 --> 00:18:56,328
!(هيّا، (مايك

193
00:18:57,937 --> 00:18:59,037
!(هيّا، (مايك

194
00:19:03,687 --> 00:19:04,788
!(هيّا، (مايك

195
00:19:14,397 --> 00:19:17,479
يجب أن تتوقف عن التفكير بتلك
!العلامة، أنسى أمرها

196
00:19:18,772 --> 00:19:22,479
.أنا لست مندهشًا من أنّك كذلك

197
00:19:24,148 --> 00:19:26,186
.عليك أن توضح شيء واحد

198
00:19:26,815 --> 00:19:31,557
.. كيف يمكن لواحد مختل مثلك

199
00:19:37,232 --> 00:19:40,813
أنّك لا تخشى خوض القتال
مع .. كم كان عددهم هناك؟

200
00:19:41,316 --> 00:19:45,183
أظن أنهم كانوا .. أربعة؟
.. لا، أنهم كانوا خمسة

201
00:19:45,775 --> 00:19:49,437
،من أكبر الجنود الذين رأيتهم على الإطلاق

202
00:19:49,525 --> 00:19:55,641
والآن أنّك تخشى من لافتة تحلق
في الصحراء من مكان لا يعرفه أحد؟

203
00:19:56,150 --> 00:19:57,431
.لقد أنتابني حدس للتو

204
00:19:59,567 --> 00:20:02,685
.أشعر أن هناك "غرانيتا" في تلك القرية

205
00:20:06,276 --> 00:20:07,900
.. ـ مَن يعلم، ربما تكون
!(ـ (تومي

206
00:20:45,780 --> 00:20:49,360
،تومي)؟ أستمع إليّ)
يجب أن تهدأ، إتفقنا؟

207
00:20:50,239 --> 00:20:51,484
!يجب عليك أن تهدأ، اللعنة

208
00:20:55,114 --> 00:20:56,738
.. إستغاثة، إستغاثة، هذا ألفا مارغو

209
00:20:57,364 --> 00:20:59,273
!مايك)، أنه يؤلم)

210
00:20:59,823 --> 00:21:01,614
!تومي)، أستمع إليّ)
لا أستطع التحرك، إتفقنا؟

211
00:21:01,865 --> 00:21:05,065
!ـ أنّي دست على واحد أيضًا
!(ـ يا إلهي، (مايك

212
00:21:06,632 --> 00:21:08,407
تومي)، عليك أن تهدأ الآن، إتفقنا؟)

213
00:21:08,699 --> 00:21:10,240
!يجب علينا أن نصل إلى القرية

214
00:21:10,574 --> 00:21:12,613
!إذا بقيت هكذا، لن ننجو أبدًا

215
00:21:13,157 --> 00:21:16,355
.. ـ حسنًا، أجل، القرية
!ـ حسنًا، سنذهب إلى هناك

216
00:21:18,074 --> 00:21:19,450
!يجب عليك أن تجلب هذا اللاسلكي

217
00:21:19,491 --> 00:21:20,575
!أجل

218
00:21:20,783 --> 00:21:22,574
!ـ هيّا، يمكنك فعلها
!ـ حسنًا، يمكنني فعلها

219
00:21:22,825 --> 00:21:25,611
.مايك)، يمكنني فعلها)

220
00:21:27,117 --> 00:21:28,445
.حسنًا، أنّي أرى حقيبتي

221
00:21:30,159 --> 00:21:31,274
!أجلبها، أيها الجندي
!هيّا

222
00:21:33,076 --> 00:21:34,176
!(هيّا، (تومي

223
00:21:35,201 --> 00:21:37,358
!ـ لا يا (مايك)، أنه يؤلم
!ـ عليك أن تجلب اللاسلكي، يا رجل

224
00:21:37,451 --> 00:21:40,201
!ـ لا أستطع التحرك، لا يمكنني
!ـ بلى يمكنك! هيّا

225
00:21:42,118 --> 00:21:44,359
!أخرج عدتك الطبية
!أنها في الجيب الوسط

226
00:21:44,452 --> 00:21:46,159
ـ الأمر .. حسنًا
ـ هيّا يا رجل! أخرج العدة

227
00:21:48,119 --> 00:21:50,194
!ـ هيّا أيها الجندي، أفعلها
ـ حسنًا، حسنًا

228
00:21:51,327 --> 00:21:52,407
إذًا؟

229
00:21:52,619 --> 00:21:53,900
!ـ اخرج عدتك الطبية
ـ حسنًا، أجل

230
00:21:55,328 --> 00:21:56,490
!أحسنت، أيها الجندي

231
00:21:57,661 --> 00:22:01,553
.لقد فعلتها، احسنت
.احسنت صنعًا

232
00:22:02,662 --> 00:22:04,453
ـ لقد حصلت عليها
ـ ها أنت ذا

233
00:22:05,370 --> 00:22:06,991
.. لا، (تومي)، يجب عليك أن

234
00:22:07,912 --> 00:22:11,620
!هيّا يا رجل، أنّك بحاجة للمورفين
.هيّا أيها الجندي، أفعلها

235
00:22:11,642 --> 00:22:14,330
!ركّز
!ركّز، تجاهل الألم

236
00:22:14,621 --> 00:22:17,869
!فكر في التدريب
!يجب أن نصل إلى القرية

237
00:22:18,622 --> 00:22:19,722
.. وبعدها

238
00:22:20,413 --> 00:22:21,824
!(عليك أن تتصل بـ (جيك
!كرر هذا

239
00:22:22,830 --> 00:22:24,159
(ـ (جيك
ـ بالضبط

240
00:22:24,289 --> 00:22:27,039
.. ـ (جيك) ينتظرني
!ـ والثلاثاء

241
00:22:27,956 --> 00:22:29,782
!هذا صحيح أيها الجندي، تحرك الآن

242
00:22:32,031 --> 00:22:34,823
ـ (مايك)، ليس لديّ ساقين
(ـ لا، لا تنظر يا (تومي

243
00:22:34,915 --> 00:22:36,409
!ـ لا يا (تومي)، لا تنظر
!ـ ليس لديّ ساقين

244
00:22:36,498 --> 00:22:37,909
!هيّا يا رجل، لا تنظر

245
00:22:39,082 --> 00:22:41,785
!ـ لا تنظر
!ـ (مايك)، لم يعد لديّ ساقين

246
00:22:42,124 --> 00:22:45,529
!ـ (مايك)، لم يعد لديّ ساقين
!ـ كن قويًا، المورفين بجوارك

247
00:22:47,749 --> 00:22:48,849
.هذا صحيح

248
00:22:49,083 --> 00:22:50,183
!احسنت

249
00:22:54,458 --> 00:22:57,163
الآن، هل يمكنك الوصول إلى حقيبتك؟
.أننا بحاجة للاسلكي

250
00:22:58,125 --> 00:22:59,951
.لا، أنتظر، جرعة واحدة تكفي تمامًا

251
00:23:02,292 --> 00:23:05,785
!(لا، (تومي
!لا، واحدة تكفي

252
00:23:07,331 --> 00:23:12,331
.حسنًا، حسنًا

253
00:23:12,876 --> 00:23:14,619
.أريد أن تستمع إليّ

254
00:23:14,877 --> 00:23:16,833
.يجب عليك الوصول إلى الحقيبة

255
00:23:17,252 --> 00:23:19,493
ـ عليك أخراج اللاسلكي، إتفقنا؟
ـ حسنًا

256
00:23:20,460 --> 00:23:21,561
هل يمكنك؟

257
00:23:22,961 --> 00:23:24,061
!أحسنت، ألتقط الحقيبة

258
00:23:25,753 --> 00:23:27,246
!لقد ألتقطتها

259
00:23:27,419 --> 00:23:29,246
!ـ احسنت
!ـ لقد ألتقطتها

260
00:23:29,503 --> 00:23:30,603
!احسنت

261
00:23:34,920 --> 00:23:35,999
!ـ لقد ألتقطتها
!ـ لقد نجحت

262
00:23:39,650 --> 00:23:41,937
.احسنت، يا صاح
!كل شيء سيكون بخير

263
00:23:44,463 --> 00:23:45,625
،ألفا مارغو - 4

264
00:23:47,921 --> 00:23:51,335
ـ لقد سقط رجل
ـ لا يمكنني سماعك عبر اللاسلكي

265
00:23:51,463 --> 00:23:53,336
!ـ يجب عليك أن تشغل اللاسلكي
.. ـ أني بحاجة لهاتف

266
00:23:53,338 --> 00:23:54,401
.(لكي أتصل بـ (جيك

267
00:23:54,505 --> 00:23:57,172
.. أريد هاتف لأتصل بأبني

268
00:23:57,714 --> 00:23:59,670
.تومي)، لا يمكنني سماعك عبر اللاسلكي)

269
00:23:59,756 --> 00:24:02,708
!ـ يجب عليك أن تشغل اللاسلكي
.. ـ "غرانيتا" بالليمون

270
00:24:04,006 --> 00:24:05,106
.حسنًا

271
00:24:05,548 --> 00:24:08,298
ـ أبقى معي
.. ـ لا أريدها بالفراولة

272
00:24:08,590 --> 00:24:11,293
ـ (مايك)، أنت تعرف ماذا أريد؟
!(ـ ابقى معي، (تومي

273
00:24:12,048 --> 00:24:13,132
.. القرية

274
00:24:13,340 --> 00:24:15,830
ـ أجل، يجب أن أصل إلى القرية
.. (ـ (سارة) الجميلة، (مايك

275
00:24:16,007 --> 00:24:18,084
ـ حسنًا
ـ سترى، أنه سيكون جميلاً

276
00:24:18,174 --> 00:24:20,753
.سيكون الأمر بخير، يا رجل
.الآن، فهمت

277
00:24:20,841 --> 00:24:23,875
ربما هذا اللغم القديم متصدئ
.ولم يعد يعمل بعد، الآن فهمت

278
00:24:25,341 --> 00:24:27,084
!(أياك أن تفكر بشأن هذا، (مايك

279
00:24:27,175 --> 00:24:29,048
!ـ يجب أن أفعل شيئًا
!(ـ أياك أن تفكر بشأن هذا، (مايك

280
00:24:29,133 --> 00:24:33,084
!ستفقد الكثير من الدماء
!لن أدعك تموت

281
00:24:34,133 --> 00:24:35,124
!لا

282
00:24:36,509 --> 00:24:38,666
(مايك)، هل يمكنك أن تخبر (جيك)
بأنّي أحبه كثيرًا؟

283
00:24:38,709 --> 00:24:39,966
!لا، (تومي)، لا

284
00:24:40,843 --> 00:24:42,253
ـ ابقى حيًا، يا صديقي
!ـ لا

285
00:26:51,354 --> 00:26:52,454
.سحقًا

286
00:29:57,329 --> 00:29:58,429
.البطارية

287
00:31:59,924 --> 00:32:03,540
أستغاثة، ألفا مارغو - 4 إلى
.أوكسن)، هل تسمعني؟ حول)

288
00:32:07,966 --> 00:32:10,337
أستغاثة، ألفا مارغو - 4 إلى
أوكسن)، هل تسمعني؟)

289
00:32:10,966 --> 00:32:12,066
.حول

290
00:32:13,258 --> 00:32:14,358
،معك معسكر القاعدة

291
00:32:14,800 --> 00:32:18,000
،لقد كنا نحاول لساعات
.يا ألفا مارغو، حول

292
00:32:19,175 --> 00:32:20,586
.(مفهوم، (أوكس

293
00:32:22,134 --> 00:32:23,960
.سيّدي، قتل شريكي في هذه المهمة

294
00:32:24,467 --> 00:32:27,668
وأنا في موقف حرج، لذا أطلب أجلاء
.بالفور مع تفكيك المتفجرات

295
00:32:27,968 --> 00:32:29,068
.حول

296
00:32:29,635 --> 00:32:31,710
.حدد الحالة الحرجة، أيها الرقيب
.حول

297
00:32:33,552 --> 00:32:35,508
.أنّي خطت على لغم، سيّدي

298
00:32:37,719 --> 00:32:40,588
.أنه نفس النوع الذي قتل شريكي، حول

299
00:32:45,636 --> 00:32:47,047
!أيها القائد، حول

300
00:32:49,345 --> 00:32:51,632
ماذا عن المهمة، أيها الرقيب؟
.حول

301
00:32:56,845 --> 00:32:57,945
.لقد فشلت، سيّدي

302
00:32:58,846 --> 00:33:00,256
.لكني بحاجة لمساعدة

303
00:33:01,096 --> 00:33:04,379
.سيّدي، أنّي بحاجة لمساعدة بالفور
.حول

304
00:33:05,679 --> 00:33:08,051
ما هو موقعك، ألفا مارغو؟
.حول

305
00:33:12,138 --> 00:33:15,128
.لست متأكدًا
.جهاز تحديد المواقع لا يعمل

306
00:33:16,014 --> 00:33:19,796
أننا تقريبًا على بعد 4 ساعات
.شرق منطقة تمركزنا

307
00:33:21,931 --> 00:33:23,031
.مفهوم

308
00:33:23,556 --> 00:33:26,176
أنّك ما تزال تبعد ساعة
.عن القرية، حول

309
00:33:30,515 --> 00:33:32,258
،لا أعرف ما إذا فهمت وضعي الحالي

310
00:33:32,349 --> 00:33:37,054
لكني عالق بقدمي اليسرى
.على لغم لعين، حول

311
00:33:37,891 --> 00:33:41,838
مفهوم يا ألفا مارغو، أدرك
.موقفك بوضوح، حول

312
00:33:42,808 --> 00:33:46,222
!رائع، أنّك تفهم وضعي بوضوح
!لذا، تعالوا وأخرجوني، حول

313
00:33:47,350 --> 00:33:48,475
.لا يمكن

314
00:33:48,683 --> 00:33:51,469
لا يمكن لمروحيتنا أن تحلق
.بسبب أستمرار العواصف الرملية

315
00:33:51,559 --> 00:33:52,659
.حول

316
00:33:53,600 --> 00:33:54,680
.سحقًا

317
00:33:56,100 --> 00:33:57,180
.حسنًا

318
00:33:59,268 --> 00:34:01,010
.إذًا، ما الخطة؟ حول

319
00:34:02,726 --> 00:34:06,508
،هناك قافلة تتعرض لهجوم بالقرب من الحدود

320
00:34:06,977 --> 00:34:12,892
إذا سارت الأمور بخير، ستكون عند
.منطقتك خلال 52 ساعة، أيها الرقيب

321
00:34:12,977 --> 00:34:14,077
.حول

322
00:34:14,311 --> 00:34:16,686
،سيّدي، مع فائق أحترامي

323
00:34:16,894 --> 00:34:21,600
إذا سارت الأمور بخير، لا أعرف
.ما إذا يمكنني النجاة لـ 52 ساعة

324
00:34:22,103 --> 00:34:23,203
.حول

325
00:34:24,228 --> 00:34:26,932
كن متأهبًا لتلقي موقعك
.عندما يحين الوقت

326
00:34:27,437 --> 00:34:32,600
سنتواصل معك عبر اللاسلكي
،لنتأكد أنّك لا تزال هناك

327
00:34:33,146 --> 00:34:34,246
.حول

328
00:34:35,854 --> 00:34:36,954
هل هذا كل شيء؟

329
00:34:37,729 --> 00:34:39,768
ماذا عن شعار "لا نترك أحد"؟
<font color="#ffff00">"شعار المشاة البحرية"</font>

330
00:34:40,396 --> 00:34:41,496
.حول

331
00:34:41,980 --> 00:34:43,522
،)أستمع إليّ أيها الرقيب (ستيفنز

332
00:34:43,813 --> 00:34:49,100
أن نوع الألغام المنتشرة في تلك المنطقة
.. يمكنها أن تبقى فعالة لقرابة 40 عامًا

333
00:34:49,230 --> 00:34:55,596
،لكن بعد 10 أعوام من الإنتاج
.يقولون أن حوالي 4% تفقد مفعولها

334
00:34:55,939 --> 00:35:00,563
،وبعد 15 عام
.يمكن أن ترتفع النسبة إلى 7 بالمئة

335
00:35:01,357 --> 00:35:02,457
.رائع

336
00:35:03,148 --> 00:35:05,436
،نظرًا للوضع، نصيحتي الشخصية

337
00:35:05,565 --> 00:35:09,263
،إذا لا يمكنك النجاة حتى وصولنا

338
00:35:09,482 --> 00:35:11,142
."حاول أن تجرب مناورة "شومان

339
00:35:12,524 --> 00:35:15,144
مناورة "شومان"، أيها الرائد؟
.حول

340
00:35:16,108 --> 00:35:17,483
.أنها الخيار الأخير

341
00:35:17,733 --> 00:35:20,602
،هو أن تحفر خندق صغير لإيواءك من الإنفجار

342
00:35:22,317 --> 00:35:24,522
.وبعدها أربط حذائك بالأرض

343
00:35:24,609 --> 00:35:25,744
أيها الرائد؟

344
00:35:26,317 --> 00:35:27,421
أيها الرائد؟

345
00:35:27,526 --> 00:35:28,609
.حول

346
00:35:28,614 --> 00:35:32,935
يمكنك تفادي الضرر لأعضائك
.. الرئيسية من موجة صدمة الإنفجار

347
00:35:37,026 --> 00:35:39,314
!"اللعنة على مناورة "شومان

348
00:36:19,572 --> 00:36:20,672
.مثالي

349
00:38:52,252 --> 00:38:53,352
ما التالي؟

350
00:39:21,838 --> 00:39:22,938
.(أنا آسف، (توم

351
00:39:24,922 --> 00:39:26,416
.يجب أن أغيّر البطاريات

352
00:40:34,761 --> 00:40:35,861
.شكرًا، صديقي

353
00:41:54,018 --> 00:41:55,119
.لا ماء

354
00:41:56,394 --> 00:41:57,494
.لا لاسلكي

355
00:42:02,353 --> 00:42:04,226
.(هذه محطتك الأخيرة، يا (مايك

356
00:42:17,521 --> 00:42:19,394
!النجدة

357
00:42:23,313 --> 00:42:24,413
!النجدة

358
00:42:39,439 --> 00:42:40,539
.(هيّا، (مايك

359
00:43:03,295 --> 00:43:04,379
!توقف

360
00:43:04,483 --> 00:43:06,191
!ارني يديك، لا تتخذ خطوة آخرى

361
00:43:13,734 --> 00:43:14,897
هل تفهمني؟

362
00:43:17,818 --> 00:43:19,016
!لا تتحرك

363
00:43:19,568 --> 00:43:20,978
!أنه حقل ألغام

364
00:43:21,776 --> 00:43:24,022
!المكان هنا مليء بالألغام

365
00:43:32,694 --> 00:43:33,829
هل تجد هذا مضحكًا؟

366
00:43:38,236 --> 00:43:41,278
هل وضعت الألغام هنا؟
لهذا السبب تجد الأمر مسليًا؟

367
00:43:45,258 --> 00:43:46,341
.اسمع يا رجل

368
00:43:46,445 --> 00:43:49,112
.أرجوك، لا يمكنني البقاء هنا عالقًا للأبد

369
00:43:50,904 --> 00:43:52,019
لمَ أنت عالق؟

370
00:43:53,154 --> 00:43:54,482
.الحمد الله، أنه يفهم

371
00:43:54,696 --> 00:43:56,853
.حسنًا، أسمع، أنّي بحاجة لماء ولاسلكي

372
00:43:57,238 --> 00:43:59,029
هل قريتك وراء تلك الكثبان الرملية؟

373
00:43:59,571 --> 00:44:00,671
!ماء

374
00:44:01,738 --> 00:44:02,838
!لاسلكي

375
00:44:06,947 --> 00:44:08,062
لمَ وقفت هنا؟

376
00:44:08,530 --> 00:44:10,881
ألن تعود للديار إلى عائلتك؟

377
00:44:13,698 --> 00:44:14,798
أأنت تمزح؟

378
00:44:17,490 --> 00:44:20,822
!قدمي اليسرى تقف على لغم

379
00:44:21,407 --> 00:44:22,569
.. إذا تحركت

380
00:44:24,615 --> 00:44:25,715
هل تفهم؟

381
00:44:26,220 --> 00:44:28,688
ـ لهذا السبب؟
!ـ أجل، هذا هو السبب

382
00:44:30,491 --> 00:44:31,591
أأنت واثق؟

383
00:44:34,533 --> 00:44:35,695
هل ترى هذه الجثة؟

384
00:44:36,491 --> 00:44:38,898
.هذا (توماس ماديسون)، صديقي المقرب

385
00:44:39,033 --> 00:44:42,863
!وهو مات لأنه داس على واحد من ألغامك

386
00:44:44,784 --> 00:44:45,982
.أنها ليست ألغامي

387
00:44:48,326 --> 00:44:49,606
،لا تقلق بشأن صديقك

388
00:44:50,659 --> 00:44:51,857
،أنه في سلام الآن

389
00:44:52,618 --> 00:44:53,816
.لكنك على قيد الحياة

390
00:44:54,576 --> 00:44:56,070
.عليك أن تتخذ الخطوة التالية الآن

391
00:44:59,385 --> 00:45:02,656
لا! التالية؟

392
00:45:03,869 --> 00:45:05,149
.. خطوتي التالية

393
00:45:05,619 --> 00:45:07,243
.ستكون الأخيرة

394
00:45:08,411 --> 00:45:09,511
فهمت؟

395
00:45:35,101 --> 00:45:36,184
.شكرًا لك

396
00:45:36,288 --> 00:45:37,451
.. شكرًا لك، الآن

397
00:45:37,788 --> 00:45:39,330
.بما أنت هنا، أرجوك أعطني اللاسلكي

398
00:45:40,080 --> 00:45:44,122
.أعطني اللاسلكي والساعة والحقيبة
.يمكنك أن تأخذ المذياع

399
00:45:45,873 --> 00:45:46,973
.أرجوك

400
00:45:48,831 --> 00:45:49,915
.المذياع عديم الفائدة

401
00:45:50,123 --> 00:45:51,223
.لا توجد موسيقى الآن

402
00:45:51,602 --> 00:45:52,665
.لا رقص

403
00:45:52,769 --> 00:45:56,196
... ـ لا، أنّك لا تفهم، أنّي بحاجة
ـ عليك أن تتخذ الخطوة التالية

404
00:46:02,207 --> 00:46:03,307
.أنتظر

405
00:46:04,541 --> 00:46:05,641
إلى أين تذهب؟

406
00:46:07,416 --> 00:46:08,696
ولمَ تمشي هكذا؟

407
00:46:09,958 --> 00:46:11,238
هل تعرف أماكن الألغام؟

408
00:46:12,917 --> 00:46:14,494
!لأنه يوجد لغم تحت قدمي

409
00:46:15,209 --> 00:46:17,745
،أنّي أقف على لغم
!لذا، لا يمكنني فعل الخطوة التالية

410
00:46:17,917 --> 00:46:19,017
مفهوم، أيها الأحمق؟

411
00:46:20,084 --> 00:46:21,578
.يجب عليك المواصلة دومًا

412
00:46:24,209 --> 00:46:25,309
.يا لك من أحمق

413
00:46:35,044 --> 00:46:36,144
.هيّا، أيها الجندي

414
00:46:36,794 --> 00:46:38,039
.هذه مهمة بسيطة

415
00:46:58,629 --> 00:46:59,744
.هذا أفضل من لا شيء

416
00:47:39,383 --> 00:47:40,483
.أنتظري

417
00:47:45,675 --> 00:47:46,775
.كوني حذرة

418
00:47:57,759 --> 00:47:58,859
.شكرًا لكِ

419
00:47:59,134 --> 00:48:00,235
.شكرًا لكِ

420
00:48:15,386 --> 00:48:23,594
هل يمكنك أن تخبري والدكِ بأنّي
أشكره وأنّي ممتن جدًا؟

421
00:48:36,596 --> 00:48:38,090
.أنظري ما لديكِ هنا

422
00:48:40,388 --> 00:48:43,388
!جندي

423
00:48:51,306 --> 00:48:52,406
.مثل هذا

424
00:48:55,056 --> 00:48:56,192
.أنا لديّ واحد

425
00:48:59,598 --> 00:49:00,698
هل هذا يعود لكِ؟

426
00:49:27,017 --> 00:49:28,117
.أنا عالق

427
00:49:33,143 --> 00:49:34,243
.لا أستطع التحرك

428
00:49:39,143 --> 00:49:40,244
.. بما أنتِ هنا

429
00:49:41,352 --> 00:49:43,427
هل تمانعي بالذهاب إلى هناك
لتجلبي اللاسلكي؟

430
00:49:45,644 --> 00:49:46,744
هناك

431
00:49:47,144 --> 00:49:48,244
في الحقيبة

432
00:49:49,269 --> 00:49:50,763
هل تجلبيه من أجلي، رجاءً؟

433
00:49:53,686 --> 00:49:55,346
من فضلكِ، أجلبِ ليّ الراديو

434
00:49:57,395 --> 00:49:58,495
أنه هناك

435
00:50:02,896 --> 00:50:05,930
على الأقل أنظري حيث أشير
 وأجلبي اللاسلكي

436
00:50:06,896 --> 00:50:07,975
اللاسلكي

437
00:50:09,354 --> 00:50:10,455
لا، أنتظري

438
00:50:12,188 --> 00:50:13,288
.أنتظري

439
00:50:13,688 --> 00:50:14,730
....أنتظري، لا

440
00:50:14,938 --> 00:50:16,183
لم أكن أوبخكِ

441
00:50:17,230 --> 00:50:18,724
فقط أحاول الحصول على
ذلك اللاسلكي

442
00:52:58,786 --> 00:52:59,886
،صاحبة السمو

443
00:53:05,454 --> 00:53:09,034
،هذه الرسالة السرية ستكون تعويذتك

444
00:53:09,662 --> 00:53:12,662
ستكون قادرة على حمايتك
،من القوة الشر  يا فارسي

445
00:53:13,704 --> 00:53:15,198
لا تقلق، حسناً؟

446
00:53:15,871 --> 00:53:17,531
،أعرف بأنه يجب أن ترحل

447
00:53:19,121 --> 00:53:20,615
،لذا، أذهب

448
00:53:21,997 --> 00:53:25,328
أهزم شياطينك مثل الفارس بالدرع البراق

449
00:53:27,706 --> 00:53:29,744
بدون تراجع وبدون خوف

450
00:53:32,706 --> 00:53:34,497
،متأكدة أن الأمور سوف تكون بخير

451
00:53:36,790 --> 00:53:37,890
أعرف

452
00:53:40,415 --> 00:53:41,957
لكن لا تتأخر

453
00:53:42,249 --> 00:53:44,454
أربح هذه الحرب وعُد إلي

454
00:53:46,207 --> 00:53:47,291
،غير ذلك

455
00:53:47,499 --> 00:53:51,197
،سوف أطر لأجد رجل أخر

456
00:53:52,874 --> 00:53:55,329
،قد يكون من قوات دلتا

457
00:53:56,750 --> 00:53:57,948
أو ربما حارس

458
00:54:01,792 --> 00:54:02,871
أحبك

459
00:56:49,349 --> 00:56:50,926
أنت رجل محظوظ

460
00:56:55,641 --> 00:56:56,776
ها نحن مرة أخرى

461
00:56:58,308 --> 00:56:59,408
أنظر يا رجل

462
00:56:59,808 --> 00:57:01,716
لسُت في مزاج لتفاهتك

463
00:57:01,933 --> 00:57:03,806
لم أنم جيداً ليلة البارحة

464
00:57:04,767 --> 00:57:05,846
ما اسمك؟

465
00:57:10,100 --> 00:57:11,180
(مايك)

466
00:57:12,809 --> 00:57:18,725
مايك) هل أسمك "الرجل الذي)
لا يمكنه خطو خطوة أخرى" على اللغم

467
00:57:19,060 --> 00:57:21,051
لا -
(مايك) هو (مايكل) -

468
00:57:22,602 --> 00:57:24,095
ولكن ما يمكن أن يعرفه البربر

469
00:57:24,643 --> 00:57:25,758
(مايك) و(مايكل)

470
00:57:27,435 --> 00:57:28,977
،"دعّيتني بـ "البربر

471
00:57:29,894 --> 00:57:31,222
ولكن تعرف البربر ماذا تعني؟

472
00:57:32,227 --> 00:57:33,328
أعرف

473
00:57:33,894 --> 00:57:36,893
هو الرجل لن يجلب
اللاسلكي حتى لو طلبت منه

474
00:57:38,395 --> 00:57:42,260
أراهن بأن أبنتك جلبت ليّ
زجاجة المياه بدون علمك

475
00:57:47,312 --> 00:57:48,391
،بلغتي

476
00:57:48,979 --> 00:57:51,931
البربر تعني رجل حُر

477
00:57:52,979 --> 00:57:54,224
لما لَست رجل حر؟

478
00:57:56,855 --> 00:58:01,474
حسناً، حسناً
،لقد وقفت على لغم

479
00:58:03,355 --> 00:58:04,397
،بالنهاية

480
00:58:04,605 --> 00:58:07,060
لكن أنت رجل محظوظ

481
00:58:08,147 --> 00:58:10,291
لقد وقفت على لغم ولم ينفجر

482
00:58:10,303 --> 00:58:12,687
قضيت الليل في الصحراء
 والحيوانات تركتك لوحدك

483
00:58:13,564 --> 00:58:15,687
(أنت رجل محظوظ، (مايك) و(مايكل

484
00:58:17,315 --> 00:58:18,415
جيد

485
00:58:18,857 --> 00:58:19,957
شكراً

486
00:58:20,315 --> 00:58:21,939
.. الأن هل يمكننا -
،(مايك) و(مايكل) -

487
00:58:23,940 --> 00:58:25,434
لما دهست على اللغم؟

488
00:58:27,024 --> 00:58:29,976
واضح بأنني لم أكن أعرف بأنه كان لغم

489
00:58:30,274 --> 00:58:32,147
عندما دهست

490
00:58:33,358 --> 00:58:35,930
لم أكُن أعرف أين الألغام مثلك

491
00:58:36,983 --> 00:58:38,442
(أنت مخطئ ، (مايك) و(مايكل

492
00:58:38,733 --> 00:58:40,524
لا نعرف أين الألغام

493
00:58:41,234 --> 00:58:43,225
رأيتك تتجول

494
00:58:43,484 --> 00:58:44,682
تمشي بخط متعرج

495
00:58:45,609 --> 00:58:46,688
تعرف المسارات

496
00:58:47,693 --> 00:58:50,099
لا أعرف أين مكان الألغام

497
00:58:50,359 --> 00:58:53,039
إذا سُرت مباشرةً إلى حقل الإلغام
الأن أو لاحقاً

498
00:58:53,093 --> 00:58:55,435
عاجلاً أم آجلاً
سوف أدهس على لغم، بالتأكيد

499
00:59:04,569 --> 00:59:07,023
أعرف ما هي مشكلتك

500
00:59:08,674 --> 00:59:09,799
أنت خائف

501
00:59:10,007 --> 00:59:12,566
بحقك، حقاً؟

502
00:59:12,799 --> 00:59:13,882
أخبرني عنها

503
00:59:13,987 --> 00:59:15,397
لا، أنت لا تفهم

504
00:59:15,820 --> 00:59:18,523
اينما أنت الأن
 ما يهم هو اين تريد أن تذهب

505
00:59:22,987 --> 00:59:24,565
فقط اريد الذهاب إلى منزلي

506
00:59:25,738 --> 00:59:26,817
لعائلتي

507
00:59:28,113 --> 00:59:29,856
أنا فقط اتبع مصيري

508
00:59:33,572 --> 00:59:35,812
يبدو بأن مصيري ما زال هنا

509
00:59:37,655 --> 00:59:39,482
قُمت بخطوتي الأخيرة الخاطئة

510
00:59:41,072 --> 00:59:44,875
كل يوم تخطو
ربما تكون خطوتك الأخيرة

511
00:59:45,073 --> 00:59:46,531
لذا ما الفرق اليوم؟

512
00:59:47,323 --> 00:59:49,564
...الفرق هو انه اليوم

513
00:59:51,282 --> 00:59:54,234
،أعرف ذلك
حتى لو كُنت رجل محظوظ

514
00:59:54,574 --> 00:59:58,154
لدي فقط 7% فرصة بأن لا أموت

515
00:59:59,324 --> 01:00:00,604
سبعة بالمئة

516
01:00:01,574 --> 01:00:02,674
جيّد

517
01:00:13,034 --> 01:00:17,040
لذلك، كان كل شيء فلسفي
 بشكل لا يصدق وكل شيء

518
01:00:17,076 --> 01:00:18,176
لكن هل يمكنك من فضلك

519
01:00:19,034 --> 01:00:22,201
أن تجلب ليّ اللاسلكي؟

520
01:00:27,618 --> 01:00:28,718
شكراً لك

521
01:00:44,245 --> 01:00:46,236
الو؟ لا، أنا مشغول

522
01:00:57,329 --> 01:00:58,492
لما وقفت على اللغم؟

523
01:01:02,538 --> 01:01:04,281
لأننا كنا نسير نحو القرية

524
01:01:05,413 --> 01:01:06,492
لما تسيرون نحو القرية؟

525
01:01:07,247 --> 01:01:10,116
لأننا كنا ضائعين في الصحراء  -
 لما في الصحراء؟ -

526
01:01:10,330 --> 01:01:12,820
 لأنها كانت مهمتنا  -
 لما هي مهمتكم؟ -

527
01:01:13,247 --> 01:01:15,120
لأننا كنا في الحرب

528
01:01:15,622 --> 01:01:17,413
ولما كنت في الحرب؟

529
01:01:19,873 --> 01:01:21,781
تريد قتل الأعداء؟

530
01:01:23,170 --> 01:01:25,452
لا
أنا جندي

531
01:01:26,290 --> 01:01:28,697
ولما أنت جندي؟

532
01:01:31,166 --> 01:01:32,266
...لأنه

533
01:01:35,208 --> 01:01:36,785
لم يكُن لدي أي سبب في البقاء

534
01:01:38,208 --> 01:01:39,750
لم يكُن لدي أحد بعد الأن

535
01:01:43,375 --> 01:01:45,201
لمَ "ليس لديك أحد بعد الأن"؟

536
01:02:10,252 --> 01:02:12,244
ما زلت تريد اللاسلكي؟

537
01:02:53,715 --> 01:02:56,500
كُن رجلاً حراً

538
01:02:58,382 --> 01:03:00,041
يجب عليك ان تتابع

539
01:03:01,674 --> 01:03:05,171
المسار الخاطئ يمكن أن يأخذك الى المنزل ايضاً

540
01:03:05,716 --> 01:03:06,961
لن أستسلم ابداً

541
01:03:10,799 --> 01:03:12,210
ابقى على قيد الحياة يا رجل

542
01:04:46,391 --> 01:04:47,491
سوف أكون بخير

543
01:04:47,725 --> 01:04:49,053
كل شيء سوف يكون بخير

544
01:04:49,725 --> 01:04:50,825
أخرس

545
01:04:52,434 --> 01:04:54,011
أنت من رحل

546
01:04:54,309 --> 01:04:55,637
أخرس

547
01:04:56,976 --> 01:04:58,386
ماذا ايضاً يمكنني أن أفعله؟

548
01:04:58,476 --> 01:05:00,598
اين كُنت عندما كانت مريضة؟

549
01:05:01,038 --> 01:05:03,767
من فضلك، قدم ليّ معروف وأتركني لوحدي

550
01:05:05,560 --> 01:05:06,660
الأن ماذا تريد؟

551
01:05:07,143 --> 01:05:08,222
.. لقد أختفيت

552
01:05:09,477 --> 01:05:12,346
،مَن يعرف أين، كل هذه السنين

553
01:05:12,894 --> 01:05:13,973
والأن عُدت وتريد التحدث؟

554
01:05:14,727 --> 01:05:15,827
حسناً

555
01:05:16,352 --> 01:05:17,452
لنتحدث

556
01:05:17,852 --> 01:05:18,953
نحن هنا

557
01:05:19,269 --> 01:05:20,369
إنها فرصة مثالية

558
01:05:20,603 --> 01:05:22,640
ماذا لديك، صحيح؟

559
01:05:29,687 --> 01:05:30,787
لا تجرؤ على ذكرها

560
01:05:31,770 --> 01:05:33,478
لا تجرؤ حتى بذكر أسمه

561
01:05:35,396 --> 01:05:37,103
مَن فعل هذا بك، يا (مايك)؟

562
01:05:42,771 --> 01:05:43,871
توم)؟)

563
01:05:49,064 --> 01:05:50,688
أنت كارثة حقيقة

564
01:05:54,772 --> 01:05:56,480
لنذهب إيها الجندي

565
01:05:57,189 --> 01:05:58,600
يجب أن نذهب إلى المنزل

566
01:06:02,273 --> 01:06:04,431
(أو هل كُنت تعتقد بأن (جيني
 سوف تنتظر للإبد؟

567
01:06:14,066 --> 01:06:15,524
لا تقلق يا صديقي

568
01:06:18,608 --> 01:06:19,723
لن أذهب إلى اي مكان

569
01:06:31,526 --> 01:06:32,626
انها عديمة الجدوى

570
01:06:33,568 --> 01:06:34,647
القطار قادم

571
01:06:36,026 --> 01:06:37,852
سوف نتصل بهم عندما نحصل على إشارة

572
01:06:38,068 --> 01:06:42,351
لذا ليس بحاجة مواصلة الأتصال بهم
 سوف تقوم بإفضاء شحن البطاريات

573
01:06:43,152 --> 01:06:44,231
صحيح؟

574
01:06:45,694 --> 01:06:46,892
حسناً

575
01:06:57,236 --> 01:06:58,351
(بحقك يا (مايك

576
01:06:58,445 --> 01:07:00,022
توقف، من فضلك

577
01:07:00,112 --> 01:07:01,653
أنه فقط خيالك

578
01:07:01,737 --> 01:07:04,689
من المستحيل أن يرن هاتفك هنا
 بمنتصف الصحراء

579
01:07:06,904 --> 01:07:08,004
أنظر

580
01:07:10,654 --> 01:07:12,397
أبي

581
01:07:13,529 --> 01:07:15,237
لا يمكن أن يحدث

582
01:07:16,446 --> 01:07:17,582
وعُرفت، صحيح؟

583
01:07:19,363 --> 01:07:21,236
(لا تعرف شيئاً، (توم

584
01:07:23,155 --> 01:07:24,400
تعرف ماذا؟ أنه صحيح

585
01:07:26,281 --> 01:07:29,897
لم يكُن لديك الجرأة لتخبرني
 أي شيء حول ما يؤلمك

586
01:07:37,157 --> 01:07:38,271
(أنا اسف يا (توم

587
01:07:42,949 --> 01:07:44,573
لقد رحل عنك بأمس الحاجة

588
01:07:46,157 --> 01:07:48,030
(مثلما ما فعلت أنا مع (جيني

589
01:07:48,741 --> 01:07:50,283
ليس نفس الشيء

590
01:07:51,408 --> 01:07:52,818
أنا مثله تماماً

591
01:07:54,033 --> 01:07:55,133
لا، هذا ليس صحيحاً

592
01:07:56,908 --> 01:07:58,532
(لهذا سوف ترجع لـ (جيني

593
01:08:02,326 --> 01:08:03,903
لأنها تحبك

594
01:08:04,492 --> 01:08:05,773
لما أنت عليه

595
01:08:09,326 --> 01:08:10,654
لأنها أنتظرتك

596
01:08:16,577 --> 01:08:18,450
ولهذا السبب يجب أن تبقى على قيد الحياة

597
01:08:56,789 --> 01:08:57,889
أنتبه

598
01:09:04,873 --> 01:09:06,071
ليس لدي ذخيرة تكفيهم جميعاً

599
01:09:06,456 --> 01:09:07,785
 أنت محق، تعرف المناورة

600
01:09:08,248 --> 01:09:10,039
ـ أي مناورة؟
"ـ المناورة ، مناورة "شومان

601
01:09:10,123 --> 01:09:11,700
أنت تمزح، لن تنفع

602
01:09:12,790 --> 01:09:14,367
اذا هاجمتك الحيوانات كلها بنفس الوقت

603
01:09:14,665 --> 01:09:16,408
سوف يسقطونك واللغم سوف ينفجر

604
01:09:16,832 --> 01:09:18,243
بسرعة، ليس هناك وقت

605
01:09:19,874 --> 01:09:20,974
نعم، بالتحديد

606
01:09:21,208 --> 01:09:22,536
يجب أن تربط حذائك بالأرض

607
01:09:24,041 --> 01:09:25,125
من المفترض أن ينجح الأمر

608
01:09:25,333 --> 01:09:28,000
جهاز أستقبال اللغم لن يشعر
 بتغير الضغط على الفور

609
01:09:28,125 --> 01:09:29,453
هل تعرف أي أحد بقي على قيد الحياة؟

610
01:09:37,292 --> 01:09:38,407
ممتاز

611
01:09:39,772 --> 01:09:42,331
!على الأقل سنحظى ببضعة ثواني

612
01:09:43,335 --> 01:09:45,871
ربما لن تخرج بكامل جسدك
 لكن على الأقل تخرج حياً

613
01:09:45,960 --> 01:09:47,074
الأن ، يا رجل البحرية

614
01:09:47,668 --> 01:09:48,768
أحفر

615
01:09:49,085 --> 01:09:50,248
هذا هراء

616
01:09:50,356 --> 01:09:51,439
تفضل

617
01:09:51,544 --> 01:09:53,251
لا تتوقف

618
01:09:56,336 --> 01:09:57,450
بقوة

619
01:09:57,544 --> 01:09:58,659
واصل الحفر

620
01:09:58,857 --> 01:10:00,642
أحفر يا رجل البحرية، أحفر

621
01:10:14,983 --> 01:10:16,067
(مايك)

622
01:10:16,171 --> 01:10:18,127
مايك)، أفعلها الأن)

623
01:10:18,963 --> 01:10:20,063
أفعلها الأن

624
01:10:30,584 --> 01:10:32,981
،صاحبة السمو

625
01:10:50,632 --> 01:10:52,256
أقسم رسمياً

626
01:10:54,841 --> 01:10:56,714
أن أكون فارس شجاع

627
01:10:58,675 --> 01:10:59,955
،موقرًا

628
01:11:00,758 --> 01:11:02,038
،وودي دومًا

629
01:11:03,967 --> 01:11:05,212
،بطل

630
01:11:05,634 --> 01:11:07,507
بالحقيقة والعدل

631
01:11:10,384 --> 01:11:11,484
أقسم رسمياً

632
01:11:12,759 --> 01:11:13,838
أن أكون صادق

633
01:11:14,509 --> 01:11:15,609
وجيد

634
01:11:17,885 --> 01:11:19,083
أقسم

635
01:11:20,052 --> 01:11:21,545
أن أحمي مملكتنا

636
01:11:23,802 --> 01:11:25,461
وأقسم بكل شيء

637
01:11:26,094 --> 01:11:27,552
في وجودكِ

638
01:11:29,344 --> 01:11:30,719
أميرتي

639
01:11:52,513 --> 01:11:53,971
الأن هل يمكنني الحصول على تلك البيرة

640
01:11:55,346 --> 01:11:56,446
من فضلكِ؟

641
01:12:02,826 --> 01:12:04,156
مارغو - 4

642
01:12:04,295 --> 01:12:06,072
ألفا مارغو - 4

643
01:12:06,847 --> 01:12:07,948
(معك (أوكسن

644
01:12:07,952 --> 01:12:09,181
هل تسمع؟

645
01:12:09,389 --> 01:12:10,489
حول

646
01:12:15,432 --> 01:12:16,594
...أوكسن)، (أوكسن)، معك)

647
01:12:17,932 --> 01:12:19,032
ألفا مارغو

648
01:12:23,807 --> 01:12:24,907
أنه أنا

649
01:12:25,849 --> 01:12:26,949
(أنه (مايك

650
01:12:27,933 --> 01:12:29,033
سُمع

651
01:12:29,641 --> 01:12:31,016
مفهوم، ألفا مارغو - 4

652
01:12:31,266 --> 01:12:33,009
قافلة الأجلاء بطريقها

653
01:12:33,516 --> 01:12:35,971
ايكو برافو - 3  قادم بإتجاهك
إيها الرقيب

654
01:12:37,142 --> 01:12:38,221
.. القافلة تطلب

655
01:12:39,684 --> 01:12:42,517
ايكو برافو - 3 ما زالت تحت النيران

656
01:12:43,601 --> 01:12:44,763
أنهم متأخرين

657
01:12:45,059 --> 01:12:48,094
الوقت المقدر للوصول الجديد
لعملية الأجلاء هو 17 ساعة

658
01:12:48,768 --> 01:12:49,868
هل سمعُت ذلك ، إيها الرقيب؟

659
01:12:50,726 --> 01:12:54,556
لقد حصلت على 17 ساعة أخرى، إيها النقيب

660
01:12:55,143 --> 01:12:56,244
هل يمكنك فعلها؟

661
01:13:03,811 --> 01:13:04,911
لا يمكنني

662
01:13:07,603 --> 01:13:08,703
،)الرقيب (ستيفنز

663
01:13:11,061 --> 01:13:13,267
أود أن أذكر أنه لدينا شخص ما هنا

664
01:13:14,562 --> 01:13:17,347
نظراً لحالته، قررنا أن نتصل به، حول

665
01:13:23,479 --> 01:13:24,579
هل هي (جيني)؟

666
01:13:25,729 --> 01:13:27,188
هل يمكنني الحديث مع (جيني)؟

667
01:13:28,980 --> 01:13:30,390
الأتصال غير واضح

668
01:13:30,647 --> 01:13:31,747
هل تسمع؟

669
01:13:33,814 --> 01:13:34,914
هل يمكنكِ سماعي؟

670
01:13:36,314 --> 01:13:37,414
عزيزي؟

671
01:13:39,731 --> 01:13:43,476
جيني)، أنا أسف)

672
01:13:44,481 --> 01:13:46,805
لقد أفسدت كل شيء، كالعادة

673
01:13:48,857 --> 01:13:51,393
لكن على الأقل هذه المرة
 لن تقولي لا بأس

674
01:13:53,524 --> 01:13:54,624
ليس هناك حاجة

675
01:13:55,107 --> 01:13:56,566
"لقول ذلك " هذا هو الأتفاق

676
01:13:57,566 --> 01:13:59,522
لا يمكنني تنظيم نفسي وأنا أفسد كل شيء

677
01:14:03,483 --> 01:14:04,763
لأنني خرقت اتفاقنا

678
01:14:08,108 --> 01:14:09,271
لم يكن عليّ أن أرحل

679
01:14:10,650 --> 01:14:11,750
كان يجب أن ابقى

680
01:14:13,859 --> 01:14:15,851
وجب عليّ القيام الكثير من التغيرات

681
01:14:21,484 --> 01:14:24,235
لكن كل شيء ألمسه يتساقط

682
01:14:26,402 --> 01:14:28,726
كل الأشياء الجيدة تدمرت

683
01:14:34,777 --> 01:14:35,857
ولهذا انا هنا

684
01:15:11,322 --> 01:15:14,985
انا رجل حُر ولكن لستُ دومًا رجل محظوظ

685
01:15:16,739 --> 01:15:17,902
،عندما اللغم نال من قدمي

686
01:15:19,781 --> 01:15:21,323
أعتقدت بأن حياتي أنتهت

687
01:15:21,990 --> 01:15:24,859
أتذكرها وكأنها البارحة

688
01:15:29,991 --> 01:15:31,899
كُنت خائف جداً في المستشفى

689
01:15:33,491 --> 01:15:34,591
أنا فقط أعتقدت

690
01:15:35,033 --> 01:15:36,443
قدمي ذهبت

691
01:15:36,533 --> 01:15:40,824
فقط فكرت حول كل الأشياء
التي لن أستطيع فعلها بعد الأن

692
01:15:41,867 --> 01:15:44,403
كان هناك مذياع

693
01:15:44,867 --> 01:15:47,273
يشغل الموسيقى في المستشفى

694
01:15:47,951 --> 01:15:49,051
،المغني قال

695
01:15:49,576 --> 01:15:52,148
"عليك أن تواصل التقدم دومًا"

696
01:15:52,618 --> 01:15:55,238
"عليك أن تواصل التقدم دومًا"

697
01:15:56,076 --> 01:15:57,451
لكنني لم أستمع للمغني

698
01:15:57,535 --> 01:15:59,776
أنا فقط فكرت بقدمي

699
01:16:00,035 --> 01:16:01,493
قدمي ذهبت

700
01:16:02,577 --> 01:16:07,366
كيف يمكن لكل شيء
ان يكون سيء في مستقبلي

701
01:16:09,827 --> 01:16:11,701
،بعدها، جاءت الممرضة

702
01:16:11,869 --> 01:16:16,946
،وابتسمت بوجهي

703
01:16:19,287 --> 01:16:20,567
لذا، أستمعت إلى الأغنية

704
01:16:23,787 --> 01:16:26,703
"عليك أن تواصل التقدم دومًا"

705
01:16:27,412 --> 01:16:30,198
"عليك أن تواصل التقدم دومًا"

706
01:16:31,996 --> 01:16:33,075
ربما هذا شيء سيء

707
01:16:33,705 --> 01:16:36,704
كانت الطريقة الوحيدة للوصول
 إلى شيء جميل

708
01:16:38,247 --> 01:16:39,622
هكذا قابلت زوجتي

709
01:16:40,830 --> 01:16:41,966
أعتنت بيّ

710
01:16:43,330 --> 01:16:44,741
وأنجبت أطفالنا

711
01:16:46,331 --> 01:16:48,074
،حياتي بقدم واحدة

712
01:16:49,748 --> 01:16:50,848
أنها جميلة

713
01:16:51,623 --> 01:16:52,723
تفهم ما أعنيه؟

714
01:16:54,915 --> 01:16:56,015
الأن

715
01:16:57,873 --> 01:17:00,245
هذا سوف يجعلك مجنون

716
01:17:01,290 --> 01:17:02,391
..أنت

717
01:17:03,124 --> 01:17:05,199
سوف ترى أشياء

718
01:17:06,708 --> 01:17:07,906
وبعدها كل شيء سيكون بخير

719
01:17:08,374 --> 01:17:09,475
أشرب

720
01:17:17,834 --> 01:17:19,114
لقد رأيت أبنتك

721
01:17:21,334 --> 01:17:22,876
لقد جلبت ليّ زجاجة مياه

722
01:17:25,001 --> 01:17:26,101
..(أنا)

723
01:17:26,543 --> 01:17:27,823
جلبت لك زجاجة الماء

724
01:17:29,376 --> 01:17:30,476
(مايك) و(مايكل)

725
01:17:31,376 --> 01:17:33,582
أنهم مخطئين بالتفكير أنهم ليسوا محظوظين

726
01:17:33,918 --> 01:17:35,791
وطفلة جميلة حقاً

727
01:17:37,419 --> 01:17:38,960
لديها ابتسامتك

728
01:17:44,878 --> 01:17:47,581
لديّ فقط ثلاث أبناء الأن

729
01:17:49,295 --> 01:17:50,954
طفلتي كانت معي

730
01:17:51,753 --> 01:17:52,916
عندما أنفجر اللغم

731
01:17:54,295 --> 01:17:55,395
منذ سنوات عديدة

732
01:17:57,879 --> 01:17:59,124
جمعنا الإلغام مع بعضنا

733
01:18:00,254 --> 01:18:01,333
قمنا ببعيهم للعصابات

734
01:18:02,671 --> 01:18:03,916
تلك الألغام قيمة جدًا

735
01:18:04,713 --> 01:18:06,207
لقد كُنا فقراء جداً

736
01:18:08,380 --> 01:18:09,515
وكانت جيدة جداً

737
01:18:12,255 --> 01:18:13,370
يمكنها أن تمسك عصا

738
01:18:13,797 --> 01:18:15,207
وتحفر على الجوانب

739
01:18:15,380 --> 01:18:17,088
لتجد اللغم

740
01:18:17,922 --> 01:18:21,289
وبعدها بحذر تحفر، تحفر، تحفر

741
01:18:21,548 --> 01:18:23,504
تسحب اللغم

742
01:18:24,173 --> 01:18:26,461
وتضع علبة قديمة

743
01:18:28,173 --> 01:18:30,165
جهاز كشف معادن قد لا يجده

744
01:18:32,090 --> 01:18:33,205
بعدها ، في أحدى الإيام

745
01:18:37,591 --> 01:18:39,215
اللغم قطع قدمي

746
01:18:41,008 --> 01:18:42,108
لسُت محظوظ جداً

747
01:18:42,341 --> 01:18:43,441
،عٌشتُ

748
01:18:43,800 --> 01:18:45,875
ومصيرها أتى قبل مصيري

749
01:18:48,467 --> 01:18:49,842
لكن أنا سعيد

750
01:18:50,550 --> 01:18:54,759
أن الصحراء تجعلك أضحوكة
 وتجعلك تقابلها

751
01:19:00,718 --> 01:19:01,818
خسرت الكثير

752
01:19:02,551 --> 01:19:04,424
عندما خَطت على اللغم في ذلك اليوم

753
01:19:07,218 --> 01:19:10,632
لأنه أنا لستُ رجل محظوظ جداً مثلك

754
01:19:13,636 --> 01:19:16,505
لكنني رجل حر

755
01:19:20,303 --> 01:19:21,678
واصل التقدم

756
01:19:22,261 --> 01:19:24,134
أنّي أواصل التقدم دومًا

757
01:19:25,095 --> 01:19:27,549
لهذا يجب عليك دوماً أن تواصل التقدم

758
01:19:29,637 --> 01:19:31,048
دوماً خذ الخطوة التالية

759
01:19:31,596 --> 01:19:33,137
بالرغم الخطوة التالية قد تكون صعبة

760
01:19:33,721 --> 01:19:34,835
كبيرة جداً

761
01:19:36,179 --> 01:19:39,048
ومخيفة

762
01:19:42,097 --> 01:19:44,088
هل تعرف كيف أن لا تكون خائفًا؟

763
01:19:46,472 --> 01:19:47,634
.. يجب أن أصبح

764
01:19:48,764 --> 01:19:49,962
رجل حُر

765
01:20:10,557 --> 01:20:11,657
لا تذهب

766
01:20:13,808 --> 01:20:15,385
لا تتركني ايضاً

767
01:21:44,316 --> 01:21:45,561
لدي بعض المشاكل

768
01:21:47,399 --> 01:21:48,499
.. الرفاق في العمل

769
01:21:49,358 --> 01:21:50,638
،لا أعتقد بأنهم يحبونني

770
01:21:52,358 --> 01:21:54,930
لا أعرف، ربما
يجب أن ترتاح

771
01:21:55,275 --> 01:21:57,314
أخبريني، هل تسمى هذا أحترام؟

772
01:21:58,109 --> 01:22:01,227
أنا أسفة جداً، فقط كُنت أحاول فهم الوضع

773
01:22:04,193 --> 01:22:07,026
أخبريني يا (روس)، هل يسمى هذا أحتراماً؟  -
 أنا أسفة -

774
01:22:10,026 --> 01:22:11,141
(لستُ، سوف أريكِ يا (روس

775
01:22:11,902 --> 01:22:13,395
أحترمك يا (بوب)، تعرف ذلك

776
01:22:14,277 --> 01:22:15,984
لا تفعل ذلك، حسناً؟

777
01:22:16,319 --> 01:22:17,454
(أستيقظ، (مايك

778
01:22:17,735 --> 01:22:18,836
من فضلك

779
01:22:19,361 --> 01:22:20,902
لا يهمني من أستيقظ، أتسمعي؟

780
01:22:21,402 --> 01:22:22,731
في منزلي

781
01:22:23,153 --> 01:22:25,109
(وأستحق أحترامكِ، (روس

782
01:22:25,361 --> 01:22:26,985
هل تفهمي؟  -
 فهمت -

783
01:22:27,070 --> 01:22:29,476
(أحترمك يا (بوب
 تعرف أنّي أحترمك

784
01:22:29,820 --> 01:22:31,646
أنه تبدو كالحرب بالخارج، تعرفين؟

785
01:22:32,820 --> 01:22:35,487
لأيجاد المال من أجل أطعامك

786
01:22:36,612 --> 01:22:38,272
من أجلكِ ومن أجل الأطفال

787
01:22:38,362 --> 01:22:39,446
.. ربما

788
01:22:39,550 --> 01:22:40,737
.. حاول أن

789
01:22:40,743 --> 01:22:43,855
لا أعرف، لا تشرب كثيراً
.. ربما لا يمكنه أن يقدم

790
01:22:43,946 --> 01:22:45,938
(أخرسي، يا (روس

791
01:22:48,738 --> 01:22:49,838
مرحباً، يا عزيزي

792
01:22:54,697 --> 01:22:55,797
(مرحبا يا (مايكي

793
01:22:56,739 --> 01:22:57,839
هل أيقظتك؟

794
01:22:59,239 --> 01:23:00,614
هل تود قول شيء ما، يا فتى؟

795
01:23:01,573 --> 01:23:03,280
لنسمعها، تعال يا فتى

796
01:23:03,427 --> 01:23:04,490
أنا هنا

797
01:23:04,495 --> 01:23:06,814
تبولت على السرير؟  -
 أنه طفل، تذكر ذلك -

798
01:23:07,240 --> 01:23:10,737
بللت السرير يا (مايكي)؟  -
 أتركه لوحده، أنه طفل -

799
01:23:10,824 --> 01:23:11,924
(روس)

800
01:23:12,199 --> 01:23:13,299
(أخرسي يا (روس

801
01:23:14,366 --> 01:23:16,441
أخرج من هذا المنزل، أخرج

802
01:23:16,532 --> 01:23:18,359
وتسمي هذا أحتراماً؟

803
01:23:19,324 --> 01:23:21,648
في عمرك كُنت رجلاً يا فتى

804
01:23:21,825 --> 01:23:25,689
(لا تجرؤ على التحدث معي هكذا أمام (مايكي

805
01:23:28,783 --> 01:23:30,822
مايكي)، ليس لديك الجرأة ايها الطفل)

806
01:23:30,909 --> 01:23:33,398
(لا مشكلة يا (مايكي
الأن سوف أريك كيف تصبح رجل

807
01:24:42,998 --> 01:24:44,161
هل تود قول شيء ما، يا فتى؟

808
01:24:44,249 --> 01:24:45,493
أستمع

809
01:24:50,291 --> 01:24:51,405
أنا هنا

810
01:24:56,541 --> 01:24:57,641
هيا

811
01:24:58,250 --> 01:24:59,333
هيا يا فتى

812
01:24:59,542 --> 01:25:01,415
أنا هنا
 أنا هنا

813
01:25:01,708 --> 01:25:03,451
أنتظرِ دقيقة يا عزيزتي

814
01:25:03,542 --> 01:25:06,541
لمَ العجلة؟ أجلسي معنا لوهلة
ماذا ستكلفكِ؟

815
01:25:06,667 --> 01:25:08,078
لن أعض، سوف ترين

816
01:25:08,167 --> 01:25:10,325
أنها حقاً الليلة الخاطئة لهذا، حسناً؟

817
01:25:10,418 --> 01:25:12,042
لذا، لنجعلها الليلة المناسبة

818
01:25:12,105 --> 01:25:13,189
بحقكِ، يا عزيزي

819
01:25:13,293 --> 01:25:14,538
بحقكِ، أجلسي هنا

820
01:25:14,835 --> 01:25:16,115
هل تود قول شيء ما؟

821
01:25:17,210 --> 01:25:18,325
لنسمعها

822
01:25:18,627 --> 01:25:19,789
لنسمعها

823
01:25:26,586 --> 01:25:28,210
ـ هيا إيها الفتى
 ـ أنا هنا

824
01:26:49,260 --> 01:26:50,360
(مهلا (مايك)، (مايك) ، (مايك

825
01:26:51,843 --> 01:26:52,943
أنظر إليّ

826
01:26:54,802 --> 01:26:55,917
أترى، هناك؟

827
01:26:56,344 --> 01:26:57,886
الفرسان أتوا أخيراً

828
01:27:01,886 --> 01:27:02,986
إنه سراب

829
01:27:04,178 --> 01:27:05,755
ـ لا يمكنني المواصلة
ـ لا

830
01:27:06,845 --> 01:27:07,928
(لا، يا (مايك

831
01:27:07,933 --> 01:27:09,719
أنه ليس سراب

832
01:27:10,262 --> 01:27:11,362
أنهم هنا، يا صديقي

833
01:27:13,345 --> 01:27:14,424
أنه ليس سراب

834
01:27:15,929 --> 01:27:17,968
يجب أن تخبرهم أننا هنا

835
01:27:18,346 --> 01:27:19,721
أو لن يجدونا

836
01:27:20,179 --> 01:27:22,883
،ألفا مارغو - 4

837
01:27:23,096 --> 01:27:24,638
ايكو برافو - 3، قادم

838
01:27:24,721 --> 01:27:26,298
أين، ايها النقيب (ستيفنز)؟

839
01:27:27,096 --> 01:27:28,211
.. اشارتك

840
01:27:30,513 --> 01:27:31,639
أنا هنا

841
01:27:31,644 --> 01:27:33,381
ألفا مارغو - 4، نحن مغادرين

842
01:27:33,472 --> 01:27:35,464
ـ أنا هنا
ـ لا يمكننا البقاء طويلاً

843
01:27:35,556 --> 01:27:36,966
لا نرى الرقيب، أين هو؟

844
01:27:39,806 --> 01:27:40,885
لا، أنا هنا

845
01:27:41,889 --> 01:27:43,087
أنا هنا

846
01:27:44,681 --> 01:27:45,765
(هيا، يا (مايك

847
01:27:45,973 --> 01:27:48,463
مايك)،ان نحصل على أي شيء )

848
01:27:50,099 --> 01:27:51,234
عليك أن تركّز

849
01:28:08,142 --> 01:28:09,242
هذه

850
01:28:09,809 --> 01:28:11,516
خطوة صغيرة للبشرية

851
01:28:13,351 --> 01:28:14,451
.. لكن

852
01:28:14,851 --> 01:28:16,428
خطوة كبيرة للرجل

853
01:28:18,080 --> 01:28:19,164
هل يمكنك سماعي؟

854
01:28:19,268 --> 01:28:20,368
من الأفضل أن تتحرك

855
01:28:20,601 --> 01:28:21,706
أنا هنا

856
01:28:21,810 --> 01:28:22,910
لأنك سوف تتزوج؟

857
01:28:24,227 --> 01:28:25,327
هل تتذكر؟

858
01:28:26,143 --> 01:28:27,279
هل تتذكر؟

859
01:28:31,727 --> 01:28:32,842
أنت ميت

860
01:28:44,770 --> 01:28:46,229
توم) ميت)

861
01:29:56,818 --> 01:30:00,648
،ألقي التحية إلى التاج

862
01:30:00,902 --> 01:30:03,190
،واقسم لمملكتنا

863
01:30:05,986 --> 01:30:07,086
،صاحبة السمو

864
01:30:07,611 --> 01:30:09,402
أقسم رسمياً

865
01:30:09,819 --> 01:30:11,313
أن أكون فارس شجاع

866
01:30:13,153 --> 01:30:16,022
،وقورًا وودودًا دومًا

867
01:30:16,362 --> 01:30:19,065
بطل الحقيقة والعدل

868
01:30:19,612 --> 01:30:22,694
وأقسم رسمياً
أن أكون صادق وجيد

869
01:30:24,154 --> 01:30:25,648
أقسم بحماية مملكتنا

870
01:30:26,529 --> 01:30:28,023
وأقسم بكل شيء بحضوركِ

871
01:30:31,905 --> 01:30:33,005
أميرتي

872
01:30:39,530 --> 01:30:40,630
نعم

873
01:30:44,531 --> 01:30:45,631
نعم ماذا؟

874
01:30:57,990 --> 01:31:00,480
...نعم سوف تكون 

875
01:31:01,991 --> 01:31:03,105
فارسي الشجاع

876
01:32:35,999 --> 01:32:37,623
(أبقى على قيد الحياة، (مايك) و(مايكل

877
01:34:01,465 --> 01:34:03,208
(يجب أن تدعني أذهب، يا (مايك

878
01:34:15,758 --> 01:34:18,425
لا تخاف إذا توقفت المعاناة، يا عزيزي

879
01:34:21,967 --> 01:34:23,130
أنا لستُ خائفة

880
01:34:26,801 --> 01:34:27,915
ليس بعد الأن

881
01:34:37,843 --> 01:34:39,467
أنت رجل قوي

882
01:34:41,385 --> 01:34:42,500
أنت صادق

883
01:34:43,969 --> 01:34:45,104
أنت جيد

884
01:34:46,511 --> 01:34:49,463
وأعرف بأنه لا شيء ابداً
سوف يكون قادر على إيقافك

885
01:34:50,386 --> 01:34:51,486
أبداً

886
01:34:53,178 --> 01:34:54,720
لكن يجب أن تدعني أذهب

887
01:34:59,179 --> 01:35:00,637
يجب أن تمضي قدماً

888
01:35:47,558 --> 01:35:48,658
هيا يا فتى

889
01:35:57,059 --> 01:35:58,159
أنا هنا

890
01:36:17,269 --> 01:36:18,811
الأن هل يمكنني أن أحظى
 ببيرة واحدة، من فضلك؟

891
01:36:20,353 --> 01:36:21,453
جيني)؟)

892
01:36:43,355 --> 01:36:44,730
(لهذا، انت هنا يا (مايك

893
01:37:04,273 --> 01:37:05,373
لهذا أنت هنا

894
01:37:10,315 --> 01:37:11,690
يجب أن تمضي قدماً

895
01:38:10,404 --> 01:38:12,147
،سبعة بالمئة

896
01:38:13,821 --> 01:38:14,936
جيد

897
01:38:19,155 --> 01:38:23,020
عليك أن تواصل التقدم

898
01:38:24,697 --> 01:38:29,097
عليك أن تواصل التقدم

1000
01:38:18,356 --> 01:38:20,316
♪ يجب أن تواصل ♪

1001
01:38:21,359 --> 01:38:23,159
♪ التقدم♪

1002
01:38:24,228 --> 01:38:25,958
♪ يجب أن تواصل ♪

1003
01:38:26,931 --> 01:38:28,561
♪ التقدم♪

1004
01:43:22,359 --> 01:43:25,182
♪ مهلاً، حاذر خطوتك القادمة ♪

1005
01:43:25,262 --> 01:43:26,884
♪ الخطوة التالية أنتهت ♪

1006
01:43:26,964 --> 01:43:28,834
♪ لكن هل تفهم الأن؟♪

1007
01:43:29,833 --> 01:43:31,489
♪ هل تفهم الأن؟ ♪

1008
01:43:31,569 --> 01:43:34,699
♪ يجب أن تواصل التقدم ♪

1009
01:43:37,741 --> 01:43:40,397
♪ يأتي الليل ♪

1010
01:43:40,477 --> 01:43:44,635
♪ واسئل لما أنت عالق بدون وقت لتفكر الأن ♪


1011
01:43:44,715 --> 01:43:46,470
♪ لا يوجد وقت للتفكير الأن ♪

1012
01:43:46,550 --> 01:43:49,720
♪ يجب أن تواصل التقدم ♪

1013
01:43:52,356 --> 01:43:55,256
♪ يجب أن تواصل التقدم♪

1014
01:43:57,361 --> 01:43:59,683
♪ وسوف تكون بخير ♪

1015
01:43:59,763 --> 01:44:00,918
♪ بخير ♪

1016
01:44:00,998 --> 01:44:03,728
♪ جد طريق عودتك للوطن♪

1017
01:44:11,275 --> 01:44:13,364
♪ إذا كُنت لا تهتم♪

1018
01:44:13,444 --> 01:44:15,505
♪ لابأس، لا تذهب مباشرةً ♪

1019
01:44:15,585 --> 01:44:18,302
♪ فقط أريني قلبك الأن ♪

1020
01:44:18,382 --> 01:44:19,873
♪ فقط أريني قلبك الأن ♪

1021
01:44:19,953 --> 01:44:23,290
♪ يجب أن تواصل التقدم ♪

1022
01:44:25,990 --> 01:44:28,646
♪ من أجلك، أنها خطوة خاطئة♪

1023
01:44:28,726 --> 01:44:31,215
♪ لكنها ليست الأخيرة♪

1024
01:44:31,295 --> 01:44:32,725
♪ هل تفهم الأن ♪

1025
01:44:33,664 --> 01:44:35,319
♪ هل تفهم الأن♪

1026
01:44:35,399 --> 01:44:38,499
♪ يجب أن تواصل التقدم ♪

1027
01:44:40,838 --> 01:44:43,638
♪ يجب أن تواصل التقدم♪

1028
01:44:46,710 --> 01:44:49,266
♪ ولا أعرف أي طريق تسلكه ♪

1029
01:44:49,346 --> 01:44:51,846
♪ ربما يكون طريقك ، ربما يكون طريقي♪

1030
01:45:30,354 --> 01:45:32,676
♪ ولا أعرف أي طريق نسلكه ♪

1031
01:45:32,756 --> 01:45:34,886
♪ ربما يكون طريقك ، ربما يكون طريقي ♪

1032
01:45:37,394 --> 01:45:40,004
♪ يجب أن تواصل التقدم ♪

1033
01:45:42,433 --> 01:45:45,003
♪ يجب أن تواصل التقدم ♪

1034
01:45:46,937 --> 01:45:50,794
♪يجب أن تواصل التقدم  ♪

1035
01:45:50,874 --> 01:45:53,764
♪ التقدم♪

1036
01:45:53,844 --> 01:45:57,675
♪ يجب أن ...يجب.... يجب أن تواصل التقدم ♪


1037
01:45:57,755 --> 01:45:59,536
♪ يجب أن تواصل التقدم ♪

1038
01:45:59,616 --> 01:46:01,905
♪ نعم، أنت تواصل التقدم ♪

1039
01:46:01,985 --> 01:46:04,585
♪ نعم، واصل التقدم ♪

1040
01:46:06,090 --> 01:46:09,446
♪ كل ما عليك فعله هو مواصلة التقدم ♪

1041
01:46:09,526 --> 01:46:11,856
♪ التقدم بقوة ♪

1042
01:46:13,497 --> 01:46:15,697
♪ التقدم♪


899
01:38:31,697 --> 01:38:37,097
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/khaled.orfhle.subs</font>
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

900
01:38:38,697 --> 01:39:29,097
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||خالد اورفه لي & الدكتور علي طلال ||

