﻿1
00:01:31,900 --> 00:01:35,212
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}في المستقبل، الفرق بين
...الإنسان والآلة

2
00:01:35,613 --> 00:01:37,044
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}اختفى

3
00:01:37,543 --> 00:01:40,710
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}إن التقدم في المجال التقني
...سمح للإنسان بتعزيز قدراته

4
00:01:41,507 --> 00:01:42,916
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}عن طريق أجزاء آلية

5
00:01:44,755 --> 00:01:47,862
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}تقوم الحكومة بتمويل مشروع(هانكا روبوتيكس)

6
00:01:48,062 --> 00:01:50,518
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وهو ...تطور نوعي للعناصر العسكرية

7
00:01:50,719 --> 00:01:52,718
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}سيؤدي ذلك إلى المزيد من طمس
 التفرقة أكثر من ذلك

8
00:01:53,019 --> 00:01:57,975
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}عن طريق زرع الدماغ البشري في
...جسم اصطناعي تماماً

9
00:01:58,028 --> 00:02:01,957
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وسوف تجمع بين أقوى
سمات الإنسان والروبوت

10
00:02:55,520 --> 00:02:57,131
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"سكارليت جوهانسون"

11
00:03:00,820 --> 00:03:03,500
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"في "كينونه داخل القشرة

12
00:02:06,398 --> 00:02:10,398
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} شادى الشيبيني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}Shady Elshebeny</font>

13
00:02:10,582 --> 00:02:12,597
المشروع رقم 2571

14
00:02:21,552 --> 00:02:23,674
مستويات الأوكسجين تنخفض

15
00:02:28,136 --> 00:02:29,848
وظائف الدماغ طبيعية

16
00:02:42,925 --> 00:02:47,178
.الهيكل الآلي، جاهز ومنتظر أدماج الدماغ

17
00:02:49,845 --> 00:02:53,235
بدء المشروع رقم 2571

18
00:05:02,850 --> 00:05:07,550
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"كينونة داخــل القشرة"

19
00:05:13,486 --> 00:05:17,004
.الآن ستقومين بفتح عينيك

20
00:05:22,564 --> 00:05:24,194
انت آمنة

21
00:05:36,744 --> 00:05:39,239
.لا بأس، فقط تنفسي

22
00:05:40,073 --> 00:05:41,892
فقط تنفسي

23
00:05:43,382 --> 00:05:44,787
.تنفسي

24
00:05:46,672 --> 00:05:48,069
.جيد

25
00:05:48,305 --> 00:05:49,984
.هذا جيد

26
00:05:53,004 --> 00:05:54,714
.مرحبا يا (ميا)

27
00:05:55,284 --> 00:05:57,173
.أنا الدكتورة (أويليت)

28
00:06:00,382 --> 00:06:03,459
هل تذكرين شيئاً عن الهجوم؟

29
00:06:04,567 --> 00:06:06,232
ماذا حدث؟

30
00:06:07,238 --> 00:06:09,312
...انا كنت
.كنت اغرق

31
00:06:10,601 --> 00:06:12,100
.كان هناك ماء

32
00:06:12,783 --> 00:06:16,592
هذا صحيح. كنت على متن
.قارب، قارب للاجئين

33
00:06:16,862 --> 00:06:19,138
.وقد اغرقه الإرهابيون

34
00:06:19,882 --> 00:06:22,326
لماذا لا أشعر بجسدي؟

35
00:06:22,682 --> 00:06:25,630
(ميرا)، لقد تتضرر جسدك
.لم نتمكن من إنقاذه

36
00:06:26,016 --> 00:06:28,208
.نجا دماغك فحسب

37
00:06:28,621 --> 00:06:30,802
.صنعنا لك هيئة جديدة

38
00:06:31,322 --> 00:06:33,089
.قشرة اصطناعية

39
00:06:34,860 --> 00:06:37,662
...ولكن عقلك، روحك

40
00:06:37,959 --> 00:06:39,355
.شخصك

41
00:06:39,546 --> 00:06:41,337
.لا يزال بالداخل

42
00:06:44,121 --> 00:06:45,121
.الرجاء

43
00:06:45,178 --> 00:06:46,587
.خدروها

44
00:07:01,520 --> 00:07:03,180
هل ستنجح؟

45
00:07:03,518 --> 00:07:05,304
.بكل تأكيد

46
00:07:07,048 --> 00:07:08,780
.إنها معجزة

47
00:07:09,619 --> 00:07:12,770
،آلة لا يمكنها التصرف من تلقاء نفسها
.انها تستطيع اتباع الأوامر فحسب

48
00:07:13,077 --> 00:07:15,924
.لا يمكن للآلة أن تتخيل أو تهتم أو تشعر

49
00:07:16,162 --> 00:07:19,551
ولكن كعقل بشري في
...إطار آلي

50
00:07:19,856 --> 00:07:22,286
،(ميرا) يمكن أن تفعل كل تلك الأشياء
 .وأكثر من ذلك

51
00:07:22,306 --> 00:07:24,426
.الأولي من نوعها

52
00:07:26,652 --> 00:07:29,649
وستنضم إلى القسم التاسع
.فور بدء عملها

53
00:07:29,718 --> 00:07:32,077
.من فضلك، لا تفعل ذلك

54
00:07:32,277 --> 00:07:35,677
.خفض قيمة الإنسان المعقدة إلى آلة

55
00:07:36,016 --> 00:07:38,174
.لا أعتقد أنها آلة

56
00:07:39,477 --> 00:07:41,132
.إنها سلاح

57
00:07:41,802 --> 00:07:44,092
.ومستقبل شركتي

58
00:07:59,135 --> 00:08:02,399
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}بعد سنة

59
00:08:05,800 --> 00:08:08,764
.تعزيز وإنشاء أول ذاكرة اصطناعية

60
00:08:08,864 --> 00:08:12,078
النظام التدريبي (سيرينوم)
...هو الأسرع والأكثر كفاءة

61
00:08:12,178 --> 00:08:13,339
.لتطوير قدراتك

62
00:08:19,736 --> 00:08:22,302
.أقوى من ذي قبل. أختبر قوتك

63
00:08:23,048 --> 00:08:26,921
الجريمة الإلكترونية هي جريمة من النوع الأول
العقوبة الأدنى للعقوبة: السجن لمدة 15 عاماً

64
00:08:27,221 --> 00:08:30,468
روبوتات (هانكا) تضمن
.السلامة الشخصية ضد

65
00:08:38,264 --> 00:08:43,216
كل الوحدات تقوم بدوريات في المنطقة، وينصح
.بأمكانية الأبلاغ عن أنشطة الجرائم الألكترونية

66
00:08:43,551 --> 00:08:46,131
وسيتم إغلاق المجال الجوى
.فى المناطق المجاورة

67
00:08:46,726 --> 00:08:48,662
.القسم التاسع موجود حاليا في الموقع

68
00:08:48,887 --> 00:08:51,727
أكرر: جميع الوحدات تقوم بدوريات في المنطقة
...ينصح، الأبلاغ عن أنشطة الجرائم الألكترونية المحتملة

69
00:08:56,125 --> 00:08:58,711
.هذه الرائد. أنا في الموقع

70
00:08:58,775 --> 00:09:00,832
.في انتظار التعليمات

71
00:09:01,893 --> 00:09:03,558
.التحليل والتقرير

72
00:09:13,370 --> 00:09:16,037
.أنا بشر، خطاء

73
00:09:16,495 --> 00:09:19,580
...ولكني أقبل التغيير

74
00:09:19,810 --> 00:09:21,865
.والتحسين

75
00:09:21,953 --> 00:09:23,806
.الآن لا يوجد شيء لا أستطيع فعله

76
00:09:24,510 --> 00:09:28,764
،لا شيء لا أستطيع أن أعرفه
.لا شيء لا أستطيعه

77
00:09:29,492 --> 00:09:30,758
.انتظر واسمع هذا

78
00:09:41,100 --> 00:09:42,681
.انها ابنتي البالغة من العمر 4 سنوات

79
00:09:42,729 --> 00:09:44,408
في الوقت الذي استغرقته
.في غناء هذه الأغنية

80
00:09:44,432 --> 00:09:45,912
.تعلمت التحدث الفرنسية بطلاقة

81
00:09:46,326 --> 00:09:48,237
هل تعرف هذه الأغنية...؟

82
00:09:48,567 --> 00:09:50,521
.يوجد مربع ارتداد هنا

83
00:09:50,763 --> 00:09:52,565
.شخص يقوم بعملية نقل البيانات

84
00:09:53,565 --> 00:09:55,127
.تتبعي أين تنتقل البيانات

85
00:09:55,623 --> 00:09:57,408
لمعرفة من يستحق هذا
.النوع من المراقبة

86
00:10:00,636 --> 00:10:03,073
.الدخول إلى شبكة أمن الفنادق

87
00:10:08,139 --> 00:10:10,952
ما رأيك، يا سيدي؟
.لقد حصلت على الكثير من الفندق لفحصه

88
00:10:13,433 --> 00:10:17,674
هناك مأدبة طعام مخصصة
.لرئيس الاتحاد الأفريقي

89
00:10:18,372 --> 00:10:21,333
د. (أوزموند) مدعو نيابة
عن شركة (هانكا روبوتيكس)

90
00:10:24,693 --> 00:10:26,968
.أمسكت به. الطابق 43

91
00:10:28,514 --> 00:10:31,360
.اتصال شخص ما بموظفي الرئيس
.شخص يراقبه

92
00:10:31,523 --> 00:10:33,008
...يا دكتور (أوزموند)

93
00:10:33,165 --> 00:10:34,890
ما الذي تريده منا؟

94
00:10:34,987 --> 00:10:38,107
أعتقد أنه أكثر من ما يمكن أن
.تمثله شركة (هانك روبوتكس) بالنسبة لك

95
00:10:38,637 --> 00:10:42,870
 73%من هذا العالم استيقظ
.على عصر التحسين الآلي

96
00:10:43,467 --> 00:10:45,200
هل تريد حقاً أن تتخلف عن ذلك؟

97
00:10:45,404 --> 00:10:49,723
شعبي تبني التحسين
.الآلي كما أفعل أنا

98
00:10:50,100 --> 00:10:52,823
...ليس هناك من يفهم الخطر حقاً

99
00:10:53,018 --> 00:10:57,254
،على الفردية، والهوية
.والعبث بالروح البشرية

100
00:10:59,271 --> 00:11:01,191
ايها السادة، معذراً، أعتقد
...أن لدينا خطباً ما

101
00:11:06,717 --> 00:11:08,470
.في المدخل. ستة رجال. أطلقوا النار

102
00:11:09,075 --> 00:11:10,367
ما هو وقت وصول فرقة القسم التاسع؟

103
00:11:10,581 --> 00:11:12,258
.نبعد دقيقتين، ايتها الرائد
.فترة طويلة جداً

104
00:11:12,490 --> 00:11:13,779
.سأدخل

105
00:11:14,275 --> 00:11:15,275
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!انتظري

106
00:11:23,232 --> 00:11:24,526
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!ايتها الرائد، توقفي

107
00:11:28,376 --> 00:11:31,492
.لقد سمعت هذا الخطاب من قبل من منافسيك

108
00:11:31,882 --> 00:11:35,225
والآن (هنكا روبوتيكس)
.اقدم لك حليبي المقذوف

109
00:11:37,772 --> 00:11:39,322
.انظر. هذا ما أتحدث عنه

110
00:11:45,047 --> 00:11:46,047
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!ايتها الرائد

111
00:12:10,016 --> 00:12:12,896
...الشروع في
.القرصنة

112
00:13:29,190 --> 00:13:32,165
ساعديني. رجاء. لا تدعيني أموت

113
00:13:32,534 --> 00:13:33,534
من أرسلك؟

114
00:13:33,683 --> 00:13:35,238
.ساعديني. رجاء

115
00:13:35,371 --> 00:13:36,518
!اجيبي

116
00:13:36,884 --> 00:13:40,416
تعاوني مع (هانكا روبوتيكس)
.سوف يتم تدميرك

117
00:14:00,576 --> 00:14:01,629
هل انت بخير؟

118
00:14:05,066 --> 00:14:06,435
.أنت مصابه

119
00:14:16,343 --> 00:14:18,016
.أنت لست مثلها

120
00:14:19,389 --> 00:14:20,389
.ًمهلا

121
00:14:20,870 --> 00:14:22,665
!انها مجرد روبوت

122
00:15:43,413 --> 00:15:47,654
بشرتك تستحق الأفضل، لذا
.جرب كريمنا لليد

123
00:16:02,477 --> 00:16:06,724
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وزارة الدفاع
المكتب الرئيسي، القسم التاسع

124
00:16:08,813 --> 00:16:10,745
فماذا لدينا عن (أوزموند)؟

125
00:16:11,004 --> 00:16:12,611
.حتى الآن، القليل جداً

126
00:16:13,723 --> 00:16:16,172
كان رئيس قسم في
شركة (هانكا روبوتيكس)

127
00:16:16,552 --> 00:16:18,801
.الإنسان، ولكن بالطبع الآلي المحسن

128
00:16:19,122 --> 00:16:20,609
فكيف قاموا بإختراقه؟

129
00:16:20,800 --> 00:16:23,470
بطريقة أو بأخرى حصلت فتاة الجيشا
.الآلية هذه على خورازميات التشفير

130
00:16:23,769 --> 00:16:25,252
.الأمر مختلف

131
00:16:25,640 --> 00:16:26,749
ماذا لديك؟

132
00:16:26,919 --> 00:16:29,108
لماذا تعتقد دائماً انه
.متعلق بالتحسين

133
00:16:29,371 --> 00:16:30,933
.لأن

134
00:16:31,559 --> 00:16:32,803
.لدي كبد آلي

135
00:16:33,170 --> 00:16:34,736
.لقد أنقذني حينها

136
00:16:34,994 --> 00:16:36,495
.الآن أفقد أعصابي كل ليلة

137
00:16:36,983 --> 00:16:38,999
هل حصلت على تحسين حتى
تتمكن من شرب المزيد؟

138
00:16:40,394 --> 00:16:43,545
تقبل التحسينات، يا (توغوسا)
.لن نكون هنا بدونها

139
00:16:44,280 --> 00:16:46,341
.أنا إنسان بالكامل وسعيد، أشكرك

140
00:16:47,796 --> 00:16:50,169
أي معلومات إضافية بخصوص
فتاة الجيشا الآلية المضبوطة؟

141
00:16:50,461 --> 00:16:51,822
.(هانكا) تقوم بالفحص

142
00:16:52,195 --> 00:16:54,312
دكتور (دهلين) ستكون
...التقارير جاهزة ولكن

143
00:16:57,640 --> 00:16:59,280
.لقد كنت أتحدث إلى رئيس الوزراء

144
00:17:02,888 --> 00:17:05,155
.يريد تقرير كامل

145
00:17:06,116 --> 00:17:07,116
.(توغوسا)

146
00:17:09,605 --> 00:17:11,314
...بعد هجوم الليلة الماضية

147
00:17:12,176 --> 00:17:14,482
...ثلاثة من علماء (هانكا) تم قتلهم

148
00:17:14,835 --> 00:17:16,559
.في المختبر المركزي للشركة

149
00:17:17,752 --> 00:17:19,482
...أول اثنان تم إطلاق النار عليهم

150
00:17:19,882 --> 00:17:23,326
والثالث تعرض للضرب حتى الموت
.بواسطة آلية الخدمة الخاصه به

151
00:17:24,265 --> 00:17:27,414
.بعد أن قامت بكل عمليات القرصنة الدماغية

152
00:17:28,299 --> 00:17:30,207
.كما فعلت فتاة الجيشا ب(أوزموند)

153
00:17:31,159 --> 00:17:34,728
.وجميعهم من كبار الشخصيات... في (هانكا)

154
00:17:35,220 --> 00:17:36,408
تماماً مثل (أوزموند)

155
00:17:37,528 --> 00:17:41,277
تركت رسالة في كل
...مسارح الجريمة

156
00:17:41,657 --> 00:17:43,172
...من قبل شخص يعرف نفسه

157
00:17:45,417 --> 00:17:46,744
.(كوزى)

158
00:17:47,655 --> 00:17:51,172
.التعاون مع (هانكا روبوتيكس) يجب تدميره

159
00:17:52,893 --> 00:17:54,661
...التعاون مع (هانكا روبوتيكس)

160
00:17:55,093 --> 00:17:56,930
.يجب تدميره

161
00:18:00,097 --> 00:18:01,097
(توغوسا)

162
00:18:01,210 --> 00:18:05,229
أنت و (لادريا) اذهبوا للتحدث مع السيد
.(كتر)، الرئيس التنفيذي لشركة (هانكا)

163
00:18:07,168 --> 00:18:10,139
الرائد و (باتو) يلقوا
.نظرة على تقرير (دهلين)

164
00:18:11,159 --> 00:18:14,580
.معرفة ما تم انتشال من فتاة الجيشا

165
00:18:18,026 --> 00:18:19,400
!ايتها الرائد

166
00:18:32,081 --> 00:18:34,086
.أخبرتك إلا تقفزي

167
00:18:34,595 --> 00:18:36,973
.اضطررت لذلك، أو المزيد سوف يموتون

168
00:18:37,910 --> 00:18:41,660
.أنت عضو في فريقي، ومسؤوليتي

169
00:18:42,957 --> 00:18:45,594
.سأجده... وسأقتله

170
00:18:46,157 --> 00:18:49,434
انه ما أنشأت لأجله، أليس كذلك؟

171
00:18:55,938 --> 00:18:58,284
.أنت أكثر من مجرد سلاح

172
00:18:58,552 --> 00:19:02,162
.لديك روح، كينونة

173
00:19:03,051 --> 00:19:07,341
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}عندما نرى ...تفردنا كفضيلة

174
00:19:08,109 --> 00:19:10,434
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}عندها فقط سنجد السلام

175
00:19:14,362 --> 00:19:18,261
إعادة تشكيل الهيكل
.الجيني للطفل بأمان

176
00:19:18,665 --> 00:19:20,888
.العائلات بنيت بشكل أفضل

177
00:19:21,342 --> 00:19:23,373
ماذا حدث معكِ في
الفندق الليلة الماضية؟

178
00:19:23,742 --> 00:19:24,830
.لا شيء. أنا بخير

179
00:19:25,064 --> 00:19:26,259
هل أنت واثقه؟

180
00:19:27,575 --> 00:19:29,836
مرحباً، يا حبيبتي، هل تريدين الأنتشاء؟
.أبتعد

181
00:19:30,136 --> 00:19:32,030
.لدي أي شيء تريدينه
!تراجع

182
00:19:35,314 --> 00:19:36,314
!مرحباً، (مينغ)

183
00:19:36,438 --> 00:19:37,438
!مرحباً، (باتو)

184
00:19:38,062 --> 00:19:40,062
!انتظري

185
00:19:40,827 --> 00:19:43,030
 .حصلت على عظامك
.أشكرك يا رجل

186
00:19:43,780 --> 00:19:45,074
.من أجل الكلاب

187
00:19:45,738 --> 00:19:49,057
شخص لا يحب الناس كيف
.يعتني بالكلاب كثيراً

188
00:19:49,283 --> 00:19:51,925
.لا اعرف. أحب فقط المشردين انهم مثلي

189
00:19:52,259 --> 00:19:53,986
.انهم مثلك لأنك تطعمهم

190
00:19:54,818 --> 00:19:56,287
.هل لديكِ أي قلب

191
00:19:56,901 --> 00:19:58,188
!مرحباً، يا فتيات

192
00:20:03,648 --> 00:20:05,108
!أهلاً يا(غابرييل)

193
00:20:06,429 --> 00:20:07,549
.قابلي الرائد

194
00:20:07,808 --> 00:20:09,430
الرائد ، (غابرييل)

195
00:20:13,535 --> 00:20:15,302
.كان لدينا كلب

196
00:20:15,704 --> 00:20:16,793
متأكد من ذلك؟

197
00:20:20,971 --> 00:20:23,411
...المزيد من محبي القطط

198
00:20:27,896 --> 00:20:30,081
.أنت لا تتحدثين عن تلك الأشياء

199
00:20:30,363 --> 00:20:31,363
ماذا؟

200
00:20:31,548 --> 00:20:34,338
.ماضيك
.لا أتذكر الكثير

201
00:20:34,643 --> 00:20:36,300
.مجرد شظايا، أجزاء وقطع

202
00:20:38,274 --> 00:20:39,676
ماذا عن العائلة؟

203
00:20:39,967 --> 00:20:42,311
.توفى والداي، احضرونا إلى هذه البلد

204
00:20:42,514 --> 00:20:44,068
.غرق قاربنا في الميناء

205
00:20:44,434 --> 00:20:46,306
.غرقت تقريباً

206
00:20:48,207 --> 00:20:49,480
...أشعر بالغرق

207
00:20:49,631 --> 00:20:51,978
هناك دائما هذا الضباب
.الكثيف على ذاكرتي

208
00:20:52,051 --> 00:20:53,478
.ولا يمكنني الرؤيه من خلال ذلك

209
00:20:54,732 --> 00:20:55,878
.انت محظوظه

210
00:20:56,184 --> 00:20:58,798
.يومياً أحاول تخريب ذاكرتي

211
00:20:59,023 --> 00:21:00,484
.انه من الأفضل أن تكون نقية

212
00:21:01,192 --> 00:21:02,409
.مثلك

213
00:21:15,923 --> 00:21:18,895
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مكتب (هانكا)المركزي للروبوتيكس

214
00:21:20,579 --> 00:21:23,204
.مرحبا بكم في (هانكا روبوتيكس)

215
00:21:24,422 --> 00:21:28,304
يجب على جميع الزوار عرض بيانات
.الاعتماد المناسبة طوال الوقت

216
00:21:32,745 --> 00:21:34,389
.افتحي واغلقي، من فضلكِ

217
00:21:36,185 --> 00:21:38,577
.لديك أنظمة داخلية تالفة

218
00:21:38,886 --> 00:21:41,210
.ربما في المرة القادمة يمكنك تصميمي أفضل

219
00:21:45,041 --> 00:21:47,194
كيف حالك؟
.بخير. لا أستطيع الشعور بأي شيء

220
00:21:47,471 --> 00:21:50,138
.لا أنت، في الداخل هناك

221
00:21:51,708 --> 00:21:53,701
...لقد واجهت خلل

222
00:21:54,554 --> 00:21:55,916
.ولكنه سيمر

223
00:21:56,331 --> 00:21:58,946
هل تأخذين دوائك ؟
.أجل

224
00:21:59,368 --> 00:22:02,532
.ولكن هذا الخلل حدث مرتان هذا الصباح

225
00:22:02,929 --> 00:22:05,228
صوت أم صورة؟
.كلاهما

226
00:22:09,125 --> 00:22:10,555
.أرى ذلك

227
00:22:11,624 --> 00:22:13,676
هل أجريتي أية تنزيلات غير مشفرة؟

228
00:22:14,022 --> 00:22:16,214
.لا. فقط قومي بحذفها مني
الموافقة؟

229
00:22:16,441 --> 00:22:20,347
.اسمي الرائد (ماري كيليان)
.أعطي موافقتي على حذف هذه البيانات

230
00:22:20,807 --> 00:22:21,918
.تم الأمر

231
00:22:22,627 --> 00:22:24,863
.ليس بالأمر الهام
ما هم؟

232
00:22:25,813 --> 00:22:28,329
.أصداء حسية من عقلك، وظلال

233
00:22:28,612 --> 00:22:29,675
.أنا غير متاكده

234
00:22:29,987 --> 00:22:31,707
كيف تعرفين أنه خلل ما في؟

235
00:22:32,084 --> 00:22:34,727
...أوجه الخلل لها أنسجه مختلفه

236
00:22:35,168 --> 00:22:36,997
.عن بقية التعليمات البرمجية

237
00:22:39,304 --> 00:22:40,806
.أستطيع أن أرى كل شيء

238
00:22:42,322 --> 00:22:45,499
.كل أفكارك،... قراراتك

239
00:22:45,919 --> 00:22:47,818
.أعتقد أن الخصوصية فقط للبشر

240
00:22:48,058 --> 00:22:49,735
.أنت من البشر

241
00:22:51,054 --> 00:22:52,869
.الناس يرونك من البشر

242
00:22:53,036 --> 00:22:55,405
.الجميع من حولي يبدو لائقين

243
00:22:55,914 --> 00:22:59,218
.ويبدو أنهم متصلين بشيء ما
...شيء

244
00:22:59,631 --> 00:23:00,958
...لست

245
00:23:03,018 --> 00:23:05,545
.مثل ليس لدي أي ماضي
.بالطبع لديك ماضي

246
00:23:05,836 --> 00:23:09,248
وفي الوقت الذي سوف تشعرين بالمزيد
.والمزيد من الأتصال به وبهم

247
00:23:13,018 --> 00:23:14,879
.افتحي واغلقي، من فضلك

248
00:23:23,723 --> 00:23:27,023
نحن نتمسك بالذكريات كما
...لو أنها تحددنا، ولكن

249
00:23:28,400 --> 00:23:29,887
.انهم حقاً لا يفعلون

250
00:23:31,275 --> 00:23:33,669
.ما نقوم به هو ما يحددنا

251
00:23:36,364 --> 00:23:40,273
.أنت تدخلين منطقة آمنة في (هانكا)
.للأشخاص المصرح لهم فقط

252
00:23:40,674 --> 00:23:43,741
.من فضلك تعطيل تحسين الاتصال

253
00:23:44,590 --> 00:23:45,851
.انا مشغوله

254
00:23:46,043 --> 00:23:48,470
د.(داهلين)! هل انتهيت بعد؟

255
00:23:48,813 --> 00:23:50,893
،إذا لم تمطري كل الجيشا بالرصاص

256
00:23:50,968 --> 00:23:52,008
.كان هذا سيكون أسهل بكثير

257
00:23:52,354 --> 00:23:54,616
.لم أطلق عليها النار
.أنا فعلت

258
00:23:56,152 --> 00:23:57,840
.هذا سوف يستغرق بضعة أيام

259
00:23:58,504 --> 00:24:00,760
.أنا بحاجة لتشغيل مئات المحاكاة المحتملة

260
00:24:01,006 --> 00:24:02,126
.ليس لدينا وقت

261
00:24:05,644 --> 00:24:08,392
.لقد كانت رفيقة (هانكا) الآلية

262
00:24:09,441 --> 00:24:11,968
ولكن تمت إعادة برمجتها
.للقرصنة الدماغية

263
00:24:13,247 --> 00:24:14,763
ماذا كان على محركاتها؟

264
00:24:15,187 --> 00:24:18,363
.لا شيئ. تم تدمير البيانات كما تم نقلها

265
00:24:19,489 --> 00:24:21,433
.لا علامة على ما قامت به

266
00:24:21,823 --> 00:24:23,985
.تم تخريب القرص الصلب

267
00:24:24,642 --> 00:24:26,358
.لقد مزقوها

268
00:24:26,679 --> 00:24:28,644
.لذا لابد لي من الغوص عميقاً

269
00:24:29,167 --> 00:24:31,625
.لا يمكن تشفيرك في الغوص عميقاً

270
00:24:31,911 --> 00:24:33,264
.أعرف

271
00:24:34,673 --> 00:24:39,147
لقد تركوا فخاخ فيها
.نبضات (ماغ) ، وفيروسات

272
00:24:39,477 --> 00:24:40,580
.انها محقه

273
00:24:41,171 --> 00:24:45,394
سوف تعرضي عقلك لمن قام بالقرصنة في
.أي وقت. سوف تكونين مفتوحة على مصراعيكِ

274
00:24:48,615 --> 00:24:52,911
.لا بد لي من دخول ذاكرتها
.هذه هي أسرع طريقة للعثور على (كوزى)

275
00:24:58,788 --> 00:25:00,319
.إنه أمر خطير جداً

276
00:25:00,746 --> 00:25:03,005
.وغير مسؤول بالمرة

277
00:25:07,931 --> 00:25:09,308
هل أنت متأكدة؟

278
00:25:09,720 --> 00:25:11,976
إذا رأيت أي برمجة سيئة
.في طريقي، اخرجني

279
00:25:15,727 --> 00:25:17,719
كيف شخص مثلك يتعرق بهذا الشكل؟

280
00:25:25,896 --> 00:25:26,950
.أبدأى

281
00:25:35,697 --> 00:25:38,926
...الاتصال الآلي لعقل الرائد، نشط الآن

282
00:25:39,230 --> 00:25:40,931
.وغير مشفرة

283
00:25:42,598 --> 00:25:44,558
.الموافقة المطلوبة لتحميل البيانات

284
00:25:44,855 --> 00:25:47,976
.اسمي الرائد (ميرا كيليان)وأعطي موافقتي

285
00:27:28,244 --> 00:27:29,673
.أقطعي الاتصال. أخرجيها

286
00:27:30,083 --> 00:27:33,157
!أخرجيها
.أحاول، ولكن يتم قرصنتها

287
00:27:36,799 --> 00:27:38,455
!أخرجيها الآن

288
00:27:41,402 --> 00:27:42,718
!الآن

289
00:27:44,548 --> 00:27:45,876
هل انت بخير؟

290
00:27:48,840 --> 00:27:50,418
.أعرف أين هو

291
00:28:00,768 --> 00:28:04,198
اثنين من المرتزقة عند الباب
.مسلحين ومحسنين

292
00:28:04,505 --> 00:28:07,017
.علم. جاري التغطية

293
00:28:17,715 --> 00:28:19,645
هناك الكثير من الحرارة
.هنا من أجل ملهى ليلي

294
00:28:19,978 --> 00:28:23,110
انه نادي (ياكوزا). ماذا تتوقعين؟

295
00:28:23,532 --> 00:28:24,915
.انا في المكان تماماً

296
00:28:25,418 --> 00:28:27,199
لماذا هذا لا يفاجئني؟

297
00:28:28,098 --> 00:28:32,068
 سأضطر إلى جذب بعض الاهتمام، لأرى إذا كان
.يمكنني الوصول إلى الطابق السفلي بهذه الطريقة

298
00:28:36,210 --> 00:28:38,159
أنت لست هنا لتبحث
عن المشاكل، أليس كذلك؟

299
00:28:38,420 --> 00:28:41,241
.أنا فقط هنا من أجل الفتيات... والجعة

300
00:28:44,820 --> 00:28:47,127
أيمكنني مساعدتك؟
أبحث عن شخص

301
00:28:47,318 --> 00:28:48,665
هل كنتِ هنا من قبل؟

302
00:28:48,939 --> 00:28:51,287
كان صديقي يقوم ببعض
.الأعمال الميكانيكية هنا

303
00:28:51,859 --> 00:28:53,199
.لا نقوم بأعمال ميكانيكية هنا

304
00:28:53,995 --> 00:28:55,257
.انها غلطتي

305
00:28:56,020 --> 00:28:59,197
لماذا لا تأتي لتستمتعي معنا؟
.سنحصل على بعض الخصوصية

306
00:29:07,420 --> 00:29:08,420
.انا بالداخل

307
00:29:09,207 --> 00:29:10,604
.سأكون هنا عندما تحتاجيني

308
00:29:23,347 --> 00:29:27,287
هل تقولين أن صديقك عمل هنا؟
.قلت أن صديقي كان لديه عمل هنا

309
00:29:28,427 --> 00:29:29,759
إنها بشرية؟

310
00:29:30,501 --> 00:29:31,770
.صديقك

311
00:29:32,321 --> 00:29:34,321
ما الذي يفترض أن يعني هذا؟

312
00:29:34,570 --> 00:29:35,652
.(باتو)

313
00:29:36,100 --> 00:29:37,100
أيمكنك سماعي؟

314
00:29:37,422 --> 00:29:41,142
من فعل هذا العمل المذهل بك؟

315
00:29:41,941 --> 00:29:43,182
.انه أمر مقدس

316
00:29:50,171 --> 00:29:51,413
.(لادريا)... السلاح

317
00:29:52,541 --> 00:29:53,661
.هنا

318
00:29:56,750 --> 00:29:58,350
.(باتو)، أفقد الأرسال

319
00:29:58,720 --> 00:30:00,651
.لا تقلقي يا عزيزتي

320
00:30:01,705 --> 00:30:03,137
.لدينا خصوصية

321
00:30:04,941 --> 00:30:05,941
.انصتي

322
00:30:06,461 --> 00:30:08,707
هل تعرفين الإشارة الخضراء للدخول أم للخروج

323
00:30:09,720 --> 00:30:12,339
ايتها الرائد، أنا في موقعي. هل تلقيت؟

324
00:30:13,549 --> 00:30:14,549
.جعة

325
00:30:16,170 --> 00:30:18,753
،إذا لم تجيبيني
.ستؤذين مشاعري

326
00:30:26,652 --> 00:30:28,942
(لادريا)، هل لديك اوامر من الرائد؟

327
00:30:29,263 --> 00:30:31,743
.لم احصل علي شيء. لا يزال الأرسال مغلق

328
00:30:32,343 --> 00:30:34,972
أخشى أنني أشعر بالملل من
...ذلك بسهولة، لذا

329
00:30:35,622 --> 00:30:37,242
...انت لا تريدين التحدث

330
00:30:39,063 --> 00:30:41,206
!ربما تريدين الرقص

331
00:30:43,661 --> 00:30:45,644
.ايتها الرائد، هيا. اجيبي

332
00:31:01,839 --> 00:31:03,559
.ظننت أنك قلت لا مشاكل

333
00:31:04,615 --> 00:31:05,653
!ارقصي

334
00:31:12,370 --> 00:31:13,502
...الحقيقة هي

335
00:31:15,179 --> 00:31:16,798
.لم أنشأ للرقص

336
00:32:10,776 --> 00:32:13,728
.إعادة تشغيل الأتصال
.أتجه إلى الغرفة الخلفية

337
00:32:14,665 --> 00:32:17,695
.أفتقدكِ. سوف ألتقي بكِ هناك

338
00:32:48,923 --> 00:32:52,390
.التعاون مع (هانكا روبوتيكس) يجب تدميره

339
00:33:02,832 --> 00:33:04,198
ايتها الرائد؟

340
00:33:37,224 --> 00:33:38,692
أين (باتو)؟

341
00:33:39,283 --> 00:33:42,519
.في التحسين، المجاور
.انه في حالة جيدة

342
00:33:44,410 --> 00:33:46,577
.لقد أخذتي معظم الانفجار

343
00:33:49,544 --> 00:33:51,455
.رأيته هناك

344
00:33:53,234 --> 00:33:54,620
...كان يبدو

345
00:33:56,243 --> 00:33:58,185
.انه ينتظر رؤيتي

346
00:33:59,227 --> 00:34:00,828
.نقوم بفحص شبكتك العصبية

347
00:34:01,166 --> 00:34:04,462
.كل ما شاهدتيه سيرسل للقسم التاسع للتقييم

348
00:34:07,106 --> 00:34:09,032
...تعلمين، الفحص

349
00:34:09,426 --> 00:34:11,627
.أظهر العديد من مواطن الخلل

350
00:34:12,825 --> 00:34:14,353
.التى تزداد سوءا

351
00:34:16,248 --> 00:34:17,484
منذ متى؟

352
00:34:18,539 --> 00:34:20,076
.منذ الغوص عميقاً

353
00:34:36,578 --> 00:34:39,335
هل أي من مواطن الخلل تعني شيئا لكِ؟

354
00:34:40,735 --> 00:34:41,859
.لا

355
00:34:43,025 --> 00:34:44,025
.انهم لم يفعلوا

356
00:34:46,274 --> 00:34:49,049
.لقد كنتِ بداخل نفس قشرته

357
00:34:49,667 --> 00:34:53,579
.ويمكن أن يترتب على ذلك عواقب وخيمة للغاية

358
00:34:54,600 --> 00:34:57,736
لم يكن مخول لكِ
.الغوص عميقاً في فتاة الجيشا

359
00:34:58,827 --> 00:35:00,595
.هل أصبتك بخيبة الأمل

360
00:35:02,090 --> 00:35:03,826
.لا، أنا قلقه

361
00:35:06,343 --> 00:35:08,154
.أنت لست منيعة

362
00:35:09,103 --> 00:35:12,704
يمكنني إصلاح جسدك، ولكنني
.لا أستطيع حماية عقلك

363
00:35:13,506 --> 00:35:14,802
لما لا؟

364
00:35:18,226 --> 00:35:20,553
...يمكنك مشاهدة كل أفكاري

365
00:35:21,227 --> 00:35:23,003
.يجب أن تكوني قادرة على تأمينها

366
00:35:24,362 --> 00:35:27,415
.حاولي وافهمي أهميتك الكبرى ايتها الرائد

367
00:35:30,427 --> 00:35:33,390
.الذي ستصيري إليه يوما ما

368
00:35:36,427 --> 00:35:38,924
.أنت لا تعرفين كيف يشعرني هذا وحده

369
00:35:57,027 --> 00:35:58,659
.أستطيع رؤيتك هناك، كما تعرفين

370
00:36:01,470 --> 00:36:03,343
كم عدد الأصابع التى أرفعها؟

371
00:36:04,598 --> 00:36:05,637
.مضحكه

372
00:36:14,898 --> 00:36:16,745
.قولي شيئاً حسناً

373
00:36:18,149 --> 00:36:19,849
هل اخترت ذلك؟

374
00:36:20,347 --> 00:36:21,773
.انها تكتيكية

375
00:36:22,867 --> 00:36:25,844
.دائمه لهذا العمل
ما الذي حصلت عليه أيضاً؟

376
00:36:26,527 --> 00:36:28,346
.أنها تناسبك
أجل؟

377
00:36:28,787 --> 00:36:31,178
...لدي رؤية ليلية

378
00:36:31,867 --> 00:36:32,867
.والأشعة سينية

379
00:36:34,632 --> 00:36:36,305
.أعتقد أني أرى مثلك الآن

380
00:36:37,021 --> 00:36:39,431
.لا تقلق، سوف تعتاد على ذلك

381
00:36:42,059 --> 00:36:43,706
.أشكرك لإنقاذي

382
00:36:44,754 --> 00:36:46,579
...سعيده لرؤيتك بخير

383
00:36:47,385 --> 00:36:48,521
ايتها الرائد؟

384
00:36:49,950 --> 00:36:51,836
هل يمكنك إطعام كلابي ؟

385
00:36:53,454 --> 00:36:54,924
.لا أريد أن اخيفهم

386
00:36:55,229 --> 00:36:56,528
.في أي وقت

387
00:37:40,430 --> 00:37:43,461
هل تمويلك غير كافي، يا سيد (أراماكي)؟

388
00:37:44,071 --> 00:37:47,359
هل يفتقد القسم التاسع لبعض الموارد
التشغيلية الحاسمة؟

389
00:37:47,809 --> 00:37:50,556
.لدينا كل ما نحتاجه

390
00:37:51,085 --> 00:37:55,100
الرائد هو سلاحنا الأكثر
.تطوراً إلا إذا كانت سليمة

391
00:37:56,859 --> 00:37:58,472
...ولقد أبلغتني الدكتورة (أويليت)

392
00:37:58,850 --> 00:38:01,625
.أنك سمحت لها بالغوص في فتاة جيشا تالفة

393
00:38:10,181 --> 00:38:12,105
أنك تدرك أن هناك أهمية فائقة

394
00:38:12,205 --> 00:38:13,951
.تمثله شركة (هانكا) لهذه الحكومة

395
00:38:15,030 --> 00:38:17,661
.الرائد هو مستقبل شركتي

396
00:38:18,408 --> 00:38:21,060
...إذا كنت تضر بأنظمتك مجدداً

397
00:38:21,879 --> 00:38:23,685
.سوف أحرق هذا القسم

398
00:38:27,237 --> 00:38:28,555
.نعم يا سيدي

399
00:38:30,521 --> 00:38:31,912
.سيد (كتر)

400
00:38:32,262 --> 00:38:34,603
.كن حذراً من التهديد

401
00:38:34,946 --> 00:38:38,762
،أنا مسؤول أمام رئيس الوزراء
.وليس أمام (هانكا)

402
00:39:24,862 --> 00:39:28,531
.أنشاء جمالك الخاص بك
.الجمال المحسن

403
00:39:39,330 --> 00:39:40,807
هل انت بشرية؟

404
00:39:42,391 --> 00:39:43,391
.أجل

405
00:39:49,482 --> 00:39:50,908
هل يمكنك خلع هذا ؟

406
00:39:51,473 --> 00:39:53,588
حتى أستطيع رؤية وجهك؟

407
00:40:18,974 --> 00:40:20,873
ما هذا الشعور؟

408
00:40:21,263 --> 00:40:22,263
...انه شعور

409
00:40:22,844 --> 00:40:24,129
مختلف.

410
00:40:35,518 --> 00:40:37,191
من أنت؟

411
00:40:54,331 --> 00:40:55,848
تأمين مشروع  2571

412
00:41:05,119 --> 00:41:06,559
الملفات الشخصية ل(هانكا)

413
00:41:13,854 --> 00:41:14,854
.انظري إليَّ

414
00:41:17,835 --> 00:41:20,169
.اخبريني ما أخذوه مني

415
00:41:22,015 --> 00:41:25,268
.ًآسفه. لم يخبرونا أبدا

416
00:41:47,834 --> 00:41:50,250
.اشعر بالغرابة بالقيادة بهذه العيون

417
00:41:53,890 --> 00:41:55,401
لماذا أخذت ذلك؟

418
00:41:55,708 --> 00:41:58,703
.أحافظ على عقلي من رفض هذه الهيئة

419
00:42:00,834 --> 00:42:03,056
.ايتها الرائد، (باتو)، عليكم القدوم هنا

420
00:42:03,397 --> 00:42:04,397
ماذا لديك؟

421
00:42:04,635 --> 00:42:07,020
.عثر على عالم اخر من (الهانكا) ميتاً

422
00:42:07,441 --> 00:42:08,595
.انها (دهلين)

423
00:42:09,116 --> 00:42:10,116
.تلقيت ذلك

424
00:42:17,474 --> 00:42:18,924
.ايتها الرائد من هذا الطريق

425
00:42:45,955 --> 00:42:48,439
تأمين - مشروع 2571

426
00:42:48,876 --> 00:42:50,096
ما هذا؟

427
00:42:51,455 --> 00:42:53,864
.لقد وجدت ما سرقه (كوزى) من (أوزموند)

428
00:42:54,712 --> 00:42:59,427
إنها قائمة بأسماء كل من عمل
.في مشروع يسمى 2571

429
00:42:59,998 --> 00:43:01,420
.هذا هو الذي يستهدفه

430
00:43:01,987 --> 00:43:03,727
هل هناك أي شخص آخر في تلك القائمة؟

431
00:43:04,535 --> 00:43:06,332
الدكتورة (أويليت)

432
00:43:06,682 --> 00:43:08,933
!ابحث عن (أوليت). الآن

433
00:43:09,066 --> 00:43:12,107
.لقد رحلت. اتصالها مقطوع

434
00:43:16,721 --> 00:43:18,819
...أنظر إليها واعتقد

435
00:43:19,236 --> 00:43:21,276
"تريدني أدفع ثمن الكمان أيضاً"

436
00:43:21,546 --> 00:43:22,854
.لا تسيء فهمي

437
00:43:23,690 --> 00:43:25,539
.أحب قطع الفراخ

438
00:43:26,037 --> 00:43:27,724
.أنا اعتقد. إنها مدهشة

439
00:43:28,047 --> 00:43:30,956
ولكن هي عند ذلك
الشيء، انها تتألم صحيح؟

440
00:43:32,037 --> 00:43:33,037
لماذا ليس بيانو؟

441
00:43:33,556 --> 00:43:37,837
.أعني، انه نفس السعر ،ولا يبدو سيئاً للغاية

442
00:43:40,016 --> 00:43:42,536
على الأقل إذا كنت لا تستطيع
...عزف سليم عليه، يبدو

443
00:44:31,958 --> 00:44:34,496
!2-5-7-1
!اخبريني بكل شيء

444
00:44:46,519 --> 00:44:48,469
هل تستعدين للموت من أجل 2-5-7...؟

445
00:44:57,578 --> 00:44:58,578
!اذهبي

446
00:45:13,639 --> 00:45:14,639
!اذهبي

447
00:47:12,542 --> 00:47:13,542
من هو (كوزى)؟

448
00:47:13,926 --> 00:47:16,292
لماذا يريد قتل (أويليت)؟
.لا أعرف أي شيء

449
00:47:19,040 --> 00:47:21,019
!يكفي ،يكفي

450
00:47:23,196 --> 00:47:24,626
.نريده على قيد الحياه

451
00:47:28,445 --> 00:47:31,094
من فضلك. لقد مررنا بهذا

452
00:47:32,282 --> 00:47:34,261
.لديك الرجل الخطأ

453
00:47:35,432 --> 00:47:37,806
.لذا اخبرنا من لدينا

454
00:47:39,250 --> 00:47:42,586
.اسمي (لي كونينغهام)

455
00:47:46,242 --> 00:47:48,265
من أين حصلت على الأسلحة؟
.لا اعرف

456
00:47:48,487 --> 00:47:49,173
من الذي يحمل الألغام؟

457
00:47:49,273 --> 00:47:51,681
،لا أعرف أي شيء عن الأسلحة
، اتفقنا لقد أخبرتك

458
00:47:51,881 --> 00:47:54,376
.كنت اصطحب ابنتي
.انها تأخذ دروس في الكمان

459
00:47:54,595 --> 00:47:56,041
ما أسمها؟

460
00:47:59,241 --> 00:48:01,141
هل هذه هى؟
.أجل

461
00:48:02,361 --> 00:48:03,787
أليست ملاك صغير؟

462
00:48:04,128 --> 00:48:06,020
هل هذه هي ابنتك؟
.صحيح

463
00:48:08,742 --> 00:48:10,240
هل لديك ذلك؟

464
00:48:13,761 --> 00:48:15,067
أين تعيش؟

465
00:48:17,354 --> 00:48:18,663
.لا أستطيع التذكر

466
00:48:18,983 --> 00:48:21,964
.أعتقد أنه مكان مرتفع
هل هو مبنى شاهق؟

467
00:48:22,363 --> 00:48:24,068
انه مكان مرتفع، أليس كذلك؟

468
00:48:25,408 --> 00:48:26,974
.ليس لديك طفل

469
00:48:29,828 --> 00:48:33,156
،ليس لديك زوجة. كنت تعيش بمفردك
.انه أنت فحسب

470
00:48:33,342 --> 00:48:34,902
.ماذا؟ لا
.ذهبنا إلى شقتك

471
00:48:35,025 --> 00:48:36,338
.لم يكن هناك أي أحد
.لا

472
00:48:36,538 --> 00:48:37,954
.كنت تعيش هناك لمدة 10سنوات بمفردك

473
00:48:37,978 --> 00:48:38,225
.لا

474
00:48:38,425 --> 00:48:40,626
.أنت مجرد كاذب
.أنا لا أكذب

475
00:48:41,689 --> 00:48:43,295
!لم أقتل أي شخص

476
00:48:43,533 --> 00:48:45,814
لماذا تستمري في القيام بذلك لي؟
.أقطع الأتصال بالمكعب

477
00:48:46,242 --> 00:48:47,242
!أرجوكِ

478
00:48:47,992 --> 00:48:49,952
.لم أفعل أي شيء

479
00:48:50,318 --> 00:48:52,466
لماذا تظلي تقول لي هذا ؟

480
00:48:52,686 --> 00:48:54,846
لا أفهم. كيف لا يعرف؟

481
00:48:55,296 --> 00:48:58,925
يجب أن تكون القرصنه قد خلفت فراغ
...محى (كوزى) ذاكرته

482
00:48:59,361 --> 00:49:01,851
.وبطريقة ما ثبت واقع جديد

483
00:49:03,319 --> 00:49:05,647
.على الأقل حصل على اعتقاد ان لديه طفل

484
00:49:06,782 --> 00:49:08,418
ما هو الفرق بين؟

485
00:49:09,880 --> 00:49:11,713
الخيال، الواقع؟

486
00:49:12,113 --> 00:49:13,891
أحلام، ذكريات؟

487
00:49:14,853 --> 00:49:16,526
.الأمر سيان

488
00:49:17,329 --> 00:49:18,887
.مجرد ضجيج

489
00:49:20,688 --> 00:49:21,688
.إنه هو

490
00:49:24,763 --> 00:49:26,217
.إنه موجود هناك في الداخل

491
00:49:28,829 --> 00:49:31,247
.هذا المكعب مأُمن
.لا يمكنه ذلك، ايها الرائد

492
00:49:31,728 --> 00:49:32,961
.كاشف الكذب

493
00:49:33,185 --> 00:49:34,610
.يجب أن يكون قد اخترق بهذه الطريقة

494
00:49:34,770 --> 00:49:37,540
،أكيد أنها الوصلة الصاعدة إلى الجهاز
.تتبع الرموز، وحدد موقعه

495
00:49:37,564 --> 00:49:38,564
.افعليها

496
00:49:38,939 --> 00:49:41,037
.لا تذهبي هناك
.إنه خطير للغاية

497
00:49:41,795 --> 00:49:43,366
ايتها الرائد

498
00:49:43,820 --> 00:49:46,283
.نحن لا نعرف ماذا يستطيع أن يفعل

499
00:49:57,843 --> 00:50:00,396
.الإشارة غير مستقرة
هل يمكنك تحديد موقعه؟

500
00:50:00,957 --> 00:50:02,765
.يجب التحرك بسرعة. نحن نفقده

501
00:50:03,095 --> 00:50:04,183
.أتصال

502
00:50:06,967 --> 00:50:08,130
من أنت؟

503
00:50:11,246 --> 00:50:12,431
.تعالي هنا

504
00:50:14,847 --> 00:50:16,130
.أنا خجول

505
00:50:17,310 --> 00:50:19,476
...أنا لست جميلة

506
00:50:19,967 --> 00:50:20,988
.مثلك

507
00:50:24,084 --> 00:50:25,985
.اخبرني من أنت

508
00:50:26,291 --> 00:50:29,203
.لقد ولدت أكثر من مرة

509
00:50:29,912 --> 00:50:32,472
.لذا لدي أكثر من اسم

510
00:50:33,045 --> 00:50:34,526
.سأجدك

511
00:50:35,010 --> 00:50:36,463
.ليس بعد

512
00:50:37,186 --> 00:50:38,644
.لم أنتهي

513
00:50:38,949 --> 00:50:41,028
.الجهاز تتبع موقعه

514
00:50:41,484 --> 00:50:42,600
!حصلنا على أصلاح

515
00:50:48,434 --> 00:50:49,907
.أنا بحاجة لرؤيته

516
00:50:50,445 --> 00:50:51,944
...لا أرجوك. انا اعرف ماذا

517
00:50:52,244 --> 00:50:53,392
.لقد حصلنا عليه

518
00:51:01,847 --> 00:51:02,917
.لنذهب

519
00:51:17,296 --> 00:51:18,629
.أعدوا أسلحتكم

520
00:51:21,321 --> 00:51:22,848
.اذهبوا
.معي

521
00:52:10,888 --> 00:52:12,752
!ابق هادئا! ابق هادئا

522
00:52:22,647 --> 00:52:24,451
.ضعه أرضاً، ضعه أرضاً

523
00:52:31,876 --> 00:52:32,876
!قنبلة يدوية

524
00:53:29,568 --> 00:53:30,766
!ايتها الرائد

525
00:53:31,298 --> 00:53:32,577
.ادخلي

526
00:53:33,819 --> 00:53:35,832
.كنت أعرف لماذا لم نتمكن من العثور عليه

527
00:53:38,889 --> 00:53:41,917
فهو يستخدم العقول بشرية
.لإنشاء شبكته الخاصة

528
00:53:42,249 --> 00:53:43,559
.نحن قادمين إلى موقعك

529
00:54:58,795 --> 00:55:00,620
.اخبرني من أنت

530
00:55:03,170 --> 00:55:07,498
.أنا الذي اسعى لتدمير

531
00:55:11,293 --> 00:55:13,776
...هذه الحياة، اسمي

532
00:55:14,880 --> 00:55:15,880
(كوزى)

533
00:55:18,690 --> 00:55:20,544
ماذا تفعل بي؟

534
00:55:23,490 --> 00:55:28,406
اقوم، بالأتصال بك، عن
طريق شبكتي من أنشائي

535
00:55:28,850 --> 00:55:31,083
...عندما انتهيت في هذا العالم

536
00:55:31,572 --> 00:55:35,752
شبحي يمكنه البقاء على
.قيد الحياة هنا والتجدد

537
00:55:36,218 --> 00:55:38,374
ماذا تريد مني؟

538
00:55:39,552 --> 00:55:41,014
...أصبحت

539
00:55:41,572 --> 00:55:44,292
...مفتون بك

540
00:55:45,488 --> 00:55:47,576
...قرأت شفرتك

541
00:55:47,938 --> 00:55:50,472
.عندما كنت داخل تلك الجيشا

542
00:55:53,015 --> 00:55:56,650
،لم يكن مثل أي شيء شعرت به من قبل
...ومع ذلك

543
00:55:57,553 --> 00:55:58,846
.مألوف

544
00:56:01,652 --> 00:56:03,225
.نحن متشابهان

545
00:56:03,734 --> 00:56:05,343
.لسنا متشابهان

546
00:56:08,052 --> 00:56:09,980
.تقتل الأبرياء

547
00:56:10,652 --> 00:56:13,104
بريء؟ هل هذا .. ما تسمونه؟

548
00:56:13,950 --> 00:56:16,250
.أنا ما هم بحاجة إليه

549
00:56:17,532 --> 00:56:18,818
من صنعك؟

550
00:56:19,132 --> 00:56:21,026
ماذا قالوا لك؟

551
00:56:21,532 --> 00:56:23,652
أأنك الأولى؟

552
00:56:24,134 --> 00:56:26,586
.أول عملية إنقاذ دماغي

553
00:56:27,853 --> 00:56:31,204
...لقد ولدت من دروس

554
00:56:31,618 --> 00:56:33,090
.فشلي

555
00:56:34,809 --> 00:56:36,765
عن ماذا تتحدث؟

556
00:56:38,325 --> 00:56:43,154
كنت واعياً بينما هم
.يمزقوا في جسدي، ورفضي

557
00:56:43,652 --> 00:56:45,423
.مثل القمامة

558
00:56:46,284 --> 00:56:49,073
...كنت مستلقيا على طاولة

559
00:56:49,451 --> 00:56:54,313
استمع إلى الأطباء يتحدثون عن
.كيفية دماغي لم تتطابق مع الإطار

560
00:56:54,841 --> 00:56:56,667
.الذي هم أنشاءوا

561
00:56:57,698 --> 00:57:00,977
انا المشروع رقم 2571...

562
00:57:01,473 --> 00:57:02,761
...الذي فشل

563
00:57:03,604 --> 00:57:05,447
...وكان عليهم التحرك

564
00:57:11,752 --> 00:57:12,934
.من أجلك

565
00:57:20,214 --> 00:57:22,553
صباح جميل أنت

566
00:57:25,804 --> 00:57:28,121
...لقد تحسنوا كثيراً

567
00:57:28,469 --> 00:57:30,254
.منذ صنعوني

568
00:57:33,403 --> 00:57:37,579
اعتقدوا أننا سنكون
.جزءاً من تطورهم

569
00:57:37,919 --> 00:57:40,256
...لكنهم أنشأونا

570
00:57:40,553 --> 00:57:42,954
...لنتطور بمفردنا

571
00:57:47,851 --> 00:57:49,214
.بعيداً عنهم

572
00:57:49,656 --> 00:57:52,199
تطور؟ هذا هو ما تسميه؟

573
00:57:52,950 --> 00:57:54,945
قتل كل من صنعك؟

574
00:57:55,394 --> 00:57:57,653
.انت لم تنصتي إلي

575
00:57:58,246 --> 00:57:59,753
.أنت قاتل

576
00:58:00,129 --> 00:58:03,057
.حاولوا قتلي أولاً

577
00:58:04,652 --> 00:58:06,817
.إنه دفاع عن النفس

578
00:58:07,134 --> 00:58:08,997
.دفاع عن النفس

579
00:58:11,737 --> 00:58:13,409
...سوف يموت المزيد

580
00:58:15,815 --> 00:58:17,455
...حتى يخبروني

581
00:58:17,655 --> 00:58:19,468
.ما الذي أخذوه

582
00:58:19,712 --> 00:58:21,051
.لن أدع ذلك يحدث

583
00:58:23,395 --> 00:58:24,932
تريدين قتلي؟

584
00:58:29,455 --> 00:58:31,407
.مثل أي شخص آخر

585
00:58:37,948 --> 00:58:39,393
.افعلي ذلك، أذن

586
00:58:42,775 --> 00:58:44,854
.افعلي ما أنت مبرمجة للقيام به

587
00:58:56,842 --> 00:58:58,036
ما هذا؟

588
00:59:10,176 --> 00:59:11,741
ما هذا؟

589
00:59:13,256 --> 00:59:17,239
،أود التذكر، ولكن
.أنا مسكون من قبل ذلك

590
00:59:18,485 --> 00:59:20,031
هل رأيتيه؟

591
00:59:25,611 --> 00:59:26,611
.(توغوسا)

592
00:59:31,636 --> 00:59:35,812
...لا تأخذين الدواء الذي يعطيهونكِ

593
00:59:36,458 --> 00:59:39,203
.أنها تستخدم لقمع ذكرياتك

594
00:59:39,797 --> 00:59:43,508
،قشرتك تنتمي إليهم
.ولكن ليس كينونيتك

595
00:59:44,254 --> 00:59:45,956
.كينونيتك أنت

596
00:59:46,406 --> 00:59:47,803
...تذكرين ذلك

597
00:59:48,042 --> 00:59:50,992
.وربما يمكنك تذكر كل شيء

598
00:59:59,357 --> 01:00:01,758
!ابتعد عنها
.انبطح الآن

599
01:00:07,804 --> 01:00:09,022
...ايتها الرائد

600
01:00:17,958 --> 01:00:19,785
!ايتها الرائد

601
01:00:23,199 --> 01:00:24,504
.عشرات

602
01:00:29,399 --> 01:00:30,717
كم العدد؟

603
01:00:34,604 --> 01:00:37,707
 98محاوله فاشلة قبلك

604
01:00:40,149 --> 01:00:42,286
.لقد قتلت 98 شخصاً بريء

605
01:00:42,486 --> 01:00:44,933
.لا، لم أقتل أحداً

606
01:00:46,249 --> 01:00:47,249
.ما كنت لتكوني هنا

607
01:00:47,546 --> 01:00:50,394
لن تكوني موجودة إذا
.لم نقم بتلك التجارب

608
01:00:50,675 --> 01:00:52,203
تجارب؟

609
01:00:53,964 --> 01:00:56,291
هل هذا ما أنا عليه؟
!كلا

610
01:00:58,509 --> 01:00:59,979
!كلا، يا (ميرا)

611
01:01:05,384 --> 01:01:07,338
.كانوا ضحايا

612
01:01:09,835 --> 01:01:11,819
من أين جاءت الجثث؟

613
01:01:14,236 --> 01:01:15,905
من أين جئت؟

614
01:01:17,601 --> 01:01:19,606
.السيد (كتر) جلبهم لنا

615
01:01:20,033 --> 01:01:21,861
.لم أطرح أسئلة

616
01:01:22,235 --> 01:01:23,455
.الميناء

617
01:01:24,271 --> 01:01:25,771
.والداي

618
01:01:26,467 --> 01:01:28,123
.طريقة موتهم

619
01:01:30,147 --> 01:01:31,518
هل كانت كذلك؟

620
01:01:34,823 --> 01:01:35,823
.لا

621
01:01:38,960 --> 01:01:41,388
.أعطيناكِ ذكريات كاذبة

622
01:01:42,656 --> 01:01:44,405
.(كتر) يريد تحفيزك

623
01:01:44,977 --> 01:01:47,251
.لمحاربة الإرهابيين
.لم أوافق

624
01:01:47,590 --> 01:01:51,005
،كان قاسياً، ولكنه عملي
...كان مهما، و

625
01:01:51,764 --> 01:01:53,265
.أنت ولدت

626
01:01:54,549 --> 01:01:56,533
.كنت جميلة جداً

627
01:01:58,646 --> 01:02:00,811
.لا شيء لدي حقيقي

628
01:02:03,920 --> 01:02:05,301
.وجدته

629
01:02:06,249 --> 01:02:07,681
.أخبرتك بأن تكوني حذره

630
01:02:08,056 --> 01:02:10,667
.كنت تعرفين من هو طوال الوقت

631
01:02:10,976 --> 01:02:12,135
.لقد أنشأتيه

632
01:02:13,671 --> 01:02:14,977
...كان لديه

633
01:02:15,932 --> 01:02:17,965
.عقل غير مستقر عنيف

634
01:02:18,980 --> 01:02:21,191
!اتصاله الدماغي لم يتماسك

635
01:02:21,636 --> 01:02:23,766
!حاولت إنقاذه
.كلا

636
01:02:24,624 --> 01:02:26,260
.تركتيه ليموت

637
01:02:37,316 --> 01:02:40,913
.لا شيء عن (كوزي) بعد يا سيدي
.تحقق من المناطق العليا التالية

638
01:02:42,414 --> 01:02:44,137
هل هناك أي أخبار عن الرائد؟

639
01:02:45,012 --> 01:02:48,734
.لقد رحلت
.خارج التغطية. صامت

640
01:02:50,039 --> 01:02:51,770
.تلقيت ذلك يا سيدي

641
01:02:52,195 --> 01:02:54,104
.أعرف أين نجدها

642
01:03:37,973 --> 01:03:39,862
.لم أطلب منك أن تأتي إلى هنا

643
01:03:41,018 --> 01:03:42,522
.أنت لم تسألين

644
01:03:43,056 --> 01:03:44,633
.ولكني أفعل دائماً

645
01:03:49,303 --> 01:03:50,959
هل أرسلوك لجلبي؟

646
01:03:52,613 --> 01:03:55,410
أنا هنا فقط للأسماك. هل رأيت أي أحد؟

647
01:03:55,967 --> 01:04:00,024
.أنت رجل الشركة، تنفذ الأوامر
.لذا، إذا أمروك بقتلي

648
01:04:00,311 --> 01:04:03,140
.توقفي عن قول هذا الهراء
.ستجعليني اغضب

649
01:04:25,938 --> 01:04:27,594
كيف تبدو الأمور في الأسفل؟

650
01:04:29,336 --> 01:04:31,096
.انها باردة ومظلمة

651
01:04:32,324 --> 01:04:34,459
.على بعد مليون ميل فحسب

652
01:04:35,732 --> 01:04:37,268
.لا أصوات

653
01:04:38,170 --> 01:04:39,782
.لا توجد بيانات تتدفق

654
01:04:41,153 --> 01:04:42,153
...فقط

655
01:04:45,706 --> 01:04:46,706
.لا شيء

656
01:04:51,120 --> 01:04:54,168
.إنها تخيفني
اذن لما تفعلي ما فعلت؟

657
01:05:01,150 --> 01:05:02,598
.انه شعور حقيقي

658
01:05:03,577 --> 01:05:05,460
لماذا لم توقفيه؟

659
01:05:08,841 --> 01:05:10,823
.لا أعرف بمن أثق بعد الآن

660
01:05:11,968 --> 01:05:13,538
أنت تثقين بي، صحيح؟

661
01:05:18,385 --> 01:05:19,470
.أجل بالفعل

662
01:05:22,778 --> 01:05:24,457
.لا أحب ذلك فحسب

663
01:05:32,930 --> 01:05:34,792
.أريدك أن تعيدني مجدداً

664
01:05:35,108 --> 01:05:36,916
.هناك المزيد الذي أريد معرفته

665
01:05:41,604 --> 01:05:42,676
.بالتأكيد

666
01:06:00,800 --> 01:06:02,199
...دكتور (أويليت)

667
01:06:03,068 --> 01:06:04,586
ماذا أخبرتيها؟

668
01:06:07,033 --> 01:06:08,512
.انها تعلم

669
01:06:09,588 --> 01:06:11,217
.أني جلبتها هنا

670
01:06:41,959 --> 01:06:43,825
.أمن (هانكا) إلى المقر

671
01:06:44,930 --> 01:06:46,686
.لدينا الرائد

672
01:07:23,551 --> 01:07:25,067
لماذا هي مخدره؟

673
01:07:25,807 --> 01:07:28,040
.تم تحويلها من قبل إرهابي

674
01:07:29,039 --> 01:07:30,746
.ولكنك تعلمين ذلك بالفعل

675
01:07:33,389 --> 01:07:36,060
يجب أن تكون قد اتصلت في المرة
.الأولى التي جاءت فيها لرؤيتك

676
01:07:37,550 --> 01:07:39,069
.بدلا من ذلك، أعطيتيها معلومات

677
01:07:39,346 --> 01:07:40,445
...ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك

678
01:07:40,469 --> 01:07:43,213
الحق في أن تقول لي ذلك؟
و(2571)قربتنا

679
01:07:44,113 --> 01:07:45,833
.لقد حان الوقت للانتقال إلى التكرار التالي

680
01:07:46,114 --> 01:07:47,370
ليس فاشل(2571)

681
01:07:47,400 --> 01:07:49,561
.سنحذف جميع البيانات ونعيد برمجتها

682
01:07:49,791 --> 01:07:52,772
.انها لن تتذكره على الإطلاق
.لا،لا،لا

683
01:07:53,269 --> 01:07:56,187
يمكنك تحميل جميع
...البيانات عن الإرهابي

684
01:07:56,476 --> 01:07:58,505
.ومن ثم أطلب منك انهائها

685
01:08:02,601 --> 01:08:05,159
ماذا؟
.سنقوم بأنشاء واحد أفضل

686
01:08:06,274 --> 01:08:09,056
.ستحذف كل شيء
.قمت بحذفه من قبل

687
01:08:12,760 --> 01:08:14,558
.انها ملكي
.لا

688
01:08:14,911 --> 01:08:17,067
.انها متعاقده...معي

689
01:08:17,383 --> 01:08:18,965
.لقد نجحنا

690
01:08:19,368 --> 01:08:22,687
.انها أكثرإنسانية... وأكثر ذكاءً اصطناعياً

691
01:08:23,056 --> 01:08:27,088
نغير هويتها بالكامل
!ولكن كينونيتها ستنجو

692
01:08:27,393 --> 01:08:29,548
.كينونيتها هو ما أفشلنا

693
01:08:30,160 --> 01:08:33,607
.لا يمكننا السيطرة عليها
.انها لم تعد أصلاً قابله للتطبيق

694
01:08:39,906 --> 01:08:41,453
.يجب عليكِ فعل ذلك

695
01:08:51,097 --> 01:08:53,030
ماذا تفعلين بي؟

696
01:08:54,796 --> 01:08:57,188
.سأشغل الشبكة القياسية العصبية

697
01:08:57,418 --> 01:08:59,581
.لتحميل بياناتك عن الهجوم

698
01:09:00,540 --> 01:09:03,310
.سأعرف ما أخبرك به (كوزى) بالضبط

699
01:09:04,298 --> 01:09:06,231
.أنت تعرفين ما اخبرني به

700
01:09:07,035 --> 01:09:08,035
.الحقيقة

701
01:09:11,731 --> 01:09:14,028
أنت ستحذفين كل شيء، أليس كذلك؟

702
01:09:14,359 --> 01:09:15,359
.لا

703
01:09:16,947 --> 01:09:20,082
...لذا لا أتذكر

704
01:09:20,948 --> 01:09:22,048
.أنت

705
01:09:31,341 --> 01:09:33,988
...اسمي الرائد (ميرا كيليان)

706
01:09:34,704 --> 01:09:38,172
.ولا أوافق على حذف هذه البيانات

707
01:09:40,011 --> 01:09:42,467
.لا أوافق

708
01:09:44,709 --> 01:09:46,931
.لا أوافق

709
01:09:47,618 --> 01:09:50,073
.لم نحتاج مطلقاً إلى موافقتك

710
01:09:54,000 --> 01:09:55,909
.أنت أو أي شخص

711
01:10:00,437 --> 01:10:02,414
...انت تقتليني

712
01:10:03,707 --> 01:10:05,157
أليس كذلك...؟

713
01:10:24,585 --> 01:10:25,765
(ميرا)؟

714
01:10:28,192 --> 01:10:29,501
هل تسمعيني؟

715
01:10:33,490 --> 01:10:34,490
(ميرا)؟

716
01:10:37,670 --> 01:10:40,487
.هذا ماضيكِ، ماضيكِ الحقيقي. خذيه

717
01:10:42,017 --> 01:10:43,656
!ايها الحرس
!هيا، هيا

718
01:10:43,816 --> 01:10:45,112
!هيا ،اذهبي

719
01:10:52,488 --> 01:10:53,488
!اذهبي

720
01:10:54,087 --> 01:10:55,087
!اذهبي

721
01:11:05,006 --> 01:11:07,618
.التنبيه الأمني على مستوى 25

722
01:11:08,867 --> 01:11:11,127
.بدء إجراءات التأمين

723
01:11:11,503 --> 01:11:14,256
.يرجى الانتقال إلى غرفتك الآمنة

724
01:11:14,605 --> 01:11:16,614
.شكراً لتعاونك

725
01:11:19,199 --> 01:11:21,565
.هذه هي مشكلة القلب البشري

726
01:12:02,866 --> 01:12:04,622
.أريد أن أرى فحصها

727
01:12:04,845 --> 01:12:06,370
.لقد قتلت الدكتورة (أويليت)

728
01:12:07,085 --> 01:12:10,405
.لن يكون لديك أي اتصال آخر معها
.أمن (هانكا) سيطاردها من هنا

729
01:12:10,480 --> 01:12:12,800
ما هي الأوامر؟
.أبادتها فور رؤيتها

730
01:12:13,061 --> 01:12:14,600
!هل تريد قتلها؟ لقد أنشأتها

731
01:12:14,880 --> 01:12:18,032
.أجعل رقيبك يتراجع
.الرائد لن تقتل الدكتور (أوليت)

732
01:12:18,337 --> 01:12:19,982
!انها ليست رائد بعد الآن

733
01:12:20,296 --> 01:12:23,084
لدينا في القسم التاسع عميل
.تحت السيطرة البرمجية للأرهابيين

734
01:12:23,393 --> 01:12:26,093
.هذا للعامة، وحدتك ستتولى الأمر

735
01:12:27,626 --> 01:12:29,480
...قتلها

736
01:12:29,811 --> 01:12:31,588
.يقتلنا

737
01:12:31,717 --> 01:12:33,732
.سأضع هذا في عين الأعتبار

738
01:12:37,682 --> 01:12:39,048
فماذا الآن؟

739
01:12:46,010 --> 01:12:48,410
{\pos(190,150)\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur10}1912
شقق افالون

740
01:13:33,163 --> 01:13:34,900
.أوه، ايها الجرو

741
01:13:35,769 --> 01:13:37,676
.أوه، فاجئتيني

742
01:13:40,472 --> 01:13:42,215
.انها تحبك

743
01:13:43,402 --> 01:13:45,094
...كنت أبحث عن

744
01:13:45,285 --> 01:13:46,285
.لا، ادخلي

745
01:13:47,793 --> 01:13:49,133
.أجل، تعالي، تعالي

746
01:13:53,563 --> 01:13:55,809
هل يمكنني أن أقدم لك بعض الشاي؟
.اتفقنا

747
01:14:09,305 --> 01:14:11,268
.هذه...غرفة (موتوكو)

748
01:14:13,305 --> 01:14:15,282
.توفيت ابنتي منذ عام

749
01:14:16,645 --> 01:14:17,659
.آسفه

750
01:14:18,088 --> 01:14:19,876
.هربت

751
01:14:20,833 --> 01:14:22,614
.كانت صعبه المراس

752
01:14:25,504 --> 01:14:26,946
.كنا نتشاجر

753
01:14:28,684 --> 01:14:32,264
ولكن أعتقد أننا جميعاً نتشاجر
مع والدينا، أليس كذلك؟

754
01:14:33,768 --> 01:14:35,198
.من فضلك اجلسي

755
01:14:56,547 --> 01:14:58,187
ماذا حدث لأبنتك؟

756
01:14:58,905 --> 01:15:00,641
.لا أعرف

757
01:15:03,006 --> 01:15:07,006
...الوزارة أرسلت لي رمادها

758
01:15:08,213 --> 01:15:10,962
.اخبروني انها انتحرت

759
01:15:14,194 --> 01:15:17,478
.ولكن (موتوكو)... لا، لا

760
01:15:17,826 --> 01:15:20,767
.لم اصدقهم ابداً

761
01:15:21,406 --> 01:15:23,335
...لقد كانت سعيدة

762
01:15:23,762 --> 01:15:27,076
يعيشون في منطقة لا يحكمها
.القانون مع صديقاتها

763
01:15:27,886 --> 01:15:31,275
...كانت تكتب بيانات بخصوص

764
01:15:32,180 --> 01:15:34,048
...كيف كانت التكنولوجيا

765
01:15:34,533 --> 01:15:37,119
.تدمر العالم

766
01:15:38,670 --> 01:15:40,744
...ثم ذات يوم

767
01:15:41,197 --> 01:15:43,151
...جاءت الشرطة

768
01:15:43,480 --> 01:15:45,221
.وهم هربوا

769
01:15:53,289 --> 01:15:54,936
.هذا غريب

770
01:16:01,727 --> 01:16:05,364
.أراها في الكثير من الشابات

771
01:16:06,284 --> 01:16:09,463
.في الشارع، في أحلامي

772
01:16:10,000 --> 01:16:12,645
.كما لو أنها لا تزال هنا

773
01:16:13,865 --> 01:16:15,343
...أنها كانت

774
01:16:16,187 --> 01:16:17,534
.لا تخاف

775
01:16:20,282 --> 01:16:22,049
.وجريئة

776
01:16:22,757 --> 01:16:25,163
.تذكريني بها

777
01:16:26,679 --> 01:16:27,749
.آسفه

778
01:16:32,244 --> 01:16:34,261
لماذا أذكرك بها؟

779
01:16:36,317 --> 01:16:38,627
.الطريقة التي تنظرين بها إلي

780
01:16:44,831 --> 01:16:46,073
من أنت؟

781
01:16:49,689 --> 01:16:51,208
.لا اعرف

782
01:16:52,699 --> 01:16:54,361
!انتظري، انتظري ،انتظري

783
01:16:56,367 --> 01:16:58,806
سوف تأتي مجدداً لزيارتي؟

784
01:17:00,647 --> 01:17:01,762
.سأفعل

785
01:17:28,169 --> 01:17:29,715
.(أراماكي)

786
01:17:30,465 --> 01:17:31,661
.اسمعني

787
01:17:32,388 --> 01:17:34,636
.لم أكن أبدا في تفجير إرهابي

788
01:17:34,965 --> 01:17:36,344
...والداي

789
01:17:37,178 --> 01:17:39,612
.كل شيء كان بيانات وضعت في عقلي

790
01:17:40,963 --> 01:17:44,972
وكان هناك آخرون
...تم أستغلالهم مثلي

791
01:17:45,560 --> 01:17:47,571
.يعتبرونا متاحين

792
01:17:48,282 --> 01:17:51,164
كان (كوزى) واحد منهم
.هذا هو سبب هجومه

793
01:17:52,209 --> 01:17:53,479
.على (هانكا)

794
01:17:55,471 --> 01:17:56,692
هل يمكنك إثبات هذا؟

795
01:17:56,921 --> 01:17:58,762
.الدكتورة (أويليت) تستطيع

796
01:17:59,468 --> 01:18:00,978
.(أويليت) ماتت

797
01:18:06,790 --> 01:18:08,952
.(كتر) يقول أنك قتلتيها

798
01:18:13,729 --> 01:18:16,179
.ضعني على الشبكة. أريد (كوزى) يعثر علي

799
01:18:18,608 --> 01:18:19,907
.وسنعترض (كتر)

800
01:18:20,418 --> 01:18:23,217
.أعرف، ولكن لا بد لي من القيام بذلك

801
01:18:23,960 --> 01:18:28,323
.وسأجتمع مع رئيس الوزراء

802
01:18:29,135 --> 01:18:31,319
.يجب أيقافه

803
01:18:37,842 --> 01:18:39,706
.لقد انتشر الفيروس

804
01:19:02,614 --> 01:19:05,382
.كل العملاء ينتظروا التعليمات

805
01:19:47,361 --> 01:19:49,257
...لا ترسل أرنب

806
01:19:49,652 --> 01:19:50,652
.لقتل الثعلب

807
01:19:59,011 --> 01:20:00,853
.لقد حرقنا

808
01:20:02,443 --> 01:20:03,789
.أكرر

809
01:20:05,033 --> 01:20:06,918
.لقد حرقنا

810
01:21:08,421 --> 01:21:12,047
،لدينا موقع الرائد على الشبكة
.انها في المنطقة التى لا يحكمها القانون

811
01:21:12,495 --> 01:21:14,488
الدعم الجوى خلال 5 دقائق

812
01:21:15,244 --> 01:21:17,684
هل خزان العنكبوت داخل النطاق؟

813
01:21:19,243 --> 01:21:21,361
.نعم يا سيدي. في انتظار أوامرك يا سيدي

814
01:22:26,014 --> 01:22:27,689
!(موتوكو)

815
01:23:36,035 --> 01:23:37,572
.انه حقيقي

816
01:23:41,061 --> 01:23:42,860
.هذا المكان

817
01:23:50,593 --> 01:23:52,973
.أتذكر ما فعلوه بنا

818
01:23:53,375 --> 01:23:57,842
.(كتر) ورجاله
.هذا هو المكان الذي أخذونا منه

819
01:24:04,873 --> 01:24:06,530
.كنا نعيش هنا

820
01:24:08,417 --> 01:24:10,353
.كنا مثل العائلة

821
01:24:10,696 --> 01:24:12,582
.كل واحد منا هرب

822
01:24:14,218 --> 01:24:15,764
...لم يكن لدينا شيء

823
01:24:19,738 --> 01:24:21,397
.باستثناء بعضنا البعض

824
01:24:25,215 --> 01:24:27,065
.أخذوا ذلك منا

825
01:24:43,476 --> 01:24:45,340
.اسمك كان (هيديو)

826
01:24:56,819 --> 01:24:58,219
.(موتوكو)

827
01:25:00,902 --> 01:25:02,672
.كان هذا هو اسمك

828
01:25:06,248 --> 01:25:07,567
.(موتوكو)

829
01:25:11,497 --> 01:25:12,919
...تعالي معي

830
01:25:14,218 --> 01:25:16,096
.إلى شبكتي

831
01:25:16,996 --> 01:25:19,410
.سنتطور من ورائهم

832
01:25:20,197 --> 01:25:24,791
.معاً يمكننا الانتقام مما فعلوه بنا

833
01:25:25,169 --> 01:25:26,169
...تعالي

834
01:25:26,498 --> 01:25:28,150
.معي

835
01:25:46,199 --> 01:25:47,723
.سأسيطر من هنا

836
01:25:48,171 --> 01:25:50,032
.نظام التحكم اليدوي في الأسلحة

837
01:25:51,483 --> 01:25:53,847
دبابات العنكبوت نشطة الآن

838
01:26:02,850 --> 01:26:04,728
!انه (كتر)! لقد عثر علينا

839
01:27:42,895 --> 01:27:44,106
تحديد الهدف

840
01:27:46,395 --> 01:27:47,441
!لا

841
01:27:56,941 --> 01:27:58,782
.تم القضاء على الهدف

842
01:28:14,701 --> 01:28:16,388
...لقد كنت قريباً

843
01:28:16,592 --> 01:28:17,946
.ايها المسخ

844
01:28:50,283 --> 01:28:52,566
.المركز الأوسط معرض للخطر

845
01:29:35,891 --> 01:29:37,535
هل فريق القناصين في الموقع؟

846
01:29:38,296 --> 01:29:40,428
.نقترب من الهدف الآن يا سيدي

847
01:29:42,758 --> 01:29:44,303
.تعالي معي

848
01:29:45,705 --> 01:29:48,621
.ليس لدينا مكان هنا

849
01:29:53,604 --> 01:29:54,694
.لا

850
01:30:00,484 --> 01:30:02,801
.لست مستعده للمغادرة

851
01:30:04,505 --> 01:30:06,052
.أنتمي لهنا

852
01:30:09,752 --> 01:30:12,553
...سأكون دائماً معك

853
01:30:13,533 --> 01:30:15,364
.كينونيتك

854
01:30:22,126 --> 01:30:23,126
.تم رؤية الهدف

855
01:30:23,633 --> 01:30:25,004
ماذا تنتظر؟

856
01:30:25,218 --> 01:30:26,218
!إفعلها

857
01:30:28,504 --> 01:30:30,143
!لا

858
01:30:30,986 --> 01:30:32,291
.أستمر بأطلاق النار

859
01:30:34,944 --> 01:30:37,425
(سايتو)، هل وجدت الرائد؟ هل هي آمنة؟

860
01:30:40,018 --> 01:30:41,181
.ستكون

861
01:31:03,652 --> 01:31:04,733
...مهلاً

862
01:31:07,119 --> 01:31:08,266
.مهلاً

863
01:31:12,046 --> 01:31:14,010
.قل شيئاً حسناً

864
01:31:15,456 --> 01:31:16,957
ما اسمك؟

865
01:31:17,524 --> 01:31:20,884
.(أراماكي) اخبرني انك كان لديك اسم من قبل

866
01:31:24,757 --> 01:31:26,506
.(موتوكو)

867
01:31:31,305 --> 01:31:33,278
الرائد لا يزال هناك، أليس كذلك؟

868
01:31:35,254 --> 01:31:36,680
.انا

869
01:31:52,241 --> 01:31:53,446
.السيد (كوتر)

870
01:31:54,787 --> 01:31:56,210
.لقد تحدثت مع رئيس الوزراء

871
01:31:56,548 --> 01:31:59,807
.أنت متهم بالقتل وجرائم ضد الدولة

872
01:32:04,662 --> 01:32:06,418
.اعتقدت أنه قد يكون أنت

873
01:32:10,694 --> 01:32:12,708
.وليس من الحكمة أن تقاوم

874
01:32:32,993 --> 01:32:33,993
.من فضلك

875
01:32:34,456 --> 01:32:35,613
ايتها الرائد؟

876
01:32:36,205 --> 01:32:38,514
.أنا مع (كتر)

877
01:32:39,247 --> 01:32:41,314
هل تريدين قول أي
شيء قبل أن اقتله؟

878
01:32:42,106 --> 01:32:44,154
.أخبره هذه هي العدالة

879
01:32:44,921 --> 01:32:46,683
.هو ما أنشأت من أجله

880
01:32:47,591 --> 01:32:50,148
إذن هل تعطي الموافقة؟

881
01:32:51,080 --> 01:32:52,730
.اسمي الرائد

882
01:32:53,717 --> 01:32:55,602
.وأنا أعطي موافقتي

883
01:34:06,658 --> 01:34:09,009
.لا يجب عليكِ أن تأتي إلى هنا بعد الآن

884
01:34:11,760 --> 01:34:13,329
.اعرف

885
01:34:47,801 --> 01:34:50,570
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.عقلي بشرى

886
01:34:52,049 --> 01:34:54,125
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.تم تصنيع جسدي

887
01:34:56,140 --> 01:34:58,100
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}...أنا الأولى من نوعي، ولكن

888
01:34:59,801 --> 01:35:01,470
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.لن أكون الأخيرة

889
01:35:05,950 --> 01:35:09,264
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}نحن نتمسك بالذكريات
.كما لو أنها تحددنا

890
01:35:10,452 --> 01:35:13,411
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.ولكن ما نقوم به هو الذي يحددنا

891
01:35:19,812 --> 01:35:22,962
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}... نجاه كينونيتي لتذكير القادم بعدنا

892
01:35:23,808 --> 01:35:27,031
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.أن الإنسانية هي فضيلتنا

893
01:35:28,974 --> 01:35:30,803
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}...أعرف من أنا

894
01:35:31,553 --> 01:35:33,687
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.وما أنا هنا للقيام به

895
01:35:37,712 --> 01:35:39,021
.ايتها الرائد

896
01:35:39,505 --> 01:35:41,052
.اشتبكي مع الهدف

897
01:35:55,585 --> 01:35:57,471
.مخول لك

898
01:35:57,472 --> 01:36:03,364
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} شادى الشيبيني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}Shady Elshebeny</font>

