﻿1
00:00:30,720 --> 00:00:42,848
<b><font color="#ff8000">∞Mohamed Fahim∞</font></b>

2
00:00:45,040 --> 00:00:46,488
<b><font color="#ffffff">♪ انت تعرف الكلمات الصحيحة ♪</font></b>

3
00:00:46,663 --> 00:00:48,581
<b><font color="#ff0000">♪ إنهم في رأسك ♪</font></b>

4
00:00:48,744 --> 00:00:51,831
<b><font color="#ff0000">♪ لذا استيقظ في الصباح وقم من سريرك ♪</font></b>

5
00:00:51,991 --> 00:00:53,659
<b><font color="#ff0000">♪ الأحلام التي كنت تحلم بها ♪</font></b>

6
00:00:53,822 --> 00:00:55,570
<b><font color="#ff0000">♪ حان وقت تحقيقها ♪</font></b>

7
00:00:55,737 --> 00:00:57,236
<b><font color="#ff0000">♪ انت من صنعت هذا الوحش ♪</font></b>

8
00:00:57,403 --> 00:00:58,981
<b><font color="#ff0000">♪ فقط في رأسك ♪</font></b>

9
00:00:59,151 --> 00:01:00,899
<b><font color="#ff0000">♪ إذا أحسست بها في قلبك ♪</font></b>

10
00:01:01,065 --> 00:01:02,973
<b><font color="#ff0000">♪ إذا فلتغني بصوت عالي ♪</font></b>

11
00:01:06,310 --> 00:01:09,716
<b><font color="#ff0000">♪ أنا أعلم أنك تعلم من انت لتغني ♪</font></b>

12
00:01:09,890 --> 00:01:12,428
<b><font color="#ff0000">♪ كل هذا يتوقف عليك ♪</font></b>

13
00:01:12,595 --> 00:01:15,962
<b><font color="#ff0000">♪ يجب أن تعرف ♪</font></b>

14
00:01:16,134 --> 00:01:19,710
<b><font color="#ff0000">♪ أنه يمكنك أن تفعل هذا لوحدك ♪</font></b>

15
00:01:19,880 --> 00:01:21,838
<b><font color="#ff0000">♪ لأنني من كتبت الأغنية ♪</font></b>

16
00:01:23,792 --> 00:01:26,499
<b><font color="#ff0000">♪ انت تعلم أن هذا يتوقف عليك ♪</font></b>

17
00:01:26,664 --> 00:01:28,542
<b><font color="#ff0000">♪ لذا فلتترك نفسك ♪</font></b>

18
00:01:35,031 --> 00:01:37,818
ودعاً يا دار الأيتام

19
00:01:37,987 --> 00:01:40,105
فلتبطئي, بالكاد وصلنا

20
00:01:40,276 --> 00:01:43,393
توقف

21
00:01:51,349 --> 00:01:53,596
أين (فيليسي)؟

22
00:01:53,762 --> 00:01:56,010
أنا لا أعلم سيدي

23
00:01:56,177 --> 00:01:58,764
إلاما تنظر أيها الأحمق؟

24
00:02:00,505 --> 00:02:04,791
(اذهب واحضر (فيليسي

25
00:02:04,960 --> 00:02:06,708
أنت تعلم أنني أعاني من مشكلة

26
00:02:06,874 --> 00:02:08,213
تحديد الاتجاه الصحيح

27
00:02:08,372 --> 00:02:10,001
الأن

28
00:02:22,775 --> 00:02:24,563
(فيكتور)

29
00:02:24,731 --> 00:02:27,558
هل يمكنك مساعدتي؟

30
00:02:27,728 --> 00:02:30,555
توقف عن فعل هذا الوجه الغاضب

31
00:02:30,725 --> 00:02:33,472
..أنا حزين لأنك قمتي

32
00:02:33,639 --> 00:02:37,306
لا أعلم .. قمتي بالهرب بدوني

33
00:02:37,468 --> 00:02:40,375
أهرب؟ أنا؟

34
00:02:40,549 --> 00:02:44,835
لا أنا فقط كنت أشاهد هذا المنظر البديع

35
00:02:45,003 --> 00:02:46,871
لانك لن تستطيعين الصمود

36
00:02:47,043 --> 00:02:49,331
في الخارج لخمس دقائق بدوني

37
00:02:53,619 --> 00:02:55,827
لا تقومي بهذا, فأنت تعلمين كيف ينتهي هذا

38
00:02:55,992 --> 00:02:57,570
لقد وصلنا في نفس الوقت

39
00:02:57,740 --> 00:02:59,408
وسوف نهرب في نفس الوقت

40
00:02:59,571 --> 00:03:00,950
أعدك

41
00:03:01,112 --> 00:03:04,488
حسناً

42
00:03:04,650 --> 00:03:07,437
(يا(فيكتور

43
00:03:07,605 --> 00:03:10,982
لا, ها نحن

44
00:03:31,207 --> 00:03:34,993
<b><font color="#ff0000">♪ يجب أن تعرف ♪</font></b>

45
00:03:35,161 --> 00:03:38,068
<b><font color="#ff0000">♪ أنه يمكنك فعل هذا وحدك ♪</font></b>

46
00:03:38,242 --> 00:03:41,279
<b><font color="#ff0000">♪ لهذا كتبت هذه الأغنية ♪</font></b>

47
00:03:41,446 --> 00:03:43,654
<b><font color="#ff0000">♪ أنت تعلم أنها عنك ♪</font></b>

48
00:03:45,151 --> 00:03:47,478
<b><font color="#ff0000">♪لذا فلتترك نفسك ♪</font></b>

49
00:03:51,894 --> 00:03:55,390
هذه هي المرة الأخيرة

50
00:03:55,557 --> 00:03:56,936
نحن آسفون-
..نحن آسفون و-

51
00:03:57,098 --> 00:03:59,925
افلتهم, انت فلتذهب لغرفتك

52
00:04:00,095 --> 00:04:01,963
شكراً لك أيتها الأم العليا

53
00:04:02,134 --> 00:04:03,502
يكفي, اذهب لغرفتك

54
00:04:03,674 --> 00:04:05,592
.. يمكنني القول أنك تبدين

55
00:04:05,755 --> 00:04:07,713
يكفي-
مميزة اليوم-

56
00:04:07,878 --> 00:04:09,247
يكفي-
حسناً-

57
00:04:09,418 --> 00:04:12,495
أنا أعلم يا(فليسي) أنك تحلمين
بأن تكوني راقصة

58
00:04:12,665 --> 00:04:14,124
كلنا نعلم هذا-
..لكنني-

59
00:04:14,288 --> 00:04:16,916
كل العالم لديه حلم

60
00:04:17,078 --> 00:04:20,155
لكن ضعي هذا في رأسك الأحلام ليست حقيقية

61
00:04:20,324 --> 00:04:22,522
..الأحلام تدفن لأن الحياة

62
00:04:22,697 --> 00:04:24,695
صعبة وقاسية بدون رحمة أو شفقة

63
00:04:24,861 --> 00:04:26,230
..لكن-

64
00:04:26,401 --> 00:04:27,440
موافقة؟

65
00:04:29,523 --> 00:04:31,072
أوافق

66
00:04:39,056 --> 00:04:41,503
مدرسة رقص في باريس

67
00:04:41,678 --> 00:04:43,177
"أوبرا باريس"

68
00:04:43,342 --> 00:04:46,549
مملؤة بالراقصين والرقص

69
00:04:46,714 --> 00:04:48,252
أين وجدت هذه؟

70
00:04:48,421 --> 00:04:50,379
لدي مصادري؟, يكفي هذا

71
00:04:50,544 --> 00:04:52,292
هل يمكنني أن أراها مجدداً-
لا-

72
00:04:52,458 --> 00:04:54,296
أرجوك

73
00:04:54,456 --> 00:04:57,543
لا لكن إذا هربت معي الليلة

74
00:04:57,703 --> 00:04:59,201
سوف أخذك إلى تلك المدرسة

75
00:04:59,368 --> 00:05:01,286
وسوف تصبحين اعظم راقصة

76
00:05:01,449 --> 00:05:04,946
وأنا سوف أصبح أعظم مخترع على الإطلاق

77
00:05:05,113 --> 00:05:07,900
هل لديك خطة؟-
خطة عبقرية-

78
00:05:08,068 --> 00:05:10,935
خطة استنتجتها عبقريتي

79
00:05:11,107 --> 00:05:12,645
دعني أري-
بعد أن نهرب-

80
00:05:12,813 --> 00:05:14,182
الأن-
لا-

81
00:05:14,353 --> 00:05:15,312
لقد قلت بعد-
الأن-

82
00:05:15,477 --> 00:05:16,356
بعد-
الأن-

83
00:05:16,518 --> 00:05:18,556
بعد-

84
00:05:19,765 --> 00:05:22,382
مدرسة رقص في باريس

85
00:06:07,300 --> 00:06:09,298
اهدئي هذا أنا

86
00:06:09,465 --> 00:06:11,044
يا إلهي

87
00:06:11,213 --> 00:06:13,251
هل الدجاجة جزء من خطتك العبقرية؟

88
00:06:13,419 --> 00:06:16,087
إيجابية-
عظيم-

89
00:06:28,737 --> 00:06:30,565
انا أخذ هذه الخبيثة

90
00:06:30,735 --> 00:06:32,813
إلى الأم العليا

91
00:06:32,983 --> 00:06:36,439
حسنا يا أخت

92
00:06:39,601 --> 00:06:42,228
"طواريء فلننفذ الخطة "ب

93
00:06:42,390 --> 00:06:43,889
من هذا الطريق-
"ننفذ الخطة "ب-

94
00:06:44,056 --> 00:06:45,434
هل هذه هي أعظم خططك على الإطلاق

95
00:06:45,595 --> 00:06:46,974
أنت تتذمرين كثيراً

96
00:06:47,135 --> 00:06:48,594
وأنت هارب فاشل

97
00:06:48,759 --> 00:06:50,427
هارب ليست كلمة لائقة

98
00:06:50,590 --> 00:06:53,467
يا إلهي ليس ثانية

99
00:06:53,629 --> 00:06:56,466
فلتعودوا إلى هنا

100
00:06:57,708 --> 00:06:59,116
افتحوا هذا الباب

101
00:07:00,830 --> 00:07:02,788
في الثلاثة شهور المنصرمة

102
00:07:02,953 --> 00:07:04,701
لقد كنت أدرس الدجاج

103
00:07:04,868 --> 00:07:07,165
عرفت كيف يأكلون-
افتحوا الباب-

104
00:07:07,323 --> 00:07:08,992
عرفت كيف يمشون

105
00:07:09,155 --> 00:07:10,774
عرفت كيف يضعون البيض

106
00:07:10,945 --> 00:07:15,400
لم يتبقى شيء لم أعرفه عن الدجاج

107
00:07:18,354 --> 00:07:22,400
أنا أدعوها أجنحة الدجاج

108
00:07:24,098 --> 00:07:27,185
الدجاج لايطير

109
00:07:27,345 --> 00:07:30,552
لكن لديهم أجنحة لذا عليهم الطيران

110
00:07:30,717 --> 00:07:33,254
أنت تطيرين أليس كذلك؟

111
00:07:33,422 --> 00:07:36,329
طيري

112
00:07:39,001 --> 00:07:41,168
..سوف أقوم

113
00:07:41,331 --> 00:07:45,917
عودوا إلى هنا أيها الأشرار

114
00:07:46,076 --> 00:07:47,625
الوداع-
ماذا؟-

115
00:07:47,783 --> 00:07:50,450
هيا بنا-

116
00:08:00,479 --> 00:08:04,185
يوما ما سيطير الجميع هكذا

117
00:08:14,965 --> 00:08:17,502
صندوق الموسيقى

118
00:08:21,791 --> 00:08:23,669
(إنه خلفك يا(فيكتور

119
00:08:23,831 --> 00:08:28,156
أنا ألاحقكم لن تستطيعوا الفرار مني

120
00:08:41,896 --> 00:08:44,563
لا

121
00:09:01,043 --> 00:09:03,451
تماسك

122
00:09:07,662 --> 00:09:08,701
شكراً لك

123
00:09:09,826 --> 00:09:11,734
(احذر يا(فيكتور

124
00:09:16,236 --> 00:09:20,692
الأن أمسكت بكم

125
00:09:30,222 --> 00:09:33,389
أنا أراكم

126
00:09:40,170 --> 00:09:42,208
هيا بنا من هذا الطريق

127
00:09:54,198 --> 00:09:56,116
انتظري-
أوه لا-

128
00:09:56,279 --> 00:09:59,686
امسكها امسكها

129
00:09:59,860 --> 00:10:02,817
افلتني-
افلته-

130
00:10:02,981 --> 00:10:06,927
افلتني أيها النتن

131
00:10:16,759 --> 00:10:19,336
هل مر هذا بسلام؟

132
00:10:19,506 --> 00:10:22,253
انت لا تصدق

133
00:10:22,420 --> 00:10:24,048
أعلم

134
00:10:24,210 --> 00:10:26,328
(لقد نجحنا يا (فيكتور

135
00:10:26,499 --> 00:10:29,826
أجل لقد فعلنا

136
00:10:33,534 --> 00:10:35,202
استطيع إصلاح هذا

137
00:10:36,239 --> 00:10:37,818
لكن يجب أن أقول

138
00:10:37,987 --> 00:10:40,565
لكن بالنظر إليها

139
00:10:40,735 --> 00:10:44,021
لقد كانت هذه في حقيبتك عندما كنت تفرين
من دار الأيتام

140
00:10:44,190 --> 00:10:47,597
لذا يجب عليك أن

141
00:10:47,770 --> 00:10:50,847
تعتني بها قليلاً

142
00:10:51,016 --> 00:10:53,933
تم إصلاحها, لاتشكريني

143
00:10:54,096 --> 00:10:58,012
..وغداً باريس الغالية

144
00:11:00,923 --> 00:11:02,462
سوف تكون لنا

145
00:11:29,603 --> 00:11:32,400
صباح الخير ياضوء الشمس

146
00:11:32,558 --> 00:11:35,974
متى كانت آخر مرة نظفت فيها أسنانك؟

147
00:11:36,138 --> 00:11:38,216
ابدء بهذه العربة

148
00:11:57,408 --> 00:11:59,236
لا استطيع أن أرى أين نحن

149
00:11:59,406 --> 00:12:03,062
استرخي فنحن في باريس

150
00:12:03,236 --> 00:12:04,944
اصمت فسوف يمسكوننا

151
00:12:05,109 --> 00:12:06,478
لاتتكلم ثانية

152
00:12:06,649 --> 00:12:09,056
هذا لم يكن أنا

153
00:12:15,931 --> 00:12:17,350
رائع

154
00:12:17,513 --> 00:12:20,550
إن هذا لا يصدق-
باريس رائعه-

155
00:12:30,542 --> 00:12:32,340
إذا أين مدرسة الرقص؟

156
00:12:32,498 --> 00:12:33,956
(استرخي يا(فيليسي

157
00:12:34,121 --> 00:12:35,909
استمتعي برؤية باريس وتنفسي هوائها

158
00:12:36,078 --> 00:12:37,447
مرحباً هناك

159
00:12:37,618 --> 00:12:39,236
أحببت شاربك, سيدي

160
00:12:39,408 --> 00:12:41,945
أجل إنها باريس

161
00:12:42,113 --> 00:12:44,820
مدينة الرومانسية ومدينة الأحلام

162
00:12:44,985 --> 00:12:47,073
مدينة الشهرة والحظ

163
00:12:47,233 --> 00:12:51,109
مدينة أعمدة الإضاءة و مدينة الحمام

164
00:12:51,271 --> 00:12:53,189
هل قلت رومانسية؟

165
00:12:53,352 --> 00:12:55,310
أجل فعلت, أين مدرسة الرقص الأن؟

166
00:12:55,475 --> 00:12:58,062
أنا لا أعلم

167
00:12:58,222 --> 00:13:00,600
لاتقلق فنحن فريق

168
00:13:00,761 --> 00:13:04,098
سنجدها سوياً

169
00:13:05,299 --> 00:13:07,297
هل تظن أنه كان من الغباء القدوم إلى باريس؟

170
00:13:07,463 --> 00:13:10,799
لاتقولي هذا, لايجب أن نترك أحلامنا

171
00:13:14,206 --> 00:13:16,584
نحن أطفال ونحن وحدنا

172
00:13:16,745 --> 00:13:20,162
هل كنت مجنونة حين أعتقدت أنني سأصبح راقصة؟

173
00:13:20,325 --> 00:13:21,823
ما رأيك؟

174
00:13:21,990 --> 00:13:24,408
فيكتور؟

175
00:13:24,571 --> 00:13:26,529
..لقد قلت

176
00:13:26,693 --> 00:13:28,781
..فيكتور

177
00:13:28,941 --> 00:13:31,279
أنا بخير-
عد إلى هنا-

178
00:13:31,439 --> 00:13:33,147
لا استطيع السباحة

179
00:13:33,312 --> 00:13:36,718
قابليني على هذا الجسر في نفس الوقت غداً

180
00:13:36,892 --> 00:13:39,020
لايهم مدى خطورة ذلك

181
00:13:39,181 --> 00:13:41,519
سأعود

182
00:13:43,136 --> 00:13:46,673
(عد إلى هنا يا(فيكتور

183
00:13:46,840 --> 00:13:49,588
لاترحل

184
00:13:49,754 --> 00:13:51,413
أرجوك

185
00:16:13,152 --> 00:16:15,689
ما الذي آتى بك إلى هنا؟

186
00:16:15,858 --> 00:16:17,606
لقد اتيت لتسرقي أليس كذلك؟

187
00:16:17,772 --> 00:16:19,401
جاوبيني أنت لصة

188
00:16:19,562 --> 00:16:22,609
أنا لم أكن أسرق لقد كنت أشاهد الراقصين

189
00:16:22,767 --> 00:16:25,225
كاذبة, افرغي جيوبك

190
00:16:25,390 --> 00:16:26,888
ابتعد عني؟

191
00:16:27,055 --> 00:16:29,223
اتركها وشأنها

192
00:16:29,386 --> 00:16:31,134
لقد جائت هنا لتسرق

193
00:16:31,301 --> 00:16:34,098
أنا لم أفعل, حقاً لم أفعل

194
00:16:34,256 --> 00:16:36,094
فكر في هذا

195
00:16:36,254 --> 00:16:38,462
إذا قمت بإيذائها, سيكون عليك تفسير

196
00:16:38,626 --> 00:16:40,954
كيف دخلت إلى هنا

197
00:16:41,124 --> 00:16:44,830
أليس من المفترض أن تعتني بالبناية؟

198
00:16:44,995 --> 00:16:48,242
هل يمكنك تحمل عواقب هذا؟

199
00:16:56,276 --> 00:16:57,824
ابتعدي

200
00:17:00,272 --> 00:17:03,149
انتظري-
اذهبي من هنا-

201
00:17:31,657 --> 00:17:34,035
ليس لدي شيء لتسرقيه

202
00:17:34,196 --> 00:17:36,284
أنا لا استطيع التكلم

203
00:17:36,443 --> 00:17:38,941
أردت فقط شكرك على إنقاذك لي

204
00:17:39,108 --> 00:17:40,776
لقد فعلتي, فلتحظي بحياة طيبة

205
00:17:45,809 --> 00:17:49,136
اعذريني, لكن من تلك الراقصة على المسرح؟

206
00:17:49,306 --> 00:17:50,884
إنها (روزيتا موري) الراقصة
"الأفضل في "الأوبرا

207
00:17:51,054 --> 00:17:52,552
مذهل

208
00:17:52,719 --> 00:17:56,386
ومافعلته؟ تلك القفزة المجنونة ماذا كانت؟

209
00:17:56,548 --> 00:17:58,956
هل انت راقصة أيضاً؟

210
00:17:59,130 --> 00:18:01,457
أنا عاملة نظافة, وأنت مزعجة

211
00:18:01,627 --> 00:18:03,915
اذهبي بعيداً

212
00:18:04,083 --> 00:18:06,371
لكنك أول شخص

213
00:18:06,538 --> 00:18:08,407
عطف علي في هذه المدينة

214
00:18:08,578 --> 00:18:11,246
لقد انفصلت عن صديقي

215
00:18:11,408 --> 00:18:13,197
ليس لدي مكان لأذهب إليه

216
00:18:13,366 --> 00:18:15,533
وأنا يتيمة

217
00:18:15,696 --> 00:18:19,153
محاولة جيدة, لكنني أكره الأطفال

218
00:18:19,318 --> 00:18:21,316
خاصة اليتامى

219
00:18:21,482 --> 00:18:23,351
اذهبي وجدي أحمق آخر

220
00:18:34,885 --> 00:18:36,513
(السلالم يا(أوديت

221
00:18:36,675 --> 00:18:38,224
السلالم مقيته

222
00:18:38,381 --> 00:18:39,760
ولدي ضيوف في الصباح

223
00:18:39,922 --> 00:18:43,758
وأريد أن تنظف بنايتي من الأسفل للأعلى

224
00:18:43,918 --> 00:18:45,466
أتفهم هذا, سيدتي

225
00:18:45,624 --> 00:18:47,462
إذا فهمتي هذا

226
00:18:47,622 --> 00:18:50,330
لما انت ذاهبة لغرفتك؟

227
00:19:00,359 --> 00:19:03,067
دعيني أساعدك؟

228
00:19:03,232 --> 00:19:04,690
اذهبي من هنا

229
00:19:04,855 --> 00:19:08,691
انت تحتاجين إلي, أستطيع التنظيف

230
00:19:08,851 --> 00:19:11,059
في الحقيقة "التنظيف التام" هو اسمي الأوسط

231
00:19:11,224 --> 00:19:13,381
أنا صغيرة, وقدماي سليمتان أما انت فلا

232
00:19:14,720 --> 00:19:18,376
سوف يكون هذا سهل بمساعدتي لك

233
00:19:26,792 --> 00:19:29,080
هل ستأتي؟

234
00:19:30,329 --> 00:19:33,916
هناك الكثير من السلالم

235
00:19:34,076 --> 00:19:36,783
هل انت مدبرة المنزل؟-
أجل-

236
00:19:36,948 --> 00:19:39,775
وتستطيع البقاء معي حتى تقفين على قدميك

237
00:19:39,945 --> 00:19:42,442
بشرط واحد أن تكفي عن الأسئلة

238
00:19:42,609 --> 00:19:44,198
كم أستطيع البقاء؟

239
00:19:44,357 --> 00:19:46,355
لقد كان هذا سؤال

240
00:19:46,522 --> 00:19:49,020
بالمناسبة من كانت هذه الساحرة؟

241
00:19:49,186 --> 00:19:51,763
ريجين لي أو) إنها تملك البناية)

242
00:19:51,933 --> 00:19:54,680
"وهي تأكل اليتامى ذوي قصة "ذيل الحصان

243
00:19:54,847 --> 00:19:56,226
الأن نظفي

244
00:19:58,635 --> 00:20:01,133
كم المدة التي عملت فيها هنا؟

245
00:20:01,298 --> 00:20:02,927
هل لديك لقب؟ هل تريدين معرفة خاصتي؟

246
00:20:03,089 --> 00:20:05,007
هل سيكون لدي سريري الخاص؟
ماهو حسائك المفضل؟

247
00:20:05,170 --> 00:20:06,668
هل تشخرين؟ هل تستيقظين باكراً ؟

248
00:20:06,835 --> 00:20:08,214
ماهي فاكهتك المفضلة؟

249
00:20:08,375 --> 00:20:10,533
ماذا تأكلين على الفطور؟
..انا احب الخبز مع المربى

250
00:20:10,706 --> 00:20:13,373
هل تعلمين أنني هربت من دار الأيتام
لأصبح تلميذة في "الأوبرا" ؟

251
00:20:13,536 --> 00:20:14,995
هل فعلت؟

252
00:20:15,160 --> 00:20:17,447
انت تعملين هناك لذا هل تعرفين أحد؟

253
00:20:17,616 --> 00:20:20,114
هل تستطيعين مساعدتي؟-
لاتعتمدي على هذا-

254
00:20:20,279 --> 00:20:24,026
مافعلته تلك النجمة البارحة, كان مذهلاً

255
00:20:24,193 --> 00:20:26,900
أنا أحب الرقص, هل تحبيه؟

256
00:20:28,605 --> 00:20:30,893
هل هذا لأنك عرجاء؟

257
00:20:31,061 --> 00:20:34,148
قفي-
حسناً سيدتي-

258
00:20:34,307 --> 00:20:36,855
من هذه؟-
لا احد, انها فقط تساعد-

259
00:20:37,013 --> 00:20:39,970
اطعميها من مالك الخاص

260
00:20:40,135 --> 00:20:41,503
حسناً سيدتي

261
00:20:41,675 --> 00:20:44,842
أريد منك أن تكوي الملابس الأن

262
00:20:49,334 --> 00:20:51,163
إنها ليست نظيفة

263
00:21:33,290 --> 00:21:34,829
مرحباً

264
00:21:36,662 --> 00:21:39,539
لايجب على الخادمات طرق الباب؟ من انت

265
00:21:41,282 --> 00:21:44,150
أنا (فيليسي) انا أعمل مع (أوديت) في التنظيف

266
00:21:45,861 --> 00:21:48,189
لقد انتهيت, الوداع

267
00:21:48,358 --> 00:21:51,645
انتظري ايتها الجرذة
لقد كنت تتلصيين أليس كذلك؟

268
00:21:51,813 --> 00:21:54,640
لا أظن هذا؟-
بلى فعلتي-

269
00:21:54,810 --> 00:21:56,179
لقد كنت تتعجبين

270
00:21:56,350 --> 00:21:58,179
من أفضل راقصة رأيتها على الإطلاق

271
00:21:58,348 --> 00:21:59,887
أليس كذلك أيتها الجرذة؟

272
00:22:00,055 --> 00:22:02,632
أنت لست أفضل راقصة على الإطلاق

273
00:22:02,802 --> 00:22:05,459
..لقد رأيت بالأمس-
لاتكوني وقحة-

274
00:22:08,505 --> 00:22:10,663
هل انت راقصة باليه؟-
سوف أكون-

275
00:22:10,836 --> 00:22:12,334
أنا وأمي ننتظر

276
00:22:12,501 --> 00:22:14,949
"خطاب قبولي في "الأوبرا

277
00:22:15,124 --> 00:22:16,952
أنا موهوبة جداً

278
00:22:17,122 --> 00:22:20,328
بالإضافة إلى أن المخرج يأكل في مطعم أمي

279
00:22:20,493 --> 00:22:22,321
"وإنه يحب وجبة "الضلوع

280
00:22:24,073 --> 00:22:28,858
لذا السنة القادمة سوف أكون
راقصة باليه مشهورة

281
00:22:29,026 --> 00:22:31,353
راقصة باليه, أنا أيضاً

282
00:22:31,523 --> 00:22:34,730
حقاً أيتها الجرذة

283
00:22:34,895 --> 00:22:38,102
أنت لاشيء, أما أنا نجمة

284
00:22:38,266 --> 00:22:39,975
انت فقط تدورين حولي

285
00:22:40,139 --> 00:22:41,978
ما كان هذا؟

286
00:22:42,137 --> 00:22:44,016
هل سرقت شيئاً مني؟

287
00:22:44,177 --> 00:22:46,305
لا-
أريني, ماهذا؟-

288
00:22:46,467 --> 00:22:48,505
إنه لي وهو ثمين

289
00:22:52,461 --> 00:22:55,328
أنا متأكدة

290
00:22:55,499 --> 00:22:59,116
احضريها-
لا-

291
00:23:23,096 --> 00:23:26,303
(خطاب للسيدة (ريجين لي أو) والآنسة (كاميل

292
00:23:26,468 --> 00:23:28,676
"من "الأوبرا

293
00:23:28,841 --> 00:23:32,257
ورق منقوش يدوياً بلون أزرق

294
00:23:32,421 --> 00:23:34,869
يالك من فظة

295
00:23:35,044 --> 00:23:36,752
أطفال اليوم ليس لديهم أي أخلاق

296
00:23:56,147 --> 00:23:57,516
أعطني هذا

297
00:23:57,687 --> 00:24:01,643
(أنت لست (كاميل لو أو

298
00:24:01,808 --> 00:24:04,055
بالطبع أنا-
لا لست انت-

299
00:24:04,222 --> 00:24:05,801
هذه المرة سأستدعي الشرطة

300
00:24:05,971 --> 00:24:08,138
الشرطة؟ لما؟ لا

301
00:24:11,840 --> 00:24:13,388
ما الذي يجري؟

302
00:24:13,546 --> 00:24:16,543
(إنها تقول أنها (كاميل لو أو

303
00:24:16,710 --> 00:24:20,076
هل هذا انت؟

304
00:24:20,248 --> 00:24:22,376
أجل؟

305
00:24:22,537 --> 00:24:26,493
إنها هي

306
00:24:26,658 --> 00:24:29,315
عد إلى مكانك ياصديقي

307
00:24:29,489 --> 00:24:30,908
حسناً, بكل سرور

308
00:24:31,070 --> 00:24:34,487
مرحباً آنسة (لو أو), ساحر

309
00:24:34,650 --> 00:24:36,188
ساحر

310
00:24:36,357 --> 00:24:39,354
(أنا (أوجست إيمانويل فاكوربيل

311
00:24:39,520 --> 00:24:41,148
مخرج الأوبرا

312
00:24:41,310 --> 00:24:43,808
أنت هنا لأن أمك تقدم

313
00:24:43,975 --> 00:24:46,142
أفضل "وجبة ضلوع" في المدينة

314
00:24:46,305 --> 00:24:48,723
آمل أنك راقصة بقدر براعتها

315
00:24:48,886 --> 00:24:50,844
بالطبع

316
00:24:51,008 --> 00:24:53,006
<b><font color="#ff0000">♪ حينما انظر إلى حياتي ♪</font></b>

317
00:24:53,173 --> 00:24:55,921
<b><font color="#ff0000">♪ أريد رؤية نفسي ألمع على أرضية المسرح ♪</font></b>

318
00:24:56,087 --> 00:24:57,916
<b><font color="#ff0000">♪ لكنني لن أفعلها ♪</font></b>

319
00:24:58,085 --> 00:25:00,783
<b><font color="#ff0000">♪ إلا إذا كففت عن السؤال وتركت نفسي ♪</font></b>

320
00:25:02,831 --> 00:25:05,368
<b><font color="#ff0000">♪ أحياناً ألقي نظرة على حياتي ♪</font></b>

321
00:25:05,536 --> 00:25:06,915
<b><font color="#ff0000">♪ ألقي نظرة على حياتي ♪</font></b>

322
00:25:07,076 --> 00:25:08,945
<b><font color="#ff0000">♪ وأقول أريد الحصول عليها ♪</font></b>

323
00:25:09,115 --> 00:25:12,072
<b><font color="#ff0000">♪ أريد الحصول على وعاء الذهب ♪</font></b>

324
00:25:12,237 --> 00:25:15,574
<b><font color="#ff0000">♪انظر إلى قوس قزح ♪</font></b>

325
00:25:15,734 --> 00:25:18,191
<b><font color="#ff0000">♪ لأخمد العاصفة بداخلي ♪</font></b>

326
00:25:24,974 --> 00:25:26,813
أنت لست راقصة أليس كذلك؟

327
00:25:26,972 --> 00:25:29,560
بلى أنا كذلك-
من يظن ذلك-

328
00:25:29,720 --> 00:25:31,098
عودي إلى صفك

329
00:25:31,260 --> 00:25:32,639
حسناً

330
00:25:32,801 --> 00:25:36,917
أفضل معلم باليه على الإطلاق

331
00:25:37,087 --> 00:25:40,544
أفضل مصمم رقصات في الطبيعة وماورائها

332
00:25:40,709 --> 00:25:42,917
إنه وسيم وأنيق

333
00:25:43,081 --> 00:25:47,447
وقوي إنه رَجُلَنا

334
00:25:47,619 --> 00:25:49,447
أنت تريد شيئاً مني؟

335
00:25:49,617 --> 00:25:51,285
كيف عرفت؟ أجل

336
00:25:51,448 --> 00:25:54,655
لقد سجلت (كاميل لو أو) إلى صفك

337
00:25:54,820 --> 00:25:57,817
شكراً لك

338
00:25:59,815 --> 00:26:02,642
<b><font color="#ff0000">♪ انظر إلى قوس قزح ♪</font></b>

339
00:26:02,812 --> 00:26:06,848
<b><font color="#ff0000">♪ لأخمد العاصفة بداخلي ♪</font></b>

340
00:26:07,016 --> 00:26:08,515
<b><font color="#ff0000">♪ قوس قزح ♪</font></b>

341
00:26:08,681 --> 00:26:12,677
<b><font color="#ff0000">♪لأخفي الغيوم التي تخبأني ♪</font></b>

342
00:26:12,844 --> 00:26:18,298
<b><font color="#ff0000">♪ كل ما أريده هو شخص ليشفي جروح قلبي ♪</font></b>

343
00:26:18,463 --> 00:26:19,802
<b><font color="#ff0000">♪ قوس قزح ♪</font></b>

344
00:26:19,961 --> 00:26:23,168
مرحباً, أهلاً

345
00:26:24,415 --> 00:26:26,623
حسناً, خارق

346
00:26:26,788 --> 00:26:29,285
(أنا (فيليسي-
(فيليسي)-

347
00:26:29,452 --> 00:26:32,119
لا آسفة

348
00:26:32,282 --> 00:26:36,188
أنا في غاية اللطف

349
00:26:36,362 --> 00:26:38,490
(واسمي (كاميل

350
00:26:38,651 --> 00:26:43,186
(حسناً أنا (نورا) والجميع يدعونني بـ(نورا

351
00:26:43,355 --> 00:26:45,733
إنه الاسم الذي يتناسب مع وجهي

352
00:26:47,767 --> 00:26:50,764
عليكي بالتسخين-
تسخين؟-

353
00:26:52,221 --> 00:26:55,378
يا إلهي, هذا جنون

354
00:26:55,551 --> 00:26:57,509
أخمن انك جديدة ياعزيزتي

355
00:26:57,674 --> 00:26:59,382
..تقولين هذا بسبب

356
00:27:07,456 --> 00:27:10,493
من هذا؟-
انت تمزحين أليس كذلك؟-

357
00:27:10,661 --> 00:27:12,499
(إنه (لويس مارونت

358
00:27:12,659 --> 00:27:15,576
معلم باليه وأشهر مصمم رقصات في العالم

359
00:27:15,739 --> 00:27:19,065
أكثر من أدى حركة دورانات في عرض فردي

360
00:27:19,235 --> 00:27:20,604
ماذا؟

361
00:27:20,776 --> 00:27:23,143
دورانات صعبة جداً

362
00:27:23,315 --> 00:27:27,191
لقد قام بـ187 دوران ثم تقيء بعد ذلك

363
00:27:27,352 --> 00:27:29,390
صمتاً يا آنسات فلتتخذوا الوضع الأول

364
00:27:29,559 --> 00:27:30,937
الثاني

365
00:27:31,098 --> 00:27:32,227
ماذا؟-
الثالث-

366
00:27:32,389 --> 00:27:35,186
الرابع واثبتوا عند الخامس

367
00:27:37,966 --> 00:27:39,874
اليوم هو يوم مهم

368
00:27:40,048 --> 00:27:42,126
لقد جمعت راقصات الباليه معاً

369
00:27:42,296 --> 00:27:44,794
لأختبرهم من أجل أن يأخذوا دور في عرض
(كلارا) عرض (كسارة البندق)

370
00:27:44,959 --> 00:27:48,166
الذي سيقدم في احتفالية رأس السنة
(مع النجمة (روزيتا ماوري

371
00:27:48,331 --> 00:27:50,289
روزيتا؟ روزيتا ماوري؟

372
00:27:50,454 --> 00:27:51,862
أنا لا أصدق هذا

373
00:27:52,036 --> 00:27:54,863
إذا كل فتاة في هذه الغرفة لديها الفرصة

374
00:27:55,033 --> 00:27:58,200
للرقص في عرض الباليه, باستثنائك

375
00:27:59,487 --> 00:28:02,983
جميعكم عمل بجد, باستثنائك

376
00:28:03,150 --> 00:28:06,397
انتم هنا بسبب الموهبة والإصرار

377
00:28:06,563 --> 00:28:09,440
باستثنائي-
بالضبط-

378
00:28:09,602 --> 00:28:11,600
بدء من الغد سنبدأ الاختبار

379
00:28:11,767 --> 00:28:14,184
سوف تقصى واحدة منكم في كل يوم

380
00:28:14,347 --> 00:28:16,844
لذا في الغد أيتها الفتيات الأثرياء

381
00:28:17,011 --> 00:28:19,968
لايهم مافعلتموه للقدوم إلى هنا

382
00:28:20,133 --> 00:28:22,541
ستمثلون أنفسكم

383
00:28:22,714 --> 00:28:26,250
لكن أمي تقدم أفضل "وجبة ضلوع" في باريس

384
00:28:26,418 --> 00:28:29,125
أنا نباتي

385
00:28:36,408 --> 00:28:39,065
الأول, الثاني, الثالث

386
00:28:39,239 --> 00:28:41,237
لا , الثاني, الثالث

387
00:28:41,403 --> 00:28:42,772
الثالث؟الثالث؟

388
00:28:42,943 --> 00:28:44,811
الثالث, الرابع

389
00:28:44,983 --> 00:28:47,401
الخامس؟ الخامس
الأول الثاني

390
00:28:47,564 --> 00:28:49,652
مرحباً-
الأول, الثاني

391
00:28:49,811 --> 00:28:51,650
صباح الخير

392
00:28:51,809 --> 00:28:53,728
الخامس, السادس-
كيف حالك؟-

393
00:28:53,890 --> 00:28:57,217
لا يوجد وضع سادس-
أنا سعيد لرؤيتك-

394
00:28:57,387 --> 00:28:59,465
(فيكتور)-
مرحباً-

395
00:28:59,635 --> 00:29:02,042
لدي الكثير لأخبرك عنه

396
00:29:02,216 --> 00:29:03,595
أنا أيضاً

397
00:29:03,755 --> 00:29:06,962
هذه المرة إنها مكسورة حقاً

398
00:29:07,127 --> 00:29:08,706
هل يمكنك فعل شيء؟

399
00:29:08,875 --> 00:29:10,584
لاتقلقي سأصلحها

400
00:29:10,748 --> 00:29:13,036
أنا الرابح في رهاننا الصغير

401
00:29:13,205 --> 00:29:15,373
أي رهان؟

402
00:29:15,536 --> 00:29:18,453
عن أياً منا سيحقق حلمه أولاً

403
00:29:18,616 --> 00:29:21,483
سوف أصبح مخترع-
حقاً؟-

404
00:29:21,655 --> 00:29:23,653
انت تغارين لأنني حققت هذا فقط في يوم

405
00:29:23,819 --> 00:29:26,477
لقد حصلت على وظيفة مع الرجل
الذي يبني هذا

406
00:29:26,650 --> 00:29:29,687
هل وقعت على رأسك حين سقطت في القارب

407
00:29:29,854 --> 00:29:31,223
لا

408
00:29:31,395 --> 00:29:33,723
بالأمس بعد أن انفصلنا

409
00:29:33,892 --> 00:29:36,640
لقد تجولت في الشوارع

410
00:29:36,806 --> 00:29:38,215
لقد كان هذا بخير تماماً

411
00:29:38,388 --> 00:29:40,006
انا لم أخف على الإطلاق

412
00:29:40,178 --> 00:29:42,845
لقد قابلت بعض المحليين الرائعين الذين
ساعدوني لإيجاد طريقي

413
00:29:43,008 --> 00:29:44,557
ولن تصدقي هذا

414
00:29:44,714 --> 00:29:46,553
ثم دخلت إلى حانة

415
00:29:46,712 --> 00:29:49,000
ثم حصلت على ترحيب كبير جداً

416
00:29:49,169 --> 00:29:53,415
لقد رحبوا بي مثل أخ او ابن أو ابن عم

417
00:29:53,581 --> 00:29:56,737
(ثم قابلت ذلك الشخص الرائع (ماثرون

418
00:29:56,911 --> 00:30:00,787
لقد تحدثنا وضحكنا ورقصنا معاً

419
00:30:00,948 --> 00:30:04,285
ثم قررنا أنا وصديقي

420
00:30:04,445 --> 00:30:06,782
أن نذهب إلى منزله

421
00:30:06,942 --> 00:30:10,029
ولن تصدقي هذا ابداً

422
00:30:10,189 --> 00:30:14,395
(لكنه يعمل في مرسم (جوستاف إيفيل

423
00:30:14,560 --> 00:30:17,467
الألطف والأفضل

424
00:30:17,641 --> 00:30:20,767
وأفضل مخترع

425
00:30:20,928 --> 00:30:23,016
في العالم أجمع

426
00:30:23,176 --> 00:30:24,595
سوف أصبح

427
00:30:24,758 --> 00:30:28,874
أفضل مهندس عرفه الرجل

428
00:30:29,045 --> 00:30:31,952
وسوف اعود للميدان بـ"أجنحة الدجاج" خاصتي

429
00:30:32,126 --> 00:30:34,584
أنا الأن أحسب سرعة الهواء

430
00:30:34,748 --> 00:30:36,117
عن طريق مستجمع مربوط

431
00:30:36,288 --> 00:30:37,657
سوف أجرب طائرة ورقية

432
00:30:37,828 --> 00:30:40,576
أنا أيضاً احرزت تقدماً-
حقاً-

433
00:30:40,742 --> 00:30:43,030
أجل أنا راقصة

434
00:30:43,198 --> 00:30:45,286
"طالبة في "الأوبرا

435
00:30:45,446 --> 00:30:48,533
وقريبا سأصبح راقصة باليه في "اوبرا" باريس

436
00:30:48,692 --> 00:30:50,860
انت, راقصة في "الأوبرا"؟

437
00:30:51,023 --> 00:30:54,849
حسناً, هل يمكنك أن تخبريني
كيف وصلت "للأوبرا"؟

438
00:30:55,019 --> 00:30:57,477
عن طريق الباب, لقد رأيت بعض الأضواء

439
00:30:57,641 --> 00:30:59,100
كاذبة-
حسناً-

440
00:30:59,265 --> 00:31:01,922
إنها (كاميل لو او) إنها من حطمت
صندوق الموسيقى خاصتي

441
00:31:02,096 --> 00:31:04,224
كاذبة-
لقد أرادت الاعتذار لي-

442
00:31:04,385 --> 00:31:05,424
كاذبة-
دعني انهي حديثي-

443
00:31:05,593 --> 00:31:06,472
كاذبة

444
00:31:06,632 --> 00:31:08,970
"لذا اعطتني خطاب دخولي "للأوبرا

445
00:31:09,130 --> 00:31:11,837
حينما تكذبين يقشعر أنفك

446
00:31:12,002 --> 00:31:14,370
انت مُتْعب

447
00:31:14,542 --> 00:31:16,370
لقد سرقت هويتها

448
00:31:16,540 --> 00:31:19,617
ماذا؟ لقد سرقتيها؟ هل انت مجنونة؟

449
00:31:21,951 --> 00:31:24,109
(فيكتور)

450
00:31:27,820 --> 00:31:30,068
(فيكتور)

451
00:31:30,234 --> 00:31:32,392
(فيكتور)

452
00:31:32,566 --> 00:31:37,690
عد إلى هنا لاترحل-
سوف أعود-

453
00:31:37,851 --> 00:31:39,979
ثانية؟

454
00:31:40,141 --> 00:31:42,768
<b><font color="#ff0000">♪ سوف تصبحين شخص ما ♪</font></b>

455
00:31:42,930 --> 00:31:45,967
<b><font color="#ff0000">♪ ستكونين أكبر من المريخ ♪</font></b>

456
00:31:47,716 --> 00:31:49,465
<b><font color="#ff0000">♪ ستمشين على نجومك ♪</font></b>

457
00:31:51,338 --> 00:31:54,794
<b><font color="#ff0000">♪ ستحصلين على اللقب مثل الأبطال ♪</font></b>

458
00:31:54,959 --> 00:31:59,954
<b><font color="#ff0000">♪(من (إيبيزا) (للوس أنجلوس) (للندن) (لقطر ♪</font></b>

459
00:32:00,121 --> 00:32:02,289
<b><font color="#ff0000">♪ ستصبحين شخص ما ♪</font></b>

460
00:32:05,116 --> 00:32:06,704
<b><font color="#ff0000">♪ ستصبحين شخص ما ♪</font></b>

461
00:32:10,735 --> 00:32:12,564
<b><font color="#ff0000">♪ ستصبحين شخص ما ♪</font></b>

462
00:32:14,814 --> 00:32:16,562
<b><font color="#ff0000">♪ سوف تصبحين شخص ما ♪</font></b>

463
00:32:18,852 --> 00:32:20,900
<b><font color="#ff0000">♪ ستكونين أكبر من المريخ ♪</font></b>

464
00:32:21,058 --> 00:32:22,846
<b><font color="#ff0000">♪ ستصبحين شخص ما ♪</font></b>

465
00:32:24,638 --> 00:32:26,297
<b><font color="#ff0000">♪ ستصبحين شخص ما ♪</font></b>

466
00:32:27,469 --> 00:32:29,547
وللإنتهاء, افسخوا أرجلكم

467
00:32:36,502 --> 00:32:40,208
الأن قفوا

468
00:32:44,410 --> 00:32:45,778
انتهى الصف

469
00:32:45,950 --> 00:32:48,408
والشخص الذي سيتركنا اليوم هو انت

470
00:32:48,572 --> 00:32:50,660
لديك طاقة الرصاصة

471
00:32:50,820 --> 00:32:53,318
لكن لديك خفة الفيل

472
00:32:53,485 --> 00:32:55,692
احزمي امتعتك

473
00:32:59,894 --> 00:33:04,300
قفي من فضلك يا آنستي-
لكنني معجبة بتلك الحركة-

474
00:33:04,474 --> 00:33:06,641
قفي الأن

475
00:33:06,804 --> 00:33:08,892
أنا عالقة

476
00:33:09,052 --> 00:33:10,680
اخرجوها من هنا

477
00:33:10,842 --> 00:33:14,089
ألم تقل شخص واحد في كل صف

478
00:33:14,255 --> 00:33:18,091
جيد جداً حتى الاختبار القادم

479
00:33:18,251 --> 00:33:22,536
ثم سيكون هناك الوداع

480
00:33:22,705 --> 00:33:24,454
إنه يكرهني

481
00:33:24,619 --> 00:33:26,488
لاتقولي هذا إنها طريقته

482
00:33:26,659 --> 00:33:28,408
لا إنها محقة إنه يكرهك

483
00:33:28,574 --> 00:33:31,272
سيحطم ركبتك بعصاه لو استطاع هذا

484
00:33:31,447 --> 00:33:33,365
ليس لدي فرصة

485
00:33:33,527 --> 00:33:35,525
هناك دائما فرصة-
ليس دائماً-

486
00:33:35,692 --> 00:33:38,190
من الممكن أن لايكون هناك فرصة هذه المرة

487
00:33:38,356 --> 00:33:39,814
لكنني أريد البقاء هنا

488
00:33:39,979 --> 00:33:43,066
إذا لديك 12 ساعة لتعملي بجد

489
00:33:43,226 --> 00:33:45,144
وتضغطي على نفسك لتقدمي المزيد

490
00:34:07,910 --> 00:34:12,326
من هذا؟-
إنه (رودي) من صف الأولاد المتفوقين-

491
00:34:12,488 --> 00:34:15,825
أجمل فتى في الأوبرا

492
00:34:15,985 --> 00:34:19,571
أنا أحبه إنه أشقر ولامع

493
00:34:36,048 --> 00:34:40,124
أنتم الجدد ؟

494
00:34:40,294 --> 00:34:42,042
أجل

495
00:34:42,209 --> 00:34:45,006
(إنها (كاميل-
لديها عينان-

496
00:34:45,164 --> 00:34:50,289
لديك روح (كاميل) ولكن رقصك مقيت

497
00:34:50,450 --> 00:34:52,578
إنه لي

498
00:34:52,740 --> 00:34:54,189
ماذا يظن نفسه؟

499
00:34:54,364 --> 00:34:57,530
حتى نتقابل مجدداً ياجميلة

500
00:34:57,693 --> 00:34:59,072
فقط في أحلامك

501
00:34:59,234 --> 00:35:00,273
(فيليسي)

502
00:35:00,440 --> 00:35:03,857
ماذا تفعلين هنا؟-
يمكنني التوضيح-

503
00:35:04,020 --> 00:35:06,308
لايوجد شيء لتوضحيه

504
00:35:07,766 --> 00:35:09,884
انتظري

505
00:35:37,154 --> 00:35:39,361
أنا أسفة جداً

506
00:35:39,526 --> 00:35:43,063
لو كان هناك كلمة أكبر من آسف لقلتها

507
00:35:43,231 --> 00:35:45,438
لقد أدخلتك في حياتي وانت كذبت علي

508
00:35:45,603 --> 00:35:46,982
لا أحب الكاذبين

509
00:35:47,144 --> 00:35:49,941
يمكن ان أخسر وظيفتي بسببك

510
00:35:50,099 --> 00:35:52,436
لقد فهمت, لقد أخطأت

511
00:35:52,596 --> 00:35:55,094
لكنك لاتفهمين

512
00:35:55,261 --> 00:35:58,178
طالما أردت أن أكون راقصة

513
00:35:58,340 --> 00:36:00,338
(وعندما رأيت (روزيتا موري

514
00:36:00,505 --> 00:36:02,373
وهي تقوم بتلك الحركات الرائعة

515
00:36:02,545 --> 00:36:04,423
عرفت ان هذا ما أريده

516
00:36:04,584 --> 00:36:07,252
علمت أن أحلامي من الممكن أن تتحقق

517
00:36:09,454 --> 00:36:11,912
أعلم أنه من الصعب أن تفهمي

518
00:36:12,951 --> 00:36:15,239
أنت تكرهين الرقص

519
00:36:15,407 --> 00:36:20,402
لكن أردتك أن تعرفين أنني حقاً أسفة

520
00:36:52,578 --> 00:36:55,875
هل هناك بريد؟

521
00:36:56,033 --> 00:36:58,031
لا لايوجد

522
00:37:00,362 --> 00:37:03,729
عندما يصل اجلبيه

523
00:37:05,773 --> 00:37:07,401
هل يمكنك الرقص؟

524
00:37:07,563 --> 00:37:10,650
على الأقل أظن هذا

525
00:37:10,810 --> 00:37:13,188
التدريب يبدأ في الـ5 صباحاً

526
00:37:13,349 --> 00:37:15,757
هل انت معلمة؟

527
00:37:15,930 --> 00:37:18,178
هل لديك خيار آخر؟

528
00:37:19,593 --> 00:37:21,461
الـ5 صباحاً؟

529
00:37:40,405 --> 00:37:42,693
وقت التمرين

530
00:37:42,861 --> 00:37:44,230
اقفزي ورني الجرس

531
00:37:44,401 --> 00:37:45,730
لماذا؟-
فقط افعلي هذا-

532
00:37:45,900 --> 00:37:47,398
ألاتريدين مني الرقص؟

533
00:37:47,565 --> 00:37:50,932
لاتتكلمي, اقفزي ورني الجرس

534
00:37:51,103 --> 00:37:54,060
مجدداً

535
00:37:54,224 --> 00:37:55,853
لقد قلت أننا سنتمرن

536
00:37:56,015 --> 00:37:58,682
هذا هو, مجدداً

537
00:38:00,385 --> 00:38:02,303
انت تفتقرين إلى الصفاء والتركيز

538
00:38:02,466 --> 00:38:04,344
إنك بالكاد تحسين بالإيقاع

539
00:38:04,506 --> 00:38:06,844
لايوجد لديك توازن وسمو وسحر

540
00:38:07,004 --> 00:38:10,091
لايمكنك أن تقولي هذا من قفزة واحدة؟

541
00:38:11,832 --> 00:38:13,201
يمكنك هذا

542
00:38:13,372 --> 00:38:15,990
الجانب المبشر انك تملكين طاقة الرصاصة

543
00:38:16,162 --> 00:38:19,079
ولكنك تملكين خفة الفيل

544
00:38:19,241 --> 00:38:22,119
لقد استخدم (مارونت) نفس العبارة

545
00:38:22,280 --> 00:38:25,317
بعد 10 سنوات من التنظيف, تعلمت بعض الأشياء

546
00:38:25,485 --> 00:38:27,903
الأن اقفزي ورني هذا الجرس

547
00:38:28,066 --> 00:38:30,064
واهبطي بدون أن تنثري المياه

548
00:38:30,230 --> 00:38:31,609
لكن هذا مستحيل

549
00:38:31,771 --> 00:38:34,808
ظننت أن هذا حلمك بأن ترقصي

550
00:38:34,976 --> 00:38:37,813
حسناً

551
00:38:43,550 --> 00:38:45,508
هيا

552
00:38:51,459 --> 00:38:55,295
<b><font color="#ff0000">♪ انت غير منصفة بحقك ♪</font></b>

553
00:38:57,786 --> 00:39:00,493
<b><font color="#ff0000">♪ لديك هذا الإحساس في صدرك ♪</font></b>

554
00:39:07,027 --> 00:39:09,854
<b><font color="#ff0000">♪ لايمكنك النظر في المرأة ♪-</font></b>
اذهبوا بعيداً-

555
00:39:10,024 --> 00:39:13,430
<b><font color="#ff0000">♪ لايمكنك معرفة من انت ♪-</font></b>
اذهبوا بعيداً-

556
00:39:15,143 --> 00:39:19,020
<b><font color="#ff0000">♪ تريدي أن تكوني شخص آخر ♪</font></b>

557
00:39:22,386 --> 00:39:26,512
<b><font color="#ff0000">♪ كل مرة تتعثرين فيها ♪</font></b>

558
00:39:26,674 --> 00:39:30,051
<b><font color="#ff0000">♪ كل مرة تفشلين ♪</font></b>

559
00:39:30,212 --> 00:39:34,868
<b><font color="#ff0000">♪ انا مازلت أرى الطريق أمامي ♪</font></b>

560
00:39:44,739 --> 00:39:48,605
<b><font color="#ff0000">♪ستكونين ألمع من النجوم ♪</font></b>

561
00:39:48,777 --> 00:39:52,643
<b><font color="#ff0000">♪ وسوف ترين كم انت مشعة ♪</font></b>

562
00:39:52,815 --> 00:39:54,104
<b><font color="#ff0000">♪ اعلم أنك مملؤة بالشك ♪</font></b>

563
00:39:54,271 --> 00:39:56,559
<b><font color="#ff0000">♪ لكن لاتدعيهم يحبطوك ♪</font></b>

564
00:39:56,727 --> 00:40:00,803
<b><font color="#ff0000">♪ لأنه لايمكن إيقافك ♪</font></b>

565
00:40:00,973 --> 00:40:04,469
<b><font color="#ff0000">♪ اشرقي أعلى من الشمس ♪</font></b>

566
00:40:04,636 --> 00:40:08,802
<b><font color="#ff0000">♪ اقطعي كل الطرق للوصول للقمة ♪</font></b>

567
00:40:08,965 --> 00:40:10,963
<b><font color="#ff0000">♪ ازيلي الغيوم ♪</font></b>

568
00:40:11,129 --> 00:40:13,927
<b><font color="#ff0000">♪إنهم لايستطيعون إيقافك لأنه لايمكن إيقافك♪</font></b>

569
00:40:14,084 --> 00:40:16,792
انت

570
00:40:16,957 --> 00:40:18,415
هذا لم يكن سيئاً

571
00:40:18,580 --> 00:40:20,668
لقد كان هذا كارثي

572
00:40:20,828 --> 00:40:23,115
بجانب أنه سيء

573
00:40:29,069 --> 00:40:30,448
<b><font color="#ff0000">♪تماسكي, لاتفلتيها ♪</font></b>

574
00:40:30,610 --> 00:40:33,028
انا وانت في الأعلى

575
00:40:33,190 --> 00:40:35,188
<b><font color="#ff0000">♪ حتى في الظلام تتوهجين ♪</font></b>

576
00:40:35,355 --> 00:40:39,151
<b><font color="#ff0000">♪ ستكونين ألمع من النجوم ♪</font></b>

577
00:40:39,309 --> 00:40:41,267
<b><font color="#ff0000">♪ وسترين كم أنت مشعة ♪</font></b>

578
00:40:41,432 --> 00:40:43,640
إن هذا مذهل

579
00:40:43,805 --> 00:40:46,182
<b><font color="#ff0000">♪لن يستيطعوا أن يسقطوك ♪</font></b>

580
00:40:47,926 --> 00:40:49,424
<b><font color="#ff0000">♪ لانه لايمكن إيقافك ♪</font></b>

581
00:40:49,591 --> 00:40:52,838
آخر مرة تقابلنا كنت احمق

582
00:40:53,005 --> 00:40:55,332
دعيني أقدم نفسي

583
00:40:55,502 --> 00:40:58,249
(أنا (ريدولف ديمتريف ستانسيلو رانكوفسكي

584
00:40:58,415 --> 00:41:00,533
الثالث

585
00:41:00,705 --> 00:41:02,823
تختارون أسماء كبيرة

586
00:41:02,995 --> 00:41:06,032
لا تقلقي الجميع يجدونها صعبة في البداية

587
00:41:06,199 --> 00:41:08,407
لكنا أنا وانت فريدين

588
00:41:08,572 --> 00:41:11,489
ولا نتبع القواعد السخفية, أليس كذلك؟

589
00:41:11,652 --> 00:41:15,478
هل تنفع هذه العبارة معك دائماً؟

590
00:41:15,648 --> 00:41:18,975
أنا لم أقل هذا إلا لك

591
00:41:19,144 --> 00:41:20,513
فقط لك

592
00:41:29,884 --> 00:41:32,002
لنقفز

593
00:41:32,173 --> 00:41:35,001
عزيزتي

594
00:41:41,206 --> 00:41:44,123
هل انت بخير يا (كاميل) ؟

595
00:41:44,286 --> 00:41:46,874
أجل أنا بخير

596
00:41:47,033 --> 00:41:49,371
وهذا الفتي (رودولف) إنه

597
00:41:49,531 --> 00:41:50,910
أمير روسي

598
00:41:51,071 --> 00:41:53,319
له قلعة وجميل الوجه

599
00:41:53,485 --> 00:41:55,653
"وقد اصطحبني إلى سطح "الأوبرا

600
00:41:55,817 --> 00:41:58,854
وكان ينظر لي هكذا

601
00:41:59,021 --> 00:42:00,440
ثم هكذا

602
00:42:00,603 --> 00:42:03,680
وفجأة هكذا

603
00:42:03,850 --> 00:42:06,557
فتي؟ أي نوع من الفتيان؟

604
00:42:06,722 --> 00:42:09,139
جميل؟ أي نوع من الجمال؟

605
00:42:09,303 --> 00:42:11,341
(و (رودولف-
إنه صديق-

606
00:42:11,509 --> 00:42:13,347
إنه يقول إنني سأصبح كل ما أتمناه

607
00:42:13,507 --> 00:42:14,886
لقد قلت هذا أيضاً

608
00:42:15,047 --> 00:42:17,085
لكنه قالها بعمق

609
00:42:17,253 --> 00:42:20,999
بعمق؟ حسناً لدي هذا

610
00:42:23,414 --> 00:42:25,542
رائع أبواب

611
00:42:25,703 --> 00:42:28,080
أجل باب المرسم

612
00:42:28,242 --> 00:42:30,080
الخاص بسيدي المهندس العبقري

613
00:42:30,240 --> 00:42:32,408
إذا رأيت ماوراء هذه الأبواب

614
00:42:32,571 --> 00:42:33,979
سيتوجب علي قتلك

615
00:42:35,693 --> 00:42:38,820
يبدو أنه سيتوجب عليك قتلي

616
00:42:40,522 --> 00:42:42,060
ياللهول

617
00:42:44,684 --> 00:42:46,142
ماهذا

618
00:42:46,307 --> 00:42:48,885
تمثال الحرية

619
00:42:49,054 --> 00:42:52,011
سيذهب قريباً لأمريكا

620
00:42:52,176 --> 00:42:54,134
لكن هذا فائق السرية

621
00:42:54,299 --> 00:42:57,416
لذا لم تري هذا حسناً

622
00:42:57,588 --> 00:43:00,255
حسناً

623
00:43:00,418 --> 00:43:02,256
هذا هو مكتبي

624
00:43:02,416 --> 00:43:05,833
منزل الأفكار والعبقرية

625
00:43:05,996 --> 00:43:08,364
على سبيل المثال يمكنك رؤية المخططات هنا

626
00:43:08,535 --> 00:43:10,613
"للنسخة الثالثة لـ"أجنحة الدجاج

627
00:43:13,780 --> 00:43:16,936
في هذه الأثناء أنا ورئيسي نعمل على العديد

628
00:43:17,110 --> 00:43:20,936
من الاختراعات المهمة

629
00:43:21,106 --> 00:43:24,103
...إنه

630
00:43:24,269 --> 00:43:25,977
يدعوني برجل أفكاره

631
00:43:26,142 --> 00:43:28,100
هل تعلم كيفية استخدام كل هذه الأشياء

632
00:43:28,265 --> 00:43:31,762
لا ليس بعد .. لكن لدي كرسي

633
00:43:37,548 --> 00:43:39,836
مرحباً فيكتور-
إنه عامل النظافة-

634
00:43:40,003 --> 00:43:42,621
إنه أحمق

635
00:43:42,793 --> 00:43:46,659
إن أقلام الرصاص تحتاج أن تشحذ

636
00:43:46,831 --> 00:43:49,118
والرئيس يريدنا أن نلمع حذائه من أجل الغد

637
00:43:50,827 --> 00:43:53,074
إذاً يدعوك برجل أفكاره؟

638
00:43:53,240 --> 00:43:55,648
حسناً إن لديه الأفكار

639
00:43:55,822 --> 00:43:58,199
وأنا أعتقد أنها رائعة

640
00:43:58,360 --> 00:44:00,488
لكن هذه بداية

641
00:44:00,650 --> 00:44:03,737
لقد كنت محقاً لمرة

642
00:44:03,896 --> 00:44:05,735
الأحلام يمكن أن تتحقق

643
00:44:05,894 --> 00:44:09,771
لا لا

644
00:44:14,719 --> 00:44:16,127
الوضع الأول, الثاني

645
00:44:16,301 --> 00:44:18,129
الثالث, الرابع, الخامس

646
00:44:18,299 --> 00:44:21,126
إن هذه الخمسة أوضاع هم أساس كل شيء

647
00:44:21,296 --> 00:44:23,794
الوضع الأول, الثاني الثالث, الرابع, الخامس

648
00:44:23,959 --> 00:44:25,328
الأن اقفزي

649
00:44:25,500 --> 00:44:27,867
الوضع الأول, الثاني, الثالث, الرابع, الخامس

650
00:44:28,039 --> 00:44:29,997
والأن ثبات مع ابتسامة

651
00:44:32,285 --> 00:44:34,992
عندما تتعبين تبدأين بالتقدم

652
00:44:35,157 --> 00:44:37,445
لقد كنت راقصة, أليس كذلك؟

653
00:44:37,613 --> 00:44:39,611
لامزيد من الأسئلة

654
00:44:39,778 --> 00:44:42,025
مرة أخرى

655
00:44:46,271 --> 00:44:50,397
للوصول عليك أن تقفي على أصابعك

656
00:44:51,432 --> 00:44:54,928
اشعري بالتوازن

657
00:44:55,095 --> 00:44:59,011
أصابعك يجب أن تكون مرنة مثل أوراق الصفصاف

658
00:44:59,174 --> 00:45:01,172
وصلبة كالصخر

659
00:45:04,544 --> 00:45:05,583
الوضع الأول

660
00:45:05,752 --> 00:45:10,287
لايسمح باليدين

661
00:45:10,455 --> 00:45:11,913
ماذا؟

662
00:45:12,078 --> 00:45:14,825
جربي هذه الطريقة-
لا توقفي-

663
00:45:16,532 --> 00:45:18,410
لقد كنت راقصة أليس كذلك؟

664
00:45:18,572 --> 00:45:20,490
بالطبع كنت, ياشيرلوك هولمز

665
00:45:21,736 --> 00:45:23,114
للدوران

666
00:45:23,275 --> 00:45:26,272
يجب أن تقاومي شعورك بالغثيان

667
00:45:26,439 --> 00:45:29,895
ركزي على بقعه ولا تبعدي نظرك عنها

668
00:45:31,891 --> 00:45:35,758
الأن تعالي إلي ولا تسكبي الماء

669
00:45:47,376 --> 00:45:49,534
في صحتك-
في صحتك-

670
00:45:49,708 --> 00:45:52,994
<b><font color="#ff0000">♪ حينما تطلب مني القفز ♪</font></b>

671
00:45:53,162 --> 00:45:54,531
<b><font color="#ff0000">♪..أرى ما مدى ارتفاع ♪</font></b>

672
00:45:54,703 --> 00:45:58,529
قدمي قدمك اليسرى إلى اليمنى

673
00:45:58,699 --> 00:46:01,366
وانظري إذا انسجما مع بعض لمدة يوم

674
00:46:01,529 --> 00:46:03,866
<b><font color="#ff0000">♪ أنا انتظر في الصف ♪</font></b>

675
00:46:04,026 --> 00:46:05,575
<b><font color="#ff0000">♪..لكن الأن حان الوقت ♪</font></b>

676
00:46:05,732 --> 00:46:08,190
لديك مستقبل باهر

677
00:46:08,355 --> 00:46:11,062
كبائعة شموع

678
00:46:14,973 --> 00:46:17,431
<b><font color="#ff0000">♪ سوف أخذ ما يخصني ♪</font></b>

679
00:46:17,596 --> 00:46:19,464
الوضع الأول

680
00:46:19,636 --> 00:46:21,674
الثاني, الثالث

681
00:46:21,841 --> 00:46:24,419
الرابع, واقفوا عند الخامس

682
00:46:24,589 --> 00:46:26,836
شكراً لكم آنساتي

683
00:46:33,788 --> 00:46:37,035
لقد كان هذا أفضل

684
00:46:37,201 --> 00:46:39,039
شكراً لك

685
00:46:39,199 --> 00:46:41,287
أنا جاهزة لأقوم بتلك القفزة المجنونة

686
00:46:41,447 --> 00:46:42,825
(وأنا الإمبراطورة (جوزفين

687
00:46:42,987 --> 00:46:43,866
انا كذلك

688
00:46:44,028 --> 00:46:45,397
بالطبع انت كذلك

689
00:46:45,568 --> 00:46:47,396
لكن هناك فرق بين أن تكوني جاهزة, وأن تكوني

690
00:46:47,566 --> 00:46:48,974
جاهزة لفعلها بشكل صحيح

691
00:46:49,148 --> 00:46:50,647
لهذا نحن نتدرب بشكل يومي

692
00:46:50,812 --> 00:46:52,521
إن هذا كل مانفعله

693
00:46:52,685 --> 00:46:55,393
ستصبحين جاهزة حينما تقدرين على الإجابة
على هذا السؤال

694
00:46:55,558 --> 00:46:57,136
لماذا ترقصين؟

695
00:46:57,306 --> 00:46:59,763
لدي الحواب, إنه حلمي

696
00:47:17,203 --> 00:47:20,699
"بالمناسبة هذه القفزة تدعى "جراند جيتيه
<font color="#ff0000">القفزة الكبرى</font>

697
00:47:20,866 --> 00:47:22,285
وأنت لست مستعدة

698
00:47:22,448 --> 00:47:25,694
هل ترقصين ام تلعبين الكونغ فو؟

699
00:47:25,861 --> 00:47:28,359
انت مضحق قدن

700
00:47:28,525 --> 00:47:31,522
هذا (فيكتور) لقد هربنا من دار الأيتام سوياً

701
00:47:31,688 --> 00:47:34,645
مرحباً, أنا معجب بمئزرك

702
00:47:35,851 --> 00:47:39,018
يبدو أنك ستخرجين الليلة

703
00:47:39,181 --> 00:47:40,140
أجل

704
00:47:40,305 --> 00:47:43,222
أرجعها متأخرة وسوف تقصر 6 انشات

705
00:47:43,385 --> 00:47:45,553
بالطبع

706
00:47:45,716 --> 00:47:47,794
إنه شيء بسيط

707
00:47:47,964 --> 00:47:49,712
شيء بسيط

708
00:47:51,419 --> 00:47:54,715
موسيقى البريتون؟

709
00:47:57,954 --> 00:47:59,652
عذراً

710
00:48:07,777 --> 00:48:10,355
أحب هذا المكان

711
00:48:10,525 --> 00:48:12,233
لنحتفل

712
00:48:15,977 --> 00:48:18,385
هل قلت أنك تحبيني أنا أم الحانة

713
00:48:27,133 --> 00:48:29,630
مذهل

714
00:48:40,577 --> 00:48:43,535
إن هذه صديقتي

715
00:48:43,699 --> 00:48:45,238
انت فتى محظوظ

716
00:48:57,228 --> 00:48:59,845
هذا رائع

717
00:49:14,793 --> 00:49:18,579
أتمنى أن تظهري بعض الكرامة غداً

718
00:49:19,913 --> 00:49:24,449
في كل الأحوال لقد كان أدائك جيداً

719
00:49:24,617 --> 00:49:26,156
شكراً سيدي

720
00:49:31,111 --> 00:49:36,436
لا أملك ادنى فكرة لما انت سعيدة
لكن هذا عظيم

721
00:49:44,888 --> 00:49:47,466
حسناً يجب أن أذهب

722
00:49:47,635 --> 00:49:49,633
لدي اختبار غداً

723
00:49:49,800 --> 00:49:53,137
..حسناً نوماً هنيئاً وأنا

724
00:49:53,297 --> 00:49:56,713
ماذا؟-
..أظن أنك-

725
00:49:58,167 --> 00:49:59,535
أظن انك عظيمة

726
00:49:59,707 --> 00:50:01,585
شكراً

727
00:50:09,613 --> 00:50:12,520
ماذا تفعل؟-
لاشيء-

728
00:50:12,694 --> 00:50:14,403
أنا اتمتد

729
00:50:14,567 --> 00:50:16,266
لقد ألمني جسمي

730
00:50:16,441 --> 00:50:18,688
حسناً علي المغادرة

731
00:50:20,395 --> 00:50:22,722
غبي, غبي

732
00:50:22,892 --> 00:50:25,509
(يا (فيكتور

733
00:50:25,681 --> 00:50:29,717
لقد حظيت بوقت رائع

734
00:50:29,885 --> 00:50:32,632
(شكراً لك, ليلة سعيدة (فيليسي

735
00:50:32,799 --> 00:50:36,416
(آسف آنسة (كاميل لي أو

736
00:50:54,943 --> 00:50:57,860
بائسة

737
00:50:58,024 --> 00:51:00,062
أريد وضعها في السجن

738
00:51:00,230 --> 00:51:04,815
لقد سرقت حياتي, وشرفي واسمي

739
00:51:04,975 --> 00:51:07,812
أريد استعادتهم

740
00:51:07,972 --> 00:51:10,809
هذا مبالغ فيه-
حسناً-

741
00:51:10,969 --> 00:51:14,216
ما اسمك؟

742
00:51:18,337 --> 00:51:20,544
(اسمي (فيليسي لوبار

743
00:51:20,709 --> 00:51:23,257
(لقد اتيت من دار ايتام في مقاطعة (بريتني

744
00:51:23,414 --> 00:51:25,163
(أنا لم اتعمد إيذاء (كاميل

745
00:51:25,330 --> 00:51:27,577
لقد أردت أن ادخل الأوبرا

746
00:51:27,744 --> 00:51:29,742
وأنا آسفة

747
00:51:29,908 --> 00:51:31,786
سيدتي

748
00:51:33,654 --> 00:51:36,072
أيتها الخائنة

749
00:51:37,193 --> 00:51:39,440
كنت تعرفين هذا

750
00:51:39,607 --> 00:51:41,026
لقد طعنتيني في ظهري

751
00:51:41,189 --> 00:51:44,186
انت مفصولة-
صمتاً-

752
00:51:45,310 --> 00:51:48,516
حسناً, سواء أعجبكم هذا أو لا
هذا اتفاقي

753
00:51:48,681 --> 00:51:50,060
(آنسة (لي أو

754
00:51:50,222 --> 00:51:53,508
سوف تنضمين للصف غدا

755
00:51:53,676 --> 00:51:55,554
وكذلك الاختبار

756
00:51:55,716 --> 00:51:57,295
"من أجل الدور في مسرحية "كسارة البندق

757
00:51:57,464 --> 00:51:58,833
لكن يجب أن أكون واضح

758
00:51:59,004 --> 00:52:01,581
(إذا طردتي مدام (أوديت) سأطرد (كاميل

759
00:52:01,751 --> 00:52:03,370
اما انت

760
00:52:03,541 --> 00:52:06,748
لقد كنت مريعة في بداية الصفوف

761
00:52:06,913 --> 00:52:09,790
وكذبتي وغششتي لتصلي لهنا

762
00:52:11,908 --> 00:52:15,155
ولكنك اظهرت بشير للنجاح

763
00:52:15,322 --> 00:52:18,319
وعملت بجد واظهرت تفاني في العمل

764
00:52:18,484 --> 00:52:21,022
لابد من أنك كنت تملكين معلم جيد

765
00:52:21,191 --> 00:52:23,229
لذا ستبقين انت ايضاً في الاختبارات

766
00:52:23,396 --> 00:52:26,024
إذا حصلت على الدور بنزاهة

767
00:52:26,186 --> 00:52:28,304
ربما يمكنك أن تنضمي للجوقة

768
00:52:28,474 --> 00:52:31,381
اما إذا فشلت ستخرجين من الأوبرا

769
00:52:31,555 --> 00:52:33,134
هل هذا واضح؟-
أجل-

770
00:52:33,304 --> 00:52:35,471
هل هذا واضح لك أيضاً, سيدتي؟

771
00:52:35,634 --> 00:52:37,382
واضح

772
00:52:37,549 --> 00:52:40,586
(إذا (فيليسي لوبار) من (بريتني

773
00:52:40,754 --> 00:52:44,291
مصيرك في الأوبرا بين يديك

774
00:52:53,991 --> 00:52:56,448
ماذا لو كانت جيدة يا أمي؟

775
00:52:56,613 --> 00:52:58,781
احصلي على هذا الدور, هل تسمعيني؟

776
00:52:58,944 --> 00:53:00,482
أريد الاقتصاص

777
00:53:01,525 --> 00:53:04,602
وسأحصل عليه

778
00:53:14,845 --> 00:53:17,302
أنها رائعة أيضاً وهي تكنس

779
00:53:17,467 --> 00:53:19,296
هل كانت راقصة بارعة؟

780
00:53:19,465 --> 00:53:22,672
ليست رائعة فقط, بل الأفضل في جيلها

781
00:53:22,837 --> 00:53:25,834
ثم كان هناك حريق على المسرح

782
00:53:33,659 --> 00:53:35,447
لما هذا؟

783
00:53:36,823 --> 00:53:38,701
لكل شيء

784
00:53:38,863 --> 00:53:42,060
ليس لدينا وقت لهذا

785
00:53:42,235 --> 00:53:44,772
نحن نتحدث عن مستقبلك الأن

786
00:53:44,940 --> 00:53:47,897
(لديك فرصة واحد الأن, (كاميل

787
00:53:50,809 --> 00:53:53,686
لقد رأيتها أنا أعرفها

788
00:53:54,763 --> 00:53:56,511
إن أسلوبها متكامل

789
00:53:56,678 --> 00:53:58,217
وإنها أقوى مما تبدو

790
00:53:59,800 --> 00:54:01,348
إنها دقيقة, وحادة

791
00:54:01,506 --> 00:54:04,004
وكلمة خسارة ليست في قاموسها

792
00:54:04,171 --> 00:54:05,749
أعلى , أسفل

793
00:54:05,919 --> 00:54:08,247
أعلى , أسفل ثانية

794
00:54:08,416 --> 00:54:10,744
أعلى أسفل-
لقد تعبت-

795
00:54:10,914 --> 00:54:12,282
التعب للفاشلين

796
00:54:12,454 --> 00:54:15,491
ثانية, أنا سأحصل على هذا الدور

797
00:54:15,659 --> 00:54:18,986
إذا أردت هزيمتها في ملعبها, فستخسرين

798
00:54:20,404 --> 00:54:23,022
إن نظامك الغذائي يعاني بسبب أكل كميات قليلة

799
00:54:23,194 --> 00:54:25,192
عضلاتك مثل حلوى الخطمي

800
00:54:25,357 --> 00:54:28,434
باختصار وعلى الورق ستتعرضين للإذلال

801
00:54:30,936 --> 00:54:34,312
كلام يبعث النشاط
إذا كيف سأحصل على هذا الدور

802
00:54:34,473 --> 00:54:37,890
ستحصلين عليه لأنك تملكين شيئاً

803
00:54:38,054 --> 00:54:40,631
هي تحلم به إنه الشغف

804
00:54:49,168 --> 00:54:50,626
اعتمدي على هذا

805
00:54:50,791 --> 00:54:54,577
اشعري بغضبك وألمك
اشعري بحزنك وفرحك

806
00:54:54,745 --> 00:54:56,623
وضعيهم كلهم في رقصك

807
00:54:56,785 --> 00:54:59,402
عيشي الموسيقى اشعري بها

808
00:55:01,905 --> 00:55:04,822
كل نوتة كل صوت كل إيقاع

809
00:55:04,985 --> 00:55:07,442
يحتاج أن يهتز جسدك

810
00:55:07,607 --> 00:55:11,813
من أعلى رأسك لأخمص قدميك

811
00:55:11,978 --> 00:55:16,973
وحينها ستهزمينها

812
00:55:25,589 --> 00:55:28,706
..حسناً الشخص الذي سيغادر اليوم هو

813
00:55:42,697 --> 00:55:44,785
(نهاية الطريق آنسة (نورا

814
00:55:44,945 --> 00:55:46,653
أي طريق؟

815
00:55:46,818 --> 00:55:48,816
لقد انتهيت

816
00:55:48,983 --> 00:55:51,810
أنا أحبك, اهزميها

817
00:55:51,980 --> 00:55:54,887
(غدا في الصباح (كاميل) و(فيليسي

818
00:55:55,060 --> 00:55:57,227
سوف نعرف من منكم سيحصل على شرف

819
00:55:57,390 --> 00:56:00,307
(الرقص في مسرحية (كسارة البندق) مع (روزيتا

820
00:56:00,471 --> 00:56:04,877
أنا أنصحكم بأنه تفعلوا مابوسعكم

821
00:56:05,050 --> 00:56:08,256
لقد احرزت تقدماً كبيراً أيتها الجرذة النتنة

822
00:56:08,421 --> 00:56:10,969
لكن غداً سأكون المختارة

823
00:56:11,126 --> 00:56:12,505
سنرى هذا

824
00:56:12,667 --> 00:56:14,545
يمكن العمل بجد

825
00:56:14,707 --> 00:56:16,155
يمكنك التدرب اليوم كامل

826
00:56:16,330 --> 00:56:18,788
لكنك ستكونين نكرة دائماً

827
00:56:18,953 --> 00:56:21,860
أنا شخص ما-
من بالضبط؟-

828
00:56:22,033 --> 00:56:23,951
أجيبيني, من أنت؟

829
00:56:25,237 --> 00:56:27,855
انت نكرة

830
00:56:31,024 --> 00:56:32,812
نكرة

831
00:56:34,687 --> 00:56:36,515
تعلمين أنها مخطئة

832
00:56:36,685 --> 00:56:38,473
لست وحدك-
ماذا؟-

833
00:56:40,889 --> 00:56:43,346
أنا معك

834
00:56:43,511 --> 00:56:46,128
وأنا أعلم ماذا سنفعل بالضبط

835
00:56:46,300 --> 00:56:48,128
الليلة, لنثبت تواصلنا

836
00:56:48,298 --> 00:56:50,716
سوف نذهب إلى حفلة رومانسية صغيرة

837
00:56:50,879 --> 00:56:52,927
"أقدم لك "برج إيفل

838
00:56:53,084 --> 00:56:54,963
أقدم لك الألعاب النارية

839
00:56:55,124 --> 00:56:58,042
الليلة في السابعة-
علي التدرب-

840
00:56:58,204 --> 00:56:59,953
لاتحتاجين إلى التدريب

841
00:57:00,119 --> 00:57:01,998
انت لاتحتاجين أن تعرفي من انت

842
00:57:02,159 --> 00:57:04,068
انت فريدة

843
00:57:04,240 --> 00:57:05,909
قول هذا مجدداً

844
00:57:06,071 --> 00:57:07,950
الليلة

845
00:57:08,111 --> 00:57:11,068
فيليسي) يسعدني)

846
00:57:11,233 --> 00:57:12,732
..أن أقدم لك

847
00:57:12,899 --> 00:57:14,477
لا

848
00:57:18,851 --> 00:57:21,438
(انا في الاختبار النهائي يا(فيكتور

849
00:57:21,598 --> 00:57:23,686
هذا رائع, تهانينا

850
00:57:23,846 --> 00:57:27,222
لدي أخبار رائعة أيضاً, لقد تحدث رئيسي معي

851
00:57:27,384 --> 00:57:30,961
"لقد قال" ابتعد عن قدمي أيها المتحول الجيني

852
00:57:31,130 --> 00:57:33,708
هذا رائع أليس كذلك؟

853
00:57:33,878 --> 00:57:36,785
ليس لديك منزلة احتماعية

854
00:57:36,958 --> 00:57:39,415
ماذا انا؟ لا ليس لدي

855
00:57:39,580 --> 00:57:42,207
رودي) لديه)-
هو ثانية-

856
00:57:42,369 --> 00:57:44,697
ماذا, هل هو صديقك الأن؟

857
00:57:44,867 --> 00:57:48,903
لا, انا وهو متصلين

858
00:57:49,070 --> 00:57:50,869
حسناً انت تربحين

859
00:57:51,026 --> 00:57:54,943
سأعطيك المنزلة والاتصال

860
00:57:55,106 --> 00:57:56,855
عشاء, انا وانت

861
00:57:57,020 --> 00:57:58,979
الشوكة والسكينة و المناديل الورقية

862
00:57:59,143 --> 00:58:02,800
"الساعة السابعة في الجزء الشمالي لبرج "إيفل

863
00:58:02,974 --> 00:58:05,931
هل هذه موافقة؟

864
00:58:08,801 --> 00:58:10,509
أجل

865
00:58:10,674 --> 00:58:12,212
هذه موافقة

866
00:58:12,380 --> 00:58:15,537
اجلسي لدي شيئاً لك

867
00:58:17,792 --> 00:58:20,839
لقد كانوا ملكي الأن هم لك

868
00:58:20,996 --> 00:58:23,494
رائع, شكراً

869
00:58:23,661 --> 00:58:25,079
يكفي كلاماً

870
00:58:25,242 --> 00:58:27,200
أكلي ونتمرن للغد

871
00:58:27,365 --> 00:58:29,523
ماذا هناك؟

872
00:58:29,697 --> 00:58:33,403
(حسناً, سأذهب مع (رودي

873
00:58:33,568 --> 00:58:37,894
إنه يقول أنني فريدة وأنني مستعدة

874
00:58:38,063 --> 00:58:40,311
لماذا ترقصين؟

875
00:58:40,477 --> 00:58:42,475
توققي عن سؤالي هذا السؤال

876
00:58:42,642 --> 00:58:46,098
..عندما كنت راقصة, اليوم قبل الاختبار

877
00:58:46,263 --> 00:58:47,892
لقد تدربت ثم ارتحت

878
00:58:48,053 --> 00:58:50,301
إن (رودي) ينتظرني-
ابقي-

879
00:58:50,467 --> 00:58:52,964
لا انت لست أمي

880
00:58:53,131 --> 00:58:55,339
أنا اسفة فأنا لم أفكر في هذا

881
00:58:55,504 --> 00:58:57,212
حسناً فلتذهبي

882
00:59:20,479 --> 00:59:23,276
انظري للطيور

883
00:59:24,600 --> 00:59:27,217
لا انظري إلي, انظري للطيور

884
00:59:27,389 --> 00:59:29,767
لا انظري إلي

885
00:59:29,927 --> 00:59:32,425
هذه قصيدة ألفتها على شرفك

886
00:59:32,592 --> 00:59:35,339
بالطبع قصيدة

887
00:59:35,506 --> 00:59:37,294
انظري للطيور

888
00:59:37,462 --> 00:59:39,170
إنه يطير في السماء

889
00:59:39,335 --> 00:59:41,043
لا أحد يستطيع حبسه

890
00:59:47,119 --> 00:59:48,538
هل احببتها؟

891
00:59:48,701 --> 00:59:50,789
..هذا

892
00:59:50,948 --> 00:59:53,406
كان بديع

893
00:59:53,571 --> 00:59:56,278
أعلم هذا هيا بنا عزيزتي

894
00:59:56,443 --> 00:59:59,400
هيا لنذهب لأعلى عند النجوم

895
00:59:59,565 --> 01:00:02,732
حسناً (ماتي) لقد تدربنا على هذا

896
01:00:02,894 --> 01:00:05,312
الموسيقى من فضلك, تقليدية

897
01:00:05,476 --> 01:00:09,382
حسناً لكنني لا أجيدها

898
01:00:09,555 --> 01:00:11,673
توقف

899
01:00:11,845 --> 01:00:13,673
توقف توقف

900
01:00:13,843 --> 01:00:16,380
حسنا موسيقى بريتانية , لكن هادئة ورومانسية

901
01:00:16,548 --> 01:00:18,716
هذا سوف يعجبها كثيراً

902
01:00:18,878 --> 01:00:20,966
إنها تصل ثم تضحك

903
01:00:21,126 --> 01:00:23,714
أنا أبدو غامض

904
01:00:23,873 --> 01:00:25,712
أعطيها صندوق الموسيقى

905
01:00:25,871 --> 01:00:28,998
ثم تقول, هذا رائع

906
01:00:29,160 --> 01:00:32,117
أنا لا أعرف الكثير عن الفتيات

907
01:00:32,282 --> 01:00:34,360
إنهم لغز بالنسبة لي

908
01:00:34,530 --> 01:00:37,817
لكنني أعلم أنها لن تأتي

909
01:00:37,984 --> 01:00:41,351
أيها الأحمق, بالطبع ستأتي

910
01:00:41,523 --> 01:00:44,600
أنا استطيع شم عطرها

911
01:00:50,389 --> 01:00:53,806
يا إلهي انه شحاذ

912
01:00:53,968 --> 01:00:56,925
إن باريس مليئة بالشحاذين

913
01:00:57,090 --> 01:00:58,509
..لكن-
لاتخافي-

914
01:00:58,673 --> 01:01:00,461
..لكن-
اتبعيني-

915
01:01:00,629 --> 01:01:04,215
ليس لدي خوف , لقد تعلمت عدة أساليب قتالية

916
01:01:04,375 --> 01:01:06,463
مبني على الرقص الروسي

917
01:01:06,623 --> 01:01:08,331
لاتكن أحمق

918
01:01:11,493 --> 01:01:14,360
حسناً توقف إنه صديقي

919
01:01:14,532 --> 01:01:16,200
هل هذه مزحة

920
01:01:16,363 --> 01:01:18,910
لا هذا (فيكتور) لقد ترعرعنا سوياً

921
01:01:19,068 --> 01:01:21,446
يا إلهي, هذا ممتع

922
01:01:21,608 --> 01:01:22,737
صديق؟

923
01:01:22,898 --> 01:01:25,306
إذا كنت صديقاً لما تشعرين بالخجل؟

924
01:01:25,479 --> 01:01:28,476
انا لا أشعر بالخجل-
بلى انت تشعرين-

925
01:01:28,643 --> 01:01:31,140
(أشعر بالأسف لأجلك يا(فيليسي

926
01:01:32,555 --> 01:01:34,842
انت تغار-
لا-

927
01:01:35,011 --> 01:01:37,339
"منذ أن بدأتي في "الأوبرا

928
01:01:37,509 --> 01:01:39,297
من تحاولين أن تكونين؟

929
01:01:39,465 --> 01:01:42,292
الاختلاط مع صاحب الشعر الكثير؟

930
01:01:42,462 --> 01:01:45,079
انت بائسة

931
01:01:46,790 --> 01:01:50,327
يمكنني أن أهزمك بإصبعي الأصغر

932
01:01:50,496 --> 01:01:54,162
لكنك ستصيب اصبعي بالقذارة

933
01:01:54,325 --> 01:01:58,820
انا قذر ولكنني على الأقل لا أقضي يومي
في تلك الملابس الضيقة

934
01:01:58,987 --> 01:02:00,566
لا أصدق هذا

935
01:02:00,736 --> 01:02:02,404
إنها ملهمتي

936
01:02:02,567 --> 01:02:05,274
أجل وهي بالنسبة لي كما قلت بالضبط

937
01:02:05,439 --> 01:02:07,727
وأكثر من هذا ياكثيف الشعر

938
01:02:11,600 --> 01:02:14,427
توقفوا

939
01:02:14,597 --> 01:02:16,675
انتما أحمقان

940
01:02:20,674 --> 01:02:22,252
حسناً

941
01:02:22,422 --> 01:02:24,340
حسنا الوداع

942
01:02:25,419 --> 01:02:27,707
حسناً مع السلامة

943
01:02:30,372 --> 01:02:33,659
إن هذا منخفض جداً

944
01:03:30,770 --> 01:03:33,518
يا إلهي المسابقة

945
01:03:38,678 --> 01:03:41,346
..أنا متأكد أن -
احذري-

946
01:03:41,510 --> 01:03:43,917
..إنتاج المسرحية سيكون عصري

947
01:03:44,090 --> 01:03:46,917
عذراً

948
01:03:50,584 --> 01:03:51,663
انت

949
01:03:58,368 --> 01:04:01,285
أحسنت

950
01:04:01,448 --> 01:04:03,076
شكراً لك آنستي

951
01:04:03,238 --> 01:04:04,856
إن اليتيمة متأخرة, لقد انتهى هذا

952
01:04:06,610 --> 01:04:10,316
حسناً, بما أن (فيليسي) لم تأتي سأعلن

953
01:04:10,481 --> 01:04:12,888
(أن (كاميل) هي من سترقص مع (روزيتا

954
01:04:13,061 --> 01:04:15,019
انتظر, انا هنا

955
01:04:15,184 --> 01:04:17,891
أرجوك دعني أرقص

956
01:04:18,056 --> 01:04:19,974
لقد انتهى هذا, ألا تفهمي

957
01:04:20,137 --> 01:04:22,385
اجلسي

958
01:04:22,552 --> 01:04:25,758
أنا أعتذر-
هل نمت؟-

959
01:04:25,923 --> 01:04:28,131
ليس كثيراً

960
01:04:29,212 --> 01:04:30,621
هل تدربت بالأمس

961
01:04:30,793 --> 01:04:33,371
لا-
لما؟-

962
01:04:37,661 --> 01:04:39,619
حسناً الموسيقى

963
01:04:57,142 --> 01:05:00,229
ابدئي مجدداً-
لقد وقعت إذا هي خسرت-

964
01:05:00,389 --> 01:05:02,517
ابدئي مجدداً

965
01:05:16,664 --> 01:05:18,073
تتذكر اتفاقنا؟

966
01:05:20,369 --> 01:05:22,666
كاميل) سوف تحظين بشرف)

967
01:05:22,824 --> 01:05:24,662
الرقص في العرض

968
01:05:37,352 --> 01:05:40,309
هل تظنين ان هذا انتهى أيتها الجرذة؟

969
01:05:40,474 --> 01:05:44,090
لا دعيني اذهب

970
01:05:44,262 --> 01:05:46,140
يا إلهي

971
01:05:47,549 --> 01:05:51,675
أرجوك

972
01:05:51,837 --> 01:05:54,085
أوديت) لا)

973
01:05:54,252 --> 01:05:56,080
(أوديت)

974
01:05:56,250 --> 01:05:57,708
(فيليسي)

975
01:05:57,873 --> 01:06:00,031
لن تريها مجدداً

976
01:06:00,204 --> 01:06:03,451
وبالطبع انت مطرودة

977
01:06:24,305 --> 01:06:26,682
توقفوا

978
01:06:26,844 --> 01:06:29,502
أين (فيليسي) ؟

979
01:06:34,586 --> 01:06:36,534
أنا هنا

980
01:06:36,709 --> 01:06:40,585
حسنا هذا جيد

981
01:07:00,518 --> 01:07:04,015
لقد ضاعت روحها

982
01:07:04,182 --> 01:07:06,849
اضبط نفسك أيها الأحمق

983
01:07:14,837 --> 01:07:18,703
أعلم, افتقد له أيضاً

984
01:08:02,623 --> 01:08:06,330
<b><font color="#ff0000">♪ هل اخبرتني بكل شيء؟ لدي شيء أخبرك به ♪</font></b>

985
01:08:06,494 --> 01:08:09,402
<b><font color="#ff0000">♪ أنا اتحدث اليك ♪</font></b>

986
01:08:09,574 --> 01:08:13,490
<b><font color="#ff0000">♪لدينا أشياء نفعلها ولدينا خطط ♪</font></b>

987
01:08:13,653 --> 01:08:18,898
<b><font color="#ff0000">♪ وأنا أريد أن أخذك معي ♪</font></b>

988
01:08:19,065 --> 01:08:23,311
<b><font color="#ff0000">♪ أجل أريد أن اخذك ♪</font></b>

989
01:08:26,724 --> 01:08:30,051
<b><font color="#ff0000">♪ لكن التفكير بك يشغلني كثيراً ♪</font></b>

990
01:08:30,221 --> 01:08:33,338
<b><font color="#ff0000">♪ هل تشعر بهذا ♪</font></b>

991
01:08:33,508 --> 01:08:36,296
<b><font color="#ff0000">♪ وإذا لم تخبرني فأنا فتاة مضطربة ♪</font></b>

992
01:08:36,464 --> 01:08:40,460
<b><font color="#ff0000">♪ما الذي تسمعه ♪</font></b>

993
01:08:40,626 --> 01:08:43,873
<b><font color="#ff0000">♪احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</font></b>

994
01:08:44,040 --> 01:08:46,867
<b><font color="#ff0000">♪ لدي كل ما احتاجه لأصبح حرة ♪</font></b>

995
01:08:47,037 --> 01:08:50,453
<b><i><font color="#ff0000">♪ احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</font></i></b>

996
01:08:50,616 --> 01:08:53,363
<b><font color="#ff0000">♪ لدي كل ما احتاجه لأصبح حرة ♪</font></b>

997
01:08:53,530 --> 01:08:56,567
<b><i><font color="#ff0000">♪ احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</font></i></b>

998
01:08:56,735 --> 01:08:58,393
<b><font color="#ff0000">♪ لدي كل ما احتاج..كل ما احتاج ♪</font></b>

999
01:08:58,567 --> 01:09:00,106
<b><font color="#ff0000">♪ أنا أطير ♪</font></b>

1000
01:09:00,274 --> 01:09:02,851
<b><i><font color="#ff0000">♪ احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</font></i></b>

1001
01:09:03,021 --> 01:09:06,887
<b><font color="#ff0000">♪ لدي كل ما احتاجه لأصبح حرة ♪</font></b>

1002
01:09:07,059 --> 01:09:09,766
<b><i><font color="#ff0000">♪ احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</font></i></b>

1003
01:09:09,931 --> 01:09:11,719
<b><font color="#ff0000">♪ لدي كل ما احتاج..كل ما احتاج ♪</font></b>

1004
01:09:11,887 --> 01:09:14,185
<b><font color="#ff0000">♪ أنا أطير ♪</font></b>

1005
01:09:31,409 --> 01:09:33,987
حسناً كنت أهرب

1006
01:09:34,157 --> 01:09:36,814
لكن هذا غباء وانت قبضت علي

1007
01:09:36,987 --> 01:09:39,944
وأنا أسفة, سأعود إلى العنبر

1008
01:09:40,109 --> 01:09:43,276
من هنا بسرعة

1009
01:10:11,619 --> 01:10:13,068
شكراً لك

1010
01:10:26,687 --> 01:10:28,935
اذهبي الأن

1011
01:10:43,503 --> 01:10:45,541
دعيني أساعدك

1012
01:10:49,331 --> 01:10:53,447
انت تحتاجين إلي أستطيع التنظيف

1013
01:10:53,618 --> 01:10:57,235
التنظيف التام" هو اسمي الأوسط"

1014
01:10:58,530 --> 01:11:01,237
في الحقيقة أنا احتاج إليك

1015
01:11:01,402 --> 01:11:04,020
أريد البقاء معك

1016
01:11:18,760 --> 01:11:21,717
أنا أسفة أنا افتقدك جداً

1017
01:11:21,882 --> 01:11:24,299
أنا أيضاً

1018
01:11:26,919 --> 01:11:28,627
هيا

1019
01:11:28,792 --> 01:11:31,369
لقد أعطاني (مارونت) غرفة في العلية

1020
01:11:31,539 --> 01:11:33,367
هناك ركن لك

1021
01:11:33,537 --> 01:11:35,695
العمل يبدأ في السادسة صباحاً
و نستريح ساعة للغداء

1022
01:11:35,868 --> 01:11:37,906
السادسة صباحاً؟

1023
01:11:43,902 --> 01:11:45,530
أعدك, أنه ليس هنا

1024
01:11:45,691 --> 01:11:48,688
هل تعلم متى سيعود؟ أرجوك

1025
01:11:48,855 --> 01:11:51,812
..في الحقيقة

1026
01:11:54,100 --> 01:11:56,427
لا لا أعلم

1027
01:11:58,013 --> 01:11:59,551
..إذاً

1028
01:12:02,841 --> 01:12:06,707
هل يمكنك أن تخبره أننى آسفة؟

1029
01:12:06,879 --> 01:12:10,205
لقد كنت فظة وتافهة

1030
01:12:10,375 --> 01:12:12,833
وسخيفة وغبية

1031
01:12:12,998 --> 01:12:16,244
وحمقاء-
وحمقاء-

1032
01:12:16,410 --> 01:12:20,117
أخبر (فيكتور) أنه أفضل صديق على اللإطلاث

1033
01:12:23,820 --> 01:12:26,277
هذه يدي الأخرى

1034
01:12:26,442 --> 01:12:29,819
في الحقيقة لدي ثلاثة أيادي

1035
01:12:41,053 --> 01:12:43,720
شكراً لك-
على الرحب والسعة-

1036
01:12:43,883 --> 01:12:45,631
مع السلامة إذاً

1037
01:12:45,798 --> 01:12:47,796
(الوداع (فيكتور

1038
01:12:47,963 --> 01:12:50,160
هذا لم يكن هو

1039
01:12:50,335 --> 01:12:52,163
إنه ليس هنا

1040
01:12:52,333 --> 01:12:55,330
لقد قام (فيكتور) بمعجزة من كان يظن هذا؟

1041
01:12:55,496 --> 01:12:57,284
إنه يبدو شخص أبله

1042
01:12:57,453 --> 01:13:00,280
إنه لاريد أن يكلمني مرة أخرى

1043
01:13:00,450 --> 01:13:02,988
سوف يفعل-
لا لا لا-

1044
01:13:03,155 --> 01:13:07,861
ها نحن-
جامدة مثل الشحم-

1045
01:13:08,026 --> 01:13:10,193
آنسة (لي او) العرض الليلة

1046
01:13:10,356 --> 01:13:12,484
وانت لاتمتلكين أي تعبير

1047
01:13:12,646 --> 01:13:15,353
لكنني أقوم بالخطوات كما علمتني تماماً

1048
01:13:15,518 --> 01:13:18,725
إن هذا ليس كافي للقيام بالخطوات

1049
01:13:18,890 --> 01:13:23,305
اعثري على بعض الغضب أو بعض الغضب
أو بعض الحب

1050
01:13:23,468 --> 01:13:25,836
اعثري على أي شيء

1051
01:13:26,008 --> 01:13:30,293
إنها تفتقر لهذا سوف يبدو هذا واضحاً الليلة

1052
01:13:31,377 --> 01:13:33,925
حسناً انا ذاهبة لأنظف السلالم في البهو

1053
01:13:34,082 --> 01:13:37,000
يمكن أن تنهي هذا هنا-
حسناً-

1054
01:13:53,355 --> 01:13:55,403
اتركي هذا, اعيديه

1055
01:13:55,561 --> 01:13:57,559
يالسخافتي

1056
01:13:57,726 --> 01:14:00,593
لم أقوم بقذفها بقوة المرة السابقة

1057
01:14:00,765 --> 01:14:03,092
لاتقومي بنفس الخطأ

1058
01:14:04,886 --> 01:14:08,172
لما تغادرين؟ هل تخافي أن تتعرضي للإذلال؟

1059
01:14:08,340 --> 01:14:10,678
يبدو أنك تحتاجين إلى المزيد من التدريب

1060
01:14:10,838 --> 01:14:13,085
أنت حتى لم تقربي من أن تكوني جاهزة

1061
01:14:16,290 --> 01:14:18,458
سأريك كيف تكون الراقصة الحقيقية

1062
01:14:18,622 --> 01:14:20,530
هل انت متأكدة من هذا؟-
اصمتي-

1063
01:14:20,703 --> 01:14:23,120
الليلى ستمتليء هذه المقاعد

1064
01:14:23,283 --> 01:14:26,990
سوف تنظر باريس إلي سوف يعجبون بي

1065
01:14:27,154 --> 01:14:29,902
أو لا-
لقد أخبرتك للتو-

1066
01:14:30,068 --> 01:14:34,064
أنت نكرة وستكونين دائماً

1067
01:14:35,938 --> 01:14:37,556
هناك طريق واحد لمعرفة هذا

1068
01:14:37,728 --> 01:14:39,396
هنا والأن

1069
01:14:42,931 --> 01:14:45,638
<b><font color="#ff0000">♪ حان وقتي لأخذ هذا ♪</font></b>

1070
01:14:45,803 --> 01:14:47,141
<b><font color="#ff0000">♪ أنا الزعيمة الأن ♪</font></b>

1071
01:14:47,301 --> 01:14:51,137
<b><font color="#ff0000">♪ لن أزيف هذا خصوصاً وانت مهزوم ♪</font></b>

1072
01:14:51,297 --> 01:14:53,005
<b><font color="#ff0000">♪ لأن هذه لعبتي ♪</font></b>

1073
01:14:53,170 --> 01:14:56,587
<b><font color="#ff0000">♪ ومن الأفضل أن تأتي لتلعب ♪</font></b>

1074
01:14:58,290 --> 01:15:00,668
<b><font color="#ff0000">♪ لقد اعتدت على مقاومة خوفي ♪</font></b>

1075
01:15:00,830 --> 01:15:03,237
<b><font color="#ff0000">♪ الأن انا أطلقه, أنا من اتخذ قراراتي ♪</font></b>

1076
01:15:03,410 --> 01:15:05,908
ياإلهي, معركة

1077
01:15:06,074 --> 01:15:07,443
<b><font color="#ff0000">♪ لذا اترك الأضواء مضاءة ♪</font></b>

1078
01:15:07,614 --> 01:15:10,941
<b><font color="#ff0000">♪ لا انت لن تستطيع أن تتحكم بي ♪</font></b>

1079
01:15:14,399 --> 01:15:18,605
<b><font color="#ff0000">♪ لذا تقول أنني معقدة ♪</font></b>

1080
01:15:18,770 --> 01:15:21,567
<b><font color="#ff0000">♪ وأنني غير قادرة على التصرف ♪</font></b>

1081
01:15:21,725 --> 01:15:25,561
<b><font color="#ff0000">♪ لكنك تستخف بقدراتي ♪</font></b>

1082
01:15:25,721 --> 01:15:28,888
<b><font color="#ff0000">♪ قدراتي قدراتي ♪</font></b>

1083
01:15:29,051 --> 01:15:30,920
<b><font color="#ff0000">♪ ما الخطأ في أن أكون ♪</font></b>

1084
01:15:31,090 --> 01:15:32,839
<b><font color="#ff0000">♪ ما الخطأ في أن أكون ♪</font></b>

1085
01:15:33,005 --> 01:15:35,463
<b><font color="#ff0000">♪ ما الخطأ في أن أكون واثقة ♪</font></b>

1086
01:15:35,628 --> 01:15:38,375
<b><font color="#ff0000">♪ ما الخطأ في أن أكون ♪</font></b>

1087
01:15:38,542 --> 01:15:41,329
<b><font color="#ff0000">♪ ما الخطأ في أن أكون واثقة ♪</font></b>

1088
01:15:47,741 --> 01:15:49,789
يمكنك فعلها

1089
01:16:51,552 --> 01:16:53,260
هذا مبهر يا آنسات

1090
01:16:53,425 --> 01:16:57,761
لكن دعوني أسألكم سؤال مهم

1091
01:16:57,920 --> 01:17:00,258
لما ترقصون؟

1092
01:17:00,418 --> 01:17:02,416
..أنا أرقص لأن

1093
01:17:03,582 --> 01:17:07,208
..أنا أرقص ..لأن

1094
01:17:08,243 --> 01:17:10,151
أمي جلعتني أرقص

1095
01:17:13,946 --> 01:17:16,604
لأنه كان دائما جزء من حياتي

1096
01:17:16,777 --> 01:17:19,194
لقد كنت هناك مع أمي عندما كنت طفلة

1097
01:17:19,357 --> 01:17:22,064
(وهي هنا بفضل (أوديت

1098
01:17:23,395 --> 01:17:27,021
لقد جعلتني أعيش لأصبح نفسي

1099
01:17:28,140 --> 01:17:31,097
يمكنها الرقص

1100
01:17:31,262 --> 01:17:35,718
لقد كان هذا صادق آنسة (لي أو) وشجاعة منك

1101
01:17:35,882 --> 01:17:39,089
لديك مستقبل في "الأوبرا" لو أردت هذا

1102
01:17:39,254 --> 01:17:43,869
الليلة سترقصين يا(فيليسي) في عرض
"كسارة البندق"

1103
01:17:46,205 --> 01:17:48,033
عمل رائع

1104
01:17:53,115 --> 01:17:56,162
جيد جداً ياعزيزاتي

1105
01:17:56,320 --> 01:17:59,067
حسناً رائع

1106
01:17:59,234 --> 01:18:03,060
اجل رائع-
أجل أجل-

1107
01:18:10,723 --> 01:18:12,141
ها هي

1108
01:18:12,304 --> 01:18:16,510
"أدعوها "أجنحة الحمام-
رائع-

1109
01:18:16,675 --> 01:18:19,292
لكنني لست متأكد من أنني أود تجربتها

1110
01:18:19,464 --> 01:18:21,422
(عيش المغامرة يا(ماتي

1111
01:18:21,587 --> 01:18:24,584
أنا أعدك انهم يعملون بالكاد

1112
01:18:27,164 --> 01:18:29,412
هذا لطيف

1113
01:18:29,579 --> 01:18:31,826
هل يمكنك أن تعينا بعض الخصوصية يا(ماتي)؟

1114
01:18:31,993 --> 01:18:34,281
متى؟-
ماتي) الخصوصية)-

1115
01:18:34,449 --> 01:18:37,156
أجل الأن

1116
01:18:41,192 --> 01:18:42,900
سأرقص الليلة في الأوبرا

1117
01:18:43,065 --> 01:18:46,152
أريدك ان تكون هناك-
حقاً؟-

1118
01:18:46,312 --> 01:18:47,770
حقاً

1119
01:18:50,558 --> 01:18:53,305
(أنا معجب بك (فيليسي

1120
01:18:53,472 --> 01:18:57,178
انت تجعليني أضحك وأبكي في نفس الوقت

1121
01:18:57,343 --> 01:19:00,540
أنت غريب

1122
01:19:03,337 --> 01:19:06,204
لايمكنك مساعدته

1123
01:19:06,375 --> 01:19:08,912
في البداية خدعتي ابنتي

1124
01:19:09,081 --> 01:19:11,828
ثم سرقت هويتها-
توقفي يا أمي-

1125
01:19:11,994 --> 01:19:14,951
الأن تريدين أخذ شرفنا ومستقبلنا

1126
01:19:15,116 --> 01:19:16,525
أمي

1127
01:19:16,699 --> 01:19:19,366
هل تعتقدين انك ستقلبين ابنتي ضدي

1128
01:19:19,529 --> 01:19:21,367
وستفلتين من هذا

1129
01:19:21,527 --> 01:19:24,614
لا أحد يخدعني

1130
01:19:24,773 --> 01:19:27,860
أمي انت تخيفينها توقفي

1131
01:19:32,308 --> 01:19:36,004
في المرة السابقة حين تأخرت
لم تقم بهذا جيداً

1132
01:20:06,232 --> 01:20:09,569
(إنه (ماتي

1133
01:20:09,728 --> 01:20:12,436
وأخيه التوأم

1134
01:20:12,601 --> 01:20:14,429
ماذا حدث؟

1135
01:20:14,599 --> 01:20:15,967
كان هناك سيدة مخيفة

1136
01:20:16,139 --> 01:20:18,926
كانت تلاحق الفتاة وتحاول قتلها

1137
01:20:19,094 --> 01:20:22,631
ماذا؟-
وأيضاً لقد بللت سروالي-

1138
01:20:24,214 --> 01:20:26,592
هيا بسرعة انقذها

1139
01:20:26,753 --> 01:20:29,541
(أجنحة الحمام يا(ماتي

1140
01:21:00,053 --> 01:21:04,009
هناك فقط تاج واحد ستلمسينه اليوم

1141
01:21:04,174 --> 01:21:08,010
ضحية لحادثة بشعة في أول ظهور لها

1142
01:21:08,170 --> 01:21:10,627
(سيكون لديك شيئاً لتشاركيه مع (أوديت

1143
01:21:10,792 --> 01:21:14,159
كلاكما اعتاد ان يكون راقصة

1144
01:21:14,331 --> 01:21:15,999
(فيليسي)

1145
01:21:16,162 --> 01:21:18,410
اطلقها

1146
01:21:18,577 --> 01:21:21,244
حسناً

1147
01:21:37,682 --> 01:21:41,089
(فيليسي)

1148
01:21:41,262 --> 01:21:43,090
لا

1149
01:22:05,695 --> 01:22:09,562
لا

1150
01:22:09,733 --> 01:22:12,231
لاتقلقي يا(فيليسي) سنكون هناك بالميعاد

1151
01:22:12,398 --> 01:22:15,095
أعلى, أجل

1152
01:22:16,601 --> 01:22:21,227
سوف نصل في الميعاد

1153
01:22:24,177 --> 01:22:27,084
في السنخه الثالثة ستكون فكرة جيدة

1154
01:22:27,258 --> 01:22:29,216
لو قمت بعمل بعض المكابح

1155
01:22:29,381 --> 01:22:30,749
ألا يمكنك قول

1156
01:22:30,920 --> 01:22:32,958
انني اخترعت شيء وعمل؟

1157
01:22:33,127 --> 01:22:36,204
استطيع-
اذا قوليها؟-

1158
01:22:36,374 --> 01:22:39,031
فيكتور فرنسوا اكسافير) الأول)

1159
01:22:39,204 --> 01:22:41,282
انت مخترع عظيم

1160
01:22:41,452 --> 01:22:42,780
شكراً لك

1161
01:22:49,444 --> 01:22:50,862
انت مستعدة

1162
01:22:52,565 --> 01:22:56,232
ارقصي من هنا

1163
01:22:57,518 --> 01:22:59,856
لقد ربحتي الرهان

1164
01:23:00,016 --> 01:23:02,603
لقد حققت أحلامك

1165
01:23:19,289 --> 01:23:21,626
<font color="#ff0000">♪ لقد كان لدي حلم هل كان هذا حقيقي ♪</font>

1166
01:23:21,786 --> 01:23:23,624
<font color="#ff0000">♪ لقد عبرنا الخط وكان هذا ♪</font>

1167
01:23:23,784 --> 01:23:25,992
<font color="#ff0000">♪لايمكنني إيقاف هذا ♪</font>

1168
01:23:26,157 --> 01:23:28,405
<font color="#ff0000">♪ اعطني كل ما لديك ♪</font>

1169
01:23:28,571 --> 01:23:30,649
هيا لنشعل باريس

1170
01:23:30,819 --> 01:23:33,566
<font color="#ff0000">♪..أريد ان أفعل كل شيء خذني إلى احساس ♪</font>

1171
01:23:35,730 --> 01:23:38,398
<font color="#ff0000">♪أريد أن أفعل كل شيء أرني حبك ♪</font>

1172
01:23:38,561 --> 01:23:40,809
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1173
01:23:40,975 --> 01:23:43,852
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1174
01:23:45,554 --> 01:23:47,423
<font color="#ff0000">♪ أريد ان أعبر من الغيوم ♪</font>

1175
01:23:47,593 --> 01:23:49,422
<font color="#ff0000">♪ أريد ان أحطم السقف ♪</font>

1176
01:23:49,591 --> 01:23:53,298
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أرقص انا وانت لوحدنا على السطح ♪</font>

1177
01:23:53,462 --> 01:23:56,250
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1178
01:23:59,748 --> 01:24:03,794
إنها حقاً صديقتي

1179
01:24:03,952 --> 01:24:05,371
<font color="#ff0000">♪ألعب مع الملائكة ♪</font>

1180
01:24:05,534 --> 01:24:08,072
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1181
01:24:08,240 --> 01:24:10,238
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1182
01:24:10,405 --> 01:24:12,532
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1183
01:24:12,693 --> 01:24:15,151
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1184
01:24:18,604 --> 01:24:22,470
<font color="#ff0000">♪ أريد ان أعبر من الغيوم وأحطم السقف ♪</font>

1185
01:24:22,642 --> 01:24:26,558
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أرقص انا وانت لوحدنا على السطح ♪</font>

1186
01:24:26,721 --> 01:24:29,179
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1187
01:24:30,717 --> 01:24:32,765
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1188
01:24:34,921 --> 01:24:36,879
<font color="#ff0000">♪أريد ان ألعب حيث تلعب ♪</font>

1189
01:24:37,044 --> 01:24:39,292
<font color="#ff0000">♪مع الملائكة ♪</font>

1190
01:24:39,458 --> 01:24:41,297
<font color="#ff0000">♪أريد أن استيقظ معك ♪</font>

1191
01:24:41,456 --> 01:24:43,165
<font color="#ff0000">♪أن نتشابك معاً في كل شيء ♪</font>

1192
01:24:43,330 --> 01:24:46,037
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1193
01:24:48,367 --> 01:24:50,365
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1194
01:24:54,693 --> 01:24:57,740
<font color="#ff0000">♪ خذني للإحساس ♪</font>

1195
01:24:57,898 --> 01:24:59,896
<font color="#ff0000">♪أريد فعل كل شيء ♪</font>

1196
01:25:00,063 --> 01:25:01,891
<font color="#ff0000">♪أرني حبك ♪</font>

1197
01:25:02,061 --> 01:25:04,019
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1198
01:25:04,184 --> 01:25:06,182
<font color="#ff0000">♪ خذني للإحساس ♪</font>

1199
01:25:06,349 --> 01:25:08,177
<font color="#ff0000">♪أريد فعل كل شيء ♪</font>

1200
01:25:08,347 --> 01:25:10,345
<font color="#ff0000">♪أرني حبك ♪</font>

1201
01:25:10,510 --> 01:25:13,048
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1202
01:25:13,217 --> 01:25:16,713
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1203
01:25:16,879 --> 01:25:20,875
<font color="#ff0000">♪ أريد ان أعبر من الغيوم وأحطم السقف ♪</font>

1204
01:25:21,042 --> 01:25:23,000
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أرقص على السطح ♪</font>

1205
01:25:23,165 --> 01:25:24,913
<font color="#ff0000">♪ انا وانت لوحدنا ♪</font>

1206
01:25:25,080 --> 01:25:27,537
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1207
01:25:29,491 --> 01:25:31,320
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1208
01:25:33,487 --> 01:25:37,693
<font color="#ff0000">♪أريد ان ألعب حيث تلعب مع الملائكة ♪</font>

1209
01:25:37,858 --> 01:25:41,484
<font color="#ff0000">♪أريد أن نستيقظ معاً
أن نتشابك معاً في كل شيء ♪</font>

1210
01:25:41,646 --> 01:25:44,393
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1211
01:25:46,225 --> 01:25:48,722
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1212
01:25:50,138 --> 01:25:51,976
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أعبر من الغيوم ♪</font>

1213
01:25:52,136 --> 01:25:54,014
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1214
01:25:54,176 --> 01:25:56,423
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أرقص على السطح ♪</font>

1215
01:25:58,504 --> 01:26:01,082
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1216
01:26:01,252 --> 01:26:02,960
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1217
01:26:03,125 --> 01:26:05,083
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1218
01:26:05,248 --> 01:26:07,865
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1219
01:27:15,178 --> 01:27:19,004
<font color="#ff0000">♪لقد كنت في مدرستنا القديمة أجلس تحت الشمس♪</font>

1220
01:27:19,174 --> 01:27:22,290
<font color="#ff0000">♪ انتظر القطارات العابرة ♪</font>

1221
01:27:22,462 --> 01:27:25,999
<font color="#ff0000">♪ أتمنى أنك هنا وأتمنى لو نجري معاً ♪</font>

1222
01:27:26,167 --> 01:27:28,994
<font color="#ff0000">♪ أتمنى لو هربنا معاً ♪</font>

1223
01:27:29,164 --> 01:27:32,580
<font color="#ff0000">♪ عبر النهر إلى قرية صغيرة ♪</font>

1224
01:27:32,743 --> 01:27:36,200
<font color="#ff0000">♪ سنتغير مع سقوط أوراق الشجر ♪</font>

1225
01:27:36,364 --> 01:27:39,611
<font color="#ff0000">♪ خذنا إلى المدينة التي سنحصل
فيها على كل شيء ♪</font>

1226
01:27:39,778 --> 01:27:41,616
<font color="#ff0000">♪ نحصل فيها على كل شيء ♪</font>

1227
01:27:41,776 --> 01:27:47,360
<font color="#ff0000">♪ أجل أنا أريد الهروب معك الأن ♪</font>

1228
01:27:47,520 --> 01:27:51,566
<font color="#ff0000">♪ يمكننا أن نفعل الشيء الذي وعدنا بفعله ♪</font>

1229
01:27:51,724 --> 01:27:54,261
<font color="#ff0000">♪ (خذ قطار إلى (تمبكتو ♪</font>

1230
01:27:54,430 --> 01:27:56,258
<font color="#ff0000">♪ يمكننا أن ننضم إلى السيرك ♪</font>

1231
01:27:56,428 --> 01:28:01,253
<font color="#ff0000">♪ أجل هل يمكنك أن تهرب معي الأن؟ ♪</font>

1232
01:28:01,423 --> 01:28:04,091
<font color="#ff0000">♪ يمكننا فعل الأشياء التي وعدنا بها ♪</font>

1233
01:28:04,253 --> 01:28:06,092
<font color="#ff0000">♪ نحلم ونحن مستيقظين ♪</font>

1234
01:28:06,251 --> 01:28:08,130
<font color="#ff0000">♪ أعدني للأمس ♪</font>

1235
01:28:08,291 --> 01:28:14,116
<font color="#ff0000">♪ يمكننا أن نصبح الهاربين ♪</font>

1236
01:28:14,285 --> 01:28:18,112
<font color="#ff0000">♪ أجل يمكن أن نصبح الهاربين ♪</font>

1237
01:28:22,111 --> 01:28:25,727
<font color="#ff0000">♪ أجل يمكن أن نصبح الهاربين ♪</font>

1238
01:28:29,050 --> 01:28:41,038
<b><font color="#ff8000">∞Mohamed Fahim∞</font></b>

