﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:13,141
<font color="#ff8000"><b><font face="Arial">∞Mohamed Fahim∞</font></b>

2
00:00:15,335 --> 00:00:16,785
<font color="#ffffff"><b><font color="#ff0000">♪ انت تعرف الكلمات الصحيحة ♪</font></b></font>

3
00:00:16,960 --> 00:00:18,880
<font color="#ff0000"><b>♪ إنهم في رأسك ♪</b></font>

4
00:00:19,043 --> 00:00:22,133
<b><font color="#ff0000">♪ لذا استيقظ في الصباح وقم من سريرك ♪</font></b>

5
00:00:22,293 --> 00:00:23,963
<font color="#ff0000"><b>♪ الأحلام التي كنت تحلم بها ♪</b></font>

6
00:00:24,126 --> 00:00:25,876
<font color="#ff0000"><b>♪ حان وقت تحقيقها ♪</b></font>

7
00:00:26,043 --> 00:00:27,543
<font color="#ff0000"><b>♪ انت من صنعت هذا الوحش ♪</b></font>

8
00:00:27,710 --> 00:00:29,290
<font color="#ff0000"><b>♪ فقط في رأسك ♪</b></font>

9
00:00:29,460 --> 00:00:31,210
<b><font color="#ff0000">♪ إذا أحسست بها في قلبك ♪</font></b>

10
00:00:31,376 --> 00:00:33,286
<font color="#ff0000"><b>♪ إذا فلتغني بصوت عالي ♪</b></font>

11
00:00:36,626 --> 00:00:40,036
<b><font color="#ff0000">♪ أنا أعلم أنك تعلم من انت لتغني ♪</font></b>

12
00:00:40,210 --> 00:00:42,750
<font color="#ff0000"><b>♪ كل هذا يتوقف عليك ♪</b></font>

13
00:00:42,918 --> 00:00:46,288
<font color="#ff0000"><b>♪ يجب أن تعرف ♪</b></font>

14
00:00:46,460 --> 00:00:50,040
<b><font color="#ff0000">♪ أنه يمكنك أن تفعل هذا لوحدك ♪</font></b>

15
00:00:50,210 --> 00:00:52,170
<font color="#ff0000"><b>♪ لأنني من كتبت الأغنية ♪</b></font>

16
00:00:54,126 --> 00:00:56,836
<font color="#ff0000"><b>♪ انت تعلم أن هذا يتوقف عليك ♪</b></font>

17
00:00:57,001 --> 00:00:58,881
<b><font color="#ff0000">♪ لذا فلتترك نفسك ♪</font></b>

18
00:01:05,376 --> 00:01:08,166
ودعاً يا دار الأيتام

19
00:01:08,335 --> 00:01:10,455
فلتبطئي, بالكاد وصلنا

20
00:01:10,626 --> 00:01:13,746
توقف

21
00:01:21,710 --> 00:01:23,960
أين (فيليسي)؟

22
00:01:24,126 --> 00:01:26,376
أنا لا أعلم سيدي

23
00:01:26,543 --> 00:01:29,133
إلاما تنظر أيها الأحمق؟

24
00:01:30,876 --> 00:01:35,166
(اذهب واحضر (فيليسي

25
00:01:35,335 --> 00:01:37,085
أنت تعلم أنني أعاني من مشكلة

26
00:01:37,251 --> 00:01:38,591
تحديد الاتجاه الصحيح

27
00:01:38,751 --> 00:01:40,381
الأن

28
00:01:53,168 --> 00:01:54,958
(فيكتور)

29
00:01:55,126 --> 00:01:57,956
هل يمكنك مساعدتي؟

30
00:01:58,126 --> 00:02:00,956
توقف عن فعل هذا الوجه الغاضب

31
00:02:01,126 --> 00:02:03,876
..أنا حزين لأنك قمتي

32
00:02:04,043 --> 00:02:07,713
لا أعلم .. قمتي بالهرب بدوني

33
00:02:07,876 --> 00:02:10,786
أهرب؟ أنا؟

34
00:02:10,960 --> 00:02:15,250
لا أنا فقط كنت أشاهد هذا المنظر البديع

35
00:02:15,418 --> 00:02:17,288
لانك لن تستطيعين الصمود

36
00:02:17,460 --> 00:02:19,750
في الخارج لخمس دقائق بدوني

37
00:02:24,043 --> 00:02:26,253
لا تقومي بهذا, فأنت تعلمين كيف ينتهي هذا

38
00:02:26,418 --> 00:02:27,998
لقد وصلنا في نفس الوقت

39
00:02:28,168 --> 00:02:29,838
وسوف نهرب في نفس الوقت

40
00:02:30,001 --> 00:02:31,381
أعدك

41
00:02:31,543 --> 00:02:34,923
حسناً

42
00:02:35,085 --> 00:02:37,875
(يا(فيكتور

43
00:02:38,043 --> 00:02:41,423
لا, ها نحن

44
00:03:01,668 --> 00:03:05,458
<font color="#ff0000"><b>♪ يجب أن تعرف ♪</b></font>

45
00:03:05,626 --> 00:03:08,536
<font color="#ff0000"><b>♪ أنه يمكنك فعل هذا وحدك ♪</b></font>

46
00:03:08,710 --> 00:03:11,750
<font color="#ff0000"><b>♪ لهذا كتبت هذه الأغنية ♪</b></font>

47
00:03:11,918 --> 00:03:14,128
<font color="#ff0000"><b>♪ أنت تعلم أنها عنك ♪</b></font>

48
00:03:15,626 --> 00:03:17,956
<b><font color="#ff0000">♪لذا فلتترك نفسك ♪</font></b>

49
00:03:22,376 --> 00:03:25,876
هذه هي المرة الأخيرة

50
00:03:26,043 --> 00:03:27,423
نحن آسفون-
..نحن آسفون و-

51
00:03:27,585 --> 00:03:30,415
افلتهم, انت فلتذهب لغرفتك

52
00:03:30,585 --> 00:03:32,455
شكراً لك أيتها الأم العليا

53
00:03:32,626 --> 00:03:33,996
يكفي, اذهب لغرفتك

54
00:03:34,168 --> 00:03:36,088
.. يمكنني القول أنك تبدين

55
00:03:36,251 --> 00:03:38,211
يكفي-
مميزة اليوم-

56
00:03:38,376 --> 00:03:39,746
يكفي-
حسناً-

57
00:03:39,918 --> 00:03:42,998
أنا أعلم يا(فليسي) أنك تحلمين
بأن تكوني راقصة

58
00:03:43,168 --> 00:03:44,628
كلنا نعلم هذا-
..لكنني-

59
00:03:44,793 --> 00:03:47,423
كل العالم لديه حلم

60
00:03:47,585 --> 00:03:50,665
لكن ضعي هذا في رأسك الأحلام ليست حقيقية

61
00:03:50,835 --> 00:03:53,035
..الأحلام تدفن لأن الحياة

62
00:03:53,210 --> 00:03:55,210
صعبة وقاسية بدون رحمة أو شفقة

63
00:03:55,376 --> 00:03:56,746
..لكن-

64
00:03:56,918 --> 00:03:57,958
موافقة؟

65
00:04:00,043 --> 00:04:01,593
أوافق

66
00:04:09,585 --> 00:04:12,035
مدرسة رقص في باريس

67
00:04:12,210 --> 00:04:13,710
"أوبرا باريس"

68
00:04:13,876 --> 00:04:17,086
مملؤة بالراقصين والرقص

69
00:04:17,251 --> 00:04:18,791
أين وجدت هذه؟

70
00:04:18,960 --> 00:04:20,920
لدي مصادري؟, يكفي هذا

71
00:04:21,085 --> 00:04:22,835
هل يمكنني أن أراها مجدداً-
لا-

72
00:04:23,001 --> 00:04:24,841
أرجوك

73
00:04:25,001 --> 00:04:28,091
لا لكن إذا هربت معي الليلة

74
00:04:28,251 --> 00:04:29,751
سوف أخذك إلى تلك المدرسة

75
00:04:29,918 --> 00:04:31,838
وسوف تصبحين اعظم راقصة

76
00:04:32,001 --> 00:04:35,501
وأنا سوف أصبح أعظم مخترع على الإطلاق

77
00:04:35,668 --> 00:04:38,458
هل لديك خطة؟-
خطة عبقرية-

78
00:04:38,626 --> 00:04:41,496
خطة استنتجتها عبقريتي

79
00:04:41,668 --> 00:04:43,208
دعني أري-
بعد أن نهرب-

80
00:04:43,376 --> 00:04:44,746
الأن-
لا-

81
00:04:44,918 --> 00:04:45,878
لقد قلت بعد-
الأن-

82
00:04:46,043 --> 00:04:46,923
بعد-
الأن-

83
00:04:47,085 --> 00:04:49,125
بعد-

84
00:04:50,335 --> 00:04:52,955
مدرسة رقص في باريس

85
00:05:37,918 --> 00:05:39,918
اهدئي هذا أنا

86
00:05:40,085 --> 00:05:41,665
يا إلهي

87
00:05:41,835 --> 00:05:43,875
هل الدجاجة جزء من خطتك العبقرية؟

88
00:05:44,043 --> 00:05:46,713
إيجابية-
عظيم-

89
00:05:59,376 --> 00:06:01,206
انا أخذ هذه الخبيثة

90
00:06:01,376 --> 00:06:03,456
إلى الأم العليا

91
00:06:03,626 --> 00:06:07,086
حسنا يا أخت

92
00:06:10,251 --> 00:06:12,881
"طواريء فلننفذ الخطة "ب

93
00:06:13,043 --> 00:06:14,543
من هذا الطريق-
"ننفذ الخطة "ب-

94
00:06:14,710 --> 00:06:16,090
هل هذه هي أعظم خططك على الإطلاق

95
00:06:16,251 --> 00:06:17,631
أنت تتذمرين كثيراً

96
00:06:17,793 --> 00:06:19,253
وأنت هارب فاشل

97
00:06:19,418 --> 00:06:21,088
هارب ليست كلمة لائقة

98
00:06:21,251 --> 00:06:24,131
يا إلهي ليس ثانية

99
00:06:24,293 --> 00:06:27,133
فلتعودوا إلى هنا

100
00:06:28,376 --> 00:06:29,786
افتحوا هذا الباب

101
00:06:31,501 --> 00:06:33,461
في الثلاثة شهور المنصرمة

102
00:06:33,626 --> 00:06:35,376
لقد كنت أدرس الدجاج

103
00:06:35,543 --> 00:06:37,843
عرفت كيف يأكلون-
افتحوا الباب-

104
00:06:38,001 --> 00:06:39,671
عرفت كيف يمشون

105
00:06:39,835 --> 00:06:41,455
عرفت كيف يضعون البيض

106
00:06:41,626 --> 00:06:46,086
لم يتبقى شيء لم أعرفه عن الدجاج

107
00:06:49,043 --> 00:06:53,093
أنا أدعوها أجنحة الدجاج

108
00:06:54,793 --> 00:06:57,883
الدجاج لايطير

109
00:06:58,043 --> 00:07:01,253
لكن لديهم أجنحة لذا عليهم الطيران

110
00:07:01,418 --> 00:07:03,958
أنت تطيرين أليس كذلك؟

111
00:07:04,126 --> 00:07:07,036
طيري

112
00:07:09,710 --> 00:07:11,880
..سوف أقوم

113
00:07:12,043 --> 00:07:16,633
عودوا إلى هنا أيها الأشرار

114
00:07:16,793 --> 00:07:18,343
الوداع-
ماذا؟-

115
00:07:18,501 --> 00:07:21,171
هيا بنا-

116
00:07:31,210 --> 00:07:34,920
يوما ما سيطير الجميع هكذا

117
00:07:45,710 --> 00:07:48,250
صندوق الموسيقى

118
00:07:52,543 --> 00:07:54,423
(إنه خلفك يا(فيكتور

119
00:07:54,585 --> 00:07:58,915
أنا ألاحقكم لن تستطيعوا الفرار مني

120
00:08:12,668 --> 00:08:15,338
لا

121
00:08:31,835 --> 00:08:34,245
تماسك

122
00:08:38,460 --> 00:08:39,500
شكراً لك

123
00:08:40,626 --> 00:08:42,536
(احذر يا(فيكتور

124
00:08:47,043 --> 00:08:51,503
الأن أمسكت بكم

125
00:09:01,043 --> 00:09:04,213
أنا أراكم

126
00:09:11,001 --> 00:09:13,041
هيا بنا من هذا الطريق

127
00:09:25,043 --> 00:09:26,963
انتظري-
أوه لا-

128
00:09:27,126 --> 00:09:30,536
امسكها امسكها

129
00:09:30,710 --> 00:09:33,670
افلتني-
افلته-

130
00:09:33,835 --> 00:09:37,785
افلتني أيها النتن

131
00:09:47,626 --> 00:09:50,206
هل مر هذا بسلام؟

132
00:09:50,376 --> 00:09:53,126
انت لا تصدق

133
00:09:53,293 --> 00:09:54,923
أعلم

134
00:09:55,085 --> 00:09:57,205
(لقد نجحنا يا (فيكتور

135
00:09:57,376 --> 00:10:00,706
أجل لقد فعلنا

136
00:10:04,418 --> 00:10:06,088
استطيع إصلاح هذا

137
00:10:07,126 --> 00:10:08,706
لكن يجب أن أقول

138
00:10:08,876 --> 00:10:11,456
لكن بالنظر إليها

139
00:10:11,626 --> 00:10:14,916
لقد كانت هذه في حقيبتك عندما كنت تفرين
من دار الأيتام

140
00:10:15,085 --> 00:10:18,495
لذا يجب عليك أن

141
00:10:18,668 --> 00:10:21,748
تعتني بها قليلاً

142
00:10:21,918 --> 00:10:24,838
تم إصلاحها, لاتشكريني

143
00:10:25,001 --> 00:10:28,921
..وغداً باريس الغالية

144
00:10:31,835 --> 00:10:33,375
سوف تكون لنا

145
00:11:00,543 --> 00:11:03,343
صباح الخير ياضوء الشمس

146
00:11:03,501 --> 00:11:06,921
متى كانت آخر مرة نظفت فيها أسنانك؟

147
00:11:07,085 --> 00:11:09,165
ابدء بهذه العربة

148
00:11:28,376 --> 00:11:30,206
لا استطيع أن أرى أين نحن

149
00:11:30,376 --> 00:11:34,036
استرخي فنحن في باريس

150
00:11:34,210 --> 00:11:35,920
اصمت فسوف يمسكوننا

151
00:11:36,085 --> 00:11:37,455
لاتتكلم ثانية

152
00:11:37,626 --> 00:11:40,036
هذا لم يكن أنا

153
00:11:46,918 --> 00:11:48,338
رائع

154
00:11:48,501 --> 00:11:51,541
إن هذا لا يصدق-
باريس رائعه-

155
00:12:01,543 --> 00:12:03,343
إذا أين مدرسة الرقص؟

156
00:12:03,501 --> 00:12:04,961
(استرخي يا(فيليسي

157
00:12:05,126 --> 00:12:06,916
استمتعي برؤية باريس وتنفسي هوائها

158
00:12:07,085 --> 00:12:08,455
مرحباً هناك

159
00:12:08,626 --> 00:12:10,246
أحببت شاربك, سيدي

160
00:12:10,418 --> 00:12:12,958
أجل إنها باريس

161
00:12:13,126 --> 00:12:15,836
مدينة الرومانسية ومدينة الأحلام

162
00:12:16,001 --> 00:12:18,091
مدينة الشهرة والحظ

163
00:12:18,251 --> 00:12:22,131
مدينة أعمدة الإضاءة و مدينة الحمام

164
00:12:22,293 --> 00:12:24,213
هل قلت رومانسية؟

165
00:12:24,376 --> 00:12:26,336
أجل فعلت, أين مدرسة الرقص الأن؟

166
00:12:26,501 --> 00:12:29,091
أنا لا أعلم

167
00:12:29,251 --> 00:12:31,631
لاتقلق فنحن فريق

168
00:12:31,793 --> 00:12:35,133
سنجدها سوياً

169
00:12:36,335 --> 00:12:38,335
هل تظن أنه كان من الغباء القدوم إلى باريس؟

170
00:12:38,501 --> 00:12:41,841
لاتقولي هذا, لايجب أن نترك أحلامنا

171
00:12:45,251 --> 00:12:47,631
نحن أطفال ونحن وحدنا

172
00:12:47,793 --> 00:12:51,213
هل كنت مجنونة حين أعتقدت أنني سأصبح راقصة؟

173
00:12:51,376 --> 00:12:52,876
ما رأيك؟

174
00:12:53,043 --> 00:12:55,463
فيكتور؟

175
00:12:55,626 --> 00:12:57,586
..لقد قلت

176
00:12:57,751 --> 00:12:59,841
..فيكتور

177
00:13:00,001 --> 00:13:02,341
أنا بخير-
عد إلى هنا-

178
00:13:02,501 --> 00:13:04,211
لا استطيع السباحة

179
00:13:04,376 --> 00:13:07,786
قابليني على هذا الجسر في نفس الوقت غداً

180
00:13:07,960 --> 00:13:10,090
لايهم مدى خطورة ذلك

181
00:13:10,251 --> 00:13:12,591
سأعود

182
00:13:14,210 --> 00:13:17,750
(عد إلى هنا يا(فيكتور

183
00:13:17,918 --> 00:13:20,668
لاترحل

184
00:13:20,835 --> 00:13:22,495
أرجوك

185
00:15:44,376 --> 00:15:46,916
ما الذي آتى بك إلى هنا؟

186
00:15:47,085 --> 00:15:48,835
لقد اتيت لتسرقي أليس كذلك؟

187
00:15:49,001 --> 00:15:50,631
جاوبيني أنت لصة

188
00:15:50,793 --> 00:15:53,843
أنا لم أكن أسرق لقد كنت أشاهد الراقصين

189
00:15:54,001 --> 00:15:56,461
كاذبة, افرغي جيوبك

190
00:15:56,626 --> 00:15:58,126
ابتعد عني؟

191
00:15:58,293 --> 00:16:00,463
اتركها وشأنها

192
00:16:00,626 --> 00:16:02,376
لقد جائت هنا لتسرق

193
00:16:02,543 --> 00:16:05,343
أنا لم أفعل, حقاً لم أفعل

194
00:16:05,501 --> 00:16:07,341
فكر في هذا

195
00:16:07,501 --> 00:16:09,711
إذا قمت بإيذائها, سيكون عليك تفسير

196
00:16:09,876 --> 00:16:12,206
كيف دخلت إلى هنا

197
00:16:12,376 --> 00:16:16,086
أليس من المفترض أن تعتني بالبناية؟

198
00:16:16,251 --> 00:16:19,501
هل يمكنك تحمل عواقب هذا؟

199
00:16:27,543 --> 00:16:29,093
ابتعدي

200
00:16:31,543 --> 00:16:34,423
انتظري-
اذهبي من هنا-

201
00:17:02,960 --> 00:17:05,340
ليس لدي شيء لتسرقيه

202
00:17:05,501 --> 00:17:07,591
أنا لا استطيع التكلم

203
00:17:07,751 --> 00:17:10,251
أردت فقط شكرك على إنقاذك لي

204
00:17:10,418 --> 00:17:12,088
لقد فعلتي, فلتحظي بحياة طيبة

205
00:17:17,126 --> 00:17:20,456
اعذريني, لكن من تلك الراقصة على المسرح؟

206
00:17:20,626 --> 00:17:22,206
إنها (روزيتا موري) الراقصة
"الأفضل في "الأوبرا

207
00:17:22,376 --> 00:17:23,876
مذهل

208
00:17:24,043 --> 00:17:27,713
ومافعلته؟ تلك القفزة المجنونة ماذا كانت؟

209
00:17:27,876 --> 00:17:30,286
هل انت راقصة أيضاً؟

210
00:17:30,460 --> 00:17:32,790
أنا عاملة نظافة, وأنت مزعجة

211
00:17:32,960 --> 00:17:35,250
اذهبي بعيداً

212
00:17:35,418 --> 00:17:37,708
لكنك أول شخص

213
00:17:37,876 --> 00:17:39,746
 عطف علي في هذه المدينة

214
00:17:39,918 --> 00:17:42,588
لقد انفصلت عن صديقي

215
00:17:42,751 --> 00:17:44,541
ليس لدي مكان لأذهب إليه

216
00:17:44,710 --> 00:17:46,880
وأنا يتيمة

217
00:17:47,043 --> 00:17:50,503
محاولة جيدة, لكنني أكره الأطفال

218
00:17:50,668 --> 00:17:52,668
خاصة اليتامى

219
00:17:52,835 --> 00:17:54,705
اذهبي وجدي أحمق آخر

220
00:18:06,251 --> 00:18:07,881
(السلالم يا(أوديت

221
00:18:08,043 --> 00:18:09,593
السلالم مقيته

222
00:18:09,751 --> 00:18:11,131
ولدي ضيوف في الصباح

223
00:18:11,293 --> 00:18:15,133
وأريد أن تنظف بنايتي من الأسفل للأعلى

224
00:18:15,293 --> 00:18:16,843
أتفهم هذا, سيدتي

225
00:18:17,001 --> 00:18:18,841
إذا فهمتي هذا

226
00:18:19,001 --> 00:18:21,711
لما انت ذاهبة لغرفتك؟

227
00:18:31,751 --> 00:18:34,461
دعيني أساعدك؟

228
00:18:34,626 --> 00:18:36,086
اذهبي من هنا

229
00:18:36,251 --> 00:18:40,091
انت تحتاجين إلي, أستطيع التنظيف

230
00:18:40,251 --> 00:18:42,461
في الحقيقة "التنظيف التام" هو اسمي الأوسط

231
00:18:42,626 --> 00:18:44,786
أنا صغيرة, وقدماي سليمتان أما انت فلا

232
00:18:46,126 --> 00:18:49,786
سوف يكون هذا سهل بمساعدتي لك

233
00:18:58,210 --> 00:19:00,500
هل ستأتي؟

234
00:19:01,751 --> 00:19:05,341
هناك الكثير من السلالم

235
00:19:05,501 --> 00:19:08,211
هل انت مدبرة المنزل؟-
أجل-

236
00:19:08,376 --> 00:19:11,206
وتستطيع البقاء معي حتى تقفين على قدميك

237
00:19:11,376 --> 00:19:13,876
بشرط واحد أن تكفي عن الأسئلة

238
00:19:14,043 --> 00:19:15,633
كم أستطيع البقاء؟

239
00:19:15,793 --> 00:19:17,793
لقد كان هذا سؤال

240
00:19:17,960 --> 00:19:20,460
بالمناسبة من كانت هذه الساحرة؟

241
00:19:20,626 --> 00:19:23,206
ريجين لي أو) إنها تملك البناية)

242
00:19:23,376 --> 00:19:26,126
"وهي تأكل اليتامى ذوي قصة "ذيل الحصان

243
00:19:26,293 --> 00:19:27,673
الأن نظفي

244
00:19:30,085 --> 00:19:32,585
كم المدة التي عملت فيها هنا؟

245
00:19:32,751 --> 00:19:34,381
هل لديك لقب؟ هل تريدين معرفة خاصتي؟

246
00:19:34,543 --> 00:19:36,463
هل سيكون لدي سريري الخاص؟
ماهو حسائك المفضل؟

247
00:19:36,626 --> 00:19:38,126
هل تشخرين؟ هل تستيقظين باكراً ؟

248
00:19:38,293 --> 00:19:39,673
ماهي فاكهتك المفضلة؟

249
00:19:39,835 --> 00:19:41,995
ماذا تأكلين على الفطور؟
..انا احب الخبز مع المربى

250
00:19:42,168 --> 00:19:44,838
هل تعلمين أنني هربت من دار الأيتام
لأصبح تلميذة في "الأوبرا" ؟

251
00:19:45,001 --> 00:19:46,461
هل فعلت؟

252
00:19:46,626 --> 00:19:48,916
انت تعملين هناك لذا هل تعرفين أحد؟

253
00:19:49,085 --> 00:19:51,585
هل تستطيعين مساعدتي؟-
لاتعتمدي على هذا-

254
00:19:51,751 --> 00:19:55,501
مافعلته تلك النجمة البارحة, كان مذهلاً

255
00:19:55,668 --> 00:19:58,378
أنا أحب الرقص, هل تحبيه؟

256
00:20:00,085 --> 00:20:02,375
هل هذا لأنك عرجاء؟

257
00:20:02,543 --> 00:20:05,633
قفي-
حسناً سيدتي-

258
00:20:05,793 --> 00:20:08,343
من هذه؟-
لا احد, انها فقط تساعد-

259
00:20:08,501 --> 00:20:11,461
اطعميها من مالك الخاص

260
00:20:11,626 --> 00:20:12,996
حسناً سيدتي

261
00:20:13,168 --> 00:20:16,338
أريد منك أن تكوي الملابس الأن

262
00:20:20,835 --> 00:20:22,665
إنها ليست نظيفة

263
00:21:04,835 --> 00:21:06,375
مرحباً

264
00:21:08,210 --> 00:21:11,090
لايجب على الخادمات طرق الباب؟ من انت

265
00:21:12,835 --> 00:21:15,705
أنا (فيليسي) انا أعمل مع (أوديت) في التنظيف

266
00:21:17,418 --> 00:21:19,748
لقد انتهيت, الوداع

267
00:21:19,918 --> 00:21:23,208
انتظري ايتها الجرذة
لقد كنت تتلصيين أليس كذلك؟

268
00:21:23,376 --> 00:21:26,206
لا أظن هذا؟-
بلى فعلتي-

269
00:21:26,376 --> 00:21:27,746
لقد كنت تتعجبين

270
00:21:27,918 --> 00:21:29,748
من أفضل راقصة رأيتها على الإطلاق

271
00:21:29,918 --> 00:21:31,458
أليس كذلك أيتها الجرذة؟

272
00:21:31,626 --> 00:21:34,206
أنت لست أفضل راقصة على الإطلاق

273
00:21:34,376 --> 00:21:37,036
..لقد رأيت بالأمس-
لاتكوني وقحة-

274
00:21:40,085 --> 00:21:42,245
هل انت راقصة باليه؟-
سوف أكون-

275
00:21:42,418 --> 00:21:43,918
أنا وأمي ننتظر

276
00:21:44,085 --> 00:21:46,535
"خطاب قبولي في "الأوبرا

277
00:21:46,710 --> 00:21:48,540
أنا موهوبة جداً

278
00:21:48,710 --> 00:21:51,920
بالإضافة إلى أن المخرج يأكل في مطعم أمي

279
00:21:52,085 --> 00:21:53,915
"وإنه يحب وجبة "الضلوع

280
00:21:55,668 --> 00:22:00,458
لذا السنة القادمة سوف أكون
راقصة باليه مشهورة

281
00:22:00,626 --> 00:22:02,956
راقصة باليه, أنا أيضاً

282
00:22:03,126 --> 00:22:06,336
حقاً أيتها الجرذة

283
00:22:06,501 --> 00:22:09,711
أنت لاشيء, أما أنا نجمة

284
00:22:09,876 --> 00:22:11,586
انت فقط تدورين حولي

285
00:22:11,751 --> 00:22:13,591
ما كان هذا؟

286
00:22:13,751 --> 00:22:15,631
هل سرقت شيئاً مني؟

287
00:22:15,793 --> 00:22:17,923
لا-
أريني, ماهذا؟-

288
00:22:18,085 --> 00:22:20,125
إنه لي وهو ثمين

289
00:22:24,085 --> 00:22:26,955
أنا متأكدة

290
00:22:27,126 --> 00:22:30,746
احضريها-
لا-

291
00:22:54,751 --> 00:22:57,961
(خطاب للسيدة (ريجين لي أو) والآنسة (كاميل

292
00:22:58,126 --> 00:23:00,336
"من "الأوبرا

293
00:23:00,501 --> 00:23:03,921
ورق منقوش يدوياً بلون أزرق

294
00:23:04,085 --> 00:23:06,535
يالك من فظة

295
00:23:06,710 --> 00:23:08,420
أطفال اليوم ليس لديهم أي أخلاق

296
00:23:27,835 --> 00:23:29,205
أعطني هذا

297
00:23:29,376 --> 00:23:33,336
(أنت لست (كاميل لو أو

298
00:23:33,501 --> 00:23:35,751
بالطبع أنا-
لا لست انت-

299
00:23:35,918 --> 00:23:37,498
هذه المرة سأستدعي الشرطة

300
00:23:37,668 --> 00:23:39,838
الشرطة؟ لما؟ لا

301
00:23:43,543 --> 00:23:45,093
ما الذي يجري؟

302
00:23:45,251 --> 00:23:48,251
(إنها تقول أنها (كاميل لو أو

303
00:23:48,418 --> 00:23:51,788
هل هذا انت؟

304
00:23:51,960 --> 00:23:54,090
أجل؟

305
00:23:54,251 --> 00:23:58,211
إنها هي

306
00:23:58,376 --> 00:24:01,036
عد إلى مكانك ياصديقي

307
00:24:01,210 --> 00:24:02,630
حسناً, بكل سرور

308
00:24:02,793 --> 00:24:06,213
مرحباً آنسة (لو أو), ساحر

309
00:24:06,376 --> 00:24:07,916
ساحر

310
00:24:08,085 --> 00:24:11,085
(أنا (أوجست إيمانويل فاكوربيل

311
00:24:11,251 --> 00:24:12,881
مخرج الأوبرا

312
00:24:13,043 --> 00:24:15,543
أنت هنا لأن أمك تقدم

313
00:24:15,710 --> 00:24:17,880
أفضل "وجبة ضلوع" في المدينة

314
00:24:18,043 --> 00:24:20,463
آمل أنك راقصة بقدر براعتها

315
00:24:20,626 --> 00:24:22,586
بالطبع

316
00:24:22,751 --> 00:24:24,751
<font color="#ff0000"><b>♪ حينما انظر إلى حياتي ♪</b></font>

317
00:24:24,918 --> 00:24:27,668
<font color="#ff0000"><b>♪ أريد رؤية نفسي ألمع على أرضية المسرح ♪</b></font>

318
00:24:27,835 --> 00:24:29,665
<b><font color="#ff0000">♪ لكنني لن أفعلها ♪</font></b>

319
00:24:29,835 --> 00:24:32,535
<font color="#ff0000"><b>♪ إلا إذا كففت عن السؤال وتركت نفسي ♪</b></font>

320
00:24:34,585 --> 00:24:37,125
<font color="#ff0000"><b>♪ أحياناً ألقي نظرة على حياتي ♪</b></font>

321
00:24:37,293 --> 00:24:38,673
<font color="#ff0000"><b>♪ ألقي نظرة على حياتي ♪</b></font>

322
00:24:38,835 --> 00:24:40,705
<font color="#ff0000"><b>♪ وأقول أريد الحصول عليها ♪</b></font>

323
00:24:40,876 --> 00:24:43,836
<font color="#ff0000"><b>♪ أريد الحصول على وعاء الذهب ♪</b></font>

324
00:24:44,001 --> 00:24:47,341
<b><font color="#ff0000"> ♪انظر إلى قوس قزح ♪</font></b>

325
00:24:47,501 --> 00:24:49,961
<font color="#ff0000"><b>♪ لأخمد العاصفة بداخلي ♪</b></font>

326
00:24:56,751 --> 00:24:58,591
أنت لست راقصة أليس كذلك؟

327
00:24:58,751 --> 00:25:01,341
بلى أنا كذلك-
من يظن ذلك-

328
00:25:01,501 --> 00:25:02,881
عودي إلى صفك

329
00:25:03,043 --> 00:25:04,423
حسناً

330
00:25:04,585 --> 00:25:08,705
أفضل معلم باليه على الإطلاق

331
00:25:08,876 --> 00:25:12,336
أفضل مصمم رقصات في الطبيعة وماورائها

332
00:25:12,501 --> 00:25:14,711
إنه وسيم وأنيق

333
00:25:14,876 --> 00:25:19,246
وقوي إنه رَجُلَنا

334
00:25:19,418 --> 00:25:21,248
أنت تريد شيئاً مني؟

335
00:25:21,418 --> 00:25:23,088
كيف عرفت؟ أجل

336
00:25:23,251 --> 00:25:26,461
لقد سجلت (كاميل لو أو) إلى صفك

337
00:25:26,626 --> 00:25:29,626
شكراً لك

338
00:25:31,626 --> 00:25:34,456
<font color="#ff0000"><b>♪ انظر إلى قوس قزح ♪</b></font>

339
00:25:34,626 --> 00:25:38,666
<b><font color="#ff0000">♪ لأخمد العاصفة بداخلي ♪</font></b>

340
00:25:38,835 --> 00:25:40,335
<font color="#ff0000"><b>♪ قوس قزح ♪</b></font>

341
00:25:40,501 --> 00:25:44,501
<font color="#ff0000"><b>♪لأخفي الغيوم التي تخبأني ♪</b></font>

342
00:25:44,668 --> 00:25:50,128
<font color="#ff0000"><b>♪ كل ما أريده هو شخص ليشفي جروح قلبي  ♪</b></font>

343
00:25:50,293 --> 00:25:51,633
<font color="#ff0000"><b>♪ قوس قزح ♪</b></font>

344
00:25:51,793 --> 00:25:55,003
مرحباً, أهلاً

345
00:25:56,251 --> 00:25:58,461
حسناً, خارق

346
00:25:58,626 --> 00:26:01,126
(أنا (فيليسي-
(فيليسي)-

347
00:26:01,293 --> 00:26:03,963
لا آسفة

348
00:26:04,126 --> 00:26:08,036
أنا في غاية اللطف

349
00:26:08,210 --> 00:26:10,340
(واسمي (كاميل

350
00:26:10,501 --> 00:26:15,041
(حسناً أنا (نورا) والجميع يدعونني بـ(نورا

351
00:26:15,210 --> 00:26:17,590
إنه الاسم الذي يتناسب مع وجهي

352
00:26:19,626 --> 00:26:22,626
عليكي بالتسخين-
تسخين؟-

353
00:26:24,085 --> 00:26:27,245
يا إلهي, هذا جنون

354
00:26:27,418 --> 00:26:29,378
أخمن انك جديدة ياعزيزتي

355
00:26:29,543 --> 00:26:31,253
..تقولين هذا بسبب

356
00:26:39,335 --> 00:26:42,375
من هذا؟-
انت تمزحين أليس كذلك؟-

357
00:26:42,543 --> 00:26:44,383
(إنه (لويس مارونت

358
00:26:44,543 --> 00:26:47,463
معلم باليه وأشهر مصمم رقصات في العالم

359
00:26:47,626 --> 00:26:50,956
أكثر من أدى حركة دورانات في عرض فردي

360
00:26:51,126 --> 00:26:52,496
ماذا؟

361
00:26:52,668 --> 00:26:55,038
دورانات صعبة جداً

362
00:26:55,210 --> 00:26:59,090
لقد قام بـ187 دوران ثم تقيء بعد ذلك

363
00:26:59,251 --> 00:27:01,291
صمتاً يا آنسات فلتتخذوا الوضع الأول

364
00:27:01,460 --> 00:27:02,840
الثاني

365
00:27:03,001 --> 00:27:04,131
ماذا؟-
الثالث-

366
00:27:04,293 --> 00:27:07,093
الرابع واثبتوا عند الخامس

367
00:27:09,876 --> 00:27:11,786
اليوم هو يوم مهم

368
00:27:11,960 --> 00:27:14,040
لقد جمعت راقصات الباليه معاً

369
00:27:14,210 --> 00:27:16,710
لأختبرهم من أجل أن يأخذوا دور في عرض
(كلارا) عرض (كسارة البندق)

370
00:27:16,876 --> 00:27:20,086
الذي سيقدم في احتفالية رأس السنة
(مع النجمة (روزيتا ماوري

371
00:27:20,251 --> 00:27:22,211
روزيتا؟ روزيتا ماوري؟

372
00:27:22,376 --> 00:27:23,786
أنا لا أصدق هذا

373
00:27:23,960 --> 00:27:26,790
إذا كل فتاة في هذه الغرفة لديها الفرصة

374
00:27:26,960 --> 00:27:30,130
للرقص في عرض الباليه, باستثنائك

375
00:27:31,418 --> 00:27:34,918
جميعكم عمل بجد, باستثنائك

376
00:27:35,085 --> 00:27:38,335
انتم هنا بسبب الموهبة والإصرار

377
00:27:38,501 --> 00:27:41,381
باستثنائي-
بالضبط-

378
00:27:41,543 --> 00:27:43,543
بدء من الغد سنبدأ الاختبار

379
00:27:43,710 --> 00:27:46,130
سوف تقصى واحدة منكم في كل يوم

380
00:27:46,293 --> 00:27:48,793
لذا في الغد أيتها الفتيات الأثرياء

381
00:27:48,960 --> 00:27:51,920
لايهم مافعلتموه للقدوم إلى هنا

382
00:27:52,085 --> 00:27:54,495
ستمثلون أنفسكم

383
00:27:54,668 --> 00:27:58,208
لكن أمي تقدم أفضل "وجبة ضلوع" في باريس

384
00:27:58,376 --> 00:28:01,086
أنا نباتي

385
00:28:08,376 --> 00:28:11,036
الأول, الثاني, الثالث

386
00:28:11,210 --> 00:28:13,210
لا , الثاني, الثالث

387
00:28:13,376 --> 00:28:14,746
الثالث؟الثالث؟

388
00:28:14,918 --> 00:28:16,788
الثالث, الرابع

389
00:28:16,960 --> 00:28:19,380
الخامس؟ الخامس
الأول الثاني

390
00:28:19,543 --> 00:28:21,633
مرحباً-
الأول, الثاني

391
00:28:21,793 --> 00:28:23,633
صباح الخير

392
00:28:23,793 --> 00:28:25,713
الخامس, السادس-
كيف حالك؟-

393
00:28:25,876 --> 00:28:29,206
لا يوجد وضع سادس-
أنا سعيد لرؤيتك-

394
00:28:29,376 --> 00:28:31,456
(فيكتور)-
مرحباً-

395
00:28:31,626 --> 00:28:34,036
لدي الكثير لأخبرك عنه

396
00:28:34,210 --> 00:28:35,590
أنا أيضاً

397
00:28:35,751 --> 00:28:38,961
هذه المرة إنها مكسورة حقاً

398
00:28:39,126 --> 00:28:40,706
هل يمكنك فعل شيء؟

399
00:28:40,876 --> 00:28:42,586
لاتقلقي سأصلحها

400
00:28:42,751 --> 00:28:45,041
أنا الرابح في رهاننا الصغير

401
00:28:45,210 --> 00:28:47,380
أي رهان؟

402
00:28:47,543 --> 00:28:50,463
عن أياً منا سيحقق حلمه أولاً

403
00:28:50,626 --> 00:28:53,496
سوف أصبح مخترع-
حقاً؟-

404
00:28:53,668 --> 00:28:55,668
انت تغارين لأنني حققت هذا فقط في يوم

405
00:28:55,835 --> 00:28:58,495
لقد حصلت على وظيفة مع الرجل
الذي يبني هذا

406
00:28:58,668 --> 00:29:01,708
هل وقعت على رأسك حين سقطت في القارب

407
00:29:01,876 --> 00:29:03,246
لا

408
00:29:03,418 --> 00:29:05,748
بالأمس بعد أن انفصلنا

409
00:29:05,918 --> 00:29:08,668
لقد تجولت في الشوارع

410
00:29:08,835 --> 00:29:10,245
لقد كان هذا بخير تماماً

411
00:29:10,418 --> 00:29:12,038
انا لم أخف على الإطلاق

412
00:29:12,210 --> 00:29:14,880
لقد قابلت بعض المحليين الرائعين الذين
ساعدوني لإيجاد طريقي

413
00:29:15,043 --> 00:29:16,593
ولن تصدقي هذا

414
00:29:16,751 --> 00:29:18,591
ثم دخلت إلى حانة

415
00:29:18,751 --> 00:29:21,041
ثم حصلت على ترحيب كبير جداً

416
00:29:21,210 --> 00:29:25,460
لقد رحبوا بي مثل أخ او ابن أو ابن عم

417
00:29:25,626 --> 00:29:28,786
(ثم قابلت ذلك الشخص الرائع (ماثرون

418
00:29:28,960 --> 00:29:32,840
لقد تحدثنا وضحكنا ورقصنا معاً

419
00:29:33,001 --> 00:29:36,341
ثم قررنا أنا وصديقي

420
00:29:36,501 --> 00:29:38,841
أن نذهب إلى منزله

421
00:29:39,001 --> 00:29:42,091
ولن تصدقي هذا ابداً

422
00:29:42,251 --> 00:29:46,461
(لكنه يعمل في مرسم (جوستاف إيفيل

423
00:29:46,626 --> 00:29:49,536
الألطف والأفضل

424
00:29:49,710 --> 00:29:52,840
وأفضل مخترع

425
00:29:53,001 --> 00:29:55,091
في العالم أجمع

426
00:29:55,251 --> 00:29:56,671
سوف أصبح

427
00:29:56,835 --> 00:30:00,955
أفضل مهندس عرفه الرجل

428
00:30:01,126 --> 00:30:04,036
وسوف اعود للميدان بـ"أجنحة الدجاج" خاصتي

429
00:30:04,210 --> 00:30:06,670
أنا الأن أحسب سرعة الهواء

430
00:30:06,835 --> 00:30:08,205
عن طريق مستجمع مربوط

431
00:30:08,376 --> 00:30:09,746
سوف أجرب طائرة ورقية

432
00:30:09,918 --> 00:30:12,668
أنا أيضاً احرزت تقدماً-
حقاً-

433
00:30:12,835 --> 00:30:15,125
أجل أنا راقصة

434
00:30:15,293 --> 00:30:17,383
"طالبة في "الأوبرا

435
00:30:17,543 --> 00:30:20,633
وقريبا سأصبح راقصة باليه في "اوبرا" باريس

436
00:30:20,793 --> 00:30:22,963
انت, راقصة في "الأوبرا"؟

437
00:30:23,126 --> 00:30:26,956
حسناً, هل يمكنك أن تخبريني
كيف وصلت "للأوبرا"؟

438
00:30:27,126 --> 00:30:29,586
عن طريق الباب, لقد رأيت بعض الأضواء

439
00:30:29,751 --> 00:30:31,211
كاذبة-
حسناً-

440
00:30:31,376 --> 00:30:34,036
إنها (كاميل لو او) إنها من حطمت
صندوق الموسيقى خاصتي

441
00:30:34,210 --> 00:30:36,340
كاذبة-
لقد أرادت الاعتذار لي-

442
00:30:36,501 --> 00:30:37,541
كاذبة-
دعني انهي حديثي-

443
00:30:37,710 --> 00:30:38,590
كاذبة

444
00:30:38,751 --> 00:30:41,091
"لذا اعطتني خطاب دخولي "للأوبرا

445
00:30:41,251 --> 00:30:43,961
حينما تكذبين يقشعر أنفك

446
00:30:44,126 --> 00:30:46,496
انت مُتْعب

447
00:30:46,668 --> 00:30:48,498
لقد سرقت هويتها

448
00:30:48,668 --> 00:30:51,748
ماذا؟ لقد سرقتيها؟ هل انت مجنونة؟

449
00:30:54,085 --> 00:30:56,245
(فيكتور)

450
00:30:59,960 --> 00:31:02,210
(فيكتور)

451
00:31:02,376 --> 00:31:04,536
(فيكتور)

452
00:31:04,710 --> 00:31:09,840
عد إلى هنا لاترحل-
سوف أعود-

453
00:31:10,001 --> 00:31:12,131
ثانية؟

454
00:31:12,293 --> 00:31:14,923
<font color="#ff0000"><b>♪ سوف تصبحين شخص ما  ♪</b></font>

455
00:31:15,085 --> 00:31:18,125
<font color="#ff0000"><b>♪ ستكونين أكبر من المريخ ♪</b></font>

456
00:31:19,876 --> 00:31:21,626
<font color="#ff0000"><b>♪ ستمشين على نجومك ♪</b></font>

457
00:31:23,501 --> 00:31:26,961
<font color="#ff0000"><b>♪ ستحصلين على اللقب مثل الأبطال ♪</b></font>

458
00:31:27,126 --> 00:31:32,126
<font color="#ff0000"><b>♪(من (إيبيزا) (للوس أنجلوس) (للندن) (لقطر ♪</b></font>

459
00:31:32,293 --> 00:31:34,463
<font color="#ff0000"><b>♪ ستصبحين شخص ما ♪</b></font>

460
00:31:37,293 --> 00:31:38,883
<font color="#ff0000"><b>♪ ستصبحين شخص ما ♪</b></font>

461
00:31:42,918 --> 00:31:44,748
<font color="#ff0000"><b>♪ ستصبحين شخص ما ♪</b></font>

462
00:31:47,001 --> 00:31:48,751
<b><font color="#ff0000">♪ سوف تصبحين شخص ما ♪</font></b>

463
00:31:51,043 --> 00:31:53,093
<font color="#ff0000"><b>♪ ستكونين أكبر من المريخ ♪</b></font>

464
00:31:53,251 --> 00:31:55,041
<font color="#ff0000"><b>♪ ستصبحين شخص ما ♪</b></font>

465
00:31:56,835 --> 00:31:58,495
<b><font color="#ff0000">♪ ستصبحين شخص ما ♪</font></b>

466
00:31:59,668 --> 00:32:01,748
وللإنتهاء, افسخوا أرجلكم

467
00:32:08,710 --> 00:32:12,420
الأن قفوا

468
00:32:16,626 --> 00:32:17,996
انتهى الصف

469
00:32:18,168 --> 00:32:20,628
والشخص الذي سيتركنا اليوم هو انت

470
00:32:20,793 --> 00:32:22,883
لديك طاقة الرصاصة

471
00:32:23,043 --> 00:32:25,543
لكن لديك خفة الفيل

472
00:32:25,710 --> 00:32:27,920
احزمي امتعتك

473
00:32:32,126 --> 00:32:36,536
قفي من فضلك يا آنستي-
لكنني معجبة بتلك الحركة-

474
00:32:36,710 --> 00:32:38,880
قفي الأن

475
00:32:39,043 --> 00:32:41,133
أنا عالقة

476
00:32:41,293 --> 00:32:42,923
اخرجوها من هنا

477
00:32:43,085 --> 00:32:46,335
ألم تقل شخص واحد في كل صف

478
00:32:46,501 --> 00:32:50,341
جيد جداً حتى الاختبار القادم

479
00:32:50,501 --> 00:32:54,791
ثم سيكون هناك الوداع

480
00:32:54,960 --> 00:32:56,710
إنه يكرهني

481
00:32:56,876 --> 00:32:58,746
لاتقولي هذا إنها طريقته

482
00:32:58,918 --> 00:33:00,668
لا إنها محقة إنه يكرهك

483
00:33:00,835 --> 00:33:03,535
سيحطم ركبتك بعصاه لو استطاع هذا

484
00:33:03,710 --> 00:33:05,630
ليس لدي فرصة

485
00:33:05,793 --> 00:33:07,793
هناك دائما فرصة-
ليس دائماً-

486
00:33:07,960 --> 00:33:10,460
من الممكن أن لايكون هناك فرصة هذه المرة

487
00:33:10,626 --> 00:33:12,086
لكنني أريد البقاء هنا

488
00:33:12,251 --> 00:33:15,341
إذا لديك 12 ساعة لتعملي بجد

489
00:33:15,501 --> 00:33:17,421
وتضغطي على نفسك لتقدمي المزيد

490
00:33:40,210 --> 00:33:44,630
من هذا؟-
إنه (رودي) من صف الأولاد المتفوقين-

491
00:33:44,793 --> 00:33:48,133
أجمل فتى في الأوبرا

492
00:33:48,293 --> 00:33:51,883
أنا أحبه إنه أشقر ولامع

493
00:34:08,376 --> 00:34:12,456
أنتم الجدد ؟

494
00:34:12,626 --> 00:34:14,376
أجل

495
00:34:14,543 --> 00:34:17,343
(إنها (كاميل-
لديها عينان-

496
00:34:17,501 --> 00:34:22,631
لديك روح (كاميل) ولكن رقصك مقيت

497
00:34:22,793 --> 00:34:24,923
إنه لي

498
00:34:25,085 --> 00:34:26,535
ماذا يظن نفسه؟

499
00:34:26,710 --> 00:34:29,880
حتى نتقابل مجدداً ياجميلة

500
00:34:30,043 --> 00:34:31,423
فقط في أحلامك

501
00:34:31,585 --> 00:34:32,625
(فيليسي)

502
00:34:32,793 --> 00:34:36,213
ماذا تفعلين هنا؟-
يمكنني التوضيح-

503
00:34:36,376 --> 00:34:38,666
لايوجد شيء لتوضحيه

504
00:34:40,126 --> 00:34:42,246
انتظري

505
00:35:09,543 --> 00:35:11,753
أنا أسفة جداً

506
00:35:11,918 --> 00:35:15,458
لو كان هناك كلمة أكبر من آسف لقلتها

507
00:35:15,626 --> 00:35:17,836
لقد أدخلتك في حياتي وانت كذبت علي

508
00:35:18,001 --> 00:35:19,381
لا أحب الكاذبين

509
00:35:19,543 --> 00:35:22,343
يمكن ان أخسر وظيفتي بسببك

510
00:35:22,501 --> 00:35:24,841
لقد فهمت, لقد أخطأت

511
00:35:25,001 --> 00:35:27,501
لكنك لاتفهمين

512
00:35:27,668 --> 00:35:30,588
طالما أردت أن أكون راقصة

513
00:35:30,751 --> 00:35:32,751
(وعندما رأيت (روزيتا موري

514
00:35:32,918 --> 00:35:34,788
وهي تقوم بتلك الحركات الرائعة

515
00:35:34,960 --> 00:35:36,840
عرفت ان هذا ما أريده

516
00:35:37,001 --> 00:35:39,671
علمت أن أحلامي من الممكن أن تتحقق

517
00:35:41,876 --> 00:35:44,336
أعلم أنه من الصعب أن تفهمي

518
00:35:45,376 --> 00:35:47,666
أنت تكرهين الرقص

519
00:35:47,835 --> 00:35:52,835
لكن أردتك أن تعرفين أنني حقاً أسفة

520
00:36:25,043 --> 00:36:28,343
هل هناك بريد؟

521
00:36:28,501 --> 00:36:30,501
لا لايوجد

522
00:36:32,835 --> 00:36:36,205
عندما يصل اجلبيه

523
00:36:38,251 --> 00:36:39,881
هل يمكنك الرقص؟

524
00:36:40,043 --> 00:36:43,133
على الأقل أظن هذا

525
00:36:43,293 --> 00:36:45,673
التدريب يبدأ في الـ5 صباحاً

526
00:36:45,835 --> 00:36:48,245
هل انت معلمة؟

527
00:36:48,418 --> 00:36:50,668
هل لديك خيار آخر؟

528
00:36:52,085 --> 00:36:53,955
الـ5 صباحاً؟

529
00:37:12,918 --> 00:37:15,208
وقت التمرين

530
00:37:15,376 --> 00:37:16,746
اقفزي ورني الجرس

531
00:37:16,918 --> 00:37:18,248
لماذا؟-
فقط افعلي هذا-

532
00:37:18,418 --> 00:37:19,918
ألاتريدين مني الرقص؟

533
00:37:20,085 --> 00:37:23,455
لاتتكلمي, اقفزي ورني الجرس

534
00:37:23,626 --> 00:37:26,586
مجدداً

535
00:37:26,751 --> 00:37:28,381
لقد قلت أننا سنتمرن

536
00:37:28,543 --> 00:37:31,213
هذا هو, مجدداً

537
00:37:32,918 --> 00:37:34,838
انت تفتقرين إلى الصفاء والتركيز

538
00:37:35,001 --> 00:37:36,881
إنك بالكاد تحسين بالإيقاع

539
00:37:37,043 --> 00:37:39,383
لايوجد لديك توازن وسمو وسحر

540
00:37:39,543 --> 00:37:42,633
لايمكنك أن تقولي هذا من قفزة واحدة؟

541
00:37:44,376 --> 00:37:45,746
يمكنك هذا

542
00:37:45,918 --> 00:37:48,538
الجانب المبشر انك تملكين طاقة الرصاصة

543
00:37:48,710 --> 00:37:51,630
ولكنك تملكين خفة الفيل

544
00:37:51,793 --> 00:37:54,673
لقد استخدم (مارونت) نفس العبارة

545
00:37:54,835 --> 00:37:57,875
بعد 10 سنوات من التنظيف, تعلمت بعض الأشياء

546
00:37:58,043 --> 00:38:00,463
الأن اقفزي ورني هذا الجرس

547
00:38:00,626 --> 00:38:02,626
واهبطي بدون أن تنثري المياه

548
00:38:02,793 --> 00:38:04,173
لكن هذا مستحيل

549
00:38:04,335 --> 00:38:07,375
ظننت أن هذا حلمك بأن ترقصي

550
00:38:07,543 --> 00:38:10,383
حسناً

551
00:38:16,126 --> 00:38:18,086
هيا

552
00:38:24,043 --> 00:38:27,883
<font color="#ff0000"><b>♪ انت غير منصفة بحقك ♪</b></font>

553
00:38:30,376 --> 00:38:33,086
<b><font color="#ff0000">♪ لديك هذا الإحساس في صدرك ♪</font></b>

554
00:38:39,626 --> 00:38:42,456
<font color="#ff0000"><b>♪ لايمكنك النظر في المرأة ♪-</b></font>
اذهبوا بعيداً-

555
00:38:42,626 --> 00:38:46,036
<font color="#ff0000"><b>♪ لايمكنك معرفة من انت ♪-</b></font>
اذهبوا بعيداً-

556
00:38:47,751 --> 00:38:51,631
<font color="#ff0000"><b>♪ تريدي أن تكوني شخص آخر ♪</b></font>

557
00:38:55,001 --> 00:38:59,131
<font color="#ff0000"><b>♪ كل مرة تتعثرين فيها ♪</b></font>

558
00:38:59,293 --> 00:39:02,673
<font color="#ff0000"><b>♪ كل مرة تفشلين ♪</b></font>

559
00:39:02,835 --> 00:39:07,495
<b><font color="#ff0000">♪ انا مازلت أرى الطريق أمامي ♪</font></b>

560
00:39:17,376 --> 00:39:21,246
<font color="#ff0000"><b>♪ستكونين ألمع من النجوم ♪</b></font>

561
00:39:21,418 --> 00:39:25,288
<b><font color="#ff0000">♪ وسوف ترين كم انت مشعة ♪</font></b>

562
00:39:25,460 --> 00:39:26,750
<font color="#ff0000"><b>♪ اعلم أنك مملؤة بالشك ♪</b></font>

563
00:39:26,918 --> 00:39:29,208
<b><font color="#ff0000">♪ لكن لاتدعيهم يحبطوك ♪</font></b>

564
00:39:29,376 --> 00:39:33,456
<font color="#ff0000"><b>♪ لأنه لايمكن إيقافك ♪</b></font>

565
00:39:33,626 --> 00:39:37,126
<font color="#ff0000"><b>♪ اشرقي أعلى من الشمس ♪</b></font>

566
00:39:37,293 --> 00:39:41,463
<b><font color="#ff0000">♪ اقطعي كل الطرق للوصول للقمة ♪</font></b>

567
00:39:41,626 --> 00:39:43,626
<b><font color="#ff0000">♪ ازيلي الغيوم ♪</font></b>

568
00:39:43,793 --> 00:39:46,593
<font color="#ff0000"><b>♪إنهم لايستطيعون إيقافك لأنه لايمكن إيقافك♪</b></font>

569
00:39:46,751 --> 00:39:49,461
انت

570
00:39:49,626 --> 00:39:51,086
هذا لم يكن سيئاً

571
00:39:51,251 --> 00:39:53,341
لقد كان هذا كارثي

572
00:39:53,501 --> 00:39:55,791
بجانب أنه سيء

573
00:40:01,751 --> 00:40:03,131
<font color="#ff0000"><b>♪تماسكي, لاتفلتيها ♪</b></font>

574
00:40:03,293 --> 00:40:05,713
انا وانت في الأعلى

575
00:40:05,876 --> 00:40:07,876
<b><font color="#ff0000">♪ حتى في الظلام تتوهجين ♪</font></b>

576
00:40:08,043 --> 00:40:11,843
<font color="#ff0000"><b>♪ ستكونين ألمع من النجوم ♪</b></font>

577
00:40:12,001 --> 00:40:13,961
<font color="#ff0000"><b>♪ وسترين كم أنت مشعة ♪</b></font>

578
00:40:14,126 --> 00:40:16,336
إن هذا مذهل

579
00:40:16,501 --> 00:40:18,881
<font color="#ff0000"><b>♪لن يستيطعوا أن يسقطوك ♪</b></font>

580
00:40:20,626 --> 00:40:22,126
<b><font color="#ff0000">♪ لانه لايمكن إيقافك ♪</font></b>

581
00:40:22,293 --> 00:40:25,543
آخر مرة تقابلنا كنت احمق

582
00:40:25,710 --> 00:40:28,040
دعيني أقدم نفسي

583
00:40:28,210 --> 00:40:30,960
(أنا (ريدولف ديمتريف ستانسيلو رانكوفسكي

584
00:40:31,126 --> 00:40:33,246
الثالث

585
00:40:33,418 --> 00:40:35,538
تختارون أسماء كبيرة

586
00:40:35,710 --> 00:40:38,750
لا تقلقي الجميع يجدونها صعبة في البداية

587
00:40:38,918 --> 00:40:41,128
لكنا أنا وانت فريدين

588
00:40:41,293 --> 00:40:44,213
ولا نتبع القواعد السخفية, أليس كذلك؟

589
00:40:44,376 --> 00:40:48,206
هل تنفع هذه العبارة معك دائماً؟

590
00:40:48,376 --> 00:40:51,706
أنا لم أقل هذا إلا لك

591
00:40:51,876 --> 00:40:53,246
فقط لك

592
00:41:02,626 --> 00:41:04,746
لنقفز

593
00:41:04,918 --> 00:41:07,748
عزيزتي

594
00:41:13,960 --> 00:41:16,880
هل انت بخير يا (كاميل) ؟

595
00:41:17,043 --> 00:41:19,633
أجل أنا بخير

596
00:41:19,793 --> 00:41:22,133
وهذا الفتي (رودولف) إنه

597
00:41:22,293 --> 00:41:23,673
أمير روسي

598
00:41:23,835 --> 00:41:26,085
له قلعة وجميل الوجه

599
00:41:26,251 --> 00:41:28,421
"وقد اصطحبني إلى سطح "الأوبرا

600
00:41:28,585 --> 00:41:31,625
وكان ينظر لي هكذا

601
00:41:31,793 --> 00:41:33,213
ثم هكذا

602
00:41:33,376 --> 00:41:36,456
وفجأة هكذا

603
00:41:36,626 --> 00:41:39,336
فتي؟ أي نوع من الفتيان؟

604
00:41:39,501 --> 00:41:41,921
جميل؟ أي نوع من الجمال؟

605
00:41:42,085 --> 00:41:44,125
(و (رودولف-
إنه صديق-

606
00:41:44,293 --> 00:41:46,133
إنه يقول إنني سأصبح كل ما أتمناه

607
00:41:46,293 --> 00:41:47,673
لقد قلت هذا أيضاً

608
00:41:47,835 --> 00:41:49,875
لكنه قالها بعمق

609
00:41:50,043 --> 00:41:53,793
بعمق؟ حسناً لدي هذا

610
00:41:56,210 --> 00:41:58,340
رائع أبواب

611
00:41:58,501 --> 00:42:00,881
أجل باب المرسم

612
00:42:01,043 --> 00:42:02,883
الخاص بسيدي المهندس العبقري

613
00:42:03,043 --> 00:42:05,213
إذا رأيت ماوراء هذه الأبواب

614
00:42:05,376 --> 00:42:06,786
سيتوجب علي قتلك

615
00:42:08,501 --> 00:42:11,631
يبدو أنه سيتوجب عليك قتلي

616
00:42:13,335 --> 00:42:14,875
ياللهول

617
00:42:17,501 --> 00:42:18,961
ماهذا

618
00:42:19,126 --> 00:42:21,706
تمثال الحرية

619
00:42:21,876 --> 00:42:24,836
سيذهب قريباً لأمريكا

620
00:42:25,001 --> 00:42:26,961
لكن هذا فائق السرية

621
00:42:27,126 --> 00:42:30,246
لذا لم تري هذا حسناً

622
00:42:30,418 --> 00:42:33,088
حسناً

623
00:42:33,251 --> 00:42:35,091
هذا هو مكتبي

624
00:42:35,251 --> 00:42:38,671
منزل الأفكار والعبقرية

625
00:42:38,835 --> 00:42:41,205
على سبيل المثال يمكنك رؤية المخططات هنا

626
00:42:41,376 --> 00:42:43,456
"للنسخة الثالثة لـ"أجنحة الدجاج

627
00:42:46,626 --> 00:42:49,786
في هذه الأثناء أنا ورئيسي نعمل على العديد

628
00:42:49,960 --> 00:42:53,790
من الاختراعات المهمة

629
00:42:53,960 --> 00:42:56,960
...إنه

630
00:42:57,126 --> 00:42:58,836
يدعوني برجل أفكاره

631
00:42:59,001 --> 00:43:00,961
هل تعلم كيفية استخدام كل هذه الأشياء

632
00:43:01,126 --> 00:43:04,626
لا ليس بعد .. لكن لدي كرسي

633
00:43:10,418 --> 00:43:12,708
مرحباً فيكتور-
إنه عامل النظافة-

634
00:43:12,876 --> 00:43:15,496
إنه أحمق

635
00:43:15,668 --> 00:43:19,538
إن أقلام الرصاص تحتاج أن تشحذ

636
00:43:19,710 --> 00:43:22,000
والرئيس يريدنا أن نلمع حذائه من أجل الغد

637
00:43:23,710 --> 00:43:25,960
إذاً يدعوك برجل أفكاره؟

638
00:43:26,126 --> 00:43:28,536
حسناً إن لديه الأفكار

639
00:43:28,710 --> 00:43:31,090
وأنا أعتقد أنها رائعة

640
00:43:31,251 --> 00:43:33,381
لكن هذه بداية

641
00:43:33,543 --> 00:43:36,633
لقد كنت محقاً لمرة

642
00:43:36,793 --> 00:43:38,633
الأحلام يمكن أن تتحقق

643
00:43:38,793 --> 00:43:42,673
لا لا

644
00:43:47,626 --> 00:43:49,036
الوضع الأول, الثاني

645
00:43:49,210 --> 00:43:51,040
الثالث, الرابع, الخامس

646
00:43:51,210 --> 00:43:54,040
إن هذه الخمسة أوضاع هم أساس كل شيء

647
00:43:54,210 --> 00:43:56,710
الوضع الأول, الثاني الثالث, الرابع, الخامس

648
00:43:56,876 --> 00:43:58,246
الأن اقفزي

649
00:43:58,418 --> 00:44:00,788
الوضع الأول, الثاني, الثالث, الرابع, الخامس

650
00:44:00,960 --> 00:44:02,920
والأن ثبات مع ابتسامة

651
00:44:05,210 --> 00:44:07,920
عندما تتعبين تبدأين بالتقدم

652
00:44:08,085 --> 00:44:10,375
لقد كنت راقصة, أليس كذلك؟

653
00:44:10,543 --> 00:44:12,543
لامزيد من الأسئلة

654
00:44:12,710 --> 00:44:14,960
مرة أخرى

655
00:44:19,210 --> 00:44:23,340
للوصول عليك أن تقفي على أصابعك

656
00:44:24,376 --> 00:44:27,876
اشعري بالتوازن

657
00:44:28,043 --> 00:44:31,963
أصابعك يجب أن تكون مرنة مثل أوراق الصفصاف

658
00:44:32,126 --> 00:44:34,126
وصلبة كالصخر

659
00:44:37,501 --> 00:44:38,541
الوضع الأول

660
00:44:38,710 --> 00:44:43,250
لايسمح باليدين

661
00:44:43,418 --> 00:44:44,878
ماذا؟

662
00:44:45,043 --> 00:44:47,793
جربي هذه الطريقة-
لا توقفي-

663
00:44:49,501 --> 00:44:51,381
لقد كنت راقصة أليس كذلك؟

664
00:44:51,543 --> 00:44:53,463
بالطبع كنت, ياشيرلوك هولمز

665
00:44:54,710 --> 00:44:56,090
للدوران

666
00:44:56,251 --> 00:44:59,251
يجب أن تقاومي شعورك بالغثيان

667
00:44:59,418 --> 00:45:02,878
ركزي على بقعه ولا تبعدي نظرك عنها

668
00:45:04,876 --> 00:45:08,746
الأن تعالي إلي ولا تسكبي الماء

669
00:45:20,376 --> 00:45:22,536
في صحتك-
في صحتك-

670
00:45:22,710 --> 00:45:26,000
<font color="#ff0000"><b>♪ حينما تطلب مني القفز ♪</b></font>

671
00:45:26,168 --> 00:45:27,538
<font color="#ff0000"><b>♪..أرى ما مدى ارتفاع ♪</b></font>

672
00:45:27,710 --> 00:45:31,540
قدمي قدمك اليسرى إلى اليمنى

673
00:45:31,710 --> 00:45:34,380
وانظري إذا انسجما مع بعض لمدة يوم

674
00:45:34,543 --> 00:45:36,883
<b><font color="#ff0000">♪ أنا انتظر في الصف ♪</font></b>

675
00:45:37,043 --> 00:45:38,593
<font color="#ff0000"><b>♪..لكن الأن حان الوقت ♪</b></font>

676
00:45:38,751 --> 00:45:41,211
لديك مستقبل باهر

677
00:45:41,376 --> 00:45:44,086
كبائعة شموع

678
00:45:48,001 --> 00:45:50,461
<font color="#ff0000"><b>♪ سوف أخذ ما يخصني ♪</b></font>

679
00:45:50,626 --> 00:45:52,496
الوضع الأول

680
00:45:52,668 --> 00:45:54,708
الثاني, الثالث

681
00:45:54,876 --> 00:45:57,456
الرابع, واقفوا عند الخامس

682
00:45:57,626 --> 00:45:59,876
شكراً لكم آنساتي

683
00:46:06,835 --> 00:46:10,085
لقد كان هذا أفضل

684
00:46:10,251 --> 00:46:12,091
شكراً لك

685
00:46:12,251 --> 00:46:14,341
أنا جاهزة لأقوم بتلك القفزة المجنونة

686
00:46:14,501 --> 00:46:15,881
(وأنا الإمبراطورة (جوزفين

687
00:46:16,043 --> 00:46:16,923
انا كذلك

688
00:46:17,085 --> 00:46:18,455
بالطبع انت كذلك

689
00:46:18,626 --> 00:46:20,456
لكن هناك فرق بين أن تكوني جاهزة, وأن تكوني

690
00:46:20,626 --> 00:46:22,036
جاهزة لفعلها بشكل صحيح

691
00:46:22,210 --> 00:46:23,710
لهذا نحن نتدرب بشكل يومي

692
00:46:23,876 --> 00:46:25,586
إن هذا كل مانفعله

693
00:46:25,751 --> 00:46:28,461
ستصبحين جاهزة حينما تقدرين على الإجابة
على هذا السؤال

694
00:46:28,626 --> 00:46:30,206
لماذا ترقصين؟

695
00:46:30,376 --> 00:46:32,836
لدي الحواب, إنه حلمي

696
00:46:50,293 --> 00:46:53,793
"بالمناسبة هذه القفزة تدعى "<font color="#ff0000">جراند جيتيه</font>
<font color="#ff0000">القفزة الكبرى</font>

697
00:46:53,960 --> 00:46:55,380
وأنت لست مستعدة

698
00:46:55,543 --> 00:46:58,793
هل ترقصين ام تلعبين الكونغ فو؟

699
00:46:58,960 --> 00:47:01,460
انت مضحق قدن

700
00:47:01,626 --> 00:47:04,626
هذا (فيكتور) لقد هربنا من دار الأيتام سوياً

701
00:47:04,793 --> 00:47:07,753
مرحباً, أنا معجب بمئزرك

702
00:47:08,960 --> 00:47:12,130
يبدو أنك ستخرجين الليلة

703
00:47:12,293 --> 00:47:13,253
أجل

704
00:47:13,418 --> 00:47:16,338
أرجعها متأخرة وسوف تقصر 6 انشات

705
00:47:16,501 --> 00:47:18,671
بالطبع

706
00:47:18,835 --> 00:47:20,915
إنه شيء بسيط

707
00:47:21,085 --> 00:47:22,835
شيء بسيط

708
00:47:24,543 --> 00:47:27,843
موسيقى البريتون؟

709
00:47:31,085 --> 00:47:32,785
عذراً

710
00:47:40,918 --> 00:47:43,498
أحب هذا المكان

711
00:47:43,668 --> 00:47:45,378
لنحتفل

712
00:47:49,126 --> 00:47:51,536
هل قلت أنك تحبيني أنا أم الحانة

713
00:48:00,293 --> 00:48:02,793
مذهل

714
00:48:13,751 --> 00:48:16,711
إن هذه صديقتي

715
00:48:16,876 --> 00:48:18,416
انت فتى محظوظ

716
00:48:30,418 --> 00:48:33,038
هذا رائع

717
00:48:48,001 --> 00:48:51,791
أتمنى أن تظهري بعض الكرامة غداً

718
00:48:53,126 --> 00:48:57,666
في كل الأحوال لقد كان أدائك جيداً

719
00:48:57,835 --> 00:48:59,375
شكراً سيدي

720
00:49:04,335 --> 00:49:09,665
لا أملك ادنى فكرة لما انت سعيدة
لكن هذا عظيم

721
00:49:18,126 --> 00:49:20,706
حسناً يجب أن أذهب

722
00:49:20,876 --> 00:49:22,876
لدي اختبار غداً

723
00:49:23,043 --> 00:49:26,383
..حسناً نوماً هنيئاً وأنا

724
00:49:26,543 --> 00:49:29,963
ماذا؟-
..أظن أنك-

725
00:49:31,418 --> 00:49:32,788
أظن انك عظيمة

726
00:49:32,960 --> 00:49:34,840
شكراً

727
00:49:42,876 --> 00:49:45,786
ماذا تفعل؟-
لاشيء-

728
00:49:45,960 --> 00:49:47,670
أنا اتمتد

729
00:49:47,835 --> 00:49:49,535
لقد ألمني جسمي

730
00:49:49,710 --> 00:49:51,960
حسناً علي المغادرة

731
00:49:53,668 --> 00:49:55,998
غبي, غبي

732
00:49:56,168 --> 00:49:58,788
(يا (فيكتور

733
00:49:58,960 --> 00:50:03,000
لقد حظيت بوقت رائع

734
00:50:03,168 --> 00:50:05,918
(شكراً لك, ليلة سعيدة (فيليسي

735
00:50:06,085 --> 00:50:09,705
(آسف آنسة (كاميل لي أو

736
00:50:28,251 --> 00:50:31,171
بائسة

737
00:50:31,335 --> 00:50:33,375
أريد وضعها في السجن

738
00:50:33,543 --> 00:50:38,133
لقد سرقت حياتي, وشرفي واسمي

739
00:50:38,293 --> 00:50:41,133
أريد استعادتهم

740
00:50:41,293 --> 00:50:44,133
هذا مبالغ فيه-
حسناً-

741
00:50:44,293 --> 00:50:47,543
ما اسمك؟

742
00:50:51,668 --> 00:50:53,878
(اسمي (فيليسي لوبار

743
00:50:54,043 --> 00:50:56,593
(لقد اتيت من دار ايتام في مقاطعة (بريتني

744
00:50:56,751 --> 00:50:58,501
(أنا لم اتعمد إيذاء (كاميل

745
00:50:58,668 --> 00:51:00,918
لقد أردت أن ادخل الأوبرا

746
00:51:01,085 --> 00:51:03,085
وأنا آسفة

747
00:51:03,251 --> 00:51:05,131
سيدتي

748
00:51:07,001 --> 00:51:09,421
أيتها الخائنة

749
00:51:10,543 --> 00:51:12,793
كنت تعرفين هذا

750
00:51:12,960 --> 00:51:14,380
لقد طعنتيني في ظهري

751
00:51:14,543 --> 00:51:17,543
انت مفصولة-
صمتاً-

752
00:51:18,668 --> 00:51:21,878
حسناً, سواء أعجبكم هذا أو لا
هذا اتفاقي

753
00:51:22,043 --> 00:51:23,423
(آنسة (لي أو

754
00:51:23,585 --> 00:51:26,875
سوف تنضمين للصف غدا

755
00:51:27,043 --> 00:51:28,923
وكذلك الاختبار

756
00:51:29,085 --> 00:51:30,665
"من أجل الدور في مسرحية "كسارة البندق

757
00:51:30,835 --> 00:51:32,205
لكن يجب أن أكون واضح

758
00:51:32,376 --> 00:51:34,956
(إذا طردتي مدام (أوديت) سأطرد (كاميل

759
00:51:35,126 --> 00:51:36,746
اما انت

760
00:51:36,918 --> 00:51:40,128
لقد كنت مريعة في بداية الصفوف

761
00:51:40,293 --> 00:51:43,173
وكذبتي وغششتي لتصلي لهنا

762
00:51:45,293 --> 00:51:48,543
ولكنك اظهرت بشير للنجاح

763
00:51:48,710 --> 00:51:51,710
وعملت بجد واظهرت تفاني في العمل

764
00:51:51,876 --> 00:51:54,416
لابد من أنك كنت تملكين معلم جيد

765
00:51:54,585 --> 00:51:56,625
لذا ستبقين انت ايضاً في الاختبارات

766
00:51:56,793 --> 00:51:59,423
إذا حصلت على الدور بنزاهة

767
00:51:59,585 --> 00:52:01,705
ربما يمكنك أن تنضمي للجوقة

768
00:52:01,876 --> 00:52:04,786
اما إذا فشلت ستخرجين من الأوبرا

769
00:52:04,960 --> 00:52:06,540
هل هذا واضح؟-
أجل-

770
00:52:06,710 --> 00:52:08,880
هل هذا واضح لك أيضاً, سيدتي؟

771
00:52:09,043 --> 00:52:10,793
واضح

772
00:52:10,960 --> 00:52:14,000
(إذا (فيليسي لوبار) من (بريتني

773
00:52:14,168 --> 00:52:17,708
مصيرك في الأوبرا بين يديك

774
00:52:27,418 --> 00:52:29,878
ماذا لو كانت جيدة يا أمي؟

775
00:52:30,043 --> 00:52:32,213
احصلي على هذا الدور, هل تسمعيني؟

776
00:52:32,376 --> 00:52:33,916
أريد الاقتصاص

777
00:52:34,960 --> 00:52:38,040
وسأحصل عليه

778
00:52:48,293 --> 00:52:50,753
أنها رائعة أيضاً وهي تكنس

779
00:52:50,918 --> 00:52:52,748
هل كانت راقصة بارعة؟

780
00:52:52,918 --> 00:52:56,128
ليست رائعة فقط, بل الأفضل في جيلها

781
00:52:56,293 --> 00:52:59,293
ثم كان هناك حريق على المسرح

782
00:53:07,126 --> 00:53:08,916
لما هذا؟

783
00:53:10,293 --> 00:53:12,173
لكل شيء

784
00:53:12,335 --> 00:53:15,535
ليس لدينا وقت لهذا

785
00:53:15,710 --> 00:53:18,250
نحن نتحدث عن مستقبلك الأن

786
00:53:18,418 --> 00:53:21,378
(لديك فرصة واحد الأن, (كاميل

787
00:53:24,293 --> 00:53:27,173
لقد رأيتها أنا أعرفها

788
00:53:28,251 --> 00:53:30,001
إن أسلوبها متكامل

789
00:53:30,168 --> 00:53:31,708
وإنها أقوى مما تبدو

790
00:53:33,293 --> 00:53:34,843
إنها دقيقة, وحادة

791
00:53:35,001 --> 00:53:37,501
وكلمة خسارة ليست في قاموسها

792
00:53:37,668 --> 00:53:39,248
أعلى , أسفل

793
00:53:39,418 --> 00:53:41,748
أعلى , أسفل ثانية

794
00:53:41,918 --> 00:53:44,248
أعلى أسفل-
لقد تعبت-

795
00:53:44,418 --> 00:53:45,788
التعب للفاشلين

796
00:53:45,960 --> 00:53:49,000
ثانية, أنا سأحصل على هذا الدور

797
00:53:49,168 --> 00:53:52,498
إذا أردت هزيمتها في ملعبها, فستخسرين

798
00:53:53,918 --> 00:53:56,538
إن نظامك الغذائي يعاني بسبب أكل كميات قليلة

799
00:53:56,710 --> 00:53:58,710
عضلاتك مثل حلوى الخطمي

800
00:53:58,876 --> 00:54:01,956
باختصار وعلى الورق ستتعرضين للإذلال

801
00:54:04,460 --> 00:54:07,840
كلام يبعث النشاط
إذا كيف سأحصل على هذا الدور

802
00:54:08,001 --> 00:54:11,421
ستحصلين عليه لأنك تملكين شيئاً

803
00:54:11,585 --> 00:54:14,165
هي تحلم به إنه الشغف

804
00:54:22,710 --> 00:54:24,170
اعتمدي على هذا

805
00:54:24,335 --> 00:54:28,125
اشعري بغضبك وألمك
اشعري بحزنك وفرحك

806
00:54:28,293 --> 00:54:30,173
وضعيهم كلهم في رقصك

807
00:54:30,335 --> 00:54:32,955
عيشي الموسيقى اشعري بها

808
00:54:35,460 --> 00:54:38,380
كل نوتة كل صوت كل إيقاع

809
00:54:38,543 --> 00:54:41,003
يحتاج أن يهتز جسدك

810
00:54:41,168 --> 00:54:45,378
من أعلى رأسك لأخمص قدميك

811
00:54:45,543 --> 00:54:50,543
وحينها ستهزمينها

812
00:54:59,168 --> 00:55:02,288
..حسناً الشخص الذي سيغادر اليوم هو

813
00:55:16,293 --> 00:55:18,383
(نهاية الطريق آنسة (نورا

814
00:55:18,543 --> 00:55:20,253
أي طريق؟

815
00:55:20,418 --> 00:55:22,418
لقد انتهيت

816
00:55:22,585 --> 00:55:25,415
أنا أحبك, اهزميها

817
00:55:25,585 --> 00:55:28,495
(غدا في الصباح (كاميل) و(فيليسي

818
00:55:28,668 --> 00:55:30,838
سوف نعرف من منكم سيحصل على شرف

819
00:55:31,001 --> 00:55:33,921
(الرقص في مسرحية (كسارة البندق) مع (روزيتا

820
00:55:34,085 --> 00:55:38,495
أنا أنصحكم بأنه تفعلوا مابوسعكم

821
00:55:38,668 --> 00:55:41,878
لقد احرزت تقدماً كبيراً أيتها الجرذة النتنة

822
00:55:42,043 --> 00:55:44,593
لكن غداً سأكون المختارة

823
00:55:44,751 --> 00:55:46,131
سنرى هذا

824
00:55:46,293 --> 00:55:48,173
يمكن العمل بجد

825
00:55:48,335 --> 00:55:49,785
يمكنك التدرب اليوم كامل

826
00:55:49,960 --> 00:55:52,420
لكنك ستكونين نكرة دائماً

827
00:55:52,585 --> 00:55:55,495
أنا شخص ما-
من بالضبط؟-

828
00:55:55,668 --> 00:55:57,588
أجيبيني, من أنت؟

829
00:55:58,876 --> 00:56:01,496
انت نكرة

830
00:56:04,668 --> 00:56:06,458
نكرة

831
00:56:08,335 --> 00:56:10,165
تعلمين أنها مخطئة

832
00:56:10,335 --> 00:56:12,125
لست وحدك-
ماذا؟-

833
00:56:14,543 --> 00:56:17,003
أنا معك

834
00:56:17,168 --> 00:56:19,788
وأنا أعلم ماذا سنفعل بالضبط

835
00:56:19,960 --> 00:56:21,790
الليلة, لنثبت تواصلنا

836
00:56:21,960 --> 00:56:24,380
سوف نذهب إلى حفلة رومانسية صغيرة

837
00:56:24,543 --> 00:56:26,593
"أقدم لك "برج إيفل

838
00:56:26,751 --> 00:56:28,631
أقدم لك الألعاب النارية

839
00:56:28,793 --> 00:56:31,713
الليلة في السابعة-
علي التدرب-

840
00:56:31,876 --> 00:56:33,626
لاتحتاجين إلى التدريب

841
00:56:33,793 --> 00:56:35,673
انت لاتحتاجين أن تعرفي من انت

842
00:56:35,835 --> 00:56:37,745
انت فريدة

843
00:56:37,918 --> 00:56:39,588
قول هذا مجدداً

844
00:56:39,751 --> 00:56:41,631
الليلة

845
00:56:41,793 --> 00:56:44,753
فيليسي) يسعدني)

846
00:56:44,918 --> 00:56:46,418
..أن أقدم لك

847
00:56:46,585 --> 00:56:48,165
لا

848
00:56:52,543 --> 00:56:55,133
(انا في الاختبار النهائي يا(فيكتور

849
00:56:55,293 --> 00:56:57,383
هذا رائع, تهانينا

850
00:56:57,543 --> 00:57:00,923
لدي أخبار رائعة أيضاً, لقد تحدث رئيسي معي

851
00:57:01,085 --> 00:57:04,665
"لقد قال" ابتعد عن قدمي أيها المتحول الجيني

852
00:57:04,835 --> 00:57:07,415
هذا رائع أليس كذلك؟

853
00:57:07,585 --> 00:57:10,495
ليس لديك منزلة احتماعية

854
00:57:10,668 --> 00:57:13,128
ماذا انا؟ لا ليس لدي

855
00:57:13,293 --> 00:57:15,923
رودي) لديه)-
هو ثانية-

856
00:57:16,085 --> 00:57:18,415
ماذا, هل هو صديقك الأن؟

857
00:57:18,585 --> 00:57:22,625
لا, انا وهو متصلين

858
00:57:22,793 --> 00:57:24,593
حسناً انت تربحين

859
00:57:24,751 --> 00:57:28,671
سأعطيك المنزلة والاتصال

860
00:57:28,835 --> 00:57:30,585
عشاء, انا وانت

861
00:57:30,751 --> 00:57:32,711
الشوكة والسكينة و المناديل الورقية

862
00:57:32,876 --> 00:57:36,536
"الساعة السابعة في الجزء الشمالي لبرج "إيفل

863
00:57:36,710 --> 00:57:39,670
هل هذه موافقة؟

864
00:57:42,543 --> 00:57:44,253
أجل

865
00:57:44,418 --> 00:57:45,958
هذه موافقة

866
00:57:46,126 --> 00:57:49,286
اجلسي لدي شيئاً لك

867
00:57:51,543 --> 00:57:54,593
لقد كانوا ملكي الأن هم لك

868
00:57:54,751 --> 00:57:57,251
رائع, شكراً

869
00:57:57,418 --> 00:57:58,838
يكفي كلاماً

870
00:57:59,001 --> 00:58:00,961
أكلي ونتمرن للغد

871
00:58:01,126 --> 00:58:03,286
ماذا هناك؟

872
00:58:03,460 --> 00:58:07,170
(حسناً, سأذهب مع (رودي

873
00:58:07,335 --> 00:58:11,665
إنه يقول أنني فريدة وأنني مستعدة

874
00:58:11,835 --> 00:58:14,085
لماذا ترقصين؟

875
00:58:14,251 --> 00:58:16,251
توققي عن سؤالي هذا السؤال

876
00:58:16,418 --> 00:58:19,878
..عندما كنت راقصة, اليوم قبل الاختبار

877
00:58:20,043 --> 00:58:21,673
لقد تدربت ثم ارتحت

878
00:58:21,835 --> 00:58:24,085
إن (رودي) ينتظرني-
ابقي-

879
00:58:24,251 --> 00:58:26,751
لا انت لست أمي

880
00:58:26,918 --> 00:58:29,128
أنا اسفة فأنا لم أفكر في هذا

881
00:58:29,293 --> 00:58:31,003
حسناً فلتذهبي

882
00:58:54,293 --> 00:58:57,093
انظري للطيور

883
00:58:58,418 --> 00:59:01,038
لا انظري إلي, انظري للطيور

884
00:59:01,210 --> 00:59:03,590
لا انظري إلي

885
00:59:03,751 --> 00:59:06,251
هذه قصيدة ألفتها على شرفك

886
00:59:06,418 --> 00:59:09,168
بالطبع قصيدة

887
00:59:09,335 --> 00:59:11,125
انظري للطيور

888
00:59:11,293 --> 00:59:13,003
إنه يطير في السماء

889
00:59:13,168 --> 00:59:14,878
لا أحد يستطيع حبسه

890
00:59:20,960 --> 00:59:22,380
هل احببتها؟

891
00:59:22,543 --> 00:59:24,633
..هذا

892
00:59:24,793 --> 00:59:27,253
كان بديع

893
00:59:27,418 --> 00:59:30,128
أعلم هذا هيا بنا عزيزتي

894
00:59:30,293 --> 00:59:33,253
هيا لنذهب لأعلى عند النجوم

895
00:59:33,418 --> 00:59:36,588
حسناً (ماتي) لقد تدربنا على هذا

896
00:59:36,751 --> 00:59:39,171
الموسيقى من فضلك, تقليدية

897
00:59:39,335 --> 00:59:43,245
حسناً لكنني لا أجيدها

898
00:59:43,418 --> 00:59:45,538
توقف

899
00:59:45,710 --> 00:59:47,540
توقف توقف

900
00:59:47,710 --> 00:59:50,250
حسنا موسيقى بريتانية , لكن هادئة ورومانسية

901
00:59:50,418 --> 00:59:52,588
هذا سوف يعجبها كثيراً

902
00:59:52,751 --> 00:59:54,841
إنها تصل ثم تضحك

903
00:59:55,001 --> 00:59:57,591
أنا أبدو غامض

904
00:59:57,751 --> 00:59:59,591
أعطيها صندوق الموسيقى

905
00:59:59,751 --> 01:00:02,881
ثم تقول, هذا رائع

906
01:00:03,043 --> 01:00:06,003
أنا لا أعرف الكثير عن الفتيات

907
01:00:06,168 --> 01:00:08,248
إنهم لغز بالنسبة لي

908
01:00:08,418 --> 01:00:11,708
لكنني أعلم أنها لن تأتي

909
01:00:11,876 --> 01:00:15,246
أيها الأحمق, بالطبع ستأتي

910
01:00:15,418 --> 01:00:18,498
أنا استطيع شم عطرها

911
01:00:24,293 --> 01:00:27,713
يا إلهي انه شحاذ

912
01:00:27,876 --> 01:00:30,836
إن باريس مليئة بالشحاذين

913
01:00:31,001 --> 01:00:32,421
..لكن-
لاتخافي-

914
01:00:32,585 --> 01:00:34,375
..لكن-
اتبعيني-

915
01:00:34,543 --> 01:00:38,133
ليس لدي خوف , لقد تعلمت عدة أساليب قتالية

916
01:00:38,293 --> 01:00:40,383
مبني على الرقص الروسي

917
01:00:40,543 --> 01:00:42,253
لاتكن أحمق

918
01:00:45,418 --> 01:00:48,288
حسناً توقف إنه صديقي

919
01:00:48,460 --> 01:00:50,130
هل هذه مزحة

920
01:00:50,293 --> 01:00:52,843
لا هذا (فيكتور) لقد ترعرعنا سوياً

921
01:00:53,001 --> 01:00:55,381
يا إلهي, هذا ممتع

922
01:00:55,543 --> 01:00:56,673
صديق؟

923
01:00:56,835 --> 01:00:59,245
إذا كنت صديقاً لما تشعرين بالخجل؟

924
01:00:59,418 --> 01:01:02,418
انا لا أشعر بالخجل-
بلى انت تشعرين-

925
01:01:02,585 --> 01:01:05,085
(أشعر بالأسف لأجلك يا(فيليسي

926
01:01:06,501 --> 01:01:08,791
انت تغار-
لا-

927
01:01:08,960 --> 01:01:11,290
"منذ أن بدأتي في "الأوبرا

928
01:01:11,460 --> 01:01:13,250
من تحاولين أن تكونين؟

929
01:01:13,418 --> 01:01:16,248
الاختلاط مع صاحب الشعر الكثير؟

930
01:01:16,418 --> 01:01:19,038
انت بائسة

931
01:01:20,751 --> 01:01:24,291
يمكنني أن أهزمك بإصبعي الأصغر

932
01:01:24,460 --> 01:01:28,130
لكنك ستصيب اصبعي بالقذارة

933
01:01:28,293 --> 01:01:32,793
انا قذر ولكنني على الأقل لا أقضي يومي
في تلك الملابس الضيقة

934
01:01:32,960 --> 01:01:34,540
لا أصدق هذا

935
01:01:34,710 --> 01:01:36,380
إنها ملهمتي

936
01:01:36,543 --> 01:01:39,253
أجل وهي بالنسبة لي كما قلت بالضبط

937
01:01:39,418 --> 01:01:41,708
وأكثر من هذا ياكثيف الشعر

938
01:01:45,585 --> 01:01:48,415
توقفوا

939
01:01:48,585 --> 01:01:50,665
انتما أحمقان

940
01:01:54,668 --> 01:01:56,248
حسناً

941
01:01:56,418 --> 01:01:58,338
حسنا الوداع

942
01:01:59,418 --> 01:02:01,708
حسناً مع السلامة

943
01:02:04,376 --> 01:02:07,666
إن هذا منخفض جداً

944
01:03:04,835 --> 01:03:07,585
يا إلهي المسابقة

945
01:03:12,751 --> 01:03:15,421
..أنا متأكد أن -
احذري-

946
01:03:15,585 --> 01:03:17,995
..إنتاج المسرحية سيكون عصري

947
01:03:18,168 --> 01:03:20,998
عذراً

948
01:03:24,668 --> 01:03:25,748
انت

949
01:03:32,460 --> 01:03:35,380
أحسنت

950
01:03:35,543 --> 01:03:37,173
شكراً لك آنستي

951
01:03:37,335 --> 01:03:38,955
إن اليتيمة متأخرة, لقد انتهى هذا

952
01:03:40,710 --> 01:03:44,420
حسناً, بما أن (فيليسي) لم تأتي سأعلن

953
01:03:44,585 --> 01:03:46,995
(أن (كاميل) هي من سترقص مع (روزيتا

954
01:03:47,168 --> 01:03:49,128
انتظر, انا هنا

955
01:03:49,293 --> 01:03:52,003
أرجوك دعني أرقص

956
01:03:52,168 --> 01:03:54,088
لقد انتهى هذا, ألا تفهمي

957
01:03:54,251 --> 01:03:56,501
اجلسي

958
01:03:56,668 --> 01:03:59,878
أنا أعتذر-
هل نمت؟-

959
01:04:00,043 --> 01:04:02,253
ليس كثيراً

960
01:04:03,335 --> 01:04:04,745
هل تدربت بالأمس

961
01:04:04,918 --> 01:04:07,498
لا-
لما؟-

962
01:04:11,793 --> 01:04:13,753
حسناً الموسيقى

963
01:04:31,293 --> 01:04:34,383
ابدئي مجدداً-
لقد وقعت إذا هي خسرت-

964
01:04:34,543 --> 01:04:36,673
ابدئي مجدداً

965
01:04:50,835 --> 01:04:52,245
تتذكر اتفاقنا؟

966
01:04:54,543 --> 01:04:56,843
كاميل) سوف تحظين بشرف)

967
01:04:57,001 --> 01:04:58,841
الرقص في العرض

968
01:05:11,543 --> 01:05:14,503
هل تظنين ان هذا انتهى أيتها الجرذة؟

969
01:05:14,668 --> 01:05:18,288
لا دعيني اذهب

970
01:05:18,460 --> 01:05:20,340
يا إلهي

971
01:05:21,751 --> 01:05:25,881
أرجوك

972
01:05:26,043 --> 01:05:28,293
أوديت) لا)

973
01:05:28,460 --> 01:05:30,290
(أوديت)

974
01:05:30,460 --> 01:05:31,920
(فيليسي)

975
01:05:32,085 --> 01:05:34,245
لن تريها مجدداً

976
01:05:34,418 --> 01:05:37,668
وبالطبع انت مطرودة

977
01:05:58,543 --> 01:06:00,923
توقفوا

978
01:06:01,085 --> 01:06:03,745
أين (فيليسي) ؟

979
01:06:08,835 --> 01:06:10,785
أنا هنا

980
01:06:10,960 --> 01:06:14,840
حسنا هذا جيد

981
01:06:34,793 --> 01:06:38,293
لقد ضاعت روحها

982
01:06:38,460 --> 01:06:41,130
اضبط نفسك أيها الأحمق

983
01:06:49,126 --> 01:06:52,996
أعلم, افتقد له أيضاً

984
01:07:36,960 --> 01:07:40,670
<b><font color="#ff0000">♪ هل اخبرتني بكل شيء؟ لدي شيء أخبرك به ♪</font></b>

985
01:07:40,835 --> 01:07:43,745
<b><font color="#ff0000">♪ أنا اتحدث اليك ♪</font></b>

986
01:07:43,918 --> 01:07:47,838
<font color="#ff0000"><b>♪لدينا أشياء نفعلها ولدينا خطط  ♪</b></font>

987
01:07:48,001 --> 01:07:53,251
<b><font color="#ff0000">♪ وأنا أريد أن أخذك معي ♪</font></b>

988
01:07:53,418 --> 01:07:57,668
<font color="#ff0000"><b>♪ أجل أريد أن اخذك ♪</b></font>

989
01:08:01,085 --> 01:08:04,415
<font color="#ff0000"><b>♪ لكن التفكير بك يشغلني كثيراً ♪</b></font>

990
01:08:04,585 --> 01:08:07,705
<b><font color="#ff0000">♪ هل تشعر بهذا ♪</font></b>

991
01:08:07,876 --> 01:08:10,666
<font color="#ff0000"><b>♪ وإذا لم تخبرني فأنا فتاة مضطربة ♪</b></font>

992
01:08:10,835 --> 01:08:14,835
<font color="#ff0000"><b>♪ما الذي تسمعه ♪</b></font>

993
01:08:15,001 --> 01:08:18,251
<b><font color="#ff0000">♪احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</font></b>

994
01:08:18,418 --> 01:08:21,248
<b><font color="#ff0000">♪ لدي كل ما احتاجه لأصبح حرة ♪</font></b>

995
01:08:21,418 --> 01:08:24,838
<b><font color="#ff0000"><i>♪ احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</i></font></b>

996
01:08:25,001 --> 01:08:27,751
<font color="#ff0000"><b>♪ لدي كل ما احتاجه لأصبح حرة ♪</b></font>

997
01:08:27,918 --> 01:08:30,958
<b><font color="#ff0000"><i>♪ احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</i></font></b>

998
01:08:31,126 --> 01:08:32,786
<font color="#ff0000"><b>♪ لدي كل ما احتاج..كل ما احتاج ♪</b></font>

999
01:08:32,960 --> 01:08:34,500
<font color="#ff0000"><b>♪ أنا أطير ♪</b></font>

1000
01:08:34,668 --> 01:08:37,248
<b><font color="#ff0000"><i>♪ احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</i></font></b>

1001
01:08:37,418 --> 01:08:41,288
<font color="#ff0000"><b>♪ لدي كل ما احتاجه لأصبح حرة ♪</b></font>

1002
01:08:41,460 --> 01:08:44,170
<b><font color="#ff0000"><i>♪ احزم امتعتك احزمها في حقيبة السفر ♪</i></font></b>

1003
01:08:44,335 --> 01:08:46,125
<font color="#ff0000"><b>♪ لدي كل ما احتاج..كل ما احتاج ♪</b></font>

1004
01:08:46,293 --> 01:08:48,593
<font color="#ff0000"><b>♪ أنا أطير ♪</b></font>

1005
01:09:05,835 --> 01:09:08,415
حسناً كنت أهرب

1006
01:09:08,585 --> 01:09:11,245
لكن هذا غباء وانت قبضت علي

1007
01:09:11,418 --> 01:09:14,378
وأنا أسفة, سأعود إلى العنبر

1008
01:09:14,543 --> 01:09:17,713
من هنا بسرعة

1009
01:09:46,085 --> 01:09:47,535
شكراً لك

1010
01:10:01,168 --> 01:10:03,418
اذهبي الأن

1011
01:10:18,001 --> 01:10:20,041
دعيني أساعدك

1012
01:10:23,835 --> 01:10:27,955
انت تحتاجين إلي أستطيع التنظيف

1013
01:10:28,126 --> 01:10:31,746
التنظيف التام" هو اسمي الأوسط"

1014
01:10:33,043 --> 01:10:35,753
في الحقيقة أنا احتاج إليك

1015
01:10:35,918 --> 01:10:38,538
أريد البقاء معك

1016
01:10:53,293 --> 01:10:56,253
أنا أسفة أنا افتقدك جداً

1017
01:10:56,418 --> 01:10:58,838
أنا أيضاً

1018
01:11:01,460 --> 01:11:03,170
هيا

1019
01:11:03,335 --> 01:11:05,915
لقد أعطاني (مارونت) غرفة في العلية

1020
01:11:06,085 --> 01:11:07,915
هناك ركن لك

1021
01:11:08,085 --> 01:11:10,245
العمل يبدأ في السادسة صباحاً
و نستريح ساعة للغداء

1022
01:11:10,418 --> 01:11:12,458
السادسة صباحاً؟

1023
01:11:18,460 --> 01:11:20,090
أعدك, أنه ليس هنا

1024
01:11:20,251 --> 01:11:23,251
هل تعلم متى سيعود؟ أرجوك

1025
01:11:23,418 --> 01:11:26,378
..في الحقيقة

1026
01:11:28,668 --> 01:11:30,998
لا لا أعلم

1027
01:11:32,585 --> 01:11:34,125
..إذاً

1028
01:11:37,418 --> 01:11:41,288
هل يمكنك أن تخبره أننى آسفة؟

1029
01:11:41,460 --> 01:11:44,790
لقد كنت فظة وتافهة

1030
01:11:44,960 --> 01:11:47,420
وسخيفة وغبية

1031
01:11:47,585 --> 01:11:50,835
وحمقاء-
وحمقاء-

1032
01:11:51,001 --> 01:11:54,711
أخبر (فيكتور) أنه أفضل صديق على اللإطلاث

1033
01:11:58,418 --> 01:12:00,878
هذه يدي الأخرى

1034
01:12:01,043 --> 01:12:04,423
في الحقيقة لدي ثلاثة أيادي

1035
01:12:15,668 --> 01:12:18,338
شكراً لك-
على الرحب والسعة-

1036
01:12:18,501 --> 01:12:20,251
مع السلامة إذاً

1037
01:12:20,418 --> 01:12:22,418
(الوداع (فيكتور

1038
01:12:22,585 --> 01:12:24,785
هذا لم يكن هو

1039
01:12:24,960 --> 01:12:26,790
إنه ليس هنا

1040
01:12:26,960 --> 01:12:29,960
لقد قام (فيكتور) بمعجزة من كان يظن هذا؟

1041
01:12:30,126 --> 01:12:31,916
إنه يبدو شخص أبله

1042
01:12:32,085 --> 01:12:34,915
إنه لاريد أن يكلمني مرة أخرى

1043
01:12:35,085 --> 01:12:37,625
سوف يفعل-
لا لا لا-

1044
01:12:37,793 --> 01:12:42,503
ها نحن-
جامدة مثل الشحم-

1045
01:12:42,668 --> 01:12:44,838
آنسة (لي او) العرض الليلة

1046
01:12:45,001 --> 01:12:47,131
وانت لاتمتلكين أي تعبير

1047
01:12:47,293 --> 01:12:50,003
لكنني أقوم بالخطوات كما علمتني تماماً

1048
01:12:50,168 --> 01:12:53,378
إن هذا ليس كافي للقيام بالخطوات

1049
01:12:53,543 --> 01:12:57,963
اعثري على بعض الغضب أو بعض الغضب
أو بعض الحب

1050
01:12:58,126 --> 01:13:00,496
اعثري على أي شيء

1051
01:13:00,668 --> 01:13:04,958
إنها تفتقر لهذا سوف يبدو هذا واضحاً الليلة

1052
01:13:06,043 --> 01:13:08,593
حسناً انا ذاهبة لأنظف السلالم في البهو

1053
01:13:08,751 --> 01:13:11,671
يمكن أن تنهي هذا هنا-
حسناً-

1054
01:13:28,043 --> 01:13:30,093
اتركي هذا, اعيديه

1055
01:13:30,251 --> 01:13:32,251
يالسخافتي

1056
01:13:32,418 --> 01:13:35,288
لم أقوم بقذفها بقوة المرة السابقة

1057
01:13:35,460 --> 01:13:37,790
لاتقومي بنفس الخطأ

1058
01:13:39,585 --> 01:13:42,875
لما تغادرين؟ هل تخافي أن تتعرضي للإذلال؟

1059
01:13:43,043 --> 01:13:45,383
يبدو أنك تحتاجين إلى المزيد من التدريب

1060
01:13:45,543 --> 01:13:47,793
أنت حتى لم تقربي من أن تكوني جاهزة

1061
01:13:51,001 --> 01:13:53,171
سأريك كيف تكون الراقصة الحقيقية

1062
01:13:53,335 --> 01:13:55,245
هل انت متأكدة من  هذا؟-
اصمتي-

1063
01:13:55,418 --> 01:13:57,838
الليلى ستمتليء هذه المقاعد

1064
01:13:58,001 --> 01:14:01,711
سوف تنظر باريس إلي سوف يعجبون بي

1065
01:14:01,876 --> 01:14:04,626
أو لا-
لقد أخبرتك للتو-

1066
01:14:04,793 --> 01:14:08,793
أنت نكرة وستكونين دائماً

1067
01:14:10,668 --> 01:14:12,288
هناك طريق واحد لمعرفة هذا

1068
01:14:12,460 --> 01:14:14,130
هنا والأن

1069
01:14:17,668 --> 01:14:20,378
<font color="#ff0000"><b>♪ حان وقتي لأخذ هذا ♪</b></font>

1070
01:14:20,543 --> 01:14:21,883
<font color="#ff0000"><b>♪ أنا الزعيمة الأن ♪</b></font>

1071
01:14:22,043 --> 01:14:25,883
<font color="#ff0000"><b>♪ لن أزيف هذا خصوصاً وانت مهزوم ♪</b></font>

1072
01:14:26,043 --> 01:14:27,753
<font color="#ff0000"><b>♪ لأن هذه لعبتي ♪</b></font>

1073
01:14:27,918 --> 01:14:31,338
<b><font color="#ff0000">♪ ومن الأفضل أن تأتي لتلعب ♪</font></b>

1074
01:14:33,043 --> 01:14:35,423
<font color="#ff0000"><b>♪ لقد اعتدت على مقاومة خوفي ♪</b></font>

1075
01:14:35,585 --> 01:14:37,995
<font color="#ff0000"><b>♪ الأن انا أطلقه, أنا من اتخذ قراراتي ♪</b></font>

1076
01:14:38,168 --> 01:14:40,668
ياإلهي, معركة

1077
01:14:40,835 --> 01:14:42,205
<b><font color="#ff0000">♪ لذا اترك الأضواء مضاءة ♪</font></b>

1078
01:14:42,376 --> 01:14:45,706
<font color="#ff0000"><b>♪ لا انت لن تستطيع أن تتحكم بي ♪</b></font>

1079
01:14:49,168 --> 01:14:53,378
<font color="#ff0000"><b>♪ لذا تقول أنني معقدة ♪</b></font>

1080
01:14:53,543 --> 01:14:56,343
<font color="#ff0000"><b>♪ وأنني غير قادرة على التصرف ♪</b></font>

1081
01:14:56,501 --> 01:15:00,341
<font color="#ff0000"><b>♪ لكنك تستخف بقدراتي ♪</b></font>

1082
01:15:00,501 --> 01:15:03,671
<font color="#ff0000"><b>♪ قدراتي قدراتي ♪</b></font>

1083
01:15:03,835 --> 01:15:05,705
 <font color="#ff0000"><b>♪ ما الخطأ في أن أكون ♪</b></font>

1084
01:15:05,876 --> 01:15:07,626
<font color="#ff0000"><b>♪ ما الخطأ في أن أكون ♪</b></font>

1085
01:15:07,793 --> 01:15:10,253
<font color="#ff0000"><b>♪ ما الخطأ في أن أكون واثقة ♪</b></font>

1086
01:15:10,418 --> 01:15:13,168
<font color="#ff0000"><b>♪ ما الخطأ في أن أكون ♪</b></font>

1087
01:15:13,335 --> 01:15:16,125
<font color="#ff0000"><b>♪ ما الخطأ في أن أكون واثقة ♪</b></font>

1088
01:15:22,543 --> 01:15:24,593
يمكنك فعلها

1089
01:16:26,418 --> 01:16:28,128
هذا مبهر يا آنسات

1090
01:16:28,293 --> 01:16:32,633
لكن دعوني أسألكم سؤال مهم

1091
01:16:32,793 --> 01:16:35,133
لما ترقصون؟

1092
01:16:35,293 --> 01:16:37,293
..أنا أرقص لأن

1093
01:16:38,460 --> 01:16:42,090
..أنا أرقص ..لأن

1094
01:16:43,126 --> 01:16:45,036
أمي جلعتني أرقص

1095
01:16:48,835 --> 01:16:51,495
لأنه كان دائما جزء من حياتي

1096
01:16:51,668 --> 01:16:54,088
لقد كنت هناك مع أمي عندما كنت طفلة

1097
01:16:54,251 --> 01:16:56,961
(وهي هنا بفضل (أوديت

1098
01:16:58,293 --> 01:17:01,923
لقد جعلتني أعيش لأصبح نفسي

1099
01:17:03,043 --> 01:17:06,003
يمكنها الرقص

1100
01:17:06,168 --> 01:17:10,628
لقد كان هذا صادق آنسة (لي أو) وشجاعة منك

1101
01:17:10,793 --> 01:17:14,003
لديك مستقبل في "الأوبرا" لو أردت هذا

1102
01:17:14,168 --> 01:17:18,788
الليلة سترقصين يا(فيليسي) في عرض
"كسارة البندق"

1103
01:17:21,126 --> 01:17:22,956
عمل رائع

1104
01:17:28,043 --> 01:17:31,093
جيد جداً ياعزيزاتي

1105
01:17:31,251 --> 01:17:34,001
حسناً رائع

1106
01:17:34,168 --> 01:17:37,998
اجل رائع-
أجل أجل-

1107
01:17:45,668 --> 01:17:47,088
ها هي

1108
01:17:47,251 --> 01:17:51,461
"أدعوها "أجنحة الحمام-
رائع-

1109
01:17:51,626 --> 01:17:54,246
لكنني لست متأكد من أنني أود تجربتها

1110
01:17:54,418 --> 01:17:56,378
(عيش المغامرة يا(ماتي

1111
01:17:56,543 --> 01:17:59,543
أنا أعدك انهم يعملون بالكاد

1112
01:18:02,126 --> 01:18:04,376
هذا لطيف

1113
01:18:04,543 --> 01:18:06,793
هل يمكنك أن تعينا بعض الخصوصية يا(ماتي)؟

1114
01:18:06,960 --> 01:18:09,250
متى؟-
ماتي) الخصوصية)-

1115
01:18:09,418 --> 01:18:12,128
أجل الأن

1116
01:18:16,168 --> 01:18:17,878
سأرقص الليلة في الأوبرا

1117
01:18:18,043 --> 01:18:21,133
أريدك ان تكون هناك-
حقاً؟-

1118
01:18:21,293 --> 01:18:22,753
حقاً

1119
01:18:25,543 --> 01:18:28,293
(أنا معجب بك (فيليسي

1120
01:18:28,460 --> 01:18:32,170
انت تجعليني أضحك وأبكي في نفس الوقت

1121
01:18:32,335 --> 01:18:35,535
أنت غريب

1122
01:18:38,335 --> 01:18:41,205
لايمكنك مساعدته

1123
01:18:41,376 --> 01:18:43,916
في البداية خدعتي ابنتي

1124
01:18:44,085 --> 01:18:46,835
ثم سرقت هويتها-
توقفي يا أمي-

1125
01:18:47,001 --> 01:18:49,961
الأن تريدين أخذ شرفنا ومستقبلنا

1126
01:18:50,126 --> 01:18:51,536
أمي

1127
01:18:51,710 --> 01:18:54,380
هل تعتقدين انك ستقلبين ابنتي ضدي

1128
01:18:54,543 --> 01:18:56,383
وستفلتين من هذا

1129
01:18:56,543 --> 01:18:59,633
لا أحد يخدعني

1130
01:18:59,793 --> 01:19:02,883
أمي انت تخيفينها توقفي

1131
01:19:07,335 --> 01:19:11,035
في المرة السابقة حين تأخرت
لم تقم بهذا جيداً

1132
01:19:41,293 --> 01:19:44,633
(إنه (ماتي

1133
01:19:44,793 --> 01:19:47,503
وأخيه التوأم

1134
01:19:47,668 --> 01:19:49,498
ماذا حدث؟

1135
01:19:49,668 --> 01:19:51,038
كان هناك سيدة مخيفة

1136
01:19:51,210 --> 01:19:54,000
كانت تلاحق الفتاة وتحاول قتلها

1137
01:19:54,168 --> 01:19:57,708
ماذا؟-
وأيضاً لقد بللت سروالي-

1138
01:19:59,293 --> 01:20:01,673
هيا بسرعة انقذها

1139
01:20:01,835 --> 01:20:04,625
(أجنحة الحمام يا(ماتي

1140
01:20:35,168 --> 01:20:39,128
هناك فقط تاج واحد ستلمسينه اليوم

1141
01:20:39,293 --> 01:20:43,133
ضحية لحادثة بشعة في أول ظهور لها

1142
01:20:43,293 --> 01:20:45,753
(سيكون لديك شيئاً لتشاركيه مع (أوديت

1143
01:20:45,918 --> 01:20:49,288
كلاكما اعتاد ان يكون راقصة

1144
01:20:49,460 --> 01:20:51,130
(فيليسي)

1145
01:20:51,293 --> 01:20:53,543
اطلقها

1146
01:20:53,710 --> 01:20:56,380
حسناً

1147
01:21:12,835 --> 01:21:16,245
(فيليسي)

1148
01:21:16,418 --> 01:21:18,248
لا

1149
01:21:40,876 --> 01:21:44,746
لا

1150
01:21:44,918 --> 01:21:47,418
لاتقلقي يا(فيليسي) سنكون هناك بالميعاد

1151
01:21:47,585 --> 01:21:50,285
أعلى, أجل

1152
01:21:51,793 --> 01:21:56,423
سوف نصل في الميعاد

1153
01:21:59,376 --> 01:22:02,286
في السنخه الثالثة ستكون فكرة جيدة

1154
01:22:02,460 --> 01:22:04,420
لو قمت بعمل بعض المكابح

1155
01:22:04,585 --> 01:22:05,955
ألا يمكنك قول

1156
01:22:06,126 --> 01:22:08,166
انني اخترعت شيء وعمل؟

1157
01:22:08,335 --> 01:22:11,415
استطيع-
اذا قوليها؟-

1158
01:22:11,585 --> 01:22:14,245
فيكتور فرنسوا اكسافير) الأول)

1159
01:22:14,418 --> 01:22:16,498
انت مخترع عظيم

1160
01:22:16,668 --> 01:22:17,998
شكراً لك

1161
01:22:24,668 --> 01:22:26,088
انت مستعدة

1162
01:22:27,793 --> 01:22:31,463
ارقصي من هنا

1163
01:22:32,751 --> 01:22:35,091
لقد ربحتي الرهان

1164
01:22:35,251 --> 01:22:37,841
لقد حققت أحلامك

1165
01:22:54,543 --> 01:22:56,883
<font color="#ff0000">♪ لقد كان لدي حلم هل كان هذا حقيقي ♪</font>

1166
01:22:57,043 --> 01:22:58,883
<font color="#ff0000">♪ لقد عبرنا الخط وكان هذا ♪</font>

1167
01:22:59,043 --> 01:23:01,253
<font color="#ff0000">♪لايمكنني إيقاف هذا ♪</font>

1168
01:23:01,418 --> 01:23:03,668
<font color="#ff0000">♪ اعطني كل ما لديك ♪</font>

1169
01:23:03,835 --> 01:23:05,915
هيا لنشعل باريس

1170
01:23:06,085 --> 01:23:08,835
<font color="#ff0000">♪..أريد ان أفعل كل شيء خذني إلى احساس ♪</font>

1171
01:23:11,001 --> 01:23:13,671
<font color="#ff0000">♪أريد أن أفعل كل شيء أرني حبك ♪</font>

1172
01:23:13,835 --> 01:23:16,085
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1173
01:23:16,251 --> 01:23:19,131
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1174
01:23:20,835 --> 01:23:22,705
<font color="#ff0000">♪ أريد ان أعبر من الغيوم ♪</font>

1175
01:23:22,876 --> 01:23:24,706
<font color="#ff0000">♪ أريد ان أحطم السقف ♪</font>

1176
01:23:24,876 --> 01:23:28,586
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أرقص انا وانت لوحدنا على السطح ♪</font>

1177
01:23:28,751 --> 01:23:31,541
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1178
01:23:35,043 --> 01:23:39,093
إنها حقاً صديقتي

1179
01:23:39,251 --> 01:23:40,671
<font color="#ff0000">♪ألعب مع الملائكة ♪</font>

1180
01:23:40,835 --> 01:23:43,375
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1181
01:23:43,543 --> 01:23:45,543
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1182
01:23:45,710 --> 01:23:47,840
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1183
01:23:48,001 --> 01:23:50,461
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1184
01:23:53,918 --> 01:23:57,788
<font color="#ff0000">♪ أريد ان أعبر من الغيوم وأحطم السقف ♪</font>

1185
01:23:57,960 --> 01:24:01,880
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أرقص انا وانت لوحدنا على السطح ♪</font>

1186
01:24:02,043 --> 01:24:04,503
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1187
01:24:06,043 --> 01:24:08,093
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1188
01:24:10,251 --> 01:24:12,211
<font color="#ff0000">♪أريد ان ألعب حيث تلعب ♪</font>

1189
01:24:12,376 --> 01:24:14,626
<font color="#ff0000">♪مع الملائكة ♪</font>

1190
01:24:14,793 --> 01:24:16,633
<font color="#ff0000">♪أريد أن استيقظ معك ♪</font>

1191
01:24:16,793 --> 01:24:18,503
<font color="#ff0000">♪أن نتشابك معاً في كل شيء ♪</font>

1192
01:24:18,668 --> 01:24:21,378
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1193
01:24:23,710 --> 01:24:25,710
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1194
01:24:30,043 --> 01:24:33,093
<font color="#ff0000">♪ خذني للإحساس ♪</font>

1195
01:24:33,251 --> 01:24:35,251
<font color="#ff0000">♪أريد فعل كل شيء ♪</font>

1196
01:24:35,418 --> 01:24:37,248
<font color="#ff0000">♪أرني حبك ♪</font>

1197
01:24:37,418 --> 01:24:39,378
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1198
01:24:39,543 --> 01:24:41,543
<font color="#ff0000">♪ خذني للإحساس ♪</font>

1199
01:24:41,710 --> 01:24:43,540
<font color="#ff0000">♪أريد فعل كل شيء ♪</font>

1200
01:24:43,710 --> 01:24:45,710
<font color="#ff0000">♪أرني حبك ♪</font>

1201
01:24:45,876 --> 01:24:48,416
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1202
01:24:48,585 --> 01:24:52,085
<font color="#ff0000">♪ هيا لنفعل كل شيء ♪</font>

1203
01:24:52,251 --> 01:24:56,251
<font color="#ff0000">♪ أريد ان أعبر من الغيوم وأحطم السقف ♪</font>

1204
01:24:56,418 --> 01:24:58,378
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أرقص على السطح ♪</font>

1205
01:24:58,543 --> 01:25:00,293
<font color="#ff0000">♪  انا وانت لوحدنا  ♪</font>

1206
01:25:00,460 --> 01:25:02,920
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1207
01:25:04,876 --> 01:25:06,706
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1208
01:25:08,876 --> 01:25:13,086
<font color="#ff0000">♪أريد ان ألعب حيث تلعب مع الملائكة ♪</font>

1209
01:25:13,251 --> 01:25:16,881
<font color="#ff0000">♪أريد أن نستيقظ معاً
أن نتشابك معاً في كل شيء ♪</font>

1210
01:25:17,043 --> 01:25:19,793
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1211
01:25:21,626 --> 01:25:24,126
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1212
01:25:25,543 --> 01:25:27,383
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أعبر من الغيوم ♪</font>

1213
01:25:27,543 --> 01:25:29,423
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1214
01:25:29,585 --> 01:25:31,835
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أرقص على السطح ♪</font>

1215
01:25:33,918 --> 01:25:36,498
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1216
01:25:36,668 --> 01:25:38,378
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1217
01:25:38,543 --> 01:25:40,503
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1218
01:25:40,668 --> 01:25:43,288
<font color="#ff0000">♪ أريد أن أطارد المشاعر ♪</font>

1219
01:26:50,668 --> 01:26:54,498
<font color="#ff0000">♪لقد كنت في مدرستنا القديمة أجلس تحت الشمس♪</font>

1220
01:26:54,668 --> 01:26:57,788
<font color="#ff0000">♪ انتظر القطارات العابرة ♪</font>

1221
01:26:57,960 --> 01:27:01,500
<font color="#ff0000">♪ أتمنى أنك هنا وأتمنى لو نجري معاً ♪</font>

1222
01:27:01,668 --> 01:27:04,498
<font color="#ff0000">♪ أتمنى لو هربنا معاً ♪</font>

1223
01:27:04,668 --> 01:27:08,088
<font color="#ff0000">♪ عبر النهر إلى قرية صغيرة ♪</font>

1224
01:27:08,251 --> 01:27:11,711
<font color="#ff0000">♪ سنتغير مع سقوط أوراق الشجر ♪</font>

1225
01:27:11,876 --> 01:27:15,126
<font color="#ff0000">♪ خذنا إلى المدينة التي سنحصل
 فيها على كل شيء ♪</font>

1226
01:27:15,293 --> 01:27:17,133
<font color="#ff0000">♪ نحصل فيها على كل شيء ♪</font>

1227
01:27:17,293 --> 01:27:22,883
<font color="#ff0000">♪ أجل أنا أريد الهروب معك الأن ♪</font>

1228
01:27:23,043 --> 01:27:27,093
<font color="#ff0000">♪ يمكننا أن نفعل الشيء الذي وعدنا بفعله ♪</font>

1229
01:27:27,251 --> 01:27:29,791
<font color="#ff0000">♪ (خذ قطار إلى (تمبكتو ♪</font>

1230
01:27:29,960 --> 01:27:31,790
<font color="#ff0000">♪ يمكننا أن ننضم إلى السيرك ♪</font>

1231
01:27:31,960 --> 01:27:36,790
<font color="#ff0000">♪ أجل هل يمكنك أن تهرب معي الأن؟ ♪</font>

1232
01:27:36,960 --> 01:27:39,630
<font color="#ff0000">♪ يمكننا فعل الأشياء التي وعدنا بها ♪</font>

1233
01:27:39,793 --> 01:27:41,633
<font color="#ff0000">♪ نحلم ونحن مستيقظين ♪</font>

1234
01:27:41,793 --> 01:27:43,673
<font color="#ff0000">♪ أعدني للأمس ♪</font>

1235
01:27:43,835 --> 01:27:49,665
<font color="#ff0000">♪ يمكننا أن نصبح الهاربين ♪</font>

1236
01:27:49,835 --> 01:27:53,665
<font color="#ff0000">♪ أجل يمكن أن نصبح الهاربين ♪</font>

1237
01:27:57,668 --> 01:28:01,288
<font color="#ff0000">♪ أجل يمكن أن نصبح الهاربين ♪</font>

1238
01:28:04,614 --> 01:28:16,614
<font color="#ff8000"><b><font face="Arial">∞Mohamed Fahim∞</font></b>

