﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,300
ترجمة نصر ابراهيم

2
00:00:15,335 --> 00:00:16,785
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  ستعرف الكلمات المناسبة</b>

3
00:00:16,960 --> 00:00:18,880
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  إنهم جميعا في رأسك</b>

4
00:00:19,043 --> 00:00:22,133
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </
font> </ b> </ font> حتى تستيقظ في الصباح وتخرج من السرير</b>

5
00:00:22,293 --> 00:00:23,963
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> الأحلام التي حلمت بها</b>

6
00:00:24,126 --> 00:00:25,876
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  حسنا،</b>

7
00:00:26,043 --> 00:00:27,543
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  يمكنك إنشاء هذه الوحوش</b>

8
00:00:27,710 --> 00:00:29,290
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

9
00:00:29,460 --> 00:00:31,210
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  إذا كنت تشعر بذلك في قلبك</b>

10
00:00:31,376 --> 00:00:33,286
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  ثم أغني بصوت عال</b>

11
00:00:33,460 --> 00:00:36,460
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
</ font> </ b> </ font> أوه، أوه، أوه أوه، أوه، أوه</b>

12
00:00:36,626 --> 00:00:40,036
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font>
</ b> </ font> أنا أعلم أنك تعرف من أنت حتى تغني بصوت عال</b>

13
00:00:40,210 --> 00:00:42,750
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

14
00:00:42,918 --> 00:00:46,288
<font color = "# D900D9"> <b> <font color =
"# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

15
00:00:46,460 --> 00:00:50,040
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  يمكنك إجراء ذلك بنفسك</b>

16
00:00:50,210 --> 00:00:52,170
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> </ font> </ b> </ font> تخمين هذا السبب في أنني
كتبت هذه الأغنية... < font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

17
00:00:54,126 --> 00:00:56,836
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> أنت تعرف أنها عنك</b>

18
00:00:57,001 --> 00:00:58,881
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  لذلك دعها تذهب. <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

19
00:01:05,376 --> 00:01:08,166
وداعا ودار الأيتام!

20
00:01:08,335 --> 00:01:10,455
ببطء! اوشكت على الوصول!

21
00:01:10,626 --> 00:01:13,746
توقف!

22
00:01:16,835 --> 00:01:19,535
- شه!
- ها!

23
00:01:21,710 --> 00:01:23,960
أين هو فيليسي؟

24
00:01:24,126 --> 00:01:26,376
أه يا سيدي، أنا لا أعرف.

25
00:01:26,543 --> 00:01:29,133
ما الذي تنظر إليه، أنت احمق؟

26
00:01:29,293 --> 00:01:30,713
قف!

27
00:01:30,876 --> 00:01:35,166
الذهاب الحصول على فيليسي!

28
00:01:35,335 --> 00:01:37,085
كما تعلمون، أواجه
قليلا من المتاعب

29
00:01:37,251 --> 00:01:38,591
معرفة أي اتجاه...

30
00:01:38,751 --> 00:01:40,381
- الآن!
- قرف!

31
00:01:44,918 --> 00:01:47,788
أوش! آه!

32
00:01:53,168 --> 00:01:54,958
فيكتور!

33
00:01:55,126 --> 00:01:57,956
- هل بإمكانك مساعدتي؟
- ها!

34
00:01:58,126 --> 00:02:00,956
توقف! التوقف عن القيام
وجه غاضب الخاص بك!

35
00:02:01,126 --> 00:02:03,876
أنا لست، أنا فقط
أصيب قليلا أنك...

36
00:02:04,043 --> 00:02:07,713
.. أنا لا أعرف،
الهروب من دون لي!

37
00:02:07,876 --> 00:02:10,786
الهروب؟ أنا؟

38
00:02:10,960 --> 00:02:15,250
لا، كنت مجرد النظر
إلى وجهة نظر مذهلة!

39
00:02:15,418 --> 00:02:17,288
لأنه، كما تعلمون، لن تدوم

40
00:02:17,460 --> 00:02:19,750
أكثر من خمس دقائق
هناك من دون لي.

41
00:02:19,918 --> 00:02:22,248
ها! ها!

42
00:02:24,043 --> 00:02:26,253
لا تبدأ!
أنت تعرف كيف ينتهي هذا.

43
00:02:26,418 --> 00:02:27,998
وصلنا في نفس الوقت،

44
00:02:28,168 --> 00:02:29,838
ونحن سوف الهرب في نفس الوقت.

45
00:02:30,001 --> 00:02:31,381
أعدك!

46
00:02:31,543 --> 00:02:34,923
حسنا!

47
00:02:35,085 --> 00:02:37,875
مهلا، فيكتور! هيا!

48
00:02:38,043 --> 00:02:41,423
أوه، لا! ها نحن ذا!

49
00:02:41,585 --> 00:02:47,335
وو! وو!

50
00:02:56,835 --> 00:02:58,375
وو!

51
00:03:01,668 --> 00:03:05,458
<font color = "# D900D9"> <b> <font color =
"# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

52
00:03:05,626 --> 00:03:08,536
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  يمكنك إجراء ذلك بنفسك</b>

53
00:03:08,710 --> 00:03:11,750
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪
</ font> </ b> </ font> لهذا السبب كتبت هذه الأغنية</b>

54
00:03:11,918 --> 00:03:14,128
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أنت تعرف أنها عنك... <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

55
00:03:15,626 --> 00:03:17,956
- ووو هووو!
- <font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  لذلك دعها تذهب. <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

56
00:03:22,376 --> 00:03:25,876
هذه هي المرة الأخيرة!

57
00:03:26,043 --> 00:03:27,423
- نحن اسفون!
- نحن آسفون و...

58
00:03:27,585 --> 00:03:30,415
توت-توت-توت! دعهم يذهبون!
أنت، انتقل إلى غرفتك.

59
00:03:30,585 --> 00:03:32,455
شكرا!
شكرا لك، الأم العليا.

60
00:03:32,626 --> 00:03:33,996
كافية. اذهب إلى غرفتك.

61
00:03:34,168 --> 00:03:36,088
وهل يمكنني أن أقول
إنك تبحث عن...

62
00:03:36,251 --> 00:03:38,211
- كافية.
- ..superior اليوم.

63
00:03:38,376 --> 00:03:39,746
- كافية!
- حسنا!

64
00:03:39,918 --> 00:03:42,998
فيليسي، وأنا أعلم أن لديك
هذا الحلم من كونه راقصة.

65
00:03:43,168 --> 00:03:44,628
- نحن جميعا نعرف ذلك!
- لكن أنا...

66
00:03:44,793 --> 00:03:47,423
توت-توت-توت!
كل العالم لديه حلم.

67
00:03:47,585 --> 00:03:50,665
ولكن الحصول على هذا في رأسك -
الأحلام ليست حقيقة واقعة.

68
00:03:50,835 --> 00:03:53,035
الأحلام دفن لأن الحياة

69
00:03:53,210 --> 00:03:55,210
من الصعب، وحشية ودون شفقة.

70
00:03:55,376 --> 00:03:56,746
- لكن...
- توت-توت-توت!

71
00:03:56,918 --> 00:03:57,958
متفق عليه؟

72
00:04:00,043 --> 00:04:01,593
متفق عليه.

73
00:04:09,585 --> 00:04:12,035
مدرسة الرقص في
باريس، سيدة صغيرة،

74
00:04:12,210 --> 00:04:13,710
أوبرا دي باريس،

75
00:04:13,876 --> 00:04:17,086
كامل من الراقصين والرقص!

76
00:04:17,251 --> 00:04:18,791
أين تجد هذا؟

77
00:04:18,960 --> 00:04:20,920
لدي مصادر بلدي.
حسنا؟ كافية!

78
00:04:21,085 --> 00:04:22,835
- هل يمكنني رؤيته مرة أخرى؟
- لا.

79
00:04:23,001 --> 00:04:24,841
رجاء!

80
00:04:25,001 --> 00:04:28,091
لا، ولكن إذا كنت الهروب
معي الليلة، لديك كلمتي.

81
00:04:28,251 --> 00:04:29,751
سأأخذك إلى مدرسة الرقص هذه،

82
00:04:29,918 --> 00:04:31,838
وسوف تصبح أعظم راقصة،

83
00:04:32,001 --> 00:04:35,501
وسوف تصبح أعظم المخترعين
من أي وقت مضى!

84
00:04:35,668 --> 00:04:38,458
- هل لديك خطة؟
- خطة رائعة!

85
00:04:38,626 --> 00:04:41,496
خطة تستحق من بلدي، العبقري
الكامل، لا شك فيه.

86
00:04:41,668 --> 00:04:43,208
- دعنى ارى.
- بعد الهروب.

87
00:04:43,376 --> 00:04:44,746
- الآن! الآن!
- لا!

88
00:04:44,918 --> 00:04:45,878
- قلت بعد.
- الآن!

89
00:04:46,043 --> 00:04:46,923
- بعد!
- الآن!

90
00:04:47,085 --> 00:04:49,125
- بعد!
- أو!

91
00:04:50,335 --> 00:04:52,955
مدرسة الرقص في باريس.

92
00:05:25,376 --> 00:05:28,456
هم.

93
00:05:37,918 --> 00:05:39,918
شه! هذا انا!
هيا!

94
00:05:40,085 --> 00:05:41,665
أوه، يا!

95
00:05:41,835 --> 00:05:43,875
هو جزء الدجاج من خطتك الرائعة؟

96
00:05:44,043 --> 00:05:46,713
- اثبات!
- عظيم!

97
00:05:52,918 --> 00:05:55,378
آه!

98
00:05:59,376 --> 00:06:01,206
أنا أخذ هذا الهرب المثير

99
00:06:01,376 --> 00:06:03,456
إلى الأم العليا.

100
00:06:03,626 --> 00:06:07,086
طيب الشقيقة. هم...

101
00:06:07,251 --> 00:06:08,541
هم؟

102
00:06:08,710 --> 00:06:10,090
آه!

103
00:06:10,251 --> 00:06:12,881
حالة طوارئ! حالة طوارئ!
تفعيل خطة B!

104
00:06:13,043 --> 00:06:14,543
- من هنا!
- تفعيل خطة B!

105
00:06:14,710 --> 00:06:16,090
كان هذا أفضل ما لديكم خطة من أي وقت مضى؟

106
00:06:16,251 --> 00:06:17,631
أنت حرجة جدا!

107
00:06:17,793 --> 00:06:19,253
وكنت إسكابر الرهيبة!

108
00:06:19,418 --> 00:06:21,088
'إسكابر' ليست كلمة!

109
00:06:21,251 --> 00:06:24,131
أو! الله، وليس مرة أخرى!

110
00:06:24,293 --> 00:06:27,133
نعود إلى هنا!

111
00:06:28,376 --> 00:06:29,786
فتح هذا الباب!

112
00:06:31,501 --> 00:06:33,461
وخلال الأشهر الثلاثة الماضية،

113
00:06:33,626 --> 00:06:35,376
لقد تم دراسة الدجاج.

114
00:06:35,543 --> 00:06:37,843
- أنا أعرف كيف يأكلون.
- افتح هذا الباب!

115
00:06:38,001 --> 00:06:39,671
أعرف كيف يسيرون.

116
00:06:39,835 --> 00:06:41,455
أعرف كيف يضعون بيضة.

117
00:06:41,626 --> 00:06:46,086
لا يوجد شيء عن
الدجاج الذي لا أعرف!

118
00:06:46,251 --> 00:06:48,881
تا-دا!

119
00:06:49,043 --> 00:06:53,093
أدعوهم أجنحة الدجاج!

120
00:06:54,793 --> 00:06:57,883
الدجاج لا تطير!

121
00:06:58,043 --> 00:07:01,253
ولكن لديهم أجنحة.
يجب أن يطير.

122
00:07:01,418 --> 00:07:03,958
أنت تطير، أليس كذلك؟

123
00:07:04,126 --> 00:07:07,036
يطير!

124
00:07:07,210 --> 00:07:09,540
أه-أوه!

125
00:07:09,710 --> 00:07:11,880
أنا ذاهب إلى... غر!

126
00:07:12,043 --> 00:07:16,633
تعال هنا، كنت الأوغاد!

127
00:07:16,793 --> 00:07:18,343
- وداعا!
- ماذا؟

128
00:07:18,501 --> 00:07:21,171
لنذهب!

129
00:07:25,085 --> 00:07:26,785
الديك-خربش دو!

130
00:07:31,210 --> 00:07:34,920
يوم واحد، الجميع
سوف يسافر مثل هذا!

131
00:07:44,126 --> 00:07:45,536
أو!

132
00:07:45,710 --> 00:07:48,250
مربع الموسيقى بلدي!

133
00:07:52,543 --> 00:07:54,423
فيكتور! هو وراءك!

134
00:07:54,585 --> 00:07:58,915
لقد حصلت على عيني عليك!
أنت لن تذهب إلى أي مكان!

135
00:08:12,668 --> 00:08:15,338
آه! أوه لا!

136
00:08:31,835 --> 00:08:34,245
تشبث!

137
00:08:38,460 --> 00:08:39,500
شكر!

138
00:08:40,626 --> 00:08:42,536
فيكتور، احترس!

139
00:08:47,043 --> 00:08:51,503
بلى! ها ها!
الآن لقد حصلت عليك!

140
00:09:01,043 --> 00:09:04,213
أراك!

141
00:09:11,001 --> 00:09:13,041
من هنا! لنذهب!

142
00:09:25,043 --> 00:09:26,963
- انتظر!
- أوه! أوه، لا!

143
00:09:27,126 --> 00:09:30,536
- ياه!
- الاستيلاء على! الاستيلاء على!

144
00:09:30,710 --> 00:09:33,670
- أوه! دعني أذهب!
- دعه يذهب!

145
00:09:33,835 --> 00:09:37,785
اسمحوا لي أن أذهب، نتن! يا!

146
00:09:47,626 --> 00:09:50,206
هذا سارت على ما يرام، أليس كذلك؟

147
00:09:50,376 --> 00:09:53,126
كنت لا يصدق.

148
00:09:53,293 --> 00:09:54,923
اعرف.

149
00:09:55,085 --> 00:09:57,205
فيكتور، ونحن فعلا فعل ذلك!

150
00:09:57,376 --> 00:10:00,706
نعم، فعلنا فعلا!

151
00:10:00,876 --> 00:10:02,416
يا.

152
00:10:04,418 --> 00:10:06,088
يمكنني إصلاح هذا.

153
00:10:07,126 --> 00:10:08,706
ولكن يجب أن أقول

154
00:10:08,876 --> 00:10:11,456
أن رؤية هذا هو الشيء الوحيد

155
00:10:11,626 --> 00:10:14,916
الذي كان في سرير الخاص بك عندما
كنت تركت خارج دار الأيتام،

156
00:10:15,085 --> 00:10:18,495
يجب أن تأخذ في سن المراهقة
صغيرة، وينسي-وينزي

157
00:10:18,668 --> 00:10:21,748
قليلا المزيد من الرعاية من ذلك.

158
00:10:21,918 --> 00:10:24,838
ثابت! لا تشكرني!

159
00:10:25,001 --> 00:10:28,921
وغدا، شيري، باريس...

160
00:10:31,835 --> 00:10:33,375
.. سوف يكون لنا.

161
00:11:00,543 --> 00:11:03,343
صباح الخير يا جميل!

162
00:11:03,501 --> 00:11:06,921
إو! متى آخر مرة كنت نحى أسنانك؟

163
00:11:07,085 --> 00:11:09,165
تبدأ مع هذا واحد.

164
00:11:09,335 --> 00:11:10,375
قف!

165
00:11:23,251 --> 00:11:24,791
قرف!

166
00:11:28,376 --> 00:11:30,206
لا أستطيع أن أرى أين نحن.

167
00:11:30,376 --> 00:11:34,036
الاسترخاء! نحن في باريس! آه!

168
00:11:34,210 --> 00:11:35,920
هادئ! نحن ذاهبون لننشغل!

169
00:11:36,085 --> 00:11:37,455
لا ضجيج آخر من أنت.

170
00:11:37,626 --> 00:11:40,036
هذا لم يكن لي!

171
00:11:46,918 --> 00:11:48,338
نجاح باهر

172
00:11:48,501 --> 00:11:51,541
- إنه أمر لا يصدق!
- باريس مدهش.

173
00:12:01,543 --> 00:12:03,343
لذلك، أين هي مدرسة الرقص؟

174
00:12:03,501 --> 00:12:04,961
الاسترخاء، فيليسي!

175
00:12:05,126 --> 00:12:06,916
تمتع في باريس. تنفس فيه.

176
00:12:07,085 --> 00:12:08,455
مرحباً!

177
00:12:08,626 --> 00:12:10,246
أحب الشارب الخاص بك، مسيو!

178
00:12:10,418 --> 00:12:12,958
آه، نعم، باريس!

179
00:12:13,126 --> 00:12:15,836
مدينة الرومانسية.
مدينة الاحلام.

180
00:12:16,001 --> 00:12:18,091
مدينة الشهرة والثروة!

181
00:12:18,251 --> 00:12:22,131
مدينة المشاركات مصباح.
مدينة الحمام.

182
00:12:22,293 --> 00:12:24,213
هل قلت الرومانسية؟

183
00:12:24,376 --> 00:12:26,336
نعم أنت فعلت.
الآن، أين هي مدرسة الرقص؟

184
00:12:26,501 --> 00:12:29,091
أه، أنا لا أعرف.

185
00:12:29,251 --> 00:12:31,631
لا تقلق. نحن فريق.

186
00:12:31,793 --> 00:12:35,133
- سنجد معا.
- قرف!

187
00:12:36,335 --> 00:12:38,335
هل تعتقد أنه كان غبي
أن يأتي إلى باريس؟

188
00:12:38,501 --> 00:12:41,841
لا أقول ذلك! يجب ألا
نتخلى أبدا عن أحلامنا.

189
00:12:45,251 --> 00:12:47,631
نحن أطفال! نحن بمفردنا.

190
00:12:47,793 --> 00:12:51,213
هل أنا مجنون حقا أن أعتقد
أنني يمكن أن تكون راقصة؟

191
00:12:51,376 --> 00:12:52,876
ما رأيك؟

192
00:12:53,043 --> 00:12:55,463
فيكتور؟

193
00:12:55,626 --> 00:12:57,586
انا قلت...

194
00:12:57,751 --> 00:12:59,841
فيكتور؟

195
00:13:00,001 --> 00:13:02,341
- انا بخير!
- عد!

196
00:13:02,501 --> 00:13:04,211
لا أستطيع السباحة!

197
00:13:04,376 --> 00:13:07,786
قابلني على هذا الجسر
في هذا الوقت غدا.

198
00:13:07,960 --> 00:13:10,090
مهما كانت خطورة،

199
00:13:10,251 --> 00:13:12,591
سأعود!

200
00:13:14,210 --> 00:13:17,750
فيكتور! عد!

201
00:13:17,918 --> 00:13:20,668
لا تترك!

202
00:13:20,835 --> 00:13:22,495
رجاء.

203
00:13:36,835 --> 00:13:38,375
هاه؟

204
00:15:42,376 --> 00:15:44,206
آه!

205
00:15:44,376 --> 00:15:46,916
ماذا جئت هنا للقيام، هاه؟

206
00:15:47,085 --> 00:15:48,835
جئت إلى هنا لسرقة، أليس كذلك؟

207
00:15:49,001 --> 00:15:50,631
اجب! انت سارق!

208
00:15:50,793 --> 00:15:53,843
لم أكن سرقة!
كنت أبحث في راقصة!

209
00:15:54,001 --> 00:15:56,461
كذاب! إفراغ جيوب الخاص بك!

210
00:15:56,626 --> 00:15:58,126
- النزول لي!
- آه أجل؟

211
00:15:58,293 --> 00:16:00,463
أتركها وحدها.

212
00:16:00,626 --> 00:16:02,376
جاءت هنا لسرقة!

213
00:16:02,543 --> 00:16:05,343
لم أكن! أنا حقا لا!

214
00:16:05,501 --> 00:16:07,341
أعتقد ذلك من خلال.

215
00:16:07,501 --> 00:16:09,711
إذا كنت تؤذي لها،
ثم سيكون لديك لشرح

216
00:16:09,876 --> 00:16:12,206
كيف حصلت هنا في المقام الأول،

217
00:16:12,376 --> 00:16:16,086
وليس من المفترض أن
تكون رعاية المبنى؟

218
00:16:16,251 --> 00:16:19,501
هل تريد حقا أن تأخذ سقوط لهذا؟

219
00:16:27,543 --> 00:16:29,093
انصرف.

220
00:16:31,543 --> 00:16:34,423
- انتظر!
- اذهب. اخرج من هنا.

221
00:17:02,960 --> 00:17:05,340
ليس لدي شيء لسرقة!

222
00:17:05,501 --> 00:17:07,591
I-I كان نوت سب...
لا أستطيع أن أتكلم!

223
00:17:07,751 --> 00:17:10,251
أردت فقط أن أقول
شكرا لك لإنقاذ لي!

224
00:17:10,418 --> 00:17:12,088
لقد قلت ذلك.
لديك حياة لطيفة.

225
00:17:17,126 --> 00:17:20,456
عفوا، ولكن الذي كان
راقصة على خشبة المسرح؟

226
00:17:20,626 --> 00:17:22,206
روزيتا ماوري، أعلى
راقصة في الأوبرا.

227
00:17:22,376 --> 00:17:23,876
نجاح باهر

228
00:17:24,043 --> 00:17:27,713
وما فعلته - وهذا الشيء
ثاب مجنون، ما كان ذلك؟

229
00:17:27,876 --> 00:17:30,286
هل أنت راقصة أيضا؟

230
00:17:30,460 --> 00:17:32,790
أنا منظف، وأنت تهيج.

231
00:17:32,960 --> 00:17:35,250
ابتعد أو ارحل.

232
00:17:35,418 --> 00:17:37,708
ولكن أنت أول شخص

233
00:17:37,876 --> 00:17:39,746
أن تظهر لي أي اللطف
في هذه المدينة.

234
00:17:39,918 --> 00:17:42,588
لقد تم فصل من أفضل صديق لي.

235
00:17:42,751 --> 00:17:44,541
انا لا امتلك مكان لاذهب اليه،

236
00:17:44,710 --> 00:17:46,880
وأنا يتيم.

237
00:17:47,043 --> 00:17:50,503
نيس محاولة ولكن أكره الاطفال،

238
00:17:50,668 --> 00:17:52,668
وخاصة الأيتام.

239
00:17:52,835 --> 00:17:54,705
الذهاب العثور على احمق آخر.

240
00:18:06,251 --> 00:18:07,881
الدرج، أوديت.

241
00:18:08,043 --> 00:18:09,593
الدرج هو عار.

242
00:18:09,751 --> 00:18:11,131
لدي ضيوف بعد ظهر الغد،

243
00:18:11,293 --> 00:18:15,133
وأريد بناء بلدي يبحث
يستحق أعلى إلى أسفل.

244
00:18:15,293 --> 00:18:16,843
أنا أفهم يا سيدتي.

245
00:18:17,001 --> 00:18:18,841
إذا فهمت،

246
00:18:19,001 --> 00:18:21,711
لماذا تدخل غرفك؟

247
00:18:31,751 --> 00:18:34,461
دعني اساعدك!

248
00:18:34,626 --> 00:18:36,086
اخرج من هنا!

249
00:18:36,251 --> 00:18:40,091
انت تحتاجني. يمكنني تنظيف.

250
00:18:40,251 --> 00:18:42,461
في الواقع، "صار نظيفة"
هو اسمي الأوسط.

251
00:18:42,626 --> 00:18:44,786
انا شاب.
ساقي العمل. ليس لديك.

252
00:18:46,126 --> 00:18:49,786
أه، هو ستعمل يشعر أسهل
بكثير مع لي مساعدة.

253
00:18:58,210 --> 00:19:00,500
هل انت قادم؟

254
00:19:01,751 --> 00:19:05,341
قف! هذا هو الكثير من الدرج.

255
00:19:05,501 --> 00:19:08,211
- هل أنت القائم بأعمال الصيانة؟
- نعم فعلا.

256
00:19:08,376 --> 00:19:11,206
ويمكنك البقاء معي
حتى تحصل على قدميك،

257
00:19:11,376 --> 00:19:13,876
على شرط واحد -
لا مزيد من الاسئلة.

258
00:19:14,043 --> 00:19:15,633
متى يمكنني البقاء؟

259
00:19:15,793 --> 00:19:17,793
قرف. وكان ذلك سؤالا.

260
00:19:17,960 --> 00:19:20,460
بالمناسبة، الذي كان ساحرة؟

261
00:19:20,626 --> 00:19:23,206
ريجين لو هوت.
تمتلك هذا المبنى.

262
00:19:23,376 --> 00:19:26,126
وهي تأكل اليتامى
الزنجبيل مع ذيل الحصان.

263
00:19:26,293 --> 00:19:27,673
الآن، نظيفة!

264
00:19:30,085 --> 00:19:32,585
هاه؟ منذ متى وأنت تعمل هنا؟

265
00:19:32,751 --> 00:19:34,381
هل لديك لقب؟
أريد أن أعرف الألغام؟

266
00:19:34,543 --> 00:19:36,463
سوف يكون السرير الخاص بي؟
ما هو الحساء المفضل لديك؟

267
00:19:36,626 --> 00:19:38,126
هل تشخر؟
هل أنت من النوع الذي يستيقظ باكرا؟

268
00:19:38,293 --> 00:19:39,673
ماهي فاكهتك المفضلة؟

269
00:19:39,835 --> 00:19:41,995
ماذا لديك للفطور؟
أحب باغيت والمربى.

270
00:19:42,168 --> 00:19:44,838
هربت من دار الأيتام ليصبح
تلميذا في الأوبرا.

271
00:19:45,001 --> 00:19:46,461
هل فعلت؟

272
00:19:46,626 --> 00:19:48,916
كنت تعمل هناك، لذلك
يجب أن تعرف الناس.

273
00:19:49,085 --> 00:19:51,585
- هل يمكن أن تساعدني؟
- لا تحمل أنفاسك.

274
00:19:51,751 --> 00:19:55,501
ما فعله étoile أمس،
أوه، كان ذلك سحرية جدا.

275
00:19:55,668 --> 00:19:58,378
انا احب الرقص.
هل تحب الرقص؟

276
00:20:00,085 --> 00:20:02,375
هل هذا لأنك قد حصلت على يعرج؟

277
00:20:02,543 --> 00:20:05,633
- استيقظ.
- نعم، سيدتي.

278
00:20:05,793 --> 00:20:08,343
- من هذا؟
- لا أحد. هي تساعد.

279
00:20:08,501 --> 00:20:11,461
يمكنك إطعامه من أجورك.

280
00:20:11,626 --> 00:20:12,996
نعم، سيدتي.

281
00:20:13,168 --> 00:20:16,338
أريدك أن الهواء والضغط على الكتان.
الآن!

282
00:20:16,501 --> 00:20:18,631
هم...

283
00:20:20,835 --> 00:20:22,665
أنها ليست نظيفة.

284
00:20:36,501 --> 00:20:38,541
هاه؟

285
00:20:58,418 --> 00:20:59,748
قف!

286
00:20:59,918 --> 00:21:02,748
قف! يا!

287
00:21:02,918 --> 00:21:04,668
يا! قف!

288
00:21:04,835 --> 00:21:06,375
مرحبا!

289
00:21:08,210 --> 00:21:11,090
ومن المفترض أن تدق الخدم.
من أنت؟

290
00:21:12,835 --> 00:21:15,705
أنا فيليسي.
أنا أعمل مع أوديت. انا انظف.

291
00:21:15,876 --> 00:21:17,246
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  دا-دا-دا-دوم! <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

292
00:21:17,418 --> 00:21:19,748
حسنا! لقد انتهيت. 'الى اللقاء الان!

293
00:21:19,918 --> 00:21:23,208
الانتظار، الفئران قليلا!
كنت تجسس، أليس كذلك؟

294
00:21:23,376 --> 00:21:26,206
- لا أعتقد ذلك.
- نعم كنت.

295
00:21:26,376 --> 00:21:27,746
كنت معجبا

296
00:21:27,918 --> 00:21:29,748
راقصة أكثر من رائع كنت
قد رأيت من أي وقت مضى.

297
00:21:29,918 --> 00:21:31,458
أليس كذلك، الفئران الصغير؟

298
00:21:31,626 --> 00:21:34,206
أنت لست راقصة أكثر من رائع.

299
00:21:34,376 --> 00:21:37,036
- أمس رأيت...
- لا تكون قاس!

300
00:21:40,085 --> 00:21:42,245
- هل أنت راقصة الباليه؟
- سأكون.

301
00:21:42,418 --> 00:21:43,918
الأم وأنا في انتظار

302
00:21:44,085 --> 00:21:46,535
على الرسالة التي تعترف
لي إلى الأوبرا.

303
00:21:46,710 --> 00:21:48,540
أنا موهوب جدا!

304
00:21:48,710 --> 00:21:51,920
بالإضافة إلى العشاء
العشاء في مطعم أمي،

305
00:21:52,085 --> 00:21:53,915
و يحب الضلع الأول.

306
00:21:55,668 --> 00:22:00,458
لذلك هذا الوقت في العام المقبل،
وسوف أكون راقصة الباليه الشهيرة.

307
00:22:00,626 --> 00:22:02,956
راقصة الباليه! أنا أيضًا!

308
00:22:03,126 --> 00:22:06,336
الاختيار واقع، الفئران قليلا!

309
00:22:06,501 --> 00:22:09,711
أنت لا شيء. أنا نجم!

310
00:22:09,876 --> 00:22:11,586
أنت فقط تدور حول لي.

311
00:22:11,751 --> 00:22:13,591
ما هذا؟

312
00:22:13,751 --> 00:22:15,631
هل سرقت شيئا مني؟

313
00:22:15,793 --> 00:22:17,923
- لا.
- أرني! ما هذا؟

314
00:22:18,085 --> 00:22:20,125
إنه لي، وهو ثمين.

315
00:22:20,293 --> 00:22:23,923
يا!

316
00:22:24,085 --> 00:22:26,955
أنا متأكد.

317
00:22:27,126 --> 00:22:30,746
- جلب!
- لا!

318
00:22:36,251 --> 00:22:39,131
وجه الفتاة!

319
00:22:41,376 --> 00:22:43,496
يا!

320
00:22:44,543 --> 00:22:45,463
يا!

321
00:22:54,751 --> 00:22:57,961
رسالة موجهة إلى السيدة
ريجين لو هوت ومدموزيل كميل

322
00:22:58,126 --> 00:23:00,336
من الأوبرا.

323
00:23:00,501 --> 00:23:03,921
هم! ورقة اليدوية!
منقوش! حبر أزرق!

324
00:23:04,085 --> 00:23:06,535
أوه، كيف وقحا!

325
00:23:06,710 --> 00:23:08,420
الأطفال اليوم ليس لديهم أخلاق!

326
00:23:27,835 --> 00:23:29,205
أعطني هذا!

327
00:23:29,376 --> 00:23:33,336
أنت لست كاميل لي هوت!

328
00:23:33,501 --> 00:23:35,751
- بالطبع أنا.
- لا أنت لست كذلك!

329
00:23:35,918 --> 00:23:37,498
هذه المرة أدعو الشرطة!

330
00:23:37,668 --> 00:23:39,838
شرطة؟ شرطة؟ لماذا ا؟ لا!

331
00:23:40,001 --> 00:23:43,381
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  لا لا لا... <font color = " # D900D9 ">  <font color =" # FFFF00 "> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

332
00:23:43,543 --> 00:23:45,093
ما الذي يجري هنا؟

333
00:23:45,251 --> 00:23:48,251
أم، تقول إنها كميل لو هوت.

334
00:23:48,418 --> 00:23:51,788
هم... هل أنت كاميل لو هوت؟

335
00:23:51,960 --> 00:23:54,090
أه... نعم؟

336
00:23:54,251 --> 00:23:58,211
هم...
هي إس كاميل لو هوت!

337
00:23:58,376 --> 00:24:01,036
العودة إلى رسالتك، يا صديقي.

338
00:24:01,210 --> 00:24:02,630
حسنا، يرجى أنفسكم.

339
00:24:02,793 --> 00:24:06,213
مرحبا، ملكة جمال لو هوت! سحر!

340
00:24:06,376 --> 00:24:07,916
سحر!

341
00:24:08,085 --> 00:24:11,085
أنا أوغست إيمانويل فاوكوربيل،

342
00:24:11,251 --> 00:24:12,881
مدير الأوبرا.

343
00:24:13,043 --> 00:24:15,543
أنت هنا لأن والدتك تخدم

344
00:24:15,710 --> 00:24:17,880
أفضل الضلع الرئيسي في باريس.

345
00:24:18,043 --> 00:24:20,463
يا! آمل أن الرقص كذلك.

346
00:24:20,626 --> 00:24:22,586
بالتاكيد.

347
00:24:22,751 --> 00:24:24,751
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  عندما أنظر إلى حياتي</b>

348
00:24:24,918 --> 00:24:27,668
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </
font> </ b> </ font> أريد أن أرى نفسي ألقيت على حلبة الرقص</b>

349
00:24:27,835 --> 00:24:29,665
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  لكنني لن أحصل على حق</b>

350
00:24:29,835 --> 00:24:32,535
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪
</ font> </ b> </ font> إلى أن أوقف السؤال عن السبب،</b>

351
00:24:34,585 --> 00:24:37,125
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> أحيانا ألقي نظرة على حياتي</b>

352
00:24:37,293 --> 00:24:38,673
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  ألقي نظرة على حياتي</b>

353
00:24:38,835 --> 00:24:40,705
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "#
FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> ويقول: أوه،</b>

354
00:24:40,876 --> 00:24:43,836
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪
</ font> </ b> </ font> نعم، ستحصل على وعاء من الذهب</b>

355
00:24:44,001 --> 00:24:47,341
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> </ font> </ b> </ font>  إذا كنت تبحث عن قوس قزح... <font color = " # D900D9 ">  <font color =" # FFFF00 "> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

356
00:24:47,501 --> 00:24:49,961
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> لكسر العاصفة
داخل لي... <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

357
00:24:56,751 --> 00:24:58,591
أنت لست راقصة، أليس كذلك؟

358
00:24:58,751 --> 00:25:01,341
- نعم انا!
- من كان قد فكرت؟

359
00:25:01,501 --> 00:25:02,881
العودة إلى الصف الخاص بك!

360
00:25:03,043 --> 00:25:04,423
حسنا!

361
00:25:04,585 --> 00:25:08,705
أوه، أعظم سيد الباليه
في كل العصور!

362
00:25:08,876 --> 00:25:12,336
أوه، مصمم الرقصات الأكثر
موهبة في الكون وخارجها!

363
00:25:12,501 --> 00:25:14,711
إنه وسيم! انه أنيق!

364
00:25:14,876 --> 00:25:19,246
انه قوي! انه قوي!
انه هو رجلنا!

365
00:25:19,418 --> 00:25:21,248
هل تريد شيئا مني؟

366
00:25:21,418 --> 00:25:23,088
كيف عرفت؟ نعم فعلا!

367
00:25:23,251 --> 00:25:26,461
لقد التحقت كاميل لو هوت في صفك.

368
00:25:26,626 --> 00:25:29,626
شكرا.

369
00:25:31,626 --> 00:25:34,456
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

370
00:25:34,626 --> 00:25:38,666
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> لكسر العاصفة الداخلية</b>

371
00:25:38,835 --> 00:25:40,335
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

372
00:25:40,501 --> 00:25:44,501
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> لأخذ السحب التي تختبئني</b>

373
00:25:44,668 --> 00:25:50,128
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
</ font> </ b> </ font> كل ما أريده هو أن يشفي قلبي</b>

374
00:25:50,293 --> 00:25:51,633
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  قوس قزح... <font color = "# D900D9 ">  <font color =" # FFFF00 "> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

375
00:25:51,793 --> 00:25:55,003
مرحبا! مرحبا!

376
00:25:56,251 --> 00:25:58,461
حسنا. ممتاز.

377
00:25:58,626 --> 00:26:01,126
- أنا فيليسي!
- فيليسي؟

378
00:26:01,293 --> 00:26:03,963
أه، لا، لا، لا! لا آسف.

379
00:26:04,126 --> 00:26:08,036
أنا ودية، من أي وقت
مضى ودية للغاية.

380
00:26:08,210 --> 00:26:10,340
واسمي كميل.

381
00:26:10,501 --> 00:26:15,041
حسنا. أنا نورا، ولكن
الجميع يدعو لي نورا.

382
00:26:15,210 --> 00:26:17,590
هذا هو الاسم الذي يذهب مع وجهي.

383
00:26:19,626 --> 00:26:22,626
- مهلا، يجب عليك الاحماء!
- تسخين؟

384
00:26:24,085 --> 00:26:27,245
أوه، يا! هذا جنون!

385
00:26:27,418 --> 00:26:29,378
أنا التخمين كنت جديدة يا حبيبي.

386
00:26:29,543 --> 00:26:31,253
يمكنك أن تقول ذلك لأن...

387
00:26:39,335 --> 00:26:42,375
- من ذاك؟
- انت تمزح صحيح؟

388
00:26:42,543 --> 00:26:44,383
ومن لويس ميرانت،

389
00:26:44,543 --> 00:26:47,463
الباليه ماستر، مصمم
الرقصات المشهورة عالميا،

390
00:26:47,626 --> 00:26:50,956
الرجل الذي أجرى معظم فويتس من
أي وقت مضى في واحد منفردا.

391
00:26:51,126 --> 00:26:52,496
فو-واتس؟

392
00:26:52,668 --> 00:26:55,038
يتحول. من الصعب حقا يتحول.

393
00:26:55,210 --> 00:26:59,090
ثمانية عشر في المجموع،
وبعد ذلك مباشرة، تقيأ!

394
00:26:59,251 --> 00:27:01,291
الصمت، mam'selle!
المركز الأول!

395
00:27:01,460 --> 00:27:02,840
- اه...
- ثانيا!

396
00:27:03,001 --> 00:27:04,131
- ماذا؟
- الثالث!

397
00:27:04,293 --> 00:27:07,093
- اه...
- الرابع، والراحة في الخامسة!

398
00:27:07,251 --> 00:27:09,711
هاه؟ يا!

399
00:27:09,876 --> 00:27:11,786
اليوم هو يوم مهم.

400
00:27:11,960 --> 00:27:14,040
لقد جمعت كل كوريفيس معا

401
00:27:14,210 --> 00:27:16,710
إلى الاختبار لجزء من
كلارا في "كسارة البندق"،

402
00:27:16,876 --> 00:27:20,086
والتي سوف لاول مرة عشية عيد
الميلاد ونجمة روزيتا ماوري.

403
00:27:20,251 --> 00:27:22,211
روزيتا؟ روزيتا ماوري؟

404
00:27:22,376 --> 00:27:23,786
- أوه، أنا لا أعتقد ذلك!
- أهيم!

405
00:27:23,960 --> 00:27:26,790
لذلك كل فتاة في هذه
الغرفة لديها فرصة

406
00:27:26,960 --> 00:27:30,130
الرقص في بلدي الباليه
الجديد، إلا أنت.

407
00:27:31,418 --> 00:27:34,918
لقد عملتم جميعا بجد، إلا أنت!

408
00:27:35,085 --> 00:27:38,335
أنت هنا بسبب الموهبة والشجاعة.

409
00:27:38,501 --> 00:27:41,381
- إلا أنا.
- بالضبط!

410
00:27:41,543 --> 00:27:43,543
بدءا من الغد، سيكون لدينا تجربة.

411
00:27:43,710 --> 00:27:46,130
سيتم القضاء على
واحد منكم كل يوم.

412
00:27:46,293 --> 00:27:48,793
لذلك، غدا، فتاة غنية قليلا،

413
00:27:48,960 --> 00:27:51,920
بغض النظر عن السلاسل التي
سحبت للوصول الى هنا،

414
00:27:52,085 --> 00:27:54,495
التي سوف تكون أنت!

415
00:27:54,668 --> 00:27:58,208
ولكن والدتي تخدم أفضل
الضلع الرئيسي في باريس!

416
00:27:58,376 --> 00:28:01,086
أنا نباتي.

417
00:28:08,376 --> 00:28:11,036
الثانية الأولى. ثانيا.

418
00:28:11,210 --> 00:28:13,210
لا، الثانية، الثالثة.

419
00:28:13,376 --> 00:28:14,746
الثالث؟ الثالث؟

420
00:28:14,918 --> 00:28:16,788
ثالث رابع.

421
00:28:16,960 --> 00:28:19,380
خامسا؟ خامسا.
الأول. ثانيا.

422
00:28:19,543 --> 00:28:21,633
- مرحبا!
- الثالث. الثالث؟

423
00:28:21,793 --> 00:28:23,633
بونجور!

424
00:28:23,793 --> 00:28:25,713
- الخامس والسادس.
- كيف حالك؟

425
00:28:25,876 --> 00:28:29,206
- لا يوجد سادس.
- حسنا، أنا سعيد لرؤيتك أيضا.

426
00:28:29,376 --> 00:28:31,456
- أوه، فيكتور!
- مرحبا!

427
00:28:31,626 --> 00:28:34,036
لدي الكثير من الامور لاقول لكم!

428
00:28:34,210 --> 00:28:35,590
أنا أيضًا.

429
00:28:35,751 --> 00:28:38,961
نجاح باهر هذه المرة، هو كسر حقا.

430
00:28:39,126 --> 00:28:40,706
يمكنك أن تفعل شيئا؟

431
00:28:40,876 --> 00:28:42,586
لا تقلق، لقد حصلت عليه.

432
00:28:42,751 --> 00:28:45,041
أنا الفائز لدينا الرهان قليلا.

433
00:28:45,210 --> 00:28:47,380
ما الرهان؟

434
00:28:47,543 --> 00:28:50,463
كما تعلمون، واحد حول الذي
يحصل على حلمهم أولا.

435
00:28:50,626 --> 00:28:53,496
- أنا ذاهب ليكون مخترع!
- هل حقا؟

436
00:28:53,668 --> 00:28:55,668
كنت غيور فقط أنه في 24 ساعة،

437
00:28:55,835 --> 00:28:58,495
لقد حصلت على وظيفة مع
الرجل الذي يبني ذلك!

438
00:28:58,668 --> 00:29:01,708
هل عثرة رأسك عندما
سقطت في القارب؟

439
00:29:01,876 --> 00:29:03,246
لا!

440
00:29:03,418 --> 00:29:05,748
أمس، بعد فصلك،

441
00:29:05,918 --> 00:29:08,668
أخذت للتو نزهة هادئة
في شوارع باريس.

442
00:29:08,835 --> 00:29:10,245
كان كل شيء جيد، جيد تماما.

443
00:29:10,418 --> 00:29:12,038
كنت حقا لا خائفة على الإطلاق.

444
00:29:12,210 --> 00:29:14,880
التقيت بعض السكان المحليين الساحر
الذي ساعدني في العثور على طريقي.

445
00:29:15,043 --> 00:29:16,593
وأنك لن تصدق هذا،

446
00:29:16,751 --> 00:29:18,591
ولكن بعد ذلك تعثرت
على حانة بريتون

447
00:29:18,751 --> 00:29:21,041
وحصلت على ترحيب كبير ودافئ ودية.

448
00:29:21,210 --> 00:29:25,460
رحبوني مثل أخ، ابن، ابن أخيه!

449
00:29:25,626 --> 00:29:28,786
ثم التقيت هذا الرجل
العظيم يسمى ماثورين.

450
00:29:28,960 --> 00:29:32,840
تحدثنا، ضحكنا، رقصنا معا،

451
00:29:33,001 --> 00:29:36,341
ثم أفضل صديقي الجديد وأنا

452
00:29:36,501 --> 00:29:38,841
قرر العودة إلى منزله.

453
00:29:39,001 --> 00:29:42,091
وأنت أبدا، من أي وقت مضى
الذهاب إلى الاعتقاد بهذا

454
00:29:42,251 --> 00:29:46,461
لكنه يعمل في أتيليه غوستاف إيفل،

455
00:29:46,626 --> 00:29:49,536
اجمل، أفضل

456
00:29:49,710 --> 00:29:52,840
ومعظم المخترعين المغناطيسي

457
00:29:53,001 --> 00:29:55,091
في العالم بأسره!

458
00:29:55,251 --> 00:29:56,671
أنا سوف أكون

459
00:29:56,835 --> 00:30:00,955
المهندس الأكثر شهرة
في اليد اليمنى.

460
00:30:01,126 --> 00:30:04,036
أوه، ولقد عدت إلى مربع
واحد مع أجنحة الدجاج بلدي.

461
00:30:04,210 --> 00:30:06,670
أنا الآن تعمل على
الجمع بين سرعة الهواء

462
00:30:06,835 --> 00:30:08,205
مع نظم مستجمعات ليفية.

463
00:30:08,376 --> 00:30:09,746
أحاول طائرة ورقية.

464
00:30:09,918 --> 00:30:12,668
- رائع! أنا تقدمت أيضا!
- هل حقا؟

465
00:30:12,835 --> 00:30:15,125
أنا راقصة. نعم فعلا! نعم فعلا!

466
00:30:15,293 --> 00:30:17,383
طالب في الأوبرا.

467
00:30:17,543 --> 00:30:20,633
وسرعان ما سأكون في
فندق أوبرا دي باريس.

468
00:30:20,793 --> 00:30:22,963
أنت، راقصة في الأوبرا؟

469
00:30:23,126 --> 00:30:26,956
حسنا، هل لي أن أعرف
كيف جئت إلى الأوبرا؟

470
00:30:27,126 --> 00:30:29,586
من الباب، رأيت بعض الأضواء و...

471
00:30:29,751 --> 00:30:31,211
- كذاب!
- حسنا!

472
00:30:31,376 --> 00:30:34,036
فمن كميل لو هوت، الذي
كسر مربع الموسيقى بلدي.

473
00:30:34,210 --> 00:30:36,340
- كذاب!
- أرادت الاعتذار.

474
00:30:36,501 --> 00:30:37,541
- كذاب!
- دعني انتهي.

475
00:30:37,710 --> 00:30:38,590
كذاب كذاب...

476
00:30:38,751 --> 00:30:41,091
أعطتني الرسالة التي
سمحت لها في الأوبرا.

477
00:30:41,251 --> 00:30:43,961
عندما كنت تكذب، أنعش
الأنف الخاص بك.

478
00:30:44,126 --> 00:30:46,496
أنت مرهق!

479
00:30:46,668 --> 00:30:48,498
سرقت هويتها.

480
00:30:48,668 --> 00:30:51,748
ماذا؟ سرقت ذلك؟
هل أنت مجنون؟

481
00:30:51,918 --> 00:30:53,918
قف! قف! أه-أوه!

482
00:30:54,085 --> 00:30:56,245
- قف!
- فيكتور!

483
00:30:59,960 --> 00:31:02,210
فيكتور! فيكتور!

484
00:31:02,376 --> 00:31:04,536
- قف!
- فيكتور!

485
00:31:04,710 --> 00:31:09,840
- عد! لا تترك!
- سأعود!

486
00:31:10,001 --> 00:31:12,131
مرة أخرى؟

487
00:31:12,293 --> 00:31:14,923
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  ستصبح شخصا ما</b>

488
00:31:15,085 --> 00:31:18,125
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> سوف تكون أكبر
من المريخ... <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

489
00:31:18,293 --> 00:31:19,713
يا!

490
00:31:19,876 --> 00:31:21,626
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  يمكنك المشي على النجمة... <font color = " # D900D9 ">  <font color =" # FFFF00 "> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

491
00:31:21,793 --> 00:31:23,343
بلى!

492
00:31:23,501 --> 00:31:26,961
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪
</ font> </ b> </ font> أنت ستعمل على لقب مثل بطل أنت</b>

493
00:31:27,126 --> 00:31:32,126
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
</ font> </ b> </ font> من إيبيزا إلى لندن،</b>

494
00:31:32,293 --> 00:31:34,463
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  سوف تكون شخصا... <font color = " # D900D9 ">  <font color =" # FFFF00 "> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

495
00:31:37,293 --> 00:31:38,883
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  سوف تكون شخصا... <font color = " # D900D9 ">  <font color =" # FFFF00 "> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

496
00:31:42,918 --> 00:31:44,748
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  سوف تكون شخصا ما</b>

497
00:31:47,001 --> 00:31:48,751
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  ستصبح شخصا ما... <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

498
00:31:48,918 --> 00:31:50,878
وو!

499
00:31:51,043 --> 00:31:53,093
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  سوف تكون أكبر من المريخ</b>

500
00:31:53,251 --> 00:31:55,041
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  سوف تكون شخصا ما</b>

501
00:31:56,835 --> 00:31:58,495
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  سوف تكون شخصا... <font color = " # D900D9 ">  <font color =" # FFFF00 "> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

502
00:31:59,668 --> 00:32:01,748
والانتهاء، والانشقاقات.

503
00:32:03,085 --> 00:32:05,535
هم؟

504
00:32:08,710 --> 00:32:12,420
الآن الارتفاع.

505
00:32:16,626 --> 00:32:17,996
انتهت الحصة،

506
00:32:18,168 --> 00:32:20,628
والشخص الذي يغادرنا
اليوم هو أنت.

507
00:32:20,793 --> 00:32:22,883
لديك طاقة رصاصة،

508
00:32:23,043 --> 00:32:25,543
ولكن خفة الفيل الاكتئاب.

509
00:32:25,710 --> 00:32:27,920
حزمة الجذع الخاص بك!

510
00:32:28,085 --> 00:32:31,955
أهيم!

511
00:32:32,126 --> 00:32:36,536
- صعود، من فضلك، mam'selle.
- ولكن أنا أحب ذلك هنا!

512
00:32:36,710 --> 00:32:38,880
ترتفع الآن!

513
00:32:39,043 --> 00:32:41,133
انا عالق!

514
00:32:41,293 --> 00:32:42,923
الحصول عليها من هنا.

515
00:32:43,085 --> 00:32:46,335
ألم تقولين شخصا واحدا لكل فصل؟

516
00:32:46,501 --> 00:32:50,341
ممتاز.
حتى الاختبار القادم.

517
00:32:50,501 --> 00:32:54,791
ثم انها حقا سوف يكون وداعا.

518
00:32:54,960 --> 00:32:56,710
ميرانت يكرهني.

519
00:32:56,876 --> 00:32:58,746
لا أقول ذلك.
هذا هو مجرد طريقه.

520
00:32:58,918 --> 00:33:00,668
لا، هي على حق. يكرهك.

521
00:33:00,835 --> 00:33:03,535
إذا كان يمكن، وقال انه
سحق الركبتين مع قصب له.

522
00:33:03,710 --> 00:33:05,630
أوه، ليس لدي أي فرصة.

523
00:33:05,793 --> 00:33:07,793
- هناك دائما فرصة.
- ليس دائما.

524
00:33:07,960 --> 00:33:10,460
قد تكون هذه واحدة من تلك الأوقات
لا توجد فرصة على الإطلاق.

525
00:33:10,626 --> 00:33:12,086
ولكن أريد حقا البقاء هنا.

526
00:33:12,251 --> 00:33:15,341
ثم لديك 12 ساعة للعمل
بجد حقا، والاستماع،

527
00:33:15,501 --> 00:33:17,421
دفع نفسك ومن ثم
العمل أكثر من ذلك.

528
00:33:40,210 --> 00:33:44,630
- من ذاك؟
- رودي من أعلى فئة الأولاد.

529
00:33:44,793 --> 00:33:48,133
حامل أفضل عظام الجنين
في جائزة الأوبرا.

530
00:33:48,293 --> 00:33:51,883
أنا أحبه!
هو أشقر جدا وبراقة.

531
00:34:04,126 --> 00:34:05,626
أوه، نجاح باهر!

532
00:34:08,376 --> 00:34:12,456
أوه! أنت جديد، نعم؟

533
00:34:12,626 --> 00:34:14,376
نعم فعلا.

534
00:34:14,543 --> 00:34:17,343
- هي كميل.
- لديها عينان.

535
00:34:17,501 --> 00:34:22,631
ها! لديك روح، كاميل، ولكن
الرقص الخاص بك تمتص.

536
00:34:22,793 --> 00:34:24,923
إنها لي!

537
00:34:25,085 --> 00:34:26,535
من يظن نفسه؟

538
00:34:26,710 --> 00:34:29,880
حتى نلتقي مرة أخرى، مينوشكا!

539
00:34:30,043 --> 00:34:31,423
فقط في أحلامك.

540
00:34:31,585 --> 00:34:32,625
فيليسي؟

541
00:34:32,793 --> 00:34:36,213
- ما الذي تفعله هنا؟
- أستطيع أن أشرح!

542
00:34:36,376 --> 00:34:38,666
لا يوجد شيء لشرحه.

543
00:34:40,126 --> 00:34:42,246
انتظر! انتظر!

544
00:35:00,543 --> 00:35:02,093
قف!

545
00:35:09,543 --> 00:35:11,753
انا اسف! الثلاثي آسف.

546
00:35:11,918 --> 00:35:15,458
إذا كان هناك كلمة أكبر
"آسف"، وأود أن أقول ذلك.

547
00:35:15,626 --> 00:35:17,836
اسمحوا لي في حياتي، وكذبت لي.

548
00:35:18,001 --> 00:35:19,381
أنا لا أحب الأكاذيب.

549
00:35:19,543 --> 00:35:22,343
أنا يمكن أن تفقد وظيفتي بسببك.

550
00:35:22,501 --> 00:35:24,841
فهمتها. لقد أخفقت.

551
00:35:25,001 --> 00:35:27,501
ولكنك لا تفهم.

552
00:35:27,668 --> 00:35:30,588
منذ أن أتذكر، لقد أردت الرقص.

553
00:35:30,751 --> 00:35:32,751
وعندما رأيت روزيتا ماوري

554
00:35:32,918 --> 00:35:34,788
وأنها فعلت تلك التحركات المدهشة،

555
00:35:34,960 --> 00:35:36,840
كنت أعرف أن ما أريد أن أكون.

556
00:35:37,001 --> 00:35:39,671
كنت أعرف أن حلمي يمكن أن يتحقق!

557
00:35:41,876 --> 00:35:44,336
وأنا أعلم أنه من الصعب أن نفهم.

558
00:35:45,376 --> 00:35:47,666
كنت أكره الرقص.

559
00:35:47,835 --> 00:35:52,835
ولكن أريد فقط أن
تعرف أنا آسف حقا.

560
00:36:25,043 --> 00:36:28,343
أي بريد؟

561
00:36:28,501 --> 00:36:30,501
لا يوجد بريد.

562
00:36:32,835 --> 00:36:36,205
حالما يكون هناك، جلبه.

563
00:36:38,251 --> 00:36:39,881
أيمكنك الرقص؟

564
00:36:40,043 --> 00:36:43,133
نعم فعلا. على الأقل، أعتقد أنني أستطيع.

565
00:36:43,293 --> 00:36:45,673
يبدأ التدريب في الساعة 5:00 غدا.

566
00:36:45,835 --> 00:36:48,245
هل انت معلم؟

567
00:36:48,418 --> 00:36:50,668
هل لديك خيار آخر؟

568
00:36:52,085 --> 00:36:53,955
5 صباحا؟

569
00:37:12,918 --> 00:37:15,208
الوقت لتدريب!

570
00:37:15,376 --> 00:37:16,746
القفز وخاتم الجرس!

571
00:37:16,918 --> 00:37:18,248
- لماذا ا؟
- افعل ذلك.

572
00:37:18,418 --> 00:37:19,918
أنت لا تريد مني أن أرقص؟

573
00:37:20,085 --> 00:37:23,455
ممنوع التكلم.
القفز وخاتم الجرس!

574
00:37:23,626 --> 00:37:26,586
مرة أخرى.

575
00:37:26,751 --> 00:37:28,381
قلت أننا ذاهبون إلى التدريب.

576
00:37:28,543 --> 00:37:31,213
- هذه هي! مرة أخرى!
- هم!

577
00:37:31,376 --> 00:37:32,746
ها!

578
00:37:32,918 --> 00:37:34,838
فيليسي، كنت تفتقر
إلى الدقة والجودة.

579
00:37:35,001 --> 00:37:36,881
لديك القليل أو لا
معنى له من الإيقاع.

580
00:37:37,043 --> 00:37:39,383
أنت بدون توازن، نعمة وسحر.

581
00:37:39,543 --> 00:37:42,633
هيا! لا يمكنك أن تقول كل
ذلك من قفزة واحدة، يمكنك؟

582
00:37:44,376 --> 00:37:45,746
تستطيع.

583
00:37:45,918 --> 00:37:48,538
على الجانب الجيد،
لديك طاقة رصاصة،

584
00:37:48,710 --> 00:37:51,630
ولكن لديك أيضا خفة
الفيل الاكتئاب.

585
00:37:51,793 --> 00:37:54,673
مهلا! ميرانت تستخدم
بالضبط نفس العبارة!

586
00:37:54,835 --> 00:37:57,875
بعد 10 عاما من التنظيف،
يمكنك اختيار الاشياء.

587
00:37:58,043 --> 00:38:00,463
حسنا، الآن القفز، خاتم هذا الجرس،

588
00:38:00,626 --> 00:38:02,626
ولا ترش الماء.

589
00:38:02,793 --> 00:38:04,173
ولكن هذا أمر مستحيل.

590
00:38:04,335 --> 00:38:07,375
اعتقدت انه كان حلمك الرقص.

591
00:38:07,543 --> 00:38:10,383
حسنا!

592
00:38:16,126 --> 00:38:18,086
هيا!

593
00:38:24,043 --> 00:38:27,883
<font color = "# D900D9"> <b> <font color =
"# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

594
00:38:30,376 --> 00:38:33,086
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> احصل على هذا
الشعور في صدرك... <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

595
00:38:39,626 --> 00:38:42,456
- <font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  لا يمكن البحث في المرآة... < font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>
- اذهب بعيدا.</b>

596
00:38:42,626 --> 00:38:46,036
- <font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> </ font> </ b> </ font>  لا يمكنك معرفة من أنت... < font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>
- اذهب بعيدا!</b>

597
00:38:46,210 --> 00:38:47,590
شو! شو!

598
00:38:47,751 --> 00:38:51,631
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أنت تريد أن تكون شخصا آخر</b>

599
00:38:55,001 --> 00:38:59,131
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  في كل مرة تتعثر فيها</b>

600
00:38:59,293 --> 00:39:02,673
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

601
00:39:02,835 --> 00:39:07,495
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> لا يزال بإمكاني رؤية
الطريق إلى الأمام... <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

602
00:39:17,376 --> 00:39:21,246
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪
</ font> </ b> </ font> ستصبح أكثر إشراقا من النجوم</b>

603
00:39:21,418 --> 00:39:25,288
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "#
FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> وسترى مدى اشعاعك</b>

604
00:39:25,460 --> 00:39:26,750
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أعلم أنك مليء بالشك</b>

605
00:39:26,918 --> 00:39:29,208
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> ولكن لا تدعهم يجلبونك</b>

606
00:39:29,376 --> 00:39:33,456
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  سيكوس أنت غير قابل للتوقف</b>

607
00:39:33,626 --> 00:39:37,126
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

608
00:39:37,293 --> 00:39:41,463
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪
</ font> </ b> </ font> تسلق على طول الطريق إلى الأعلى</b>

609
00:39:41,626 --> 00:39:43,626
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

610
00:39:43,793 --> 00:39:46,593
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> إنهم لن يجلبوا لك أي سبب
لأنك غير قابل للتوقف. .. <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

611
00:39:46,751 --> 00:39:49,461
أنت!

612
00:39:49,626 --> 00:39:51,086
ولم يكن ذلك سيئا فحسب،

613
00:39:51,251 --> 00:39:53,341
كانت كارثة ملفوفة في كارثة

614
00:39:53,501 --> 00:39:55,791
مع ترتيب الجانب من سيئة.

615
00:39:55,960 --> 00:39:58,000
تا تا!

616
00:40:01,751 --> 00:40:03,131
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أمسك، لا تدع... < font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

617
00:40:03,293 --> 00:40:05,713
أنت، أنا، حتى.

618
00:40:05,876 --> 00:40:07,876
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  حتى في الظلام،</b>

619
00:40:08,043 --> 00:40:11,843
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪
</ font> </ b> </ font> ستصبح أكثر إشراقا من النجوم</b>

620
00:40:12,001 --> 00:40:13,961
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> وسترى مدى
اشعاعك... < font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

621
00:40:14,126 --> 00:40:16,336
لا يصدق!

622
00:40:16,501 --> 00:40:18,881
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>
color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

623
00:40:20,626 --> 00:40:22,126
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  سيكوس يو're أونستوبابل... <font color = " # D900D9 ">  <font color =" # FFFF00 "> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

624
00:40:22,293 --> 00:40:25,543
آخر مرة التقينا،
كنت فظا جدا جدا.

625
00:40:25,710 --> 00:40:28,040
دعني أقدم نفسي.

626
00:40:28,210 --> 00:40:30,960
أنا رودولف ديمترييف ستانيسلاو
أرتيم رانكوفسكي...

627
00:40:31,126 --> 00:40:33,246
..الثالث.

628
00:40:33,418 --> 00:40:35,538
خيار كبير من الأسماء هناك.

629
00:40:35,710 --> 00:40:38,750
لا تقلق.
الجميع يجد صعوبة في البداية.

630
00:40:38,918 --> 00:40:41,128
ولكن أنت وأنا فريدة من نوعها،

631
00:40:41,293 --> 00:40:44,213
ونحن لا تتبع قواعد سخيفة، نعم؟

632
00:40:44,376 --> 00:40:48,206
كيف يتم هذا الخط البيك
اب العمل بالنسبة لك؟

633
00:40:48,376 --> 00:40:51,706
ليس هناك خط.
أقول لك فقط، كاميل.

634
00:40:51,876 --> 00:40:53,246
فقط لك.

635
00:41:02,626 --> 00:41:04,746
إت هوب!

636
00:41:04,918 --> 00:41:07,748
مينوشكا!

637
00:41:13,960 --> 00:41:16,880
أه، هل أنت بخير، كاميل؟

638
00:41:17,043 --> 00:41:19,633
نعم! انا بخير!

639
00:41:19,793 --> 00:41:22,133
هناك هذا الصبي،
رودولف، الذي، اتضح،

640
00:41:22,293 --> 00:41:23,673
هو الأمير الروسي الحقيقي

641
00:41:23,835 --> 00:41:26,085
مع القلعة والطاووس والعظام!

642
00:41:26,251 --> 00:41:28,421
وأخذني على سطح الأوبرا،

643
00:41:28,585 --> 00:41:31,625
وكان ينظر لي مثل هذا.

644
00:41:31,793 --> 00:41:33,213
ثم مثل هذا.

645
00:41:33,376 --> 00:41:36,456
ثم مرة واحدة من هذا القبيل.

646
00:41:36,626 --> 00:41:39,336
انتظر! أه صبي؟
ما نوع الصبي؟

647
00:41:39,501 --> 00:41:41,921
الطاووس؟
ما هو نوع من عظام الخد؟

648
00:41:42,085 --> 00:41:44,125
- و رودولف؟
- إنه صديق.

649
00:41:44,293 --> 00:41:46,133
يقول أنا ستعمل كل ما أريد.

650
00:41:46,293 --> 00:41:47,673
أقول ذلك أيضا!

651
00:41:47,835 --> 00:41:49,875
لكنه عميق أيضا.

652
00:41:50,043 --> 00:41:53,793
عميق؟
نعم، حسنا، لدي هذه.

653
00:41:53,960 --> 00:41:56,040
تا-دا!

654
00:41:56,210 --> 00:41:58,340
ووو هووو. الأبواب.

655
00:41:58,501 --> 00:42:00,881
نعم، الأبواب إلى أتيليه

656
00:42:01,043 --> 00:42:02,883
من رئيسه الجديد، مهندس، عبقري.

657
00:42:03,043 --> 00:42:05,213
إذا رأيت ما وراء هذه الأبواب،

658
00:42:05,376 --> 00:42:06,786
وأود أن أقتلك.

659
00:42:06,960 --> 00:42:08,340
آه!

660
00:42:08,501 --> 00:42:11,631
يبدو أنك ستعمل يجب
أن يقتلني، ثم!

661
00:42:13,335 --> 00:42:14,875
أوه لا لا!

662
00:42:17,501 --> 00:42:18,961
ما هذا؟

663
00:42:19,126 --> 00:42:21,706
تمثال، بسبب، البلوغ،

664
00:42:21,876 --> 00:42:24,836
قريبا للذهاب إلى أمريكا!

665
00:42:25,001 --> 00:42:26,961
لكنه سر فائقة،

666
00:42:27,126 --> 00:42:30,246
لذلك كنت لا ترى ذلك، حسنا؟

667
00:42:30,418 --> 00:42:33,088
حسنا.

668
00:42:33,251 --> 00:42:35,091
لذلك، وهنا مكتبي،

669
00:42:35,251 --> 00:42:38,671
منزل الأفكار الكبيرة والعبقرية.

670
00:42:38,835 --> 00:42:41,205
على سبيل المثال، هنا نرى الخطط

671
00:42:41,376 --> 00:42:43,456
لأجنحة الدجاج الإصدار 3.

672
00:42:43,626 --> 00:42:46,456
يا! آه! أهيم!

673
00:42:46,626 --> 00:42:49,786
في هذه اللحظة، وأنا رئيسه
وأنا نعمل على عدة،

674
00:42:49,960 --> 00:42:53,790
أه مهم...
..inventions.

675
00:42:53,960 --> 00:42:56,960
هو أه أه...

676
00:42:57,126 --> 00:42:58,836
يدعوني أفكاره رجل.

677
00:42:59,001 --> 00:43:00,961
هل تعرف كيفية استخدام
كل هذه الأشياء؟

678
00:43:01,126 --> 00:43:04,626
أه، ليس بعد، ولكن أنا...
لدي كرسي!

679
00:43:04,793 --> 00:43:07,503
قف! قف! قف!

680
00:43:08,876 --> 00:43:10,246
ها!

681
00:43:10,418 --> 00:43:12,708
- أوه، مهلا، فيكتور!
- هو أنظف.

682
00:43:12,876 --> 00:43:15,496
هو اثنين من السندويشات
قصيرة من نزهة.

683
00:43:15,668 --> 00:43:19,538
لذا فإن أقلام الرصاص
تحتاج إلى شحذ،

684
00:43:19,710 --> 00:43:22,000
والرئيس يريد منا أن
تلميع أحذيةه للغد.

685
00:43:23,710 --> 00:43:25,960
لذلك، رئيسك الكبير يدعو
لك أفكاره رجل، هاه؟

686
00:43:26,126 --> 00:43:28,536
حسنا أه هو... لديه الأفكار،

687
00:43:28,710 --> 00:43:31,090
وأعتقد أنها كبيرة.

688
00:43:31,251 --> 00:43:33,381
بل أنها بداية!

689
00:43:33,543 --> 00:43:36,633
مهلا، فيكتور، كنت
على حق لمرة واحدة.

690
00:43:36,793 --> 00:43:38,633
الأحلام يمكن أن تتحقق!

691
00:43:38,793 --> 00:43:42,673
يا! يا! أوه لا!

692
00:43:47,626 --> 00:43:49,036
المركز الأول، ثانيا،

693
00:43:49,210 --> 00:43:51,040
الثالث، الرابع، الخامس.

694
00:43:51,210 --> 00:43:54,040
وتشكل هذه المواقف
الخمسة الأساس لكل شيء.

695
00:43:54,210 --> 00:43:56,710
المركز الأول والثاني
والثالث والرابع والخامس.

696
00:43:56,876 --> 00:43:58,246
الآن تقفز.

697
00:43:58,418 --> 00:44:00,788
المركز الأول والثاني
والثالث والرابع والخامس.

698
00:44:00,960 --> 00:44:02,920
وتشكل وابتسامة!

699
00:44:05,210 --> 00:44:07,920
هو عندما كنت متعبا
أن تبدأ بالتقدم.

700
00:44:08,085 --> 00:44:10,375
كنت راقصة، أليس كذلك؟

701
00:44:10,543 --> 00:44:12,543
لا مزيد من الاسئلة.

702
00:44:12,710 --> 00:44:14,960
مرة أخرى!

703
00:44:19,210 --> 00:44:23,340
أوه، للوصول، قد تحتاج إلى
الوقوف على النقاط الخاصة بك.

704
00:44:24,376 --> 00:44:27,876
يشعر التوازن. يا!

705
00:44:28,043 --> 00:44:31,963
يجب أن تكون أصابع قدميك
مرنة مثل الصفصاف

706
00:44:32,126 --> 00:44:34,126
و من الصعب كما الصخور.

707
00:44:37,501 --> 00:44:38,541
المركز الأول!

708
00:44:38,710 --> 00:44:43,250
اه اه اه!
لا يسمح اليدين.

709
00:44:43,418 --> 00:44:44,878
ماذا؟

710
00:44:45,043 --> 00:44:47,793
- حاول بهذه الطريقة.
- أوه! توقف! توقف!

711
00:44:47,960 --> 00:44:49,340
يا!

712
00:44:49,501 --> 00:44:51,381
كنت راقصة، أليس كذلك؟

713
00:44:51,543 --> 00:44:53,463
بالطبع كنت راقصة، شيرلوك هولمز.

714
00:44:54,710 --> 00:44:56,090
إلى البيرويت،

715
00:44:56,251 --> 00:44:59,251
يجب أن تصبح عشيقة دوخة الخاص بك.

716
00:44:59,418 --> 00:45:02,878
التحديق في بقعة، ولا
تفقد ذلك من أي وقت مضى.

717
00:45:04,876 --> 00:45:08,746
حسنا، الآن تأتي لي،
ولا تسرب الماء.

718
00:45:11,668 --> 00:45:12,708
قف!

719
00:45:20,376 --> 00:45:22,536
- في صحتك!
- في صحتك!

720
00:45:22,710 --> 00:45:26,000
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  عندما تطلب مني القفز</b>

721
00:45:26,168 --> 00:45:27,538
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أقول كيف عالية... <font color = " # D900D9 ">  <font color =" # FFFF00 "> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

722
00:45:27,710 --> 00:45:31,540
حاول إدخال قدمك اليسرى
إلى قدمك اليمنى.

723
00:45:31,710 --> 00:45:34,380
معرفة ما إذا كان يمكن
الحصول على طول يوم واحد.

724
00:45:34,543 --> 00:45:36,883
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

725
00:45:37,043 --> 00:45:38,593
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  ولكن الآن حان الوقت... <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

726
00:45:38,751 --> 00:45:41,211
هناك مستقبل مشرق بالنسبة لك

727
00:45:41,376 --> 00:45:44,086
كما بائع شمعة.

728
00:45:48,001 --> 00:45:50,461
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> سأعمل على
ما هو... <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

729
00:45:50,626 --> 00:45:52,496
المركز الأول!

730
00:45:52,668 --> 00:45:54,708
ثانيا! الثالث!

731
00:45:54,876 --> 00:45:57,456
رابعا، والراحة الخامسة.

732
00:45:57,626 --> 00:45:59,876
شكرا لك، mam'selles.

733
00:46:06,835 --> 00:46:10,085
كان ذلك... أفضل!

734
00:46:10,251 --> 00:46:12,091
شكر!

735
00:46:12,251 --> 00:46:14,341
أنا على استعداد للقيام
بذلك مجنون، شيء ثاب.

736
00:46:14,501 --> 00:46:15,881
وأنا الإمبراطورة جوزفين.

737
00:46:16,043 --> 00:46:16,923
انا!

738
00:46:17,085 --> 00:46:18,455
بالطبع أنت كذلك،

739
00:46:18,626 --> 00:46:20,456
ولكن هناك فرق بين كونها جاهزة

740
00:46:20,626 --> 00:46:22,036
والاستعداد للقيام بذلك بشكل جيد.

741
00:46:22,210 --> 00:46:23,710
هذا هو السبب في أننا تدريب كل يوم.

742
00:46:23,876 --> 00:46:25,586
هذا كل ما كنا نقوم به!

743
00:46:25,751 --> 00:46:28,461
وبعد ذلك سوف تكون على استعداد
عندما يمكنك الإجابة على السؤال،

744
00:46:28,626 --> 00:46:30,206
"لماذا الرقص؟"

745
00:46:30,376 --> 00:46:32,836
لقد أجبت عليه!
انه حلمي!

746
00:46:44,668 --> 00:46:46,088
يا! يا!

747
00:46:46,251 --> 00:46:48,091
أو! أو!

748
00:46:48,251 --> 00:46:50,131
يا!

749
00:46:50,293 --> 00:46:53,793
بالمناسبة، وهذا الشيء ثاب
مجنون يسمى لي جراند jeté،

750
00:46:53,960 --> 00:46:55,380
وأنت لست جاهزا.

751
00:46:55,543 --> 00:46:58,793
هل تفعل الرقص أو الكونغ فو؟

752
00:46:58,960 --> 00:47:01,460
انت مضحك جدا.

753
00:47:01,626 --> 00:47:04,626
هذا هو فيكتور. هربنا
من دار الأيتام معا.

754
00:47:04,793 --> 00:47:07,753
مرحبا!
أنا محبة المئزر الخاص بك.

755
00:47:08,960 --> 00:47:12,130
يبدو أنك تخرج الليلة.

756
00:47:12,293 --> 00:47:13,253
نعم!

757
00:47:13,418 --> 00:47:16,338
جلب ظهرها في وقت متأخر،
وسوف تكون ست بوصات أصغر.

758
00:47:16,501 --> 00:47:18,671
بالطبع، بالطبع، بالطبع!

759
00:47:18,835 --> 00:47:20,915
وهو هادئ، الرصين،

760
00:47:21,085 --> 00:47:22,835
هادئة، شيء الرصين.

761
00:47:24,543 --> 00:47:27,843
- موسيقى البريتونية؟
- قف!

762
00:47:31,085 --> 00:47:32,785
قف! عفوا!

763
00:47:35,251 --> 00:47:37,381
وو!

764
00:47:40,918 --> 00:47:43,498
- أحبه هنا!
- وو!

765
00:47:43,668 --> 00:47:45,378
دعنا نحتفل!

766
00:47:49,126 --> 00:47:51,536
هل قلت أنك أحببتني أو البار؟

767
00:47:52,585 --> 00:47:55,165
- بلى!
- وو!

768
00:47:55,335 --> 00:47:57,125
قف!

769
00:48:00,293 --> 00:48:02,793
نجاح باهر

770
00:48:04,668 --> 00:48:06,668
وو!

771
00:48:13,751 --> 00:48:16,711
هذا هو صديقتي!

772
00:48:16,876 --> 00:48:18,416
أنت رجل محظوظ!

773
00:48:30,418 --> 00:48:33,038
أوه، نجاح باهر!

774
00:48:41,918 --> 00:48:44,418
يا! يا!

775
00:48:48,001 --> 00:48:51,791
آمل أن غدا كنت تتصرف مع
المزيد من الكرامة قليلا.

776
00:48:53,126 --> 00:48:57,666
على أية حال، الليلة كانت...
أداء جيد.

777
00:48:57,835 --> 00:48:59,375
شكرا لك سيدي.

778
00:49:01,168 --> 00:49:04,168
- وو!
- ووو هووو!

779
00:49:04,335 --> 00:49:09,665
ليس لدي أي فكرة لماذا كنت
سعيدا، ولكنها كبيرة!

780
00:49:09,835 --> 00:49:12,495
وو!

781
00:49:18,126 --> 00:49:20,706
حسنا، أود أن تذهب بشكل أفضل.

782
00:49:20,876 --> 00:49:22,876
لقد حصلت على الاختبار الخاص بي غدا.

783
00:49:23,043 --> 00:49:26,383
بالتاكيد! نم جيداً.
و... أنا...

784
00:49:26,543 --> 00:49:29,963
- ماذا؟
- أعتقد أنك، أه...

785
00:49:31,418 --> 00:49:32,788
أعتقد أنك عظيم.

786
00:49:32,960 --> 00:49:34,840
شكر.

787
00:49:42,876 --> 00:49:45,786
- ماذا تفعل؟
- اه، أوه، لا شيء!

788
00:49:45,960 --> 00:49:47,670
أنا تمتد.

789
00:49:47,835 --> 00:49:49,535
نعم، فلدي...
أوه، فلدي الحصول على هذا واحد!

790
00:49:49,710 --> 00:49:51,960
حسنا! نعم، فمن الأفضل أن أترك.

791
00:49:53,668 --> 00:49:55,998
غبي غبي غبي!

792
00:49:56,168 --> 00:49:58,788
- مهلا، فيكتور!
- اه هاه؟

793
00:49:58,960 --> 00:50:03,000
كان لدي أفضل وقت.

794
00:50:03,168 --> 00:50:05,918
شكر!
مساء الخير، فيليسي.

795
00:50:06,085 --> 00:50:09,705
أه آسف.
ماديموزيل كاميل لو هوت.

796
00:50:28,251 --> 00:50:31,171
البائس!

797
00:50:31,335 --> 00:50:33,375
أريد وضعها في السجن!

798
00:50:33,543 --> 00:50:38,133
سرقت حياتي وشرفتي واسمي!

799
00:50:38,293 --> 00:50:41,133
أريده مرة أخرى!

800
00:50:41,293 --> 00:50:44,133
- كثير جدا.
- حسنا.

801
00:50:44,293 --> 00:50:47,543
ما اسمك؟

802
00:50:51,668 --> 00:50:53,878
اسمي فيليسي ليبراس.

803
00:50:54,043 --> 00:50:56,593
جئت من دار للأيتام في بريتاني.

804
00:50:56,751 --> 00:50:58,501
لم أقصد أن أضر كاميل.

805
00:50:58,668 --> 00:51:00,918
أردت فقط أن أكون في
دار الأوبرا و...

806
00:51:01,085 --> 00:51:03,085
انا اسف.

807
00:51:03,251 --> 00:51:05,131
سيدتي...

808
00:51:07,001 --> 00:51:09,421
أيها الخائن!

809
00:51:10,543 --> 00:51:12,793
كنت أعرف هذا!

810
00:51:12,960 --> 00:51:14,380
كنت طعن لي في الظهر!

811
00:51:14,543 --> 00:51:17,543
- أنت أقالت!
- الصمت!

812
00:51:18,668 --> 00:51:21,878
حسنا، مثل ذلك أو
مقطوع، وهنا صفقة بلدي.

813
00:51:22,043 --> 00:51:23,423
ملكة جمال لو هوت،

814
00:51:23,585 --> 00:51:26,875
يمكنك إدخال فئة كوريفي بدءا غدا.

815
00:51:27,043 --> 00:51:28,923
وسوف تكون أيضا في الاختبارات

816
00:51:29,085 --> 00:51:30,665
للجزء في "كسارة البندق".

817
00:51:30,835 --> 00:51:32,205
ولكن أريد أن أكون واضحا،

818
00:51:32,376 --> 00:51:34,956
إذا قمت بإقالة مدام
أوديت، سوف أقيل كاميل.

819
00:51:35,126 --> 00:51:36,746
أنت!

820
00:51:36,918 --> 00:51:40,128
لقد جعلت بداية فظيعة للفصول،

821
00:51:40,293 --> 00:51:43,173
وكنت قد كذب وغش ليكون هنا.

822
00:51:45,293 --> 00:51:48,543
ولكن كنت قد أظهرت
أيضا وعدا كبيرا،

823
00:51:48,710 --> 00:51:51,710
وكنت قد عملت بجد وأظهرت تفانيكم.

824
00:51:51,876 --> 00:51:54,416
يجب أن يكون لديك معلم جيد.

825
00:51:54,585 --> 00:51:56,625
لذلك يمكنك أيضا
البقاء في الاختبارات.

826
00:51:56,793 --> 00:51:59,423
إذا كنت تحصل على جزء في "كسارة البندق"
عادل،

827
00:51:59,585 --> 00:52:01,705
قد تصبح كوريفي جدا.

828
00:52:01,876 --> 00:52:04,786
إذا كنت لا تحصل على جزء،
ثم يجب عليك ترك الأوبرا.

829
00:52:04,960 --> 00:52:06,540
- هل هذا واضح؟
- نعم فعلا.

830
00:52:06,710 --> 00:52:08,880
هل هذا واضح أيضا لك، سيدتي؟

831
00:52:09,043 --> 00:52:10,793
واضح.

832
00:52:10,960 --> 00:52:14,000
ثم، فيليسي ليبراس من بريتاني،

833
00:52:14,168 --> 00:52:17,708
مستقبلك في الأوبرا هو في يديك.

834
00:52:24,168 --> 00:52:25,708
هم!

835
00:52:27,418 --> 00:52:29,878
ماذا لو كانت جيدة أم؟

836
00:52:30,043 --> 00:52:32,213
الحصول على هذا الجزء، هل تسمع لي؟

837
00:52:32,376 --> 00:52:33,916
أريد الانتقام.

838
00:52:34,960 --> 00:52:38,040
سوف يكون ذلك.

839
00:52:48,293 --> 00:52:50,753
حتى أنها تجعل نظرة كاسحة رشيقة.

840
00:52:50,918 --> 00:52:52,748
كانت راقصة جيدة، أليس كذلك؟

841
00:52:52,918 --> 00:52:56,128
ليس مجرد راقصة جيدة.
أفضل جيلها.

842
00:52:56,293 --> 00:52:59,293
ثم كان هناك حريق
على خشبة المسرح.

843
00:53:05,543 --> 00:53:06,963
يا!

844
00:53:07,126 --> 00:53:08,916
ما الهدف من هذا؟

845
00:53:10,293 --> 00:53:12,173
لكل شيء!

846
00:53:12,335 --> 00:53:15,535
ليس لدينا وقت لذلك.

847
00:53:15,710 --> 00:53:18,250
نحن نتحدث عن مستقبلك الآن.

848
00:53:18,418 --> 00:53:21,378
لديك خصم واحد فقط -
كاميل.

849
00:53:24,293 --> 00:53:27,173
لقد رأيت لها.
أنا أعرفها.

850
00:53:28,251 --> 00:53:30,001
تقنيتها مثالية،

851
00:53:30,168 --> 00:53:31,708
وهي أقوى مما تبدو.

852
00:53:33,293 --> 00:53:34,843
انها دقيقة، وقالت انها حادة،

853
00:53:35,001 --> 00:53:37,501
والخسارة ليست كلمة في مفرداتها.

854
00:53:37,668 --> 00:53:39,248
فوق تحت! فوق تحت!

855
00:53:39,418 --> 00:53:41,748
فوق تحت! مرة أخرى!

856
00:53:41,918 --> 00:53:44,248
- فوق تحت!
- أنا متعب.

857
00:53:44,418 --> 00:53:45,788
"متعب" هو للخاسرين!

858
00:53:45,960 --> 00:53:49,000
مرة أخرى! أنا ذاهب
للحصول على هذا الجزء!

859
00:53:49,168 --> 00:53:52,498
إذا حاولت أن تأخذ لها أسفل
على العشب لها، وسوف تفشل.

860
00:53:53,918 --> 00:53:56,538
النظام الغذائي الخاص بك يعاني
من تناول القليل جدا من الطعام.

861
00:53:56,710 --> 00:53:58,710
عضلاتك مثل الخطمي.

862
00:53:58,876 --> 00:54:01,956
باختصار، على الورق،
وأنت تسير على الإذلال.

863
00:54:04,460 --> 00:54:07,840
عظيم بيب الحديث!
إذا، كيف يمكنني الحصول على هذا الجزء؟

864
00:54:08,001 --> 00:54:11,421
تحصل على جزء لأن لديك شيئا

865
00:54:11,585 --> 00:54:14,165
أنها يمكن أن تحلم فقط من -
شغف!

866
00:54:22,710 --> 00:54:24,170
بناء على هذا.

867
00:54:24,335 --> 00:54:28,125
يشعر غضبك وألمك وحزنك وفرحك،

868
00:54:28,293 --> 00:54:30,173
ووضع كل شيء في الرقص الخاص بك.

869
00:54:30,335 --> 00:54:32,955
يعيش الموسيقى، ويشعر به.

870
00:54:35,460 --> 00:54:38,380
كل ملاحظة، كل صوت، كل انسجام

871
00:54:38,543 --> 00:54:41,003
يحتاج أن يكون جسمك تهتز

872
00:54:41,168 --> 00:54:45,378
من نهاية شعرك إلى
نصائح أصابع قدميك.

873
00:54:45,543 --> 00:54:50,543
وبعد ذلك، وبعد ذلك فقط،
سوف تأخذ لها إلى أسفل.

874
00:54:59,168 --> 00:55:02,288
حسنا! الشخص الذي
يغادرنا اليوم هو...

875
00:55:08,293 --> 00:55:10,673
أهيم!

876
00:55:11,710 --> 00:55:14,960
هم!

877
00:55:16,293 --> 00:55:18,383
هذه هي نهاية الطريق،
الآنسة نورا.

878
00:55:18,543 --> 00:55:20,253
ما الطريق؟

879
00:55:20,418 --> 00:55:22,418
أوه، أنا انتهى.

880
00:55:22,585 --> 00:55:25,415
انا معجب بك. فاز لها.

881
00:55:25,585 --> 00:55:28,495
كميل وفليسي، صباح الغد
الساعة 8:00 صباحا،

882
00:55:28,668 --> 00:55:30,838
ونحن سوف نعرف أي واحد
منكم سوف يكون الشرف

883
00:55:31,001 --> 00:55:33,921
- الرقص، كلارا، إلى داخل،
'ذي، كسارة الجوز'، ب، روزيتا.

884
00:55:34,085 --> 00:55:38,495
أنا يمكن أن ننصح فقط أن
تعطي كل شيء، السيدات.

885
00:55:38,668 --> 00:55:41,878
لقد جعلت الكثير من التقدم،
القذرة، الفئران الصغير،

886
00:55:42,043 --> 00:55:44,593
ولكن غدا انا ذاهب
الى اختيار واحد.

887
00:55:44,751 --> 00:55:46,131
سوف نرى.

888
00:55:46,293 --> 00:55:48,173
يمكنك العمل بجد كما تريد،

889
00:55:48,335 --> 00:55:49,785
يمكنك تدريب 24 ساعة في اليوم،

890
00:55:49,960 --> 00:55:52,420
ولكن سوف يكون دائما شيئا!

891
00:55:52,585 --> 00:55:55,495
- انا شخص ما.
- من بالضبط؟

892
00:55:55,668 --> 00:55:57,588
اجب! من أنت؟

893
00:55:58,876 --> 00:56:01,496
أنت لا شيء!

894
00:56:04,668 --> 00:56:06,458
لا شيئ!

895
00:56:08,335 --> 00:56:10,165
انها خاطئة، كما تعلمون.

896
00:56:10,335 --> 00:56:12,125
- انت لست وحدك.
- ماذا؟

897
00:56:14,543 --> 00:56:17,003
لديك لي.

898
00:56:17,168 --> 00:56:19,788
وأنا أعلم بالضبط ما سنقوم به.

899
00:56:19,960 --> 00:56:21,790
الليلة، لإثبات اتصالنا،

900
00:56:21,960 --> 00:56:24,380
ونحن سوف الشروع في
حفلة رومانسية قليلا.

901
00:56:24,543 --> 00:56:26,593
أقدم لكم برج ايفل.

902
00:56:26,751 --> 00:56:28,631
أنا أقدم لكم الألعاب النارية.

903
00:56:28,793 --> 00:56:31,713
- الليلة، 7:00 مساء.
- يجب أن أتدرب.

904
00:56:31,876 --> 00:56:33,626
لا تحتاج إلى تدريب.

905
00:56:33,793 --> 00:56:35,673
أنت لا تحتاج إلى معرفة من أنت.

906
00:56:35,835 --> 00:56:37,745
أنت مميز.

907
00:56:37,918 --> 00:56:39,588
قل ذلك مجددا؟

908
00:56:39,751 --> 00:56:41,631
هذه الليلة.

909
00:56:41,793 --> 00:56:44,753
فيليسي، فإنه يعطيني سرور كبير

910
00:56:44,918 --> 00:56:46,418
أن أقدم لكم...

911
00:56:46,585 --> 00:56:48,165
لا!

912
00:56:52,543 --> 00:56:55,133
فيكتور! أنا في الاختبار النهائي!

913
00:56:55,293 --> 00:56:57,383
نجاح باهر تهانينا!

914
00:56:57,543 --> 00:57:00,923
لدي أخبار عظيمة أيضا.
مدرب لي أخيرا تكلم لي!

915
00:57:01,085 --> 00:57:04,665
قال: "انزل قدمي، أنت
طفرة بيولوجية!"

916
00:57:04,835 --> 00:57:07,415
هذا جيد، أليس كذلك؟

917
00:57:07,585 --> 00:57:10,495
قرف! ليس لديك فئة.

918
00:57:10,668 --> 00:57:13,128
ماذا أنا؟ أي فئة؟

919
00:57:13,293 --> 00:57:15,923
- رودي لديه فئة.
- رودي مرة أخرى؟

920
00:57:16,085 --> 00:57:18,415
ما هو حبيبك الآن؟

921
00:57:18,585 --> 00:57:22,625
لا! هو وأنا، ونحن على اتصال.

922
00:57:22,793 --> 00:57:24,593
حسنا حسنا. تكسب!

923
00:57:24,751 --> 00:57:28,671
سأقدم لك الطبقة والاتصال-نيس.

924
00:57:28,835 --> 00:57:30,585
وجبة عشاء! أنت وأنا.

925
00:57:30,751 --> 00:57:32,711
بعض السكاكين والشوك والمناديل.

926
00:57:32,876 --> 00:57:36,536
أه، 7:00 مساء، الساق
الشمالية من برج ايفل.

927
00:57:36,710 --> 00:57:39,670
هل هذه نعم؟

928
00:57:42,543 --> 00:57:44,253
بلى.

929
00:57:44,418 --> 00:57:45,958
هذا هو نعم.

930
00:57:46,126 --> 00:57:49,286
تجلس! لقد حصلت على
شيء بالنسبة لك.

931
00:57:51,543 --> 00:57:54,593
كانوا لي.
الآن هم لك.

932
00:57:54,751 --> 00:57:57,251
نجاح باهر شكر.

933
00:57:57,418 --> 00:57:58,838
حسنا، يكفي الحديث.

934
00:57:59,001 --> 00:58:00,961
أكل، ومن ثم نحن ممارسة للغد.

935
00:58:01,126 --> 00:58:03,286
ماذا؟

936
00:58:03,460 --> 00:58:07,170
حسنا، أنا ذاهب مع رودي.

937
00:58:07,335 --> 00:58:11,665
يقول أنا مستعد.
يقول أنا فريدة من نوعها.

938
00:58:11,835 --> 00:58:14,085
لماذا الرقص؟

939
00:58:14,251 --> 00:58:16,251
التوقف عن سؤال لي هذا السؤال!

940
00:58:16,418 --> 00:58:19,878
عندما كنت راقصة،
ليلة قبل الاختبار،

941
00:58:20,043 --> 00:58:21,673
أدربت ثم استراحت.

942
00:58:21,835 --> 00:58:24,085
- رودي في انتظار لي.
- البقاء!

943
00:58:24,251 --> 00:58:26,751
لا! أنت لست أمي!

944
00:58:26,918 --> 00:58:29,128
انا اسف. لم أكن أفكر.

945
00:58:29,293 --> 00:58:31,003
حسنا. اذهب اذا.

946
00:58:54,293 --> 00:58:57,093
نظرة على الطيور.

947
00:58:57,251 --> 00:58:58,251
أم...

948
00:58:58,418 --> 00:59:01,038
لا! انظر إليَّ.
نظرة على الطيور.

949
00:59:01,210 --> 00:59:03,590
لا! هم؟ انظر إليَّ.

950
00:59:03,751 --> 00:59:06,251
هذه قصيدة تألفت في شرفكم.

951
00:59:06,418 --> 00:59:09,168
آه، بطبيعة الحال، قصيدة.

952
00:59:09,335 --> 00:59:11,125
"انظروا إلى الطيور!

953
00:59:11,293 --> 00:59:13,003
"يطير في السماء.

954
00:59:13,168 --> 00:59:14,878
"لا أحد يستطيع فخ له".

955
00:59:20,960 --> 00:59:22,380
هل تحب؟

956
00:59:22,543 --> 00:59:24,633
هذا، أه...

957
00:59:24,793 --> 00:59:27,253
..well، الأصلي.

958
00:59:27,418 --> 00:59:30,128
اعرف. شكرا.
هيا، مينوشكا!

959
00:59:30,293 --> 00:59:33,253
دعونا نذهب إلى أعلى جدا!
الى النجوم!

960
00:59:33,418 --> 00:59:36,588
حسنا، ماتي، ونحن ممارسة.

961
00:59:36,751 --> 00:59:39,171
الموسيقى، من فضلك! كلاسيكي!

962
00:59:39,335 --> 00:59:43,245
حسنا، ولكن هذا ليس بلدي
منطقة الراحة الموسيقية.

963
00:59:43,418 --> 00:59:45,538
يا وقف!

964
00:59:45,710 --> 00:59:47,540
توقف، توقف، توقف!

965
00:59:47,710 --> 00:59:50,250
سنذهب بريتون، ولكن
لينة ورومانسية.

966
00:59:50,418 --> 00:59:52,588
وهذا سوف ضربة لها بعيدا.

967
00:59:52,751 --> 00:59:54,841
تصل، وقالت انها الضحك.

968
00:59:55,001 --> 00:59:57,591
أبحث الظلام الغامض.

969
00:59:57,751 --> 00:59:59,591
أعطيها مربع الموسيقى.

970
00:59:59,751 --> 01:00:02,881
انها... "أوه! أوه!"
طغت!

971
01:00:03,043 --> 01:00:06,003
أه، أنا لا أعرف
الكثير عن الفتيات.

972
01:00:06,168 --> 01:00:08,248
بصراحة، أنها لغزا بالنسبة لي.

973
01:00:08,418 --> 01:00:11,708
ولكني أعلم أن هذا لا يأتي.

974
01:00:11,876 --> 01:00:15,246
الشباب، أحمق بريئة!
بالطبع سوف تأتي!

975
01:00:15,418 --> 01:00:18,498
أستطيع بالفعل رائحة عطرها.

976
01:00:24,293 --> 01:00:27,713
أوه، لا!
أوه، المتسولين! قرف!

977
01:00:27,876 --> 01:00:30,836
باريس مليئة المتسولين! يوك!

978
01:00:31,001 --> 01:00:32,421
- لكن...
- لا تخافوا.

979
01:00:32,585 --> 01:00:34,375
- لكن...
- هادئ! اتبعني.

980
01:00:34,543 --> 01:00:38,133
لا خوف، لقد وضعت تقنية القتال

981
01:00:38,293 --> 01:00:40,383
على أساس الرقص القوزاق.

982
01:00:40,543 --> 01:00:42,253
لا تكون سخيفة!

983
01:00:45,418 --> 01:00:48,288
حسنا، وقف هناك!
إنه صديقي!

984
01:00:48,460 --> 01:00:50,130
أوه، هل هذا نوع من النكتة؟

985
01:00:50,293 --> 01:00:52,843
لا! هذا هو فيكتور.
نشأنا معا.

986
01:00:53,001 --> 01:00:55,381
أوه، يا! هذا مضحك.

987
01:00:55,543 --> 01:00:56,673
أصدقاء، هاه؟

988
01:00:56,835 --> 01:00:59,245
إذا كنا أصدقاء، لماذا
تبحثون بالخجل؟

989
01:00:59,418 --> 01:01:02,418
- أنا لا أشعر بالخجل.
- أوه، نعم، أنت!

990
01:01:02,585 --> 01:01:05,085
أشعر بالأسف بالنسبة لك، فيليسي.

991
01:01:06,501 --> 01:01:08,791
- أوه! انت غيور.
- لا!

992
01:01:08,960 --> 01:01:11,290
منذ أن بدأت في الأوبرا،

993
01:01:11,460 --> 01:01:13,250
الذين تحاول أن تكون؟

994
01:01:13,418 --> 01:01:16,248
خلط مع هذا كبير، الهليون شعر؟

995
01:01:16,418 --> 01:01:19,038
- أنت حزينة جدا.
- قف، ووا، ووا!

996
01:01:20,751 --> 01:01:24,291
أنا يمكن أن تدق لكم مع نفض الغبار
واحدة من بلدي الاصبع الصغير،

997
01:01:24,460 --> 01:01:28,130
ولكن هذا من شأنه أن يجعل
اصبعي القذرة ورائحة كريهة.

998
01:01:28,293 --> 01:01:32,793
لذا، أنا قذرة، ولكن على الأقل
أنا لا أقضي يوم في الجوارب!

999
01:01:32,960 --> 01:01:34,540
لا أستطيع أن أصدق هذا!

1000
01:01:34,710 --> 01:01:36,380
انها مي موسى.

1001
01:01:36,543 --> 01:01:39,253
نعم، حسنا، هي كل ما
قلته، فقط، أيضا،

1002
01:01:39,418 --> 01:01:41,708
مع المقابض على، الهليون!

1003
01:01:45,585 --> 01:01:48,415
توقف!

1004
01:01:48,585 --> 01:01:50,665
أنت على حد سواء البلهاء!

1005
01:01:54,668 --> 01:01:56,248
حسنا.

1006
01:01:56,418 --> 01:01:58,338
حسنا، وداعا، ثم.

1007
01:01:59,418 --> 01:02:01,708
حسنا، وداعا.

1008
01:02:04,376 --> 01:02:07,666
هذا منخفض جدا!

1009
01:03:04,835 --> 01:03:07,585
أوه، لا! تجربة الأداء!

1010
01:03:10,876 --> 01:03:12,586
هم...

1011
01:03:12,751 --> 01:03:15,421
- أنا متأكد من هذا...
- شاهد هذه!

1012
01:03:15,585 --> 01:03:17,995
.. إنتاج "كسارة البندق"
يتوجه الى...

1013
01:03:18,168 --> 01:03:20,998
عفوا!

1014
01:03:21,168 --> 01:03:22,708
هم...

1015
01:03:24,668 --> 01:03:25,748
مهلا!

1016
01:03:32,460 --> 01:03:35,380
برافو! برافو!

1017
01:03:35,543 --> 01:03:37,173
شكرا لك، ماديموزيل.

1018
01:03:37,335 --> 01:03:38,955
ويتيم يتأخر.
انتهى.

1019
01:03:39,126 --> 01:03:40,536
أهيم!

1020
01:03:40,710 --> 01:03:44,420
حسنا، كما لم فيليسي
دين لتظهر للاختبار،

1021
01:03:44,585 --> 01:03:46,995
فمن كميل الذي سوف
الرقص مع روزيتا.

1022
01:03:47,168 --> 01:03:49,128
انتظر! انتظر! أنا هنا!

1023
01:03:49,293 --> 01:03:52,003
من فضلك، اسمحوا لي الرقص.

1024
01:03:52,168 --> 01:03:54,088
انتهى!
لا تفهم؟

1025
01:03:54,251 --> 01:03:56,501
اجلس!

1026
01:03:56,668 --> 01:03:59,878
- I-I نعتذر.
- هل نمت؟

1027
01:04:00,043 --> 01:04:02,253
ليس كثيرا.

1028
01:04:03,335 --> 01:04:04,745
هل تدريب أمس؟

1029
01:04:04,918 --> 01:04:07,498
- لا.
- لماذا ا؟

1030
01:04:11,793 --> 01:04:13,753
حسنا، الموسيقى!

1031
01:04:23,085 --> 01:04:24,875
هم!

1032
01:04:31,293 --> 01:04:34,383
- إبدأ من جديد.
- وقعت! يتم القضاء عليها!

1033
01:04:34,543 --> 01:04:36,673
إبدأ من جديد!

1034
01:04:50,835 --> 01:04:52,245
تتذكر صفقتنا؟

1035
01:04:54,543 --> 01:04:56,843
كاميل، سيكون لديك شرف

1036
01:04:57,001 --> 01:04:58,841
- الرقص، كلارا، إلى داخل،
'ذي، كسارة الجوز'.

1037
01:05:11,543 --> 01:05:14,503
هل تعتقد أنها ستنتهي
هنا، الفئران الصغير؟

1038
01:05:14,668 --> 01:05:18,288
لا! دعني أذهب! لا!

1039
01:05:18,460 --> 01:05:20,340
أوه، لا!

1040
01:05:21,751 --> 01:05:25,881
رجاء! رجاء!

1041
01:05:26,043 --> 01:05:28,293
أوديت! لا!

1042
01:05:28,460 --> 01:05:30,290
أوديت!

1043
01:05:30,460 --> 01:05:31,920
فيليسي!

1044
01:05:32,085 --> 01:05:34,245
وأنك لن ترى لها مرة أخرى.

1045
01:05:34,418 --> 01:05:37,668
وبطبيعة الحال، يتم إقالتك.

1046
01:05:58,543 --> 01:06:00,923
توقف!

1047
01:06:01,085 --> 01:06:03,745
أين هو فيليسي؟

1048
01:06:03,918 --> 01:06:06,288
أهيم!

1049
01:06:08,835 --> 01:06:10,785
أنا هنا.

1050
01:06:10,960 --> 01:06:14,840
يا! حسنا أه جيدة.

1051
01:06:34,793 --> 01:06:38,293
- فقدت روحها.
- توت-توت-توت!

1052
01:06:38,460 --> 01:06:41,130
سحب نفسك معا، كنت أحمق كبيرة!

1053
01:06:49,126 --> 01:06:52,996
اعرف. انا افتقده ايضا.

1054
01:07:36,960 --> 01:07:40,670
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  هل قلت لي جميعا؟
لدي أشياء أقولها</b>

1055
01:07:40,835 --> 01:07:43,745
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  مهلا، أنا أتحدث مع يا</b>

1056
01:07:43,918 --> 01:07:47,838
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font>
</ b> </ font> حصلنا على أشياء نفعلها لقد حصلنا على خطط لجعل</b>

1057
01:07:48,001 --> 01:07:53,251
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> وأريد أن تأخذ معي</b>

1058
01:07:53,418 --> 01:07:57,668
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> نعم، أريد أن
تأخذ يا معي... < font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1059
01:08:01,085 --> 01:08:04,415
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪
</ font> </ b> </ font> ولكن نظرة بعيدة المدى واسعة</b>

1060
01:08:04,585 --> 01:08:07,705
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  هل تشعر بذلك؟</b>

1061
01:08:07,876 --> 01:08:10,666
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font>
</ b> </ font> وإذا كنت لا تستطيع أن تقول إنني فتاة لا تهدأ</b>

1062
01:08:10,835 --> 01:08:14,835
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  ما الذي تسمعه؟</b>

1063
01:08:15,001 --> 01:08:18,251
<font color = "# D900D9"> <b> <font color =
"# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1064
01:08:18,418 --> 01:08:21,248
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> حصلت على كل ما أحتاج إليه،</b>

1065
01:08:21,418 --> 01:08:24,838
<font color = "# D900D9"> <b> <font color =
"# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1066
01:08:25,001 --> 01:08:27,751
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> حصلت على كل ما أحتاج إليه،</b>

1067
01:08:27,918 --> 01:08:30,958
<font color = "# D900D9"> <b> <font color =
"# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1068
01:08:31,126 --> 01:08:32,786
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪
</ font> </ b> </ font> لقد حصلت على كل ما أحتاج إليه،</b>

1069
01:08:32,960 --> 01:08:34,500
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1070
01:08:34,668 --> 01:08:37,248
<font color = "# D900D9"> <b> <font color =
"# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1071
01:08:37,418 --> 01:08:41,288
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> حصلت على كل ما أحتاج إليه،</b>

1072
01:08:41,460 --> 01:08:44,170
<font color = "# D900D9"> <b> <font color =
"# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1073
01:08:44,335 --> 01:08:46,125
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  لقد حصلت على كل ما أحتاج إليه،</b>

1074
01:08:46,293 --> 01:08:48,593
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أنا أحلق... <font color = "# D900D9 ">  <font color =" # FFFF00 "> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1075
01:09:05,835 --> 01:09:08,415
حسنا، كنت أهرب،

1076
01:09:08,585 --> 01:09:11,245
لكنه غبي، واشتعلتني.

1077
01:09:11,418 --> 01:09:14,378
لذلك، آسف كبير لك، وسوف
أعود فقط إلى النوم.

1078
01:09:14,543 --> 01:09:17,713
- بهذه الطريقة، سريعة!
- هاه؟

1079
01:09:20,335 --> 01:09:24,125
وو! ووو هووو!

1080
01:09:26,293 --> 01:09:28,753
وو!

1081
01:09:46,085 --> 01:09:47,535
شكرا!

1082
01:10:01,168 --> 01:10:03,418
اذهب الآن.

1083
01:10:18,001 --> 01:10:20,041
دعني اساعدك.

1084
01:10:23,835 --> 01:10:27,955
انت تحتاجني. يمكنني تنظيف.

1085
01:10:28,126 --> 01:10:31,746
'نظيفة حاد'
هو اسمي الأوسط.

1086
01:10:33,043 --> 01:10:35,753
في الواقع، أنا بحاجة لكم.

1087
01:10:35,918 --> 01:10:38,538
أريد البقاء معك.

1088
01:10:53,293 --> 01:10:56,253
أنا آسف جدا!
اشتقت اليك حقا!

1089
01:10:56,418 --> 01:10:58,838
أنا أيضًا.

1090
01:11:01,460 --> 01:11:03,170
هيا.

1091
01:11:03,335 --> 01:11:05,915
أعطاني ميرانت غرفة في العلية.

1092
01:11:06,085 --> 01:11:07,915
هناك زاوية صغيرة بالنسبة لك.

1093
01:11:08,085 --> 01:11:10,245
يبدأ العمل في الساعة 6:00 صباحا.
ساعة واحدة لتناول طعام الغداء.

1094
01:11:10,418 --> 01:11:12,458
06:00؟

1095
01:11:18,460 --> 01:11:20,090
أعدك، إنه ليس هنا.

1096
01:11:20,251 --> 01:11:23,251
هل تعرف متى يعود؟ رجاء!

1097
01:11:23,418 --> 01:11:26,378
حسنا، في الواقع...

1098
01:11:26,543 --> 01:11:28,503
أو!

1099
01:11:28,668 --> 01:11:30,998
لا! أنا لا أعرف ذلك.

1100
01:11:32,585 --> 01:11:34,125
وبالتالي...

1101
01:11:37,418 --> 01:11:41,288
هل من فضلك قل له أن أنا آسف؟

1102
01:11:41,460 --> 01:11:44,790
لقد كنت أكره و أحمق

1103
01:11:44,960 --> 01:11:47,420
و سخيفة و غبية.

1104
01:11:47,585 --> 01:11:50,835
- وقحا.
- وقحا.

1105
01:11:51,001 --> 01:11:54,711
أخبر فيكتور أنه أفضل
صديق لي من أي وقت مضى.

1106
01:11:54,876 --> 01:11:56,416
يا!

1107
01:11:56,585 --> 01:11:58,245
أه...

1108
01:11:58,418 --> 01:12:00,878
هذا هو يدي الأخرى.

1109
01:12:01,043 --> 01:12:04,423
لدي ثلاثة أيدي، في الواقع.

1110
01:12:15,668 --> 01:12:18,338
- شكرا.
- مرحبا بك.

1111
01:12:18,501 --> 01:12:20,251
إذا مع السلامة.

1112
01:12:20,418 --> 01:12:22,418
وداعا، فيكتور.

1113
01:12:22,585 --> 01:12:24,785
لم يكن ذلك.

1114
01:12:24,960 --> 01:12:26,790
هو ليس هنا.

1115
01:12:26,960 --> 01:12:29,960
وقد عمل فيكتور معجزة!
من كان يعتقد؟

1116
01:12:30,126 --> 01:12:31,916
لديه فقط نظرة من مجموع نيتوت.

1117
01:12:32,085 --> 01:12:34,915
انه لا يريد التحدث معي مرة أخرى.

1118
01:12:35,085 --> 01:12:37,625
- هو سوف.
- لا لا لا!

1119
01:12:37,793 --> 01:12:42,503
- ها نحن ذا!
- توقف! بارد مثل شحم الخنزير!

1120
01:12:42,668 --> 01:12:44,838
ملكة جمال لو هوت،
يمكنك أداء هذه الليلة

1121
01:12:45,001 --> 01:12:47,131
وحتى الآن، ليس لدينا أي مشاعر!

1122
01:12:47,293 --> 01:12:50,003
ولكنني أفعل بالضبط
الخطوات التي قلت لي.

1123
01:12:50,168 --> 01:12:53,378
لا يكفي أن نفعل الخطوات.

1124
01:12:53,543 --> 01:12:57,963
العثور على بعض الغضب أو
بعض الألم أو بعض الحب،

1125
01:12:58,126 --> 01:13:00,496
ولكن العثور على شيء!

1126
01:13:00,668 --> 01:13:04,958
وهي تفتقر إلى هذا.
سوف تجعل هذه الليلة واضحة.

1127
01:13:06,043 --> 01:13:08,593
حسنا، سأفعل الدرج في اللوبي.

1128
01:13:08,751 --> 01:13:11,671
- يمكنك الانتهاء من هنا.
- حسنا.

1129
01:13:28,043 --> 01:13:30,093
اتركه. أرجعها.

1130
01:13:30,251 --> 01:13:32,251
ما أغباني!

1131
01:13:32,418 --> 01:13:35,288
لم أكن رمي من الصعب بما فيه
الكفاية في المرة الأولى.

1132
01:13:35,460 --> 01:13:37,790
لا تجعل نفس الخطأ.

1133
01:13:39,585 --> 01:13:42,875
لماذا انت مغادر؟
خائفة من الإذلال؟

1134
01:13:43,043 --> 01:13:45,383
يبدو أنك بحاجة إلى
مزيد من التدريب.

1135
01:13:45,543 --> 01:13:47,793
أنت لا مكان قريب جاهزة.

1136
01:13:51,001 --> 01:13:53,171
أنا ذاهب لتظهر لك ما
تبدو راقصة حقيقية.

1137
01:13:53,335 --> 01:13:55,245
- هل انت متاكد من ذلك؟
- هادئ!

1138
01:13:55,418 --> 01:13:57,838
هذه المقاعد ستكون كاملة.

1139
01:13:58,001 --> 01:14:01,711
باريس سوف تبحث في وجهي، ليعشقني!

1140
01:14:01,876 --> 01:14:04,626
- أم لا.
- لقد أخبرتك بالفعل!

1141
01:14:04,793 --> 01:14:08,793
أنت لا شيء.
سوف تكون دائما شيئا!

1142
01:14:10,668 --> 01:14:12,288
فقط طريق واحد لتجد المخرج.

1143
01:14:12,460 --> 01:14:14,130
هنا، الآن.

1144
01:14:17,668 --> 01:14:20,378
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> لقد حان الوقت لأخذه</b>

1145
01:14:20,543 --> 01:14:21,883
- <font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أنا مدرب الآن... <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>
- هم!</b>

1146
01:14:22,043 --> 01:14:25,883
<font color = "# D900D9"> <b> <font color =
"# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1147
01:14:26,043 --> 01:14:27,753
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1148
01:14:27,918 --> 01:14:31,338
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1149
01:14:33,043 --> 01:14:35,423
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  اعتدت على</b>

1150
01:14:35,585 --> 01:14:37,995
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> والآن سأترك
خياري. . <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1151
01:14:38,168 --> 01:14:40,668
يا إلهي! معركة!

1152
01:14:40,835 --> 01:14:42,205
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  لذا،</b>

1153
01:14:42,376 --> 01:14:45,706
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  لا، لا يمكنك أن تجعلني أتصرف</b>

1154
01:14:49,168 --> 01:14:53,378
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  إذا قلت إنني معقد</b>

1155
01:14:53,543 --> 01:14:56,343
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> </ font> </ b> </ font>  يجب أن أكون خارج عقلي</b>

1156
01:14:56,501 --> 01:15:00,341
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1157
01:15:00,501 --> 01:15:03,671
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> تقييم، أوه، أوه، أوه</b>

1158
01:15:03,835 --> 01:15:05,705
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  ما الخطأ في كونه... <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1159
01:15:05,876 --> 01:15:07,626
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  ما الخطأ في كونه</b>

1160
01:15:07,793 --> 01:15:10,253
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> ما الخطأ في
كونك واثقا؟ <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1161
01:15:10,418 --> 01:15:13,168
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  ما الخطأ في كونه</b>

1162
01:15:13,335 --> 01:15:16,125
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> ما الخطأ في
كونك واثقا؟ <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1163
01:15:22,543 --> 01:15:24,593
يمكنك أن تفعل ذلك!

1164
01:16:26,418 --> 01:16:28,128
مثير للإعجاب، السيدات.

1165
01:16:28,293 --> 01:16:32,633
ولكن اسمحوا لي أن
أسألك سؤالا مهما.

1166
01:16:32,793 --> 01:16:35,133
لماذا الرقص؟

1167
01:16:35,293 --> 01:16:37,293
أرقص لأن...

1168
01:16:38,460 --> 01:16:42,090
أنا أرقص لأن... لأن...

1169
01:16:43,126 --> 01:16:45,036
.. أمي يجعلني.

1170
01:16:48,835 --> 01:16:51,495
لأنه دائما جزء من حياتي.

1171
01:16:51,668 --> 01:16:54,088
كان هناك مع أمي عندما كنت طفلا،

1172
01:16:54,251 --> 01:16:56,961
وهو هنا الآن، وذلك بفضل أوديت.

1173
01:16:58,293 --> 01:17:01,923
انها تسمح لي أن
أعيش، أن أكون نفسي.

1174
01:17:03,043 --> 01:17:06,003
يجب أن الرقص.

1175
01:17:06,168 --> 01:17:10,628
كان ذلك صادق جدا، ملكة
جمال لو هوت، وشجاع.

1176
01:17:10,793 --> 01:17:14,003
لديك مستقبل في الأوبرا،
إذا كنت ترغب في ذلك.

1177
01:17:14,168 --> 01:17:18,788
فيليسي، الليلة، كنت
الرقص "كسارة البندق".

1178
01:17:21,126 --> 01:17:22,956
عمل عظيم.

1179
01:17:28,043 --> 01:17:31,093
أحسنت، حلاوة بلدي!

1180
01:17:31,251 --> 01:17:34,001
حسنا. برافو، برافو.

1181
01:17:34,168 --> 01:17:37,998
- أوه، برافو!
- نعم فعلا! نعم فعلا!

1182
01:17:45,668 --> 01:17:47,088
فويلا!

1183
01:17:47,251 --> 01:17:51,461
- أدعوهم أجنحة بيجيون!
- رائع! عظيم!

1184
01:17:51,626 --> 01:17:54,246
ولكني لست متأكدا من
أنني أريد اختبارها.

1185
01:17:54,418 --> 01:17:56,378
يعيش خطير، ماتي!

1186
01:17:56,543 --> 01:17:59,543
وأعدكم بأنهم سيعملون
بالتأكيد تقريبا.

1187
01:17:59,710 --> 01:18:01,960
يا!

1188
01:18:02,126 --> 01:18:04,376
هذا لطيف!

1189
01:18:04,543 --> 01:18:06,793
ماتي، يمكنك أن
تعطينا بعض الخصوصية؟

1190
01:18:06,960 --> 01:18:09,250
- متى؟
- ماتي، والخصوصية!

1191
01:18:09,418 --> 01:18:12,128
اوه الآن. حسنا!

1192
01:18:16,168 --> 01:18:17,878
أنا أرقص الليلة في الأوبرا.

1193
01:18:18,043 --> 01:18:21,133
- أريد منك أن تكون هناك.
- هل حقا؟

1194
01:18:21,293 --> 01:18:22,753
هل حقا.

1195
01:18:25,543 --> 01:18:28,293
أنا مثلك، فيليسي.

1196
01:18:28,460 --> 01:18:32,170
أنت تجعلني أضحك و
أبكي في نفس الوقت.

1197
01:18:32,335 --> 01:18:35,535
أنت غريب الأطوار!

1198
01:18:36,668 --> 01:18:38,168
توت-توت-توت!

1199
01:18:38,335 --> 01:18:41,205
لا يمكنك مساعدته.

1200
01:18:41,376 --> 01:18:43,916
أولا كنت خداع ابنتي.

1201
01:18:44,085 --> 01:18:46,835
- ثم تأخذ هويتها!
- أمي، ووقف!

1202
01:18:47,001 --> 01:18:49,961
الآن حاولت أن تأخذ
شرفنا ومستقبلنا؟

1203
01:18:50,126 --> 01:18:51,536
أم!

1204
01:18:51,710 --> 01:18:54,380
هل تعتقد أنك يمكن أن
تتحول ابنتي ضد لي

1205
01:18:54,543 --> 01:18:56,383
والابتعاد معها؟

1206
01:18:56,543 --> 01:18:59,633
آه! لا أحد غش لي!

1207
01:18:59,793 --> 01:19:02,883
أم! كنت خائفا لها! توقف!

1208
01:19:07,335 --> 01:19:11,035
في المرة الأخيرة التي كان هذا في
وقت متأخر، فإنه لم ينتهي بشكل جيد.

1209
01:19:23,876 --> 01:19:25,956
آه!

1210
01:19:41,293 --> 01:19:44,633
مهلا، فمن ماتي

1211
01:19:44,793 --> 01:19:47,503
وأخته التوأم!

1212
01:19:47,668 --> 01:19:49,498
ماذا حدث؟

1213
01:19:49,668 --> 01:19:51,038
هناك سيدة كبيرة مخيفة

1214
01:19:51,210 --> 01:19:54,000
مطاردة فتاتك حتى التمثال،
في محاولة لقتلها.

1215
01:19:54,168 --> 01:19:57,708
- ماذا؟
- و، أيضا، أنا الرطب نفسي.

1216
01:19:59,293 --> 01:20:01,673
هيا! بسرعة! أنقذها!

1217
01:20:01,835 --> 01:20:04,625
ماتي، أجنحة حمامة!

1218
01:20:35,168 --> 01:20:39,128
هذا هو التاج الوحيد
الذي سوف تلمس اليوم،

1219
01:20:39,293 --> 01:20:43,133
ضحية حادث فظيع في ليلة
لاول مرة الخاص بك.

1220
01:20:43,293 --> 01:20:45,753
سيكون لديك شيء
لمشاركتها مع أوديت.

1221
01:20:45,918 --> 01:20:49,288
كان كل منكم أن تكون الراقصات.

1222
01:20:49,460 --> 01:20:51,130
فيليسي!

1223
01:20:51,293 --> 01:20:53,543
- اتركه!
- أوه!

1224
01:20:53,710 --> 01:20:56,380
أه-أوه! حسنا!

1225
01:20:59,835 --> 01:21:01,375
أه-أوه.

1226
01:21:12,835 --> 01:21:16,245
فيليسي!

1227
01:21:16,418 --> 01:21:18,248
- هاهاها!
- لا!

1228
01:21:18,418 --> 01:21:20,288
وو!

1229
01:21:25,960 --> 01:21:27,840
قف!

1230
01:21:40,876 --> 01:21:44,746
- لا!
- وو!

1231
01:21:44,918 --> 01:21:47,418
فيليسي، لا تقلق.
سنكون في الوقت المحدد!

1232
01:21:47,585 --> 01:21:50,285
أعلى! نعم فعلا!

1233
01:21:51,793 --> 01:21:56,423
سنكون في الوقت المحدد!

1234
01:21:59,376 --> 01:22:02,286
في الإصدار الثالث،
قد تكون فكرة جيدة

1235
01:22:02,460 --> 01:22:04,420
للعمل على بعض الفرامل.

1236
01:22:04,585 --> 01:22:05,955
لا يمكنك أن تقول فقط

1237
01:22:06,126 --> 01:22:08,166
أنني اخترعت شيئا وعملت؟

1238
01:22:08,335 --> 01:22:11,415
- يمكنني.
- ثم أقول ذلك!

1239
01:22:11,585 --> 01:22:14,245
فيكتور فرانسوا كزافييه الأول،

1240
01:22:14,418 --> 01:22:16,498
كنت مخترع كبير.

1241
01:22:16,668 --> 01:22:17,998
شكرا.

1242
01:22:24,668 --> 01:22:26,088
أنت جاهز.

1243
01:22:27,793 --> 01:22:31,463
ثم الرقص من هنا.

1244
01:22:32,751 --> 01:22:35,091
لقد ربحت الرهان.

1245
01:22:35,251 --> 01:22:37,841
جعلت حلمك تتحقق.

1246
01:22:54,543 --> 01:22:56,883
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> كان لي حلم، هل كان حقيقيا؟</b>

1247
01:22:57,043 --> 01:22:58,883
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> لقد عبرنا الخط وكان...</b>

1248
01:22:59,043 --> 01:23:01,253
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  لا يمكنني إيقافه</b>

1249
01:23:01,418 --> 01:23:03,668
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أعطني كل ما حصلت عليه <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1250
01:23:03,835 --> 01:23:05,915
دعونا نضع باريس على النار.

1251
01:23:06,085 --> 01:23:08,835
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> أريد أن أذهب على طول الطريق
خذني إلى المشاعر. .. <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1252
01:23:11,001 --> 01:23:13,671
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font>
</ b> </ font> أريد أن أذهب على طول الطريق أرني ديوفيتيون</b>

1253
01:23:13,835 --> 01:23:16,085
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> وأخذني على طول الطريق،</b>

1254
01:23:16,251 --> 01:23:19,131
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "#
FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> خذني، خذني،</b>

1255
01:23:19,293 --> 01:23:20,673
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أوه، أوه، أوه</b>

1256
01:23:20,835 --> 01:23:22,705
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> أريد قطع طريق السحب</b>

1257
01:23:22,876 --> 01:23:24,706
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1258
01:23:24,876 --> 01:23:28,586
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> أريد أن أرقص على السطح،</b>

1259
01:23:28,751 --> 01:23:31,541
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أقطع الشعور</b>

1260
01:23:31,710 --> 01:23:34,880
- <font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أوه، ياه... <font color = " # D900D9 ">  <font color =" # FFFF00 "> ♪ </ font> </ b> </ font>
- أوه!</b>

1261
01:23:35,043 --> 01:23:39,093
هذا هو حقا صديقتي.

1262
01:23:39,251 --> 01:23:40,671
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  العب مع الملائكة</b>

1263
01:23:40,835 --> 01:23:43,375
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أقطع الشعور</b>

1264
01:23:43,543 --> 01:23:45,543
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> أريد أن أقطع الشعور</b>

1265
01:23:45,710 --> 01:23:47,840
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أقطع الشعور</b>

1266
01:23:48,001 --> 01:23:50,461
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> أريد أن أقطع الشعور</b>

1267
01:23:50,626 --> 01:23:53,746
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  آه، أه، أه، أه</b>

1268
01:23:53,918 --> 01:23:57,788
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> أريد قطع طريق السحب،</b>

1269
01:23:57,960 --> 01:24:01,880
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> أريد أن أرقص على السطح،</b>

1270
01:24:02,043 --> 01:24:04,503
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أقطع الشعور</b>

1271
01:24:04,668 --> 01:24:05,878
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أوه، نعم</b>

1272
01:24:06,043 --> 01:24:08,093
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أقطع الشعور</b>

1273
01:24:08,251 --> 01:24:10,091
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أوه، نعم</b>

1274
01:24:10,251 --> 01:24:12,211
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن ألعب حيث تلعب</b>

1275
01:24:12,376 --> 01:24:14,626
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1276
01:24:14,793 --> 01:24:16,633
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد الاستيقاظ معك</b>

1277
01:24:16,793 --> 01:24:18,503
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  كل شيء في التشابك، أوه</b>

1278
01:24:18,668 --> 01:24:21,378
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أقطع الشعور</b>

1279
01:24:21,543 --> 01:24:23,543
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أوه، نعم</b>

1280
01:24:23,710 --> 01:24:25,710
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أقطع الشعور</b>

1281
01:24:25,876 --> 01:24:27,706
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أوه، نعم</b>

1282
01:24:27,876 --> 01:24:29,876
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  هي، وو!</b>

1283
01:24:30,043 --> 01:24:33,093
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  خذني إلى المشاعر</b>

1284
01:24:33,251 --> 01:24:35,251
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أذهب على طول الطريق</b>

1285
01:24:35,418 --> 01:24:37,248
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريني ديوفيتيون</b>

1286
01:24:37,418 --> 01:24:39,378
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  وأخذني على طول الطريق</b>

1287
01:24:39,543 --> 01:24:41,543
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  خذني إلى المشاعر</b>

1288
01:24:41,710 --> 01:24:43,540
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أذهب على طول الطريق</b>

1289
01:24:43,710 --> 01:24:45,710
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريني ديوفيتيون</b>

1290
01:24:45,876 --> 01:24:48,416
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> وأخذني على طول الطريق،</b>

1291
01:24:48,585 --> 01:24:52,085
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  خذني،</b>

1292
01:24:52,251 --> 01:24:56,251
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> أريد قطع طريق السحب،</b>

1293
01:24:56,418 --> 01:24:58,378
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد الرقص على السطح</b>

1294
01:24:58,543 --> 01:25:00,293
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أنت وأنا وحدك</b>

1295
01:25:00,460 --> 01:25:02,920
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أقطع الشعور</b>

1296
01:25:03,085 --> 01:25:04,705
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أوه، نعم</b>

1297
01:25:04,876 --> 01:25:06,706
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أقطع الشعور</b>

1298
01:25:06,876 --> 01:25:08,706
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أوه، نعم</b>

1299
01:25:08,876 --> 01:25:13,086
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </
font> </ b> </ font> أريد أن ألعب حيث تلعب، مع الملائكة</b>

1300
01:25:13,251 --> 01:25:16,881
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </
font> </ b> </ font> أريد الاستيقاظ معك جميعا في التشابك</b>

1301
01:25:17,043 --> 01:25:19,793
<font color = "# D900D9"> <b> <font color =
"# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> أوه،</b>

1302
01:25:19,960 --> 01:25:21,460
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أوه، نعم</b>

1303
01:25:21,626 --> 01:25:24,126
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أقطع الشعور</b>

1304
01:25:24,293 --> 01:25:25,383
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أوه، نعم</b>

1305
01:25:25,543 --> 01:25:27,383
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> أريد قطع طريق السحب</b>

1306
01:25:27,543 --> 01:25:29,423
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1307
01:25:29,585 --> 01:25:31,835
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد الرقص على السطح</b>

1308
01:25:32,001 --> 01:25:33,751
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أوه، أوه، أوه</b>

1309
01:25:33,918 --> 01:25:36,498
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أقطع الشعور</b>

1310
01:25:36,668 --> 01:25:38,378
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> أريد أن أقطع الشعور</b>

1311
01:25:38,543 --> 01:25:40,503
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أريد أن أقطع الشعور</b>

1312
01:25:40,668 --> 01:25:43,288
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> أريد أن أقطع
هذا الشعور. <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1313
01:26:50,668 --> 01:26:54,498
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> كنت في مدرستنا القديمة،</b>

1314
01:26:54,668 --> 01:26:57,788
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> في انتظار القطارات المارة</b>

1315
01:26:57,960 --> 01:27:01,500
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font>
</ b> </ font> أتمنى لو كنت هنا وأتمنى أن نتمكن من التشغيل</b>

1316
01:27:01,668 --> 01:27:04,498
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1317
01:27:04,668 --> 01:27:08,088
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
</ font> </ b> </ font> مباشرة عبر نهر في بلدة صغيرة</b>

1318
01:27:08,251 --> 01:27:11,711
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </
font> </ b> </ font> الأوراق ستغيرنا عندما تبدأ في الانخفاض</b>

1319
01:27:11,876 --> 01:27:15,126
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> اذهب بنا إلى المدينة</b>

1320
01:27:15,293 --> 01:27:17,133
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  سيكون لدينا كل شيء</b>

1321
01:27:17,293 --> 01:27:22,883
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00">
♪ </ font> </ b> </ font> أوه، نعم، سأهرب معك الآن</b>

1322
01:27:23,043 --> 01:27:27,093
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </
font> </ b> </ font> يمكننا أن نفعل الأشياء التي وعدنا بها</b>

1323
01:27:27,251 --> 01:27:29,791
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  خذ القطار إلى تمبكتو</b>

1324
01:27:29,960 --> 01:27:31,790
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> </ font> </ b> </ font>  يمكننا الانضمام إلى السيرك</b>

1325
01:27:31,960 --> 01:27:36,790
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪
</ font> </ b> </ font> أوه، نعم، هل ستهرب معي الآن؟</b>

1326
01:27:36,960 --> 01:27:39,630
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </
font> </ b> </ font> يمكننا أن نفعل الأشياء التي وعدنا بها</b>

1327
01:27:39,793 --> 01:27:41,633
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1328
01:27:41,793 --> 01:27:43,673
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1329
01:27:43,835 --> 01:27:49,665
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1330
01:27:49,835 --> 01:27:53,665
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أوه،</b>

1331
01:27:53,835 --> 01:27:57,495
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font>  أوه، أوه، أوه، أوه-أوه-أوه</b>

1332
01:27:57,668 --> 01:28:01,288
<font color = "# D900D9"> <b> <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font> نعم، يمكننا أن
نكون هاربين. <font color = "# D900D9">  <font color = "# FFFF00"> ♪ </ font> </ b> </ font></b>

1333
01:28:04,890 --> 01:29:04,590
مع تحياتى : نصر ابراهيم
