﻿1
00:00:18,731 --> 00:00:40,831
: تمت الترجمة بواسطة
M.H.D ((محمد الغامدي))
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}VidNear

2
00:02:11,270 --> 00:02:12,771
الوقت أصبح متأخر, أيها الضابط

3
00:02:50,576 --> 00:02:52,210
شريف, يجب أن تأتي في الحال

4
00:03:23,910 --> 00:03:25,378
هل حصلنا على هويتها؟

5
00:03:25,379 --> 00:03:26,812
لا, سيدي

6
00:03:26,813 --> 00:03:28,346
لا تربطها علاقة بـ بول و كارول

7
00:03:33,152 --> 00:03:34,552
من هي إذا؟

8
00:03:35,788 --> 00:03:37,622
حسنا, للآن هي جين دو
جين دو: مصطلح يستخدم للتعريف بجثة المرأة التي لم يعثر لها على هوية

9
00:03:39,992 --> 00:03:41,294
هل حصلت على شئ؟

10
00:03:41,295 --> 00:03:42,762
لم يُسرق شئ

11
00:03:42,763 --> 00:03:44,696
لا توجد أية خدوش خارج المنزل أيضا

12
00:03:45,898 --> 00:03:48,167
وليس هناك أثر للإقتحام أيضا

13
00:03:48,168 --> 00:03:50,969
بالنسبة لي, يبدو وكأنهم كانوا
يودٌون الخروج من المنزل

14
00:05:58,031 --> 00:06:00,032
ما سبب الوفاة؟

15
00:06:00,033 --> 00:06:02,935
ماذا عن أن نتخطى هذا الجزء الليلة؟

16
00:06:02,936 --> 00:06:05,970
هيا, هذا سهل للغاية

17
00:06:08,274 --> 00:06:10,676
استنشاق الأدخنة

18
00:06:10,677 --> 00:06:14,447
أنت تخبرني بأن الدخان
هو من قتل السيد هاورد

19
00:06:14,448 --> 00:06:17,049
حسنا, لقد دمرت الممرات الأنفية

20
00:06:17,050 --> 00:06:19,151
ودمرت حَلقه ورئتيه كذلك

21
00:06:19,152 --> 00:06:20,753
صحيح بأنها دمرت الرئتين

22
00:06:20,754 --> 00:06:23,355
ولكنها لا تتعارض مع الحياة

23
00:06:23,356 --> 00:06:24,723
إذا, أنت تعتقد
أن هذا ليس سبب الوفاة؟

24
00:06:24,724 --> 00:06:27,525
أنا أقول انظر بعناية
قبل أن تقفز لإستنتاجات

25
00:06:30,096 --> 00:06:31,997
أين وجدت الشرطة الجثة؟

26
00:06:31,998 --> 00:06:34,166
في مطبخه

27
00:06:34,167 --> 00:06:37,002
المنزل محترق, ويبعد الباب 30 قدم

28
00:06:37,003 --> 00:06:38,537
حسنا, هو لا يحاول الوصول للباب

29
00:06:38,538 --> 00:06:40,506
الرئتين متضررة

30
00:06:40,507 --> 00:06:43,308
لكن مجرى الهواء ليس متضرر
بشكل كبير

31
00:06:45,344 --> 00:06:46,579
إذا, هو توقف عن التنفس

32
00:06:46,580 --> 00:06:48,413
قبل أن يبدأ الحريق؟

33
00:06:50,716 --> 00:06:52,016
افتح رأسه

34
00:06:55,621 --> 00:06:57,089
الآن

35
00:06:57,090 --> 00:06:58,224
هل ترى هذا؟

36
00:06:58,225 --> 00:07:01,259
كسر بأسفل عظم مؤخرة الرأس

37
00:07:03,229 --> 00:07:04,864
هذا يشرح التورم في دماغه

38
00:07:04,865 --> 00:07:07,466
التورم الدموي تحت الجافية

39
00:07:07,467 --> 00:07:10,601
هذا سبب الوفاة ليس الدخان

40
00:07:11,838 --> 00:07:14,306
كل شخص يملك سر

41
00:07:14,307 --> 00:07:16,809
بعضهم يجيد إخفائه

42
00:07:16,810 --> 00:07:19,912
وبعض الناس جيدين في إيجاد السر

43
00:07:19,913 --> 00:07:22,313
لقد أبليت حسنا

44
00:07:25,951 --> 00:07:28,888
لم يطالب أحد بجثته بعد

45
00:07:28,889 --> 00:07:30,389
لقد كان وحيدًا, لهذا مات

46
00:07:30,390 --> 00:07:32,890
لقد مات لأنه سقط على رأسه

47
00:07:37,463 --> 00:07:39,832
هل لديك خطط اللية؟

48
00:07:39,833 --> 00:07:42,200
(إيما) تريد الذهاب
لرؤية فيلم في الستراند

49
00:07:43,135 --> 00:07:45,971
ظننتهم أنهم اغلقوا هذا المكان

50
00:07:45,972 --> 00:07:47,873
لا, متى كانت المرة الأخيرة

51
00:07:47,874 --> 00:07:49,774
التي ذهبت ورأيت فيلم يا أبي؟

52
00:07:52,011 --> 00:07:54,847
...كان لديها الزهايمر

53
00:07:54,848 --> 00:07:58,249
وكان يبني منزلها

54
00:07:59,218 --> 00:08:00,553
المذكرة؟

55
00:08:00,554 --> 00:08:03,189
نعم, أمك أجبرتني على الذهاب

56
00:08:03,190 --> 00:08:04,990
لقد كان عيد ميلادها

57
00:08:04,991 --> 00:08:06,524
نمت بعد خمس دقائق من بدايته

58
00:08:10,162 --> 00:08:11,964
حسنا

59
00:08:11,965 --> 00:08:13,432
هل يمكنك إنهاء العمل لوحدك؟

60
00:08:13,433 --> 00:08:14,866
نعم

61
00:08:18,270 --> 00:08:20,706
مالذي حدث (تيلدن)

62
00:08:20,707 --> 00:08:22,840
تورم دموي

63
00:09:43,923 --> 00:09:45,456
ستانلي

64
00:09:51,997 --> 00:09:54,566
أبي

65
00:09:54,567 --> 00:09:56,234
ستانلي قتل فأر آخر

66
00:10:06,045 --> 00:10:07,578
أبي؟

67
00:10:51,624 --> 00:10:53,158
يا إلهي

68
00:10:53,159 --> 00:10:55,094
من السهل إخافتك

69
00:10:55,095 --> 00:10:56,195
كيف وصلتِ هنا

70
00:10:56,196 --> 00:10:57,529
المفتاح كان في المصعد

71
00:10:57,530 --> 00:10:59,998
يا إلهي

72
00:10:59,999 --> 00:11:03,302
يجب أن أقول, لم أكن أتوقع هذا

73
00:11:03,303 --> 00:11:06,071
قلت بأنه قديم, لكن ياللعجب

74
00:11:06,072 --> 00:11:08,374
ألم يفترض أن نتقابل خارج المنزل

75
00:11:08,375 --> 00:11:10,442
حسنا, لقد سئمت من الانتظار

76
00:11:10,443 --> 00:11:12,344
أين تذهبين؟

77
00:11:12,345 --> 00:11:14,279
سأتجول قليلا في المنزل

78
00:11:14,280 --> 00:11:16,014
عودي

79
00:11:16,015 --> 00:11:18,150
يا إلهي, المنزل كبير للغاية

80
00:11:18,151 --> 00:11:20,986
حسنا, ثلاثة أجيال من
آل تيلدن لا زالوا يتوسعون

81
00:11:20,987 --> 00:11:23,522
حتى انتهى بهم الأمر
إلى هذه المنشأة العظيمة

82
00:11:23,523 --> 00:11:25,891
هيا بنا

83
00:11:25,892 --> 00:11:27,493
لما العجلة؟

84
00:11:27,494 --> 00:11:29,327
لقد كنت هنا طيلة اليوم

85
00:11:32,364 --> 00:11:35,634
تستطيع أن تراني وأنا أعمل
لما لا أستطيع أنا رؤيتك؟

86
00:11:35,635 --> 00:11:37,268
أنت تعملين في متجر للكتب

87
00:11:51,116 --> 00:11:52,618
هل كل هؤلاء بشر؟

88
00:11:52,619 --> 00:11:54,118
فقط ثلاثة الليلة

89
00:11:56,155 --> 00:11:57,256
هل أستطيع رؤية واحد؟

90
00:11:57,257 --> 00:12:00,058
حسنا, لا, لا يمكنك ذلك

91
00:12:00,059 --> 00:12:01,093
لما لا؟

92
00:12:01,094 --> 00:12:03,429
...لأن هناك

93
00:12:03,430 --> 00:12:05,631
أشياء لا يمكنك رؤيتها

94
00:12:05,632 --> 00:12:07,099
هيا, أستطيع تحمله

95
00:12:07,100 --> 00:12:10,602
لا, لا, وأبي صارم للغاية

96
00:12:10,603 --> 00:12:11,936
جربني

97
00:12:13,972 --> 00:12:16,173
إذا, ماذا تختارين؟

98
00:12:18,010 --> 00:12:20,212
هل أنت جاد؟

99
00:12:20,213 --> 00:12:21,747
هل أنتِ؟

100
00:12:21,748 --> 00:12:23,315
نعم بالتأكيد

101
00:12:23,316 --> 00:12:24,749
اختاري جثة

102
00:12:43,836 --> 00:12:45,370
ليست هذه

103
00:12:45,371 --> 00:12:46,438
الجثة التي بجانبها

104
00:12:46,439 --> 00:12:48,707
الجثث لا تختلف عن بعضها

105
00:12:48,708 --> 00:12:50,408
حسنا, أختار الجثة التي بجانبها

106
00:13:15,235 --> 00:13:16,335
مالفائدة من هذا

107
00:13:16,336 --> 00:13:18,871
للتأكد من أنه ميت

108
00:13:18,872 --> 00:13:20,405
كان هناك وقت من الصعب أن تعرف

109
00:13:20,406 --> 00:13:22,174
الشخص المصاب بغيبوبة من الميت

110
00:13:22,175 --> 00:13:25,544
لذلك ربط الأطباء الشرعيين
صافرة لكل من في المشرحة

111
00:13:25,545 --> 00:13:26,578
وعندما يسمعونها ترن

112
00:13:26,579 --> 00:13:28,180
يعرفون بأن هنالك شخص

113
00:13:28,181 --> 00:13:30,015
لا زال حي ولم يمت بعد

114
00:13:30,016 --> 00:13:31,250
لماذا لا زلت تفعل هذا؟

115
00:13:31,251 --> 00:13:35,019
أنا شخص محافظ على التقاليد

116
00:13:39,358 --> 00:13:40,492
لماذا غطيت وجهه؟

117
00:13:40,493 --> 00:13:43,295
لم يبقى وجه لتغطيته

118
00:13:43,296 --> 00:13:46,598
عدة طلقات من الرصاص دمرت وجهه

119
00:13:46,599 --> 00:13:47,866
من فعل هذا به؟

120
00:13:47,867 --> 00:13:50,769
زاوية دخول الرصاصة
تبين أنه فعل هذا بنفسه

121
00:13:50,770 --> 00:13:53,772
حتى وجدنا الستريكنين في جسمه

122
00:13:53,773 --> 00:13:56,174
وحسب الكمية الموجودة في دمه

123
00:13:56,175 --> 00:14:00,145
لقد كان ميتًا قبل
أن يفجر أحدهم وجهه

124
00:14:00,146 --> 00:14:02,080
لما يفعل أحدهم هذا؟

125
00:14:02,081 --> 00:14:04,248
أنت تبدين مثل صديقك هذا

126
00:14:05,217 --> 00:14:07,486
دعوا الاسئلة للشرطة لتحلٌها

127
00:14:07,487 --> 00:14:10,389
نحن هنا لإيجاد سبب الوفاة فقط

128
00:14:10,390 --> 00:14:12,656
لا أكثر ولا أقل

129
00:14:22,801 --> 00:14:24,769
لا تودٌين رؤية هذا

130
00:14:26,071 --> 00:14:27,505
لا بأس

131
00:14:49,027 --> 00:14:50,429
من الذي تسهل إخافته الآن

132
00:14:50,430 --> 00:14:52,097
كان يجب أن تري النظرة على وجهك

133
00:14:52,098 --> 00:14:53,699
لا أستطيع الانتظار لرؤية
النظرة على وجهك

134
00:14:53,700 --> 00:14:54,800
عندما لا تتمكن من مضاجعتي الليلة

135
00:14:54,801 --> 00:14:56,668
حسنا, انتظري, انتظري

136
00:14:56,669 --> 00:15:00,037
حتى لو لعبت معك واشتريت لك الفشار

137
00:15:02,307 --> 00:15:04,008
أنت محظوظ لأنك جميل

138
00:15:05,944 --> 00:15:07,444
كيف تعتاد على هذا؟

139
00:15:09,615 --> 00:15:11,615
يصعب الاعتياد عليه

140
00:15:14,586 --> 00:15:16,020
شريف؟

141
00:15:18,256 --> 00:15:20,559
أين أباك؟ -
مالذي حدث؟ -

142
00:15:20,560 --> 00:15:22,159
أحضرها للخلف, (شيلدون)

143
00:15:27,666 --> 00:15:28,767
...أبي, إن أردت أن أبقى

144
00:15:28,768 --> 00:15:30,202
لا تقلق بشأن هذا

145
00:15:30,203 --> 00:15:31,735
اذهبوا واحصلوا على بعض المرح

146
00:15:43,248 --> 00:15:45,851
هل رأيتِ النظرة على وجه (بورك)

147
00:15:45,852 --> 00:15:49,454
أقصد, بأنه لن يأتي في الوقت المتأخر
إلا إذا كان الأمر مهمًا جدًا

148
00:15:49,455 --> 00:15:50,522
ها نحن

149
00:15:50,523 --> 00:15:52,791
حسنا, أبي -
ها هي -

150
00:15:52,792 --> 00:15:53,825
لا يمكنني التخلي عنه

151
00:15:53,826 --> 00:15:55,694
إذا تتخلى عني مرة أخرى

152
00:15:55,695 --> 00:15:57,628
ماذا سيفعل عندما تغادر؟

153
00:16:00,766 --> 00:16:01,800
أنت لم تخبره بعد؟

154
00:16:01,801 --> 00:16:04,136
الأمر ليس بهذه البساطة

155
00:16:04,137 --> 00:16:05,570
ياللعجب

156
00:16:05,571 --> 00:16:06,905
حبيبتي

157
00:16:06,906 --> 00:16:08,774
سأخبره, حسنا؟

158
00:16:08,775 --> 00:16:11,043
هل تظنين أني أود البقاء هنا؟

159
00:16:11,044 --> 00:16:12,778
هناك بالأسفل؟

160
00:16:12,779 --> 00:16:14,146
هذه ليست حياتي

161
00:16:14,147 --> 00:16:17,348
لا أريد أن أكون (أوستين تيلدن)
العامل بالمشرحة

162
00:16:18,784 --> 00:16:22,253
هو يحتاج مساعدتي الآن

163
00:16:22,854 --> 00:16:24,923
بالله عليك, لقد مرت سنتين

164
00:16:24,924 --> 00:16:26,790
هو يستطيع الاعتناء بنفسه

165
00:16:29,828 --> 00:16:31,530
عودي بعد ساعتين

166
00:16:31,531 --> 00:16:35,434
سنلحق بعرض منتصف الليل
ونذهب بعدها للشراب في ثورنتن

167
00:16:35,435 --> 00:16:37,102
شرابين

168
00:16:37,103 --> 00:16:40,537
في الساعة الحادية عشر
أنا ملكك, أعدك بذلك

169
00:16:41,673 --> 00:16:43,075
ولا تفعلي, لا تبتسمي

170
00:16:43,076 --> 00:16:44,742
لأن الابتسامة تعني الموافقة

171
00:16:46,178 --> 00:16:47,345
أعلم بأنك ستبتسمين

172
00:16:47,346 --> 00:16:49,213
الآن لقد خربت لعبتك كاملة

173
00:16:54,052 --> 00:16:55,486
ربما

174
00:16:58,457 --> 00:16:59,857
أنت جذابة

175
00:17:15,340 --> 00:17:18,276
وجدناها في القبو, في منزل (دوغلاس)

176
00:17:18,277 --> 00:17:21,646
مجهولة الهوية, ولا توجد
لها بصمات في النظام

177
00:17:21,647 --> 00:17:23,515
لا أحد يعلم من هي

178
00:17:23,516 --> 00:17:25,849
أنا أفترض بأنك لا تعلم
كيف انتهى بها المطاف هناك

179
00:17:26,886 --> 00:17:28,352
ستانلي

180
00:17:30,622 --> 00:17:32,723
لا زال هذا الحيوان يسئ التصرف

181
00:17:35,026 --> 00:17:38,263
(ألفاريز) كان يعمل في
منزل (بول) و (كارول)

182
00:17:38,264 --> 00:17:41,266
تخميني بأنه قتلها

183
00:17:41,267 --> 00:17:43,135
ثم احتاج مكان لإخفاء الجثة

184
00:17:43,136 --> 00:17:45,003
ولم يحسب حساب وجود
(دوغلاس) في المنزل

185
00:17:45,004 --> 00:17:46,438
أو (بول)

186
00:17:46,439 --> 00:17:47,839
سأجلب (ألفاريز) غدًا صباحًا

187
00:17:47,840 --> 00:17:49,174
ولكن الآن, هي أولويتنا

188
00:17:49,175 --> 00:17:50,475
رغم ذلك, كان من الجيد

189
00:17:50,476 --> 00:17:52,142
إلقاء نظرة على مسرح الجريمة

190
00:17:58,717 --> 00:18:00,018
لدي أربع قتلى

191
00:18:00,019 --> 00:18:02,487
لا أعلم أية صلة تربطهم ببعض

192
00:18:02,488 --> 00:18:05,657
لا أحد غاضب هنا, اهدأ

193
00:18:05,658 --> 00:18:07,324
لكن لدينا بروتوكول

194
00:18:08,627 --> 00:18:11,596
الصحافة ستريد إجابات
حول هذا في الصباح

195
00:18:11,597 --> 00:18:13,030
وليس لدي أي شئ

196
00:18:17,235 --> 00:18:19,171
الآن هم سيصدقون

197
00:18:19,172 --> 00:18:21,840
القصة التي أعطيهم

198
00:18:21,841 --> 00:18:24,708
لكن لا يمكنني الكذب حولها

199
00:18:27,679 --> 00:18:29,815
الإطار الزمني؟

200
00:18:29,816 --> 00:18:31,583
الليلة كحد أقصى

201
00:18:31,584 --> 00:18:32,883
حسنا

202
00:18:35,921 --> 00:18:37,588
لم يكن عليك أن تعود

203
00:18:38,623 --> 00:18:39,957
أعلم ذلك

204
00:18:59,611 --> 00:19:02,447
هذا التشريح لجثة فتاة مجهولة

205
00:19:02,448 --> 00:19:04,850
المعروفة بـ جين دو

206
00:19:04,851 --> 00:19:06,818
:من سيقوم بالتشريح

207
00:19:06,819 --> 00:19:08,553
أنا (تومي تيلدن) الطبيب الشرعي

208
00:19:08,554 --> 00:19:11,289
ويساعدني (أوستن تيلدن)

209
00:19:11,290 --> 00:19:14,092
طبيب فني مؤهل

210
00:19:14,093 --> 00:19:17,429
هذا التشريح سَيكون على أربع مراحل

211
00:19:17,430 --> 00:19:20,198
بداية بالفحص الخارجي

212
00:19:20,199 --> 00:19:22,100
ثم يتبع بفحص داخلي

213
00:19:22,101 --> 00:19:24,436
للقلب والرئتين والجهاز الهضمي

214
00:19:24,437 --> 00:19:26,605
وأخيرًا, الدماغ

215
00:19:26,606 --> 00:19:28,006
سنحظى بطقس جميل

216
00:19:28,007 --> 00:19:29,407
في الأيام قادمة

217
00:19:29,408 --> 00:19:33,712
الفتاة في منتصف إلى آواخر العشرينات

218
00:19:33,713 --> 00:19:35,614
على ما يبدو

219
00:19:35,615 --> 00:19:39,851
الفتاة على ما يبدو في
منتصف إلى آواخر العشرينات

220
00:19:39,852 --> 00:19:42,821
قوقازية, الجلد يبدو طبيعي

221
00:19:42,822 --> 00:19:47,092
لا توجد آثار لكدمات أو نزيف

222
00:19:47,093 --> 00:19:50,461
لا توجد أي ندبات, أو آثار مميزة

223
00:19:52,899 --> 00:19:55,599
الشعر بني

224
00:19:55,967 --> 00:19:57,334
...العيون

225
00:19:59,537 --> 00:20:00,871
رمادية؟

226
00:20:07,879 --> 00:20:09,347
لا تظهر ضبابية مثل هذه

227
00:20:09,348 --> 00:20:11,381
إلا إن كانت ميتة لعدة أيام

228
00:20:14,986 --> 00:20:17,522
لا توجد تزرقات

229
00:20:17,523 --> 00:20:19,291
ولا تيبٌس أيضا

230
00:20:19,292 --> 00:20:20,992
متى تعتقد أنها ماتت؟

231
00:20:20,993 --> 00:20:23,295
حسنا, إنها أكثر برودة
من درجة الحرارة الحالية

232
00:20:23,296 --> 00:20:24,963
هل لهذا علاقة بمسرح الجريمة؟

233
00:20:24,964 --> 00:20:27,132
يمكن أن تكون عوامل خارجية

234
00:20:27,133 --> 00:20:29,334
انظر لصغر خصرها

235
00:20:29,335 --> 00:20:31,303
وكأنه لا يتناسق مع بقية الجسم

236
00:20:31,304 --> 00:20:32,504
يمكن أن يكون مرض وراثي

237
00:20:32,505 --> 00:20:34,172
لن نعرف حتى نقوم بتشريحها

238
00:20:34,173 --> 00:20:36,640
اكتب هذه الملاحظة على
اللوح, سنعود لها لاحقا

239
00:21:04,869 --> 00:21:06,837
معصميها والكاحلين
تعرضا للكسر

240
00:21:08,206 --> 00:21:10,709
كيف تكسر معصميك والكاحلين

241
00:21:10,710 --> 00:21:12,677
بدون ظهور علامات خارجية؟

242
00:21:12,678 --> 00:21:14,846
لقد رأيت هذا كثيرًا

243
00:21:14,847 --> 00:21:16,047
كسور بسيطة

244
00:21:16,048 --> 00:21:18,882
بسيطة؟ مفاصلها محطمة

245
00:21:23,021 --> 00:21:25,390
ما هذا؟ ما هذا؟ قذارة

246
00:21:25,391 --> 00:21:27,959
لا, هذا أكثر كثافة

247
00:21:27,960 --> 00:21:30,562
وأثقل

248
00:21:30,563 --> 00:21:33,064
هذا...إنه الجفت
الجفت:(مادة تستخدم في السميد الزراعي)

249
00:21:33,065 --> 00:21:36,001
لم أره منذ مدة طويلة

250
00:21:36,002 --> 00:21:37,836
إنه تحت أظافر
أقدامها, أيضا

251
00:21:37,837 --> 00:21:41,538
هناك كمية منه في شعرها

252
00:21:42,407 --> 00:21:45,010
إنها مغطاة به بشكل كامل

253
00:21:45,011 --> 00:21:46,610
وكأنها دفنت فيه؟

254
00:21:48,113 --> 00:21:49,681
أين تجد الجفت من الأساس؟

255
00:21:49,682 --> 00:21:52,384
تشتريه من المشتل

256
00:21:52,385 --> 00:21:55,118
وتجده طبيعيا في التربة

257
00:21:56,121 --> 00:21:57,455
في الشمال

258
00:21:57,456 --> 00:21:59,223
ليس بالقرب من هنا

259
00:22:03,428 --> 00:22:07,432
لا أثر لأي التهاب
في الممرات الأنفية

260
00:22:07,433 --> 00:22:10,535
لا سوائل ولا وجود لأي مادة غريبة

261
00:22:10,536 --> 00:22:13,070
...والقنوات الأذنية

262
00:22:15,473 --> 00:22:16,873
نظيفة

263
00:22:24,283 --> 00:22:26,184
لم أكن أتوقع هذا

264
00:22:26,185 --> 00:22:27,285
...واللسان

265
00:22:27,286 --> 00:22:29,054
تم قطعه

266
00:22:29,055 --> 00:22:31,256
بشكل وحشي, وليس جراحي

267
00:22:31,257 --> 00:22:32,524
حسنا, يمكن أنها عضت لسانها وقطعته

268
00:22:32,525 --> 00:22:34,259
تعاطت شيئا ما
...ثم أصبحت متوترة

269
00:22:34,260 --> 00:22:36,227
هذه ليست آثار عضة

270
00:22:36,228 --> 00:22:40,030
انظر, للتشققات

271
00:22:45,970 --> 00:22:48,573
لقد رأيت شئ مثل هذا من قبل

272
00:22:48,574 --> 00:22:51,376
قبل خمس عشرة سنة

273
00:22:51,377 --> 00:22:54,511
الاتجار بالبشر بالقرب من (نورفلوك)

274
00:22:55,246 --> 00:22:57,048
فتاتان

275
00:22:57,049 --> 00:22:59,818
الأيادي والأقدام

276
00:22:59,819 --> 00:23:02,520
كانت مقيدة معا بشدة

277
00:23:02,521 --> 00:23:04,522
لمنعهم من الهرب

278
00:23:04,523 --> 00:23:06,691
وتم قطع ألسنتهم

279
00:23:06,692 --> 00:23:08,059
لأنهم أحدثوا الكثير من الإزعاج

280
00:23:08,060 --> 00:23:11,529
هل تعتقد أن لهذا علاقة بالدعارة؟

281
00:23:11,530 --> 00:23:13,497
لا يمكنني استبعاد هذا

282
00:23:58,076 --> 00:24:01,912
لديها ضرس مفقود على
الجانب الأيسر من الفك السفلي

283
00:24:02,514 --> 00:24:04,414
!!تعطي بعض الانطباع

284
00:24:26,971 --> 00:24:29,941
بالتأكيد, إنها نوع من الأقمشة

285
00:24:29,942 --> 00:24:33,176
غلٌفه, وأرسله للمختبر

286
00:24:54,934 --> 00:24:58,469
لا آثار لأي سوائل منوية

287
00:24:58,470 --> 00:25:00,237
اعطني ممسحة

288
00:25:29,667 --> 00:25:33,238
إنها ممزقة من الداخل

289
00:25:33,239 --> 00:25:37,240
هناك نتوئات, وبعض الأخاديد في الأنسجة

290
00:25:37,675 --> 00:25:38,810
تشققات؟

291
00:25:38,811 --> 00:25:41,311
لا, قطع

292
00:25:42,013 --> 00:25:44,080
بشكل متعمد

293
00:25:49,654 --> 00:25:52,223
لسان مقطوع, مفاصل ممزقة

294
00:25:52,224 --> 00:25:54,592
..إصابة في المهبل

295
00:25:54,593 --> 00:25:56,794
والتشريح لم يكتمل بعد

296
00:25:56,795 --> 00:25:58,962
بالكاد, انتهينا
من الفحص الخارجي

297
00:25:59,831 --> 00:26:01,598
يجب أن نكمل

298
00:26:11,809 --> 00:26:14,912
نحن الآن سنكمل ونبدأ بالفحص الداخلي

299
00:26:14,913 --> 00:26:17,547
نبتدأ بالقلب والرئتين

300
00:26:18,483 --> 00:26:20,083
ساعدني برفع رأسها

301
00:27:32,457 --> 00:27:35,926
لا يفترض أن تنزف مثل ذلك, صحيح؟

302
00:27:38,996 --> 00:27:41,199
لقد رأيت هذا من قبل

303
00:27:41,200 --> 00:27:43,768
لكن, في جثث طازجة

304
00:27:43,769 --> 00:27:45,436
ساعة أو اثنتان بعد موتهم

305
00:27:45,437 --> 00:27:48,605
وتحدث بسبب ارتفاع الضغط

306
00:28:04,389 --> 00:28:05,723
ما هذا؟

307
00:28:05,724 --> 00:28:07,924
سرطان الجلد, ربما؟

308
00:28:09,193 --> 00:28:11,329
بداخل الجسم؟

309
00:28:11,330 --> 00:28:13,030
هذا ممكن

310
00:28:13,031 --> 00:28:15,498
لننتظر, ونرى نتائج المختبر

311
00:28:25,676 --> 00:28:27,644
هل يمكنك إعطائي مقص الأضلع؟

312
00:28:36,621 --> 00:28:38,188
يمديك اليوم؟

313
00:28:53,805 --> 00:28:55,271
تبا

314
00:28:59,544 --> 00:29:00,745
ماذا فعلت؟

315
00:29:00,746 --> 00:29:02,713
لا عليك, سأهتم بهذا

316
00:29:02,714 --> 00:29:04,648
أحتاج منك أن تركز هنا

317
00:29:05,450 --> 00:29:07,517
لقد فهمت هذا

318
00:29:10,822 --> 00:29:13,690
حسنا, لقد كنت محقًا

319
00:29:14,625 --> 00:29:17,195
خصرها لا يتناسق مع الجسم

320
00:29:17,196 --> 00:29:18,429
وليس مرضا وراثيًا

321
00:29:18,430 --> 00:29:19,697
إذا, مالسبب؟

322
00:29:19,698 --> 00:29:24,101
حسنا, إذا كانت رئة واحدة تكفي

323
00:29:24,102 --> 00:29:27,504
منذ مدة لم نرى مثل هذا

324
00:29:50,027 --> 00:29:51,629
الرئتان

325
00:29:51,630 --> 00:29:54,365
مسودٌة بشدة

326
00:29:54,366 --> 00:29:57,301
لم أعتقد أنها تدخن

327
00:29:57,302 --> 00:29:58,870
يمكنها أن تدخن

328
00:29:58,871 --> 00:30:02,106
عشر علب من السجائر
يوميا لثلاثين عام

329
00:30:02,107 --> 00:30:03,740
ولن تكون هكذا

330
00:30:05,843 --> 00:30:07,411
لكن هذا ما قتلها, أليس كذلك؟

331
00:30:07,412 --> 00:30:10,414
لا, تضرر الرئة لهذه الدرجة

332
00:30:10,415 --> 00:30:15,319
لا تحدث إلا في حروق
من الدرجة الثالثة

333
00:30:15,320 --> 00:30:18,488
هذا مثل إيجاد رصاصة في الدماغ

334
00:30:19,790 --> 00:30:21,825
لكن من دون وجود
إصابة بعيار ناري

335
00:30:30,434 --> 00:30:32,770
هناك علامات على القلب

336
00:30:32,771 --> 00:30:35,038
تقريبًا وكأنه تم قطعه

337
00:30:38,242 --> 00:30:40,778
ليس القلب فقط

338
00:30:40,779 --> 00:30:43,881
ماذا تعتقد هذا؟
خلل وراثي؟

339
00:30:43,882 --> 00:30:45,550
ندبات على الأرجح

340
00:30:45,551 --> 00:30:48,085
ندبات؟

341
00:30:48,086 --> 00:30:49,686
من ماذا؟

342
00:30:51,889 --> 00:30:54,225
تخيل بأن كل هذه الإصابات الداخلية

343
00:30:54,226 --> 00:30:57,128
ظهرت آثارها على الجسم

344
00:30:57,129 --> 00:30:59,330
كاحلين ومعصمين مكسورين

345
00:30:59,331 --> 00:31:02,767
رئتين شبه محترقة, ندبات على الأعضاء

346
00:31:02,768 --> 00:31:04,335
كيف سيبدو شكلها؟

347
00:31:04,336 --> 00:31:06,971
ستبدو بشكل مهترئ

348
00:31:06,972 --> 00:31:09,774
مشوهة لدرجة يصعب التعرف عليها

349
00:31:09,775 --> 00:31:11,908
لكنها ليست كذلك

350
00:31:13,210 --> 00:31:16,179
أقصد, كيف بحق الجحيم
يمكنك فعل هذا؟

351
00:31:22,920 --> 00:31:25,089
إن أردت قتل شخص
فأطلق النار عليه

352
00:31:25,090 --> 00:31:27,925
قم بتسميمه أو إغراقه

353
00:31:27,926 --> 00:31:29,660
هناك مليون طريقة
أسهل من هذا

354
00:31:29,661 --> 00:31:31,929
أنت لا تذهب لهذا الحد

355
00:31:31,930 --> 00:31:35,732
إلا أن أردتهم أن يعانوا

356
00:31:42,974 --> 00:31:44,008
...ما هذا

357
00:31:44,009 --> 00:31:45,642
سأرى ماذا هناك

358
00:32:17,742 --> 00:32:19,676
نظيفة للغاية

359
00:33:02,420 --> 00:33:04,220
مالذي حدث لكِ؟

360
00:34:49,094 --> 00:34:51,028
مالذي حدث؟

361
00:34:51,029 --> 00:34:52,463
هل أنت على ما يرام؟

362
00:34:52,464 --> 00:34:54,564
هناك شئ في المكيف

363
00:34:59,370 --> 00:35:00,903
شكرًا

364
00:35:07,044 --> 00:35:08,678
تبًا

365
00:36:41,839 --> 00:36:43,506
أمهلني دقيقة

366
00:37:32,556 --> 00:37:34,157
مالذي تفعله؟

367
00:37:35,492 --> 00:37:38,095
...الباب

368
00:37:38,096 --> 00:37:40,396
يبدو بأني لم
أغلقه بشكل جيد

369
00:37:49,039 --> 00:37:51,875
ستانلي كان مزعجًا بحق

370
00:37:51,876 --> 00:37:53,978
لكنه كان ملك أمك

371
00:37:53,979 --> 00:37:56,579
واحد من أشيائها التي
لا زلت أحتفظ بها

372
00:37:58,215 --> 00:37:59,783
أنا أشتاق لها أيضا

373
00:37:59,784 --> 00:38:02,285
حسنًا, هيا لنكمل

374
00:38:05,457 --> 00:38:09,258
هذه المرحلة الثالثة من
تشريح الجثة المجهولة

375
00:38:09,860 --> 00:38:11,395
ونبتدأ بالمعدة

376
00:38:11,396 --> 00:38:13,930
والجهاز الهضمي

377
00:38:18,836 --> 00:38:22,573
أبي, يمكنك التحدث لي

378
00:38:22,574 --> 00:38:25,376
أنا لا أخفي عنك شيئًا

379
00:38:25,377 --> 00:38:29,178
...ولكنك

380
00:38:30,381 --> 00:38:32,148
أنا بخير

381
00:38:35,219 --> 00:38:36,886
حسنًا

382
00:38:48,832 --> 00:38:50,466
ما هذا؟

383
00:38:52,036 --> 00:38:54,103
وردة؟

384
00:39:11,956 --> 00:39:15,325
(جيمسون ويد), الأدوية
المسببة للشلل

385
00:39:15,326 --> 00:39:18,327
هذا يشرح الندبات على أعضائها

386
00:39:19,396 --> 00:39:22,265
هذا غريب

387
00:39:31,775 --> 00:39:33,542
هذا يحسم الأمر, إنها من الشمال

388
00:39:34,978 --> 00:39:36,847
لكن كيف انتهى بها المطاف هنا؟

389
00:39:36,848 --> 00:39:38,615
فَـلنكتفي بهذا حاليًا

390
00:39:38,616 --> 00:39:40,950
أنا أحاول فهم مايحدث

391
00:39:45,290 --> 00:39:48,625
من المتوقع أن تصل سرعة
الرياح ستين ميلًا

392
00:39:48,626 --> 00:39:51,695
وأن يسقط المطر بغزارة

393
00:39:55,100 --> 00:39:59,669
أبي, ماذا عن أن نكمل في الصباح؟

394
00:40:01,171 --> 00:40:03,740
(بورك) يحتاج سبب الوفاة الليلة

395
00:40:03,741 --> 00:40:06,643
ونحن لم نقترب من الانتهاء حتى

396
00:40:06,644 --> 00:40:09,712
عندما نبدأ شئ ننهيه

397
00:40:11,148 --> 00:40:13,383
...إن أردت الذهاب

398
00:40:13,384 --> 00:40:14,817
فلتذهب

399
00:41:06,336 --> 00:41:09,406
تبدو وكأنها كفن

400
00:41:09,407 --> 00:41:12,643
من النوع القديم

401
00:41:12,644 --> 00:41:14,578
من المفترض أن يذيب
حمض المعدة هذا الشئ

402
00:41:14,579 --> 00:41:18,914
أعني, حقيقة أنه سليم
مثيرة بحد ذاتها

403
00:41:21,318 --> 00:41:23,987
الآن انظر, ما هذا؟

404
00:41:23,988 --> 00:41:25,721
أعداد رومانية

405
00:41:44,808 --> 00:41:46,510
حسنًا

406
00:41:46,511 --> 00:41:49,379
هذه الأعداد

407
00:41:49,380 --> 00:41:53,050
بالترتيب, التاء والسين

408
00:41:53,051 --> 00:41:54,517
لا تتناسب مع بعضها

409
00:41:57,654 --> 00:41:59,588
ماذا تفعل؟

410
00:42:18,942 --> 00:42:20,911
شخص ما قام بخلع ضرسها

411
00:42:20,912 --> 00:42:22,212
وغطٌاه بقماش, ثم أجبرها

412
00:42:22,213 --> 00:42:23,579
على ابتلاعه

413
00:42:24,815 --> 00:42:26,083
ماذا عن الرسم؟

414
00:42:26,084 --> 00:42:27,084
لا أعلم, طقوس دينية؟

415
00:42:27,085 --> 00:42:29,553
أو طقوس روحانية ربما؟

416
00:42:29,554 --> 00:42:32,489
حسنا, لنستبعد هذا

417
00:42:32,490 --> 00:42:34,691
كل الطقوس, تهدف الى شئ

418
00:42:34,692 --> 00:42:37,394
مالذي وجدناه حتى الآن؟

419
00:42:37,395 --> 00:42:39,663
أولًا, لقد كانت مقيدة

420
00:42:39,664 --> 00:42:43,100
ثم تم قطع لسانها وتسميمها

421
00:42:43,101 --> 00:42:46,436
ثم إعطائها أدوية مسببة للشلل
لإجبارها على ابتلاع قطعة القماش

422
00:42:46,437 --> 00:42:52,876
ثم الجروح والتشوهات الداخلية

423
00:42:52,877 --> 00:42:56,712
و كأن ما قاموا به لا
يكفي, فقاموا بحرقها

424
00:43:01,386 --> 00:43:03,719
وكأنها قربان بشري

425
00:43:19,670 --> 00:43:21,338
لا يمكنك قتل شخص بهذه الطريقة

426
00:43:21,339 --> 00:43:23,874
بدون أن تظهر آثار خارجية

427
00:43:23,875 --> 00:43:26,910
لا يوجد لديها
أي ظفر مكسور حتى

428
00:43:26,911 --> 00:43:29,546
إن أمكننا فقط معرفة
لماذا تم تعذيبها

429
00:43:29,547 --> 00:43:31,815
هنا بالأسفل, إن لم ترى شئ

430
00:43:31,816 --> 00:43:34,751
أو تلمسه, فلا يهم

431
00:43:34,752 --> 00:43:38,822
أبي, هذه الجثث ليست هنا
لمعرفة سبب الوفاة فقط

432
00:43:38,823 --> 00:43:40,957
هذا حدث لها لسبب ما

433
00:44:08,553 --> 00:44:09,919
أبي؟

434
00:44:13,391 --> 00:44:16,458
أعتقد بأنه يجب
أن نخرج من هنا

435
00:44:34,212 --> 00:44:36,845
ساعدني بهذا

436
00:44:58,235 --> 00:44:59,668
ياللهول

437
00:45:35,640 --> 00:45:37,139
ما هذا؟

438
00:45:41,311 --> 00:45:43,647
أبي؟ أبي؟

439
00:45:43,648 --> 00:45:45,147
هنا

440
00:46:00,330 --> 00:46:02,531
هيا لنخرج من هنا

441
00:46:13,543 --> 00:46:16,078
هيا بنا, هيا بنا

442
00:46:24,821 --> 00:46:26,355
المولد الكهربائي

443
00:46:32,629 --> 00:46:34,496
لا توجد طاقة كافية

444
00:46:47,744 --> 00:46:49,779
إنه عالق

445
00:46:49,780 --> 00:46:53,382
ساعدني بهذا, ساعدني بهذا

446
00:46:58,121 --> 00:46:59,755
لقد سقطت الشجرة عليه

447
00:47:06,630 --> 00:47:08,598
تبًا

448
00:47:08,599 --> 00:47:11,133
يوجد خط أرضي في المكتب

449
00:47:44,034 --> 00:47:46,635
ماذا كان هذا؟ -
لا أعلم -

450
00:47:48,872 --> 00:47:50,572
الحمدلله

451
00:47:53,043 --> 00:47:55,011
هنا مكتب الشريف

452
00:47:55,012 --> 00:47:57,747
هذا(تومي هيلدن) نحن في
حالة طارئة, ونحتاج للمساعدة

453
00:47:57,748 --> 00:47:59,149
...معذرة, لم أسمعك جيدًا

454
00:47:59,150 --> 00:48:00,849
ضع (بورك) على الخط

455
00:48:04,254 --> 00:48:05,655
هذا (بورك)

456
00:48:05,656 --> 00:48:09,059
(شيلدون) يجب أن تأتي في الحال

457
00:48:09,060 --> 00:48:11,928
مرحبا (تومي) بالكاد
أسمعك, صوتك متقطع

458
00:48:11,929 --> 00:48:15,198
...(شيلدون) نحن محاصرين هنا

459
00:48:15,199 --> 00:48:17,065
...(شيلدون) أرجوك

460
00:49:56,299 --> 00:49:58,000
مالذي يحدث؟

461
00:50:00,170 --> 00:50:01,703
إنها هي

462
00:50:03,239 --> 00:50:06,042
كل شئ كان على ما يرام
حتى أتى بها (بورك)

463
00:50:06,043 --> 00:50:09,112
ابني -
حتى قمنا بتشريحها -

464
00:50:09,113 --> 00:50:11,813
أنت تتكلم عن جثة

465
00:50:24,427 --> 00:50:27,130
الأشياء التي وجدناها بداخلها

466
00:50:27,131 --> 00:50:30,433
إصاباتها, وعلاماتها

467
00:50:30,434 --> 00:50:32,534
لا يمكنك القول بأنها جثة فقط

468
00:50:51,154 --> 00:50:54,357
كان يجب ان نغادر

469
00:50:54,358 --> 00:50:55,958
كنت أود الذهاب

470
00:51:05,068 --> 00:51:06,435
أبي

471
00:51:14,311 --> 00:51:16,112
لا

472
00:51:16,113 --> 00:51:18,447
أبي, أبي

473
00:51:28,558 --> 00:51:29,793
أبي؟

474
00:51:29,794 --> 00:51:32,294
تبًا

475
00:51:44,275 --> 00:51:45,807
يا إلهي

476
00:51:46,409 --> 00:51:47,943
يا إلهي

477
00:51:48,511 --> 00:51:50,779
بحذر, بحذر

478
00:51:51,982 --> 00:51:54,951
يا إلهي

479
00:51:54,952 --> 00:51:56,818
ساعدني على النهوض

480
00:52:00,423 --> 00:52:01,957
أنا بخير

481
00:52:03,960 --> 00:52:05,660
لقد كانا رماديتين

482
00:52:07,831 --> 00:52:09,531
عيناها

483
00:52:10,667 --> 00:52:12,534
كانت لديها نفس عينيها

484
00:52:13,670 --> 00:52:16,606
هذا ما كنت أحاول إخبارك به

485
00:52:16,607 --> 00:52:17,973
إنها هي

486
00:52:18,908 --> 00:52:20,710
لا, هذا غير ممكن

487
00:52:20,711 --> 00:52:22,545
جثتها

488
00:52:22,546 --> 00:52:25,914
الاشياء التي وجدناها
بداخلها كانت مستحيلة

489
00:52:27,917 --> 00:52:31,487
مهما حدث هنا

490
00:52:31,488 --> 00:52:34,356
لقد تخطينا المستحيل

491
00:52:35,758 --> 00:52:37,292
إنها هي

492
00:52:40,430 --> 00:52:44,132
إذا, ماذا نفعل؟

493
00:53:58,074 --> 00:53:59,409
تحلٌلت بشكل سريع

494
00:53:59,410 --> 00:54:01,943
كل ما أخرجناه منها

495
00:54:04,247 --> 00:54:07,350
وكأن جسدها كان يحافظ عليه

496
00:54:07,351 --> 00:54:09,551
يجب أن نذهب بها لمحرقة الجثث

497
00:55:20,390 --> 00:55:21,756
تبًا لها

498
00:55:52,688 --> 00:55:54,055
يا إلهي

499
00:55:58,094 --> 00:56:00,028
خلفك, مطفأة الحريق

500
00:56:02,165 --> 00:56:04,032
الدبوس, اسحب الدبوس

501
00:56:42,638 --> 00:56:44,172
لنذهب إلى المصعد

502
00:57:15,305 --> 00:57:16,838
هيا بنا

503
00:57:21,277 --> 00:57:23,144
لا, لا, تبًا

504
00:58:00,082 --> 00:58:03,618
هيا, هيا

505
00:58:05,155 --> 00:58:06,688
هيا

506
00:58:35,918 --> 00:58:37,619
هيا, أبي, فلنذهب

507
00:58:43,025 --> 00:58:44,225
هيا

508
00:59:24,800 --> 00:59:26,302
(إيما)

509
00:59:26,303 --> 00:59:27,770
لا

510
00:59:27,771 --> 00:59:29,839
لا, لا

511
00:59:29,840 --> 00:59:32,040
يا إلهي

512
00:59:33,142 --> 00:59:35,844
لا, لا

513
00:59:38,047 --> 00:59:39,414
لا

514
00:59:39,982 --> 00:59:41,917
يا إلهي

515
00:59:41,918 --> 00:59:44,118
لا

516
00:59:52,395 --> 00:59:56,931
لا, لا -
(أوستن) -

517
01:00:11,013 --> 01:00:12,581
(أوستن) هيا لنذهب

518
01:00:12,582 --> 01:00:14,782
هيا, هيا بنا

519
01:00:19,021 --> 01:00:20,722
هيا بنا, يا ابني

520
01:00:41,912 --> 01:00:43,444
تبًا

521
01:00:46,649 --> 01:00:48,016
تبًا

522
01:01:03,466 --> 01:01:05,833
أنا من أخبرها بأن تعود

523
01:01:06,936 --> 01:01:09,137
أنا من أخبرها بذلك

524
01:01:10,239 --> 01:01:12,273
لا, أنت لم تفعل هذا

525
01:01:14,610 --> 01:01:17,313
لم ينبغي أن تكون هنا من الأساس

526
01:01:17,314 --> 01:01:21,217
هذا كله خطئي

527
01:01:21,218 --> 01:01:24,320
لم تكن تعرف -
حسنا -

528
01:01:24,321 --> 01:01:27,223
هذا ما يخبرني به الجميع

529
01:01:27,224 --> 01:01:28,923
حول أمك

530
01:01:34,397 --> 01:01:36,931
أتعلم لما كنت أدعوها (راي)؟

531
01:01:39,502 --> 01:01:41,369
شعاع الشمس

532
01:01:43,606 --> 01:01:45,506
هي ظنٌت بأن الاسم مبتذل

533
01:01:46,543 --> 01:01:48,242
لكن الاسم علق بها

534
01:01:51,847 --> 01:01:53,249
لو كنت أعرف, لساعدتها

535
01:01:53,250 --> 01:01:55,083
أنت تعلم ذلك, أليس كذلك؟

536
01:01:56,819 --> 01:01:59,253
أعني, بأنها كانت مشعة دومًا

537
01:02:00,055 --> 01:02:01,589
وسعيدة للغاية

538
01:02:02,425 --> 01:02:05,594
وأن تعتقد بأنها تحمل كل هذا

539
01:02:05,595 --> 01:02:09,298
الكم من الألم والتعاسة

540
01:02:09,299 --> 01:02:11,167
كان يجب أن أرى هذا

541
01:02:11,168 --> 01:02:12,867
لكن لم أفعل

542
01:02:14,870 --> 01:02:17,572
لقد تعاملت مع هذا الألم لوحدها

543
01:02:20,543 --> 01:02:22,644
..كل هذه الأخطاء

544
01:02:23,813 --> 01:02:26,014
...هي أخطائي

545
01:02:29,452 --> 01:02:31,653
وأنت دفعت ثمن أخطائي

546
01:03:04,353 --> 01:03:06,489
لماذا لم تقتلنا بعد؟

547
01:03:06,490 --> 01:03:09,558
حسنا, ليس وكأنها لم تحاول

548
01:03:09,559 --> 01:03:11,759
..انظر لما فعلت

549
01:03:13,362 --> 01:03:15,396
لو أرادتنا موتى لـكنٌا الآن موتى

550
01:03:20,269 --> 01:03:23,038
...عندما قمنا بتشريحها

551
01:03:23,039 --> 01:03:25,841
لقد حاولت أن توقفنا في كل مرة

552
01:03:25,842 --> 01:03:29,711
وكأن هناك شيئا ما
لا تريد منا إيجاده

553
01:03:43,926 --> 01:03:45,561
هل تريد العودة إلى هناك؟

554
01:03:45,562 --> 01:03:49,899
إن بقينا هنا, سـنموت

555
01:03:49,900 --> 01:03:52,567
...إن أمكننا فقط معرفة كيف ماتت

556
01:03:54,670 --> 01:03:59,073
ربما يمكننا معرفة كيف نوقفها

557
01:05:10,379 --> 01:05:12,413
أبي؟ خلفك تمامًا

558
01:05:13,849 --> 01:05:15,883
استمر في التحرك

559
01:05:22,191 --> 01:05:23,891
(أوستن)؟

560
01:05:26,997 --> 01:05:29,197
أبي؟

561
01:05:30,699 --> 01:05:32,066
لا

562
01:05:35,537 --> 01:05:37,071
أبي؟

563
01:05:53,689 --> 01:05:56,258
أبي, أبي

564
01:05:56,259 --> 01:05:57,959
هيا بنا, هيا

565
01:06:19,982 --> 01:06:21,849
هيا

566
01:06:30,125 --> 01:06:31,826
حسنا

567
01:06:58,887 --> 01:07:02,056
الدماغ سليم

568
01:07:02,725 --> 01:07:04,926
يجب أن يكون هناك شيئا ما

569
01:07:06,095 --> 01:07:08,629
هناك ندبات وجروح
على بقية أعضائها

570
01:07:30,352 --> 01:07:32,154
ما هذا؟

571
01:07:32,155 --> 01:07:33,688
ماذا هناك؟

572
01:07:52,574 --> 01:07:55,776
لهذا لم نجد سبب الوفاة

573
01:07:59,848 --> 01:08:01,716
لأنها لا تزال حية

574
01:08:03,051 --> 01:08:04,418
حية؟

575
01:08:05,254 --> 01:08:08,357
لقد أشعلنا النار بها

576
01:08:08,358 --> 01:08:10,391
وأخرجنا قلبها

577
01:08:11,960 --> 01:08:15,798
هناك شئ ما, أو طاقة ما

578
01:08:15,799 --> 01:08:19,200
سمها ما شئت, شئ ما
لا زال يساعدها على المضيٌ

579
01:08:38,053 --> 01:08:40,021
..ما

580
01:08:46,728 --> 01:08:48,729
سفر اللاويين سفراللاويين: الكتاب
الثالث من الإنجيل ويتحدث عن الطقوس

581
01:08:52,734 --> 01:08:54,702
دعني أرى هذا

582
01:08:58,173 --> 01:08:59,907
سفر اللاويين

583
01:09:01,109 --> 01:09:03,744
عشرين, سبعة وعشرين

584
01:09:12,054 --> 01:09:13,689
إن كانت هذه أعداد رومانية

585
01:09:13,690 --> 01:09:15,056
..ربما تكون

586
01:09:22,364 --> 01:09:24,565
1693

587
01:09:25,267 --> 01:09:27,135
أي رجل أو امرأة

588
01:09:27,136 --> 01:09:29,171
من يستشير أرواح الموتى

589
01:09:29,172 --> 01:09:31,406
سيكون عرضة للموت

590
01:09:31,407 --> 01:09:33,507
..لأنهم

591
01:09:37,312 --> 01:09:40,215
أبي

592
01:09:40,216 --> 01:09:42,184
القرن السابع عشر

593
01:09:42,185 --> 01:09:44,185
الشمال الشرقي

594
01:09:46,922 --> 01:09:48,622
إنجلترا الجديدة

595
01:09:58,734 --> 01:10:00,469
إنهم سحرة

596
01:10:00,470 --> 01:10:03,971
و سـتخضٌب رؤوسهم بالدماء

597
01:10:12,614 --> 01:10:15,217
إنه متناسب

598
01:10:15,218 --> 01:10:17,084
السحرة مجرد خرافة

599
01:10:19,054 --> 01:10:21,890
لا يمكنك مواصلة الإنكار

600
01:10:21,891 --> 01:10:24,125
لم يكن هناك سحرة في (سالم)

601
01:10:24,726 --> 01:10:27,696
لقد كانوا أطفال, فتيات صغيرات

602
01:10:27,697 --> 01:10:30,299
اتهموا ظلمًا, وتم اعتقالهم بهستيريا

603
01:10:30,300 --> 01:10:32,467
كل واحدة تشير للأخرى

604
01:10:32,468 --> 01:10:35,269
لكنهم كلهم كانوا بريئين

605
01:10:37,539 --> 01:10:41,376
لم يقوموا بشنقها

606
01:10:41,377 --> 01:10:43,410
ولا حرقها

607
01:10:44,046 --> 01:10:46,147
بل قاموا بتعذيبها

608
01:10:47,716 --> 01:10:48,984
بلا رحمة

609
01:10:48,985 --> 01:10:52,354
الطقوس التي فعلوها

610
01:10:52,355 --> 01:10:53,954
لم تنفع

611
01:11:07,769 --> 01:11:09,670
..ماذا لو

612
01:11:10,605 --> 01:11:12,007
ماذا لو

613
01:11:12,008 --> 01:11:14,977
أن الطقوس, قاموا
بتأديتها على أبرياء

614
01:11:14,978 --> 01:11:20,347
وعن طريق المصادفة خلقت الشئ
الوحيد الذي كانوا يريدون تدميره

615
01:11:22,584 --> 01:11:24,586
كل ما فعلوه لها

616
01:11:24,587 --> 01:11:27,121
كل ما فعلناه لها

617
01:11:27,723 --> 01:11:29,757
يمكنها الشعور به

618
01:11:33,395 --> 01:11:39,433
هي تريدنا, أن نشعر به أيضًا

619
01:11:46,742 --> 01:11:49,243
لهذا تبقينا أحياء

620
01:11:53,615 --> 01:11:55,883
هذا هو انتقامها

621
01:11:58,153 --> 01:12:01,555
هذه هي طقوسها

622
01:12:05,861 --> 01:12:07,629
لكن لماذا نحن؟

623
01:12:07,630 --> 01:12:08,730
لماذا آل دوغلاس؟

624
01:12:08,731 --> 01:12:10,899
لماذا أي شخص؟

625
01:12:10,900 --> 01:12:12,334
لقد كنا على طريقها
هذا ما في الأمر

626
01:12:12,335 --> 01:12:14,702
لقد كنا متوقفين على طريقها

627
01:12:16,371 --> 01:12:19,007
هؤلاء الذين نجوا, تخلصوا منها

628
01:12:19,008 --> 01:12:21,208
وقاموا بدفنها بأسرع ما يمكن

629
01:12:21,843 --> 01:12:23,779
لكن هذا لم يوقفها

630
01:12:23,780 --> 01:12:27,581
لأنهم لم يقتربوا كفاية

631
01:12:28,683 --> 01:12:33,354
لم يرى أحد ما رأيناه

632
01:12:40,896 --> 01:12:42,429
هي لا زالت تعاني

633
01:12:44,466 --> 01:12:46,867
ولن تتوقف

634
01:12:47,636 --> 01:12:49,803
...ولن تتوقف حتى

635
01:12:50,172 --> 01:12:52,339
حتى ماذا؟

636
01:12:55,377 --> 01:12:58,178
أبي, حتى ماذا؟

637
01:13:10,826 --> 01:13:12,526
لن أحاربك

638
01:13:13,095 --> 01:13:15,029
..لكن أرجوك

639
01:13:15,764 --> 01:13:18,799
أرجوك, لا تؤذي ابني

640
01:13:19,468 --> 01:13:21,001
دعيني أساعدك

641
01:13:21,336 --> 01:13:22,536
أبي

642
01:13:53,235 --> 01:13:54,535
أبي؟

643
01:13:58,173 --> 01:13:59,540
لا

644
01:14:00,775 --> 01:14:01,975
أبي

645
01:14:55,197 --> 01:14:56,530
أبي

646
01:15:07,142 --> 01:15:08,409
لا

647
01:15:15,250 --> 01:15:16,617
..أرجوك

648
01:15:18,453 --> 01:15:19,987
أرجوك

649
01:15:21,022 --> 01:15:22,423
أرجوك

650
01:16:41,436 --> 01:16:43,338
(تومي)

651
01:16:43,339 --> 01:16:45,674
(أوستن) هل أنت هنا؟

652
01:16:45,675 --> 01:16:47,040
(بورك)؟

653
01:16:51,946 --> 01:16:53,814
هل من أحد هنا؟

654
01:16:54,115 --> 01:16:55,649
(بورك)

655
01:16:56,851 --> 01:16:59,019
(أوستن)

656
01:17:02,824 --> 01:17:04,993
(أوستن) هل أنت بالأسفل؟

657
01:17:04,994 --> 01:17:08,396
لقد أزلنا الشجرة التي أغلقت الباب

658
01:17:08,397 --> 01:17:10,797
سنكون معك بعد قليل

659
01:17:18,039 --> 01:17:19,107
(أوستن)

660
01:17:19,108 --> 01:17:20,308
أنا هنا

661
01:17:20,309 --> 01:17:22,410
لقد اقتربنا

662
01:17:22,411 --> 01:17:23,778
ستكون بخير

663
01:17:23,779 --> 01:17:25,847
فقط افتح الباب

664
01:17:25,848 --> 01:17:27,949
إنه عالق -
حاول مرة أخرى -

665
01:17:27,950 --> 01:17:29,816
لا أستطيع, إنه لا يفتح

666
01:17:30,785 --> 01:17:32,587
افتح الآن

667
01:17:32,588 --> 01:17:34,154
إنه لا يفتح -
حاول الآن -

668
01:17:34,889 --> 01:17:36,458
أنا أحاول, لكنه عالق

669
01:17:36,459 --> 01:17:38,727
افتح الباب

670
01:17:38,728 --> 01:17:41,029
لا أستطيع -
افتح الباب -

671
01:17:41,030 --> 01:17:42,863
لا أستطيع

672
01:19:08,650 --> 01:19:11,252
لا أثر للدخول عنوة

673
01:19:11,253 --> 01:19:12,454
...هذا يبدو فظيعًا

674
01:19:12,455 --> 01:19:14,755
لقد عرفت عائلته من عشرين سنة

675
01:19:16,024 --> 01:19:18,291
لا يهم ما يبدو عليه

676
01:19:35,176 --> 01:19:37,644
ماذا بحق الجحيم حدث هنا؟

677
01:19:45,153 --> 01:19:46,687
ماذا تريد أن نفعل بها

678
01:19:47,889 --> 01:19:50,024
أخرجيها من هنا -
هناك سيارة بالانتظار -

679
01:19:50,025 --> 01:19:52,327
هناك مقبرة في (روكستون)

680
01:19:52,328 --> 01:19:54,729
أخرجيها خارج مقاطعتي

681
01:19:54,730 --> 01:19:57,131
اذهبي بها لشرطة فيرجينيا

682
01:19:57,132 --> 01:19:58,999
دعي الملازم (لامن) يتعامل معها

683
01:20:47,148 --> 01:20:49,850
حبيبتي, اسمعيني, لقد
كانت مرة واحدة فقط

684
01:20:51,286 --> 01:20:52,654
نعم, أعدك بذلك

685
01:20:55,478 --> 01:21:27,478
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

