﻿1
00:00:04,218 --> 00:00:23,449
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

2
00:00:23,844 --> 00:00:31,548
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز على زين العابديــن

3
00:01:02,422 --> 00:01:05,792
إخــراج
جيمـــــس مــانجــولــــــد

4
00:01:06,715 --> 00:01:09,579
بطولة النجم القدير
هيــــو جــاكمـــــان

5
00:01:38,582 --> 00:01:40,754
... مهلاً يا شباب

6
00:01:41,099 --> 00:01:43,927
هذه طاسات مطلية بالكروم لن يمكنكم خلعها -
انظروا إلى هذا الأبله -

7
00:01:44,172 --> 00:01:45,966
... المعدن مُعوج -
مُـعــوج ؟ -

8
00:01:45,966 --> 00:01:49,869
... لن تجدوا من يدفع لكم فلساً فيه

9
00:01:52,770 --> 00:01:55,608
غبــي...أحمــق

10
00:01:57,923 --> 00:02:02,455
** لــوجـــــان **
** الـرجُـــل المســتذئـــب **

11
00:02:03,620 --> 00:02:05,421
اللعنــــة

12
00:02:13,293 --> 00:02:15,757
... يا شباب...يا شباب

13
00:02:16,418 --> 00:02:19,425
لا تفعلوا هذا...أنا جاد

14
00:02:22,807 --> 00:02:24,094
اقضِ عليه

15
00:02:41,012 --> 00:02:42,482
... لا,  ليس السيارة

16
00:02:56,619 --> 00:02:58,212
اضرب هذا الأحمق

17
00:02:59,237 --> 00:03:00,883
!! تبـــاً

18
00:03:01,320 --> 00:03:02,678
اللعنـــة

19
00:03:02,678 --> 00:03:04,348
تبــاً

20
00:04:12,942 --> 00:04:16,062
* غرب - مدينة إلـ باســـو 62 ميلاً *

21
00:04:48,184 --> 00:04:49,819
... الجميع نائمون يا برت

22
00:04:49,819 --> 00:04:55,015
غارقون في النوم على أحلام الجيل القادم من الإباحيات
...  والذعر من تسمم المياه والطفرات الوراثية

23
00:04:55,015 --> 00:04:56,657
كل هذا مرتبط ببعضه

24
00:04:56,657 --> 00:05:01,253
مرحبا يا كلايد, نحن في عام 2029, لماذا
ما زلنا نتحدث عن الطفرات الوراثية ؟

25
00:05:01,752 --> 00:05:09,478
مرحبا, هذا أنا, لازلتُ في السيارة, أجل, كانت
رحلة جيدة, الأمر كان فيه صعوداً وهبوطاً سريعين

26
00:05:09,478 --> 00:05:20,512
!!! الولايات المتحدة الأمريكية, أمريكا, أمريكا, أمريكا

27
00:05:46,226 --> 00:05:47,974
أيها المستذئب

28
00:05:49,506 --> 00:05:51,717
كنتُ أعرف أنه أنت

29
00:05:51,717 --> 00:05:53,374
اللعنـــــة -
! أرجـــوك -

30
00:05:53,374 --> 00:05:55,123
أنا واقعــةٌ في مشكلة

31
00:05:55,123 --> 00:05:57,790
أنت الوحيد الذي بمقدوره مساعدتي

32
00:05:59,068 --> 00:06:01,082
! ابتعدي عني عليكِ اللعنة

33
00:06:01,082 --> 00:06:04,931
* تتحدث باللغة الإسبانية *

34
00:06:06,371 --> 00:06:08,100
! أرجــــوك

35
00:06:08,474 --> 00:06:10,442
! يا لوجــان

36
00:06:14,921 --> 00:06:19,704
مــا الأمـــر ؟ -
لا أعرف, سيدة مجنونة, لا تقلقي حيال ذلك -

37
00:06:45,031 --> 00:06:47,623
* قسم الطوارئ *

38
00:07:20,056 --> 00:07:23,710
كما في الأحلام...الرجُل المستذئب

39
00:07:24,502 --> 00:07:28,186
ها هو أصبح مدمناً الآن -
مَـنْ أنت يا لعين ؟ -

40
00:07:28,186 --> 00:07:31,791
أتعلم ؟ لديك بعض الركلات على باب سيارتك

41
00:07:31,791 --> 00:07:34,115
سمعتُ أنك كنت في مدينة فينيكس

42
00:07:34,115 --> 00:07:37,641
ولكن بعض أصدقائي من تكساس, اتصلوا بي مساء أمس

43
00:07:37,641 --> 00:07:42,302
وقالوا إنهم عثروا على 3 جثث
في المسبح, وهكذا يصل الإجمالي إلى 54

44
00:07:42,302 --> 00:07:48,450
هذا شيئ عادي, أعرف ذلك, فيما عدا
أن إحدى الجثث بدون ذراع وأخرى بدون رِجل

45
00:07:48,450 --> 00:07:53,850
فظنوا أن الفاعل إما أن يكون نمراً شارداً
أو فريد كروجر = إحدى شخصيات أفلام الرعب

46
00:07:53,850 --> 00:07:55,829
... وبعد طرح الآراء

47
00:07:55,829 --> 00:07:59,075
... ما بين رأيٍ خيالي وآخر يستند إلى الغريزة

48
00:07:59,075 --> 00:08:04,352
وجدوا أن أثار إطار السيارة محل الحادث
تقودهم مباشرة إلى سيارة طراز كرايسلر 24

49
00:08:04,352 --> 00:08:09,236
حسنا, أليست هذه السيارة طراز كرايسلر 24 ؟

50
00:08:09,775 --> 00:08:11,851
هل عثرت عليك بعد ؟

51
00:08:11,851 --> 00:08:14,361
جابريلا ؟

52
00:08:15,117 --> 00:08:16,595
... كما ترى

53
00:08:16,595 --> 00:08:19,305
أنا لا أبحث عنك يا مستذئب

54
00:08:19,305 --> 00:08:23,863
حسنا, ليس بالضبط, فأنا أبحث عن شخصٍ يبحث عنك

55
00:08:23,863 --> 00:08:27,155
أخذت منّي شيئاً يخُصني, عندما كنتُ غافلاً

56
00:08:27,155 --> 00:08:31,447
شيئٌ أنا مسئول عنه

57
00:08:31,447 --> 00:08:33,957
ألا وهو: سيدة مكسيكية

58
00:08:33,957 --> 00:08:37,390
ألم تفطن إلى كلامي ؟

59
00:08:38,321 --> 00:08:44,181
ألا يُذكّرك بشيئ ؟ -
أنا لا أعرف أي أحدٍ يُدعى جابريلا, لذا, اخرج من سيارتي -

60
00:08:45,417 --> 00:08:46,981
... أتعلـــم ؟

61
00:08:46,981 --> 00:08:49,625
أنا أعرف أين هي مُختبئة منّي

62
00:08:49,625 --> 00:08:53,045
! في المكان الكوبي العتيق جنوب الحدود

63
00:08:53,045 --> 00:08:57,260
ماذا تُريدَ منّــي ؟ -
قليل من التعــاون -

64
00:09:04,737 --> 00:09:07,277
بالمناسبة...أنا من المُعجبين بك

65
00:09:14,036 --> 00:09:15,282
* شــركة ألكالي للنقــل *
* دونالد بيرس - مدير الأمن *

66
00:09:15,282 --> 00:09:17,009
!! اللعنــة...اللعنــة

67
00:09:18,491 --> 00:09:20,615
... لا يا سيد هوب, لا

68
00:09:20,615 --> 00:09:23,335
أعرف أني قلتُ في شهر يونيو, ولكني أحتاج القارب الآن

69
00:09:23,335 --> 00:09:26,089
ولماذا عندما يرتفع السعر ؟

70
00:09:26,089 --> 00:09:27,220
استمع لي

71
00:09:27,220 --> 00:09:28,885
... أعرف أنك تُريد 70

72
00:09:28,885 --> 00:09:32,805
حسنا, ولكن ماذا لو جمّعتُ لك 45 ألف دولار نقداً, حالاً ؟

73
00:09:32,805 --> 00:09:34,594
آلــو ؟ آلـــو ؟

74
00:09:34,594 --> 00:09:35,598
! اللعنـــــة

75
00:09:35,859 --> 00:09:37,844
* أنتم تُغادرون الآن الولايات المتحدة *

76
00:09:38,807 --> 00:09:40,165
مرحبا يا ســام

77
00:09:40,165 --> 00:09:41,287
صبــاح الخيــر

78
00:10:33,484 --> 00:10:34,891
أرى فيك تلك الفضيلة يا بروتس

79
00:10:34,891 --> 00:10:36,358
أراها حتى في مظهرك الخارجي

80
00:10:36,358 --> 00:10:38,886
حسنا, فضيلة الشرف هي التي ستُثبت جدارتها اليوم

81
00:10:38,886 --> 00:10:42,064
إنه يُعاني من يومٍ صــعب -
كل أيامه صــعبة -

82
00:10:42,953 --> 00:10:46,279
كان يحتاج الدواء منذ 6 ساعات مضت

83
00:10:48,247 --> 00:10:50,540
هذه الكمية لا تكفي, كما تعلم

84
00:10:51,039 --> 00:10:54,670
إنه سيرانا خلال الإسبوع -
أنا عاكفٌ على إنجاز الأمر -

85
00:10:56,074 --> 00:10:57,812
إنـه دورك

86
00:10:57,812 --> 00:11:00,129
فأنا قضيتُ ليلة عصيبة

87
00:11:00,129 --> 00:11:02,241
! يا لك من مسكين

88
00:11:06,550 --> 00:11:11,834
وإليك خبر آخر, قال لي مساء أمس أنه كان يتصل بشخص -
إنه لا يتحدث إلى أي أحد -

89
00:11:11,834 --> 00:11:13,327
لا تكن متأكداً إلى هذه الدرجة

90
00:11:13,327 --> 00:11:15,403
... لقد حصل على كل تلك التفاصيل

91
00:11:15,403 --> 00:11:18,135
... ظننتُ أن ذلك الخزّان له حواجز فعلية

92
00:11:18,135 --> 00:11:21,676
... إنه مليئ بالتشققات -
أرجوك كفــى -

93
00:11:21,676 --> 00:11:23,287
بــاول غـادر

94
00:11:29,166 --> 00:11:30,643
أنت لا تنصتَ إليَّ

95
00:11:30,643 --> 00:11:32,821
سيطرح أسئلة عنك

96
00:11:32,821 --> 00:11:38,533
أعتقد أنه يحاول قراءة أفكاري -
هذه الأدوية تجعلكَ لا تدعه يقرأ أفكارك -

97
00:11:58,587 --> 00:12:01,171
... يا أصدقائي, عندي لكم اليوم أخبار سارة

98
00:12:01,171 --> 00:12:06,604
إنها ليست عن أعمالكم ولا عن حسناتكم
...  افعلوا ما يتوجب عليكم فعله

99
00:12:06,604 --> 00:12:11,059
إنه يعلم ما لا تستطيعون...لا بأس, فنحن غير كاملين

100
00:12:12,823 --> 00:12:14,712
افسح الطريق يا سيدي

101
00:12:15,477 --> 00:12:16,955
! قلتُ افسح الطريق

102
00:12:16,955 --> 00:12:19,872
! طعام الـ كويسالوبا المحشو باللحم والخضروات

103
00:12:19,872 --> 00:12:22,592
دجاج بصلصة الكاري ولحم بصلصة الكاري

104
00:12:22,592 --> 00:12:26,658
وعندما يذوب الجبن داخل الخبز فهذا هو المذاق الرائع

105
00:12:26,658 --> 00:12:30,092
اذهب الآن وفاجئهــا

106
00:12:30,457 --> 00:12:32,323
مَـنْ أنــت ؟

107
00:12:32,323 --> 00:12:36,115
أنت تعرف مَـنْ أنا -
أنت الرجُل الذي يجعلني أنام -

108
00:12:36,115 --> 00:12:37,422
نحن نُريدك أن تنام

109
00:12:37,422 --> 00:12:40,263
!! لا...اذهب عنّي...اذهب عنّي

110
00:12:44,138 --> 00:12:47,066
ماذا تفعل بي ؟ -
يا تشارلز -

111
00:12:47,066 --> 00:12:48,735
أرجـــوك

112
00:13:31,950 --> 00:13:34,776
كَـمْ مضى من الوقت وأنا هنا ؟

113
00:13:54,867 --> 00:13:56,083
مــا هـــذه ؟

114
00:13:56,083 --> 00:14:01,450
هذه الحبوب تمنع حدوث نوبات الصرع أو الغيبوبة

115
00:14:03,458 --> 00:14:06,783
أُريدك أن تبتلعها الآن لكي أضمن سلامتك -
اُغرُب عن وجهي يا لوجان -

116
00:14:06,783 --> 00:14:14,538
ها أنت تذكّرت الآن مَـنْ أنا -
أنا دائماً أعرف مَـن أنت, ولكن أحياناً لا أعرفك -

117
00:14:14,538 --> 00:14:15,943
ابتلع الحــبوب

118
00:14:21,557 --> 00:14:26,986
أنت دوماً تتركني مع هذا اللعين ألبينو, إنه لا يستمع إليَّ

119
00:14:26,986 --> 00:14:30,174
أنا أعرف النوع الجديد عندما أراه -
ماذا تقول ؟ -

120
00:14:30,174 --> 00:14:34,440
إنهم طفرة, نوعٌ جديد من الكائنات, نوع صغير

121
00:14:34,440 --> 00:14:36,597
هناك قوى تُحاول قتلهم -
قــوى ؟؟ -

122
00:14:36,597 --> 00:14:38,606
إنهم يُريدون المساعدة

123
00:14:38,606 --> 00:14:45,689
قــوى...قــوى, من الجيد أنك لم تعد تمارس هذا العمل -
إنهم لا يُريدوني أنا, بل يُريدونك أنت -

124
00:14:48,322 --> 00:14:51,759
أجل, هذا هو سبب غباؤهم الشديد

125
00:14:52,556 --> 00:14:58,899
إنهم ينتظرونك عند تمثال الحرية -
تمثال الحرية كان فيما مضى وقد ولّى زمنه يا تشارلز -

126
00:14:59,337 --> 00:15:01,989
لا وجود لنوعٍ جديد من الكائنات, أتفهــم ؟

127
00:15:01,989 --> 00:15:05,728
لم يولد أي نوعٍ جديد خلال 25 عاماً, لم يعد هناك أنواع جديدة

128
00:15:05,728 --> 00:15:07,475
... كنتُ أعتقدُ دائماً

129
00:15:07,933 --> 00:15:11,734
أننا جزء من ترتيب مُعيّن صنعه الرب

130
00:15:13,547 --> 00:15:15,355
... أو ربما

131
00:15:15,355 --> 00:15:19,054
ربما وجِدنا كخطأ من الرب

132
00:15:27,976 --> 00:15:31,920
يا لك من رجُلٍ مُـحـبِـط

133
00:15:33,359 --> 00:15:39,367
عندما وجدتكَ, كنتَ تُشوه مستقبلك
...  بإصراركَ أن تكون مُقاتل أقفاصٍ

134
00:15:39,367 --> 00:15:44,265
... كنتَ آنذاك تحيّا حياةً خطأ كقاتلٍ سفاك

135
00:15:44,900 --> 00:15:47,818
كنتَ مجرد حيوان

136
00:15:48,130 --> 00:15:50,898
... ولكننا احتضنّاك

137
00:15:51,118 --> 00:15:54,013
أنا منحتُكَ عائلة

138
00:15:54,013 --> 00:15:55,680
ولكنها غير موجودة الآن

139
00:15:55,680 --> 00:15:57,482
لوجــان

140
00:15:57,482 --> 00:15:59,272
... يا لوجـــان

141
00:16:00,817 --> 00:16:03,094
مــاذا فعلــتَ ؟

142
00:16:04,280 --> 00:16:05,887
مــاذا فعلــــتَ ؟

143
00:16:05,887 --> 00:16:08,477
اجبني! لماذا نحن هنــا ؟

144
00:16:08,477 --> 00:16:11,753
!! لا أحــد يعيــش هكذا...مُخدَّراً في خزانٍ لعين

145
00:16:11,753 --> 00:16:15,030
هذا من أجل مصلحتك -
لا, لا, ليس من مصلحتي -

146
00:16:17,482 --> 00:16:20,858
أنت تنتظر موتــي

147
00:17:09,875 --> 00:17:14,494
* لوجان - رقم مسلسل 45825244 *
* قلادة التعريف للمجندين في الجيش - المترجم *

148
00:18:01,826 --> 00:18:05,594
لا أُريد أن نتشاجر, ولكن هناك أموراً يجب أن نُناقشها

149
00:18:07,225 --> 00:18:08,884
أي أمــور ؟

150
00:18:10,180 --> 00:18:12,824
حسنا, هل سيكون من التفكير السلبي ؟

151
00:18:12,824 --> 00:18:19,409
إذا كررتُ ملاحظتي السابقة بأن هذه
الجرعة أقل من أن توقف نوبات الصرع ؟

152
00:18:19,832 --> 00:18:21,673
هذا ما أعطاه لي الرجُل

153
00:18:21,879 --> 00:18:25,921
لم أكن في موقفٍ يسمح لي بعرض طلباتي -
ظننتُ أني كنتُ أحتضر هذا الصباح -

154
00:18:25,921 --> 00:18:27,491
... تلك النوبة -
لم تدم سوى دقيقة -

155
00:18:27,491 --> 00:18:30,985
شعوري بها كان أطول من دقيقة, لم أكن
أستطيع التنفس, أنت أقل تأثراً بتلك النوبات

156
00:18:30,985 --> 00:18:33,047
أنت تعلم أننا في حاجةٍ إلى جرعة أكبر

157
00:18:33,047 --> 00:18:36,884
وأنا أعرف أنك تُخبئ كمية من النقود في مكانٍ ما -
النقود ضرورية لكي نستطيع الخروج من هنا -

158
00:18:36,884 --> 00:18:39,234
لا تقل نحن...قل أنت وهو

159
00:18:39,234 --> 00:18:42,469
أنت تـدّخر النقود لكي تشتري الجهاز الباحث عن
اشعة الشمس, إذاً الشمس هي الكلمة المهمة

160
00:18:42,469 --> 00:18:46,962
من الصعب أن أرى نفسي تحت سطح المنضدة مثل نوسفراتو
* نوسفراتو هو بطل فيلم الرعب الخفاش, عام 1979 *

161
00:18:46,962 --> 00:18:51,501
يُحاول رفع سرواله الداخلي ويبدو مثل الأحمق

162
00:18:55,171 --> 00:19:00,938
وجدتُ هذا في جيبك...أدامانتيوم
*معدن لا يتلف من الخيال في القصص المصورة الأمريكية*

163
00:19:00,938 --> 00:19:04,399
إن كنتَ تُخطط لتفجير مخك
أيمكنك أن تنتظر حتى يأتي مد البحر ؟

164
00:19:04,399 --> 00:19:09,113
أنا نظفتُ هذه الأرضية لتوي -
لستُ في حاجةٍ إلى سُخريتك هذه -

165
00:19:17,230 --> 00:19:18,915
... منذ عام مضى

166
00:19:18,915 --> 00:19:21,394
... طلبتَ مني أن أُساعدك و

167
00:19:21,394 --> 00:19:24,413
والرب يعلم أني حاولتُ جاهداً

168
00:19:24,413 --> 00:19:27,969
... ولكني لا أستطيع مساعدتك يا لوجان, مساعدة حقيقية

169
00:19:27,969 --> 00:19:31,124
إن كنتَ لن تتحدث إليَّ

170
00:19:31,124 --> 00:19:35,899
أنا أسمعكَ خلال الليل, أنت لا تنام
ألا تُريد التحدث عن هذا الأمر ؟

171
00:19:37,225 --> 00:19:39,673
أو عن الخمر التي تتجرعها

172
00:19:39,673 --> 00:19:42,914
أو عن القيح الصديدي الذي تنتظر
أن تمسحه من على عقلة أصبعك

173
00:19:42,914 --> 00:19:45,557
أو عن الدماء التي غسلتها من على ملابسك

174
00:19:45,557 --> 00:19:50,797
أو عن الجروح الحديثة التي على صدرك والتي لا تلتئم

175
00:19:50,797 --> 00:19:56,658
وأنا متأكد أنك لا تُريد الحديث عن حقيقة عدم
استطاعتك قراءة البطاقة التي على تلك الزجاجة

176
00:19:56,658 --> 00:19:59,893
البطاقة مكتوب عليها: أيبروفين = دواء مضاد للإلتهابات

177
00:19:59,893 --> 00:20:01,640
هذا كان كوبي المفضل

178
00:20:01,640 --> 00:20:03,962
ابق بعيداً عن أموري

179
00:20:05,684 --> 00:20:11,531
شيئٌ يحدث لك يا لوجان, أنت من
داخلك مريض...بوسعي أن أشُم هذا

180
00:20:17,003 --> 00:20:19,092
! أجمل ليلة قضيتها في حياتي

181
00:20:20,060 --> 00:20:22,134
أيها السائق

182
00:20:24,475 --> 00:20:26,743
أُحبــك...أُحبــك

183
00:20:41,701 --> 00:20:42,903
يا لك من رائع

184
00:21:07,705 --> 00:21:11,806
* نُــــزُل *

185
00:21:40,701 --> 00:21:43,115
يا سيد لوجان -
! يا للمســيح -

186
00:21:43,115 --> 00:21:46,972
أرجوك, نحن في حاجةٍ إلى توصيلة -
أنا لستُ متاحاً, اتصلي بسيارة أجرة -

187
00:21:46,972 --> 00:21:49,418
اسمي جابريلا لوبيز -
لا أُريد أن أعرف اسمكِ أيتها السيدة -

188
00:21:49,418 --> 00:21:52,606
هناك رجالٌ يُطاردوننا, نحن في حاجةٍ إلى أن نخرج من هنا

189
00:21:52,606 --> 00:21:55,594
وأن نتجه إلى الشَمَال, إلى كندا -
أي أحد بوسعه أن يقوم بهذا العمل -

190
00:21:55,594 --> 00:21:58,090
سأُعطيك 50 ألف دولار

191
00:21:58,090 --> 00:22:03,550
كيف عثرتِ عليَّ ؟ أنت تُفسدين حياتي
أيتها السيدة, مَـنْ يُطاردونكِ سيُطاردوني الآن

192
00:22:03,550 --> 00:22:07,987
روايات الناس, يا لاورا, اذهبي إلى الداخل -
أي روايات ؟ -

193
00:22:08,201 --> 00:22:12,278
الناس تقول أن شخصاً يُشبه الرجل المستذئب
...  شوهد وهو يقود سيارة في إلباسو

194
00:22:12,278 --> 00:22:14,724
وقالوا إنه كانت تبدو عليه ملامح الكِبَر

195
00:22:17,309 --> 00:22:18,181
! مهـــلاً

196
00:22:18,181 --> 00:22:21,087
قلتُ لكِ أن تتوقفي عن اللعب بالكرة -
لا...لا, أرجوكِ لا -

197
00:22:21,087 --> 00:22:23,443
قلتُ لكِ ذلك, أيتها الفتاة الشقية -
لا...أرجوكِ -

198
00:22:23,443 --> 00:22:25,830
الآن ستدفعين ثمن هذا -
كفى أرجوكِ -

199
00:22:28,063 --> 00:22:29,167
! اللعنـــة

200
00:22:31,191 --> 00:22:33,166
عليها أن تدفع ثمن الأضرار

201
00:22:33,166 --> 00:22:36,778
وهي معها نقود, لقد رأيتها

202
00:22:37,045 --> 00:22:40,728
عودي بمؤخرتك السمينة هذه إلى مكتبكِ, ستحصلين على نقودكِ

203
00:22:42,475 --> 00:22:48,139
لا تتصل بأي أحد أرجوك, سيعثرون علينا وسيقتلونا

204
00:22:54,971 --> 00:22:57,092
... أنا ممرضــة

205
00:22:57,433 --> 00:23:00,633
كنتُ كذلك, في مدينة مكسيكو

206
00:23:01,447 --> 00:23:04,623
متى حدث لكِ ما حدث ؟ -
... هــذا الصباح -

207
00:23:04,623 --> 00:23:07,353
بالقرب من الحدود

208
00:23:09,677 --> 00:23:12,098
... استطعت الهروب منهم, ولكن

209
00:23:12,098 --> 00:23:14,000
* النقص في مواليد الكائنات المتحوّلة يُحيّر الباحثين *

210
00:23:14,000 --> 00:23:16,497
إنهم الآن يعرفون سيارتي

211
00:23:17,977 --> 00:23:22,595
انظري...يجب أن أُغادر -
... لا, انتظر أرجوك, ها هي -

212
00:23:23,193 --> 00:23:24,779
... أرجوك انتظر, انظر

213
00:23:24,779 --> 00:23:27,765
انظر, خُـذ, إنها 20 ألف دولار

214
00:23:27,765 --> 00:23:31,229
خُــذنا إلى هذا العنوان

215
00:23:31,229 --> 00:23:34,546
وستحصل على 30 ألفٍ أخرى عندما نصل إلى هناك

216
00:23:34,546 --> 00:23:37,215
أصدقائي, سيعطونك إياها

217
00:23:37,215 --> 00:23:39,740
سيكونون في انتظارنا

218
00:23:39,740 --> 00:23:42,303
سيعطونك أي شيئ تطلبه

219
00:23:42,303 --> 00:23:45,436
من أين حصلتِ على المال ؟ -
... إن صديقي الحميم -

220
00:23:45,738 --> 00:23:49,789
يُريد أن يقتلني ويأخذهــا

221
00:23:51,393 --> 00:23:54,047
أهــي ابنتــه ؟

222
00:23:55,111 --> 00:23:57,073
أجـــــل

223
00:23:59,726 --> 00:24:02,302
أعرف أن ما بداخلك مازال طيّـباً

224
00:24:02,302 --> 00:24:03,665
أعرف أنك تُريد مساعدتنا

225
00:24:03,665 --> 00:24:05,577
أنتِ لا تعرفين أي شيئ عني -
! أرجــــوك -

226
00:24:05,577 --> 00:24:10,880
أعدُكَ أنه لن تكون هناك أي مشاكل لو غادرنا الآن -
لا يمكن أن أذهب إلى شمال داكوتا بهذه البساطة -

227
00:24:10,880 --> 00:24:12,721
ينبغي أن نكون هناك بحلول يوم الجمعة -
من أجل مــاذا ؟ -

228
00:24:12,721 --> 00:24:15,847
وإلاَّ سنفقد فرصتنا في عبور الحدود

229
00:24:15,847 --> 00:24:17,511
! أرجـــــوك

230
00:24:18,010 --> 00:24:21,036
لابد أن تأخذنا...أرجوك

231
00:24:22,633 --> 00:24:24,763
أرجـــــوك

232
00:24:31,196 --> 00:24:32,861
أُحبُ الزهور

233
00:24:32,861 --> 00:24:38,480
إنها تجعلني أبدو أكثر شباباً
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

234
00:24:39,130 --> 00:24:41,445
... اسمع يا تشارلز, يجب أن أذهب

235
00:24:41,445 --> 00:24:43,545
سأتغيب لبضعة أيام

236
00:24:43,545 --> 00:24:48,916
الأمر سيكون على ما يرام, سأحصل على مال
وعندما أعود يمكننا أن نُغادر هنا

237
00:24:48,916 --> 00:24:51,703
سنُسافر بالسيارة إلى يلابا ثم نأخذ قارباً

238
00:24:52,218 --> 00:24:57,390
ونبحر في المحيط -
هل سنكون آمنين هناك ؟ -

239
00:24:57,390 --> 00:25:03,067
أجل...أجل, سنكون آمنين -
حان موعد طعامك يا تشارلز -

240
00:25:08,450 --> 00:25:10,682
سأعود خلال بضعة أيام

241
00:25:52,683 --> 00:25:53,982
اللعنــــة

242
00:26:01,672 --> 00:26:04,182
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

243
00:26:25,310 --> 00:26:26,807
يا لوجــان -
نعــــم ؟ -

244
00:26:26,807 --> 00:26:28,207
ماذا حــدث ؟

245
00:26:28,207 --> 00:26:31,764
هل هناك خطــأ ما ؟ -
كل شيئ كان خطئاً منذ البداية -

246
00:26:51,674 --> 00:26:53,058
! يا لوجــان

247
00:26:55,962 --> 00:26:57,306
!! يا لوجـــان

248
00:26:57,306 --> 00:26:59,080
ماذا تُريــد ؟

249
00:27:01,081 --> 00:27:04,009
مَـنْ تخصــه هــذه الأشياء ؟

250
00:27:08,767 --> 00:27:10,500
مَــنْ هــذا ؟

251
00:27:13,580 --> 00:27:15,725
يبدو أنه من المفترض أن نرى القذارة قادمة

252
00:27:15,725 --> 00:27:17,137
بوسعهم تعقب الكائنات المتحوّلة
يقصد الكائنات التي تتحوّل إلى ذئب - المترجم

253
00:27:17,137 --> 00:27:19,384
أنا كائن متحوّل ولستُ شيخاً صوفيّاً

254
00:27:19,384 --> 00:27:24,843
!! اذهب إلى الداخل, وحافظ على تشارلز هادئاً, اذهب حالاً

255
00:27:31,761 --> 00:27:34,867
عُــد أدراجك أيها الأحمق, إنها ملكية خاصة

256
00:27:34,867 --> 00:27:36,416
أجل, أعرف ذلك

257
00:27:36,990 --> 00:27:43,328
أعتقدُ, في الواقع, أنها تخص شركة متعددة
الجنسيات لصهر المعادن مقرها في شنغهاي

258
00:27:43,328 --> 00:27:45,791
أين تحتفظ بالرجُل العجوز ؟

259
00:27:45,791 --> 00:27:47,881
أهنــــا ؟

260
00:27:49,764 --> 00:27:51,982
أم هنـــاك ؟

261
00:27:52,416 --> 00:27:54,667
يا لك من ذكــيّ

262
00:27:54,667 --> 00:27:57,345
أُريدُ مقابلتــه

263
00:27:57,345 --> 00:28:03,252
وكالات استخباراتية عديدة تُصنف عقله
على أنه من أسلحة الدمار الشامل

264
00:28:03,252 --> 00:28:08,005
يا للأسف لما حدث هناك في الشرق -
إنه ميت منذ عام -

265
00:28:09,407 --> 00:28:11,964
أنا في حاجةٍ إلى الفتاة -
أي فتــاة ؟ -

266
00:28:11,964 --> 00:28:14,585
الفتاة التي أتت لك بتلك الكرة التي بحوزتك

267
00:28:14,585 --> 00:28:16,476
لا توجد فتاة هنــا

268
00:28:16,476 --> 00:28:19,578
أعلـمُ أنك ذهبت إلى النُــزُل -
أجل, تم استدعائي إلى هناك -

269
00:28:19,578 --> 00:28:24,477
لم تكن هناك فتاة, كانت هناك إمرأة فقط -
إمرأة فقط...أشُكُ في ذلك -

270
00:28:24,792 --> 00:28:26,151
... إذاً

271
00:28:27,065 --> 00:28:29,765
... أنت رأيت جابريلا...ولكنك

272
00:28:29,765 --> 00:28:33,913
لم تتصل بي...هذا أمرٌ يجرح مشاعري

273
00:28:33,913 --> 00:28:36,448
أنت لم تُطلق الرصاص عليهما الإثنتين, أليس كذلك ؟

274
00:28:36,448 --> 00:28:39,018
لا...وهل أطلقت أنت ؟ -
أنا سألتك أولاً -

275
00:28:39,018 --> 00:28:41,875
أنا لا أُحب المسدسات -
كنتَ تُحبها في الماضي -

276
00:28:41,875 --> 00:28:44,395
كَـمْ تمنيتُ أن تتصل بي يا لوجان

277
00:28:44,395 --> 00:28:46,834
كما طلبتُ منــك

278
00:28:49,143 --> 00:28:50,379
أتــرى ؟

279
00:28:50,379 --> 00:28:53,900
أنت لستَ الوحيد الذي حظيّ بالتطوير

280
00:29:00,792 --> 00:29:02,774
! يا لوجان...لوجان

281
00:29:02,774 --> 00:29:05,347
هذه هي لورا

282
00:29:05,347 --> 00:29:06,930
! تعال يا كاليبان

283
00:29:06,930 --> 00:29:09,529
هذه لورا التي حدثتك عنها

284
00:29:09,529 --> 00:29:11,166
هــذه لــورا

285
00:29:11,841 --> 00:29:14,338
نحن كنا في انتظاركِ

286
00:29:14,586 --> 00:29:18,622
* يتحدث باللغة الإسبانية *

287
00:29:18,622 --> 00:29:20,964
تعالي...تعالي هنا

288
00:29:20,964 --> 00:29:22,792
لا بأس

289
00:29:22,792 --> 00:29:24,913
تعــالي

290
00:29:25,268 --> 00:29:27,439
يا لــورا

291
00:29:29,312 --> 00:29:32,356
لا بأس...لا بأس

292
00:29:33,443 --> 00:29:34,259
تعالــي

293
00:29:34,259 --> 00:29:36,083
تعــالي

294
00:29:37,147 --> 00:29:40,857
تعالي, لا بأس, يمكنكِ البقاء هنا يا لورا

295
00:29:41,356 --> 00:29:43,130
المكان آمــن

296
00:29:44,759 --> 00:29:45,821
تعــالي

297
00:29:47,472 --> 00:29:52,181
يبدو أنه عسكريٌ سابق, أو ربما صائد من نوع الـ كايجو ؟ -
بل أسوأ من ذلك -

298
00:29:52,181 --> 00:29:55,383
هل هو بمفرده ؟ -
أجل, ولكن ليس لوقتٍ طويل -

299
00:29:55,383 --> 00:29:58,644
خُـذه إلى المغسلة وتخلص منه

300
00:29:58,644 --> 00:30:01,776
ماذا لو أفاق قبل أن أصل إلى هناك ؟

301
00:30:05,604 --> 00:30:09,599
ابعث لي برسالة على االهاتف, وسأوافيك على الفور

302
00:30:21,850 --> 00:30:24,065
أجل, أجل - يقولها بالإسبانية

303
00:30:27,036 --> 00:30:28,210
لــوجــان

304
00:30:28,210 --> 00:30:30,558
يا لوجــان -
! مهلاً...مهلاً -

305
00:30:30,996 --> 00:30:34,473
ستستعيدينها بعد أن أكتشف ما الأمر
الذي تورّطتُ فيه بسببكِ أنتِ وأمكِ

306
00:30:34,473 --> 00:30:35,729
لا يا لوجــان -
ماذا تُريــد ؟ -

307
00:30:35,729 --> 00:30:37,228
... أعتقد...أظــن

308
00:30:45,995 --> 00:30:49,676
يا لوجان, المرأة التي قابلتها ليست هي أمها

309
00:30:49,676 --> 00:30:52,152
إذاً, فقد تكلمت ؟ -
نحن نتواصل -

310
00:30:52,152 --> 00:30:53,778
!! نتواصــل

311
00:30:55,191 --> 00:30:57,268
خُـذ هذه الحبوب حالاً

312
00:30:57,890 --> 00:31:02,823
نحن لابد أن نُغادر المكان, فهو لم يعُد آمناً, ولا يجب
أن تنتابكَ أي نوبات صرع هنا, أتفهم ما أقول ؟

313
00:31:02,823 --> 00:31:06,962
أجل, ولكن هذه هي الكائن المتحوّل الذي حدثتك عنه

314
00:31:06,962 --> 00:31:08,888
إنها تحتاج إلى مساعدتنا -
إنها ليست كائناً متحوّلاً -

315
00:31:08,888 --> 00:31:11,298
بل هي كذلك -
ما هي موهبتها يا تشارلز ؟ -

316
00:31:11,298 --> 00:31:12,928
أموهبتها التهام الطعام ؟ أم قذف الأنابيب ؟

317
00:31:15,722 --> 00:31:16,686
لا بأس

318
00:31:16,935 --> 00:31:20,042
* يتحدث بالإسبانية *

319
00:31:34,827 --> 00:31:36,854
أجـــل

320
00:31:38,132 --> 00:31:40,445
خُـذ المسدس وتخلص من الجثــة

321
00:31:40,445 --> 00:31:44,282
راسلني على الهاتف بمكانكَ وسأوافيك فوراً

322
00:31:52,055 --> 00:31:55,547
! لقد أخفقتَ الآن أيها المتحوّل

323
00:32:04,214 --> 00:32:05,311
لا بأس

324
00:32:05,650 --> 00:32:09,659
* يتحدث الإسبانية * -
تشوتشو لا يُجدي الآن -

325
00:32:13,434 --> 00:32:14,986
لا بأس...اجلسي

326
00:32:14,986 --> 00:32:16,399
لابد أن نُغادر -
ماذا تقول ؟ -

327
00:32:16,399 --> 00:32:17,755
ماذا يجــري ؟ -
ابقي هنا -

328
00:32:17,755 --> 00:32:20,541
لا تتحركــي -
إلى أين نذهب ؟ -

329
00:32:20,975 --> 00:32:23,641
لا تقلقي...سيعود من أجلكِ

330
00:32:27,511 --> 00:32:30,629
! يا لوجان, الفتاة! لا تذهب, انتظر الفتاة

331
00:32:35,108 --> 00:32:37,838
يا لوجان, ماذا عن الفتاة ؟

332
00:32:39,566 --> 00:32:41,212
يا لوجــان

333
00:32:46,742 --> 00:32:50,765
لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى الفتاة -
إنها ليست مشكلتنا -

334
00:32:59,225 --> 00:33:00,862
!! اللعنــة...اللعنـــة

335
00:33:08,854 --> 00:33:09,834
!! اللعنـــة

336
00:33:38,610 --> 00:33:40,823
يا لوجــان -
أجل, أنا أُفكّر -

337
00:33:40,823 --> 00:33:42,016
الطفلــة

338
00:33:42,561 --> 00:33:44,493
يا لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى لورا

339
00:33:44,493 --> 00:33:46,784
أرجوك, اصمت -
لوجـــان -

340
00:33:50,822 --> 00:33:53,244
ها هو تشارلز إكزفيريا -
أيــن كاليبان ؟ -

341
00:33:53,244 --> 00:33:59,546
أكثر المطلوبين للعدالة بأمريكا من ذوي الثمانينات في العمر -
أنا في الوقع لستُ من ذوي الثمانينات في العمر -

342
00:34:06,000 --> 00:34:07,968
أيــن كاليبــان ؟

343
00:34:08,903 --> 00:34:14,455
لِـمَ لا تقل لي أولاً أين الفتاة ؟ أو أستجوبك بشأنها -
قلتُ لك إنها ليست هنا -

344
00:34:14,455 --> 00:34:17,688
أين كاليبان, أيها اللعين ؟

345
00:34:17,688 --> 00:34:22,346
تركته في ذات الحفرة التي كان يحفرها لي

346
00:34:36,558 --> 00:34:44,178
أترى أيها الرجُل المستذئب, رؤيتي لك مُـلقاً هكذا تفطر قلبي -
انتظر أيها اللعين حتى أقبرك -

347
00:34:49,989 --> 00:34:52,127
اذهب واحضرهــا

348
00:36:05,431 --> 00:36:06,820
! لــورا

349
00:36:10,938 --> 00:36:12,812
! فتــاة شــقيّة

350
00:36:13,813 --> 00:36:15,677
مرحبا يا طفلتي

351
00:36:23,949 --> 00:36:25,196
... لــورا

352
00:36:28,532 --> 00:36:29,717
! لــورا

353
00:36:29,717 --> 00:36:32,276
ابقي في مكانكِ يا عسلي

354
00:36:33,012 --> 00:36:34,587
تُريدين رؤية أصدقائكِ, أليس كذلك ؟

355
00:36:35,367 --> 00:36:37,661
توقف وحسب أيها القائد

356
00:36:38,361 --> 00:36:40,560
الزعيم قال: حيّـةً أو ميتـةً

357
00:36:41,505 --> 00:36:43,417
! لــورا

358
00:36:44,179 --> 00:36:45,575
يا لــورا

359
00:36:46,535 --> 00:36:47,879
لـــورا

360
00:36:47,879 --> 00:36:50,373
لا...لا

361
00:36:51,293 --> 00:36:52,465
!! تحرّكوا فوراً

362
00:36:58,606 --> 00:36:59,823
!! هيّا تحــرّكوا

363
00:37:03,877 --> 00:37:05,750
توقفوا عن إطلاق الرصاص

364
00:37:05,750 --> 00:37:09,683
!! إنها تُشفي نفسها من الإصابات, هيّا تحرّكوا بسرعة

365
00:37:11,072 --> 00:37:12,599
!! اللعنــــة

366
00:38:09,001 --> 00:38:10,341
هيّا...قيّـدهــا

367
00:39:02,372 --> 00:39:06,024
أترى؟ قلتُ لك يا لوجان إنها كائن متحوّل مثلك -
!! تماســـك -

368
00:39:09,407 --> 00:39:11,247
تُشــبهك تمــامــاً

369
00:39:33,138 --> 00:39:35,007
أأنتِ بخير يا لورا ؟

370
00:39:53,099 --> 00:39:54,117
!! تحــرّك

371
00:40:03,228 --> 00:40:04,395
!! تماســـــكا

372
00:40:11,277 --> 00:40:12,544
! اللعنة...هيّـا

373
00:40:13,164 --> 00:40:14,679
! هيّا تحركي

374
00:40:17,473 --> 00:40:18,583
! اللعنــــة

375
00:41:14,536 --> 00:41:16,866
اجمع الصفوف وهيّا وراءهم

376
00:42:08,764 --> 00:42:09,805
اجلسي بالخلف

377
00:42:19,232 --> 00:42:21,635
احضر لي المتعقب

378
00:42:28,322 --> 00:42:29,852
... يا أنــتِ

379
00:42:30,697 --> 00:42:32,691
مَـنْ أنتِ بحق الجحيم ؟

380
00:42:33,753 --> 00:42:37,203
سألتُكِ ســؤالاً, مَـنْ أنتِ ؟

381
00:42:37,937 --> 00:42:41,337
أنت تعرف مَـنْ هي يا لوجان -
لا...لا أعرف -

382
00:42:41,337 --> 00:42:44,478
هل تُـذَكّركَ بشخصٍ ما ؟

383
00:43:15,281 --> 00:43:18,305
قرأتُ عنك وأنا طفل

384
00:43:19,511 --> 00:43:21,723
أعتقدُ أنك تُفكّر في شخصٍ آخر

385
00:43:29,170 --> 00:43:33,989
إن لم أكن مُخطئاً, فأنت اعتدتَ أن تعمل لصالح فريقي

386
00:43:33,989 --> 00:43:37,587
أنت كنتَ تُساعد بني البشر ضد تلك الكائنات المتحوّلة

387
00:43:37,587 --> 00:43:40,258
فما الذي غَـيَّـركَ ؟

388
00:43:40,258 --> 00:43:42,611
هل أصبحت مُـتَـدَيّـناً ؟

389
00:43:45,302 --> 00:43:50,725
... سأحتاج منك أن تفعل شيئاً واحداً لصالح الناس الأخيار

390
00:43:50,725 --> 00:43:55,747
أن تتعقب من أجلي, أثر كائن متحوّل متميز

391
00:43:58,233 --> 00:44:00,209
أنا لن أُساعدكَ

392
00:44:00,209 --> 00:44:02,399
طبعاً كنتَ ستقول ذلك

393
00:44:02,399 --> 00:44:06,436
ولكن أنا عندي نظرية تقول أن الناس حقاً لا تتغيّر

394
00:44:08,857 --> 00:44:11,506
احتــرس من الضــوء

395
00:44:11,939 --> 00:44:17,419
يا كاليبان, أراهن أن هذا ما كانت تقوله
لك أمك يوماً بعد يوم وأنت طفل

396
00:44:21,270 --> 00:44:24,481
احتــرس من الضــوء

397
00:44:28,900 --> 00:44:33,921
لا تدعنا نصل إلى أسوأ النتائج, إن الفتاة
لا تستحق كل هذه المعاناة, صدقني

398
00:44:33,921 --> 00:44:38,588
إنها ليست كائناً حدثت له طفرة جينية طبيعية مثلك
لقد جاءت بالخطأ نتيجة أبحاث فشلت لأسباب تُجارية

399
00:44:38,588 --> 00:44:40,543
هناك مسئولية تقع على عاتقنا

400
00:44:40,543 --> 00:44:44,883
فليس من حقهم ترك مرضاهم يتجولون
في الأنحاء بأمراضٍ تؤذي الناس, أليس كذلك ؟

401
00:44:44,883 --> 00:44:48,687
نحن في حاجةٍ إلى أن نُبعدها عن المجتمع قبل أن تؤذي أحداً آخر

402
00:44:48,687 --> 00:44:52,657
وربما يكون أحداً ممن يهمك أمرهم

403
00:44:58,837 --> 00:45:02,016
لذا, هيّا شَـغِـل حاسة الشم لديك

404
00:45:04,623 --> 00:45:07,167
أنا اسمي جابريلا لوبيز

405
00:45:07,167 --> 00:45:08,495
وأعمل ممرضــة

406
00:45:08,495 --> 00:45:13,910
عملتُ لمدة 10 سنوات في شركة
ترانسيجين للأبحاث بمدينة مكسيكو

407
00:45:14,410 --> 00:45:17,934
إن شركة ترانسيجين هي شركةٌ أمريكيةٌ مُشـتَـرَكَـة

408
00:45:20,458 --> 00:45:23,395
... ما سأعرضه عليكم هو شيئ غير قانوني

409
00:45:23,395 --> 00:45:27,912
سواء في الولايات المتحدة الأمريكية أو في كندا

410
00:45:32,190 --> 00:45:35,992
قيل لنا أننا جزء ضمن دراسة بحثية على دواء صيدلاني

411
00:45:35,992 --> 00:45:38,056
ولكن, طبعاً, كانت هذه كذبة

412
00:45:38,056 --> 00:45:42,189
هؤلاء الأطفال ولدوا في ترانسيجين

413
00:45:42,189 --> 00:45:46,120
ولدوا هنا, ولم يُغادروا هنا أبداً

414
00:45:46,120 --> 00:45:49,522
... إنهم لم يروا في حياتهم أبداً الشمس أو بحر المحيط

415
00:45:49,522 --> 00:45:52,387
ولا حتى الأمطار أو الثلوج

416
00:45:52,387 --> 00:45:55,217
أو أيٍ من المخلوقات التي خلقها الرب

417
00:45:55,217 --> 00:45:57,621
... ليست لديهم شهادات ميلاد

418
00:45:57,621 --> 00:45:59,688
... ولا أســماء

419
00:45:59,688 --> 00:46:03,651
فيما عدا الأسماء التي كُنّا نُطلقها عليهم

420
00:46:04,339 --> 00:46:08,381
أجنتهم نمت في أرحام فتيات مكسيكيات

421
00:46:08,381 --> 00:46:11,174
حتى لا يستطيع أحد العثور على أي منهم

422
00:46:11,174 --> 00:46:12,202
... وأباؤهـــم

423
00:46:12,202 --> 00:46:16,554
كانوا عبارة عن نُطـفٍ خاصة في قنينات

424
00:46:30,569 --> 00:46:31,803
عيد الميــلاد ؟

425
00:46:33,195 --> 00:46:38,253
... نحن لا نُسميهم أطفالاً ولا نُـقَـبـلـهم

426
00:46:38,620 --> 00:46:43,027
لا تعتبريهم أطفالاً, بل اعتبريهم سلعة
تجارية لها براءة اختراع و حق ملكية فكرية

427
00:46:43,027 --> 00:46:45,678
أتفهميـن ؟ -
أجل يا سيدي -

428
00:46:45,678 --> 00:46:49,433
ظنوا أننا بسبب فقرنا, أغبياء لن نفهم

429
00:46:49,433 --> 00:46:51,541
... نحن فقــراء, أجل

430
00:46:51,541 --> 00:46:54,537
ولكننا لسنا أغبيــاء -
استخدم قوتــك -

431
00:47:00,761 --> 00:47:02,458
إنها مسألة تُجارية بحتة

432
00:47:02,458 --> 00:47:05,350
إنهم يخلقون جنوداً

433
00:47:05,350 --> 00:47:08,606
يخلقون قَـتَـلَـةً

434
00:47:12,398 --> 00:47:14,927
... هؤلاء هــم أطفالٌ متحوّلون

435
00:47:22,583 --> 00:47:24,390
شَمَال داكوتــا

436
00:47:24,390 --> 00:47:27,050
أنت أخذت نقود تلك المرأة

437
00:47:27,050 --> 00:47:30,724
وقلتَ أنك ستأخذ الطفلة إلى هناك

438
00:47:34,862 --> 00:47:36,609
مَـنْ هــي ؟

439
00:47:37,644 --> 00:47:41,260
إنها ابنتــك يا لوجان

440
00:47:41,260 --> 00:47:44,878
فلزها القلوي يحمل جيناتك نفسها -
ليس جيناتي وحدها -

441
00:47:44,878 --> 00:47:47,746
... يا لوجــان -
لا أريد التحدث في هذا الموضوع ولا أُريد أن اسمع عنه بعد الآن -

442
00:47:47,746 --> 00:47:49,852
... يا لوجــان -
كفى وحسب -

443
00:47:49,852 --> 00:47:52,599
أُريد أن أتبـوّل

444
00:48:04,583 --> 00:48:05,937
أخــر ركوبــة

445
00:48:09,901 --> 00:48:11,343
على الرحب والسعة

446
00:48:17,810 --> 00:48:22,161
توقف من أجل الرب, ودعني أقوم بذلك بنفسي -
أجل, ولكنك لا تقوم به -

447
00:48:22,161 --> 00:48:25,736
طبعاً, طالما أنت واقف هناك -
صدقني, أنا لا أنظــر -

448
00:48:59,995 --> 00:49:01,083
! يا أنتِ

449
00:49:01,683 --> 00:49:02,933
مرحبـــا

450
00:49:03,163 --> 00:49:05,859
تعرفين أنه يجب دفع ثمن هذه الأشياء, صح ؟

451
00:49:06,976 --> 00:49:09,360
مهلاً, أين أمكِ وأبوكِ ؟

452
00:49:12,865 --> 00:49:13,629
بالله عليكِ

453
00:49:13,629 --> 00:49:15,016
كفى, اعطني هذه الأشياء

454
00:49:15,016 --> 00:49:16,434
!! اللعنـــة

455
00:49:18,371 --> 00:49:20,507
!! هذا ليس جيداً

456
00:49:22,800 --> 00:49:23,956
أنا آســــف

457
00:49:25,888 --> 00:49:28,993
ألديكم شواحن للهواتف ؟

458
00:49:34,053 --> 00:49:35,621
هيّا, اصعدي إلى السيارة

459
00:50:01,562 --> 00:50:05,634
... وخلال نمو الأطفال -
لورا...لورا -

460
00:50:06,148 --> 00:50:08,972
تزداد صعوبة السيطرة عليهم

461
00:50:10,319 --> 00:50:13,347
ويتمردون على أي قيودٍ تُفرض عليهم

462
00:50:14,575 --> 00:50:18,775
إن الشركة تُحوّل أجسادهم إلى ما يُشبه الأسلحة

463
00:50:18,775 --> 00:50:21,088
وتُعلمهم كيفية القتل

464
00:50:21,088 --> 00:50:23,612
ولكن الأطفال لا تُريد القتال

465
00:50:26,152 --> 00:50:30,603
والجندي الذي لا يُقاتل, يًصبح عديم النفع

466
00:50:30,603 --> 00:50:32,673
... في داخل هذا المبنى

467
00:50:32,673 --> 00:50:34,972
كانت الشركة تبحث في شيئ جديد

468
00:50:34,972 --> 00:50:38,201
شيئٌ تظن أنه أفضل من الأطفال

469
00:50:38,544 --> 00:50:41,969
يقولون إنه شيئ بلا روح

470
00:50:48,910 --> 00:50:51,359
يبدو أنهم نجحوا في ذلك

471
00:50:51,359 --> 00:50:55,301
فمنذ إسبوع مضى, قالوا لنا أن نُغلق البرنامج

472
00:50:56,916 --> 00:51:00,857
وذلك قبل أن يضعوا أطفالهم القتلة في سُباتٍ عميق

473
00:51:02,540 --> 00:51:05,946
أردنا أن نُنقذ أكبر عددٍ من الأطفال قدر استطاعتنا

474
00:51:05,946 --> 00:51:10,265
قرأتُ عن مكانٍ يقع في الشَمال, مُخصص للكائنات المتحوّلة

475
00:51:10,265 --> 00:51:13,601
يُسمونه: عــدن

476
00:51:25,834 --> 00:51:28,179
... إن كنتَ تُشاهد هذا الفيديو

477
00:51:28,179 --> 00:51:31,201
فهذا يعني أني مــتُ

478
00:51:31,201 --> 00:51:34,761
لستُ متأكدة أن أي من الأطفال قد نجا

479
00:51:34,761 --> 00:51:37,223
فقد تم فصلنا عنهم

480
00:51:37,223 --> 00:51:39,302
لا يوجد مزيد من النقود كما زعمتُ

481
00:51:39,302 --> 00:51:41,296
هذه كانت كذبة

482
00:51:42,420 --> 00:51:45,556
إنها ليست طفلتي

483
00:51:45,556 --> 00:51:48,149
ولكني أُحبهــا

484
00:51:48,149 --> 00:51:52,024
أنت قد لا تشعر بحبٍ تجاهها

485
00:51:52,024 --> 00:51:55,726
ولكنها طفلتــك

486
00:51:55,726 --> 00:51:58,451
... أرجوك, أتوسل إليك

487
00:51:58,451 --> 00:52:01,962
خُـذها إلى مكانٍ آمــن

488
00:52:47,751 --> 00:52:50,309
إذاَ, هذا هو المكان الذي نختبئ فيه الآن

489
00:52:50,309 --> 00:52:55,237
نحن لا نختبئ, بل سنأخذ بضع ساعات للنوم
ثم نغتسل ونحصل على بعض الملابس الجديدة

490
00:52:55,237 --> 00:52:58,049
ثم نجــد توصيلة لكي نُغادر هنا

491
00:53:05,555 --> 00:53:08,380
فندق وكازينو القمار يُرحبان بكم في مدينة أولداهوما

492
00:53:10,655 --> 00:53:11,770
مرحبــــا

493
00:53:12,029 --> 00:53:13,698
مرحٌ بلا حدود تجدونه في كازينو هارا

494
00:53:13,698 --> 00:53:16,414
ضع السيارة في مقدمة الصف, صح ؟

495
00:53:50,498 --> 00:53:53,041
يا لورا, هيّا بنــا

496
00:53:53,041 --> 00:53:55,776
نحن في حاجةٍ إلى ملابس

497
00:54:06,329 --> 00:54:07,884
المصعد يصعد

498
00:54:10,074 --> 00:54:12,398
لا, لا, توقفي, إنها ليست للعب

499
00:54:12,398 --> 00:54:15,482
لا, لا, عفواً, المقعد المتحرك -
حسنـــا -

500
00:54:16,605 --> 00:54:17,640
شــــكراً

501
00:54:19,244 --> 00:54:21,675
تعالي هنا وقفي هنا

502
00:54:22,114 --> 00:54:24,936
يا لوجان, هذه لك -
مـــاذا ؟ -

503
00:54:25,171 --> 00:54:29,430
هذا ليس وقته الآن, نحن ذاهبون إلى الغرفة لتغيّير ملابسنا

504
00:54:42,250 --> 00:54:47,745
هذا فيلم شهير جداً يا لورا, مضى عليه ما يقرب من 100 عام

505
00:55:20,340 --> 00:55:27,756
أول مرة شاهدتُ فيها هذا الفيلم كانت في دار
سينما إلسولدو في مدينتي عندما كنتُ في عمركِ

506
00:55:28,367 --> 00:55:30,967
أنت ترقد في الجنة المقدسة باسم الرب

507
00:55:30,967 --> 00:55:34,012
... ليأت مُلكك وتسود مشيئتك

508
00:55:40,985 --> 00:55:43,353
* ترانســيجين *

509
00:55:51,526 --> 00:55:56,895
*الاستشاري: إيي. ماسي - التاريخ: 2022 - 8 - 2 *
* معدن الـ أدامانتيوم مزروع - في موقعيّ ألفا ودلتا *

510
00:55:58,315 --> 00:56:06,072
* العمر: 132 شهراً - النوع: أنثى كائن متحوّل *
* مصدر الحمض النووي: جيمس هاولت *

511
00:56:36,361 --> 00:56:37,779
! اللعنـــة

512
00:56:41,682 --> 00:56:44,774
أتقرأين هذا في أوقات فراغكِ ؟

513
00:56:44,774 --> 00:56:47,657
ها نحن يا تشارلز, لدينا أحد عشاق الرجال إكس

514
00:56:47,657 --> 00:56:49,715
أتعلمين أن كل قصصهم هذه, هراء في هراء, صح ؟

515
00:56:49,715 --> 00:56:53,217
ربما القليل منها قد يحدث فعلاً, ولكن ليس على هذا النحو

516
00:56:53,217 --> 00:56:58,599
في العالم الحقيقي...الناس تموت
بالفعل, وليس مثل هؤلاء الأغبياء

517
00:56:58,599 --> 00:57:00,593
هذه قصص لمجرد التسلية على الفراش ولا نفع منها

518
00:57:00,593 --> 00:57:01,482
... يا لوجــــان

519
00:57:01,482 --> 00:57:06,451
ممرضتك كانت تُطعمها أشياء كلها هراء -
أظن أن لورا تحتاج لجمع شتات حياتها بعد ما عانته -

520
00:57:06,451 --> 00:57:09,985
ألم تقل شيئاً عن إيجاد توصيلة جديدة لنا ؟

521
00:57:10,456 --> 00:57:12,545
... حبتان أخريان, خلال ساعة

522
00:57:13,074 --> 00:57:14,790
تُعطيهما له

523
00:57:16,321 --> 00:57:17,757
لماذا يا شين ؟

524
00:57:17,757 --> 00:57:20,720
يجب على الرجل أن يتمسك بكيانه يا جووي

525
00:57:20,720 --> 00:57:25,134
لا أستطيع أن أنشق عن كياني...حاولت ولكن لم أفلح

526
00:57:25,134 --> 00:57:29,758
المرء يا جووي, إن قتل مرة...لا يستطيع العودة إلى الوراء

527
00:57:29,758 --> 00:57:34,217
لأنه سيوصم بالخطأ أو الصواب
وما سيوصم به سيظل عالقاً به طوال حياته

528
00:57:34,654 --> 00:57:39,114
والآن اركض إلى أمك وقل لها إن كل شيئ على ما يرام

529
00:57:39,114 --> 00:57:42,042
لم يعد هناك أي أسلحة في الوادي الآن

530
00:58:02,972 --> 00:58:07,865
... مَـنْ أنتم يا شباب ؟ أأنتم شرطة أخرى ؟ لأني قلتُ كل شيئ

531
00:58:09,314 --> 00:58:11,658
* مُـغـلـق *

532
00:58:17,353 --> 00:58:19,970
انهض, هيّا إلى قفصك يا متتبع الأثر

533
00:58:19,970 --> 00:58:21,609
لقد أديتَ عملك

534
00:58:43,249 --> 00:58:44,793
مرحبا يا شباب

535
00:58:57,836 --> 00:58:59,172
!! اللعنـــة

536
00:59:00,890 --> 00:59:02,734
استمتعوا بهـــا

537
00:59:04,265 --> 00:59:05,104
ما رأيكم يا شباب

538
00:59:05,104 --> 00:59:09,805
سعرها 8 آلاف دولار, مع طلاء جديد
وإطارات جديدة, ومستنداتها كاملة تماماً

539
00:59:09,805 --> 00:59:14,504
سأُعطيكِ عشرة آلاف دولار وسآخذها
على حالتها هذه, إن تغاضيتِ عن المستندات

540
00:59:14,504 --> 00:59:18,180
أجل, ولكنك لازلت تحتاج إلى إطارات جديدة -
كَـمْ من الوقت يستغرق تغييرها ؟ -

541
00:59:18,180 --> 00:59:19,768
ساعة تقريبــاً

542
00:59:40,351 --> 00:59:43,935
* عــدن...أو النهــاية ؟ *

543
00:59:51,720 --> 00:59:53,137
!! يا للمســيح

544
01:00:06,040 --> 01:00:08,626
! لابد أنها مزحة لعينة

545
01:00:18,998 --> 01:00:22,825
يا سيدي...هل مفاتيحك بداخلها...يا سيدي ؟

546
01:00:52,416 --> 01:00:53,615
!! تشـــارلز

547
01:01:26,910 --> 01:01:28,131
المصعد يصــعد

548
01:03:45,771 --> 01:03:47,952
!! اللعنــــة -
أأنتِ بخير ؟ -

549
01:03:50,434 --> 01:03:52,120
يجب أن نخرج من هنا

550
01:03:55,396 --> 01:03:56,892
أنا آسف للغاية

551
01:03:57,910 --> 01:03:59,703
أنا آســف للغاية

552
01:04:25,368 --> 01:04:29,191
رجال الأمن لايزالون يُطوقون فندق
... وكازينو هارا في مدينة أولداهوما

553
01:04:29,191 --> 01:04:33,391
حيث أُصيب أمس 400 شخص على الأقل بنوبات شلل مؤقت

554
01:04:33,391 --> 01:04:38,775
بالإضافة إلى إصابة أكثر من 600 شخص بإصابات مختلفة

555
01:04:39,041 --> 01:04:42,624
وقد تم قتل العديد من الكائنات المتحوّلة
بما فيهم بعض الرجال إكس

556
01:04:42,624 --> 01:04:44,031
توقفي عن التخبيط

557
01:04:46,444 --> 01:04:50,686
! قلتُ توقفي عن التخبيط -
إنها طفلة يا لوجان -

558
01:04:52,390 --> 01:04:57,163
... ولا تنسَ أنها -
منذ متى أخذت أدويتك ؟ -

559
01:04:57,506 --> 01:05:00,739
قل لي منذ متى ؟ -
! لا أعــرف -

560
01:05:00,999 --> 01:05:02,783
منذ يوميــن

561
01:05:02,783 --> 01:05:06,476
أنت شاهدتَ ما حدث بالأمس, هذا الهراء
...  لا يمكن أن يستمر أكثر من ذلك

562
01:05:06,476 --> 01:05:10,204
ما فعلته كان من أجل إنقاذ لورا -
أنت لم تفعل أي شيئ -

563
01:05:10,204 --> 01:05:12,825
أنت فقط انتابك الذعر ثم دخلتَ في حالة صرع لعينة

564
01:05:12,825 --> 01:05:18,708
أظن أنك كنتَ تُفضل أن اجلس ساكناً
...  أُردد كلمات مُبهَمة مثل المجانين

565
01:05:18,708 --> 01:05:21,620
هذا أمرٌ سهلٌ جداً بالنسبة لك -
! أتقول سهل ؟ يا للمسيح -

566
01:05:21,620 --> 01:05:24,091
لم يكن هناك أي شيئ سهل يا تشارلز -
... أجل, أجل -

567
01:05:24,091 --> 01:05:28,915
أرجوك كن مثل بقية الناس في العالم
والقِ باللوم على غيرك لما تفعله من هراء مُمل

568
01:05:28,915 --> 01:05:36,488
أعرف أنك تشعر بإحباطٍ شديد -
من الواضح أنك لا تعي أهمية ما تفعله كائنات مثلنا -

569
01:05:36,488 --> 01:05:38,928
حسنا, وما الذي نفعله ؟

570
01:05:38,928 --> 01:05:43,616
هناك كائنة متحوّلة شابة تجلس في سيارتنا -
أجل, وما بعد ؟ -

571
01:05:43,616 --> 01:05:47,676
وفي المكان الذي سنأخذها إليه, هناك
آخرون مثلها, ألا يعني لك هذا أي شيئ ؟

572
01:05:47,676 --> 01:05:50,622
... أجل, لا يعني أي شيئ بالنسبة لي

573
01:05:50,622 --> 01:05:54,617
خاصةً منذ أن قامت تلك المدعوة جابريلا بتلفيق
كل هذا الهراء من نسج خيال القصص المصوّرة

574
01:05:54,617 --> 01:05:56,304
عما تتحــدث ؟

575
01:05:56,565 --> 01:05:59,551
اخرجي منها حبتين واعطيهما له -
لوجــان...لوجــان -

576
01:06:00,237 --> 01:06:01,440
! الآن

577
01:06:07,009 --> 01:06:09,600
أُريد أن أراهما في فمكَ

578
01:06:31,458 --> 01:06:34,504
كل شيئ تحت السيطرة يا دكتور رايــس

579
01:06:35,111 --> 01:06:37,950
أنت جعلتهم يفلتون...هذا فشلٌ خطير

580
01:07:01,628 --> 01:07:06,998
يا لها من شاحناتٍ لعينة -
أنت تصرخ على الماكينات يا لوجان -

581
01:07:06,998 --> 01:07:10,664
هذه الفتاة يمكنها أن تبقى معنا لسنوات دون أن تتعلم شيئاً

582
01:07:10,664 --> 01:07:14,898
بل يمكنها أن تتعلم وتُصبح في حالٍ أفضل -
تعني أفضل مني, أليس كذلك ؟ -

583
01:07:14,898 --> 01:07:16,934
في الواقع, أجل, أفضل منك

584
01:07:18,354 --> 01:07:23,329
وبالمناسبة, فإن مخالب القدم عند لورا
تؤكد بوضوح جنسها الذي تنتمي إليه

585
01:07:23,329 --> 01:07:25,888
أهــذه حقيقــة ؟ -
... لورا تتمتع بكبرياء الأسود -

586
01:07:25,888 --> 01:07:30,303
فالأنثيات مثلها هن القناصات والفائزات بالغنيمة -
من الجيد معرفة ذلك -

587
01:07:30,303 --> 01:07:35,360
فهي تستخدم مخالبها الأمامية للقنص ومخالبها الخلفية للدفاع

588
01:07:35,735 --> 01:07:39,432
وبذلك تضمن النجاة والبقاء على قيد الحياة

589
01:07:44,375 --> 01:07:46,014
!! مهــلاً...احترس

590
01:08:14,016 --> 01:08:15,763
بوسعنا مساعدتهم

591
01:08:16,946 --> 01:08:22,595
لا, يجب أن نواصل السير, أحد سيأتي لمساعدتهم -
نحن جئناهم بالفعل -

592
01:09:18,763 --> 01:09:21,621
مرحبا, أتحتاجون مساعدة ؟

593
01:09:21,981 --> 01:09:23,755
استعد...هيّــا

594
01:09:26,425 --> 01:09:28,404
! حسنا, ها هي تسير

595
01:09:31,012 --> 01:09:33,562
! يا لــورا -
شكراً جزيلاً على مساعدتكَ -

596
01:09:33,562 --> 01:09:35,290
أنا كاثرين -
وأنا جيمــس -

597
01:09:35,290 --> 01:09:37,304
وهذا ابني نات -
مرحبا -

598
01:09:37,659 --> 01:09:41,651
أهذه ابنتــكَ ؟ -
... أجل, اسمها لورا, وهذا أبي -

599
01:09:42,150 --> 01:09:43,288
تشـــاك

600
01:09:43,525 --> 01:09:48,296
هيّا يا لورا, لنذهب -
... حسنا, أيمكننا على الأقل دعوتكم على الغذاء -

601
01:09:48,296 --> 01:09:49,762
فنحن نقطن بالقرب من هنا

602
01:09:49,762 --> 01:09:53,652
لا, شــكراً -
دعوتكم مقبولة ورائعة -

603
01:09:59,466 --> 01:10:01,543
أنا الدكتور رايــس

604
01:10:01,543 --> 01:10:04,554
ولكن يمكنك مناداتي بـ زاندر إن شئت

605
01:10:04,554 --> 01:10:08,921
زملائي يقولون لي أنك أبديت بعض المقاومة

606
01:10:08,921 --> 01:10:16,020
نحن نعتقد أنك تُخفي عنا بعض المعلومات لكي تُتيح
لأصدقائك أن يسبقونا دائماً بخطوة للأمام

607
01:10:17,883 --> 01:10:21,466
أنا أعرضُ عليك إمكانية العفو عنك يا كاليبان

608
01:10:21,466 --> 01:10:24,991
من أجل حماية العالم وإنقاذ أصدقائك

609
01:10:24,991 --> 01:10:28,294
الفتاة هي مجرد مدخل إلى ذلك

610
01:10:28,294 --> 01:10:30,375
فهي بخلافك, ليست نقيّـة

611
01:10:30,375 --> 01:10:32,133
لم تخلقها الطبيعة

612
01:10:32,133 --> 01:10:36,925
... إنها نتيجة خطأ -
فعلتُ كل ما بوسعى, ولكنهم أحرقوني وضربوني -

613
01:10:36,925 --> 01:10:39,873
رفاقك همجيون -
أُوافقــكَ -

614
01:10:39,873 --> 01:10:41,945
هؤلاء الهمجيون لا جدوى منهم

615
01:10:41,945 --> 01:10:48,341
ولكني مازلتُ في حاجة إلى أحد يُرشدني إلى الاتجاه الصحيح -
لا...لا أستطيع مساعدتك -

616
01:10:48,341 --> 01:10:50,170
تنفــس...تنفــس

617
01:10:50,466 --> 01:10:53,586
مما يُعاني الرجُل العجوز ؟ أيُعاني من ألزهايمر ؟

618
01:10:53,586 --> 01:11:00,137
إنه مرض اضمحلال المخ, أخطر أمراض المخ في عالمنا

619
01:11:00,433 --> 01:11:01,882
!! يا لها من فجيعــة

620
01:11:15,311 --> 01:11:20,349
نشكرك أيها الرب على هذا الطعام وعلى صحبة أصدقائنا

621
01:11:20,349 --> 01:11:22,773
وعلى أنهم أتوا لمساعدتنا

622
01:11:22,773 --> 01:11:24,783
آميــن -
آميــن -

623
01:11:26,084 --> 01:11:28,588
تفضــلوا -
شــكراً -

624
01:11:46,017 --> 01:11:49,662
حسنا, هناك المزيد من الطعام إن كانت تُريد -
إنها لا تُريد, شكراً لكِ -

625
01:11:49,662 --> 01:11:50,895
هذا شهيٌ للغاية

626
01:11:50,895 --> 01:11:52,519
شكراً لك -
أجل, جيد جداً -

627
01:11:52,519 --> 01:11:53,957
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

628
01:11:53,957 --> 01:11:56,277
إلى أوريجون -
إلى جنوب داكوتا -

629
01:11:57,938 --> 01:12:01,918
حسنا, إلى أوريجون ثم إلى جنوب داكوتا -
ألقضاء إجازة ؟ -

630
01:12:01,918 --> 01:12:02,990
أجــــل

631
01:12:03,437 --> 01:12:06,795
... إجازة طويلة إلى حدٍ ما, فنحن من قاطني المدينة

632
01:12:06,795 --> 01:12:10,227
لطالما أردنا أن نقوم برحلة نجوب فيها البلاد

633
01:12:11,437 --> 01:12:14,389
وأن نتعرّف على أهلهــا -
هذا شيئ رائــع -

634
01:12:14,389 --> 01:12:16,964
أنا أُحاول حث ويل على أخذ إجازة منذ سنوات

635
01:12:17,661 --> 01:12:22,252
إن أخذنا إجازة وقمنا برحلات, مَـنْ سيرعى هذا المكان ؟ -
هذا ما أقوله بالضبط, لنترك هذا المكان -

636
01:12:22,252 --> 01:12:25,328
وأيــن نعيــــش ؟ -
الرب سيرزقنا -

637
01:12:25,328 --> 01:12:28,770
وأنا لازلتُ في انتظار الرب أن يرزقني بـدرَّاسة جديدة

638
01:12:28,770 --> 01:12:33,546
بصراحة, أنا أُحب أن أُسافر في يومٍ ما -
أراهن أنكِ ستحظين بهذه الرغبة -

639
01:12:33,546 --> 01:12:35,808
يمكني أن أقود السيارة إلى المدرسة -
لا تدعنا نصل إلى هذه الدرجة -

640
01:12:35,808 --> 01:12:37,399
لا -
لماذا ؟ -

641
01:12:37,399 --> 01:12:41,299
أنتِ تُريدين السفر وأنا أُريد السفر -
يا بُنيّ...يا بُنيّ -

642
01:12:43,427 --> 01:12:45,870
لِـمَ تُريد أن تفعل ذلك يا نات ؟

643
01:12:45,870 --> 01:12:51,018
انتبه, أنت تتحدث إلى رجُلٍ كان يُدير مدرسة
لسنوات طويلة, أليس كذلك يا تشارلز ؟

644
01:12:51,799 --> 01:12:54,291
... حسنا, هذا صحيح, كانت

645
01:12:54,291 --> 01:12:58,589
كانت نوعاً من مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة

646
01:12:58,881 --> 01:13:02,267
هذا وصفٌ جيدٌ لها -
هو أيضاً كان بها -

647
01:13:02,267 --> 01:13:05,859
أجل, أنا كنتُ بها, وقد فصلوني ثلاث مرّات

648
01:13:05,859 --> 01:13:10,913
كنتُ أتمنى أن أقول أنك كنتَ تلميذاً نجيباً
ولكن الكلمة ستعلق في حلقي

649
01:13:31,595 --> 01:13:37,352
حسنا, الكلمات لا تكفي للتعبير عن شكري على هذه
الوليمة كانت رائعة, ولكن أمامنا طريق سفر طويل لذا

650
01:13:37,352 --> 01:13:40,265
أنتم في حاجةٍ إلى الراحة, أليس كذلك ؟ -
أجل, سنجد نُــزُلاً -

651
01:13:40,265 --> 01:13:42,825
أقرب نُــزُل على بُعد ساعتين من هنا, وهو ليس جيدٌ

652
01:13:42,825 --> 01:13:47,684
لدينا غرفة لطيفة بالأعلى لأبيك وابنتك, وأنت
تستطيع النوم على الأريكة في غرفة المعيشة

653
01:13:47,684 --> 01:13:52,640
أنتِ في غاية اللطف يا كاثرين, ولكن يجب أن نذهب -
بوسعنا المُغادرة في الصباح الباكر -

654
01:13:52,640 --> 01:13:56,163
في الفجر تماماً, أهذا يُناسبك ؟

655
01:13:58,755 --> 01:14:01,641
حسنا, هيّا نذهب لنغتسل -
تفضلا -

656
01:14:01,932 --> 01:14:03,744
اجلسي مكانك

657
01:14:06,259 --> 01:14:08,999
يا عسلي, أتُريدين بعض الحلوى ؟

658
01:14:08,999 --> 01:14:12,745
يومان ونحن على سفر, تلقيت فيهما وجبة
طعام واحدة ولم أنل أي قسطٍ من النوم تقريباً

659
01:14:12,745 --> 01:14:15,114
إنها في الـ 11 من العمر وأنا في الـ 90 اللعينة من العمر

660
01:14:15,114 --> 01:14:18,877
هناك مائة سبب وسبب لضرورة مواصلة تحركنا -
ولكني لستُ صندوقاً من فاكهة الـ أفوكادو يا لوجان -

661
01:14:19,155 --> 01:14:24,146
حسنا, سنقضي الليل وننام, ثم ماذا ؟ -
ثم نأخذها إلى أصدقائها في عــدن -

662
01:14:26,554 --> 01:14:29,332
ثم نشتري جهاز تعقب أشعة الشمس

663
01:14:30,156 --> 01:14:32,360
خُــذ الحبــوب

664
01:14:38,770 --> 01:14:40,191
ماذا يجــري ؟ -
! يا نات -

665
01:14:40,191 --> 01:14:42,453
املء الإنبوب قبل أن نفقد الضغط

666
01:14:42,825 --> 01:14:44,501
افحص الحوض يا عسلي

667
01:14:46,149 --> 01:14:49,454
إنهم لن يتركوا هذا لكِ -
ربما بوسعنا إنجازها الآن -

668
01:14:49,454 --> 01:14:53,965
لا يمكننا الانتظار للصباح, لأنها أمطرت ليلة أمس -
لدينا ثلاثة ضيوف وحوض ملئ بالأطباق -

669
01:14:54,250 --> 01:14:55,554
حسنا, حسنا

670
01:14:56,317 --> 01:15:01,022
محطة الضخ التي تزودنا بالمياه على بُعد
ميل ونصف الميل, أحياناً تتوقف عن الضخ

671
01:15:01,022 --> 01:15:02,192
احترسي -
! مهــلاً -

672
01:15:02,192 --> 01:15:03,145
لا

673
01:15:03,842 --> 01:15:07,695
ابني سيُرحب بالذهاب معك -
لا, نحن على ما يرام -

674
01:15:07,695 --> 01:15:09,611
... الرجال الذين يفعلون هذا أحياناً قد يكونوا

675
01:15:09,611 --> 01:15:11,581
أنا سأذهب -
لا, انجز واجباتك المدرسية -

676
01:15:11,581 --> 01:15:15,757
حسنا, سأذهب أنا, أحتاج فقط أن أجعل أبي يستلقي

677
01:15:19,008 --> 01:15:20,602
هيّــا بنــا

678
01:15:43,561 --> 01:15:46,194
أتُريد تلفازاً ؟ يوجد تلفاز هنا -
لا, شكراً لك -

679
01:15:46,194 --> 01:15:47,317
انعم ببعض الراحة

680
01:15:47,317 --> 01:15:49,065
أتعرف يا لوجان ؟

681
01:15:49,065 --> 01:15:52,123
... هذا هو المعنى الحقيقي للحياة

682
01:15:52,123 --> 01:15:54,915
منزل دافئ وناس تكن لبعضها الحب

683
01:15:54,915 --> 01:16:00,235
مكان يكتنفه الأمــان...يجب عليك أن
تتوقف لحظة مع نفسك وتشعر بذلك

684
01:16:01,748 --> 01:16:05,729
أجل, هذا رائـــع -
... يا لوجان...يا لوجان -

685
01:16:06,930 --> 01:16:10,873
الوقت مازال أمامــك

686
01:16:12,136 --> 01:16:17,900
... يا تشارلز, العالم لم يعد كما كان في السابق

687
01:16:18,690 --> 01:16:21,955
نحن نتعرض للمخاطر وهي معنا, أنت تعرف ذلك

688
01:16:21,955 --> 01:16:25,480
... والمكان الذي نحن ذاهبون إليه, المسمى عــدن

689
01:16:25,480 --> 01:16:27,660
لا وجــود لــه

690
01:16:27,660 --> 01:16:31,145
لقد ابتدعته ممرضتها من خلال القصص المصوّرة

691
01:16:31,793 --> 01:16:34,950
أتفهــم ؟ إنه ليس حقيقيٌ

692
01:16:34,950 --> 01:16:38,052
إنه حقيقي بالنسبة لـ لورا

693
01:16:40,656 --> 01:16:43,761
إنه حقيقي بالنسبة لـ لــورا

694
01:16:46,137 --> 01:16:47,899
انعم ببعض الراحة

695
01:16:50,921 --> 01:16:54,195
شركة كانوود للمشروبات اشترت
...  كل الأراضي من الناس فيما عدا نحن

696
01:16:54,195 --> 01:16:57,038
وعندما رفضنا البيع, استخدموا كل السبل للضغط علينا

697
01:16:57,038 --> 01:16:59,469
ولايزالون يعبثون بمياهنا

698
01:16:59,671 --> 01:17:02,903
منذ شهرين, قام أحد بتسميم كلابنا

699
01:17:02,903 --> 01:17:06,068
أهم الذين كانوا اليوم على الطريق السريع في تلك الشاحنات ؟

700
01:17:06,555 --> 01:17:08,441
لا أعــرف, ربمــا

701
01:17:09,483 --> 01:17:11,204
هذه النباتات التي يصنعون منها المشروبات

702
01:17:11,985 --> 01:17:15,271
إنهم مثل الديناصورات, الجسم يزن 20 طناً
في حين العقل يزن بضعة جرامات

703
01:17:17,459 --> 01:17:20,395
وحتى المذاق كريه أيضاً -
وكيف يأكلونه ؟ -

704
01:17:20,395 --> 01:17:26,958
إنهم يشربونه كعصير الذرة, فهو يُبقيهم
يقظين ويُشعرهم بالانتعاش والقوة

705
01:17:28,219 --> 01:17:31,577
كان هناك زمن, اليوم السيئ فيه هو مجرد يوم سيئ وحسب

706
01:17:31,577 --> 01:17:34,330
أنا أيامي السيئة لاتزال مستمرة

707
01:17:54,907 --> 01:17:58,203
هذا فُزتُ به في الركض مسافات طويلة

708
01:17:58,589 --> 01:18:00,901
وهذا فُزتُ به في سباق الركض بالبراميل

709
01:18:00,901 --> 01:18:04,915
وهذا الذي هناك, لسباق الوثب, كلها للمركز الثاني والثالث

710
01:18:04,915 --> 01:18:09,621
أنا لستُ بارعاً جداً, ولكن أبي يحُـثني على هذه المسابقات

711
01:18:17,296 --> 01:18:19,497
هل تُريدين الاستماع ؟

712
01:18:29,586 --> 01:18:31,566
هل تعجبكِ ؟

713
01:18:33,392 --> 01:18:40,429
خُذيها معكِ الليلة وسأستعيدها منكِ في الصباح

714
01:18:53,331 --> 01:18:55,639
يبدو أننا سنقضي هنا فترة من الوقت

715
01:19:28,916 --> 01:19:31,658
هل هذه ستصمد ؟ -
أجــــل -

716
01:19:31,856 --> 01:19:33,640
على الأقل حتى المرة القادمة

717
01:19:34,127 --> 01:19:35,309
شـــكراً

718
01:19:38,810 --> 01:19:41,261
منذ متى وابنتك هكذا؟

719
01:19:41,261 --> 01:19:43,633
ماذا تعني ؟ -
بكمـــاء -

720
01:19:44,117 --> 01:19:48,814
أظن...أظن منذ ولادتهــا

721
01:19:48,814 --> 01:19:51,477
... لعلي أحسدك على هذا

722
01:19:52,187 --> 01:19:59,158
فعندما ستصل إلى عمر نات, لن تسمع منها
الكلام الفارغ الذي يُزعجنا به نات طوال الوقت

723
01:20:00,924 --> 01:20:02,183
! اللعنـــة

724
01:20:06,853 --> 01:20:07,907
لاتقلــق

725
01:20:10,219 --> 01:20:11,538
ابــق هنــا

726
01:20:17,950 --> 01:20:20,292
مساء الخير يا سيد مانسون

727
01:20:20,292 --> 01:20:23,835
ما الذي أتى بك إلى هنا ؟ -
اسأل صبيانك -

728
01:20:23,835 --> 01:20:27,052
يا سيد مانسون, أنت تعلم أنك
تتعدى الآن على ملكية خاصة, صح ؟

729
01:20:27,052 --> 01:20:34,236
أنا معي عقد إيجار من المالك السابق لهذا المستودع -
كلام فارغ, المالك السابق أجره لي أنا -

730
01:20:34,236 --> 01:20:35,767
مَــنْ هـــذا ؟

731
01:20:36,703 --> 01:20:43,496
هذا شخصٌ يقول لك أن تعود إلى عربتك اللطيفة
وتذهب لتلعب دور الزعيم في مكانٍ آخر

732
01:20:46,373 --> 01:20:48,188
... يا كارل

733
01:20:48,188 --> 01:20:53,086
يبدو أن السيد مانسون قد استأجر بعض العضلات -
هكذا يبدو الأمر -

734
01:20:53,086 --> 01:20:56,639
إنه صديقٌ لي -
صديقٌ ذو فــمٍ كبير -

735
01:20:56,639 --> 01:21:00,531
أنا اسمعُ هذا الكلام كثيراً -
ربما تسمع هذا أيضاً -

736
01:21:02,503 --> 01:21:06,326
هذا ما أُحب أن اسمعه -
إذاً أنت تعرف ما يتوجب عليك فعله -

737
01:21:06,326 --> 01:21:08,463
... سأعد إلى ثلاثـة

738
01:21:08,463 --> 01:21:10,772
ثم تبدآن في مغادرة المكان -
أنا لي الحق في هذه المياه -

739
01:21:10,772 --> 01:21:12,366
... واحــد -
أنا لديَّ محامٍ الآن -

740
01:21:12,366 --> 01:21:13,399
إثنـــان

741
01:21:14,734 --> 01:21:15,672
ثــلاثـــة

742
01:21:17,110 --> 01:21:18,544
أأنت بخير يا زعيم ؟

743
01:21:20,589 --> 01:21:22,306
تعلمون أين طريق الخروج

744
01:21:22,306 --> 01:21:24,274
ابتعدوا عن هنا

745
01:21:25,752 --> 01:21:27,061
!! اذهبــوا

746
01:21:43,362 --> 01:21:45,360
!! يبدو أنك تُمارس التدريبات البدنية

747
01:21:45,360 --> 01:21:46,785
أجل, بعض الوقت

748
01:22:06,406 --> 01:22:11,661
لا توقظها الآن...دعها تنام ساعة أخرى

749
01:22:15,563 --> 01:22:17,930
أتعلم يا لوجــان ؟

750
01:22:19,089 --> 01:22:22,096
... هذه بلا شــك

751
01:22:22,972 --> 01:22:28,731
أكثر الليالي مثاليةً التي لم أحظَ بمثلها منذ زمنٍ طويل

752
01:22:35,910 --> 01:22:38,805
ولكني لا أســتحقها

753
01:22:44,773 --> 01:22:47,702
فقد فعلتُ شيئاً

754
01:22:49,586 --> 01:22:53,730
شيئاً لا يمكن ذِكــره

755
01:22:57,857 --> 01:23:02,833
لقد تذكّرتُ ما حدث في ويستشستر

756
01:23:06,081 --> 01:23:10,432
أنا لم أتأذى من هذه الذكرى من قبل

757
01:23:11,416 --> 01:23:15,411
حتى يومنا هذا, لم أكن أتأذى

758
01:23:15,827 --> 01:23:18,922
وأنت لم تكن تذكرها لي

759
01:23:19,993 --> 01:23:27,324
لذا, ظللنا فقط...فقط نهرب من مكانٍ إلى آخر

760
01:23:30,387 --> 01:23:34,360
أظن أني أخيراً فهمتك

761
01:23:37,389 --> 01:23:39,340
... يا لوجـــان

762
01:24:06,612 --> 01:24:09,226
!! هذا مُـذهــل -
! قلتَ أنك تُريد الفتاة فقط -

763
01:24:09,226 --> 01:24:14,046
قلتُ لك إن أمامك فرصة, ولكن يبدو أنك
وأصدقاؤك ليست أمامكم أي فرصة للنجاة

764
01:24:14,948 --> 01:24:16,675
يا نــات ؟

765
01:24:20,332 --> 01:24:22,353
ضعهــا على الأرض

766
01:24:30,141 --> 01:24:31,278
يا حبيبتي

767
01:24:32,054 --> 01:24:34,108
!! ابق مكانك يا ويل

768
01:24:38,052 --> 01:24:39,235
! يا كاثرين

769
01:24:39,235 --> 01:24:40,234
! كاثرين

770
01:24:40,591 --> 01:24:41,761
!! كاثرين

771
01:25:10,490 --> 01:25:11,653
! يا تشارلز

772
01:25:12,734 --> 01:25:14,031
! تشــارلز

773
01:25:27,161 --> 01:25:28,657
امســك هــذه

774
01:25:28,657 --> 01:25:31,406
لم أكن أنا...لم أكن أنا

775
01:25:33,217 --> 01:25:36,815
ها هو قادم -
التقطه, فنحن في منتصف الطريق -

776
01:25:36,815 --> 01:25:40,404
لا, لا, إنهم سيأتون إلينا, لقد عانينا من نوعهم المُسمى إكس 23

777
01:25:40,792 --> 01:25:44,178
نحن نُنشأهم منذ نعومة أظافرهم بحيث يكونوا عديمي الضمير

778
01:25:44,178 --> 01:25:46,427
ولكنك لا تستطيع السيطرة على غضبهم ومجونهم

779
01:25:46,427 --> 01:25:49,330
نحن ببساطة, نضع التصميم الأساسي لهذا الغضب

780
01:25:56,004 --> 01:25:58,436
يا للعنــة, ما هــذا ؟

781
01:26:03,433 --> 01:26:05,317
!! يا ويل مانسون

782
01:26:07,817 --> 01:26:09,684
تمالك نفسك يا تشارلز

783
01:26:09,967 --> 01:26:12,558
! يا مانسون, عليك اللعنة, اخرج إلى هنا

784
01:26:16,376 --> 01:26:17,539
! يا مانســون

785
01:26:19,594 --> 01:26:21,201
! تعال هنا الآن

786
01:26:21,201 --> 01:26:23,027
اخرج إلينا حالاً يا مانسون

787
01:26:23,027 --> 01:26:25,539
يوجد معنا ذلك الأحمــق

788
01:26:25,978 --> 01:26:27,593
مرحبا أيها الأحمــق

789
01:26:27,593 --> 01:26:30,827
اسمع, سأتغاضى عما كان بيننا في الماضي

790
01:26:30,827 --> 01:26:35,835
لا أعرف كَـمْ كان مانسون يدفع لك
...  ولكن شركتنا بإمكانها أن تدفع لك 5 آلاف دولار

791
01:26:36,525 --> 01:26:37,908
في الإســبوع

792
01:26:39,496 --> 01:26:43,708
من الأفضل لك أن تظل مكانك يا صاحبي
فأنا رجُل تطبيق القانون هنا

793
01:26:44,976 --> 01:26:46,298
لا, لا, لا

794
01:26:47,253 --> 01:26:49,537
ما هذا ؟؟؟... لا

795
01:26:51,294 --> 01:26:53,494
!! يا للعنـــة -
اطلق عليه الرصاص -

796
01:26:55,167 --> 01:26:58,547
لابد أن نتدخل -
حسنا, إنه يستمع إليك أنت فقط يا دكتور -

797
01:27:01,555 --> 01:27:02,859
! يا 24

798
01:27:04,116 --> 01:27:05,728
!! عُــد إلى هنــا

799
01:27:05,728 --> 01:27:07,453
!! توقف...توقف الآن

800
01:27:07,453 --> 01:27:09,528
تمالك نفسك...اصمد

801
01:27:12,588 --> 01:27:15,286
... قاربنــا -
ماذا تقول ؟ -

802
01:27:20,691 --> 01:27:23,808
جهاز تعقب أشعة الشمس

803
01:27:42,493 --> 01:27:44,538
!! تعال...يا 24

804
01:27:45,641 --> 01:27:47,623
!! اجمع كل الرجال هنا

805
01:27:47,623 --> 01:27:49,952
أعتقد ينبغي علينا التدخل الآن

806
01:27:50,372 --> 01:27:51,812
اعطنــي هــذه

807
01:28:00,578 --> 01:28:02,139
ماذا تظن أنك تفعل ؟

808
01:28:09,328 --> 01:28:10,920
!! تعال...الآن

809
01:28:12,368 --> 01:28:13,669
التقطــها

810
01:28:24,072 --> 01:28:26,959
!! احترس من الضــوء

811
01:28:48,890 --> 01:28:50,812
مَـنْ أنت بحق الجحيم ؟

812
01:28:58,123 --> 01:29:05,783
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

813
01:29:06,032 --> 01:29:12,430
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

814
01:31:17,077 --> 01:31:18,018
اجلســــي

815
01:31:37,455 --> 01:31:40,120
لا تُحرّكي يديكِ...ابقي ساكنة

816
01:32:13,473 --> 01:32:15,067
لا بأس...لا بأس

817
01:32:16,669 --> 01:32:19,259
أنت ستشفى...فقط تنفس

818
01:32:19,259 --> 01:32:21,166
أبليت حسناً يا 24

819
01:32:21,852 --> 01:32:24,223
ستولد من جديد, وبمقاييس جديدة

820
01:32:24,223 --> 01:32:25,953
تنفــس وحسب

821
01:32:25,953 --> 01:32:27,409
جسدك سيُعيد بناء نفسه

822
01:32:27,409 --> 01:32:31,830
سيتوقف النزيف وستلتئم الشرايين والأوردة

823
01:32:33,283 --> 01:32:37,838
هذا سيجعلك تشفى سريعاً وتُصبح أكثر قوةً

824
01:33:33,441 --> 01:33:34,789
... حسنـــا

825
01:33:40,527 --> 01:33:43,313
... هذا بالقرب من المياه حسب رغبته و

826
01:34:05,527 --> 01:34:07,744
إنهــا الميــاه

827
01:34:47,588 --> 01:34:49,817
!! اللعنة...اللعنــة

828
01:35:05,921 --> 01:35:08,306
!! اللعنة...اللعنة

829
01:35:09,895 --> 01:35:12,940
! اللعنــة...اللعنة

830
01:35:46,997 --> 01:35:48,948
مرحبا بعودتك

831
01:35:48,948 --> 01:35:53,314
كنتُ أظن أني سأقول لتلك الفتاة اللطيفة
...  الصغيرة التي في غرفة الانتظار

832
01:35:53,314 --> 01:35:55,560
أن أباها قد مات

833
01:36:00,548 --> 01:36:02,620
... لطالما تمنيتُ

834
01:36:02,620 --> 01:36:07,506
أن تُتاح لي فرصة مقابلة شخص مثلك

835
01:36:07,506 --> 01:36:10,716
لاسيما أنه تبقى منكم عدد قليل جداً

836
01:36:11,687 --> 01:36:15,212
أنا سعيدٌ أيضاً بمقابلتك يا دكتور
ولكن يجب أن أمضي في سبيلي

837
01:36:15,212 --> 01:36:19,134
لا, لا تفعل هذا, أنت في حاجةٍ إلى الراحة والعلاج

838
01:36:19,134 --> 01:36:21,656
يجب أن تفحص نفسك في مؤسسة طبية

839
01:36:21,656 --> 01:36:23,807
سأكون بخير -
لا, أنت لستَ بخير -

840
01:36:23,807 --> 01:36:25,879
... أعرف أنك كائن مختلف

841
01:36:26,600 --> 01:36:30,017
ولكن هذا لا يُغيّر حقيقة أن بداخلك شيئ يُسممك

842
01:36:30,017 --> 01:36:33,229
يجب أن تفحص نفسك في مستشفى, لتعرف ما هو

843
01:36:34,234 --> 01:36:36,223
أنا أعرف ما هو

844
01:36:36,762 --> 01:36:40,367
أرجوك يا سيد, إن كنتَ لا ترغب في الذهاب
إلى مستشفى, ربما أستطيع أنا مساعدتك

845
01:36:40,367 --> 01:36:42,058
ربما بوسعي أن أجري لك بعض الفحوصات

846
01:36:42,058 --> 01:36:46,083
انظر يا دكتور, يبدو أنك شخصٌ طيّبٌ
إن كنتَ تُريد إنقاذ حياتي, انقذ حياتك أنت

847
01:36:46,083 --> 01:36:49,241
وانس أننا كنا هنا, هيّا بنا

848
01:36:59,407 --> 01:37:00,234
مهــلاً

849
01:37:00,936 --> 01:37:01,840
! مهـــلاً

850
01:37:22,603 --> 01:37:24,617
... لا يمكنكِ فقط أن

851
01:37:42,994 --> 01:37:46,267
... لا أعرف كيف أتيتِ بي إلى هنا, ولكن

852
01:37:46,267 --> 01:37:47,225
أشـــكركِ

853
01:37:47,993 --> 01:37:48,989
أجـــل

854
01:37:51,360 --> 01:37:53,721
أيمكنكِ التحدث ؟

855
01:37:54,817 --> 01:37:57,109
أيمكنــكِ التحدث ؟؟

856
01:37:58,833 --> 01:38:03,174
إذاً لماذا بحق الجحيم كل هذا الهراء
خلال الـ 3 آلاف ميل التي قطعناها ؟

857
01:38:06,094 --> 01:38:07,336
ماذا تقولين ؟ اصمتي

858
01:38:07,336 --> 01:38:09,458
!! اصمتي, عليكِ اللعنة

859
01:38:12,472 --> 01:38:14,204
ماذا تقولين ؟ مَـنْ هؤلاء ؟

860
01:38:14,645 --> 01:38:16,722
مَـنْ هؤلاء ؟؟

861
01:38:21,339 --> 01:38:22,963
شَمال داكوتا

862
01:38:23,305 --> 01:38:24,012
مــــاذا ؟

863
01:38:24,012 --> 01:38:25,471
شَمال داكوتا

864
01:38:30,267 --> 01:38:31,927
هذا المكان, أجل ؟

865
01:38:31,927 --> 01:38:35,509
إن ممرضتكِ تقرأ قصصاً كثيرة, أتفهمين ؟

866
01:38:35,509 --> 01:38:37,784
قصصٌ كثيرة جداً

867
01:38:41,094 --> 01:38:44,074
أنا رأيتُ هذا, رأيتُ هذا, اتفقنا ؟

868
01:38:44,074 --> 01:38:45,762
... كل هذه الأشياء هنا

869
01:38:45,762 --> 01:38:48,139
لا شيئ منها حقيقي, لا شيئ منها موجود في الواقع, اتفقنا ؟

870
01:38:48,139 --> 01:38:50,946
أعني, أن عــدن هذه ليست موجودة, لا, لا

871
01:38:51,161 --> 01:38:52,953
إنها محض خيال, ألا ترين هذا ؟

872
01:38:52,953 --> 01:38:54,904
... هذه أسماء الناس الذين صنعوا

873
01:38:56,252 --> 01:38:58,520
الذين اختلقوا الأمر برمته

874
01:38:58,520 --> 01:38:59,220
اتفقنــا ؟

875
01:38:59,220 --> 01:39:03,156
كتبوها مرة ثم تحوّل الأمر كله إلى كذبة كبيرة لعينة

876
01:39:06,218 --> 01:39:07,109
اللعنــــة

877
01:39:07,760 --> 01:39:08,865
لا

878
01:39:09,942 --> 01:39:11,582
أعرف...أفهــم

879
01:39:12,232 --> 01:39:13,988
هذا طريق طويل

880
01:39:13,988 --> 01:39:18,302
أتفهمين ؟ أنا لن آخذكِ إلى شَمال داكوتا

881
01:39:20,799 --> 01:39:24,127
أنا في ورطةٍ كبيرة, لا أستطيع أن آخذكِ إلى هناك

882
01:39:24,127 --> 01:39:27,568
... هذه مسافة يومي سفر, ولن آخذكِ

883
01:39:27,568 --> 01:39:29,942
! عليكِ اللعنة, أنتِ تضربيني

884
01:39:29,942 --> 01:39:31,457
! لا تضربيني

885
01:39:33,202 --> 01:39:35,043
توقفي عن ذكر هذه الأسماء

886
01:39:35,043 --> 01:39:37,430
توقفي عن ذكرها

887
01:39:37,430 --> 01:39:38,707
! توقفي

888
01:39:38,707 --> 01:39:40,130
توقفي

889
01:39:40,695 --> 01:39:42,315
! اللعنـــة

890
01:39:43,734 --> 01:39:46,575
أتُريدين الذهاب ؟ سآخذكِ إلى هناك

891
01:39:46,575 --> 01:39:48,772
لتري بنفسكِ

892
01:39:48,772 --> 01:39:51,950
أنها محض خيال لعين

893
01:40:03,829 --> 01:40:06,174
نحن نتفهم أهمية وضع تدابير خاصة
للسيطرة على الأمر يا دكتور رايس

894
01:40:06,174 --> 01:40:08,846
ولكننا لا نستطيع ترك ميدان معركة خلفنا مثلما فعلت في جواريز

895
01:40:08,846 --> 01:40:11,198
حاول تذكير نفسك أن تلك الكائنات ما هي سوى آلات للقتل

896
01:40:11,198 --> 01:40:14,079
آلات انتزعت أحشاء عائلات -
ليست كلهــا -

897
01:40:15,423 --> 01:40:19,935
أنا أريد وضع تلك الكائنات في منشأتي
حيّـة أو ميتةً, أم أنك تُريد تغيّير توجهاتي ؟

898
01:40:20,607 --> 01:40:22,219
لا يا سيدي -
حسنــــا -

899
01:40:24,632 --> 01:40:29,706
اجرِ تحليلاً للأنسجة الداخلية لهذا الكائن
لنسترشد به في معرفة معدّل الذكاء

900
01:40:33,618 --> 01:40:34,898
إليك هــذا

901
01:40:46,768 --> 01:40:49,018
* دليـــل *

902
01:40:52,932 --> 01:40:57,787
* مبنى رقم 15577 طريق رقم 8 - شَمال داكوتا *

903
01:41:11,644 --> 01:41:12,699
مهـــلاً

904
01:41:21,405 --> 01:41:23,411
دعني أقود السيارة

905
01:41:25,376 --> 01:41:27,265
بالتأكيد لا

906
01:41:32,287 --> 01:41:34,504
كفي عن النظر إليَّ

907
01:41:41,153 --> 01:41:42,873
أنــت تحتضــر

908
01:41:45,633 --> 01:41:48,525
أنت تُريد أن تموت

909
01:41:49,816 --> 01:41:52,699
تشارلز قال لي ذلك

910
01:41:54,539 --> 01:41:57,129
وماذا قال لكِ غير هذا ؟

911
01:41:57,129 --> 01:42:00,140
ألاَّ أتركك تفعل ذلك

912
01:42:10,985 --> 01:42:12,650
! مهلاً...مهلاً

913
01:42:20,120 --> 01:42:21,793
اســترح

914
01:45:05,722 --> 01:45:07,110
ابقيها مستقرة

915
01:45:09,522 --> 01:45:11,159
أرجحيها نحوي

916
01:45:16,944 --> 01:45:18,846
على مهل...على مهل

917
01:45:52,587 --> 01:45:54,419
أهذه جرعة صحيحة ؟

918
01:45:54,746 --> 01:45:57,002
ربما أكثر أو أقل...لا أعرف

919
01:46:10,326 --> 01:46:12,431
أيــن أنــا ؟

920
01:46:15,357 --> 01:46:18,927
من أين لك هذا ؟ -
من حيث أتينا -

921
01:46:18,927 --> 01:46:24,264
أعطونا إياه عندما كنا نُقاتل, إنه يجعلك أقوى -
إنه يجعلك مجنوناً, هذا ما يفعله, سيقتُلك -

922
01:46:24,264 --> 01:46:29,079
ليس إن أخذته في جرعات صغيرة, سيُساعدك على الشفاء

923
01:46:29,656 --> 01:46:31,298
أيــن لــورا ؟

924
01:46:31,298 --> 01:46:36,041
إنها نائمة هناك, أتُريدُني أن أوقظها ؟

925
01:46:42,543 --> 01:46:44,042
لا

926
01:47:04,990 --> 01:47:07,390
كان لديك كابوسٌ

927
01:47:10,754 --> 01:47:13,395
ألديكِ كوابيس ؟

928
01:47:13,691 --> 01:47:15,014
أجــــل

929
01:47:17,764 --> 01:47:21,586
تنتابني كوابيس عن الناس التي أذتني

930
01:47:21,586 --> 01:47:24,044
أنا كوابيسي مختلفة عن ذلك

931
01:47:25,389 --> 01:47:26,915
كيــف ؟

932
01:47:29,243 --> 01:47:31,484
أنا أؤذي الناس

933
01:47:48,448 --> 01:47:51,115
أتعرفين ما هــذا ؟

934
01:47:51,754 --> 01:47:54,671
إنه مصنوعٌ من معدن الـ أدامانتيوم

935
01:47:54,671 --> 01:47:57,498
هذا ما يزرعونه بداخلنا

936
01:47:57,498 --> 01:48:00,348
لكي يقتلنــا

937
01:48:01,325 --> 01:48:04,923
في الغالب هذا ما يقتلني الآن

938
01:48:05,797 --> 01:48:06,980
... على أية حال

939
01:48:07,639 --> 01:48:10,756
... هذا كان معي منذ زمن طويل

940
01:48:10,756 --> 01:48:15,875
احتفظتُ به ليُذكّرني مَـنْ أنا

941
01:48:16,234 --> 01:48:19,616
... الآن احتفظُ به لـ

942
01:48:25,125 --> 01:48:27,868
... في الواقــع أنا

943
01:48:29,901 --> 01:48:32,863
كنتُ أُفكر أن أقتل نفسي

944
01:48:32,863 --> 01:48:35,674
كما قال تشارلز

945
01:48:39,899 --> 01:48:43,640
أنا أيضاً أؤذي الناس

946
01:48:44,845 --> 01:48:48,991
ستتعلمين كيف تتعايشين مع هذا الشعور

947
01:48:57,305 --> 01:49:00,503
لقد كانوا من الأشرار

948
01:49:03,098 --> 01:49:06,119
كلهــم مثل بعضهــم

949
01:50:19,792 --> 01:50:21,956
! هذا ليس مضحكاً...ليس مضحكاً

950
01:50:23,360 --> 01:50:27,415
أنت يا صاحبي...منذ متى وأنا نائم ؟

951
01:50:29,143 --> 01:50:31,953
منذ متى وأنا في الفراش ؟ -
منذ يومين -

952
01:50:31,953 --> 01:50:36,176
اذهب وقل لهم أن يحزموا الأمتعة -
لا يمكنكم البقاء هنا وحسب -

953
01:50:36,536 --> 01:50:38,660
كان يتحتم علينا الانتظار, هكذا كانت الخطة

954
01:50:38,660 --> 01:50:44,133
كان على كل أحد أن يجد طريقه إلى هنا -
إن ظللتم تنتظرون, ألكلاي سيعثر عليكم ويقتلكم جميعاً -

955
01:50:44,133 --> 01:50:45,257
! لابد أن تخرجوا من هنا

956
01:50:45,257 --> 01:50:47,532
سنُغادر غداً قبل الفجر

957
01:50:47,532 --> 01:50:49,277
سنعبر الحــدود

958
01:50:49,277 --> 01:50:51,184
إنه طريقٌ آمــن

959
01:50:52,178 --> 01:50:55,832
أترين الإحداثيات ؟ -
... أجل, ما بين صفر وخمسة -

960
01:50:56,178 --> 01:50:58,361
الأقمار الإصطناعية تكون عمياء

961
01:50:58,361 --> 01:51:01,274
تمت الموافقة لكم على حق اللجوء -
عُـلِـــم -

962
01:51:16,673 --> 01:51:18,293
إلى اليمين أكثر يا لورا

963
01:51:21,745 --> 01:51:25,582
أكثر قليلاً, أجل, أترين الغابة ؟

964
01:51:27,145 --> 01:51:28,208
أجـــل

965
01:51:29,110 --> 01:51:31,494
إنها على بُعد مسيرة 8 أميال من هنا

966
01:51:31,494 --> 01:51:33,660
أترين هذا الممرّ ؟

967
01:51:34,210 --> 01:51:36,286
هذه هي الحــدود

968
01:51:37,128 --> 01:51:40,071
هناك سنكون آمنين

969
01:51:46,343 --> 01:51:48,074
تفضل ادخل

970
01:51:54,728 --> 01:51:56,817
لورا قالت لي ما فعلته من أجلها

971
01:51:56,817 --> 01:51:59,466
إنها محظوظة أن تحظى بشخصٍ مثلك

972
01:52:01,230 --> 01:52:05,049
خُــذها, لورا تقول إنها تخصك

973
01:52:05,049 --> 01:52:08,706
أنت فعلت ما فعلت من أجل هذا, صـح ؟

974
01:52:10,040 --> 01:52:12,117
... أجل, حسنا

975
01:52:12,443 --> 01:52:18,514
انظر, أنا لستُ بحاجة لها, بل أنتم بحاجة لها, اتفقنا ؟ -
على الرحب والسعة -

976
01:52:38,988 --> 01:52:40,983
أصدقاؤكِ يبدون لطفاء

977
01:52:40,983 --> 01:52:43,192
... يُذكّروني بـ

978
01:52:43,613 --> 01:52:46,035
مهلاً, مهلاً, ماذا يجري ؟

979
01:52:47,939 --> 01:52:50,353
ها أنتِ برقفة أصدقائك, لقد حصلتِ على ما تُريدين

980
01:52:50,353 --> 01:52:52,336
إلى أين ستذهب ؟

981
01:52:52,909 --> 01:52:55,129
إلى أقرب حانة كبداية

982
01:52:55,658 --> 01:53:00,431
مهلاً, لقد أتيتُ بك إلى هنا, هذا ما كان
مطلوباً مني, كما أني تخليتُ عن المال

983
01:53:00,431 --> 01:53:01,868
يا لك من رجُلٍ طيّب

984
01:53:01,868 --> 01:53:04,317
مهلاً, أنا لستُ مسئولاً عن هذا

985
01:53:04,317 --> 01:53:08,917
اتفقنا ؟ تشارلز ليس مسئولاً عن هذا
ولا حتى كاليبان مسئولاً عن هذا

986
01:53:08,917 --> 01:53:12,042
وهما الآن مدفونان على عمق 6 أقدام تحت الأرض

987
01:53:12,042 --> 01:53:14,079
... لا أعرف ما الذي أدخله تشارلز في عقلكِ

988
01:53:14,079 --> 01:53:18,222
ولكني لستُ كما تظنين, اتفقنا ؟

989
01:53:18,463 --> 01:53:21,991
أنا حتى لم ألتق بكِ سوى منذ إسبوعٍ واحدٍ فقط

990
01:53:21,991 --> 01:53:26,840
لقد حصلتِ على ريبيكا ودليلا وكل الهراء الذي تتفوهين به

991
01:53:26,840 --> 01:53:29,885
كل ما طلبتيه, حصلتِ عليه

992
01:53:31,461 --> 01:53:34,613
ومن الأفضل أن يظل الأمر على هذا النحو

993
01:53:34,817 --> 01:53:37,959
لأني سئمتُ من كل هذا

994
01:53:38,613 --> 01:53:45,159
الأشياء السيئة تحدث للناس الذين يهمني أمرهم, أتفهميني ؟

995
01:53:45,476 --> 01:53:47,441
حسنا, سأكون بخير

996
01:54:32,525 --> 01:54:36,238
لا تأخذ الدواء كله دفعةً واحدةً

997
01:55:55,403 --> 01:55:58,009
!! اركضوا...اركضوا

998
01:56:19,444 --> 01:56:21,019
!! هيّــا, هيّــا

999
01:56:21,251 --> 01:56:22,912
!! اســرعوا

1000
01:57:36,664 --> 01:57:39,946
يجب أن نلحق بهم قبل أن يصلوا إلى الحدود

1001
01:57:41,267 --> 01:57:43,782
!! هيّا بنا, هيّا بنا

1002
01:58:26,897 --> 01:58:28,657
!! اهربوا...اهربوا

1003
01:58:59,598 --> 01:59:01,295
!! اهــربــوا

1004
01:59:10,672 --> 01:59:13,882
أريدك أن تتنفــس...إنها مجرد حقنة يا صغيري

1005
01:59:30,517 --> 01:59:31,842
!! هــا هـــي

1006
01:59:33,556 --> 01:59:35,224
!! لقد حاصرناها

1007
02:00:03,498 --> 02:00:04,699
!! ابقي خلفــي

1008
02:00:25,784 --> 02:00:28,111
أنت تعاطيتَ كل الدواء

1009
02:00:29,201 --> 02:00:31,170
سيظهر تأثيره عليك

1010
02:00:56,988 --> 02:00:58,824
اذهبي مع أصدقائك

1011
02:00:59,651 --> 02:01:01,278
اذهبـــي

1012
02:01:02,414 --> 02:01:04,367
يا لــورا ؟

1013
02:01:05,308 --> 02:01:07,722
أنا ميت وأنتِ يجب أن تعيشي

1014
02:01:18,590 --> 02:01:20,946
!! الهدف في اتجاه الساعة التاسعة

1015
02:01:22,193 --> 02:01:24,852
! العصير الأخضر نفعك يا صاحبي

1016
02:01:25,193 --> 02:01:28,327
ومع ذلك حماقتك ستؤدي بك إلى التهلكة

1017
02:01:28,327 --> 02:01:31,496
يبدو أن مخالبك لا تُجدي أحياناً -
!! اقتل هذا الأحمق يا لوجان -

1018
02:01:33,160 --> 02:01:35,191
أرجوك توقف يا سيد هاولت

1019
02:01:35,191 --> 02:01:39,167
قل لرجالك أنهم سيُحاسَبون عن
هؤلاء الأطفال, وأنت طبعاً لا تُريد ذلك

1020
02:01:39,167 --> 02:01:41,680
دعنا نرى تأثير المصل عليهم

1021
02:01:41,680 --> 02:01:44,580
فربما ينجو بعض المصابين منهم

1022
02:01:44,580 --> 02:01:46,452
دعني أُقدم لك نفسي

1023
02:01:46,452 --> 02:01:48,374
أنا زاندر رايــس

1024
02:01:48,374 --> 02:01:51,464
أعتقد أنك عرفت أبي من خلال العمل في برنامح السلاح إكس

1025
02:01:51,724 --> 02:01:55,286
أجل, إنه ذلك الأحمق الذي وضع هذا السُم في جسدي

1026
02:01:55,286 --> 02:01:58,200
أجل, كان واحداً من فريق العمل

1027
02:01:58,200 --> 02:02:00,917
أظن أنه كان ينبغي عليَّ قتله

1028
02:02:01,258 --> 02:02:02,757
أظن أنك مُحق في ذلك

1029
02:02:02,757 --> 02:02:06,733
اظهر بعض الاحترام أيها الكائن المتحوّل
فأنت تنظر إلى الرجُل الذي خلق نوع جنسك

1030
02:02:06,733 --> 02:02:09,591
صديقي دونالد هنا يُبالغ في القول

1031
02:02:09,591 --> 02:02:12,659
إنه يُصوّر الأمر بشكلٍ قاسٍ أكثر مما ينبغي

1032
02:02:12,659 --> 02:02:18,998
نحن لا نُريد القضاء على جنس الكائنات
المتحوّلة, بل نُريد السيطرة عليها

1033
02:02:19,603 --> 02:02:22,604
لقد أدركتُ أنه لا يمكننا الكف عن تحسين ما كنا نحلم به

1034
02:02:22,604 --> 02:02:25,538
وأنه بوسعنا استخدام ذلك الجزء
المزروع فيكم لكي نُحسن من أنفسنا

1035
02:02:25,538 --> 02:02:30,774
لقد استخدمنا العلاج الجيني بشكلٍ سريّ في كل نواح الحياة
بدءاً من المشروبات الغازية وحتى وجبات الإفطار

1036
02:02:30,774 --> 02:02:31,991
وقد نجحنــا

1037
02:02:31,991 --> 02:02:34,291
وتوسعنا في خلق كائنات متحوّلة عشوائية

1038
02:02:34,766 --> 02:02:37,986
... وسنبدأ في خلق -
خلق كائنات متحوّلة بمواصفات حسب رغباتكم -

1039
02:02:37,986 --> 02:02:41,155
بالضبــط -
... زمنكم أصبح خطيراً يا جيمس, لا تستطيع أن -

1040
02:02:59,305 --> 02:03:00,725
!! انهض يا فتى لتأكله

1041
02:03:36,708 --> 02:03:38,766
!! انهض يا فتى...انهض يا فتى

1042
02:03:43,500 --> 02:03:45,374
!! هو الذي فعل بك هذا...انهض

1043
02:03:58,312 --> 02:03:59,478
!! لا يا لورا

1044
02:04:05,606 --> 02:04:07,012
! لــورا

1045
02:05:42,067 --> 02:05:43,314
اذهبــي

1046
02:05:44,427 --> 02:05:46,617
! اذهبوا...اذهبوا...اذهبوا

1047
02:05:47,574 --> 02:05:49,965
ابتعدوا عن هنا...هيّا

1048
02:05:52,609 --> 02:05:54,402
!! اذهبوا...اذهبوا

1049
02:05:59,425 --> 02:06:01,597
!! اذهبوا...اذهبوا

1050
02:07:10,670 --> 02:07:13,110
خُـذي أصدقائكِ واختبؤا

1051
02:07:14,403 --> 02:07:15,273
لا

1052
02:07:15,273 --> 02:07:18,499
فهم لن يكفوا عن مطاردتكم

1053
02:07:18,499 --> 02:07:22,186
اسمعي, لستِ مضطرة للقتال بعد الآن

1054
02:07:24,887 --> 02:07:26,843
اذهبـــي

1055
02:07:34,303 --> 02:07:38,264
لا تكوني كما أرادوا أن تكوني

1056
02:07:44,544 --> 02:07:46,855
لورا...لورا

1057
02:07:51,034 --> 02:07:53,235
أبـــي

1058
02:08:02,104 --> 02:08:05,832
الآن شعرتُ بذلك الشعور الأبوي

1059
02:08:06,484 --> 02:08:07,782
! لا

1060
02:08:15,104 --> 02:08:16,661
!! لا

1061
02:08:29,711 --> 02:08:32,052
! أبـــي

1062
02:09:04,507 --> 02:09:08,808
المرء ينبغي أن يكون على ما خُـلـق عليه يا جوي

1063
02:09:08,808 --> 02:09:12,083
وألاَّ يُـغـيّـر جلده

1064
02:09:13,415 --> 02:09:16,984
... لا حياة مع القتل وسفك الدماء

1065
02:09:16,984 --> 02:09:20,740
الحياة تمضي ولا رجوع إلى الوراء

1066
02:09:21,006 --> 02:09:23,864
إنها حياة على أي حال, سواء كانت صائبة أم خاطئة

1067
02:09:23,864 --> 02:09:26,348
... حياة ربمــا

1068
02:09:28,622 --> 02:09:32,252
أنت تركض الآن إلى دارك وإلى حضن أمك

1069
02:09:32,252 --> 02:09:36,729
قل لها أن كل شيئ على ما يرام

1070
02:09:37,450 --> 02:09:42,398
لم تعُـد هناك أسلحة في الوادي

1071
02:09:57,478 --> 02:10:01,265
هيّا بنا, يجب أن نرحل من هنا

1072
02:10:05,892 --> 02:10:18,583
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

1073
02:10:18,804 --> 02:10:27,145
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

1074
02:10:27,477 --> 02:10:42,371
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

