1
00:00:02,600 --> 00:00:15,209
ترجمــة: أحمــد زِليــط
wolf_a_z

2
00:00:29,710 --> 00:00:36,400
اعتبرَ سور الصين العظيم لقرونٍ
كأحد عجائب الدنيا رسوخاً من صنع البشر

3
00:00:47,400 --> 00:00:53,400
يبلغ طوله 5500 ميلاً
واستغرق أكثر من 1700 عام لتشيده

4
00:00:57,400 --> 00:01:02,400
،ردعَ العديد من المخاطر
بعضها معروف والآخر أسطورة

5
00:01:03,400 --> 00:01:07,400
وهذه إحدى الأساطير

6
00:01:18,990 --> 00:01:23,870
|| السـور العظيـم ||

7
00:02:04,960 --> 00:02:07,580
نجيد)، حرّر الجياد)

8
00:02:59,130 --> 00:03:00,260
علينا أن نعد أدراجنا

9
00:03:01,090 --> 00:03:04,300
لقينا من سفرنا رهقاً لستة أشهر -
وفقدنا عشرون رجلاً -

10
00:03:04,760 --> 00:03:07,680
لكننا نجونا -
أجل، لكن بالصدفة -

11
00:03:08,390 --> 00:03:10,790
كان ليلقى حتفنا مثلهم

12
00:03:11,850 --> 00:03:13,350
كنا الأقوى بينهم

13
00:03:14,230 --> 00:03:15,790
تذكّر سبب وجودك هنا

14
00:03:15,810 --> 00:03:19,000
لو كنا في الغرب لأصبحنا
أعداءً واضطررت لأقتلك

15
00:03:19,980 --> 00:03:22,150
على الأقل لدينا هدف مشترك هنا

16
00:03:22,450 --> 00:03:24,510
أجل، ذلك البارود

17
00:03:25,410 --> 00:03:29,680
إنه يحوّل الهواء إلى نار
ويقتل العديد من الرجال في آنٍ واحد

18
00:03:30,160 --> 00:03:33,370
إنه السلاح الذي نحلم به -
وماذا لو كان مجرد أسطورة؟ -

19
00:03:34,370 --> 00:03:36,270
أخبرني رجالي أنه حقيقياً

20
00:03:36,290 --> 00:03:39,210
ثم قُتلوا وسنلحق بهم

21
00:03:39,880 --> 00:03:43,760
ليس بحوزتنا خرائط، دواء ولا زاد

22
00:03:44,010 --> 00:03:45,220
لن يعد أحد

23
00:03:46,720 --> 00:03:51,090
سنأخذ المخزون المتبقى لدينا
ونكمل ما بدأناه

24
00:03:52,270 --> 00:03:53,770
لا يوجد بما فيه الكفاية هنا

25
00:03:55,230 --> 00:03:57,910
القمر ساطع، سنتحرك عندما تسترح الجياد

26
00:03:58,440 --> 00:03:59,440
إلى أين؟

27
00:03:59,570 --> 00:04:00,570
صوب الشمال

28
00:04:00,980 --> 00:04:03,800
إذا استمروا في مطاردتنا
سنتقتلهم في الجبال

29
00:04:04,200 --> 00:04:05,700
...المغناطيس

30
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
إنه ثقيل للغاية

31
00:04:09,280 --> 00:04:10,790
بلا فائدة -
سآخذه -

32
00:04:12,950 --> 00:04:14,040
إنه لك

33
00:04:19,000 --> 00:04:22,680
أنت الوحيد يا صديقي الذي يريد
أن يحمل مغناطيس عقيم في الصحراء

34
00:04:22,800 --> 00:04:24,730
يمكنني استخدامه لعمل بوصلة

35
00:04:26,800 --> 00:04:28,590
رزتي) لن ينجو)

36
00:04:29,720 --> 00:04:33,440
حالته تتدهور وسيصبح عبئاً علينا

37
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
سمعت ذلك

38
00:04:36,690 --> 00:04:38,990
لديه الحق أن يمُت حيثما يشاء

39
00:04:40,650 --> 00:04:42,370
لقد ذروني أصارع الموت مرتين

40
00:04:42,700 --> 00:04:46,050
لمن كان الحظ العاثر؟ -
لمن ذروني للموت -

41
00:05:12,350 --> 00:05:13,470
أين ذهبوا؟

42
00:05:26,150 --> 00:05:27,150
هذه قبائل التلال؟

43
00:05:28,150 --> 00:05:29,200
ليس بشراً

44
00:05:30,910 --> 00:05:31,910
إذن، ما هذا؟

45
00:05:32,870 --> 00:05:35,910
وليكن ماهيّته... إنه يصطاد

46
00:05:47,050 --> 00:05:50,760
ما كان هذا؟ -
لا أدري، لقد قطعت يده -

47
00:05:51,390 --> 00:05:54,680
علينا أن نرحل -
أتفق معك، سآخذ اليد معنا -

48
00:05:55,180 --> 00:05:56,180
لماذا؟

49
00:05:57,230 --> 00:05:58,950
ليخبرني أحداً ما عمّا قتلته فحسب

50
00:06:16,120 --> 00:06:17,680
أولئك الأوغاد لا ييأسوا، أليس كذلك؟

51
00:06:19,000 --> 00:06:21,860
سنستدرجهم للقمة ونتخذ موقفاً هناك

52
00:06:22,790 --> 00:06:25,530
يا له من طريق طويل لملاقاة الموت

53
00:07:13,220 --> 00:07:14,120
يا إلهي

54
00:07:14,721 --> 00:07:16,121
طوّقوهم بالسهام

55
00:07:51,420 --> 00:07:53,640
لستُ بحاجة للعودة ومقاتلتهم

56
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
أتفق معك

57
00:07:56,800 --> 00:07:59,480
أرى أن نجرّب حظنا مع السادة الماثلين أمامنا

58
00:07:59,850 --> 00:08:01,860
لم أستسلم منذ فترة كما تعلم

59
00:08:04,440 --> 00:08:05,940
أنت صاحب قرارك

60
00:08:13,530 --> 00:08:16,270
اخطُ خطاي لتسلم

61
00:08:16,780 --> 00:08:19,820
،بالطبع يا صديقي
أينما تخطو سأتبعك

62
00:08:20,080 --> 00:08:21,980
أنت تفعل الصواب بالفعل

63
00:08:26,760 --> 00:08:28,600
على جميع القادة الذهاب إلى القاعة الكبيرة

64
00:08:29,460 --> 00:08:31,580
على جميع القادة المثول أمام الجنرال

65
00:08:33,760 --> 00:08:36,200
أفسحوا الطريق

66
00:08:40,520 --> 00:08:43,000
على جميع القادة الذهاب إلى القاعة الكبيرة

67
00:08:44,260 --> 00:08:47,000
القائد (لين) مطلوب على الفور

68
00:08:47,280 --> 00:08:49,600
(استدعوا القائد (لين

69
00:08:50,760 --> 00:08:53,740
القائد (لين) مطلوب على الفور

70
00:09:03,580 --> 00:09:04,580
إنه يعرفون ماهيّته

71
00:09:05,140 --> 00:09:06,880
ولا يبدو عليهم السرور جرّاء رؤيته

72
00:09:07,080 --> 00:09:09,210
هذا المطلوب لنخرج من هنا

73
00:09:09,880 --> 00:09:11,700
أسلحتنا على تلك الطاولة

74
00:09:13,420 --> 00:09:14,420
هل فقدت صوابك؟

75
00:09:14,840 --> 00:09:17,660
يمكنني تولي أمر الحرّاس
المجاورة مستخدماً قوسي

76
00:09:17,970 --> 00:09:21,850
وعليك بمباغتة القادة -
أعترف أن هذه ليست خطتي المفضلة -

77
00:09:22,350 --> 00:09:23,650
أين وجدَ هذا؟

78
00:09:27,230 --> 00:09:28,670
هل تتحدّثين الإنجليزية؟

79
00:09:29,650 --> 00:09:30,650
رائع

80
00:09:33,690 --> 00:09:34,860
أين وجدَ هذا؟

81
00:09:36,490 --> 00:09:37,490
لم يُعثر عليه

82
00:09:38,740 --> 00:09:40,240
بل أُخذَ

83
00:09:40,410 --> 00:09:43,950
لقد قتل هذا الشيء ثلاثة رجاله قبل موته -
أين؟ -

84
00:09:44,620 --> 00:09:48,160
على بُعد يومين صوب الشمال في الجبال

85
00:09:49,040 --> 00:09:53,860
إنه يقول: وجدَ على بُعد يومين صوب الشمال
في الجبال ويزعمون أنهم قتلوه

86
00:09:54,060 --> 00:09:55,600
يومين؟

87
00:09:55,860 --> 00:09:59,860
هذا أقرب ممّا توقعنا
(أيها الخبير الاستراتيجي (وانغ

88
00:10:00,200 --> 00:10:02,760
كلي آذان صاغية يا جنرال

89
00:10:02,920 --> 00:10:04,680
هل هما من قتلاه؟

90
00:10:05,470 --> 00:10:08,020
هل قتلتماه بأنفسكما؟

91
00:10:08,890 --> 00:10:09,730
...حسناً

92
00:10:09,810 --> 00:10:10,810
أنا من قتله

93
00:10:10,850 --> 00:10:12,060
بمفردك؟

94
00:10:15,900 --> 00:10:18,160
إنه يزعم أنه قتله بمفرده -
بمفرده؟ -

95
00:10:18,760 --> 00:10:20,400
مستحيل

96
00:10:21,860 --> 00:10:23,270
أخبرني كيف قتلته

97
00:10:24,530 --> 00:10:27,750
قطعت يده بضربةٍ من سيفي

98
00:10:28,410 --> 00:10:30,290
فهرع الوحش إلى الفجوة الجبلية

99
00:10:31,540 --> 00:10:32,940
لم أنتما هنا؟

100
00:10:33,210 --> 00:10:36,800
جئنا للتجارة فوقعنا في فخٍ

101
00:10:38,510 --> 00:10:39,550
أيها الحُرّاس

102
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
أنتم جنود

103
00:10:55,560 --> 00:10:58,840
(ويحك أيها القائد (لين

104
00:11:09,160 --> 00:11:12,940
جنرال، إنهم يزعمون
أنهم تُجّار ونُصبَ لهم فخاً

105
00:11:13,860 --> 00:11:17,920
أولئك البرابرة كاذبون -
ربما لا -

106
00:11:18,680 --> 00:11:25,920
لقد جلبوا مخالب الوحش إلى هنا
والجرح حديثاً وسيفه مُلطّخاً بالدماء الخضراء

107
00:11:26,020 --> 00:11:28,660
وهذا يثبت ما رواه علينا

108
00:11:31,560 --> 00:11:36,100
علينا أن نقتلهم حفاظاً على سِرّنا
ومنعاً للمتاعب

109
00:11:36,600 --> 00:11:39,840
أتفق معكِ -
علينا أن نقتلهم -

110
00:11:41,680 --> 00:11:43,100
...جنرال

111
00:11:43,580 --> 00:11:48,540
علينا أن نُبقي على حياتهما
حتى يتبيّن لنا الأمر

112
00:11:48,660 --> 00:11:50,160
إنذار

113
00:11:53,120 --> 00:11:56,280
هناك إشارة بالدُّخان من أبراج المراقبة
تشير إلى الهجوم علينا

114
00:11:56,340 --> 00:11:58,340
ضعهما في السجن

115
00:11:58,740 --> 00:12:01,220
كل المواقع في حالة التأهب القصوى

116
00:12:01,320 --> 00:12:02,600
أجل يا سيدي

117
00:12:24,020 --> 00:12:28,020
هل ستقتلين اثنان من الرحّالة
ضلّوا الطريق يا أختاه؟

118
00:12:28,960 --> 00:12:32,860
ماذا يجري هنا يا صديقي؟
هل ستقتلنا تلك العاهرة؟

119
00:12:33,080 --> 00:12:34,620
أعتقد أنها تودّ ذلك

120
00:12:35,870 --> 00:12:40,130
إن كنا على شفا الموت يا عزيزتي
فنحن بحاجة إلى الصلاة

121
00:12:40,750 --> 00:12:41,750
أنا أحاول معها

122
00:12:43,200 --> 00:12:45,840
أعرف طريقة لمحاصرة أحد الوحش يا أختاه

123
00:12:46,760 --> 00:12:48,800
لمَ تحتاجون لسور مثل هذا؟

124
00:12:49,430 --> 00:12:50,750
ما الذي قتلناه هناك؟

125
00:12:51,060 --> 00:12:52,760
"الوحوش الضارية"

126
00:12:53,100 --> 00:12:56,920
،لقد قتلت مستكشفاً للوحوش الضارية
قتلته بمفردك

127
00:12:57,810 --> 00:13:00,810
أنت مُحقّ بما أننا تحت الحصار

128
00:13:01,190 --> 00:13:03,990
لكننا لم نتوقع الهجوم
قبل تسعة أيام أخرى

129
00:13:04,150 --> 00:13:05,150
هجوم؟

130
00:13:05,450 --> 00:13:06,450
الوحوش الضارية؟

131
00:13:06,700 --> 00:13:08,280
ما هي الوحوش الضارية بحق الجحيم؟

132
00:13:08,490 --> 00:13:13,170
هناك أشياء كثيرة مهمّة في حياتك
وأبرزها لن تموت اليوم

133
00:13:18,480 --> 00:13:22,800
أسرع -
عذراً يا سيدي، لا أجد المفتاح

134
00:13:22,800 --> 00:13:26,460
دعك منه، اصطحبهما إلى السور وراقبهما

135
00:13:33,760 --> 00:13:36,680
أخيراً آن الأوان يا جنرال

136
00:13:37,080 --> 00:13:38,340
أجل

137
00:13:39,300 --> 00:13:42,620
ستون عاماً من الإعداد لهذه اللحظة التاريخية

138
00:13:57,821 --> 00:13:59,221
توقفا

139
00:14:01,522 --> 00:14:02,622
ادخلا

140
00:14:43,923 --> 00:14:44,923
توقفا

141
00:15:09,980 --> 00:15:11,940
اجلسا

142
00:15:58,240 --> 00:16:00,190
جنود المُشاة ذو اللون الأسود

143
00:16:01,120 --> 00:16:01,870
واللون الأحمر؟

144
00:16:01,950 --> 00:16:03,040
إنهم الرماة

145
00:16:20,010 --> 00:16:21,010
واللون الأزرق؟

146
00:16:21,360 --> 00:16:23,060
كلهن من النسوة

147
00:16:23,260 --> 00:16:24,660
ماذا يفعلن بحق الجحيم؟

148
00:16:28,461 --> 00:16:29,661
التقطن الرماح

149
00:16:38,570 --> 00:16:39,780
تأمل هذا الجيش

150
00:16:41,740 --> 00:16:43,330
هل رأيت مثل هذا من قبل؟

151
00:16:43,910 --> 00:16:44,910
مُدهش

152
00:16:50,540 --> 00:16:51,540
التقطن الرماح

153
00:17:04,970 --> 00:17:06,610
يبدو عليهم التوتر

154
00:17:08,730 --> 00:17:10,690
إنه سور كبير يدعو إلى التوتر الشديد

155
00:17:28,790 --> 00:17:30,090
هل سمعت هذا؟

156
00:17:38,340 --> 00:17:41,360
أطلقوا الأسلحة بعيدة المدى -
أقرعوا إشارة الأسلحة بعيدة المدى -

157
00:17:54,320 --> 00:17:55,420
أمسكها

158
00:17:59,640 --> 00:18:00,660
أشعلها

159
00:18:36,560 --> 00:18:39,820
صوّبوا على أعينهم

160
00:18:59,240 --> 00:19:01,440
هجوم فيلق الرافعات

161
00:20:03,530 --> 00:20:05,240
(انظر إلى هناك يا (ويليام

162
00:20:07,780 --> 00:20:09,280
لمَ لا يوجد في يديه أغلال؟

163
00:20:10,530 --> 00:20:12,160
إنه وسيلة هروبنا

164
00:20:33,530 --> 00:20:36,910
جنرال، هذه الملكة التي تأمرهم

165
00:20:36,990 --> 00:20:38,940
اهجموا على الملكة

166
00:21:15,850 --> 00:21:19,900
استعدوا للالتحام -
أقرعوا إشارة الالتحام -

167
00:21:42,670 --> 00:21:44,250
علينا أن نتحرك

168
00:21:44,330 --> 00:21:45,790
علينا أن نتحرك وإلّا سنموت

169
00:22:04,150 --> 00:22:05,150
اذهب

170
00:22:06,570 --> 00:22:07,570
اذهب وقاتل

171
00:22:15,280 --> 00:22:16,780
حرّر وثاقي

172
00:22:19,510 --> 00:22:20,910
هل سنقاتل أم نفرّ؟

173
00:22:21,040 --> 00:22:22,340
أين المَفرّ؟

174
00:22:27,800 --> 00:22:29,500
صوّبوا على أعينهم

175
00:23:09,090 --> 00:23:10,090
(ويليام)

176
00:23:36,410 --> 00:23:38,330
هنا أيتها الساقطة

177
00:23:54,031 --> 00:23:55,131
(ويليام)

178
00:23:56,080 --> 00:23:57,780
ضعه في مرماي

179
00:24:44,730 --> 00:24:46,780
أيّ إلهٍ خلق هذه الكائنات؟

180
00:24:48,230 --> 00:24:49,940
ليس الإله الذي نعرفه

181
00:25:07,800 --> 00:25:11,410
برأيك هل سيشنقوننا الآن؟
كان بإمكاني استخدام بقية مهاراتي

182
00:25:37,070 --> 00:25:38,800
لقد قاتلتما ببسالة اليوم

183
00:25:39,360 --> 00:25:41,040
الجنرال (شاو) يُشيد بكما

184
00:25:41,860 --> 00:25:42,860
هل سيعاودون الكرّة؟

185
00:25:43,280 --> 00:25:44,080
أجل

186
00:25:44,330 --> 00:25:46,830
ما باليد حيلة سوى الاستعداد لهم

187
00:25:48,560 --> 00:25:51,710
اصطحبهما إلى الثكنات ليسترحوا -
أجل -

188
00:26:20,340 --> 00:26:22,290
أشكرك على إنقاذ حياتي

189
00:26:45,340 --> 00:26:47,500
(أيها القائد (لين

190
00:26:48,430 --> 00:26:53,710
لقد ترعرعتِ بين صفوف الجيش المجهول
وعلّمتكِ أموراً عديدة

191
00:26:54,180 --> 00:26:59,090
لكن الوحوش الضارية تطوّرت كحالكِ

192
00:27:00,180 --> 00:27:05,410
لقد حظّرنا الخبير الاستراتيجي (وانغ)
من تطوّرهم لكننا لم ننصت إليه

193
00:27:06,750 --> 00:27:10,770
العدو الذي نواجهه اليوم أشدّ ذكاءً
ممّا كان عليه منذ ستون عاماً ماضية

194
00:27:13,650 --> 00:27:16,650
راقبي الأجنبيان عن كثب
ولا تسمحي برحيلهما

195
00:27:16,750 --> 00:27:19,970
علينا حماية سرّ السور -
أجل يا سيدي -

196
00:27:21,371 --> 00:27:22,971
من أنت؟

197
00:27:28,890 --> 00:27:30,390
تريث

198
00:27:32,820 --> 00:27:34,020
(أنا (بالارد

199
00:27:36,310 --> 00:27:37,310
(ويليام)

200
00:27:38,390 --> 00:27:39,730
(وهذا (توفار

201
00:27:40,810 --> 00:27:42,410
ماذا تفعلا هنا؟

202
00:27:43,900 --> 00:27:45,650
جئنا بحثاً عن البارود

203
00:27:45,940 --> 00:27:47,580
أراهن أنك وجدته

204
00:27:48,240 --> 00:27:52,370
جئتُ برفقة مرتزقة لنفس الغرض
منذ 25 عام

205
00:27:53,360 --> 00:27:54,370
وهل وجدته؟

206
00:27:54,450 --> 00:27:57,980
العثور عليه والرحيل به حياً شيئان مختلفان

207
00:28:01,310 --> 00:28:04,550
لقد أنقذتما برج الهجوم الغربي
وكان هذا بمنتهى الحِبكة

208
00:28:04,770 --> 00:28:06,290
لم نتصرّف بحِبكة

209
00:28:07,180 --> 00:28:08,580
كنا نحاول النجاة

210
00:28:11,100 --> 00:28:12,560
رائحتكما كالحيوانات

211
00:28:13,180 --> 00:28:14,180
شكراً لك

212
00:28:19,650 --> 00:28:22,900
اغتسلا وسيقدّمون لكما الطعام

213
00:28:26,860 --> 00:28:27,940
إنه يعرف مكان البارود

214
00:28:29,570 --> 00:28:30,730
إذن، لمَ يظل هنا؟

215
00:28:32,030 --> 00:28:33,730
إنه بحاجة للمساعدة على الهروب؟

216
00:28:34,580 --> 00:28:35,580
صحيح

217
00:28:36,200 --> 00:28:38,830
لنقم بدورنا ونأخذ البارود

218
00:28:39,920 --> 00:28:40,960
ونعود للوطن

219
00:28:41,880 --> 00:28:43,170
لم أتفق على هذا

220
00:28:43,670 --> 00:28:44,670
أيّ جزء؟

221
00:28:46,010 --> 00:28:49,010
كل هذا وخاصةً الوحوش

222
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
هناك العديد منهم

223
00:28:54,600 --> 00:28:56,020
رائحتنا كريهة بالفعل

224
00:29:28,920 --> 00:29:33,010
الجنرال (شاو) يرحب بكما
كضيوف شرف للجيش المجهول

225
00:29:33,600 --> 00:29:36,970
ويشكركما على مهارتكما وشجاعتكما

226
00:29:38,430 --> 00:29:41,540
يُشرّفنا أن يتشرّف بنا

227
00:29:43,860 --> 00:29:45,180
أهذا أفضل ما لديك؟

228
00:29:49,700 --> 00:29:51,100
أستأذنك بالحديث يا جنرال

229
00:29:52,860 --> 00:30:00,100
أتساءل كيف لرامٍ بارع مثلك
أن يستخدم هذا القوس البدائي

230
00:30:02,500 --> 00:30:05,920
القائد (شين) يعتقد أن قوسك
لا يضاهي قدراتك

231
00:30:06,330 --> 00:30:08,730
أخبريه أن قوسي ليس له نظيراً هنا

232
00:30:08,910 --> 00:30:12,660
إنه يزعم أن قوسه لا يُعلى عليه

233
00:30:16,380 --> 00:30:18,000
ليُبرهن لنا

234
00:30:18,430 --> 00:30:20,240
أفسحوا له المجال

235
00:30:26,930 --> 00:30:29,090
إنهم يريدون رؤيتك ترمي السهام

236
00:30:29,220 --> 00:30:29,930
هنا؟

237
00:30:30,030 --> 00:30:33,680
إلا إذا كان يُرهبه الجمع

238
00:30:34,130 --> 00:30:35,030
ماذا قال؟

239
00:30:35,570 --> 00:30:39,490
يعتقد أنك هائباً من عدد الحاضرين

240
00:30:43,080 --> 00:30:44,420
آتني بكوبٍ -
الآن؟ -

241
00:30:44,870 --> 00:30:46,690
آتني بكوبٍ -
أريد أن آكل -

242
00:30:54,940 --> 00:30:58,480
أتتذكر كيف تقوم بذلك -
المرة الأخيرة لم تكن صائبة لأننا كنا سُكارى -

243
00:30:58,710 --> 00:31:02,730
كم الارتفاع؟ -
عشرة ياردات وستة أذرعٍ لليمين -

244
00:31:03,150 --> 00:31:05,440
استدر -
لا، سأفعلها على هذه الطريقة -

245
00:31:06,270 --> 00:31:07,270
بعد العدّ -
...يا صديقي -

246
00:31:08,060 --> 00:31:09,060
واحد

247
00:31:09,690 --> 00:31:10,690
اثنان

248
00:31:11,610 --> 00:31:12,610
ثلاثة

249
00:31:15,020 --> 00:31:16,320
ألقِه

250
00:31:51,380 --> 00:31:52,980
هنيئاً لك هذا

251
00:31:53,530 --> 00:31:54,530
أريد الطعام

252
00:31:55,530 --> 00:31:56,530
من الذي علّمكِ اللغة الإنجليزية؟

253
00:31:57,360 --> 00:31:58,360
(سيد (بالارد

254
00:31:59,720 --> 00:32:01,620
علّمني اللغة الإنجليزية واللاتينية

255
00:32:02,660 --> 00:32:06,690
سمعت أنه مُحتجز هنا منذ 25 عاماً
ولم تسمحوا له بالرحيل

256
00:32:07,620 --> 00:32:08,920
يجب أن يبقى هنا

257
00:32:09,830 --> 00:32:10,830
وماذا عنّا؟

258
00:32:13,660 --> 00:32:16,760
على رسلك، الطعام وفير هنا

259
00:32:17,880 --> 00:32:19,240
آمل ألّا أمكث هنا كثيراً

260
00:32:19,840 --> 00:32:23,680
يعجبني تفكيرك، لكنني أقترح عليك
أن تبقي خططك سِراً

261
00:32:24,160 --> 00:32:27,360
لستما أول من أتى من الغرب
سعياً للبارود

262
00:32:28,620 --> 00:32:31,810
،سنناقش الأمر الليلة
اصطحب شريكك معك

263
00:32:32,440 --> 00:32:33,440
منذ متى وأنتِ هنا؟

264
00:32:33,730 --> 00:32:34,830
دائماً

265
00:32:35,140 --> 00:32:37,530
كنت بعمر الخامسة عندما أتيت إلى هنا

266
00:32:37,860 --> 00:32:39,900
ليس لدي عائلة أخرى

267
00:32:40,240 --> 00:32:41,240
نحن سواء

268
00:32:42,070 --> 00:32:45,040
تم تسليمي إلى الجيش قبل أن أعي

269
00:32:45,370 --> 00:32:46,370
بصفتك جندي؟

270
00:32:46,650 --> 00:32:49,120
أسوأ، بصفتي عامل نظافة

271
00:32:49,750 --> 00:32:54,000
مجموعة من الصبية تنظّف ساحة المعركة
قبل وبعد انتهاء القتال

272
00:32:54,670 --> 00:32:56,150
وتدرّجت إلى خادماً

273
00:32:56,540 --> 00:32:58,040
ثم حاملاً لرماح الجنود

274
00:32:58,270 --> 00:32:59,470
من أجل بلدك؟

275
00:33:00,050 --> 00:33:02,430
لا، قاتلت من أجل الطعام

276
00:33:03,670 --> 00:33:05,370
على المرء أن يقاتل من أجل الطعام

277
00:33:05,670 --> 00:33:08,510
وإن كُتب له العيش مديداً
يمكنه القتال من أجل المال

278
00:33:08,900 --> 00:33:10,900
كم من رايةٍ حاربت من أجلها؟

279
00:33:12,860 --> 00:33:13,860
لا أدري

280
00:33:15,920 --> 00:33:18,530
حاربت مع الملك (هارولد) الإنجليزي
ضد الدنماركيين

281
00:33:18,690 --> 00:33:21,610
أنقذت حياة دوقٍ ما وحاربت معه حتى مماته

282
00:33:22,190 --> 00:33:24,350
حاربت مع إسبانيا ضد الفرنجة

283
00:33:25,620 --> 00:33:27,180
وحاربت مع الفرنجة ضد البولونيين

284
00:33:27,590 --> 00:33:28,790
وحاربت لصالح البابا

285
00:33:31,250 --> 00:33:32,550
حاربت لعديدٍ من الرايات

286
00:33:36,260 --> 00:33:37,910
لسنا سواء

287
00:33:44,890 --> 00:33:47,620
وافني عند السور، لدي شيئاً لأريك إياه

288
00:33:51,770 --> 00:33:53,350
كان عليه الحذر منها

289
00:33:53,990 --> 00:33:55,780
إنها مُستأسدة هنا

290
00:33:55,970 --> 00:33:58,170
إذن، هذه منافسة عادلة

291
00:34:08,120 --> 00:34:09,120
اصعد

292
00:34:22,380 --> 00:34:23,380
أتريد أن تُجرّب؟

293
00:34:27,481 --> 00:34:30,581
الرجال أثقل منا، أتعتقدين أن بوسعنا رفعه؟

294
00:34:32,160 --> 00:34:35,980
إنها تقول: الرجال لديهم الكثير ليعلموننا إياه

295
00:34:41,350 --> 00:34:43,150
لا أعتقد أنها قالت ذلك

296
00:34:43,710 --> 00:34:45,110
أتدري ماذا أعتقد؟

297
00:34:46,480 --> 00:34:47,820
أعتقد أنك هائباً

298
00:34:50,290 --> 00:34:51,690
قلتِ ذلك هذا الصباح

299
00:34:52,640 --> 00:34:54,540
...ومع ذلك

300
00:34:55,070 --> 00:34:56,070
سأبرهن لكِ مجدّداً

301
00:34:56,270 --> 00:34:58,880
أجل، برهن لي

302
00:35:14,870 --> 00:35:17,730
هل ستقفز أم لا؟

303
00:35:20,270 --> 00:35:22,130
هل يتقن أولئك الرجال وظيفتهم؟

304
00:35:22,730 --> 00:35:24,030
سؤال خاطئ

305
00:35:27,700 --> 00:35:33,040
:كان عليك أن تسأل
هل الحبل مربوط أم لا؟

306
00:35:35,840 --> 00:35:37,040
والإجابة؟

307
00:35:37,341 --> 00:35:41,141
"شين رن" -
شين رن"؟" -

308
00:35:42,850 --> 00:35:44,630
شين رن" تعني الثقة"

309
00:35:45,160 --> 00:35:46,460
أن تتحلى بالإيمان

310
00:35:47,520 --> 00:35:52,690
نحن لا نقاتل هنا في هذا الجيش
من أجل الطعام والمال

311
00:35:53,700 --> 00:35:56,030
نحن نضحي بحياتنا من أجل شيءٍ أسمى

312
00:35:57,890 --> 00:35:59,470
شين رن" رايتنا"

313
00:36:00,510 --> 00:36:06,240
الثقة في بعضنا البعض دائماً وأبداً

314
00:36:20,710 --> 00:36:23,050
،حسناً، كل هذا جيد
لكنني لن أقفز

315
00:36:23,110 --> 00:36:26,140
أنا حيّ اليوم لأنني لم أثق في أحدٍ

316
00:36:27,760 --> 00:36:31,510
على المرء أن يتعلم الثقة
قبل أن يكون موثوقاً به

317
00:36:32,750 --> 00:36:34,050
إذن، كنتِ مُحقّة

318
00:36:35,380 --> 00:36:36,770
لسنا سواء

319
00:36:43,171 --> 00:36:45,771
تيقظوا، الهجوم التالي وشيك

320
00:36:50,760 --> 00:36:51,760
يا إلهي

321
00:36:53,590 --> 00:37:00,720
تصبّرا بالنظر إلى بعض حبيبات البارود المسروقة
(من مستودع الخبير الاستراتيجي (وانغ

322
00:37:01,310 --> 00:37:05,140
إنه يتقن تركيب هذه العناصر

323
00:37:05,330 --> 00:37:07,210
الناس تتحدث بشأن سلاحٍ

324
00:37:07,360 --> 00:37:10,270
هناك أسلحة كثيرة هنا -
لمَ لم نرَهم؟ -

325
00:37:10,610 --> 00:37:13,510
هناك أشياء عديدة لم ترَها

326
00:37:13,990 --> 00:37:18,880
وأشياء عديدة عليك أن تصلي
لعدم اللجوء إليها قبل زوال الحصار

327
00:37:22,660 --> 00:37:27,250
ستعود الوحوش الضارية
عندما تُقرع طُبول المعركة

328
00:37:27,580 --> 00:37:34,600
سيترك الحُرّاس مواقع الحراسة ويتخذون
مواقع القتال على السور وهذه فرصتنا للهرب

329
00:37:36,180 --> 00:37:39,810
علينا أن نلوذ بالفرار بعيداً
عندما تشتعل المعركة

330
00:37:42,220 --> 00:37:45,170
وماذا عن أبواب الترسانة؟
هل لديك مفاتيحها؟

331
00:37:45,440 --> 00:37:49,560
لديّ البارود وإنه لكفيلاً بالعديد من الأبواب

332
00:37:49,770 --> 00:37:51,920
لقد جَلبنا إلى هنا وعلينا أن نخرج

333
00:37:52,721 --> 00:37:54,621
الخبير الاستراتيجي (وانغ) يطلب حضوركم

334
00:37:56,740 --> 00:38:00,120
أين كان هذا الحجر عندما كنت تقاتل؟

335
00:38:00,910 --> 00:38:01,910
كان في حقيبتي

336
00:38:05,040 --> 00:38:06,790
إنه قوة غير معروفة

337
00:38:07,250 --> 00:38:09,940
أعتقد أن هذا الحجر الغريب قد ينفعنا

338
00:38:11,960 --> 00:38:13,360
لقد جرّبنا كل شيء

339
00:38:15,090 --> 00:38:16,670
أين الوحوش الضارية الآن؟

340
00:38:17,260 --> 00:38:19,640
في الجبال يعيدون تجميع صفوفهم

341
00:38:20,720 --> 00:38:22,120
من أين جاؤوا؟

342
00:38:23,470 --> 00:38:30,420
كان هناك امبراطور جشعاً منذ 20 قرناً تقريباً
وجلب هذه المعاناة البالغة إلى سائر الصين

343
00:38:30,730 --> 00:38:34,230
"أرسلت السماء نيزكاً اصطدم بجبل "غوو

344
00:38:34,280 --> 00:38:37,430
فحوّل لونه إلى الأخضر
وأطلق سراح الوحوش الضارية

345
00:38:37,570 --> 00:38:43,880
منذ ذلك اليوم تخرج الوحوش الضارية
كل 60 عاماً لتُعذّب شمال الصين

346
00:38:44,740 --> 00:38:49,510
إنهم يأتون لتذكيرنا بما يحدث
عندما يكون الجشع طليق

347
00:38:50,460 --> 00:38:53,650
إنه يأكلون أي شيء حياً أو ميتاً

348
00:38:54,170 --> 00:38:55,880
ويأتون بالطعام إلى ملكتهم

349
00:38:56,460 --> 00:38:58,970
إنها تعتمد على جنودها في إطعامها

350
00:38:59,840 --> 00:39:04,410
لا يمكنها التكاثر بدون الطعام

351
00:39:06,600 --> 00:39:11,850
تبعد العاصمة بسكانها المليونيّ 800 ميل فحسب

352
00:39:12,690 --> 00:39:15,780
إذا تمكنت الوحوش الضارية
من التغذية على هذا العدد

353
00:39:15,860 --> 00:39:18,620
لن ينعم العالم كله بالأمان

354
00:39:19,860 --> 00:39:21,450
ألا يمكنكم اصطيادهم؟

355
00:39:21,530 --> 00:39:24,080
حاول الجنود لكنهم يختفون

356
00:39:24,620 --> 00:39:26,280
ولم نجد حتى عظامهم أبداً

357
00:39:26,881 --> 00:39:31,281
يوجد قوات مفقودة عند البرج الغربي

358
00:39:48,882 --> 00:39:51,282
لمَ تركوا الجثث؟

359
00:39:53,183 --> 00:39:54,683
ترجّلوا

360
00:39:55,684 --> 00:39:56,684
اصطفّوا

361
00:40:25,185 --> 00:40:26,685
إلى الأمام

362
00:41:26,386 --> 00:41:27,686
توقفوا

363
00:41:36,187 --> 00:41:37,687
(أيها القائد (لين

364
00:41:39,088 --> 00:41:40,488
أجل أيها الجنرال

365
00:41:41,889 --> 00:41:44,089
إنهم نصبوا لنا فخاً

366
00:41:44,690 --> 00:41:47,390
لقد استهنّا بذكائهم

367
00:42:01,091 --> 00:42:08,291
الجيش المجهول... تحت إمرتكِ -
...جنرال -

368
00:42:08,992 --> 00:42:11,592
هذا أمري الأخير أيها القادة

369
00:42:14,493 --> 00:42:22,093
من اليوم... القائد (لين)... سيتولى شارة القيادة

370
00:42:24,394 --> 00:42:31,495
وعداً علينا أن يظلّ السور صامداً
وندكّ الوحوش الضارية دكّاً

371
00:42:31,996 --> 00:42:36,496
فلترقد في سلام

372
00:44:15,170 --> 00:44:17,190
هذا المبعوث (شين) من القصر

373
00:44:17,490 --> 00:44:21,450
لقد جلب سجلات مهمّة ستساعدنا
في المعركة التالية

374
00:44:24,720 --> 00:44:27,300
إنه تقرير لمعركة منذ 900 عاماً

375
00:44:29,300 --> 00:44:37,590
"تسلّقت ثلاثة وحوش السور عند بوابة "هانشا
وقتلوا العديد من الرجال أثناء هجومهم

376
00:44:37,790 --> 00:44:44,520
ثم بفضل الآلهة العتيقة
توقفت الوحوش فجأةً

377
00:44:46,910 --> 00:44:50,330
وسلّمت أمرها لنا لنذبحها

378
00:44:53,370 --> 00:44:57,490
كان هناك مغناطيس مثل هذا
"عند بوابة "هانشا

379
00:44:58,160 --> 00:45:04,480
أعتقد أن المغناطيس هو السبب الذي مكّنكما
أيها الغربيان من قتل أحد الوحوش الضارية بسهولة

380
00:45:05,710 --> 00:45:12,640
أعتقد أن المغناطيس يجعل الوحوش الضارية
صمّاء ولا تتلقى أوامر، لذا لا تحرك ساكناً

381
00:45:17,260 --> 00:45:18,340
كيف نثبت ذلك؟

382
00:45:19,850 --> 00:45:21,250
لمَ لا نجرّبه؟

383
00:45:22,640 --> 00:45:25,020
نأسر أحد الوحوش الضارية
ونجرّب عليه المغناطيس

384
00:45:27,970 --> 00:45:31,020
كيف ولا توجد شباك تقوى عليهم؟

385
00:45:31,240 --> 00:45:34,780
نصطادهم كالحوت، تعرفين ما هو

386
00:45:35,530 --> 00:45:40,050
إنه وحش مائي يفوق حجم
الوحوش الضارية بمئة مرة

387
00:45:40,330 --> 00:45:44,350
يتم اصطياده برمحٍ كالخطّاف
يشبك في عظامه ومن ثمَّ نسحبه

388
00:45:48,880 --> 00:45:50,880
رأيت هذا يفلح في إسبانيا

389
00:45:55,880 --> 00:45:57,180
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

390
00:45:58,050 --> 00:46:02,110
،علينا أن نتحرّر فور بدء الهجوم
كم من فرصةٍ تظن أننا سنحظى بها؟

391
00:46:04,100 --> 00:46:09,050
،اجرح نفسك، تملّص، كن جباناً
لكن أعرض عن هذا

392
00:46:10,610 --> 00:46:12,110
فعلنا بما فيه الكفاية

393
00:46:21,611 --> 00:46:24,611
يجب أن يكون الخليط قوياً ليخدّر الوحوش

394
00:46:30,612 --> 00:46:33,012
ادهن الرماح جيداً -
أجل، أيها القائد -

395
00:47:08,913 --> 00:47:10,313
باشر عملك

396
00:47:28,014 --> 00:47:30,614
اذهب إلى المطبخ حيث تنتمي
أيها الأحمق العقيم

397
00:47:30,815 --> 00:47:32,315
أجل أيها القائد -
اذهب -

398
00:48:04,970 --> 00:48:06,510
سيأتي -
متى؟ -

399
00:48:07,470 --> 00:48:08,470
عندما ينتهي الأمر؟

400
00:48:08,560 --> 00:48:10,040
حينما نبدأ سيعثر علينا

401
00:48:10,230 --> 00:48:11,230
نبدأ؟

402
00:48:11,960 --> 00:48:13,530
نحن على المحك هنا

403
00:48:14,170 --> 00:48:16,970
لدي كل شيء، البارود، الأدوات والخرائط

404
00:48:17,240 --> 00:48:23,180
كل شيء محفوظ ومُرتّب للمضيّ قدماً
وعندما نبدأ لا يوجد مجال للعودة

405
00:49:10,081 --> 00:49:12,581
ليتقدم فيلق الفدائيين -
عُلم، ليتقدم فيلق الفدائيين -

406
00:49:16,582 --> 00:49:17,882
جهّزوا النصول

407
00:49:24,083 --> 00:49:27,183
النصول للأمام

408
00:49:28,284 --> 00:49:29,184
هجوم

409
00:49:35,485 --> 00:49:37,685
لليسار
لليمين

410
00:50:08,290 --> 00:50:09,670
سأعثر عليه -
دعك منه -

411
00:50:10,080 --> 00:50:17,440
إنه يفضّل الموت محاولاً إبهار الجنرال الجديد
على شهوات العالم

412
00:50:18,130 --> 00:50:21,470
بربّك يا رجل، لقد آن الأوان -
لا يمكنني الرحيل بدونه -

413
00:50:22,380 --> 00:50:25,470
سنحظى بغنائم كثيرة -
نحن بحاجة إلى قوسه -

414
00:50:28,730 --> 00:50:29,740
الرماح

415
00:50:29,880 --> 00:50:32,980
أطلقوا الرماح -
عُلم، أطلقوا الرماح -

416
00:50:36,820 --> 00:50:38,060
أطلقوا

417
00:51:18,820 --> 00:51:19,780
هناك

418
00:51:19,980 --> 00:51:22,080
هلمّوا -
إنه آخر واحد -

419
00:51:47,850 --> 00:51:49,000
اسحبوا

420
00:51:49,010 --> 00:51:50,300
لا، توقفوا

421
00:51:51,010 --> 00:51:54,100
لا تسحبوا بعزم وإلّا ستنكسر السلسلة

422
00:51:54,680 --> 00:51:56,350
حرّروا السلسلة قليلاً

423
00:52:01,190 --> 00:52:02,190
توقفوا

424
00:52:02,980 --> 00:52:05,720
نحتاج لمزيداً من الوقت
حتى يسري مفعول المُخدّر

425
00:52:10,120 --> 00:52:11,120
اسحبوا

426
00:52:12,950 --> 00:52:14,910
علينا أن نعزله حتى لا يحرّره الأخرين

427
00:52:15,011 --> 00:52:17,911
طوّقوه بالنيران -
عُلم، طوّقوه بالنيران -

428
00:52:32,712 --> 00:52:34,912
السلسلة لن تصمد كثيراً

429
00:52:37,213 --> 00:52:38,613
إننا نفقده

430
00:52:46,400 --> 00:52:47,400
(انتظر يا (ويليام

431
00:52:47,701 --> 00:52:50,501
أطلقوا سهام الصّفير -
عُلم، أطلقوا سهام الصّفير -

432
00:52:51,410 --> 00:52:55,000
هذه السهام ترشق بالوحوش الضارية
وتُصدر صفيراً عندما يركضون

433
00:52:56,060 --> 00:52:58,000
صوّب تجاه الصّفير لتصيبهم

434
00:53:07,901 --> 00:53:12,001
صوّبوا داخل الحلقة النارية
وأمطروا المنطقة كلها بالسهام

435
00:53:16,802 --> 00:53:18,002
أطلقوا

436
00:53:58,903 --> 00:54:00,003
اسحبوا

437
00:54:21,960 --> 00:54:24,940
أنقذتك لأقتلك بنفسي فحسب

438
00:54:27,170 --> 00:54:29,010
التقط فأساً، نحن نقاتل بدون رؤية واضحة

439
00:54:37,800 --> 00:54:39,700
تريث -
أعلم ما يتوجب عليّ فعله -

440
00:55:10,140 --> 00:55:11,460
النيران لم تردعهم

441
00:55:12,590 --> 00:55:14,090
لنمُت بشرف يا أخي

442
00:55:20,430 --> 00:55:21,810
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

443
00:55:22,180 --> 00:55:23,270
إنها تنصت

444
00:55:25,671 --> 00:55:29,771
جهّزوا أسلحة البارود -
عُلم، جهّزوا أسلحة البارود -

445
00:55:36,472 --> 00:55:39,472
استعدوا لإشعال الفتائل -
عُلم، استعدوا لإشعال الفتائل -

446
00:57:04,320 --> 00:57:05,320
هل نجح الأمر؟

447
00:57:05,950 --> 00:57:08,450
أجل، أُسرَ الوحش

448
00:57:09,750 --> 00:57:11,150
ما حال صديقي؟

449
00:57:11,870 --> 00:57:13,270
لم يتأذّى

450
00:57:24,010 --> 00:57:25,760
لمَ نزلت عن السور؟

451
00:57:31,430 --> 00:57:32,630
"شين رن"

452
00:57:33,880 --> 00:57:35,810
هل لفظتها جيداً؟

453
00:57:39,730 --> 00:57:41,110
شكراً لك

454
00:57:48,290 --> 00:57:49,290
إنه البارود

455
00:57:51,660 --> 00:57:53,650
إنه سلاح فتّاك

456
00:57:54,610 --> 00:57:57,900
يا ليتك لم ترَه مطلقاً

457
00:58:02,580 --> 00:58:05,530
معرفتي بالعالم الخارجي محدودة جداً

458
00:58:06,350 --> 00:58:11,080
لكنني أستشفّ أن جشع البشر
لا يختلف عن الوحوش الضارية

459
00:58:12,350 --> 00:58:13,550
هل هذا صحيح؟

460
00:58:15,170 --> 00:58:17,020
الأقوياء يأخذون ما يشاؤون

461
00:58:28,780 --> 00:58:30,490
انسَ ما رأيته

462
00:59:20,330 --> 00:59:21,200
عظيم

463
00:59:22,220 --> 00:59:23,590
لنرسله إلى العاصمة فوراً

464
00:59:23,790 --> 00:59:26,220
لا، علينا أن ندرسه هنا

465
00:59:26,420 --> 00:59:32,700
بما أن الوحش الضاري تم القبض عليه حياً
فلا بُدّ أن يُرسل إلى الإمبراطور وفقاً لأوامره

466
00:59:56,110 --> 00:59:57,780
أنت شجاعاً عمّا يظنّون بك

467
01:00:26,640 --> 01:00:27,940
هل جُرحت؟

468
01:00:31,020 --> 01:00:35,090
كنت أبحث عنك... لأشكرك

469
01:00:40,690 --> 01:00:42,290
تشعر بالرضا، أليس كذلك؟

470
01:00:43,160 --> 01:00:45,290
ربما تغني مقطوعة صغيرة، أليس كذلك؟

471
01:00:46,790 --> 01:00:47,790
سأشاركك الغناء

472
01:00:48,720 --> 01:00:51,730
يمكننا الغناء سوياً بشأن إنقاذك للصينيين المُمتنين

473
01:00:51,950 --> 01:00:55,510
رأيتَ ما حدث هناك وتقول هذا؟ -
أرى البارود  -

474
01:00:56,830 --> 01:00:58,690
أرى رجلاً قد نسى أصدقائه

475
01:00:59,040 --> 01:01:03,510
البارود لن يبارح هذا المكان -
أنت الذي لن يبارح هذا المكان -

476
01:01:07,050 --> 01:01:09,330
لن تبلغ غايتك بهذه الطريقة أبداً

477
01:01:10,220 --> 01:01:12,380
أتظن أنهم يعتبرونك بطلاً؟

478
01:01:13,040 --> 01:01:14,640
أو رجلاً شريفاً؟

479
01:01:15,310 --> 01:01:19,150
ربما قد تخدعهم، لكنني أعرف ماهيّتك

480
01:01:20,830 --> 01:01:23,730
أنت تعرف ماهيّتك

481
01:01:24,730 --> 01:01:31,460
لص، كاذب وقاتل

482
01:01:33,940 --> 01:01:38,760
لا يمكنك محو ما اقترفته أبداً
ولن تغدو شريفاً

483
01:01:47,061 --> 01:01:49,261
سعدت برؤيتك مجدّداً يا صديقي

484
01:01:59,199 --> 01:02:06,262
،يوجد تحرّكات للوحوش الضارية
جميع القوات تتوجّه إلى السور

485
01:02:09,950 --> 01:02:11,250
هل من جديد؟ -
لا -

486
01:02:11,870 --> 01:02:13,870
كيف تعرف أنه لن يخوننا؟ -
لا أدري -

487
01:02:14,460 --> 01:02:16,120
على كلٍ سيقتلونه

488
01:02:16,330 --> 01:02:21,070
إذن، سيشغلهم قتله عن مطاردتنا

489
01:03:03,840 --> 01:03:07,090
احترس من النار، يوجد بارود هنا

490
01:03:18,700 --> 01:03:19,900
(توفار)

491
01:03:50,970 --> 01:03:54,170
جنرال، لقد اخترقت الوحوش الضارية السور
بنفقٍ يمتد على طول الطريق

492
01:03:54,371 --> 01:03:55,971
إنهم أذكى ممّا توقعنا

493
01:03:56,272 --> 01:03:59,472
استدعوا القادة على الفور -
أجل، أيها الجنرال -

494
01:04:20,000 --> 01:04:22,200
ألقِ نظرة وتفقد الفتيل

495
01:04:22,750 --> 01:04:25,260
هل هذا آمن؟ -
بالطبع آمن -

496
01:04:54,190 --> 01:04:56,870
هلُم إلى العمل يا رجل

497
01:05:00,090 --> 01:05:02,090
ألم تقل أنه آمن؟

498
01:05:03,080 --> 01:05:04,980
المهم أننا بالداخل، أليس كذلك؟

499
01:05:16,760 --> 01:05:18,060
أنتما هنا

500
01:05:18,690 --> 01:05:20,630
لقد عدنا لصوابنا، أليس كذلك؟

501
01:05:20,890 --> 01:05:23,770
بالارد) أحسن التخطيط للهروب بسلاسة)

502
01:05:24,060 --> 01:05:28,340
سنجتاز بوابة على بُعد 20 ميلاً غرباً
ونتجنّب قبائل التلال

503
01:05:29,810 --> 01:05:31,110
يمكننا الهروب

504
01:05:32,200 --> 01:05:34,820
إنهم بحاجة إلينا هنا -
إنهم بحاجة لمددٍ أكثر منّا -

505
01:05:36,160 --> 01:05:38,200
أولئك القوم هالكون -
لا تكن أحمقاً -

506
01:05:38,410 --> 01:05:40,790
كنت أحمقاً لكنني سئمت من ذلك

507
01:05:41,810 --> 01:05:43,210
أرجوك يا صديقي

508
01:05:44,450 --> 01:05:46,250
كنا نقاتل بلا جدوى

509
01:05:47,160 --> 01:05:48,460
نقاتل من أجل الطمع

510
01:05:48,890 --> 01:05:58,720
،يا صديقي، بعد كل هذه الدماء، البرد والألم
امتلاكنا لهذا البارود في جعبتنا يُعدّ انتصاراً

511
01:06:00,390 --> 01:06:01,390
سترافقني

512
01:06:03,530 --> 01:06:05,030
لا يمكنني مرافقتك الآن

513
01:06:06,730 --> 01:06:08,030
سأبقى وأقاتل

514
01:06:09,400 --> 01:06:10,400
(ويليام)

515
01:06:15,330 --> 01:06:18,030
أتظن أنه قد مات؟ -
يتطلب الأمر أكثر من ذلك -

516
01:06:22,280 --> 01:06:26,580
كانت كافة الهجمات مُضلّلة
بينما يحفرون هذا النفق

517
01:06:27,160 --> 01:06:33,480
لقد اخترقوا السور وعندما يدركوا العاصمة
لن يردعهم شيئاً في العالم

518
01:06:34,600 --> 01:06:37,810
تستغرق المسافة للعاصمة
يومين بفائق سرعة الجياد

519
01:06:38,130 --> 01:06:40,320
لا يوجد وسيلة لنسبقهم

520
01:06:40,930 --> 01:06:42,210
الرياح قوية الآن

521
01:06:42,960 --> 01:06:47,680
إنها تهبّ من الشمال على مدار يوم الغد
فعلينا استخدام المناطيد

522
01:06:48,450 --> 01:06:50,240
كم تستغرق المسافة إلى "بيانليانغ"؟

523
01:06:50,500 --> 01:06:54,400
ستة ساعات إذا استمرّت الرياح -
تقصد إذا نجونا -

524
01:06:54,720 --> 01:06:57,910
جنرال، لم ينجح أيٍ من اختبارات المناطيد

525
01:06:59,440 --> 01:07:00,980
استعدوا

526
01:07:10,681 --> 01:07:11,581
هيا

527
01:07:23,420 --> 01:07:27,980
"العاصمـة "بيانـليانغ

528
01:08:01,940 --> 01:08:03,700
كيف أسرتموه؟

529
01:08:04,080 --> 01:08:05,180
...جلالتك

530
01:08:05,280 --> 01:08:10,720
جلالتك، هذا المغناطيس
يجعل الوحش تحت السيطرة

531
01:08:11,000 --> 01:08:15,020
إنه أعظم اكتشاف
في تاريخ الوحوش الضارية

532
01:08:15,710 --> 01:08:18,140
سنتفقّده على الفور

533
01:08:18,340 --> 01:08:20,140
اجلبوه إلى هنا

534
01:08:36,870 --> 01:08:39,350
...ـ حاولت ردعهم
ـ بأيّ وجهٍ تحدّثني؟

535
01:08:41,580 --> 01:08:42,880
لم أفعل ذلك

536
01:08:43,360 --> 01:08:45,460
!وجئت إلى هنا بداعي التجارة

537
01:08:46,590 --> 01:08:48,840
!ولا تعرف شيئاً عن البارود

538
01:08:50,050 --> 01:08:52,650
أتظنني حمقاء؟

539
01:08:53,170 --> 01:08:56,270
إن كنت معهم لمَ لم أهرب؟
حاولت ردعهم

540
01:08:56,471 --> 01:08:57,671
كاذب

541
01:08:59,310 --> 01:09:00,310
أنت تكذب

542
01:09:02,140 --> 01:09:04,360
هناك جزءاً منكِ يُصدّقني

543
01:09:04,610 --> 01:09:08,890
إن لم أكن الجنرال لقتلتك بنفسي

544
01:09:11,360 --> 01:09:12,900
...جنرال

545
01:09:16,580 --> 01:09:18,050
أستأذنكِ الحديث

546
01:09:19,170 --> 01:09:19,900
تحدّث

547
01:09:21,790 --> 01:09:25,920
لقد شهدّت الواقعة
ورأيته يحاول ردعهم

548
01:09:34,920 --> 01:09:36,520
هل أنت متأكداً؟

549
01:09:39,310 --> 01:09:41,670
سأذبحك إن كنت تكذب

550
01:09:42,440 --> 01:09:45,860
أؤكد لك بقسمي إلى الجيش المجهول

551
01:09:59,610 --> 01:10:04,390
احجزوه وأرسلوا الفرسان ليلحقوا بالهاربان -
أمرك يا جنرال -

552
01:10:28,310 --> 01:10:30,010
نتّجه يميناً أم يساراً؟

553
01:10:30,610 --> 01:10:32,920
اذهب وألقِ نظرة من أعلى التل

554
01:10:49,130 --> 01:10:52,600
لا، أيها الخسِيس

555
01:11:34,620 --> 01:11:40,560
حافظن على ثبات المنطاد وراقبن البارود  -
أجل يا جنرال -

556
01:12:14,760 --> 01:12:15,760
ماذا الذي حدث؟

557
01:12:18,800 --> 01:12:21,300
ماذا الذي حدث؟ -
لقد أخفقنا -

558
01:12:21,960 --> 01:12:23,930
أدركت الوحوش الضارية المملكة

559
01:12:24,660 --> 01:12:28,060
أنت حرّ الذهاب، خذ ما شئت وارحل

560
01:12:28,640 --> 01:12:31,780
كان هذا آخر أمر للجنرال -
أين ذهبت؟ -

561
01:12:36,490 --> 01:12:38,570
لتفعل ماذا؟
لتقاتل؟

562
01:12:38,930 --> 01:12:40,530
هل من أمل؟

563
01:12:40,650 --> 01:12:47,270
الأمل الوحيد قتل ملكة الوحوش
وإلّا سنهلك جميعاً

564
01:12:48,490 --> 01:12:54,450
ارحل وبلّغ العالم بما رأيته
وأنذرهم بما هو آتيهم

565
01:13:17,350 --> 01:13:19,250
سأحتاج إلى قوسي

566
01:13:22,640 --> 01:13:25,000
بما أنني سأنضم إليكم
سأحتاج إلى قوسي

567
01:13:30,780 --> 01:13:35,610
(أيها الخبير الاستراتيجي (وانغ
ألتمس الذهاب معكم

568
01:13:36,760 --> 01:13:38,900
يريد الانضمام إلينا

569
01:14:00,940 --> 01:14:05,310
السرّ يكمن في المسافة
بين المغناطيس والوحش

570
01:14:06,560 --> 01:14:10,650
وكلما يبعد المغناطيس يضعف تأثيره

571
01:14:10,810 --> 01:14:13,580
وكما ترون إنه خاضعٌ لأمري

572
01:14:16,690 --> 01:14:18,870
سجّل فاعليّة المغناطيس على بعد 9 أقدام

573
01:16:07,710 --> 01:16:11,010
توجّهي إلى الجانب الخلفي للقصر -
أجل -

574
01:17:10,850 --> 01:17:12,350
انظري فوقكِ

575
01:17:20,920 --> 01:17:22,920
أشعل قنبلة -
أجل يا سيدي -

576
01:17:26,240 --> 01:17:27,540
خلفك

577
01:17:40,430 --> 01:17:42,130
لقد أطلقت سراحك

578
01:17:43,220 --> 01:17:44,420
وها أنا هنا

579
01:17:46,210 --> 01:17:47,510
الملكة هناك

580
01:17:51,950 --> 01:17:56,020
،لن يهجموا بينما يطعمون الملكة
هذه فرصتنا

581
01:17:57,100 --> 01:17:58,600
تشبثوا

582
01:18:11,801 --> 01:18:13,901
عرّفوا هويتكم

583
01:18:28,502 --> 01:18:31,402
أنا (لين ماي) جنرال
الجيش المجهول وتحت أمرك

584
01:18:39,903 --> 01:18:43,803
ما الذي أخّركِ؟
لقد اجتاحت الوحوش الضارية المدينة

585
01:18:44,204 --> 01:18:49,304
هناك الآلاف من الجنود
والأبرياء صرعى جرّاء تأخّركِ

586
01:18:49,605 --> 01:18:52,806
أين الوحش المأسور يا صاحب الجلالة؟ -
إنه بالحجز -

587
01:18:53,007 --> 01:18:59,407
إننا بحاجة إليه لنقتل الملكة وفور موتها
تنقطع إشارتها وتتوقف الوحوش الضارية

588
01:19:19,950 --> 01:19:23,230
يوجد ممرّ تحت الأرض هنا -
هل تم اختراقه؟ -

589
01:19:23,510 --> 01:19:27,310
ينبغي أن تكون الوحوش الضارية فوق الأرض -
والوحش الذي أسرناه؟ -

590
01:19:27,970 --> 01:19:32,910
لقد فخّخناه وسنطعمه
حتى يعود بالطعام للملكة

591
01:19:33,111 --> 01:19:34,111
عظيم

592
01:20:43,780 --> 01:20:46,280
ستحيا لكن سيترك الجرح ندبة

593
01:20:47,570 --> 01:20:48,570
يقول: أنك ستحيا

594
01:20:48,990 --> 01:20:50,490
سنعود من أجله

595
01:21:09,640 --> 01:21:10,720
لقد اخترقوا الممرّ

596
01:22:32,430 --> 01:22:35,220
(اصطبر يا (ويليام

597
01:22:52,090 --> 01:22:55,660
وهل سيذهب للمكلة بعدما يأكل؟

598
01:22:56,230 --> 01:22:57,530
المفترض

599
01:22:59,360 --> 01:23:00,860
سيذهب إليها

600
01:23:11,900 --> 01:23:13,840
دعوه يمرّ

601
01:23:36,970 --> 01:23:39,070
يمكنني التصويب من الأعلى

602
01:23:43,970 --> 01:23:46,420
اذهبا، سأعرقلهم

603
01:24:09,520 --> 01:24:11,320
انتظر، ليس بعد

604
01:24:18,860 --> 01:24:20,240
رميتُ السهم

605
01:24:29,500 --> 01:24:32,210
لنذهب للأعلى ليتسنى لي التصويب جيداً

606
01:24:44,990 --> 01:24:48,060
جنرال، إنهم يسعون خلفكما الآن

607
01:25:40,290 --> 01:25:44,080
لم يتبقَ سوى سلاح واحدة مُزوّد
بالبارود، أعطيني الرمح

608
01:25:45,400 --> 01:25:48,320
لقد تدرّبت طيلة حياتي من أجل هذا

609
01:25:48,921 --> 01:25:50,421
"شين رن"

610
01:25:54,470 --> 01:25:56,470
سأفسح المجال لرميتكِ

611
01:26:42,310 --> 01:26:43,310
أمسكتك

612
01:28:00,580 --> 01:28:02,890
إذن... كيف حال الحياة بدوني؟

613
01:28:04,310 --> 01:28:05,310
بطيئة قليلاً

614
01:28:09,090 --> 01:28:12,170
أنت بطلاً في نهاية المطاف -
على ما يبدو كذلك -

615
01:28:12,300 --> 01:28:13,770
يبدو أنك راضٍ عن نفسك

616
01:28:14,350 --> 01:28:16,630
وما الذي أعطوك إياه مقابل عناؤك؟

617
01:28:17,500 --> 01:28:20,920
جعبة من الذهب؟
تشريفة انتصار على طول السور؟

618
01:28:21,220 --> 01:28:23,330
أعطوني بارود بقدر ما أستطيع حمله

619
01:28:23,810 --> 01:28:26,580
وفرسان لمرافقتي حتى أعد للوطن سالماً

620
01:28:27,870 --> 01:28:29,830
إذن، أهنئك -
شكراً لك -

621
01:28:31,210 --> 01:28:34,170
إذن، أتيت لتعمّق جراحي؟

622
01:28:34,730 --> 01:28:36,130
أتريد إلقاء اللوم عليّ؟

623
01:28:36,480 --> 01:28:38,470
آخر مرة رأيتك تركتني للموت

624
01:28:38,550 --> 01:28:41,550
وقبلها أنقذتك -
هذا صحيح -

625
01:28:44,200 --> 01:28:50,980
لعلمك، الإمبراطور خيّرني
ما بين البارود وأنت

626
01:28:53,670 --> 01:28:55,790
رجاءً، أخبرني أنك اخترت البارود

627
01:29:02,750 --> 01:29:04,990
انتهت علاقتي بك بعد الآن

628
01:29:07,130 --> 01:29:10,910
،الجياد مُحمّلة وتنتظر
يُفضّل الذهاب قبل حلول الظلام

629
01:29:16,650 --> 01:29:19,450
سأنتظر بالداخل، لا ترحل بدوني

630
01:29:31,350 --> 01:29:32,350
جئت لأودّعك

631
01:29:34,460 --> 01:29:37,070
أتفهم الأمر وأهنئكِ على المنصب الجديد

632
01:29:37,660 --> 01:29:40,320
جنرال الإقليم الشمالي الغربي

633
01:29:41,210 --> 01:29:42,610
يا له من شرف

634
01:29:44,520 --> 01:29:46,500
يبدو أنك اتخذت قرارك

635
01:29:46,520 --> 01:29:47,720
بشأنه؟

636
01:29:47,950 --> 01:29:50,950
صدقيني، أفكّر في استبداله بالبارود

637
01:29:51,430 --> 01:29:52,830
سمعت هذا

638
01:29:58,850 --> 01:30:01,330
ربما كنا مخطئان

639
01:30:02,290 --> 01:30:04,630
نحن سواء أكثر ممّا ظننت

640
01:30:10,560 --> 01:30:12,060
شكراً لكِ يا جنرال

641
01:30:38,560 --> 01:30:40,480
هل أنت متأكد أنك لا تريد العودة؟

642
01:30:40,960 --> 01:30:42,160
بالطبع أود العودة

643
01:30:42,600 --> 01:30:45,640
أنا لا أثق في عودتك للديار بمفردك فحسب

644
01:31:12,540 --> 01:32:24,140
ترجمــة: أحمــد زِليــط
wolf_a_z
www.facebook.com/ahmed.zelat
https://subscene.com/u/65704

