﻿1
00:00:06,118 --> 00:00:25,349
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي
Hussein Ali تعديل التوقيت

2
00:00:25,744 --> 00:00:33,448
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز على زين العابديــن

3
00:01:03,637 --> 00:01:05,818
إخــراج
جيمـــــس مــانجــولــــــد

4
00:01:07,998 --> 00:01:09,873
بطولة النجم القدير
هيــــو جــاكمـــــان

5
00:01:38,844 --> 00:01:41,016
... مهلاً يا شباب

6
00:01:41,361 --> 00:01:44,189
هذه طاسات مطلية بالكروم لن يمكنكم خلعها -
انظروا إلى هذا الأبله -

7
00:01:44,434 --> 00:01:46,228
... المعدن مُعوج -
مُـعــوج ؟ -

8
00:01:46,228 --> 00:01:50,131
... لن تجدوا من يدفع لكم فلساً فيه

9
00:01:53,032 --> 00:01:55,870
غبــي...أحمــق

10
00:01:58,185 --> 00:02:02,717
** لــوجـــــان **
** الـرجُـــل المســتذئـــب **

11
00:02:02,743 --> 00:02:04,544
اللعنــــة

12
00:02:13,830 --> 00:02:16,294
... يا شباب...يا شباب

13
00:02:16,955 --> 00:02:19,962
لا تفعلوا هذا...أنا جاد

14
00:02:23,344 --> 00:02:24,631
اقضِ عليه

15
00:02:41,549 --> 00:02:43,019
... لا,  ليس السيارة

16
00:02:57,156 --> 00:02:58,749
اضرب هذا الأحمق

17
00:02:59,774 --> 00:03:01,420
!! تبـــاً

18
00:03:01,857 --> 00:03:03,215
اللعنـــة

19
00:03:03,215 --> 00:03:04,885
تبــاً

20
00:04:13,479 --> 00:04:16,599
* غرب - مدينة إلـ باســـو 62 ميلاً *

21
00:04:48,721 --> 00:04:50,356
... الجميع نائمون يا برت

22
00:04:50,356 --> 00:04:55,552
غارقون في النوم على أحلام الجيل القادم من الإباحيات
...  والذعر من تسمم المياه والطفرات الوراثية

23
00:04:55,552 --> 00:04:57,194
كل هذا مرتبط ببعضه

24
00:04:57,194 --> 00:05:01,790
مرحبا يا كلايد, نحن في عام 2029, لماذا
ما زلنا نتحدث عن الطفرات الوراثية ؟

25
00:05:02,289 --> 00:05:10,015
مرحبا, هذا أنا, لازلتُ في السيارة, أجل, كانت
رحلة جيدة, الأمر كان فيه صعوداً وهبوطاً سريعين

26
00:05:10,015 --> 00:05:21,049
!!! الولايات المتحدة الأمريكية, أمريكا, أمريكا, أمريكا

27
00:05:46,063 --> 00:05:47,811
أيها المستذئب

28
00:05:49,343 --> 00:05:51,554
كنتُ أعرف أنه أنت

29
00:05:51,554 --> 00:05:53,211
اللعنـــــة -
! أرجـــوك -

30
00:05:53,211 --> 00:05:54,960
أنا واقعــةٌ في مشكلة

31
00:05:54,960 --> 00:05:57,627
أنت الوحيد الذي بمقدوره مساعدتي

32
00:05:58,905 --> 00:06:00,919
! ابتعدي عني عليكِ اللعنة

33
00:06:00,919 --> 00:06:04,768
* تتحدث باللغة الإسبانية *

34
00:06:06,208 --> 00:06:07,937
! أرجــــوك

35
00:06:08,311 --> 00:06:10,279
! يا لوجــان

36
00:06:14,758 --> 00:06:19,541
مــا الأمـــر ؟ -
لا أعرف, سيدة مجنونة, لا تقلقي حيال ذلك -

37
00:06:44,868 --> 00:06:47,460
* قسم الطوارئ *

38
00:07:19,893 --> 00:07:23,547
كما في الأحلام...الرجُل المستذئب

39
00:07:24,339 --> 00:07:28,023
ها هو أصبح مدمناً الآن -
مَـنْ أنت يا لعين ؟ -

40
00:07:28,023 --> 00:07:31,628
أتعلم ؟ لديك بعض الركلات على باب سيارتك

41
00:07:31,628 --> 00:07:33,952
سمعتُ أنك كنت في مدينة فينيكس

42
00:07:33,952 --> 00:07:37,478
ولكن بعض أصدقائي من تكساس, اتصلوا بي مساء أمس

43
00:07:37,478 --> 00:07:42,139
وقالوا إنهم عثروا على 3 جثث
في المسبح, وهكذا يصل الإجمالي إلى 54

44
00:07:42,139 --> 00:07:48,287
هذا شيئ عادي, أعرف ذلك, فيما عدا
أن إحدى الجثث بدون ذراع وأخرى بدون رِجل

45
00:07:48,287 --> 00:07:53,687
فظنوا أن الفاعل إما أن يكون نمراً شارداً
أو فريد كروجر = إحدى شخصيات أفلام الرعب

46
00:07:53,687 --> 00:07:55,666
... وبعد طرح الآراء

47
00:07:55,666 --> 00:07:58,912
... ما بين رأيٍ خيالي وآخر يستند إلى الغريزة

48
00:07:58,912 --> 00:08:04,189
وجدوا أن أثار إطار السيارة محل الحادث
تقودهم مباشرة إلى سيارة طراز كرايسلر 24

49
00:08:04,189 --> 00:08:09,073
حسنا, أليست هذه السيارة طراز كرايسلر 24 ؟

50
00:08:09,612 --> 00:08:11,688
هل عثرت عليك بعد ؟

51
00:08:11,688 --> 00:08:14,198
جابريلا ؟

52
00:08:14,954 --> 00:08:16,432
... كما ترى

53
00:08:16,432 --> 00:08:19,142
أنا لا أبحث عنك يا مستذئب

54
00:08:19,142 --> 00:08:23,700
حسنا, ليس بالضبط, فأنا أبحث عن شخصٍ يبحث عنك

55
00:08:23,700 --> 00:08:26,992
أخذت منّي شيئاً يخُصني, عندما كنتُ غافلاً

56
00:08:26,992 --> 00:08:31,284
شيئٌ أنا مسئول عنه

57
00:08:31,284 --> 00:08:33,794
ألا وهو: سيدة مكسيكية

58
00:08:33,794 --> 00:08:37,227
ألم تفطن إلى كلامي ؟

59
00:08:38,158 --> 00:08:44,018
ألا يُذكّرك بشيئ ؟ -
أنا لا أعرف أي أحدٍ يُدعى جابريلا, لذا, اخرج من سيارتي -

60
00:08:45,254 --> 00:08:46,818
... أتعلـــم ؟

61
00:08:46,818 --> 00:08:49,462
أنا أعرف أين هي مُختبئة منّي

62
00:08:49,462 --> 00:08:52,882
! في المكان الكوبي العتيق جنوب الحدود

63
00:08:52,882 --> 00:08:57,097
ماذا تُريدَ منّــي ؟ -
قليل من التعــاون -

64
00:09:04,574 --> 00:09:07,114
بالمناسبة...أنا من المُعجبين بك

65
00:09:13,873 --> 00:09:15,119
* شــركة ألكالي للنقــل *
* دونالد بيرس - مدير الأمن *

66
00:09:15,119 --> 00:09:16,846
!! اللعنــة...اللعنــة

67
00:09:18,328 --> 00:09:20,452
... لا يا سيد هوب, لا

68
00:09:20,452 --> 00:09:23,172
أعرف أني قلتُ في شهر يونيو, ولكني أحتاج القارب الآن

69
00:09:23,172 --> 00:09:25,926
ولماذا عندما يرتفع السعر ؟

70
00:09:25,926 --> 00:09:27,057
استمع لي

71
00:09:27,057 --> 00:09:28,722
... أعرف أنك تُريد 70

72
00:09:28,722 --> 00:09:32,642
حسنا, ولكن ماذا لو جمّعتُ لك 45 ألف دولار نقداً, حالاً ؟

73
00:09:32,642 --> 00:09:34,431
آلــو ؟ آلـــو ؟

74
00:09:34,431 --> 00:09:35,435
! اللعنـــــة

75
00:09:35,696 --> 00:09:37,681
* أنتم تُغادرون الآن الولايات المتحدة *

76
00:09:38,644 --> 00:09:40,002
مرحبا يا ســام

77
00:09:40,002 --> 00:09:41,124
صبــاح الخيــر

78
00:10:33,321 --> 00:10:34,728
أرى فيك تلك الفضيلة يا بروتس

79
00:10:34,728 --> 00:10:36,195
أراها حتى في مظهرك الخارجي

80
00:10:36,195 --> 00:10:38,723
حسنا, فضيلة الشرف هي التي ستُثبت جدارتها اليوم

81
00:10:38,723 --> 00:10:41,901
إنه يُعاني من يومٍ صــعب -
كل أيامه صــعبة -

82
00:10:42,790 --> 00:10:46,116
كان يحتاج الدواء منذ 6 ساعات مضت

83
00:10:48,084 --> 00:10:50,377
هذه الكمية لا تكفي, كما تعلم

84
00:10:50,876 --> 00:10:54,507
إنه سيرانا خلال الإسبوع -
أنا عاكفٌ على إنجاز الأمر -

85
00:10:55,911 --> 00:10:57,649
إنـه دورك

86
00:10:57,649 --> 00:10:59,966
فأنا قضيتُ ليلة عصيبة

87
00:10:59,966 --> 00:11:02,078
! يا لك من مسكين

88
00:11:06,387 --> 00:11:11,671
وإليك خبر آخر, قال لي مساء أمس أنه كان يتصل بشخص -
إنه لا يتحدث إلى أي أحد -

89
00:11:11,671 --> 00:11:13,164
لا تكن متأكداً إلى هذه الدرجة

90
00:11:13,164 --> 00:11:15,240
... لقد حصل على كل تلك التفاصيل

91
00:11:15,240 --> 00:11:17,972
... ظننتُ أن ذلك الخزّان له حواجز فعلية

92
00:11:17,972 --> 00:11:21,513
... إنه مليئ بالتشققات -
أرجوك كفــى -

93
00:11:21,513 --> 00:11:23,124
بــاول غـادر

94
00:11:29,003 --> 00:11:30,480
أنت لا تنصتَ إليَّ

95
00:11:30,480 --> 00:11:32,658
سيطرح أسئلة عنك

96
00:11:32,658 --> 00:11:38,370
أعتقد أنه يحاول قراءة أفكاري -
هذه الأدوية تجعلكَ لا تدعه يقرأ أفكارك -

97
00:11:58,424 --> 00:12:01,008
... يا أصدقائي, عندي لكم اليوم أخبار سارة

98
00:12:01,008 --> 00:12:06,441
إنها ليست عن أعمالكم ولا عن حسناتكم
...  افعلوا ما يتوجب عليكم فعله

99
00:12:06,441 --> 00:12:10,896
إنه يعلم ما لا تستطيعون...لا بأس, فنحن غير كاملين

100
00:12:12,660 --> 00:12:14,549
افسح الطريق يا سيدي

101
00:12:15,314 --> 00:12:16,792
! قلتُ افسح الطريق

102
00:12:16,792 --> 00:12:19,709
! طعام الـ كويسالوبا المحشو باللحم والخضروات

103
00:12:19,709 --> 00:12:22,429
دجاج بصلصة الكاري ولحم بصلصة الكاري

104
00:12:22,429 --> 00:12:26,495
وعندما يذوب الجبن داخل الخبز فهذا هو المذاق الرائع

105
00:12:26,495 --> 00:12:29,929
اذهب الآن وفاجئهــا

106
00:12:30,294 --> 00:12:32,160
مَـنْ أنــت ؟

107
00:12:32,160 --> 00:12:35,952
أنت تعرف مَـنْ أنا -
أنت الرجُل الذي يجعلني أنام -

108
00:12:35,952 --> 00:12:37,259
نحن نُريدك أن تنام

109
00:12:37,259 --> 00:12:40,100
!! لا...اذهب عنّي...اذهب عنّي

110
00:12:43,975 --> 00:12:46,903
ماذا تفعل بي ؟ -
يا تشارلز -

111
00:12:46,903 --> 00:12:48,572
أرجـــوك

112
00:13:31,787 --> 00:13:34,613
كَـمْ مضى من الوقت وأنا هنا ؟

113
00:13:54,704 --> 00:13:55,920
مــا هـــذه ؟

114
00:13:55,920 --> 00:14:01,287
هذه الحبوب تمنع حدوث نوبات الصرع أو الغيبوبة

115
00:14:03,295 --> 00:14:06,620
أُريدك أن تبتلعها الآن لكي أضمن سلامتك -
اُغرُب عن وجهي يا لوجان -

116
00:14:06,620 --> 00:14:14,375
ها أنت تذكّرت الآن مَـنْ أنا -
أنا دائماً أعرف مَـن أنت, ولكن أحياناً لا أعرفك -

117
00:14:14,375 --> 00:14:15,780
ابتلع الحــبوب

118
00:14:21,394 --> 00:14:26,823
أنت دوماً تتركني مع هذا اللعين ألبينو, إنه لا يستمع إليَّ

119
00:14:26,823 --> 00:14:30,011
أنا أعرف النوع الجديد عندما أراه -
ماذا تقول ؟ -

120
00:14:30,011 --> 00:14:34,277
إنهم طفرة, نوعٌ جديد من الكائنات, نوع صغير

121
00:14:34,277 --> 00:14:36,434
هناك قوى تُحاول قتلهم -
قــوى ؟؟ -

122
00:14:36,434 --> 00:14:38,443
إنهم يُريدون المساعدة

123
00:14:38,443 --> 00:14:45,526
قــوى...قــوى, من الجيد أنك لم تعد تمارس هذا العمل -
إنهم لا يُريدوني أنا, بل يُريدونك أنت -

124
00:14:48,159 --> 00:14:51,596
أجل, هذا هو سبب غباؤهم الشديد

125
00:14:52,393 --> 00:14:58,736
إنهم ينتظرونك عند تمثال الحرية -
تمثال الحرية كان فيما مضى وقد ولّى زمنه يا تشارلز -

126
00:14:59,174 --> 00:15:01,826
لا وجود لنوعٍ جديد من الكائنات, أتفهــم ؟

127
00:15:01,826 --> 00:15:05,565
لم يولد أي نوعٍ جديد خلال 25 عاماً, لم يعد هناك أنواع جديدة

128
00:15:05,565 --> 00:15:07,312
... كنتُ أعتقدُ دائماً

129
00:15:07,770 --> 00:15:11,571
أننا جزء من ترتيب مُعيّن صنعه الرب

130
00:15:13,384 --> 00:15:15,192
... أو ربما

131
00:15:15,192 --> 00:15:18,891
ربما وجِدنا كخطأ من الرب

132
00:15:27,813 --> 00:15:31,757
يا لك من رجُلٍ مُـحـبِـط

133
00:15:33,196 --> 00:15:39,204
عندما وجدتكَ, كنتَ تُشوه مستقبلك
...  بإصراركَ أن تكون مُقاتل أقفاصٍ

134
00:15:39,204 --> 00:15:44,102
... كنتَ آنذاك تحيّا حياةً خطأ كقاتلٍ سفاك

135
00:15:44,737 --> 00:15:47,655
كنتَ مجرد حيوان

136
00:15:47,967 --> 00:15:50,735
... ولكننا احتضنّاك

137
00:15:50,955 --> 00:15:53,850
أنا منحتُكَ عائلة

138
00:15:53,850 --> 00:15:55,517
ولكنها غير موجودة الآن

139
00:15:55,517 --> 00:15:57,319
لوجــان

140
00:15:57,319 --> 00:15:59,109
... يا لوجـــان

141
00:16:01,427 --> 00:16:03,704
مــاذا فعلــتَ ؟

142
00:16:04,890 --> 00:16:06,497
مــاذا فعلــــتَ ؟

143
00:16:06,497 --> 00:16:09,087
اجبني! لماذا نحن هنــا ؟

144
00:16:09,087 --> 00:16:12,363
!! لا أحــد يعيــش هكذا...مُخدَّراً في خزانٍ لعين

145
00:16:12,363 --> 00:16:15,640
هذا من أجل مصلحتك -
لا, لا, ليس من مصلحتي -

146
00:16:18,092 --> 00:16:21,468
أنت تنتظر موتــي

147
00:17:10,485 --> 00:17:15,104
* لوجان - رقم مسلسل 45825244 *
* قلادة التعريف للمجندين في الجيش - المترجم *

148
00:18:01,736 --> 00:18:05,504
لا أُريد أن نتشاجر, ولكن هناك أموراً يجب أن نُناقشها

149
00:18:07,135 --> 00:18:08,794
أي أمــور ؟

150
00:18:10,090 --> 00:18:12,734
حسنا, هل سيكون من التفكير السلبي ؟

151
00:18:12,734 --> 00:18:19,319
إذا كررتُ ملاحظتي السابقة بأن هذه
الجرعة أقل من أن توقف نوبات الصرع ؟

152
00:18:19,742 --> 00:18:21,583
هذا ما أعطاه لي الرجُل

153
00:18:21,789 --> 00:18:25,831
لم أكن في موقفٍ يسمح لي بعرض طلباتي -
ظننتُ أني كنتُ أحتضر هذا الصباح -

154
00:18:25,831 --> 00:18:27,401
... تلك النوبة -
لم تدم سوى دقيقة -

155
00:18:27,401 --> 00:18:30,895
شعوري بها كان أطول من دقيقة, لم أكن
أستطيع التنفس, أنت أقل تأثراً بتلك النوبات

156
00:18:30,895 --> 00:18:32,957
أنت تعلم أننا في حاجةٍ إلى جرعة أكبر

157
00:18:32,957 --> 00:18:36,794
وأنا أعرف أنك تُخبئ كمية من النقود في مكانٍ ما -
النقود ضرورية لكي نستطيع الخروج من هنا -

158
00:18:36,794 --> 00:18:39,144
لا تقل نحن...قل أنت وهو

159
00:18:39,144 --> 00:18:42,379
أنت تـدّخر النقود لكي تشتري الجهاز الباحث عن
اشعة الشمس, إذاً الشمس هي الكلمة المهمة

160
00:18:42,379 --> 00:18:46,872
من الصعب أن أرى نفسي تحت سطح المنضدة مثل نوسفراتو
* نوسفراتو هو بطل فيلم الرعب الخفاش, عام 1979 *

161
00:18:46,872 --> 00:18:51,411
يُحاول رفع سرواله الداخلي ويبدو مثل الأحمق

162
00:18:55,081 --> 00:19:00,848
وجدتُ هذا في جيبك...أدامانتيوم
*معدن لا يتلف من الخيال في القصص المصورة الأمريكية*

163
00:19:00,848 --> 00:19:04,309
إن كنتَ تُخطط لتفجير مخك
أيمكنك أن تنتظر حتى يأتي مد البحر ؟

164
00:19:04,309 --> 00:19:09,023
أنا نظفتُ هذه الأرضية لتوي -
لستُ في حاجةٍ إلى سُخريتك هذه -

165
00:19:17,140 --> 00:19:18,825
... منذ عام مضى

166
00:19:18,825 --> 00:19:21,304
... طلبتَ مني أن أُساعدك و

167
00:19:21,304 --> 00:19:24,323
والرب يعلم أني حاولتُ جاهداً

168
00:19:24,323 --> 00:19:27,879
... ولكني لا أستطيع مساعدتك يا لوجان, مساعدة حقيقية

169
00:19:27,879 --> 00:19:31,034
إن كنتَ لن تتحدث إليَّ

170
00:19:31,034 --> 00:19:35,809
أنا أسمعكَ خلال الليل, أنت لا تنام
ألا تُريد التحدث عن هذا الأمر ؟

171
00:19:37,135 --> 00:19:39,583
أو عن الخمر التي تتجرعها

172
00:19:39,583 --> 00:19:42,824
أو عن القيح الصديدي الذي تنتظر
أن تمسحه من على عقلة أصبعك

173
00:19:42,824 --> 00:19:45,467
أو عن الدماء التي غسلتها من على ملابسك

174
00:19:45,467 --> 00:19:50,707
أو عن الجروح الحديثة التي على صدرك والتي لا تلتئم

175
00:19:50,707 --> 00:19:56,568
وأنا متأكد أنك لا تُريد الحديث عن حقيقة عدم
استطاعتك قراءة البطاقة التي على تلك الزجاجة

176
00:19:56,568 --> 00:19:59,803
البطاقة مكتوب عليها: أيبروفين = دواء مضاد للإلتهابات

177
00:19:59,803 --> 00:20:01,550
هذا كان كوبي المفضل

178
00:20:01,550 --> 00:20:03,872
ابق بعيداً عن أموري

179
00:20:05,594 --> 00:20:11,441
شيئٌ يحدث لك يا لوجان, أنت من
داخلك مريض...بوسعي أن أشُم هذا

180
00:20:16,913 --> 00:20:19,002
! أجمل ليلة قضيتها في حياتي

181
00:20:19,970 --> 00:20:22,044
أيها السائق

182
00:20:24,385 --> 00:20:26,653
أُحبــك...أُحبــك

183
00:20:41,611 --> 00:20:42,813
يا لك من رائع

184
00:21:07,615 --> 00:21:11,716
* نُــــزُل *

185
00:21:40,611 --> 00:21:43,025
يا سيد لوجان -
! يا للمســيح -

186
00:21:43,025 --> 00:21:46,882
أرجوك, نحن في حاجةٍ إلى توصيلة -
أنا لستُ متاحاً, اتصلي بسيارة أجرة -

187
00:21:46,882 --> 00:21:49,328
اسمي جابريلا لوبيز -
لا أُريد أن أعرف اسمكِ أيتها السيدة -

188
00:21:49,328 --> 00:21:52,516
هناك رجالٌ يُطاردوننا, نحن في حاجةٍ إلى أن نخرج من هنا

189
00:21:52,516 --> 00:21:55,504
وأن نتجه إلى الشَمَال, إلى كندا -
أي أحد بوسعه أن يقوم بهذا العمل -

190
00:21:55,504 --> 00:21:58,000
سأُعطيك 50 ألف دولار

191
00:21:58,000 --> 00:22:03,460
كيف عثرتِ عليَّ ؟ أنت تُفسدين حياتي
أيتها السيدة, مَـنْ يُطاردونكِ سيُطاردوني الآن

192
00:22:03,460 --> 00:22:07,897
روايات الناس, يا لاورا, اذهبي إلى الداخل -
أي روايات ؟ -

193
00:22:08,111 --> 00:22:12,188
الناس تقول أن شخصاً يُشبه الرجل المستذئب
...  شوهد وهو يقود سيارة في إلباسو

194
00:22:12,188 --> 00:22:14,634
وقالوا إنه كانت تبدو عليه ملامح الكِبَر

195
00:22:17,219 --> 00:22:18,091
! مهـــلاً

196
00:22:18,091 --> 00:22:20,997
قلتُ لكِ أن تتوقفي عن اللعب بالكرة -
لا...لا, أرجوكِ لا -

197
00:22:20,997 --> 00:22:23,353
قلتُ لكِ ذلك, أيتها الفتاة الشقية -
لا...أرجوكِ -

198
00:22:23,353 --> 00:22:25,740
الآن ستدفعين ثمن هذا -
كفى أرجوكِ -

199
00:22:27,973 --> 00:22:29,077
! اللعنـــة

200
00:22:31,101 --> 00:22:33,076
عليها أن تدفع ثمن الأضرار

201
00:22:33,076 --> 00:22:36,688
وهي معها نقود, لقد رأيتها

202
00:22:36,955 --> 00:22:40,638
عودي بمؤخرتك السمينة هذه إلى مكتبكِ, ستحصلين على نقودكِ

203
00:22:42,385 --> 00:22:48,049
لا تتصل بأي أحد أرجوك, سيعثرون علينا وسيقتلونا

204
00:22:54,881 --> 00:22:57,002
... أنا ممرضــة

205
00:22:57,343 --> 00:23:00,543
كنتُ كذلك, في مدينة مكسيكو

206
00:23:01,357 --> 00:23:04,533
متى حدث لكِ ما حدث ؟ -
... هــذا الصباح -

207
00:23:04,533 --> 00:23:07,263
بالقرب من الحدود

208
00:23:09,587 --> 00:23:12,008
... استطعت الهروب منهم, ولكن

209
00:23:12,008 --> 00:23:13,910
* النقص في مواليد الكائنات المتحوّلة يُحيّر الباحثين *

210
00:23:13,910 --> 00:23:16,407
إنهم الآن يعرفون سيارتي

211
00:23:17,887 --> 00:23:22,505
انظري...يجب أن أُغادر -
... لا, انتظر أرجوك, ها هي -

212
00:23:23,103 --> 00:23:24,689
... أرجوك انتظر, انظر

213
00:23:24,689 --> 00:23:27,675
انظر, خُـذ, إنها 20 ألف دولار

214
00:23:27,675 --> 00:23:31,139
خُــذنا إلى هذا العنوان

215
00:23:31,139 --> 00:23:34,456
وستحصل على 30 ألفٍ أخرى عندما نصل إلى هناك

216
00:23:34,456 --> 00:23:37,125
أصدقائي, سيعطونك إياها

217
00:23:37,125 --> 00:23:39,650
سيكونون في انتظارنا

218
00:23:39,650 --> 00:23:42,213
سيعطونك أي شيئ تطلبه

219
00:23:42,213 --> 00:23:45,346
من أين حصلتِ على المال ؟ -
... إن صديقي الحميم -

220
00:23:45,648 --> 00:23:49,699
يُريد أن يقتلني ويأخذهــا

221
00:23:51,303 --> 00:23:53,957
أهــي ابنتــه ؟

222
00:23:55,021 --> 00:23:56,983
أجـــــل

223
00:23:59,636 --> 00:24:02,212
أعرف أن ما بداخلك مازال طيّـباً

224
00:24:02,212 --> 00:24:03,575
أعرف أنك تُريد مساعدتنا

225
00:24:03,575 --> 00:24:05,487
أنتِ لا تعرفين أي شيئ عني -
! أرجــــوك -

226
00:24:05,487 --> 00:24:10,790
أعدُكَ أنه لن تكون هناك أي مشاكل لو غادرنا الآن -
لا يمكن أن أذهب إلى شمال داكوتا بهذه البساطة -

227
00:24:10,790 --> 00:24:12,631
ينبغي أن نكون هناك بحلول يوم الجمعة -
من أجل مــاذا ؟ -

228
00:24:12,631 --> 00:24:15,757
وإلاَّ سنفقد فرصتنا في عبور الحدود

229
00:24:15,757 --> 00:24:17,421
! أرجـــــوك

230
00:24:17,920 --> 00:24:20,946
لابد أن تأخذنا...أرجوك

231
00:24:22,543 --> 00:24:24,673
أرجـــــوك

232
00:24:31,106 --> 00:24:32,771
أُحبُ الزهور

233
00:24:32,771 --> 00:24:38,390
إنها تجعلني أبدو أكثر شباباً
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

234
00:24:39,040 --> 00:24:41,355
... اسمع يا تشارلز, يجب أن أذهب

235
00:24:41,355 --> 00:24:43,455
سأتغيب لبضعة أيام

236
00:24:43,455 --> 00:24:48,826
الأمر سيكون على ما يرام, سأحصل على مال
وعندما أعود يمكننا أن نُغادر هنا

237
00:24:48,826 --> 00:24:51,613
سنُسافر بالسيارة إلى يلابا ثم نأخذ قارباً

238
00:24:52,128 --> 00:24:57,300
ونبحر في المحيط -
هل سنكون آمنين هناك ؟ -

239
00:24:57,300 --> 00:25:02,977
أجل...أجل, سنكون آمنين -
حان موعد طعامك يا تشارلز -

240
00:25:08,360 --> 00:25:10,592
سأعود خلال بضعة أيام

241
00:25:52,593 --> 00:25:53,892
اللعنــــة

242
00:26:01,582 --> 00:26:04,092
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

243
00:26:25,220 --> 00:26:26,717
يا لوجــان -
نعــــم ؟ -

244
00:26:26,717 --> 00:26:28,117
ماذا حــدث ؟

245
00:26:28,117 --> 00:26:31,674
هل هناك خطــأ ما ؟ -
كل شيئ كان خطئاً منذ البداية -

246
00:26:51,584 --> 00:26:52,968
! يا لوجــان

247
00:26:55,872 --> 00:26:57,216
!! يا لوجـــان

248
00:26:57,216 --> 00:26:58,990
ماذا تُريــد ؟

249
00:27:00,991 --> 00:27:03,919
مَـنْ تخصــه هــذه الأشياء ؟

250
00:27:08,677 --> 00:27:10,410
مَــنْ هــذا ؟

251
00:27:13,490 --> 00:27:15,635
يبدو أنه من المفترض أن نرى القذارة قادمة

252
00:27:15,635 --> 00:27:17,047
بوسعهم تعقب الكائنات المتحوّلة
يقصد الكائنات التي تتحوّل إلى ذئب - المترجم

253
00:27:17,047 --> 00:27:19,294
أنا كائن متحوّل ولستُ شيخاً صوفيّاً

254
00:27:19,294 --> 00:27:24,753
!! اذهب إلى الداخل, وحافظ على تشارلز هادئاً, اذهب حالاً

255
00:27:32,230 --> 00:27:35,336
عُــد أدراجك أيها الأحمق, إنها ملكية خاصة

256
00:27:35,336 --> 00:27:36,885
أجل, أعرف ذلك

257
00:27:37,459 --> 00:27:43,797
أعتقدُ, في الواقع, أنها تخص شركة متعددة
الجنسيات لصهر المعادن مقرها في شنغهاي

258
00:27:43,797 --> 00:27:46,260
أين تحتفظ بالرجُل العجوز ؟

259
00:27:46,260 --> 00:27:48,350
أهنــــا ؟

260
00:27:50,233 --> 00:27:52,451
أم هنـــاك ؟

261
00:27:52,885 --> 00:27:55,136
يا لك من ذكــيّ

262
00:27:55,136 --> 00:27:57,814
أُريدُ مقابلتــه

263
00:27:57,814 --> 00:28:03,721
وكالات استخباراتية عديدة تُصنف عقله
على أنه من أسلحة الدمار الشامل

264
00:28:03,721 --> 00:28:08,474
يا للأسف لما حدث هناك في الشرق -
إنه ميت منذ عام -

265
00:28:09,876 --> 00:28:12,433
أنا في حاجةٍ إلى الفتاة -
أي فتــاة ؟ -

266
00:28:12,433 --> 00:28:15,054
الفتاة التي أتت لك بتلك الكرة التي بحوزتك

267
00:28:15,054 --> 00:28:16,945
لا توجد فتاة هنــا

268
00:28:16,945 --> 00:28:20,047
أعلـمُ أنك ذهبت إلى النُــزُل -
أجل, تم استدعائي إلى هناك -

269
00:28:20,047 --> 00:28:24,946
لم تكن هناك فتاة, كانت هناك إمرأة فقط -
إمرأة فقط...أشُكُ في ذلك -

270
00:28:25,261 --> 00:28:26,620
... إذاً

271
00:28:27,534 --> 00:28:30,234
... أنت رأيت جابريلا...ولكنك

272
00:28:30,234 --> 00:28:34,382
لم تتصل بي...هذا أمرٌ يجرح مشاعري

273
00:28:34,382 --> 00:28:36,917
أنت لم تُطلق الرصاص عليهما الإثنتين, أليس كذلك ؟

274
00:28:36,917 --> 00:28:39,487
لا...وهل أطلقت أنت ؟ -
أنا سألتك أولاً -

275
00:28:39,487 --> 00:28:42,344
أنا لا أُحب المسدسات -
كنتَ تُحبها في الماضي -

276
00:28:42,344 --> 00:28:44,864
كَـمْ تمنيتُ أن تتصل بي يا لوجان

277
00:28:44,864 --> 00:28:47,303
كما طلبتُ منــك

278
00:28:49,612 --> 00:28:50,848
أتــرى ؟

279
00:28:50,848 --> 00:28:54,369
أنت لستَ الوحيد الذي حظيّ بالتطوير

280
00:29:01,261 --> 00:29:03,243
! يا لوجان...لوجان

281
00:29:03,243 --> 00:29:05,816
هذه هي لورا

282
00:29:05,816 --> 00:29:07,399
! تعال يا كاليبان

283
00:29:07,399 --> 00:29:09,998
هذه لورا التي حدثتك عنها

284
00:29:09,998 --> 00:29:11,635
هــذه لــورا

285
00:29:12,310 --> 00:29:14,807
نحن كنا في انتظاركِ

286
00:29:15,055 --> 00:29:19,091
* يتحدث باللغة الإسبانية *

287
00:29:19,091 --> 00:29:21,433
تعالي...تعالي هنا

288
00:29:21,433 --> 00:29:23,261
لا بأس

289
00:29:23,261 --> 00:29:25,382
تعــالي

290
00:29:25,737 --> 00:29:27,908
يا لــورا

291
00:29:29,781 --> 00:29:32,825
لا بأس...لا بأس

292
00:29:33,912 --> 00:29:34,728
تعالــي

293
00:29:34,728 --> 00:29:36,552
تعــالي

294
00:29:37,616 --> 00:29:41,326
تعالي, لا بأس, يمكنكِ البقاء هنا يا لورا

295
00:29:41,825 --> 00:29:43,599
المكان آمــن

296
00:29:45,228 --> 00:29:46,290
تعــالي

297
00:29:47,941 --> 00:29:52,650
يبدو أنه عسكريٌ سابق, أو ربما صائد من نوع الـ كايجو ؟ -
بل أسوأ من ذلك -

298
00:29:52,650 --> 00:29:55,852
هل هو بمفرده ؟ -
أجل, ولكن ليس لوقتٍ طويل -

299
00:29:55,852 --> 00:29:59,113
خُـذه إلى المغسلة وتخلص منه

300
00:29:59,113 --> 00:30:02,245
ماذا لو أفاق قبل أن أصل إلى هناك ؟

301
00:30:06,073 --> 00:30:10,068
ابعث لي برسالة على االهاتف, وسأوافيك على الفور

302
00:30:22,319 --> 00:30:24,534
أجل, أجل - يقولها بالإسبانية

303
00:30:27,505 --> 00:30:28,679
لــوجــان

304
00:30:28,679 --> 00:30:31,027
يا لوجــان -
! مهلاً...مهلاً -

305
00:30:31,465 --> 00:30:34,942
ستستعيدينها بعد أن أكتشف ما الأمر
الذي تورّطتُ فيه بسببكِ أنتِ وأمكِ

306
00:30:34,942 --> 00:30:36,198
لا يا لوجــان -
ماذا تُريــد ؟ -

307
00:30:36,198 --> 00:30:37,697
... أعتقد...أظــن

308
00:30:46,464 --> 00:30:50,145
يا لوجان, المرأة التي قابلتها ليست هي أمها

309
00:30:50,145 --> 00:30:52,621
إذاً, فقد تكلمت ؟ -
نحن نتواصل -

310
00:30:52,621 --> 00:30:54,247
!! نتواصــل

311
00:30:55,660 --> 00:30:57,737
خُـذ هذه الحبوب حالاً

312
00:30:58,359 --> 00:31:03,292
نحن لابد أن نُغادر المكان, فهو لم يعُد آمناً, ولا يجب
أن تنتابكَ أي نوبات صرع هنا, أتفهم ما أقول ؟

313
00:31:03,292 --> 00:31:07,431
أجل, ولكن هذه هي الكائن المتحوّل الذي حدثتك عنه

314
00:31:07,431 --> 00:31:09,357
إنها تحتاج إلى مساعدتنا -
إنها ليست كائناً متحوّلاً -

315
00:31:09,357 --> 00:31:11,767
بل هي كذلك -
ما هي موهبتها يا تشارلز ؟ -

316
00:31:11,767 --> 00:31:13,397
أموهبتها التهام الطعام ؟ أم قذف الأنابيب ؟

317
00:31:16,191 --> 00:31:17,155
لا بأس

318
00:31:17,404 --> 00:31:20,511
* يتحدث بالإسبانية *

319
00:31:35,296 --> 00:31:37,323
أجـــل

320
00:31:38,601 --> 00:31:40,914
خُـذ المسدس وتخلص من الجثــة

321
00:31:40,914 --> 00:31:44,751
راسلني على الهاتف بمكانكَ وسأوافيك فوراً

322
00:31:52,524 --> 00:31:56,016
! لقد أخفقتَ الآن أيها المتحوّل

323
00:32:04,683 --> 00:32:05,780
لا بأس

324
00:32:06,119 --> 00:32:10,128
* يتحدث الإسبانية * -
تشوتشو لا يُجدي الآن -

325
00:32:13,903 --> 00:32:15,455
لا بأس...اجلسي

326
00:32:15,455 --> 00:32:16,868
لابد أن نُغادر -
ماذا تقول ؟ -

327
00:32:16,868 --> 00:32:18,224
ماذا يجــري ؟ -
ابقي هنا -

328
00:32:18,224 --> 00:32:21,010
لا تتحركــي -
إلى أين نذهب ؟ -

329
00:32:21,444 --> 00:32:24,110
لا تقلقي...سيعود من أجلكِ

330
00:32:27,980 --> 00:32:31,098
! يا لوجان, الفتاة! لا تذهب, انتظر الفتاة

331
00:32:35,577 --> 00:32:38,307
يا لوجان, ماذا عن الفتاة ؟

332
00:32:40,035 --> 00:32:41,681
يا لوجــان

333
00:32:47,211 --> 00:32:51,234
لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى الفتاة -
إنها ليست مشكلتنا -

334
00:32:59,694 --> 00:33:01,331
!! اللعنــة...اللعنـــة

335
00:33:09,323 --> 00:33:10,303
!! اللعنـــة

336
00:33:39,079 --> 00:33:41,292
يا لوجــان -
أجل, أنا أُفكّر -

337
00:33:41,292 --> 00:33:42,485
الطفلــة

338
00:33:43,030 --> 00:33:44,962
يا لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى لورا

339
00:33:44,962 --> 00:33:47,253
أرجوك, اصمت -
لوجـــان -

340
00:33:51,291 --> 00:33:53,713
ها هو تشارلز إكزفيريا -
أيــن كاليبان ؟ -

341
00:33:53,713 --> 00:34:00,015
أكثر المطلوبين للعدالة بأمريكا من ذوي الثمانينات في العمر -
أنا في الوقع لستُ من ذوي الثمانينات في العمر -

342
00:34:06,469 --> 00:34:08,437
أيــن كاليبــان ؟

343
00:34:09,372 --> 00:34:14,924
لِـمَ لا تقل لي أولاً أين الفتاة ؟ أو أستجوبك بشأنها -
قلتُ لك إنها ليست هنا -

344
00:34:14,924 --> 00:34:18,157
أين كاليبان, أيها اللعين ؟

345
00:34:18,157 --> 00:34:22,815
تركته في ذات الحفرة التي كان يحفرها لي

346
00:34:37,027 --> 00:34:44,647
أترى أيها الرجُل المستذئب, رؤيتي لك مُـلقاً هكذا تفطر قلبي -
انتظر أيها اللعين حتى أقبرك -

347
00:34:50,458 --> 00:34:52,596
اذهب واحضرهــا

348
00:36:04,800 --> 00:36:06,189
! لــورا

349
00:36:10,307 --> 00:36:12,181
! فتــاة شــقيّة

350
00:36:13,182 --> 00:36:15,046
مرحبا يا طفلتي

351
00:36:23,318 --> 00:36:24,565
... لــورا

352
00:36:27,901 --> 00:36:29,086
! لــورا

353
00:36:29,086 --> 00:36:31,645
ابقي في مكانكِ يا عسلي

354
00:36:32,381 --> 00:36:33,956
تُريدين رؤية أصدقائكِ, أليس كذلك ؟

355
00:36:34,736 --> 00:36:37,030
توقف وحسب أيها القائد

356
00:36:37,730 --> 00:36:39,929
الزعيم قال: حيّـةً أو ميتـةً

357
00:36:40,874 --> 00:36:42,786
! لــورا

358
00:36:43,548 --> 00:36:44,944
يا لــورا

359
00:36:45,904 --> 00:36:47,248
لـــورا

360
00:36:47,248 --> 00:36:49,742
لا...لا

361
00:36:50,662 --> 00:36:51,834
!! تحرّكوا فوراً

362
00:36:57,975 --> 00:36:59,192
!! هيّا تحــرّكوا

363
00:37:04,077 --> 00:37:05,950
توقفوا عن إطلاق الرصاص

364
00:37:05,950 --> 00:37:09,883
!! إنها تُشفي نفسها من الإصابات, هيّا تحرّكوا بسرعة

365
00:37:11,272 --> 00:37:12,799
!! اللعنــــة

366
00:38:09,201 --> 00:38:10,541
هيّا...قيّـدهــا

367
00:39:02,572 --> 00:39:06,224
أترى؟ قلتُ لك يا لوجان إنها كائن متحوّل مثلك -
!! تماســـك -

368
00:39:09,607 --> 00:39:11,447
تُشــبهك تمــامــاً

369
00:39:33,338 --> 00:39:35,207
أأنتِ بخير يا لورا ؟

370
00:39:53,299 --> 00:39:54,317
!! تحــرّك

371
00:40:03,428 --> 00:40:04,595
!! تماســـــكا

372
00:40:11,477 --> 00:40:12,744
! اللعنة...هيّـا

373
00:40:13,364 --> 00:40:14,879
! هيّا تحركي

374
00:40:17,673 --> 00:40:18,783
! اللعنــــة

375
00:41:14,736 --> 00:41:17,066
اجمع الصفوف وهيّا وراءهم

376
00:42:08,964 --> 00:42:10,005
اجلسي بالخلف

377
00:42:19,432 --> 00:42:21,835
احضر لي المتعقب

378
00:42:28,522 --> 00:42:30,052
... يا أنــتِ

379
00:42:30,897 --> 00:42:32,891
مَـنْ أنتِ بحق الجحيم ؟

380
00:42:33,953 --> 00:42:37,403
سألتُكِ ســؤالاً, مَـنْ أنتِ ؟

381
00:42:38,137 --> 00:42:41,537
أنت تعرف مَـنْ هي يا لوجان -
لا...لا أعرف -

382
00:42:41,537 --> 00:42:44,678
هل تُـذَكّركَ بشخصٍ ما ؟

383
00:43:15,481 --> 00:43:18,505
قرأتُ عنك وأنا طفل

384
00:43:19,711 --> 00:43:21,923
أعتقدُ أنك تُفكّر في شخصٍ آخر

385
00:43:29,370 --> 00:43:34,189
إن لم أكن مُخطئاً, فأنت اعتدتَ أن تعمل لصالح فريقي

386
00:43:34,189 --> 00:43:37,787
أنت كنتَ تُساعد بني البشر ضد تلك الكائنات المتحوّلة

387
00:43:37,787 --> 00:43:40,458
فما الذي غَـيَّـركَ ؟

388
00:43:40,458 --> 00:43:42,811
هل أصبحت مُـتَـدَيّـناً ؟

389
00:43:45,502 --> 00:43:50,925
... سأحتاج منك أن تفعل شيئاً واحداً لصالح الناس الأخيار

390
00:43:50,925 --> 00:43:55,947
أن تتعقب من أجلي, أثر كائن متحوّل متميز

391
00:43:58,433 --> 00:44:00,409
أنا لن أُساعدكَ

392
00:44:00,409 --> 00:44:02,599
طبعاً كنتَ ستقول ذلك

393
00:44:02,599 --> 00:44:06,636
ولكن أنا عندي نظرية تقول أن الناس حقاً لا تتغيّر

394
00:44:09,057 --> 00:44:11,706
احتــرس من الضــوء

395
00:44:12,139 --> 00:44:17,619
يا كاليبان, أراهن أن هذا ما كانت تقوله
لك أمك يوماً بعد يوم وأنت طفل

396
00:44:21,470 --> 00:44:24,681
احتــرس من الضــوء

397
00:44:29,100 --> 00:44:34,121
لا تدعنا نصل إلى أسوأ النتائج, إن الفتاة
لا تستحق كل هذه المعاناة, صدقني

398
00:44:34,121 --> 00:44:38,788
إنها ليست كائناً حدثت له طفرة جينية طبيعية مثلك
لقد جاءت بالخطأ نتيجة أبحاث فشلت لأسباب تُجارية

399
00:44:38,788 --> 00:44:40,743
هناك مسئولية تقع على عاتقنا

400
00:44:40,743 --> 00:44:45,083
فليس من حقهم ترك مرضاهم يتجولون
في الأنحاء بأمراضٍ تؤذي الناس, أليس كذلك ؟

401
00:44:45,083 --> 00:44:48,887
نحن في حاجةٍ إلى أن نُبعدها عن المجتمع قبل أن تؤذي أحداً آخر

402
00:44:48,887 --> 00:44:52,857
وربما يكون أحداً ممن يهمك أمرهم

403
00:44:59,037 --> 00:45:02,216
لذا, هيّا شَـغِـل حاسة الشم لديك

404
00:45:05,426 --> 00:45:07,970
أنا اسمي جابريلا لوبيز

405
00:45:07,970 --> 00:45:09,298
وأعمل ممرضــة

406
00:45:09,298 --> 00:45:14,713
عملتُ لمدة 10 سنوات في شركة
ترانسيجين للأبحاث بمدينة مكسيكو

407
00:45:14,713 --> 00:45:18,237
إن شركة ترانسيجين هي شركةٌ أمريكيةٌ مُشـتَـرَكَـة

408
00:45:20,761 --> 00:45:23,698
... ما سأعرضه عليكم هو شيئ غير قانوني

409
00:45:23,698 --> 00:45:28,215
سواء في الولايات المتحدة الأمريكية أو في كندا

410
00:45:32,493 --> 00:45:36,295
قيل لنا أننا جزء ضمن دراسة بحثية على دواء صيدلاني

411
00:45:36,295 --> 00:45:38,359
ولكن, طبعاً, كانت هذه كذبة

412
00:45:38,359 --> 00:45:42,492
هؤلاء الأطفال ولدوا في ترانسيجين

413
00:45:42,492 --> 00:45:46,423
ولدوا هنا, ولم يُغادروا هنا أبداً

414
00:45:46,423 --> 00:45:49,825
... إنهم لم يروا في حياتهم أبداً الشمس أو بحر المحيط

415
00:45:49,825 --> 00:45:52,690
ولا حتى الأمطار أو الثلوج

416
00:45:52,690 --> 00:45:55,520
أو أيٍ من المخلوقات التي خلقها الرب

417
00:45:55,520 --> 00:45:57,924
... ليست لديهم شهادات ميلاد

418
00:45:57,924 --> 00:45:59,991
... ولا أســماء

419
00:45:59,991 --> 00:46:03,954
فيما عدا الأسماء التي كُنّا نُطلقها عليهم

420
00:46:04,642 --> 00:46:08,684
أجنتهم نمت في أرحام فتيات مكسيكيات

421
00:46:08,684 --> 00:46:11,477
حتى لا يستطيع أحد العثور على أي منهم

422
00:46:11,477 --> 00:46:12,505
... وأباؤهـــم

423
00:46:12,505 --> 00:46:16,857
كانوا عبارة عن نُطـفٍ خاصة في قنينات

424
00:46:30,872 --> 00:46:32,106
عيد الميــلاد ؟

425
00:46:33,498 --> 00:46:38,556
... نحن لا نُسميهم أطفالاً ولا نُـقَـبـلـهم

426
00:46:38,923 --> 00:46:43,330
لا تعتبريهم أطفالاً, بل اعتبريهم سلعة
تجارية لها براءة اختراع و حق ملكية فكرية

427
00:46:43,330 --> 00:46:45,981
أتفهميـن ؟ -
أجل يا سيدي -

428
00:46:45,981 --> 00:46:49,736
ظنوا أننا بسبب فقرنا, أغبياء لن نفهم

429
00:46:49,736 --> 00:46:51,844
... نحن فقــراء, أجل

430
00:46:51,844 --> 00:46:54,840
ولكننا لسنا أغبيــاء -
استخدم قوتــك -

431
00:47:01,064 --> 00:47:02,761
إنها مسألة تُجارية بحتة

432
00:47:02,761 --> 00:47:05,653
إنهم يخلقون جنوداً

433
00:47:05,653 --> 00:47:08,909
يخلقون قَـتَـلَـةً

434
00:47:12,701 --> 00:47:15,230
... هؤلاء هــم أطفالٌ متحوّلون

435
00:47:22,886 --> 00:47:24,693
شَمَال داكوتــا

436
00:47:24,693 --> 00:47:27,353
أنت أخذت نقود تلك المرأة

437
00:47:27,353 --> 00:47:31,027
وقلتَ أنك ستأخذ الطفلة إلى هناك

438
00:47:35,165 --> 00:47:36,912
مَـنْ هــي ؟

439
00:47:37,947 --> 00:47:41,563
إنها ابنتــك يا لوجان

440
00:47:41,563 --> 00:47:45,181
فلزها القلوي يحمل جيناتك نفسها -
ليس جيناتي وحدها -

441
00:47:45,181 --> 00:47:48,049
... يا لوجــان -
لا أريد التحدث في هذا الموضوع ولا أُريد أن اسمع عنه بعد الآن -

442
00:47:48,049 --> 00:47:50,155
... يا لوجــان -
كفى وحسب -

443
00:47:50,155 --> 00:47:52,902
أُريد أن أتبـوّل

444
00:48:04,886 --> 00:48:06,240
أخــر ركوبــة

445
00:48:10,204 --> 00:48:11,646
على الرحب والسعة

446
00:48:18,113 --> 00:48:22,464
توقف من أجل الرب, ودعني أقوم بذلك بنفسي -
أجل, ولكنك لا تقوم به -

447
00:48:22,464 --> 00:48:26,039
طبعاً, طالما أنت واقف هناك -
صدقني, أنا لا أنظــر -

448
00:49:00,298 --> 00:49:01,386
! يا أنتِ

449
00:49:01,986 --> 00:49:03,236
مرحبـــا

450
00:49:03,466 --> 00:49:06,162
تعرفين أنه يجب دفع ثمن هذه الأشياء, صح ؟

451
00:49:07,279 --> 00:49:09,663
مهلاً, أين أمكِ وأبوكِ ؟

452
00:49:13,168 --> 00:49:13,932
بالله عليكِ

453
00:49:13,932 --> 00:49:15,319
كفى, اعطني هذه الأشياء

454
00:49:15,319 --> 00:49:16,737
!! اللعنـــة

455
00:49:18,674 --> 00:49:20,810
!! هذا ليس جيداً

456
00:49:23,103 --> 00:49:24,259
أنا آســــف

457
00:49:26,191 --> 00:49:29,296
ألديكم شواحن للهواتف ؟

458
00:49:34,356 --> 00:49:35,924
هيّا, اصعدي إلى السيارة

459
00:50:01,865 --> 00:50:05,937
... وخلال نمو الأطفال -
لورا...لورا -

460
00:50:06,451 --> 00:50:09,275
تزداد صعوبة السيطرة عليهم

461
00:50:10,622 --> 00:50:13,650
ويتمردون على أي قيودٍ تُفرض عليهم

462
00:50:14,878 --> 00:50:19,078
إن الشركة تُحوّل أجسادهم إلى ما يُشبه الأسلحة

463
00:50:19,078 --> 00:50:21,391
وتُعلمهم كيفية القتل

464
00:50:21,391 --> 00:50:23,915
ولكن الأطفال لا تُريد القتال

465
00:50:26,455 --> 00:50:30,906
والجندي الذي لا يُقاتل, يًصبح عديم النفع

466
00:50:30,906 --> 00:50:32,976
... في داخل هذا المبنى

467
00:50:32,976 --> 00:50:35,275
كانت الشركة تبحث في شيئ جديد

468
00:50:35,275 --> 00:50:38,504
شيئٌ تظن أنه أفضل من الأطفال

469
00:50:38,847 --> 00:50:42,272
يقولون إنه شيئ بلا روح

470
00:50:49,213 --> 00:50:51,662
يبدو أنهم نجحوا في ذلك

471
00:50:51,662 --> 00:50:55,604
فمنذ إسبوع مضى, قالوا لنا أن نُغلق البرنامج

472
00:50:57,219 --> 00:51:01,160
وذلك قبل أن يضعوا أطفالهم القتلة في سُباتٍ عميق

473
00:51:02,843 --> 00:51:06,249
أردنا أن نُنقذ أكبر عددٍ من الأطفال قدر استطاعتنا

474
00:51:06,249 --> 00:51:10,568
قرأتُ عن مكانٍ يقع في الشَمال, مُخصص للكائنات المتحوّلة

475
00:51:10,568 --> 00:51:13,904
يُسمونه: عــدن

476
00:51:26,137 --> 00:51:28,482
... إن كنتَ تُشاهد هذا الفيديو

477
00:51:28,482 --> 00:51:31,504
فهذا يعني أني مــتُ

478
00:51:31,504 --> 00:51:35,064
لستُ متأكدة أن أي من الأطفال قد نجا

479
00:51:35,064 --> 00:51:37,526
فقد تم فصلنا عنهم

480
00:51:37,526 --> 00:51:39,605
لا يوجد مزيد من النقود كما زعمتُ

481
00:51:39,605 --> 00:51:41,599
هذه كانت كذبة

482
00:51:42,723 --> 00:51:45,859
إنها ليست طفلتي

483
00:51:45,859 --> 00:51:48,452
ولكني أُحبهــا

484
00:51:48,452 --> 00:51:52,327
أنت قد لا تشعر بحبٍ تجاهها

485
00:51:52,327 --> 00:51:56,029
ولكنها طفلتــك

486
00:51:56,029 --> 00:51:58,754
... أرجوك, أتوسل إليك

487
00:51:58,754 --> 00:52:02,265
خُـذها إلى مكانٍ آمــن

488
00:52:48,054 --> 00:52:50,612
إذاَ, هذا هو المكان الذي نختبئ فيه الآن

489
00:52:50,612 --> 00:52:55,540
نحن لا نختبئ, بل سنأخذ بضع ساعات للنوم
ثم نغتسل ونحصل على بعض الملابس الجديدة

490
00:52:55,540 --> 00:52:58,352
ثم نجــد توصيلة لكي نُغادر هنا

491
00:53:05,858 --> 00:53:08,683
فندق وكازينو القمار يُرحبان بكم في مدينة أولداهوما

492
00:53:10,258 --> 00:53:11,373
مرحبــــا

493
00:53:11,632 --> 00:53:13,301
مرحٌ بلا حدود تجدونه في كازينو هارا

494
00:53:13,301 --> 00:53:16,017
ضع السيارة في مقدمة الصف, صح ؟

495
00:53:50,101 --> 00:53:52,644
يا لورا, هيّا بنــا

496
00:53:52,644 --> 00:53:55,379
نحن في حاجةٍ إلى ملابس

497
00:54:06,032 --> 00:54:07,587
المصعد يصعد

498
00:54:09,777 --> 00:54:12,101
لا, لا, توقفي, إنها ليست للعب

499
00:54:12,101 --> 00:54:15,185
لا, لا, عفواً, المقعد المتحرك -
حسنـــا -

500
00:54:16,308 --> 00:54:17,343
شــــكراً

501
00:54:18,947 --> 00:54:21,378
تعالي هنا وقفي هنا

502
00:54:21,817 --> 00:54:24,639
يا لوجان, هذه لك -
مـــاذا ؟ -

503
00:54:24,874 --> 00:54:29,133
هذا ليس وقته الآن, نحن ذاهبون إلى الغرفة لتغيّير ملابسنا

504
00:54:41,953 --> 00:54:47,448
هذا فيلم شهير جداً يا لورا, مضى عليه ما يقرب من 100 عام

505
00:55:20,043 --> 00:55:27,459
أول مرة شاهدتُ فيها هذا الفيلم كانت في دار
سينما إلسولدو في مدينتي عندما كنتُ في عمركِ

506
00:55:28,070 --> 00:55:30,670
أنت ترقد في الجنة المقدسة باسم الرب

507
00:55:30,670 --> 00:55:33,715
... ليأت مُلكك وتسود مشيئتك

508
00:55:40,688 --> 00:55:43,056
* ترانســيجين *

509
00:55:51,229 --> 00:55:56,598
*الاستشاري: إيي. ماسي - التاريخ: 2022 - 8 - 2 *
* معدن الـ أدامانتيوم مزروع - في موقعيّ ألفا ودلتا *

510
00:55:58,018 --> 00:56:05,775
* العمر: 132 شهراً - النوع: أنثى كائن متحوّل *
* مصدر الحمض النووي: جيمس هاولت *

511
00:56:36,064 --> 00:56:37,482
! اللعنـــة

512
00:56:41,385 --> 00:56:44,477
أتقرأين هذا في أوقات فراغكِ ؟

513
00:56:44,477 --> 00:56:47,360
ها نحن يا تشارلز, لدينا أحد عشاق الرجال إكس

514
00:56:47,360 --> 00:56:49,418
أتعلمين أن كل قصصهم هذه, هراء في هراء, صح ؟

515
00:56:49,418 --> 00:56:52,920
ربما القليل منها قد يحدث فعلاً, ولكن ليس على هذا النحو

516
00:56:52,920 --> 00:56:58,302
في العالم الحقيقي...الناس تموت
بالفعل, وليس مثل هؤلاء الأغبياء

517
00:56:58,302 --> 00:57:00,296
هذه قصص لمجرد التسلية على الفراش ولا نفع منها

518
00:57:00,296 --> 00:57:01,185
... يا لوجــــان

519
00:57:01,185 --> 00:57:06,154
ممرضتك كانت تُطعمها أشياء كلها هراء -
أظن أن لورا تحتاج لجمع شتات حياتها بعد ما عانته -

520
00:57:06,154 --> 00:57:09,688
ألم تقل شيئاً عن إيجاد توصيلة جديدة لنا ؟

521
00:57:10,159 --> 00:57:12,248
... حبتان أخريان, خلال ساعة

522
00:57:12,777 --> 00:57:14,493
تُعطيهما له

523
00:57:16,024 --> 00:57:17,460
لماذا يا شين ؟

524
00:57:17,460 --> 00:57:20,423
يجب على الرجل أن يتمسك بكيانه يا جووي

525
00:57:20,423 --> 00:57:24,837
لا أستطيع أن أنشق عن كياني...حاولت ولكن لم أفلح

526
00:57:24,837 --> 00:57:29,461
المرء يا جووي, إن قتل مرة...لا يستطيع العودة إلى الوراء

527
00:57:29,461 --> 00:57:33,920
لأنه سيوصم بالخطأ أو الصواب
وما سيوصم به سيظل عالقاً به طوال حياته

528
00:57:34,357 --> 00:57:38,817
والآن اركض إلى أمك وقل لها إن كل شيئ على ما يرام

529
00:57:38,817 --> 00:57:41,745
لم يعد هناك أي أسلحة في الوادي الآن

530
00:58:02,675 --> 00:58:07,568
... مَـنْ أنتم يا شباب ؟ أأنتم شرطة أخرى ؟ لأني قلتُ كل شيئ

531
00:58:09,017 --> 00:58:11,361
* مُـغـلـق *

532
00:58:17,056 --> 00:58:19,673
انهض, هيّا إلى قفصك يا متتبع الأثر

533
00:58:19,673 --> 00:58:21,312
لقد أديتَ عملك

534
00:58:43,580 --> 00:58:45,124
مرحبا يا شباب

535
00:58:58,167 --> 00:58:59,503
!! اللعنـــة

536
00:59:01,221 --> 00:59:03,065
استمتعوا بهـــا

537
00:59:04,596 --> 00:59:05,435
ما رأيكم يا شباب

538
00:59:05,435 --> 00:59:10,136
سعرها 8 آلاف دولار, مع طلاء جديد
وإطارات جديدة, ومستنداتها كاملة تماماً

539
00:59:10,136 --> 00:59:14,835
سأُعطيكِ عشرة آلاف دولار وسآخذها
على حالتها هذه, إن تغاضيتِ عن المستندات

540
00:59:14,835 --> 00:59:18,511
أجل, ولكنك لازلت تحتاج إلى إطارات جديدة -
كَـمْ من الوقت يستغرق تغييرها ؟ -

541
00:59:18,511 --> 00:59:20,099
ساعة تقريبــاً

542
00:59:40,682 --> 00:59:44,266
* عــدن...أو النهــاية ؟ *

543
00:59:52,051 --> 00:59:53,468
!! يا للمســيح

544
01:00:06,371 --> 01:00:08,957
! لابد أنها مزحة لعينة

545
01:00:20,214 --> 01:00:24,041
يا سيدي...هل مفاتيحك بداخلها...يا سيدي ؟

546
01:00:53,632 --> 01:00:54,831
!! تشـــارلز

547
01:01:28,126 --> 01:01:29,347
المصعد يصــعد

548
01:03:46,987 --> 01:03:49,168
!! اللعنــــة -
أأنتِ بخير ؟ -

549
01:03:51,650 --> 01:03:53,336
يجب أن نخرج من هنا

550
01:03:56,612 --> 01:03:58,108
أنا آسف للغاية

551
01:03:59,126 --> 01:04:00,919
أنا آســف للغاية

552
01:04:26,584 --> 01:04:30,407
رجال الأمن لايزالون يُطوقون فندق
... وكازينو هارا في مدينة أولداهوما

553
01:04:30,407 --> 01:04:34,607
حيث أُصيب أمس 400 شخص على الأقل بنوبات شلل مؤقت

554
01:04:34,607 --> 01:04:39,991
بالإضافة إلى إصابة أكثر من 600 شخص بإصابات مختلفة

555
01:04:40,257 --> 01:04:42,956
وقد تم قتل العديد من الكائنات المتحوّلة
بما فيهم بعض الرجال إكس

556
01:04:43,315 --> 01:04:44,722
توقفي عن التخبيط

557
01:04:47,135 --> 01:04:51,377
! قلتُ توقفي عن التخبيط -
إنها طفلة يا لوجان -

558
01:04:53,081 --> 01:04:57,854
... ولا تنسَ أنها -
منذ متى أخذت أدويتك ؟ -

559
01:04:58,197 --> 01:05:01,430
قل لي منذ متى ؟ -
! لا أعــرف -

560
01:05:01,690 --> 01:05:03,474
منذ يوميــن

561
01:05:03,474 --> 01:05:07,167
أنت شاهدتَ ما حدث بالأمس, هذا الهراء
...  لا يمكن أن يستمر أكثر من ذلك

562
01:05:07,167 --> 01:05:10,895
ما فعلته كان من أجل إنقاذ لورا -
أنت لم تفعل أي شيئ -

563
01:05:10,895 --> 01:05:13,516
أنت فقط انتابك الذعر ثم دخلتَ في حالة صرع لعينة

564
01:05:13,516 --> 01:05:19,399
أظن أنك كنتَ تُفضل أن اجلس ساكناً
...  أُردد كلمات مُبهَمة مثل المجانين

565
01:05:19,399 --> 01:05:22,311
هذا أمرٌ سهلٌ جداً بالنسبة لك -
! أتقول سهل ؟ يا للمسيح -

566
01:05:22,311 --> 01:05:24,782
لم يكن هناك أي شيئ سهل يا تشارلز -
... أجل, أجل -

567
01:05:24,782 --> 01:05:29,606
أرجوك كن مثل بقية الناس في العالم
والقِ باللوم على غيرك لما تفعله من هراء مُمل

568
01:05:29,606 --> 01:05:37,179
أعرف أنك تشعر بإحباطٍ شديد -
من الواضح أنك لا تعي أهمية ما تفعله كائنات مثلنا -

569
01:05:37,179 --> 01:05:39,619
حسنا, وما الذي نفعله ؟

570
01:05:39,619 --> 01:05:44,307
هناك كائنة متحوّلة شابة تجلس في سيارتنا -
أجل, وما بعد ؟ -

571
01:05:44,307 --> 01:05:48,367
وفي المكان الذي سنأخذها إليه, هناك
آخرون مثلها, ألا يعني لك هذا أي شيئ ؟

572
01:05:48,367 --> 01:05:51,313
... أجل, لا يعني أي شيئ بالنسبة لي

573
01:05:51,313 --> 01:05:55,308
خاصةً منذ أن قامت تلك المدعوة جابريلا بتلفيق
كل هذا الهراء من نسج خيال القصص المصوّرة

574
01:05:55,308 --> 01:05:56,995
عما تتحــدث ؟

575
01:05:57,256 --> 01:06:00,242
اخرجي منها حبتين واعطيهما له -
لوجــان...لوجــان -

576
01:06:00,928 --> 01:06:02,131
! الآن

577
01:06:07,700 --> 01:06:10,291
أُريد أن أراهما في فمكَ

578
01:06:32,149 --> 01:06:35,195
كل شيئ تحت السيطرة يا دكتور رايــس

579
01:06:35,802 --> 01:06:38,641
أنت جعلتهم يفلتون...هذا فشلٌ خطير

580
01:07:02,319 --> 01:07:07,689
يا لها من شاحناتٍ لعينة -
أنت تصرخ على الماكينات يا لوجان -

581
01:07:07,689 --> 01:07:11,355
هذه الفتاة يمكنها أن تبقى معنا لسنوات دون أن تتعلم شيئاً

582
01:07:11,355 --> 01:07:15,589
بل يمكنها أن تتعلم وتُصبح في حالٍ أفضل -
تعني أفضل مني, أليس كذلك ؟ -

583
01:07:15,589 --> 01:07:17,625
في الواقع, أجل, أفضل منك

584
01:07:19,045 --> 01:07:24,020
وبالمناسبة, فإن مخالب القدم عند لورا
تؤكد بوضوح جنسها الذي تنتمي إليه

585
01:07:24,020 --> 01:07:26,579
أهــذه حقيقــة ؟ -
... لورا تتمتع بكبرياء الأسود -

586
01:07:26,579 --> 01:07:30,994
فالأنثيات مثلها هن القناصات والفائزات بالغنيمة -
من الجيد معرفة ذلك -

587
01:07:30,994 --> 01:07:36,051
فهي تستخدم مخالبها الأمامية للقنص ومخالبها الخلفية للدفاع

588
01:07:36,426 --> 01:07:40,123
وبذلك تضمن النجاة والبقاء على قيد الحياة

589
01:07:45,066 --> 01:07:46,705
!! مهــلاً...احترس

590
01:08:14,707 --> 01:08:16,454
بوسعنا مساعدتهم

591
01:08:17,637 --> 01:08:23,286
لا, يجب أن نواصل السير, أحد سيأتي لمساعدتهم -
نحن جئناهم بالفعل -

592
01:09:18,354 --> 01:09:21,212
مرحبا, أتحتاجون مساعدة ؟

593
01:09:21,572 --> 01:09:23,346
استعد...هيّــا

594
01:09:26,016 --> 01:09:27,995
! حسنا, ها هي تسير

595
01:09:30,603 --> 01:09:33,153
! يا لــورا -
شكراً جزيلاً على مساعدتكَ -

596
01:09:33,153 --> 01:09:34,881
أنا كاثرين -
وأنا جيمــس -

597
01:09:34,881 --> 01:09:36,895
وهذا ابني نات -
مرحبا -

598
01:09:37,250 --> 01:09:41,242
أهذه ابنتــكَ ؟ -
... أجل, اسمها لورا, وهذا أبي -

599
01:09:41,741 --> 01:09:42,879
تشـــاك

600
01:09:43,116 --> 01:09:47,887
هيّا يا لورا, لنذهب -
... حسنا, أيمكننا على الأقل دعوتكم على الغذاء -

601
01:09:47,887 --> 01:09:49,353
فنحن نقطن بالقرب من هنا

602
01:09:49,353 --> 01:09:53,243
لا, شــكراً -
دعوتكم مقبولة ورائعة -

603
01:09:59,057 --> 01:10:01,134
أنا الدكتور رايــس

604
01:10:01,134 --> 01:10:04,145
ولكن يمكنك مناداتي بـ زاندر إن شئت

605
01:10:04,145 --> 01:10:08,512
زملائي يقولون لي أنك أبديت بعض المقاومة

606
01:10:08,512 --> 01:10:15,611
نحن نعتقد أنك تُخفي عنا بعض المعلومات لكي تُتيح
لأصدقائك أن يسبقونا دائماً بخطوة للأمام

607
01:10:17,474 --> 01:10:21,057
أنا أعرضُ عليك إمكانية العفو عنك يا كاليبان

608
01:10:21,057 --> 01:10:24,582
من أجل حماية العالم وإنقاذ أصدقائك

609
01:10:24,582 --> 01:10:27,885
الفتاة هي مجرد مدخل إلى ذلك

610
01:10:27,885 --> 01:10:29,966
فهي بخلافك, ليست نقيّـة

611
01:10:29,966 --> 01:10:31,724
لم تخلقها الطبيعة

612
01:10:31,724 --> 01:10:36,516
... إنها نتيجة خطأ -
فعلتُ كل ما بوسعى, ولكنهم أحرقوني وضربوني -

613
01:10:36,516 --> 01:10:39,464
رفاقك همجيون -
أُوافقــكَ -

614
01:10:39,464 --> 01:10:41,536
هؤلاء الهمجيون لا جدوى منهم

615
01:10:41,536 --> 01:10:47,932
ولكني مازلتُ في حاجة إلى أحد يُرشدني إلى الاتجاه الصحيح -
لا...لا أستطيع مساعدتك -

616
01:10:47,932 --> 01:10:49,761
تنفــس...تنفــس

617
01:10:50,057 --> 01:10:53,177
مما يُعاني الرجُل العجوز ؟ أيُعاني من ألزهايمر ؟

618
01:10:53,177 --> 01:10:59,728
إنه مرض اضمحلال المخ, أخطر أمراض المخ في عالمنا

619
01:11:00,024 --> 01:11:01,473
!! يا لها من فجيعــة

620
01:11:15,380 --> 01:11:20,418
نشكرك أيها الرب على هذا الطعام وعلى صحبة أصدقائنا

621
01:11:20,418 --> 01:11:22,842
وعلى أنهم أتوا لمساعدتنا

622
01:11:22,842 --> 01:11:24,852
آميــن -
آميــن -

623
01:11:26,153 --> 01:11:28,657
تفضــلوا -
شــكراً -

624
01:11:46,086 --> 01:11:49,731
حسنا, هناك المزيد من الطعام إن كانت تُريد -
إنها لا تُريد, شكراً لكِ -

625
01:11:49,731 --> 01:11:50,964
هذا شهيٌ للغاية

626
01:11:50,964 --> 01:11:52,588
شكراً لك -
أجل, جيد جداً -

627
01:11:52,588 --> 01:11:54,026
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

628
01:11:54,026 --> 01:11:56,346
إلى أوريجون -
إلى جنوب داكوتا -

629
01:11:58,007 --> 01:12:01,987
حسنا, إلى أوريجون ثم إلى جنوب داكوتا -
ألقضاء إجازة ؟ -

630
01:12:01,987 --> 01:12:03,059
أجــــل

631
01:12:03,506 --> 01:12:06,864
... إجازة طويلة إلى حدٍ ما, فنحن من قاطني المدينة

632
01:12:06,864 --> 01:12:10,296
لطالما أردنا أن نقوم برحلة نجوب فيها البلاد

633
01:12:11,506 --> 01:12:14,458
وأن نتعرّف على أهلهــا -
هذا شيئ رائــع -

634
01:12:14,458 --> 01:12:17,033
أنا أُحاول حث ويل على أخذ إجازة منذ سنوات

635
01:12:17,730 --> 01:12:22,321
إن أخذنا إجازة وقمنا برحلات, مَـنْ سيرعى هذا المكان ؟ -
هذا ما أقوله بالضبط, لنترك هذا المكان -

636
01:12:22,321 --> 01:12:25,397
وأيــن نعيــــش ؟ -
الرب سيرزقنا -

637
01:12:25,397 --> 01:12:28,839
وأنا لازلتُ في انتظار الرب أن يرزقني بـدرَّاسة جديدة

638
01:12:28,839 --> 01:12:33,615
بصراحة, أنا أُحب أن أُسافر في يومٍ ما -
أراهن أنكِ ستحظين بهذه الرغبة -

639
01:12:33,615 --> 01:12:35,877
يمكني أن أقود السيارة إلى المدرسة -
لا تدعنا نصل إلى هذه الدرجة -

640
01:12:35,877 --> 01:12:37,468
لا -
لماذا ؟ -

641
01:12:37,468 --> 01:12:41,368
أنتِ تُريدين السفر وأنا أُريد السفر -
يا بُنيّ...يا بُنيّ -

642
01:12:43,496 --> 01:12:45,939
لِـمَ تُريد أن تفعل ذلك يا نات ؟

643
01:12:45,939 --> 01:12:51,087
انتبه, أنت تتحدث إلى رجُلٍ كان يُدير مدرسة
لسنوات طويلة, أليس كذلك يا تشارلز ؟

644
01:12:51,868 --> 01:12:54,360
... حسنا, هذا صحيح, كانت

645
01:12:54,360 --> 01:12:58,658
كانت نوعاً من مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة

646
01:12:58,950 --> 01:13:02,336
هذا وصفٌ جيدٌ لها -
هو أيضاً كان بها -

647
01:13:02,336 --> 01:13:05,928
أجل, أنا كنتُ بها, وقد فصلوني ثلاث مرّات

648
01:13:05,928 --> 01:13:10,982
كنتُ أتمنى أن أقول أنك كنتَ تلميذاً نجيباً
ولكن الكلمة ستعلق في حلقي

649
01:13:31,664 --> 01:13:37,421
حسنا, الكلمات لا تكفي للتعبير عن شكري على هذه
الوليمة كانت رائعة, ولكن أمامنا طريق سفر طويل لذا

650
01:13:37,421 --> 01:13:40,334
أنتم في حاجةٍ إلى الراحة, أليس كذلك ؟ -
أجل, سنجد نُــزُلاً -

651
01:13:40,334 --> 01:13:42,894
أقرب نُــزُل على بُعد ساعتين من هنا, وهو ليس جيدٌ

652
01:13:42,894 --> 01:13:47,753
لدينا غرفة لطيفة بالأعلى لأبيك وابنتك, وأنت
تستطيع النوم على الأريكة في غرفة المعيشة

653
01:13:47,753 --> 01:13:52,709
أنتِ في غاية اللطف يا كاثرين, ولكن يجب أن نذهب -
بوسعنا المُغادرة في الصباح الباكر -

654
01:13:52,709 --> 01:13:56,232
في الفجر تماماً, أهذا يُناسبك ؟

655
01:13:58,824 --> 01:14:01,710
حسنا, هيّا نذهب لنغتسل -
تفضلا -

656
01:14:02,001 --> 01:14:03,813
اجلسي مكانك

657
01:14:06,328 --> 01:14:09,068
يا عسلي, أتُريدين بعض الحلوى ؟

658
01:14:09,068 --> 01:14:12,814
يومان ونحن على سفر, تلقيت فيهما وجبة
طعام واحدة ولم أنل أي قسطٍ من النوم تقريباً

659
01:14:12,814 --> 01:14:15,183
إنها في الـ 11 من العمر وأنا في الـ 90 اللعينة من العمر

660
01:14:15,183 --> 01:14:18,946
هناك مائة سبب وسبب لضرورة مواصلة تحركنا -
ولكني لستُ صندوقاً من فاكهة الـ أفوكادو يا لوجان -

661
01:14:19,224 --> 01:14:24,215
حسنا, سنقضي الليل وننام, ثم ماذا ؟ -
ثم نأخذها إلى أصدقائها في عــدن -

662
01:14:26,623 --> 01:14:29,401
ثم نشتري جهاز تعقب أشعة الشمس

663
01:14:30,225 --> 01:14:32,429
خُــذ الحبــوب

664
01:14:38,839 --> 01:14:40,260
ماذا يجــري ؟ -
! يا نات -

665
01:14:40,260 --> 01:14:42,522
املء الإنبوب قبل أن نفقد الضغط

666
01:14:42,894 --> 01:14:44,570
افحص الحوض يا عسلي

667
01:14:46,218 --> 01:14:49,523
إنهم لن يتركوا هذا لكِ -
ربما بوسعنا إنجازها الآن -

668
01:14:49,523 --> 01:14:54,034
لا يمكننا الانتظار للصباح, لأنها أمطرت ليلة أمس -
لدينا ثلاثة ضيوف وحوض ملئ بالأطباق -

669
01:14:54,319 --> 01:14:55,623
حسنا, حسنا

670
01:14:56,386 --> 01:15:01,091
محطة الضخ التي تزودنا بالمياه على بُعد
ميل ونصف الميل, أحياناً تتوقف عن الضخ

671
01:15:01,091 --> 01:15:02,261
احترسي -
! مهــلاً -

672
01:15:02,261 --> 01:15:03,214
لا

673
01:15:03,911 --> 01:15:07,764
ابني سيُرحب بالذهاب معك -
لا, نحن على ما يرام -

674
01:15:07,764 --> 01:15:09,680
... الرجال الذين يفعلون هذا أحياناً قد يكونوا

675
01:15:09,680 --> 01:15:11,650
أنا سأذهب -
لا, انجز واجباتك المدرسية -

676
01:15:11,650 --> 01:15:15,826
حسنا, سأذهب أنا, أحتاج فقط أن أجعل أبي يستلقي

677
01:15:19,077 --> 01:15:20,671
هيّــا بنــا

678
01:15:43,630 --> 01:15:46,263
أتُريد تلفازاً ؟ يوجد تلفاز هنا -
لا, شكراً لك -

679
01:15:46,263 --> 01:15:47,386
انعم ببعض الراحة

680
01:15:47,386 --> 01:15:49,134
أتعرف يا لوجان ؟

681
01:15:49,134 --> 01:15:52,192
... هذا هو المعنى الحقيقي للحياة

682
01:15:52,192 --> 01:15:54,984
منزل دافئ وناس تكن لبعضها الحب

683
01:15:54,984 --> 01:16:00,304
مكان يكتنفه الأمــان...يجب عليك أن
تتوقف لحظة مع نفسك وتشعر بذلك

684
01:16:01,817 --> 01:16:05,798
أجل, هذا رائـــع -
... يا لوجان...يا لوجان -

685
01:16:06,999 --> 01:16:10,942
الوقت مازال أمامــك

686
01:16:12,205 --> 01:16:17,969
... يا تشارلز, العالم لم يعد كما كان في السابق

687
01:16:18,759 --> 01:16:22,024
نحن نتعرض للمخاطر وهي معنا, أنت تعرف ذلك

688
01:16:22,024 --> 01:16:25,549
... والمكان الذي نحن ذاهبون إليه, المسمى عــدن

689
01:16:25,549 --> 01:16:27,729
لا وجــود لــه

690
01:16:27,729 --> 01:16:31,214
لقد ابتدعته ممرضتها من خلال القصص المصوّرة

691
01:16:31,862 --> 01:16:35,019
أتفهــم ؟ إنه ليس حقيقيٌ

692
01:16:35,019 --> 01:16:38,121
إنه حقيقي بالنسبة لـ لورا

693
01:16:40,725 --> 01:16:43,830
إنه حقيقي بالنسبة لـ لــورا

694
01:16:46,206 --> 01:16:47,968
انعم ببعض الراحة

695
01:16:51,301 --> 01:16:54,575
شركة كانوود للمشروبات اشترت
...  كل الأراضي من الناس فيما عدا نحن

696
01:16:54,575 --> 01:16:57,418
وعندما رفضنا البيع, استخدموا كل السبل للضغط علينا

697
01:16:57,418 --> 01:16:59,849
ولايزالون يعبثون بمياهنا

698
01:17:00,051 --> 01:17:03,283
منذ شهرين, قام أحد بتسميم كلابنا

699
01:17:03,283 --> 01:17:06,448
أهم الذين كانوا اليوم على الطريق السريع في تلك الشاحنات ؟

700
01:17:06,935 --> 01:17:08,821
لا أعــرف, ربمــا

701
01:17:09,863 --> 01:17:11,584
هذه النباتات التي يصنعون منها المشروبات

702
01:17:12,365 --> 01:17:15,651
إنهم مثل الديناصورات, الجسم يزن 20 طناً
في حين العقل يزن بضعة جرامات

703
01:17:17,839 --> 01:17:20,775
وحتى المذاق كريه أيضاً -
وكيف يأكلونه ؟ -

704
01:17:20,775 --> 01:17:27,338
إنهم يشربونه كعصير الذرة, فهو يُبقيهم
يقظين ويُشعرهم بالانتعاش والقوة

705
01:17:28,599 --> 01:17:31,957
كان هناك زمن, اليوم السيئ فيه هو مجرد يوم سيئ وحسب

706
01:17:31,957 --> 01:17:34,710
أنا أيامي السيئة لاتزال مستمرة

707
01:17:55,287 --> 01:17:58,583
هذا فُزتُ به في الركض مسافات طويلة

708
01:17:58,969 --> 01:18:01,281
وهذا فُزتُ به في سباق الركض بالبراميل

709
01:18:01,281 --> 01:18:05,295
وهذا الذي هناك, لسباق الوثب, كلها للمركز الثاني والثالث

710
01:18:05,295 --> 01:18:10,001
أنا لستُ بارعاً جداً, ولكن أبي يحُـثني على هذه المسابقات

711
01:18:17,676 --> 01:18:19,877
هل تُريدين الاستماع ؟

712
01:18:29,966 --> 01:18:31,946
هل تعجبكِ ؟

713
01:18:33,772 --> 01:18:40,809
خُذيها معكِ الليلة وسأستعيدها منكِ في الصباح

714
01:18:53,711 --> 01:18:56,019
يبدو أننا سنقضي هنا فترة من الوقت

715
01:19:28,972 --> 01:19:31,714
هل هذه ستصمد ؟ -
أجــــل -

716
01:19:32,023 --> 01:19:33,807
على الأقل حتى المرة القادمة

717
01:19:34,294 --> 01:19:35,476
شـــكراً

718
01:19:38,977 --> 01:19:41,428
منذ متى وابنتك هكذا؟

719
01:19:41,428 --> 01:19:43,800
ماذا تعني ؟ -
بكمـــاء -

720
01:19:44,284 --> 01:19:48,981
أظن...أظن منذ ولادتهــا

721
01:19:48,981 --> 01:19:51,644
... لعلي أحسدك على هذا

722
01:19:52,354 --> 01:19:59,325
فعندما ستصل إلى عمر نات, لن تسمع منها
الكلام الفارغ الذي يُزعجنا به نات طوال الوقت

723
01:20:01,091 --> 01:20:02,350
! اللعنـــة

724
01:20:07,020 --> 01:20:08,074
لاتقلــق

725
01:20:10,386 --> 01:20:11,705
ابــق هنــا

726
01:20:18,117 --> 01:20:20,459
مساء الخير يا سيد مانسون

727
01:20:20,459 --> 01:20:24,002
ما الذي أتى بك إلى هنا ؟ -
اسأل صبيانك -

728
01:20:24,002 --> 01:20:27,219
يا سيد مانسون, أنت تعلم أنك
تتعدى الآن على ملكية خاصة, صح ؟

729
01:20:27,219 --> 01:20:34,403
أنا معي عقد إيجار من المالك السابق لهذا المستودع -
كلام فارغ, المالك السابق أجره لي أنا -

730
01:20:34,403 --> 01:20:35,934
مَــنْ هـــذا ؟

731
01:20:36,870 --> 01:20:43,663
هذا شخصٌ يقول لك أن تعود إلى عربتك اللطيفة
وتذهب لتلعب دور الزعيم في مكانٍ آخر

732
01:20:46,540 --> 01:20:48,355
... يا كارل

733
01:20:48,355 --> 01:20:53,253
يبدو أن السيد مانسون قد استأجر بعض العضلات -
هكذا يبدو الأمر -

734
01:20:53,253 --> 01:20:56,806
إنه صديقٌ لي -
صديقٌ ذو فــمٍ كبير -

735
01:20:56,806 --> 01:21:00,698
أنا اسمعُ هذا الكلام كثيراً -
ربما تسمع هذا أيضاً -

736
01:21:02,670 --> 01:21:06,493
هذا ما أُحب أن اسمعه -
إذاً أنت تعرف ما يتوجب عليك فعله -

737
01:21:06,493 --> 01:21:08,630
... سأعد إلى ثلاثـة

738
01:21:08,630 --> 01:21:10,939
ثم تبدآن في مغادرة المكان -
أنا لي الحق في هذه المياه -

739
01:21:10,939 --> 01:21:12,533
... واحــد -
أنا لديَّ محامٍ الآن -

740
01:21:12,533 --> 01:21:13,566
إثنـــان

741
01:21:14,901 --> 01:21:15,839
ثــلاثـــة

742
01:21:17,277 --> 01:21:18,711
أأنت بخير يا زعيم ؟

743
01:21:20,756 --> 01:21:22,473
تعلمون أين طريق الخروج

744
01:21:22,473 --> 01:21:24,441
ابتعدوا عن هنا

745
01:21:25,919 --> 01:21:27,228
!! اذهبــوا

746
01:21:43,529 --> 01:21:45,527
!! يبدو أنك تُمارس التدريبات البدنية

747
01:21:45,527 --> 01:21:46,952
أجل, بعض الوقت

748
01:22:06,573 --> 01:22:11,828
لا توقظها الآن...دعها تنام ساعة أخرى

749
01:22:15,730 --> 01:22:18,097
أتعلم يا لوجــان ؟

750
01:22:19,256 --> 01:22:22,263
... هذه بلا شــك

751
01:22:23,139 --> 01:22:28,898
أكثر الليالي مثاليةً التي لم أحظَ بمثلها منذ زمنٍ طويل

752
01:22:36,077 --> 01:22:38,972
ولكني لا أســتحقها

753
01:22:44,940 --> 01:22:47,869
فقد فعلتُ شيئاً

754
01:22:49,753 --> 01:22:53,897
شيئاً لا يمكن ذِكــره

755
01:22:58,024 --> 01:23:03,000
لقد تذكّرتُ ما حدث في ويستشستر

756
01:23:06,248 --> 01:23:10,599
أنا لم أتأذى من هذه الذكرى من قبل

757
01:23:11,583 --> 01:23:15,578
حتى يومنا هذا, لم أكن أتأذى

758
01:23:15,994 --> 01:23:19,089
وأنت لم تكن تذكرها لي

759
01:23:20,160 --> 01:23:27,491
لذا, ظللنا فقط...فقط نهرب من مكانٍ إلى آخر

760
01:23:30,554 --> 01:23:34,527
أظن أني أخيراً فهمتك

761
01:23:37,556 --> 01:23:39,507
... يا لوجـــان

762
01:24:06,779 --> 01:24:09,393
!! هذا مُـذهــل -
! قلتَ أنك تُريد الفتاة فقط -

763
01:24:09,393 --> 01:24:14,213
قلتُ لك إن أمامك فرصة, ولكن يبدو أنك
وأصدقاؤك ليست أمامكم أي فرصة للنجاة

764
01:24:15,115 --> 01:24:16,842
يا نــات ؟

765
01:24:20,499 --> 01:24:22,520
ضعهــا على الأرض

766
01:24:30,308 --> 01:24:31,445
يا حبيبتي

767
01:24:32,221 --> 01:24:34,275
!! ابق مكانك يا ويل

768
01:24:38,219 --> 01:24:39,402
! يا كاثرين

769
01:24:39,402 --> 01:24:40,401
! كاثرين

770
01:24:40,758 --> 01:24:41,928
!! كاثرين

771
01:25:10,657 --> 01:25:11,820
! يا تشارلز

772
01:25:12,901 --> 01:25:14,198
! تشــارلز

773
01:25:27,328 --> 01:25:28,824
امســك هــذه

774
01:25:28,824 --> 01:25:31,573
لم أكن أنا...لم أكن أنا

775
01:25:33,384 --> 01:25:36,982
ها هو قادم -
التقطه, فنحن في منتصف الطريق -

776
01:25:36,982 --> 01:25:40,571
لا, لا, إنهم سيأتون إلينا, لقد عانينا من نوعهم المُسمى إكس 23

777
01:25:40,959 --> 01:25:44,345
نحن نُنشأهم منذ نعومة أظافرهم بحيث يكونوا عديمي الضمير

778
01:25:44,345 --> 01:25:46,594
ولكنك لا تستطيع السيطرة على غضبهم ومجونهم

779
01:25:46,594 --> 01:25:49,497
نحن ببساطة, نضع التصميم الأساسي لهذا الغضب

780
01:25:56,171 --> 01:25:58,603
يا للعنــة, ما هــذا ؟

781
01:26:03,600 --> 01:26:05,484
!! يا ويل مانسون

782
01:26:07,984 --> 01:26:09,851
تمالك نفسك يا تشارلز

783
01:26:10,134 --> 01:26:12,725
! يا مانسون, عليك اللعنة, اخرج إلى هنا

784
01:26:16,543 --> 01:26:17,706
! يا مانســون

785
01:26:19,761 --> 01:26:21,368
! تعال هنا الآن

786
01:26:21,368 --> 01:26:23,194
اخرج إلينا حالاً يا مانسون

787
01:26:23,194 --> 01:26:25,706
يوجد معنا ذلك الأحمــق

788
01:26:26,145 --> 01:26:27,760
مرحبا أيها الأحمــق

789
01:26:27,760 --> 01:26:30,994
اسمع, سأتغاضى عما كان بيننا في الماضي

790
01:26:30,994 --> 01:26:36,002
لا أعرف كَـمْ كان مانسون يدفع لك
...  ولكن شركتنا بإمكانها أن تدفع لك 5 آلاف دولار

791
01:26:36,692 --> 01:26:38,075
في الإســبوع

792
01:26:39,663 --> 01:26:43,875
من الأفضل لك أن تظل مكانك يا صاحبي
فأنا رجُل تطبيق القانون هنا

793
01:26:45,143 --> 01:26:46,465
لا, لا, لا

794
01:26:47,420 --> 01:26:49,704
ما هذا ؟؟؟... لا

795
01:26:51,461 --> 01:26:53,661
!! يا للعنـــة -
اطلق عليه الرصاص -

796
01:26:55,334 --> 01:26:58,714
لابد أن نتدخل -
حسنا, إنه يستمع إليك أنت فقط يا دكتور -

797
01:27:01,722 --> 01:27:03,026
! يا 24

798
01:27:04,283 --> 01:27:05,895
!! عُــد إلى هنــا

799
01:27:05,895 --> 01:27:07,620
!! توقف...توقف الآن

800
01:27:07,620 --> 01:27:09,695
تمالك نفسك...اصمد

801
01:27:12,755 --> 01:27:15,453
... قاربنــا -
ماذا تقول ؟ -

802
01:27:20,858 --> 01:27:23,975
جهاز تعقب أشعة الشمس

803
01:27:42,660 --> 01:27:44,705
!! تعال...يا 24

804
01:27:45,808 --> 01:27:47,790
!! اجمع كل الرجال هنا

805
01:27:47,790 --> 01:27:50,119
أعتقد ينبغي علينا التدخل الآن

806
01:27:50,539 --> 01:27:51,979
اعطنــي هــذه

807
01:28:00,745 --> 01:28:02,306
ماذا تظن أنك تفعل ؟

808
01:28:09,495 --> 01:28:11,087
!! تعال...الآن

809
01:28:12,535 --> 01:28:13,836
التقطــها

810
01:28:24,239 --> 01:28:27,126
!! احترس من الضــوء

811
01:28:49,057 --> 01:28:50,979
مَـنْ أنت بحق الجحيم ؟

812
01:31:17,244 --> 01:31:18,185
اجلســــي

813
01:31:38,265 --> 01:31:40,930
لا تُحرّكي يديكِ...ابقي ساكنة

814
01:32:14,283 --> 01:32:15,877
لا بأس...لا بأس

815
01:32:17,479 --> 01:32:20,069
أنت ستشفى...فقط تنفس

816
01:32:20,069 --> 01:32:21,976
أبليت حسناً يا 24

817
01:32:22,662 --> 01:32:25,033
ستولد من جديد, وبمقاييس جديدة

818
01:32:25,033 --> 01:32:26,763
تنفــس وحسب

819
01:32:26,763 --> 01:32:28,219
جسدك سيُعيد بناء نفسه

820
01:32:28,219 --> 01:32:32,640
سيتوقف النزيف وستلتئم الشرايين والأوردة

821
01:32:34,093 --> 01:32:38,648
هذا سيجعلك تشفى سريعاً وتُصبح أكثر قوةً

822
01:33:33,151 --> 01:33:34,499
... حسنـــا

823
01:33:40,237 --> 01:33:43,023
... هذا بالقرب من المياه حسب رغبته و

824
01:34:05,237 --> 01:34:07,454
إنهــا الميــاه

825
01:34:47,298 --> 01:34:49,527
!! اللعنة...اللعنــة

826
01:35:05,631 --> 01:35:08,016
!! اللعنة...اللعنة

827
01:35:09,605 --> 01:35:12,650
! اللعنــة...اللعنة

828
01:35:46,707 --> 01:35:48,658
مرحبا بعودتك

829
01:35:48,658 --> 01:35:53,024
كنتُ أظن أني سأقول لتلك الفتاة اللطيفة
...  الصغيرة التي في غرفة الانتظار

830
01:35:53,024 --> 01:35:55,270
أن أباها قد مات

831
01:36:00,258 --> 01:36:02,330
... لطالما تمنيتُ

832
01:36:02,330 --> 01:36:07,216
أن تُتاح لي فرصة مقابلة شخص مثلك

833
01:36:07,216 --> 01:36:10,426
لاسيما أنه تبقى منكم عدد قليل جداً

834
01:36:11,397 --> 01:36:14,922
أنا سعيدٌ أيضاً بمقابلتك يا دكتور
ولكن يجب أن أمضي في سبيلي

835
01:36:14,922 --> 01:36:18,844
لا, لا تفعل هذا, أنت في حاجةٍ إلى الراحة والعلاج

836
01:36:18,844 --> 01:36:21,366
يجب أن تفحص نفسك في مؤسسة طبية

837
01:36:21,366 --> 01:36:23,517
سأكون بخير -
لا, أنت لستَ بخير -

838
01:36:23,517 --> 01:36:25,589
... أعرف أنك كائن مختلف

839
01:36:26,310 --> 01:36:29,727
ولكن هذا لا يُغيّر حقيقة أن بداخلك شيئ يُسممك

840
01:36:29,727 --> 01:36:32,939
يجب أن تفحص نفسك في مستشفى, لتعرف ما هو

841
01:36:33,944 --> 01:36:35,933
أنا أعرف ما هو

842
01:36:36,472 --> 01:36:40,077
أرجوك يا سيد, إن كنتَ لا ترغب في الذهاب
إلى مستشفى, ربما أستطيع أنا مساعدتك

843
01:36:40,077 --> 01:36:41,768
ربما بوسعي أن أجري لك بعض الفحوصات

844
01:36:41,768 --> 01:36:45,793
انظر يا دكتور, يبدو أنك شخصٌ طيّبٌ
إن كنتَ تُريد إنقاذ حياتي, انقذ حياتك أنت

845
01:36:45,793 --> 01:36:48,951
وانس أننا كنا هنا, هيّا بنا

846
01:36:59,117 --> 01:36:59,944
مهــلاً

847
01:37:00,646 --> 01:37:01,550
! مهـــلاً

848
01:37:22,313 --> 01:37:24,327
... لا يمكنكِ فقط أن

849
01:37:42,704 --> 01:37:45,977
... لا أعرف كيف أتيتِ بي إلى هنا, ولكن

850
01:37:45,977 --> 01:37:46,935
أشـــكركِ

851
01:37:47,703 --> 01:37:48,699
أجـــل

852
01:37:51,070 --> 01:37:53,431
أيمكنكِ التحدث ؟

853
01:37:54,527 --> 01:37:56,819
أيمكنــكِ التحدث ؟؟

854
01:37:58,543 --> 01:38:02,884
إذاً لماذا بحق الجحيم كل هذا الهراء
خلال الـ 3 آلاف ميل التي قطعناها ؟

855
01:38:05,804 --> 01:38:07,046
ماذا تقولين ؟ اصمتي

856
01:38:07,046 --> 01:38:09,168
!! اصمتي, عليكِ اللعنة

857
01:38:12,182 --> 01:38:13,914
ماذا تقولين ؟ مَـنْ هؤلاء ؟

858
01:38:14,355 --> 01:38:16,432
مَـنْ هؤلاء ؟؟

859
01:38:21,049 --> 01:38:22,673
شَمال داكوتا

860
01:38:23,015 --> 01:38:23,722
مــــاذا ؟

861
01:38:23,722 --> 01:38:25,181
شَمال داكوتا

862
01:38:29,977 --> 01:38:31,637
هذا المكان, أجل ؟

863
01:38:31,637 --> 01:38:35,219
إن ممرضتكِ تقرأ قصصاً كثيرة, أتفهمين ؟

864
01:38:35,219 --> 01:38:37,494
قصصٌ كثيرة جداً

865
01:38:40,804 --> 01:38:43,784
أنا رأيتُ هذا, رأيتُ هذا, اتفقنا ؟

866
01:38:43,784 --> 01:38:45,472
... كل هذه الأشياء هنا

867
01:38:45,472 --> 01:38:47,849
لا شيئ منها حقيقي, لا شيئ منها موجود في الواقع, اتفقنا ؟

868
01:38:47,849 --> 01:38:50,656
أعني, أن عــدن هذه ليست موجودة, لا, لا

869
01:38:50,871 --> 01:38:52,663
إنها محض خيال, ألا ترين هذا ؟

870
01:38:52,663 --> 01:38:54,614
... هذه أسماء الناس الذين صنعوا

871
01:38:55,962 --> 01:38:58,230
الذين اختلقوا الأمر برمته

872
01:38:58,230 --> 01:38:58,930
اتفقنــا ؟

873
01:38:58,930 --> 01:39:02,866
كتبوها مرة ثم تحوّل الأمر كله إلى كذبة كبيرة لعينة

874
01:39:05,928 --> 01:39:06,819
اللعنــــة

875
01:39:07,470 --> 01:39:08,575
لا

876
01:39:09,652 --> 01:39:11,292
أعرف...أفهــم

877
01:39:11,942 --> 01:39:13,698
هذا طريق طويل

878
01:39:13,698 --> 01:39:18,012
أتفهمين ؟ أنا لن آخذكِ إلى شَمال داكوتا

879
01:39:20,509 --> 01:39:23,837
أنا في ورطةٍ كبيرة, لا أستطيع أن آخذكِ إلى هناك

880
01:39:23,837 --> 01:39:27,278
... هذه مسافة يومي سفر, ولن آخذكِ

881
01:39:27,278 --> 01:39:29,652
! عليكِ اللعنة, أنتِ تضربيني

882
01:39:29,652 --> 01:39:31,167
! لا تضربيني

883
01:39:32,912 --> 01:39:34,753
توقفي عن ذكر هذه الأسماء

884
01:39:34,753 --> 01:39:37,140
توقفي عن ذكرها

885
01:39:37,140 --> 01:39:38,417
! توقفي

886
01:39:38,417 --> 01:39:39,840
توقفي

887
01:39:40,405 --> 01:39:42,025
! اللعنـــة

888
01:39:43,444 --> 01:39:46,285
أتُريدين الذهاب ؟ سآخذكِ إلى هناك

889
01:39:46,285 --> 01:39:48,482
لتري بنفسكِ

890
01:39:48,482 --> 01:39:51,660
أنها محض خيال لعين

891
01:40:03,539 --> 01:40:05,884
نحن نتفهم أهمية وضع تدابير خاصة
للسيطرة على الأمر يا دكتور رايس

892
01:40:05,884 --> 01:40:08,556
ولكننا لا نستطيع ترك ميدان معركة خلفنا مثلما فعلت في جواريز

893
01:40:08,556 --> 01:40:10,908
حاول تذكير نفسك أن تلك الكائنات ما هي سوى آلات للقتل

894
01:40:10,908 --> 01:40:13,789
آلات انتزعت أحشاء عائلات -
ليست كلهــا -

895
01:40:15,133 --> 01:40:19,645
أنا أريد وضع تلك الكائنات في منشأتي
حيّـة أو ميتةً, أم أنك تُريد تغيّير توجهاتي ؟

896
01:40:20,317 --> 01:40:21,929
لا يا سيدي -
حسنــــا -

897
01:40:24,342 --> 01:40:29,416
اجرِ تحليلاً للأنسجة الداخلية لهذا الكائن
لنسترشد به في معرفة معدّل الذكاء

898
01:40:33,328 --> 01:40:34,608
إليك هــذا

899
01:40:46,478 --> 01:40:48,728
* دليـــل *

900
01:40:52,642 --> 01:40:57,497
* مبنى رقم 15577 طريق رقم 8 - شَمال داكوتا *

901
01:41:11,354 --> 01:41:12,409
مهـــلاً

902
01:41:21,115 --> 01:41:23,121
دعني أقود السيارة

903
01:41:25,086 --> 01:41:26,975
بالتأكيد لا

904
01:41:32,734 --> 01:41:34,951
كفي عن النظر إليَّ

905
01:41:41,600 --> 01:41:43,320
أنــت تحتضــر

906
01:41:46,080 --> 01:41:48,972
أنت تُريد أن تموت

907
01:41:50,263 --> 01:41:53,146
تشارلز قال لي ذلك

908
01:41:54,986 --> 01:41:57,576
وماذا قال لكِ غير هذا ؟

909
01:41:57,576 --> 01:42:00,587
ألاَّ أتركك تفعل ذلك

910
01:42:11,432 --> 01:42:13,097
! مهلاً...مهلاً

911
01:42:20,167 --> 01:42:21,840
اســترح

912
01:45:05,769 --> 01:45:07,157
ابقيها مستقرة

913
01:45:09,569 --> 01:45:11,206
أرجحيها نحوي

914
01:45:16,991 --> 01:45:18,893
على مهل...على مهل

915
01:45:52,769 --> 01:45:54,601
أهذه جرعة صحيحة ؟

916
01:45:54,928 --> 01:45:57,184
ربما أكثر أو أقل...لا أعرف

917
01:46:10,508 --> 01:46:12,613
أيــن أنــا ؟

918
01:46:15,539 --> 01:46:19,109
من أين لك هذا ؟ -
من حيث أتينا -

919
01:46:19,109 --> 01:46:24,446
أعطونا إياه عندما كنا نُقاتل, إنه يجعلك أقوى -
إنه يجعلك مجنوناً, هذا ما يفعله, سيقتُلك -

920
01:46:24,446 --> 01:46:29,261
ليس إن أخذته في جرعات صغيرة, سيُساعدك على الشفاء

921
01:46:29,838 --> 01:46:31,480
أيــن لــورا ؟

922
01:46:31,480 --> 01:46:36,223
إنها نائمة هناك, أتُريدُني أن أوقظها ؟

923
01:46:42,725 --> 01:46:44,224
لا

924
01:47:05,172 --> 01:47:07,572
كان لديك كابوسٌ

925
01:47:10,936 --> 01:47:13,577
ألديكِ كوابيس ؟

926
01:47:13,873 --> 01:47:15,196
أجــــل

927
01:47:17,946 --> 01:47:21,768
تنتابني كوابيس عن الناس التي أذتني

928
01:47:21,768 --> 01:47:24,226
أنا كوابيسي مختلفة عن ذلك

929
01:47:25,571 --> 01:47:27,097
كيــف ؟

930
01:47:29,425 --> 01:47:31,666
أنا أؤذي الناس

931
01:47:48,630 --> 01:47:51,297
أتعرفين ما هــذا ؟

932
01:47:51,936 --> 01:47:54,853
إنه مصنوعٌ من معدن الـ أدامانتيوم

933
01:47:54,853 --> 01:47:57,680
هذا ما يزرعونه بداخلنا

934
01:47:57,680 --> 01:48:00,530
لكي يقتلنــا

935
01:48:01,507 --> 01:48:05,105
في الغالب هذا ما يقتلني الآن

936
01:48:05,979 --> 01:48:07,162
... على أية حال

937
01:48:07,821 --> 01:48:10,938
... هذا كان معي منذ زمن طويل

938
01:48:10,938 --> 01:48:16,057
احتفظتُ به ليُذكّرني مَـنْ أنا

939
01:48:16,416 --> 01:48:19,798
... الآن احتفظُ به لـ

940
01:48:25,307 --> 01:48:28,050
... في الواقــع أنا

941
01:48:30,083 --> 01:48:33,045
كنتُ أُفكر أن أقتل نفسي

942
01:48:33,045 --> 01:48:35,856
كما قال تشارلز

943
01:48:40,081 --> 01:48:43,822
أنا أيضاً أؤذي الناس

944
01:48:45,027 --> 01:48:49,173
ستتعلمين كيف تتعايشين مع هذا الشعور

945
01:48:57,487 --> 01:49:00,685
لقد كانوا من الأشرار

946
01:49:03,280 --> 01:49:06,301
كلهــم مثل بعضهــم

947
01:50:19,974 --> 01:50:22,138
! هذا ليس مضحكاً...ليس مضحكاً

948
01:50:23,542 --> 01:50:27,597
أنت يا صاحبي...منذ متى وأنا نائم ؟

949
01:50:29,325 --> 01:50:32,135
منذ متى وأنا في الفراش ؟ -
منذ يومين -

950
01:50:32,135 --> 01:50:36,358
اذهب وقل لهم أن يحزموا الأمتعة -
لا يمكنكم البقاء هنا وحسب -

951
01:50:36,718 --> 01:50:38,842
كان يتحتم علينا الانتظار, هكذا كانت الخطة

952
01:50:38,842 --> 01:50:44,315
كان على كل أحد أن يجد طريقه إلى هنا -
إن ظللتم تنتظرون, ألكلاي سيعثر عليكم ويقتلكم جميعاً -

953
01:50:44,315 --> 01:50:45,439
! لابد أن تخرجوا من هنا

954
01:50:45,439 --> 01:50:47,714
سنُغادر غداً قبل الفجر

955
01:50:47,714 --> 01:50:49,459
سنعبر الحــدود

956
01:50:49,459 --> 01:50:51,366
إنه طريقٌ آمــن

957
01:50:52,360 --> 01:50:56,014
أترين الإحداثيات ؟ -
... أجل, ما بين صفر وخمسة -

958
01:50:56,360 --> 01:50:58,543
الأقمار الإصطناعية تكون عمياء

959
01:50:58,543 --> 01:51:01,456
تمت الموافقة لكم على حق اللجوء -
عُـلِـــم -

960
01:51:16,855 --> 01:51:18,475
إلى اليمين أكثر يا لورا

961
01:51:21,927 --> 01:51:25,764
أكثر قليلاً, أجل, أترين الغابة ؟

962
01:51:27,327 --> 01:51:28,390
أجـــل

963
01:51:29,292 --> 01:51:31,676
إنها على بُعد مسيرة 8 أميال من هنا

964
01:51:31,676 --> 01:51:33,842
أترين هذا الممرّ ؟

965
01:51:34,392 --> 01:51:36,468
هذه هي الحــدود

966
01:51:37,310 --> 01:51:40,253
هناك سنكون آمنين

967
01:51:46,525 --> 01:51:48,256
تفضل ادخل

968
01:51:54,910 --> 01:51:56,999
لورا قالت لي ما فعلته من أجلها

969
01:51:56,999 --> 01:51:59,648
إنها محظوظة أن تحظى بشخصٍ مثلك

970
01:52:01,412 --> 01:52:05,231
خُــذها, لورا تقول إنها تخصك

971
01:52:05,231 --> 01:52:08,888
أنت فعلت ما فعلت من أجل هذا, صـح ؟

972
01:52:10,222 --> 01:52:12,299
... أجل, حسنا

973
01:52:12,625 --> 01:52:18,696
انظر, أنا لستُ بحاجة لها, بل أنتم بحاجة لها, اتفقنا ؟ -
على الرحب والسعة -

974
01:52:39,170 --> 01:52:41,165
أصدقاؤكِ يبدون لطفاء

975
01:52:41,165 --> 01:52:43,374
... يُذكّروني بـ

976
01:52:43,795 --> 01:52:46,217
مهلاً, مهلاً, ماذا يجري ؟

977
01:52:48,121 --> 01:52:50,535
ها أنتِ برقفة أصدقائك, لقد حصلتِ على ما تُريدين

978
01:52:50,535 --> 01:52:52,518
إلى أين ستذهب ؟

979
01:52:53,091 --> 01:52:55,311
إلى أقرب حانة كبداية

980
01:52:55,840 --> 01:53:00,613
مهلاً, لقد أتيتُ بك إلى هنا, هذا ما كان
مطلوباً مني, كما أني تخليتُ عن المال

981
01:53:00,613 --> 01:53:02,050
يا لك من رجُلٍ طيّب

982
01:53:02,050 --> 01:53:04,499
مهلاً, أنا لستُ مسئولاً عن هذا

983
01:53:04,499 --> 01:53:09,099
اتفقنا ؟ تشارلز ليس مسئولاً عن هذا
ولا حتى كاليبان مسئولاً عن هذا

984
01:53:09,099 --> 01:53:12,224
وهما الآن مدفونان على عمق 6 أقدام تحت الأرض

985
01:53:12,224 --> 01:53:14,261
... لا أعرف ما الذي أدخله تشارلز في عقلكِ

986
01:53:14,261 --> 01:53:18,404
ولكني لستُ كما تظنين, اتفقنا ؟

987
01:53:18,645 --> 01:53:22,173
أنا حتى لم ألتق بكِ سوى منذ إسبوعٍ واحدٍ فقط

988
01:53:22,173 --> 01:53:27,022
لقد حصلتِ على ريبيكا ودليلا وكل الهراء الذي تتفوهين به

989
01:53:27,022 --> 01:53:30,067
كل ما طلبتيه, حصلتِ عليه

990
01:53:30,843 --> 01:53:33,995
ومن الأفضل أن يظل الأمر على هذا النحو

991
01:53:34,199 --> 01:53:37,341
لأني سئمتُ من كل هذا

992
01:53:37,995 --> 01:53:44,541
الأشياء السيئة تحدث للناس الذين يهمني أمرهم, أتفهميني ؟

993
01:53:44,858 --> 01:53:46,823
حسنا, سأكون بخير

994
01:54:32,957 --> 01:54:36,670
لا تأخذ الدواء كله دفعةً واحدةً

995
01:55:55,835 --> 01:55:58,441
!! اركضوا...اركضوا

996
01:56:19,876 --> 01:56:21,451
!! هيّــا, هيّــا

997
01:56:21,683 --> 01:56:23,344
!! اســرعوا

998
01:57:37,096 --> 01:57:40,378
يجب أن نلحق بهم قبل أن يصلوا إلى الحدود

999
01:57:41,699 --> 01:57:44,214
!! هيّا بنا, هيّا بنا

1000
01:58:27,329 --> 01:58:29,089
!! اهربوا...اهربوا

1001
01:59:00,030 --> 01:59:01,727
!! اهــربــوا

1002
01:59:11,104 --> 01:59:14,314
أريدك أن تتنفــس...إنها مجرد حقنة يا صغيري

1003
01:59:30,949 --> 01:59:32,274
!! هــا هـــي

1004
01:59:33,988 --> 01:59:35,656
!! لقد حاصرناها

1005
02:00:03,930 --> 02:00:05,131
!! ابقي خلفــي

1006
02:00:26,216 --> 02:00:28,543
أنت تعاطيتَ كل الدواء

1007
02:00:29,633 --> 02:00:31,602
سيظهر تأثيره عليك

1008
02:00:57,420 --> 02:00:59,256
اذهبي مع أصدقائك

1009
02:01:00,083 --> 02:01:01,710
اذهبـــي

1010
02:01:02,846 --> 02:01:04,799
يا لــورا ؟

1011
02:01:05,740 --> 02:01:08,154
أنا ميت وأنتِ يجب أن تعيشي

1012
02:01:19,022 --> 02:01:21,378
!! الهدف في اتجاه الساعة التاسعة

1013
02:01:22,625 --> 02:01:25,284
! العصير الأخضر نفعك يا صاحبي

1014
02:01:25,625 --> 02:01:28,759
ومع ذلك حماقتك ستؤدي بك إلى التهلكة

1015
02:01:28,759 --> 02:01:31,928
يبدو أن مخالبك لا تُجدي أحياناً -
!! اقتل هذا الأحمق يا لوجان -

1016
02:01:33,592 --> 02:01:35,623
أرجوك توقف يا سيد هاولت

1017
02:01:35,623 --> 02:01:39,599
قل لرجالك أنهم سيُحاسَبون عن
هؤلاء الأطفال, وأنت طبعاً لا تُريد ذلك

1018
02:01:39,599 --> 02:01:42,112
دعنا نرى تأثير المصل عليهم

1019
02:01:42,112 --> 02:01:45,012
فربما ينجو بعض المصابين منهم

1020
02:01:45,012 --> 02:01:46,884
دعني أُقدم لك نفسي

1021
02:01:46,884 --> 02:01:48,806
أنا زاندر رايــس

1022
02:01:48,806 --> 02:01:51,896
أعتقد أنك عرفت أبي من خلال العمل في برنامح السلاح إكس

1023
02:01:52,156 --> 02:01:55,718
أجل, إنه ذلك الأحمق الذي وضع هذا السُم في جسدي

1024
02:01:55,718 --> 02:01:58,632
أجل, كان واحداً من فريق العمل

1025
02:01:58,632 --> 02:02:01,349
أظن أنه كان ينبغي عليَّ قتله

1026
02:02:01,690 --> 02:02:03,189
أظن أنك مُحق في ذلك

1027
02:02:03,189 --> 02:02:07,165
اظهر بعض الاحترام أيها الكائن المتحوّل
فأنت تنظر إلى الرجُل الذي خلق نوع جنسك

1028
02:02:07,165 --> 02:02:10,023
صديقي دونالد هنا يُبالغ في القول

1029
02:02:10,023 --> 02:02:13,091
إنه يُصوّر الأمر بشكلٍ قاسٍ أكثر مما ينبغي

1030
02:02:13,091 --> 02:02:19,430
نحن لا نُريد القضاء على جنس الكائنات
المتحوّلة, بل نُريد السيطرة عليها

1031
02:02:20,035 --> 02:02:23,036
لقد أدركتُ أنه لا يمكننا الكف عن تحسين ما كنا نحلم به

1032
02:02:23,036 --> 02:02:25,970
وأنه بوسعنا استخدام ذلك الجزء
المزروع فيكم لكي نُحسن من أنفسنا

1033
02:02:25,970 --> 02:02:31,206
لقد استخدمنا العلاج الجيني بشكلٍ سريّ في كل نواح الحياة
بدءاً من المشروبات الغازية وحتى وجبات الإفطار

1034
02:02:31,206 --> 02:02:32,423
وقد نجحنــا

1035
02:02:32,423 --> 02:02:34,723
وتوسعنا في خلق كائنات متحوّلة عشوائية

1036
02:02:35,198 --> 02:02:38,418
... وسنبدأ في خلق -
خلق كائنات متحوّلة بمواصفات حسب رغباتكم -

1037
02:02:38,418 --> 02:02:41,587
بالضبــط -
... زمنكم أصبح خطيراً يا جيمس, لا تستطيع أن -

1038
02:02:59,737 --> 02:03:01,157
!! انهض يا فتى لتأكله

1039
02:03:37,140 --> 02:03:39,198
!! انهض يا فتى...انهض يا فتى

1040
02:03:43,932 --> 02:03:45,806
!! هو الذي فعل بك هذا...انهض

1041
02:03:58,744 --> 02:03:59,910
!! لا يا لورا

1042
02:04:06,038 --> 02:04:07,444
! لــورا

1043
02:05:42,499 --> 02:05:43,746
اذهبــي

1044
02:05:44,859 --> 02:05:47,049
! اذهبوا...اذهبوا...اذهبوا

1045
02:05:48,006 --> 02:05:50,397
ابتعدوا عن هنا...هيّا

1046
02:05:53,041 --> 02:05:54,834
!! اذهبوا...اذهبوا

1047
02:05:59,857 --> 02:06:02,029
!! اذهبوا...اذهبوا

1048
02:07:11,102 --> 02:07:13,542
خُـذي أصدقائكِ واختبؤا

1049
02:07:14,835 --> 02:07:15,705
لا

1050
02:07:15,705 --> 02:07:18,931
فهم لن يكفوا عن مطاردتكم

1051
02:07:18,931 --> 02:07:22,618
اسمعي, لستِ مضطرة للقتال بعد الآن

1052
02:07:24,719 --> 02:07:26,675
اذهبـــي

1053
02:07:34,135 --> 02:07:38,096
لا تكوني كما أرادوا أن تكوني

1054
02:07:44,376 --> 02:07:46,687
لورا...لورا

1055
02:07:50,866 --> 02:07:53,067
أبـــي

1056
02:08:01,936 --> 02:08:05,664
الآن شعرتُ بذلك الشعور الأبوي

1057
02:08:06,316 --> 02:08:07,614
! لا

1058
02:08:14,936 --> 02:08:16,493
!! لا

1059
02:08:29,543 --> 02:08:31,884
! أبـــي

1060
02:09:04,339 --> 02:09:08,640
المرء ينبغي أن يكون على ما خُـلـق عليه يا جوي

1061
02:09:08,640 --> 02:09:11,915
وألاَّ يُـغـيّـر جلده

1062
02:09:13,247 --> 02:09:16,816
... لا حياة مع القتل وسفك الدماء

1063
02:09:16,816 --> 02:09:20,572
الحياة تمضي ولا رجوع إلى الوراء

1064
02:09:20,838 --> 02:09:23,696
إنها حياة على أي حال, سواء كانت صائبة أم خاطئة

1065
02:09:23,696 --> 02:09:26,180
... حياة ربمــا

1066
02:09:28,454 --> 02:09:32,084
أنت تركض الآن إلى دارك وإلى حضن أمك

1067
02:09:32,084 --> 02:09:36,561
قل لها أن كل شيئ على ما يرام

1068
02:09:37,282 --> 02:09:42,230
لم تعُـد هناك أسلحة في الوادي

1069
02:09:57,310 --> 02:10:01,097
هيّا بنا, يجب أن نرحل من هنا

1070
02:10:05,724 --> 02:10:18,415
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي
Hussein Ali تعديل التوقيت

1071
02:10:18,636 --> 02:10:26,977
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

