1
00:00:00,000 --> 00:00:08,031
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}# تــــرجــــمـــــة #

2
00:00:00,000 --> 00:00:08,031
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs36}إســلام الــجـيـز!وي

3
00:00:09,211 --> 00:00:13,599
عـــ(1989)ـــام

4
00:00:19,384 --> 00:00:20,385
(ستارك)

5
00:00:21,021 --> 00:00:22,489
إنه لا يبدو سعيدًا

6
00:00:22,575 --> 00:00:23,776
(مرحبًا يا (هانك

7
00:00:25,963 --> 00:00:27,597
!(من المفترض أنك بـ(مـوسكو

8
00:00:27,661 --> 00:00:28,662
..لقد غيّرت مسار رحلتي

9
00:00:30,130 --> 00:00:31,798
إلى مختبر أسلحة الدفاع خاصتكم

10
00:00:33,003 --> 00:00:35,005
أخبرني، أن هذا
ليس ما أظنه

11
00:00:35,038 --> 00:00:39,442
هذا يعتمد إن كنت تظنين أن تلك
مجرد محاولة بائسة لتقليد أبحاثي

12
00:00:39,620 --> 00:00:42,694
حتى بالنسبة لكم
يعتبر هذا تصرفًا وضيعًا

13
00:00:42,940 --> 00:00:45,809
(لقد تم تكليفك بأوامر للذهاب إلى (روسيا
...(هل لي أن أذكرك أيها الطبيب (بيم

14
00:00:45,863 --> 00:00:46,931
بأنك جندي لا يخالف الأوامر؟

15
00:00:47,100 --> 00:00:47,667
أنا عالِـم

16
00:00:47,699 --> 00:00:48,900
تصرف كعالم إذًا

17
00:00:49,301 --> 00:00:52,203
جسيمات (بيم) التي اخترعتها هي أكثر
نتائج التجارب العلمية الناجحة على الإطلاق
<font color="#40bfff">"أسماء المخترعات تُنسب لمخترعها"</font>

18
00:00:52,288 --> 00:00:53,188
ساعدنا لنستخدمها بأمر حسن

19
00:00:53,213 --> 00:00:55,515
أولًا، تكلفوني بمهام لأتممها لكم

20
00:00:55,610 --> 00:00:58,079
والآن تحاولون سرقة بحثي العلمي؟

21
00:00:58,364 --> 00:01:02,300
،)تخيل ما كان ليحدث إن تمكنت من حماية (جانيت
(بنفس شراسة حديثك هذا أيها الطبيب (بيم

22
00:01:07,294 --> 00:01:08,295
!(على رسلك يا (هانك

23
00:01:10,330 --> 00:01:14,982
إن تلفظت باسم زوجتي مرة أخرى
سأريك الشراسة الحقيقية

24
00:01:15,017 --> 00:01:16,871
لا تنظر إليّ هكذا
أنت من أثرت غضبه

25
00:01:18,163 --> 00:01:20,265
أنا أقدم استقالتي رسميًا

26
00:01:20,358 --> 00:01:22,292
-ونحن لن نقبلها -بشكل رسمي

27
00:01:22,998 --> 00:01:23,798
(هانك)

28
00:01:23,848 --> 00:01:24,849
نحن بحاجة لك

29
00:01:25,962 --> 00:01:28,297
جسميات (بيم)، معجزة علمية
...فمن فضلك

30
00:01:28,392 --> 00:01:30,894
لا تدع ماضيك يؤثر على
تحديد مسار مستقبلك

31
00:01:30,959 --> 00:01:37,161
ما دمت حيًا، لن يحصل أحد قط
على تركيبة تلك الجسيمات

32
00:01:44,001 --> 00:01:45,635
لا يجب أن ندعه يغادر المنشأة

33
00:01:45,639 --> 00:01:48,008
لقد كذبت عليه بالفعل
والآن، تود أن تُعاديه؟

34
00:01:48,046 --> 00:01:49,047
نعم

35
00:01:49,592 --> 00:01:52,828
لم يقترب علماؤنا حتى من إعادة
صياغة ما كان يعمل عليه

36
00:01:52,903 --> 00:01:54,972
لقد أبرحك ضربًا لتوه

37
00:01:54,994 --> 00:01:58,530
أتود حقًا أن تعلم كيف سيكون حالك
عندما لا تعلم من أين تأتيك ضربته؟

38
00:01:58,542 --> 00:02:01,444
أنا أعرف (هانك بيم) منذ زمن طويل
إنه لا يمثل خطرًا على منشأتنا

39
00:02:04,010 --> 00:02:05,544
إلا إن أجبرناه على هذا

40
00:02:08,295 --> 00:02:25,079
تــــرجــــمـــــة
إســـلام الــجـــيــز!وي

41
00:02:27,489 --> 00:02:35,289
<font color="# FF1122" >(مــارفـــــل) </font>

42
00:02:30,110 --> 00:02:35,290
<font color="#736F6E">"إسـتوديوهـات"

43
00:02:43,977 --> 00:02:45,900
<font color="#736F6E">"الــوقت الـحاضر"

44
00:02:44,463 --> 00:02:45,571
هل أعجبك هذا؟

45
00:02:45,969 --> 00:02:46,688
هل أعجبك هذا؟

46
00:02:47,382 --> 00:02:48,583
تعال وخذ المزيد، الآن

47
00:02:59,797 --> 00:03:01,198
!أنت لم تتحرك حتى

48
00:03:02,024 --> 00:03:03,025
لا

49
00:03:03,040 --> 00:03:04,874
وماذا إن هاجمتك من اليسار؟

50
00:03:04,919 --> 00:03:06,988
من هنا تمامًا
أترى تلك المنطقة؟

51
00:03:15,262 --> 00:03:17,096
(سأفتقدك يا (سكوت

52
00:03:17,133 --> 00:03:19,202
(وأنا سأفتقدك أيضًا يا (بيتشي

53
00:03:19,929 --> 00:03:22,864
لديكم أغرب طرق الوداع يا رجل

54
00:03:22,923 --> 00:03:24,324
حسنًا، انتهوا من هذا

55
00:03:36,724 --> 00:03:38,922
" <font color="#736F6E">(سجن (سان كوينتو</font> "

56
00:03:43,831 --> 00:03:45,966
!(سكوتي)
ما أحوالك يا رجل؟

57
00:03:46,913 --> 00:03:49,512
<font color="#736F6E">ممنوع الدخـول</font>
<font color="#736F6E">دون تصريـح</font>

58
00:03:47,335 --> 00:03:48,051
!اللعنة

59
00:03:48,063 --> 00:03:49,267
مرحبًا

60
00:03:49,816 --> 00:03:50,817
مرحبًا، يا رجل

61
00:03:52,823 --> 00:03:54,291
مهلًا، ما خطب عينك؟

62
00:03:54,325 --> 00:03:57,294
حسنًا، ماذا بظنك؟
(إنها هدية وداع من (بيتشي

63
00:03:57,367 --> 00:03:59,300
نعم، ما زالت لدي ندبة
هدية وداعي العام الفائت

64
00:03:59,507 --> 00:04:01,576
هذا صحيح -
نعم، نعم -

65
00:04:02,097 --> 00:04:04,399
أتعلم؟ ما زلت الوحيد
الذي تمكن من إفقاده الوعي

66
00:04:04,485 --> 00:04:06,219
حسنًا، لم أتمكن من هذا
بكل تأكيد

67
00:04:07,583 --> 00:04:09,051
شكرًا لاصطحابك لي بسيارتك
يا أخي

68
00:04:09,110 --> 00:04:11,312
أتظن أنني كنت لأفوّت موعد
خروج رفيق زنزانتي من السجن؟

69
00:04:11,326 --> 00:04:12,527
مهلًا، ما أخبار رفيقتك يا رجل؟

70
00:04:12,963 --> 00:04:14,031
لقد تركتني

71
00:04:15,177 --> 00:04:16,645
نعم، وأمي تُوفيت أيضًا

72
00:04:17,689 --> 00:04:18,690
(وأبي تم ترحيله إلى (المكسيك

73
00:04:20,326 --> 00:04:21,460
لكنني حصلت على شاحنته

74
00:04:21,948 --> 00:04:23,482
هذا رائع -
نعم، صحيح؟ -

75
00:04:24,429 --> 00:04:26,598
شكرًا لاستقبالي بمنزلك أيضًا
كنت بحاجة لمكان لأبقى به

76
00:04:26,646 --> 00:04:28,347
انتظر حتى ترى تلك الشقّة
ستكون بغاية السعادة

77
00:04:28,351 --> 00:04:30,219
ستنهض على قدميك
بأقرب فرصة، سترى

78
00:04:30,400 --> 00:04:31,401
أتمنى هذا -
نعم -

79
00:04:31,491 --> 00:04:34,193
وأودّ أن أعرفك ببعض الأشخاص
أشخاص ماهرون بحق

80
00:04:34,229 --> 00:04:35,230
لست مهتمًا بهذا

81
00:04:35,697 --> 00:04:37,298
!لا تريد هذا حقًا -
لا، أنا جاد يا رجل -

82
00:04:37,462 --> 00:04:38,663
لن أعود مرة أخرى لهذا الأمر

83
00:04:40,693 --> 00:04:42,294
لدي فتاة لأعتني بها

84
00:04:42,378 --> 00:04:44,279
تعلم أنه ليس سهلًا إيجاد وظيفة
لذوي السوابق الجنائية، صحيح؟

85
00:04:44,330 --> 00:04:47,131
اصغِ يا رجل، أنا لدي ماجستيرًا
بالهندسة الكهربائية، حسنًا؟

86
00:04:48,259 --> 00:04:49,460
سأتدبر أموري

87
00:04:52,798 --> 00:04:54,232
مرحبًا بك بمحلّ
باسكن روبنز) للمثلجات)

88
00:04:54,258 --> 00:04:56,026
أتريد تجربة مخفوق المانجو
المثلج الذي نشتهر به؟

89
00:04:56,040 --> 00:05:00,792
...لا شكرًا، سأتناول
سأتناول البرجر، من فضلك

90
00:05:00,814 --> 00:05:03,083
نحن، نحن لا نقدم البرجر

91
00:05:03,297 --> 00:05:06,467
معجنات، ألديكم معجنات
وبجانبها غموس الخردل؟

92
00:05:06,547 --> 00:05:08,348
(نحن محلّ (باسكن روبنز
للمثلجات وحسب

93
00:05:09,693 --> 00:05:11,728
سأتناول أي شيء
ساخن وطازج إذًا

94
00:05:12,298 --> 00:05:13,299
يا رفيق

95
00:05:13,390 --> 00:05:15,058
هل لي أن أراك بمكتبي
يا (برونتو)؟

96
00:05:15,095 --> 00:05:16,163
(بكل تأكيد يا (دال

97
00:05:17,602 --> 00:05:21,673
يا (داربي)، هلّا رأيت ماذا
يريد هذا الأحمق؟، شكرًا

98
00:05:24,088 --> 00:05:25,089
(مرحبًا يا (دال

99
00:05:25,243 --> 00:05:25,843
تعال

100
00:05:25,939 --> 00:05:27,207
تفضل بالجلوس

101
00:05:30,100 --> 00:05:31,901
قضيت ثلاث سنوات بـسجن
سان كوينتو)، صحيح؟)

102
00:05:32,407 --> 00:05:33,407
لقد اكتشفت الأمر

103
00:05:33,764 --> 00:05:35,899
"محلّات (باسكين روبنز) تعرف كل شيء"
<font color="#40bfff"> "لأنها شهيرة بمعرفة أذواق الناس"</font>

104
00:05:35,925 --> 00:05:39,828
أنا آسف، حسنًا؟
لكن لن يقوم أي أحد بتعييني لديه

105
00:05:40,146 --> 00:05:42,381
متهم بعملية اقتحام
وسرقة من الدرجة الأولى

106
00:05:42,464 --> 00:05:46,342
أنا آسف، أعلم، لم أعد أقم
...بتلك الأمور بعد الآن إنما أحاول

107
00:05:46,373 --> 00:05:47,374
احترامي لما فعلت

108
00:05:48,026 --> 00:05:50,261
أنا سعيد جدًا بشأن ما فعلت -
حقًا؟ -

109
00:05:50,340 --> 00:05:51,441
نعم، نعم

110
00:05:51,480 --> 00:05:53,281
شكرًا لك، شكرًا لك

111
00:05:53,475 --> 00:05:56,044
لقد ضيقت الخناق حقًا
على هؤلاء المليارديرات اللعناء

112
00:05:56,116 --> 00:05:58,850
وكلما قرأت عن ما فعلت
...أقول بقرارة نفسي

113
00:05:58,897 --> 00:06:02,000
يا للروعة!، أنا أعرف هذا الرجل"
"أنا مدير هذا الرجل

114
00:06:03,158 --> 00:06:05,660
حسنًا، أنا سعيد جدًا
...بعملي بتلك الوظيفة

115
00:06:05,906 --> 00:06:08,217
..وأنا أقدر الفرص حقًا -
نعم، نعم -

116
00:06:08,252 --> 00:06:09,904
حسنًا، أنت مطرود من العمل
بكل تأكيد

117
00:06:11,960 --> 00:06:13,261
لا يسعني إبقائك بالعمل هنا

118
00:06:13,283 --> 00:06:14,284
انتظر، ماذا؟

119
00:06:14,369 --> 00:06:15,370
مطرود من العمل؟

120
00:06:15,393 --> 00:06:16,093
نعم

121
00:06:16,192 --> 00:06:18,394
اصغِ يا (دال)، لم أدخل السجن بسبب
جريمة عنيفة، أعني أنا أعمل بكد

122
00:06:18,407 --> 00:06:21,208
لا لم تكن جريمة عنيفة
لقد كانت جريمة رائعة

123
00:06:21,740 --> 00:06:26,878
سأخبرك أمرًا، إنه خارج عن النص تمامًا
..وغير مهني إطلاقًا، لكن

124
00:06:26,892 --> 00:06:30,595
إن أردت أن تأخذ أحد كوب من مخفوف
المانجو المثلج هذا بطريق خروجك

125
00:06:30,692 --> 00:06:32,961
سأتظاهر بأنني لم أرَ الأمر

126
00:06:46,311 --> 00:06:48,744
" <font color="#736F6E">(فندق (ميلجروم</font> "

127
00:07:11,402 --> 00:07:12,403
مرحبًا يا (سكوتي)، ما الأخبار؟

128
00:07:13,571 --> 00:07:15,239
ظننت أنه من المفترض أن تكون بالعمل؟

129
00:07:15,305 --> 00:07:16,639
كان يفترض، ولكن تم طردي

130
00:07:17,354 --> 00:07:19,155
!اللعنة
هل اكتشفوا من أنت؟

131
00:07:19,162 --> 00:07:20,062
نعم

132
00:07:20,069 --> 00:07:22,071
"باسكين روبنز)، يعلمون كل شيء)"
يا أخي

133
00:07:22,307 --> 00:07:23,775
باسكين روبنز) لا يعبثون)

134
00:07:23,793 --> 00:07:25,261
أترغب ببعض الفطائر؟

135
00:07:25,765 --> 00:07:27,433
نعم، سأتناول الفطائر

136
00:07:27,491 --> 00:07:31,204
(هذا هو (كيرت)، لقد كان بسجن (فولسوم
لخمس سنوات، إنه عبقري باستخدام الحاسوب

137
00:07:32,423 --> 00:07:33,123
سعدت بمقابلتك

138
00:07:33,137 --> 00:07:34,938
نعم، سعدت برؤيتك أيضًا

139
00:07:35,579 --> 00:07:36,647
من أنت؟

140
00:07:37,002 --> 00:07:38,003
(أنا (ديف

141
00:07:38,944 --> 00:07:40,745
(أحسنت عملًا بسرقة شركة (فيستا

142
00:07:41,654 --> 00:07:45,390
شركة (فيستا)؟ نعم، لا، لا
لقد سمعت بتلك السرقة

143
00:07:45,677 --> 00:07:48,880
حسنًا، من الناحية التقنية لم أسرقهم
فالسرقة تتطلب تهديد من تسرق

144
00:07:48,884 --> 00:07:51,756
أنا أكره العنف، لقد سرقتهم خفية
سرقت وانتهيت دون أن يراني أحد

145
00:07:51,758 --> 00:07:53,359
أنت تعني أنك جبان؟

146
00:07:53,628 --> 00:07:54,428
نعم

147
00:07:54,474 --> 00:07:56,475
كانوا يسرقون عملائهم، صحيح؟

148
00:07:56,565 --> 00:07:59,334
ويضيفون الملايين لحسابتهم
لقد فضح أمرهم فقاموا بطرده

149
00:08:00,008 --> 00:08:03,511
وماذا قد فعل؟
لقد اخترق نظام الأمن

150
00:08:03,582 --> 00:08:06,084
وأرجع الملايين لحسابات الناس
التي سرقوها منهم

151
00:08:06,133 --> 00:08:08,067
ونشر كل الحسابات البنكية للشركة
على الانترنت

152
00:08:08,372 --> 00:08:10,407
وألقى بسيارة (البنتلي) الخاصة
برئيس الشركة بحمام السباحة

153
00:08:13,021 --> 00:08:14,289
ماذا تفعل؟

154
00:08:15,129 --> 00:08:16,830
ماذا؟ -
...أنا -

155
00:08:16,919 --> 00:08:19,320
لماذا تقصّ قصة حياتي
على هؤلاء الرجال؟

156
00:08:19,352 --> 00:08:20,486
ماذا تريد؟

157
00:08:21,016 --> 00:08:21,916
حسنًا

158
00:08:22,014 --> 00:08:23,515
ابن عمي تحدث مع هذا
،الرجل منذ أسبوعين

159
00:08:23,764 --> 00:08:25,732
بشأن عملية صغيرة مضمونة

160
00:08:25,734 --> 00:08:26,534
هذا محال

161
00:08:26,634 --> 00:08:28,836
لا، لا، انتظر، هذا الرجل
يتمم أعماله بنفس طريقتك

162
00:08:28,844 --> 00:08:29,845
لا

163
00:08:30,115 --> 00:08:32,484
لقد انتهيت من هذا العمل يا رجل
لا أود العودة للسجن مرة أخرى

164
00:08:32,553 --> 00:08:34,655
إنه مليونير متقاعد يحيا
بمعاشه الكبير

165
00:08:34,701 --> 00:08:36,379
إنه هدف مناسب جدًا لك

166
00:08:36,789 --> 00:08:38,557
لا أبالي، لن أنخرط بهذا الأمر

167
00:08:50,310 --> 00:08:54,246
<font color="#736F6E">"منشأة (بيم) للتقـنيات"

168
00:08:57,734 --> 00:08:58,634
الطبيب (بيم)؟

169
00:08:58,663 --> 00:09:00,665
نعم، ما زلت حيًا

170
00:09:08,504 --> 00:09:09,505
بطاقتك الشخصية؟

171
00:09:10,442 --> 00:09:12,176
ربما ستفي هذه بالغرض

172
00:09:15,171 --> 00:09:17,240
أعتذر بشدة يا سيدي، تفضل

173
00:09:19,872 --> 00:09:21,006
هل هذا (هانك بيم)؟

174
00:09:25,527 --> 00:09:26,795
(صباح الخير يا (هانك

175
00:09:27,840 --> 00:09:28,841
(مرحبًا يا (هوب

176
00:09:29,476 --> 00:09:31,677
هل سيقتلك إن ناديتيني بـ"أبي"؟

177
00:09:32,669 --> 00:09:36,005
سيكون الطبيب (كروس) بغاية السعادة
لأنك وجدت وقتًا لتنضم لنا اليوم

178
00:09:36,036 --> 00:09:37,437
بل أكثر من هذا
تغمرني السعادة

179
00:09:38,812 --> 00:09:42,215
أنا مندهش لأنني حظيت بدعوة
(منك يا (دارين

180
00:09:42,764 --> 00:09:44,098
ما المناسبة؟

181
00:09:44,181 --> 00:09:45,182
سترى

182
00:09:45,408 --> 00:09:46,409
أليس كذلك يا (هوب)؟

183
00:09:50,503 --> 00:09:52,304
نحن جاهزون لاستقبالك بالداخل

184
00:09:53,057 --> 00:09:54,057
!يا لصرامتها

185
00:09:55,507 --> 00:09:58,475
أظن أن بعض الأمور
لا يمكن نسيانها، صحيح؟

186
00:09:59,091 --> 00:10:01,293
لا تقلق، إنها بأيدٍ أمينة

187
00:10:02,687 --> 00:10:04,154
!ستستمتع جدًا

188
00:10:07,038 --> 00:10:10,641
لم نرك منذ وقت طويل
أيها الطبيب (بيم)، ما حال تقاعدك؟

189
00:10:11,769 --> 00:10:12,837
ما حال وجهك؟

190
00:10:16,584 --> 00:10:17,585
من بعدك

191
00:10:19,120 --> 00:10:19,600
<font color="#40bfff">(مـعمل (فيـــوتـــشرز

192
00:10:19,602 --> 00:10:19,749
<font color="#40bfff">(مـعمل   (فيـــوتـــشرز

193
00:10:19,750 --> 00:10:19,931
<font color="#40bfff">(مـعمل     (فيـــوتـــشرز

194
00:10:19,932 --> 00:10:20,159
<font color="#40bfff">(مـعمل       (فيـــوتـــشرز

195
00:10:20,160 --> 00:10:20,345
<font color="#40bfff">(مـعمل         (فيـــوتـــشرز

196
00:10:20,347 --> 00:10:20,547
<font color="#40bfff">(مـعمل           (فيـــوتـــشرز

197
00:10:20,548 --> 00:10:20,709
<font color="#40bfff">(مـعمل             (فيـــوتـــشرز

198
00:10:20,710 --> 00:10:20,958
<font color="#40bfff">(مـعمل                (فيـــوتـــشرز

199
00:10:25,957 --> 00:10:29,227
والآن، قبل أن نبدأ أود أن
أقدم لكم ضيفًا خاصًا جدًا

200
00:10:29,250 --> 00:10:32,941
مؤسس تلك الشركة ومعلمي
(الطبيب (هانك بيم

201
00:10:42,379 --> 00:10:44,407
<font color="#736F6E">"منشأة (كروس) للتقـنيات"

202
00:10:48,636 --> 00:10:50,938
عندما تولّيت أمر تلك الشركة
(نيابة عن الطبيب (بيم

203
00:10:50,978 --> 00:10:55,482
قمت فورًا بالقيام ببحث علمي عن جسيمات
يمكنها أن تغير البُعد بين الذرات وبعضها في الجُزيء

204
00:10:55,572 --> 00:10:58,775
بالإضافة لزيادة كثافتها وقوتها

205
00:10:59,388 --> 00:11:04,054
لِم قد أدع تلك الفكرة العبقرية مدفونة
...بين غبار ملفات الطبيب (هانك) القديمة

206
00:11:04,056 --> 00:11:06,158
دون استخدام؟، هذا غير ممكن

207
00:11:06,610 --> 00:11:07,744
لكن تخيلوا وحسب

208
00:11:08,706 --> 00:11:12,642
جندي بحجم الحشرة

209
00:11:14,797 --> 00:11:16,354
<font color="#736F6E">"منظمة "الشـيلد

210
00:11:16,627 --> 00:11:18,428
إنه السلاح السري الأعظم

211
00:11:29,888 --> 00:11:32,891
<font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font>

212
00:11:33,263 --> 00:11:35,982
هذا ما يلقبونك به
أليس كذلك يا (هانك)؟

213
00:11:39,740 --> 00:11:43,076
هذا سخيف، أعلم هذا
إنها مجرد دعايا إعلانية

214
00:11:43,124 --> 00:11:44,950
مجرد قصص لتذهل من يسمعها

215
00:11:45,880 --> 00:11:48,349
"مجرد ترهات لإخافة "الاتحاد السوفيتي

216
00:11:48,445 --> 00:11:55,570
هانك)، هلّا أخبرت ضيوفنا بما تجيبني به)
كلما طرحت عليك نفس السؤال

217
00:11:57,655 --> 00:11:59,515
حقيقي؟ <font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font> هل سلاح

218
00:11:59,893 --> 00:12:01,327
إنها مجرد قصة خرافية

219
00:12:01,597 --> 00:12:02,598
صحيح

220
00:12:02,703 --> 00:12:05,438
لأنه كيف لشيء إعجازي هكذا
أن يصبح حقيقيًا؟

221
00:12:16,380 --> 00:12:19,649
حسنًا، لقد جائني الإلهام لتلك الفكرة
تلك <font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font> من قصة

222
00:12:20,001 --> 00:12:22,836
ومن خلال الطريقة التي اخترعتها
لتقليص المواد الغير عضوية

223
00:12:22,862 --> 00:12:25,764
قلت بقرارة نفسي، "هل يمكن
"أن يتم تقليص شخص بأكمله؟

224
00:12:26,893 --> 00:12:28,161
"أيمكن تحقيق هذا؟"

225
00:12:29,039 --> 00:12:30,040
،حسنًا

226
00:12:31,076 --> 00:12:32,810
لم يعد هذا مجرد قصة
خرافية، بعد الآن

227
00:12:35,310 --> 00:12:40,514
أيها الضيوف الكرام، أفخر بتقديم لكم
:اختراع سيغير أساليب الحروب التي عهدناها

228
00:12:41,354 --> 00:12:42,488
<font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font>

229
00:12:48,838 --> 00:12:49,527
!يا للهول

230
00:12:49,531 --> 00:12:52,801
سلاح متعدد الاستخدامات بالحروب <font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font>

231
00:12:53,546 --> 00:12:58,250
إنها قادرة على تقليص حجم مرتديها
ومضاعفة قدراته القتالية

232
00:12:58,690 --> 00:13:00,687
<font color="#FFE87C">كروس) للـتقنـيات)

233
00:12:58,834 --> 00:13:05,532
<font color="#40bfff">نحن نحيا بعصر تخضع فيه الأسلحة التي نستخدمها
للدفاع عن أنفسنا إلى رقابة شديدة

234
00:13:05,613 --> 00:13:08,082
<font color="#40bfff">حان الوقت للعودة لعصر أبسط

235
00:13:08,244 --> 00:13:13,949
<font color="#40bfff">عصرًا تستطيع فيه الحرية أن تدافع
عن أهدافها بكل حرية، مرة أخرى

236
00:13:13,964 --> 00:13:16,094
<font color="#40bfff">سلاح متعدد الاستخدامات قادر
على إبقاء سفينة السلام مُبحرة

237
00:13:16,279 --> 00:13:20,399
<font color="#40bfff">قادرة على التعامل مع  <font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font>
<font color="#40bfff">أي صراع بمنطقة بها مشاكل سياسية شائكة

238
00:13:20,408 --> 00:13:21,609
<font color="#40bfff">بتخفي تام

239
00:13:22,403 --> 00:13:26,139
<font color="#40bfff">والقيام بكل التدابير الوقائية
والعمليات التكتيكية الخفيّة بكل كفاءة

240
00:13:25,814 --> 00:13:26,818
<font color="# FF1122" >"سري للغاية"

241
00:13:26,199 --> 00:13:29,133
<font color="#40bfff">:ومن التطبيقات العملية للسترة
عمليات المراقبة والاستطلاع

242
00:13:29,641 --> 00:13:31,376
<font color="#40bfff">السيطرة على الكوارث الصناعية،

243
00:13:31,952 --> 00:13:35,822
<font color="#40bfff">وإزالة كل العقبات التي تحيل
دون تحقيق السلام

244
00:13:36,549 --> 00:13:42,454
<font color="#40bfff"> وحيدة قادرة على تقديم كمّ هائل <font color="#FFA500">"سترة صفراء"</font>
<font color="#40bfff">من الاستخدمات الغير محدودة لإجراء التدابير الوقائية

245
00:13:42,462 --> 00:13:49,697
<font color="#40bfff">ويومًا ما قريبًا سيشكّل جيش من مُرتدي
<font color="#40bfff">بيئة آمنة للعالم أجمع <font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font>

246
00:13:49,698 --> 00:13:50,562
<font color="#FFA500">"كروس) للتقـنيات)"

247
00:13:50,564 --> 00:13:51,697
<font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font>

248
00:13:53,356 --> 00:13:54,357
إنها بدلة إذًا؟

249
00:13:57,923 --> 00:13:59,391
(لا تكن قاسيًا يا (فرانك

250
00:14:00,092 --> 00:14:01,626
...إنها ليست بدلة، إنها

251
00:14:01,695 --> 00:14:02,696
إنها حاوية للشخص

252
00:14:03,511 --> 00:14:05,145
ماذا هناك، ألم تنبهر؟

253
00:14:05,186 --> 00:14:07,788
لقد انبهرت، ولكن انتابني القلق أيضًا

254
00:14:07,997 --> 00:14:11,266
تخيل ما قد يفعله أعدائنا بتقنية كهذه

255
00:14:11,309 --> 00:14:15,346
يجب أن نخوض حديثًا مطولًا بهذا الأمر
يا (فرانك)، أنا أقدّر رأيك حقًا

256
00:14:16,686 --> 00:14:18,487
شكرًا لقدومكم، (هوب)؟

257
00:14:19,045 --> 00:14:21,914
شكرًا جزيلًا لكم جميعًا
سأرافقكم للخارج الآن، شكرًا لكم

258
00:14:26,138 --> 00:14:27,672
تبدو مصدومًا قليلًا

259
00:14:27,746 --> 00:14:32,025
دارين)، هناك سبب لإخفائي)
تلك الأسرار

260
00:14:32,170 --> 00:14:33,871
إذًا أنت تعترف بهذا أخيرًا

261
00:14:34,313 --> 00:14:36,782
كان يمكننا القيام بهذا سويًا
(يا (هانك

262
00:14:36,864 --> 00:14:38,065
لكنك خربت هذا الأمر

263
00:14:39,373 --> 00:14:42,909
لهذا أنت الماضي، وأنا المستقبل -
لا تقم بهذا -

264
00:14:43,361 --> 00:14:44,362
(أيها الطبيب (كروس

265
00:14:46,812 --> 00:14:49,414
إن بعت لي تلك التقنية قبلهم سأعطيك
نسبة 20% فوق السعر الذي طرحته

266
00:14:49,428 --> 00:14:51,362
يمكنني إحضار المبلغ نقدًا
إلى هنا بغضون إسبوعين

267
00:14:51,369 --> 00:14:52,370
اتـفقنا

268
00:15:01,614 --> 00:15:03,682
(علينا أن ننفذ ضربتنا يا (هانك

269
00:15:03,707 --> 00:15:04,574
كم اقترب من إنهاء الأمر؟

270
00:15:04,662 --> 00:15:07,031
ما زال لا يمكنه تقليص
أي شيء حيّ

271
00:15:07,203 --> 00:15:10,206
أعطني السترة، ودعني أنهي
هذا الأمر إلى الأبد

272
00:15:10,287 --> 00:15:11,288
لا

273
00:15:11,488 --> 00:15:13,289
كروس) يثق بي ثقة عمياء)

274
00:15:13,314 --> 00:15:14,081
هذا خطر جدًا

275
00:15:14,178 --> 00:15:15,712
ليس بيدنا خيار آخر

276
00:15:15,910 --> 00:15:17,979
حسنًا، هذا ليس صحيحًا كليًا

277
00:15:19,710 --> 00:15:21,378
أظن أنني وجدت الرجل المناسب

278
00:15:23,358 --> 00:15:24,359
من هو؟

279
00:15:29,087 --> 00:15:30,088
!أبــي

280
00:15:30,513 --> 00:15:31,514
عزيزتي

281
00:15:31,592 --> 00:15:33,093
عيد ميلاد سعيد

282
00:15:34,861 --> 00:15:37,096
أعتذر عن تأخري، لم أكن أعلم
متى سيبدأ الحفل

283
00:15:37,188 --> 00:15:38,856
كان الموعد مدوّن على الدعوة

284
00:15:38,956 --> 00:15:40,824
لم يتلق أي دعوة

285
00:15:40,883 --> 00:15:42,151
!لكنه أتى على كل حال

286
00:15:42,522 --> 00:15:45,290
حسنًا، ما كنت لأفوّت حفل
عيد ميلاد ابنتي الصغيرة

287
00:15:45,437 --> 00:15:47,839
سأذهب لأخبر أمي بقدومك -
...ليس عليك أن -

288
00:15:47,957 --> 00:15:48,958
ما الذي تفعله هنا يا (لانج)؟

289
00:15:49,358 --> 00:15:50,891
لم تساهم بقرشًا واحدًا
لتربية الفتاة

290
00:15:50,940 --> 00:15:52,274
أتعلم، يمكنني الآن أن أقبض عليك
إن أردت هذا

291
00:15:52,347 --> 00:15:53,915
سعدت برؤيتك أيضًا
(يا (باكستون

292
00:15:53,930 --> 00:15:58,134
أمي سعيدة جدًا بقدومك، لدرجة
أنها اختنقت وهي تشرب من ذهولها

293
00:15:58,640 --> 00:16:00,642
انظري ماذا أحضرت لك

294
00:16:00,795 --> 00:16:02,778
هل يمكنني فتحها الآن؟

295
00:16:02,794 --> 00:16:05,529
بالطبع يا عزيزتي
إنه عيد ميلادك

296
00:16:08,558 --> 00:16:10,525
<font color="#FFE87C">"أنت صديقتي المفضلة"

297
00:16:10,706 --> 00:16:11,974
ما هذا الشيء؟

298
00:16:12,058 --> 00:16:13,359
إنه قبيح للغاية

299
00:16:13,866 --> 00:16:15,266
!أنا أحبه

300
00:16:16,109 --> 00:16:17,777
هل يمكنني أن أذهب
وأريه لأصدقائي؟

301
00:16:18,090 --> 00:16:19,258
نعم، بالتأكيد يا عزيزتي
تفضلي

302
00:16:20,286 --> 00:16:21,954
<font color="#FFE87C">"أنت صديقتي المفضلة"

303
00:16:22,246 --> 00:16:24,114
أصغِ، سأساهم بأموال تربية
طفلتي قريبًا

304
00:16:24,119 --> 00:16:26,188
حسنًا؟، الأمر وما فيه أنه من الصعب
أن أعثر على وظيفة ولديّ سجل جنائي

305
00:16:26,255 --> 00:16:28,690
أنا متأكد أنك ستدبر هذا، لكن الآن
أريدك أن تخرج من منزلي

306
00:16:28,759 --> 00:16:31,228
!لا، انتظر إنه عيد ميلاد ابنتي -
!إنه منزلي -

307
00:16:31,242 --> 00:16:32,776
وماذا في ذلك؟ إنها ابنتي -
اهدئا -

308
00:16:33,495 --> 00:16:35,969
لا يمكنك القدوم هنا بكل سهولة هكذا
أنت تعلم هذا، بالله عليك

309
00:16:35,973 --> 00:16:36,940
إنه حفل عيد ميلاد

310
00:16:36,996 --> 00:16:38,929
نعم، أعلم
لكن لا يمكنك القدوم هكذا

311
00:16:38,970 --> 00:16:41,339
إنها ابنتي -
أنت لا تعرف أي شيء عن الأبوة -

312
00:16:41,365 --> 00:16:45,602
ماجي)، أنا أخبرك بهذا كصديق)
وكأول حب لي بحياتي

313
00:16:45,639 --> 00:16:47,373
خطيبك أحــمق

314
00:16:47,564 --> 00:16:48,297
إنه ليس أحمقًا

315
00:16:48,301 --> 00:16:49,802
انتبه لألفاظك، حسنًا؟

316
00:16:49,875 --> 00:16:51,944
"أي ألفاظ، لقد قلت "أحمقًا
بوسط الحديث

317
00:16:54,377 --> 00:16:56,112
حقًا يا (ماجي)؟
أهذا من اخترتيه؟

318
00:16:56,436 --> 00:16:59,606
بالله عليك، يمكنك أن تتزوجي ممن تريدين
أكان ينبغي عليك أن تخطبين رجل شرطة؟

319
00:16:59,680 --> 00:17:01,414
على الأقل ليس محتالًا

320
00:17:02,642 --> 00:17:04,977
أنا أحاول الابتعاد عن هذا، حسنًا؟
لقد تغـيرت

321
00:17:04,985 --> 00:17:07,187
أنا مبتعد عن تلك الأمور
ولدي وظيفة

322
00:17:09,672 --> 00:17:14,237
أود أن أعيلها، كان لدي الكثير من الوقت
لأفكر بالأمر، وأنا أحبها كثيرًا

323
00:17:14,308 --> 00:17:18,170
لقد فاتني الكثير، وأود أن أكون
جزءً من حياتها

324
00:17:18,178 --> 00:17:19,179
ماذا عليّ أن أفعل؟

325
00:17:19,412 --> 00:17:20,746
اشتري شقة

326
00:17:21,218 --> 00:17:23,820
احصل على وظيفة
وادفع مصاريف ابنتك

327
00:17:24,227 --> 00:17:27,229
وعندها سنتحدث عن إمكانية
زيارتك لها، أعدك بهذا

328
00:17:27,618 --> 00:17:29,152
(أنت بطل بناظريها يا (سكوت

329
00:17:30,552 --> 00:17:34,088
كن الشخص الذي تظن
أنك عليه وحسب

330
00:17:58,760 --> 00:18:02,363
أنا آسف لمساورتك كل تلك المخاوف
(يا (فرانك <font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font> بسبب

331
00:18:02,388 --> 00:18:03,492
نعم، حسنًا

332
00:18:04,086 --> 00:18:08,241
لسوء الحظ أنه لا يسعنا
القيام بكل ما نرغب به

333
00:18:09,573 --> 00:18:11,441
كان ليصبح هذا رائعًا، صحيح؟

334
00:18:12,599 --> 00:18:13,766
لكن هناك قوانين

335
00:18:13,780 --> 00:18:15,752
أي قوانين؟
التي صاغها البشر؟

336
00:18:16,095 --> 00:18:18,297
قوانين الطبيعة تتخطى
قوانيين البشر

337
00:18:18,391 --> 00:18:21,060
وأنا تخطيت قوانيين الطبيعة

338
00:18:23,369 --> 00:18:25,971
..دارين)، أنا لا أظن أنك قد فهمت)

339
00:18:33,407 --> 00:18:36,142
لم نقم بإصلاح كل عيوب
تلك التقنية بعد

340
00:18:40,820 --> 00:18:41,821
(وداعًا يا (فرانك

341
00:19:01,362 --> 00:19:03,764
أتعلمين؟ لقد كنت أفكر بشأن
الامتنان" كثيرًا مؤخرًا"

342
00:19:03,783 --> 00:19:08,087
واليوم أثناء قيامي بجلستي التأمُّلية
..وردت فكرة غريبة إلى خاطري

343
00:19:08,122 --> 00:19:09,690
وأظن أنها قد تنطبق عليك أيضًا

344
00:19:09,718 --> 00:19:10,618
كيف يكون هذا؟

345
00:19:10,630 --> 00:19:12,564
الامتنان قد يتحول إلى غفران

346
00:19:13,756 --> 00:19:17,292
فقد قضيت سنوات أكنّ غضبًا
(تجاه (هانك بيم

347
00:19:17,670 --> 00:19:20,174
فقد كرّست عبقريتي لخدمة أبحاثه

348
00:19:20,557 --> 00:19:22,358
كان يمكن أن أعمل بأي مكان آخر

349
00:19:22,921 --> 00:19:24,587
لكني اخترت معلمي بإهمال شديد

350
00:19:25,380 --> 00:19:27,382
أما أنت فلم يكن لديك أي خيار

351
00:19:27,734 --> 00:19:29,402
فهو لم يؤمن بقدراتك قط

352
00:19:30,833 --> 00:19:35,503
إنه أمر مخزي ما اضطررنا لفعله
لكنه من أجبرنا عليه، صحيح؟

353
00:19:36,229 --> 00:19:39,565
لكن ما كان ينبغي أن نغضب منه
بل أن نشعر بالامتنان

354
00:19:39,898 --> 00:19:43,772
لأن إخفاقاته كمعلم وكأب

355
00:19:45,476 --> 00:19:47,478
أجبرتنا على التصرف بحرية

356
00:19:51,466 --> 00:19:53,133
(أنت رجل ناجح يا (دارين

357
00:19:54,278 --> 00:19:56,880
أنت تستحق كل خير
يأتي إليك

358
00:20:10,805 --> 00:20:14,454
<font color="#736F6E">"(أمامي 377 يومًا حتى أقابل (كاسي"

359
00:20:10,805 --> 00:20:14,454
<font color="#736F6E">الضرائب
النفقات
الدين
المساهمة بمصروفات ابنتي

360
00:20:18,204 --> 00:20:19,205
توقف عن الغش

361
00:20:20,322 --> 00:20:21,789
ما الأخبار أيها المعتدّ بنفسك؟

362
00:20:23,682 --> 00:20:24,683
ربما لم يسمعك

363
00:20:25,313 --> 00:20:26,514
كيف كان الحفل؟

364
00:20:32,914 --> 00:20:34,448
أخبرني عن تلك المعلومة السرية

365
00:20:34,521 --> 00:20:35,521
ماذا؟

366
00:20:35,775 --> 00:20:37,643
أود أن أعلم تلك المعلومة السرية

367
00:20:37,933 --> 00:20:39,401
مرحى!، لنقم بهذا -
!رائــع -

368
00:20:39,455 --> 00:20:40,255
لنقم بالأمر في الحال

369
00:20:40,301 --> 00:20:42,736
اهدأ، حسنًا؟
أود أن أعلم مصدر تلك المعلومة

370
00:20:42,798 --> 00:20:44,332
يجب أن نتأكد بأنها
سرية للغاية

371
00:20:45,131 --> 00:20:46,132
حسنًا

372
00:20:46,237 --> 00:20:48,606
لقد كنت بحفل لتذوق النبيذ
(مع ابن عمي (إرنستو

373
00:20:48,609 --> 00:20:50,944
كان معظمه من نبيذ العنب الأحمر
وأنت تعلم أنني لا أحب النبيذ الأحمر

374
00:20:50,983 --> 00:20:52,917
لكن جائت (روزيتا)، وأنقذتني بإعطائها
لي نبيذ غيره، وكان لذيذًا

375
00:20:53,017 --> 00:20:55,919
ثم أخبرني عن تلك الفتاة التي تدعى
إيميلي) التي اعتدنا التسكع معها)

376
00:20:55,941 --> 00:20:57,909
في الحقيقة، هي أول فتاة
أمسكت بثدييها في حياتي

377
00:20:58,000 --> 00:21:01,535
تلك تفاصيل غير هامة
وليس لها أي علاقة بالقصة

378
00:21:01,618 --> 00:21:02,619
أكمل

379
00:21:02,882 --> 00:21:04,984
:وبعدها، أخبرني بالتالي

380
00:21:05,036 --> 00:21:06,904
أنها تعمل كمدبرة منزل الآن، صحيح؟

381
00:21:06,963 --> 00:21:10,566
(وهي تواعد هذا الرجل الذي يُدعى (كارلوس
(وهو زعيم عصابة لها شأنها بمنطقة خليج (سان فرانسيسكو

382
00:21:10,577 --> 00:21:13,780
وقد أخبرته عن الرجل الذي
تنظف له منزله، حسنًا؟

383
00:21:13,817 --> 00:21:17,988
بأنه مدير تنفيذي ذو شأن كبير
إنه متقاعد الآن، ولكن معه أموال كثيرة

384
00:21:18,079 --> 00:21:21,782
(بالإضافة إلى أن (كارلوس
و(إيرنستو) بنفس فريق كرة القاعدة

385
00:21:21,873 --> 00:21:23,773
مما سمح لهم بالحديث سويًا، حسنًا؟

386
00:21:23,832 --> 00:21:24,799
وها هو الجزء الأهم

387
00:21:24,864 --> 00:21:25,865
:كارلوس) قال)

388
00:21:25,951 --> 00:21:31,269
أتعلم؟، هذا الرجل لديه خزنة كبيرة جدًا
موجودة بقبو منزله، تنتظر من يسرقها

389
00:21:31,299 --> 00:21:33,434
(وبالطبع أتى إليّ (إيرنستو
لأنه يعلم أن لدي مهارة كبيرة بالسرقة

390
00:21:33,527 --> 00:21:34,494
:وبالطبع قد سألته

391
00:21:33,909 --> 00:21:44,068
<-<font color="#FFA500">الرجل العجوز</font>
<font color="#40bfff">(هانك بيم)

392
00:21:34,498 --> 00:21:38,001
هل (إيميلي) أخبرت (كارلوس) لكي يخبرك
حتى تخبرني ما نوع تلك الخزنة؟

393
00:21:34,887 --> 00:21:44,068
<-<font color="#FFA500">(إيميلي)</font>
<font color="#40bfff">خادمة بمنزل
الرجل العجوز

394
00:21:35,646 --> 00:21:44,067
<-<font color="#FFA500">(كارلوس)</font>
<font color="#40bfff">صديق حميم
للخــادمة

395
00:21:36,172 --> 00:21:44,067
<-<font color="#FFA500">(إرنستو)</font>
<font color="#40bfff">(زميل (كارلوس
بفريق كرة القاعدة

396
00:21:36,856 --> 00:21:44,068
<-<font color="#FFA500">(لويس)</font>
<font color="#40bfff">(ابن عم (إرنستو

397
00:21:37,839 --> 00:21:44,068
<-<font color="#FFA500">(سكوت لانج)</font>
<font color="#40bfff">(صديق (لويس

398
00:21:38,090 --> 00:21:38,790
:وقد قال

399
00:21:38,803 --> 00:21:41,906
لا، يا رجل كل ما قالته
أنها مؤمّنة للغاية

400
00:21:42,135 --> 00:21:44,470
ومهما يكون ما بداخلها
فلا بد أنه قيّم للغاية

401
00:21:47,268 --> 00:21:48,269
ماذا؟

402
00:21:48,554 --> 00:21:50,355
رجل عجوز لديه خزنة

403
00:21:51,458 --> 00:21:52,826
وترك منزله لمدة أسبوع

404
00:21:52,881 --> 00:21:55,984
حسنًا، هناك رجل عجوز لديه خزنة
وترك منزله لمدة أسبوع

405
00:21:56,257 --> 00:21:57,379
فلنعمل على هذا الأساس

406
00:21:57,631 --> 00:21:58,765
أتفهم ما أقول؟

407
00:22:16,250 --> 00:22:18,035
<font color="#736F6E">"(مغسلة (بوريج"

408
00:22:48,194 --> 00:22:50,530
تم قطع خطوط الهواتف الأرضية
وحجب إشارة الهواتف الخليوية

409
00:22:50,640 --> 00:22:53,242
لن يتمكن أحد من القيام
بمكالمة استغاثة الليلة

410
00:22:53,290 --> 00:22:54,291
ليتحقق الجميع
من إتمام عمله

411
00:22:54,361 --> 00:22:55,562
تمّ -
تمّ -

412
00:22:55,960 --> 00:22:57,962
إن سارت العملية على نحو سيىء
تعلمون أنني سأحميكم، صحيح؟

413
00:22:57,979 --> 00:23:00,313
لا تقلق، لن يحدث شيء سيىء

414
00:23:04,028 --> 00:23:05,062
أحبه عندما يتفاخر هكذا

415
00:23:11,629 --> 00:23:12,630
!اللعنة

416
00:23:40,448 --> 00:23:41,449
تم تعطيل جهاز الإنذار

417
00:23:41,872 --> 00:23:42,873
!رائع

418
00:23:45,068 --> 00:23:47,369
حسنًا، أنا بداخل المنزل

419
00:24:12,446 --> 00:24:14,347
باب الخزنة لا يُفتح إلا ببصمة الإصبع

420
00:24:14,432 --> 00:24:15,399
باب الخزانة ماذا؟

421
00:24:15,461 --> 00:24:17,362
(لم يخبرني (إيرنستو
أي شيء بخصوص هذا

422
00:24:17,374 --> 00:24:18,975
هل فشلنا بالأمر يا رجل؟

423
00:24:19,227 --> 00:24:20,295
ليس بالضرورة

424
00:24:32,872 --> 00:24:34,316
<font color="#0033ff">"غراء ملىء الفراغات البلاستيكية"

425
00:25:09,394 --> 00:25:10,395
فتحتها

426
00:25:10,447 --> 00:25:13,455
لم يتم تفعيل أي إنذار
لقد فتحتها بكل سلاسة

427
00:25:17,690 --> 00:25:19,091
!يا ويحي

428
00:25:19,135 --> 00:25:20,136
ماذا هناك؟

429
00:25:21,143 --> 00:25:23,912
حسنًا، ما كانوا يمزحون
تلك الخزنة مؤمّنة

430
00:25:24,198 --> 00:25:26,267
أي درجة من التأمين
نتحدث عنها يا (سكوتي)؟

431
00:25:26,466 --> 00:25:27,667
(خزنة صنعت بمدينة (كاربوندال

432
00:25:28,070 --> 00:25:29,071
صنعت بعــ(1910)ــام

433
00:25:29,461 --> 00:25:32,196
مصنوعة من نفس المعدن الذي
(صنعت منه سفينة (التايتانيك

434
00:25:32,545 --> 00:25:33,546
!يا للهول

435
00:25:33,595 --> 00:25:34,729
هل يمكنك اقتحامها؟

436
00:25:35,082 --> 00:25:36,316
حسنًا، إليك الأمر الهام

437
00:25:36,407 --> 00:25:38,676
هذا المعدن لا يُبلي حسنًا
بمواجهة أي شيء بارد

438
00:25:38,784 --> 00:25:40,152
أتتذكر ماذا فعل هذا الجبل الجليدي؟

439
00:25:40,251 --> 00:25:41,752
نعم، يا رجل لقد أودى بقتل
(ليوناردو ديكابريو)

440
00:25:41,762 --> 00:25:42,896
بل قتل الجميع

441
00:25:42,974 --> 00:25:44,275
لكنه لم يقتل السيدة العجوز

442
00:25:44,341 --> 00:25:47,143
لم تمت وألقت قلادتها
بالـمحيط بنهاية الفيلم

443
00:26:21,988 --> 00:26:23,315
<font color="# FF1122" > "نيتروجين ســائل"</font>

444
00:26:39,235 --> 00:26:40,236
ماذا تفعل؟

445
00:26:40,315 --> 00:26:43,117
لقد صببت الماء بقلب قفل الخزنة
وجمّدته باستخدام النيتروجين السائل

446
00:26:43,762 --> 00:26:45,563
الجليد يتمدد بينما
ينكمش المعدن بفعل البرودة

447
00:26:46,888 --> 00:26:47,821
ما الذي تفعله الآن؟

448
00:26:47,884 --> 00:26:48,885
أنتـظر

449
00:26:50,021 --> 00:26:51,022
أنـتظر

450
00:26:59,361 --> 00:27:00,362
!جميل

451
00:27:04,660 --> 00:27:06,327
ماذا بها؟
أموال؟ مجوهرات؟

452
00:27:07,823 --> 00:27:08,924
لا يوجد أي شيء هنا

453
00:27:08,994 --> 00:27:09,995
ماذا قلت؟

454
00:27:10,796 --> 00:27:12,097
إنها مجرد بدلة

455
00:27:12,116 --> 00:27:13,117
ماذا؟

456
00:27:13,496 --> 00:27:15,665
إنها بدلة قيادة درجات نارية قديمة

457
00:27:16,492 --> 00:27:18,360
لا يوجد أي أموال أو مجوهرات
أو أي شيء؟

458
00:27:18,388 --> 00:27:19,388
لا

459
00:27:20,819 --> 00:27:21,820
لقد أخفقنا

460
00:27:22,269 --> 00:27:23,937
(أنا آسف حقًا، يا (سكوتي

461
00:27:24,641 --> 00:27:26,442
أعلم أنك كنت بحاجة
لنجاح العملية

462
00:28:00,934 --> 00:28:02,868
ظننت أننا نستخدم الفئران بتجاربنا؟

463
00:28:03,169 --> 00:28:04,636
وما الاختلاف بينهما؟

464
00:28:06,018 --> 00:28:08,731
(ابدأ بالتجربة (34 - ج

465
00:28:09,080 --> 00:28:10,748
التقليص الذري للأنسجة العضوية

466
00:28:11,360 --> 00:28:12,461
....دارين)، ربما يجب أن نفكر بـ)

467
00:28:12,541 --> 00:28:15,043
تقليص الأنسجة العضوية هو
حجر الأساس بتلك التقنية

468
00:28:15,069 --> 00:28:18,472
لا يمكنني الذهاب إلى المشترين
دون إتمام الاختراع

469
00:28:41,806 --> 00:28:45,342
...(نتائج التجربة (34 - ج

470
00:28:45,971 --> 00:28:46,972
سـلبية

471
00:28:51,533 --> 00:28:54,802
قم بتطهير منصة العمل
(وأحضر التجربة (35 - ج

472
00:29:06,001 --> 00:29:07,802
لماذا قد تضع تلك البدلة بخزنة؟

473
00:29:30,048 --> 00:29:31,049
هذا غريب جدًا

474
00:30:03,775 --> 00:30:04,776
سكوت)، ما الأخبار يا رجل؟)

475
00:30:10,500 --> 00:30:12,101
أتساءل ما هذا؟

476
00:30:42,957 --> 00:30:46,961
العالم يبدو مختلفًا بكل تأكيد
من عندك يا (سكوت)، صحيح؟

477
00:30:46,977 --> 00:30:48,578
ماذا؟
من قال هذا؟

478
00:30:53,699 --> 00:30:56,001
(لويس)، (لويس)
بالأسفل هنا

479
00:30:56,892 --> 00:30:58,760
(أنت تلعب بالنار يا (سكوت

480
00:30:59,611 --> 00:31:00,679
،أو في تلك الحالة

481
00:31:01,195 --> 00:31:02,196
بــالماء

482
00:31:26,448 --> 00:31:28,983
أعتقد أنك أصلب مما ظننت

483
00:31:31,594 --> 00:31:33,528
لا!، أنا لا أود رؤية هذا

484
00:31:33,584 --> 00:31:34,585
!(لـــويس)

485
00:31:39,857 --> 00:31:40,857
...يا ابن الـعـ

486
00:32:27,658 --> 00:32:29,894
<font color="# FF1122" >امتـلات
حقيبية
الغبــار

487
00:32:57,711 --> 00:32:58,712
ما هذا بحق السماء؟

488
00:33:00,711 --> 00:33:02,378
ليس سيئًا باعتباها أول محاولة لك

489
00:33:02,703 --> 00:33:04,838
احتقظ بالبدلة وسأتواصل معك

490
00:33:05,306 --> 00:33:06,307
لا، لا، لا

491
00:33:06,358 --> 00:33:07,359
لا، شكرًا لك

492
00:33:19,827 --> 00:33:21,161
انبطح على الأرض

493
00:33:21,227 --> 00:33:22,528
أنت رهن الاعتقال

494
00:33:22,540 --> 00:33:23,407
لا، أنا لم أسرق أي شيء

495
00:33:23,495 --> 00:33:25,163
إنما كنت أعيد شيئًا قد سرقته

496
00:33:34,824 --> 00:33:38,094
أتعلم، لقد شارفت على
إقناعنا حقًا بأنك تغيّرت

497
00:33:38,574 --> 00:33:40,775
كانتا تتطلعان لرؤيتك
تتغيّر حقًا

498
00:33:43,231 --> 00:33:45,233
سيكسر هذا قلبهنّ

499
00:33:47,288 --> 00:33:48,489
لديك زائرًا

500
00:33:49,150 --> 00:33:50,151
من؟

501
00:33:50,152 --> 00:33:51,153
محاميك

502
00:33:52,205 --> 00:33:53,206
محاميّ؟

503
00:33:56,528 --> 00:33:58,797
أخبرتك أنني سأتواصل معك
(يا (سكوت

504
00:33:59,714 --> 00:34:04,050
لقد بدأت أظن أنك
تحب الدخول للسجن

505
00:34:04,312 --> 00:34:05,313
!يا ويحي

506
00:34:05,608 --> 00:34:06,609
اجلس

507
00:34:10,848 --> 00:34:12,782
سيدي، أنا آسف لسرقة البدلة

508
00:34:13,412 --> 00:34:15,581
أنا لا أريد أن أعلم حتى
لماذا أنت تحوزها

509
00:34:15,620 --> 00:34:17,421
ماجي) كانت محقة بشأنك)

510
00:34:19,147 --> 00:34:20,014
...كيف تعلم بشأن

511
00:34:20,059 --> 00:34:23,462
ومحقة بالطريقة التي تحاول
(أن تبعدك بها عن (كاسي

512
00:34:23,552 --> 00:34:27,021
بمجرد أن قست عليك الحياة
عدت مباشرة للجريمة

513
00:34:29,373 --> 00:34:31,575
لكن من وجهة نظري
أن لديك خيار

514
00:34:31,596 --> 00:34:34,231
إما أن تبقى طيلة حياتك بالسجن

515
00:34:34,747 --> 00:34:39,284
أو تعود لتلك الزنزانة التي كنت بها
وتنتظر تعليماتي

516
00:34:40,163 --> 00:34:41,431
أنا لا أفهم

517
00:34:41,487 --> 00:34:42,955
أنا لا أتوقع منك أن تفهم

518
00:34:43,755 --> 00:34:45,556
لكن ليس بحوزتك الكثير
من الخيارات الآن

519
00:34:45,650 --> 00:34:47,719
وبكل صراحة، أنا كذلك

520
00:34:49,524 --> 00:34:53,026
لماذا تظن أنني تركتك تسرق
تلك البدلة بالمقام الأول؟

521
00:34:53,082 --> 00:34:54,083
ماذا؟

522
00:35:04,494 --> 00:35:07,697
الفرص الثانية لا تأتي للمرء
بكل هذا القدر

523
00:35:08,012 --> 00:35:10,680
لذا المرة القادمة التي تظن
أنه قد تتاح لك فرصة ثانية

524
00:35:10,916 --> 00:35:14,785
أقترح أن تمعن النظر
وتُحسن التصرف بها

525
00:35:27,560 --> 00:35:29,294
<font color="#FFE87C">"أنت صديقتي المفضلة"

526
00:35:29,472 --> 00:35:31,974
هل أنت متأكدة بأنك
لا ترغبين بلعبة غيرها؟

527
00:35:31,997 --> 00:35:33,331
لا، أنا أحب تلك اللعبة

528
00:35:34,276 --> 00:35:35,277
حسنًا

529
00:35:35,544 --> 00:35:37,279
حسنًا، فلتحظي ببعض النوم
أنا أحبك

530
00:35:37,666 --> 00:35:38,666
أمي؟ -
نعم؟ -

531
00:35:39,289 --> 00:35:40,557
هل أبي شخص سيىء؟

532
00:35:41,556 --> 00:35:43,958
سمعت بعض الكِبار يقولون عنه
رجل سيىء

533
00:35:45,828 --> 00:35:46,829
لا

534
00:35:47,774 --> 00:35:50,844
والدك تنتابه الحيرة أحيانًا، أتفهمين قصدي؟

535
00:36:28,463 --> 00:36:30,536
<font color="#736F6E">"ممنوع الـتدخين"

536
00:36:42,321 --> 00:36:45,497
خيار حكيم، أخيرًا أنصتّ
لرأي غيرك مرة بحياتك

537
00:36:46,538 --> 00:36:47,539
من تحت الباب

538
00:36:52,556 --> 00:36:53,824
حسنًا، من أين أذهب الآن؟

539
00:36:54,139 --> 00:36:55,140
انتظر مكانك

540
00:36:55,141 --> 00:36:56,142
!يا إلهي

541
00:36:58,900 --> 00:36:59,901
!ماذا؟ ماذا؟

542
00:37:00,138 --> 00:37:01,105
لأين ذهب بحق السماء؟

543
00:37:01,108 --> 00:37:02,576
ليس لدي أي فكرة
لقد اختفى وحسب

544
00:37:02,627 --> 00:37:04,261
أغلقوا المنطقة بمحيط
خمسة مبانٍ سكنية، في الحال

545
00:37:04,340 --> 00:37:05,974
تراجعوا، تراجعوا

546
00:37:06,015 --> 00:37:07,883
توقف، إنهم مساعديني

547
00:37:07,975 --> 00:37:10,110
ماذا؟ أوضعت كاميرا
على ظهر نملة؟

548
00:37:10,866 --> 00:37:12,200
نعم، بكل تأكيد
ولم لا؟

549
00:37:12,478 --> 00:37:13,444
أين السيارة؟

550
00:37:13,510 --> 00:37:15,011
لا يوجد سيارة
لدينا ذات أجنحة طائرة

551
00:37:15,073 --> 00:37:16,074
إنها آتية

552
00:37:26,682 --> 00:37:29,364
ضع قدميك بين الفراغ الذي بمفصل
القدمين الخلفييتين واتكأ على ظهرها

553
00:37:29,366 --> 00:37:30,500
أتمازحني؟ ما مدى سلامة هذا؟

554
00:37:30,588 --> 00:37:32,389
اصعد على ظهر
(النملة اللعينة يا (سكوت

555
00:37:44,547 --> 00:37:45,814
لماذا أنا على سيارة شرطة؟

556
00:37:45,878 --> 00:37:48,013
ألا يجب أن أبتعد عنها؟

557
00:37:48,052 --> 00:37:51,021
لكي يقلوك خارج منطقة الـخمسة
مبانٍ التي أغلقوا محيطها

558
00:37:51,031 --> 00:37:51,798
حسنًا

559
00:37:51,944 --> 00:37:53,378
الآن، ما الخطوة التالية؟

560
00:37:53,431 --> 00:37:54,331
تمسك جيدًا

561
00:37:54,397 --> 00:37:56,131
هذا سهل، عليّ أن
أتمسك بتلك النملة

562
00:37:56,169 --> 00:37:58,051
وأجذبها من جيادها لتندفع
مثل الحصان تمامًا

563
00:37:58,140 --> 00:37:59,974
(أنت تُخلّ باتزان النملة (247

564
00:38:00,074 --> 00:38:02,475
انتظر، هل أسميتها (247)؟ -
،ليس لديها اسم -

565
00:38:02,476 --> 00:38:03,767
(إنما لديها رقم يا (سكوت

566
00:38:03,769 --> 00:38:05,942
أتعلم كم عدد النمل
الموجود بيننا؟
<font color="#40bfff">عدد النمل على كوكب الأرض أكبر"
"من عدد البشر بأضعاف مضاعفة</font>

567
00:38:08,174 --> 00:38:09,475
(ربما رقمها (248

568
00:38:09,475 --> 00:38:11,009
لا، لا، لا
التفي، التفي

569
00:38:11,186 --> 00:38:13,394
(لا، أظن أنها رقم (247

570
00:38:13,522 --> 00:38:14,723
انتظر -
تمسك بشدة -

571
00:38:15,669 --> 00:38:16,670
أظن أنني أسيطر عليها

572
00:38:17,154 --> 00:38:20,424
(أنا من يسيطر على (247
إنها لا تنصت لأوامرك

573
00:38:20,542 --> 00:38:21,543
ماذا؟

574
00:38:21,757 --> 00:38:22,657
هل لي بطلب صغير؟

575
00:38:22,688 --> 00:38:23,689
لا

576
00:38:24,382 --> 00:38:26,983
(توقفي يا (247
لنأخذ وقت للراحة

577
00:38:26,985 --> 00:38:29,805
<font color="#736F6E">من المُلام على حادثة (سكوفويا)؟</font>
<font color="#40bfff">""ما حدث بالجزء الثاني من فيلم "المنتقمين"</font>

578
00:38:27,668 --> 00:38:28,669
لنستريح قليلًا

579
00:38:28,943 --> 00:38:30,210
حسنًا، انتظري

580
00:38:30,646 --> 00:38:32,047
انتظري وحسب

581
00:38:32,410 --> 00:38:34,479
ماذا سيحدث إن تقيأت
بتلك الخوذة؟

582
00:38:34,545 --> 00:38:37,147
(إنها خوذتي يا (سكوت
لا تتقيّأ بها

583
00:38:37,640 --> 00:38:38,874
هدّىء من روعك، حسنًا؟

584
00:38:38,929 --> 00:38:40,297
أنا على وشك الإغماء بسبب الدورار

585
00:38:40,369 --> 00:38:41,370
(تماسك يا (سكوت

586
00:38:41,854 --> 00:38:43,488
...نعم، أنا أشعر أنني على وشك

587
00:38:43,507 --> 00:38:44,575
...أنا بحاجة لأن يقوم

588
00:38:46,608 --> 00:38:48,009
أحدهم بإنقاذي خلال 5 دقائق

589
00:39:07,737 --> 00:39:08,738
مرحبًا

590
00:39:12,350 --> 00:39:13,351
من أنت؟

591
00:39:15,950 --> 00:39:18,418
هل كنت واقفة عندك تشاهديني
وأنا نائم كل هذا الوقت؟

592
00:39:18,449 --> 00:39:19,450
نعم

593
00:39:19,959 --> 00:39:20,960
لماذا؟

594
00:39:21,235 --> 00:39:25,038
لأن آخر مرة كنت هنا
سرقت شيء قبل رحيلك

595
00:39:27,318 --> 00:39:28,319
مهلًا، اصغِ

596
00:39:35,393 --> 00:39:36,660
"برابونيرا كالفاتا"

597
00:39:36,971 --> 00:39:40,174
نمل استوائي عملاق يُعرف
لدغته لها تأثير مؤلم جدًا "النمل السام"</font>بـ

598
00:39:40,179 --> 00:39:42,147
إنهم هنا ليعتنوا بك
في حالة لم أستطع القيام بهذا

599
00:39:43,188 --> 00:39:45,657
الطبيب (بيم) ينتظرك بالأسفل

600
00:39:46,617 --> 00:39:47,618
من؟

601
00:39:48,742 --> 00:39:50,944
!مهلًا

602
00:39:51,737 --> 00:39:53,338
بيجامة من هذه؟

603
00:39:59,971 --> 00:40:02,006
كيف لي أن أقوم بهذا؟

604
00:40:08,656 --> 00:40:10,792
حسنًا، خطوة بخطوة

605
00:40:16,152 --> 00:40:20,630
لا تلدغوني ولا أدهسكم
اتفقنا؟

606
00:40:24,573 --> 00:40:26,642
يمكنني أن أقضي على الخوادم بنفسي
ولن يعرف (كروس) بما فعلت حتى

607
00:40:26,658 --> 00:40:28,092
لسنا بحاجة لهذا الرجل

608
00:40:28,145 --> 00:40:30,647
أفترض أنك قابلت ابنتي
هوب) بالفعل)

609
00:40:30,652 --> 00:40:31,653
قد فعلت

610
00:40:31,843 --> 00:40:32,844
إنها رائعة

611
00:40:33,256 --> 00:40:35,157
إنها لا تظن أننا بحاجة إليك

612
00:40:35,175 --> 00:40:37,109
هذا صحيح، يمكننا القيام
بهذا بأنفسنا

613
00:40:37,179 --> 00:40:41,049
لقد قمت بكل هذا الجهد لأجعلك
...(تسرق بدلتي، وبعدها قامت (هوب

614
00:40:41,098 --> 00:40:42,232
تسببت بإلقاء القبض عليك

615
00:40:43,040 --> 00:40:45,975
حسنًا، يمكننا أن نجرّب خطتك
وعندما يفشل بها سأنفذها بنفسي

616
00:40:46,061 --> 00:40:49,596
إنها قلقة قليلًا
بسبب تبعات هذا العمل

617
00:40:49,642 --> 00:40:54,598
وبالحكم من جلوسك أمامي هنا
أظن أنك مهتم بقبوله

618
00:40:54,661 --> 00:40:55,561
أي عمل؟

619
00:40:55,659 --> 00:40:57,260
أتود ببعض الشاي؟

620
00:40:57,524 --> 00:40:58,525
بالتأكيد

621
00:40:59,290 --> 00:41:03,694
لقد انبهرت للغاية من كيفية
اختراقك لنظامي الأمني

622
00:41:04,769 --> 00:41:08,093
تجميد هذا المعدن كانت
فكرة بغاية الذكاء

623
00:41:08,433 --> 00:41:09,634
هل كنت تراقبني؟

624
00:41:09,654 --> 00:41:12,455
سكوت)، لقد كنت أراقبك)
منذ فترة

625
00:41:12,954 --> 00:41:15,156
(منذ سرقتك لـشركة (فيستا

626
00:41:16,249 --> 00:41:18,525
<font color="#736F6E">(عميل سابق بشركة (فيستا
يقوم بعملية سرقة متقنة

627
00:41:16,755 --> 00:41:20,525
،!اعذرني
(سطوك" على شركة (فيستا"

628
00:41:22,353 --> 00:41:25,856
النظام الأمني بشركة (فيستا) هو
أحد الأنظمة المتطورة على الإطلاق

629
00:41:25,911 --> 00:41:29,114
،من المفترض أنه لا يمكن اختراقه
لكنك اخترقته

630
00:41:30,088 --> 00:41:31,222
أتود بعض السكر؟

631
00:41:31,578 --> 00:41:32,579
نعم، شكرًا

632
00:41:36,735 --> 00:41:38,336
أتعلم؟، لا أريد

633
00:41:43,328 --> 00:41:45,262
كيف تجعلهم يقومون بهذا؟

634
00:41:45,299 --> 00:41:48,101
النمل يمكنه رفع أشياء
أكبر من حجمهم بخمسين مرة

635
00:41:48,145 --> 00:41:51,315
يمكنهم بناء مستعمرة للنمل
من خلال تعاونهم سويًا

636
00:41:51,654 --> 00:41:54,389
هذا صحيح، لكن كيف تجعلهم
يقومون بهذا؟

637
00:41:55,536 --> 00:42:01,306
أنا أستخدم موجات كهرومغناطيسية لتحفيز
المراكز العصبية الخاصة بحاسة الشمّ لديهم
<font color="#40bfff">"النمل يتواصل مع بعضه عن طريق حاسة الشمّ"</font>

638
00:42:02,480 --> 00:42:04,347
أنا أتحدث إليهم

639
00:42:04,640 --> 00:42:08,243
ومن خلالهم يمكنني الذهاب لأي مكان
وأسمع وأرى كل شيء

640
00:42:08,554 --> 00:42:10,589
ومع ذلك، ما زلت لا تعرف شيئًا

641
00:42:10,871 --> 00:42:12,405
(لقد تأخرت على مقابلتي مع (كروس

642
00:42:16,163 --> 00:42:17,664
أيها الطبيب (بيم)؟

643
00:42:17,990 --> 00:42:20,525
ليس عليك رفع يدك
(لتسأل سؤالًا يا (سكوت

644
00:42:20,721 --> 00:42:22,855
عذرًا، إنما لدي سؤالًا واحدًا

645
00:42:22,981 --> 00:42:27,551
من أنت؟ ومن هي؟ وما الذي يجري
بحق السماء؟ وهل يمكنني العودة للسجن الآن؟

646
00:42:27,704 --> 00:42:28,705
تعال معي

647
00:42:29,398 --> 00:42:33,469
منذ عشرين عامًا اخترعت تركيبة
يمكنها تغيير المسافة النسبية بين ذرات الجزيء

648
00:42:33,539 --> 00:42:34,540
ماذا؟

649
00:42:34,901 --> 00:42:38,905
لقد تعلمت كيفية تغيير المسافة
بين الذرات، وتلك هي قدرة البدلة

650
00:42:38,917 --> 00:42:40,251
هذه آلية عملها

651
00:42:41,833 --> 00:42:42,834
!يا للروعة

652
00:42:48,128 --> 00:42:49,762
!يا للروعة -
لكن كان الأمر خطرًا -

653
00:42:50,499 --> 00:42:51,900
كان خطرًا للغاية

654
00:42:53,684 --> 00:42:55,786
لهذا خبأت تلك التقنية
عن الجميع

655
00:42:56,172 --> 00:43:00,376
وعندها غيّرت مجال عملي
وأنشأت شركتي الخاصة

656
00:43:00,409 --> 00:43:01,410
منشأة (بيم) للتقنيـات؟

657
00:43:01,708 --> 00:43:02,709
نعم

658
00:43:03,948 --> 00:43:07,084
لقد اتخذت من أحدهم تلميذًا لي
(يدعى (دارين كروس

659
00:43:07,388 --> 00:43:09,997
دارين كروس)؟)
إنه ذو شأن كبير

660
00:43:10,147 --> 00:43:12,782
لكن قبل أن يكون ذي شأن عظيم
كان مساعدي

661
00:43:12,847 --> 00:43:16,918
ظننت أنني رأيت شيئًا مميزًا به
وكأنه ابني الذي لم أنجبه، ربما

662
00:43:17,106 --> 00:43:20,376
لقد كان عبقريًا، لكن ومع اقترابنا
...من بعضنا بدأ بالشكّ

663
00:43:20,451 --> 00:43:22,920
بأني لا أخبره بكل شيء

664
00:43:22,922 --> 00:43:26,725
لقد سمع إشاعات عن ما يسمى
"(بـ"جسيمات (بيم

665
00:43:27,191 --> 00:43:30,327
وأصبح مهووسًا بإعادة
صياغة تركيبتي

666
00:43:30,617 --> 00:43:33,185
لكنني لم أساعده بهذا لذلك
تآمر ضدي

667
00:43:33,269 --> 00:43:35,537
وأخرجني من شركتي بأغلبية
أصوات أعضاء لجنة الإدارة

668
00:43:35,743 --> 00:43:37,144
كيف له أن يفعل هذا؟

669
00:43:37,329 --> 00:43:40,197
رئيسة مجلس الإدارة
(كانت ابنتي (هوب

670
00:43:40,220 --> 00:43:41,954
لقد كانت الصوت الحاسم
لللبتّ بالقرار

671
00:43:43,073 --> 00:43:48,078
لكنها عادت إليّ عندما رأت مدى
اقتراب (كروس) من إعادة صياغة تركيبتي

672
00:43:49,380 --> 00:43:51,382
عملية التقليص متقلّبة النتائج

673
00:43:51,803 --> 00:43:54,738
وإن لم يتم إبطال نتائجها السلبية
،بتلك الخوذة المخصصة لهذا

674
00:43:54,808 --> 00:43:57,010
يمكنها أن تؤثر على طريقة عمل
كيمياء المخ

675
00:43:57,725 --> 00:44:03,764
لا أظن أن (دارين) يدرك هذا بالإضافة إلى أنه
غير متزن تمامًا لنجرب تلك النتائج السلبية عليه

676
00:44:03,830 --> 00:44:06,454
إذًا، ماذا تريد منّي؟

677
00:44:08,265 --> 00:44:12,402
سكوت) أنا أؤمن أن كل فرد)
له الحق بفرصة ليحصل على الخلاص

678
00:44:12,457 --> 00:44:13,458
أتود الخلاص؟

679
00:44:13,792 --> 00:44:14,793
نعم

680
00:44:15,422 --> 00:44:20,359
إن تمكنت من مساعدتي، أعدك بأنني
سأساعدك لتعود لابنتك مرة أخرى

681
00:44:21,875 --> 00:44:24,344
الآن، هل أنت مستعد لتخليص نفسك؟

682
00:44:24,398 --> 00:44:25,399
دون شك

683
00:44:25,811 --> 00:44:29,815
أيامي باقتحام الأماكن وسرقة
ما بها قد انتـهت

684
00:44:30,728 --> 00:44:32,462
ماذا تود مني فعله؟

685
00:44:32,666 --> 00:44:36,269
أودّك أن تقتحم مكانًا
وتسرق ما به

686
00:44:38,996 --> 00:44:40,764
أستنضم لنا على العشاء الليلة؟

687
00:44:40,450 --> 00:44:43,832
<font color="#FFA500">(محامي (لانج) هو نفسه الطبيب (بيم
"مؤسس "منشأة (بيم) للتقنيات</font>

688
00:44:41,806 --> 00:44:44,208
نعم
لقد جائتني رسالة

689
00:44:44,221 --> 00:44:45,221
حسنًا

690
00:44:45,249 --> 00:44:46,149
أجائتك أخبار حسنة؟

691
00:44:46,162 --> 00:44:48,096
لا أعلم، إنها مجرد أخبار

692
00:44:48,390 --> 00:44:50,525
هل تحاول العثور على أبي؟

693
00:44:52,865 --> 00:44:53,866
نعم، يا عزيزتي

694
00:44:55,603 --> 00:44:57,337
أريد أن يكون والدك بأمان

695
00:44:57,425 --> 00:44:59,093
أتمنى أن لا تتمكن من العثور عليه

696
00:45:45,961 --> 00:45:48,130
تلك ليست المرة الأولى التي تحاول فيها
...تلك الجماعة السيطرة على

697
00:45:48,162 --> 00:45:49,896
سلاح يرجّح كِفتهم

698
00:45:50,581 --> 00:45:53,884
هذا هو (ميتشيل كارسون) الرئيس السابق
"لقسم الدفاع بمنظمة "شيلد

699
00:45:53,968 --> 00:45:56,970
أما الآن فهو يعمل عـلى
تقليب الحكومات وإسقاطها

700
00:45:57,031 --> 00:45:58,698
لطالما أراد الحصول على تقنيتي

701
00:45:59,000 --> 00:46:02,669
والآن، إن لم نقتحم المنشأة
<font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font> ونسرق

702
00:46:02,759 --> 00:46:04,427
،وندمر كل البيانات الموجودة لديهم

703
00:46:05,600 --> 00:46:09,671
دارين كروس)، سيدبّ)
الفوضى بالعالم أجـمع

704
00:46:12,619 --> 00:46:17,071
أظن أن أول خطوة يجب أن نفعلها
<font color="#736F6E">"الـمنتقمين"</font> هي استدعاء فريق

705
00:46:18,985 --> 00:46:23,688
لقد قضيت نصف حياتي محاولًا
(إبقاء تلك التقنية بعيدة عن (توني ستارك

706
00:46:23,769 --> 00:46:27,339
وأنا متأكدة وبشدة أنني لن أسلمها له
على طبق من فضة الآن

707
00:46:27,395 --> 00:46:30,998
تلك ليست تقنية جذابة مثل
"بدلة "الـرجل الحديدي

708
00:46:31,012 --> 00:46:33,747
تلك التقنية قد تغيّر واقعنا الملموس

709
00:46:35,634 --> 00:46:40,038
بالإضافة إلى أنهم مشغولون
بإسقاط المدن من السماء
<font color="#40bfff">"<font color="#736F6E">"الـمنتقمين"</font><font color="#40bfff">ما حدث بالجزء الثاني من فيلم<font color="#40bfff">"</font>

710
00:46:40,181 --> 00:46:42,316
حسنًا، لماذا لا نرسل النمل
ليتمم تلك المهمة وحسب؟

711
00:46:42,406 --> 00:46:43,806
!سكوت)، إنهم مجرد نمل)

712
00:46:44,904 --> 00:46:49,241
النمل يمكنهم فعل أمور عدّة
لكن ما زالوا بحاجة لـقائد

713
00:46:49,525 --> 00:46:54,530
شخص يمكنه اقتحام مكان
صُمم خصيصًا لمنع المقتحمين

714
00:46:54,596 --> 00:46:57,398
هانك)، أنا لص حسنًا؟)
أنا لص مـاهر

715
00:46:57,454 --> 00:46:58,154
إنما هذا جنون

716
00:46:58,227 --> 00:47:00,362
إنه محق يا (هانك)، وأنت تعلم هذا

717
00:47:00,744 --> 00:47:03,346
لقد شاهدت لقطات الفيديو
وتعلم ما يقدر (كروس) على فعله

718
00:47:03,365 --> 00:47:06,371
أنا كنت معارضة لفكرة تنفيذه للمهمة
منذ أشهر وكان لدينا وقت كافي لتجهيزه

719
00:47:06,372 --> 00:47:08,744
!والآن لدينا أيام قليلة وحسب
أنا سأرتدي البدلة

720
00:47:08,745 --> 00:47:09,746
لن يحدث هذا قطعًا

721
00:47:09,944 --> 00:47:13,114
أنا على دراية بكل إنش بالمنشأة
(وأعلم طريقة تفكير (كروس

722
00:47:13,162 --> 00:47:14,663
أنا أدرى بتلك المهمة
أكثر من أي شخص هنا

723
00:47:14,718 --> 00:47:17,353
(نحن بحاجة لكِ بقرب (كروس
وإلا لن تنجح تلك المهمة

724
00:47:17,401 --> 00:47:20,336
ليس لدينا وقت لنضيعه -
هوب)، أنصتي إليّ من فضلك) -

725
00:47:20,403 --> 00:47:21,471
إنه مجرم، وأنا ابنتك

726
00:47:21,490 --> 00:47:22,491
!لا

727
00:48:01,123 --> 00:48:02,324
(إنها محقة يا (هانك

728
00:48:03,108 --> 00:48:04,242
أنا لست رجلك المنشود

729
00:48:05,388 --> 00:48:07,256
لماذا لا ترتدي أنت البدلة؟

730
00:48:07,803 --> 00:48:09,537
أتظن أنني لا أريد هذا؟

731
00:48:10,235 --> 00:48:11,236
لا أستطيع ارتدائها

732
00:48:12,950 --> 00:48:14,618
لقد ارتديها لسنوات

733
00:48:15,016 --> 00:48:16,417
وهذا أثّر عليّ

734
00:48:25,289 --> 00:48:26,823
أنت الحل الوحيد المتاح

735
00:48:32,103 --> 00:48:35,906
(قبل وفاة والدة (هوب
...اعتادت أن تنظر إليّ وكأني

736
00:48:36,168 --> 00:48:38,570
أعظم رجل بهذا الكون

737
00:48:40,537 --> 00:48:44,139
والآن تنظر إلي نظرة
تملأها الإحـباط

738
00:48:47,326 --> 00:48:48,727
لقد فات الأوان بالنسبة لي

739
00:48:50,648 --> 00:48:51,716
أما أنت فــلا

740
00:48:52,697 --> 00:48:54,032
تلك هي فرصتك

741
00:48:54,369 --> 00:48:57,972
الفرصة لتستحق تلك النظرة
التي تملأ عينيّ ابنتك

742
00:48:58,360 --> 00:49:01,829
لكي تصبح هذا البطل
الذي تظنك عليه

743
00:49:02,605 --> 00:49:04,741
الأمر ليس بشأن إنقاذ عالمنا

744
00:49:05,763 --> 00:49:07,730
إنما بشأن إنقاذ عالم ابنتينا

745
00:49:11,577 --> 00:49:13,511
تبًا، كانت تلك خُطبة جيدة

746
00:49:14,466 --> 00:49:15,467
(سكوت)

747
00:49:16,290 --> 00:49:19,493
<font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font> أريدك أن تصبح

748
00:49:23,683 --> 00:49:27,720
لتسخدم البدلة بأمان، لا بد أن تكون
هناك علاقة تكافلية بين البدلة ومُرتديها

749
00:49:27,872 --> 00:49:31,207
البدلة تتحلّى بالقوة
أما من يرتديها يتحكم بتلك القوة

750
00:49:31,586 --> 00:49:34,321
يجب أن تكون ماهرًا ورشيق الحركة
وقبل كل هـذا

751
00:49:34,387 --> 00:49:35,721
يجب أن تكون سريعًا

752
00:49:35,987 --> 00:49:39,456
يجب أن تصبح قادرًا على  التقلص
والعودة لحجمك مرة أخرى بلمح البصر

753
00:49:39,483 --> 00:49:42,626
اجعل حجمك يتناسب دومًا
وفقًا لـحاجتك

754
00:49:44,372 --> 00:49:46,474
والآن، اقفز من ثقب إدخال
(المفتاح يا (سكوت

755
00:49:46,514 --> 00:49:48,649
،تجهز جيدًا
تقلص لتعبر الفتحة

756
00:49:48,806 --> 00:49:50,887
ثم عُد لحجمك الطبيعي
فور خروجك منها

757
00:49:58,176 --> 00:49:59,177
هذا عديم الجدوى

758
00:50:01,417 --> 00:50:02,751
عندما تكون متقلصًا
تكون طاقتك مضغوطة

759
00:50:02,787 --> 00:50:04,856
لهذا ستكون لديك قوة رجل
بوزن 90 كيلو جرامًا

760
00:50:04,880 --> 00:50:08,193
بالإضافة لقبضة بقوة  قبضة 30 رجلًا
ستكون قبضتك بقوة الرصاصة

761
00:50:08,256 --> 00:50:09,891
إن لكمت أحدهم بقوة، ستقتله

762
00:50:09,974 --> 00:50:11,608
وإن لكمته برفق، ستبدو كضربة
فتاة تداعب عشيقها

763
00:50:11,672 --> 00:50:13,240
بمعنى آخر، عليك أن تعرف
كيف تسيطر على لكمتك

764
00:50:13,284 --> 00:50:14,985
لقد كنت بالسجن لثلاث سنوات
أنا أعرف كيف ألكم أحدهم

765
00:50:15,066 --> 00:50:16,067
أرني

766
00:50:16,956 --> 00:50:18,456
هذا مريع -
أتريدين أن تريني كيف ألكم أحدهم؟ -

767
00:50:18,691 --> 00:50:19,692
أرني

768
00:50:21,832 --> 00:50:23,233
هكذا تلكم أحدهم

769
00:50:24,078 --> 00:50:25,812
لقد كانت تتطلع لفعل هذا -
أنت محق -

770
00:50:25,890 --> 00:50:28,893
تدربت (هوب) على فنون الدفاع
عن النفس عندما كانت تمر بوقت عصيب

771
00:50:29,174 --> 00:50:31,409
"وبقوله "وقت عصيب
يقصد وقت وفاة والدتي

772
00:50:31,500 --> 00:50:33,434
لقد تُوفيت بحادث تحطم طائرة

773
00:50:33,537 --> 00:50:37,307
إنه لأمر سيىء عدم إخبارك لي بكيفية وفاتها
لذا لا تزيد الطين بلة وتوقف عن إخباري بتلك الكذبة

774
00:50:37,365 --> 00:50:38,633
فنحن نتدرب هنا

775
00:50:41,944 --> 00:50:44,479
حسنًا أيتها الأميرة الرقيقة
فلنعُد للعمل

776
00:50:44,558 --> 00:50:46,426
هلّا لكمتي يدي
عوضًا عن وجهي؟

777
00:50:50,483 --> 00:50:53,102
<font color="#736F6E">"غرفة التحكم بالكهرباء"

778
00:50:52,942 --> 00:50:55,077
"أتعلم، أنا أظن أن هذا "المنظم
يعيق حركتي
<font color="#40bfff">"المنظم: هو القرص الذي بمنتصف الحزام ما يساعده على التقلّص"</font>

779
00:50:55,086 --> 00:50:57,221
لا تعبث بالمنظم

780
00:50:57,744 --> 00:51:01,314
إن تم التلاعب بهذا المنظم ستظل
تتقلص وتتقلص حتى تضيع بالفراغ الذري

781
00:51:01,548 --> 00:51:02,882
وماذا يعني هذا؟

782
00:51:03,602 --> 00:51:05,836
"يعني أنك ستضيع بـ"المجال الكمّي

783
00:51:05,934 --> 00:51:06,767
وماذا يعني هذا؟

784
00:51:06,857 --> 00:51:13,908
يعني أنك ستدخل إلى عالم كل
قوانين المكان والزمان غير قوانين عالمنا

785
00:51:13,943 --> 00:51:15,736
وكأنك تتقلص إلى الأبد
دون توّقف

786
00:51:17,060 --> 00:51:20,791
،كل شيء قد عرفته وأحببته

787
00:51:21,641 --> 00:51:22,642
سيذهب بلا عودة

788
00:51:24,539 --> 00:51:27,803
:حسنًا، المثل يقول
"لا تُفسد ما هو معطوب بالفعل"

789
00:51:28,291 --> 00:51:31,959
لقد علمت كل شيء بشأن البدلة لكنك بحاجة
لتتعلم كل شيء عن أهم معاونيك

790
00:51:32,929 --> 00:51:33,930
النــمل

791
00:51:34,258 --> 00:51:36,245
<font color="#40bfff">"النمل الحفّار"</font>   "النمل السام"</font>    <font color="#FFA500">"النمل المجنون"</font>       <font color="# FF1122" >"النمل الناري"</font>

792
00:51:34,432 --> 00:51:38,183
يمتازون بالوفاء والشجاعة
وهم شركائك بتلك المهمة

793
00:51:43,999 --> 00:51:46,934
نمل "بارتوكاينا لونديكورنس" يعرف
<font color="#FFA500">"النمل المجنون"</font> باسم

794
00:51:46,962 --> 00:51:49,664
إنهم سريعين للغاية ويمكنهم
..إنتاج كهرباء مما يجعلهم مفيدين

795
00:51:49,699 --> 00:51:51,633
في تدمير أجهزة العدو الالكترونية

796
00:51:51,894 --> 00:51:53,427
أنت لست مجنونة كما يقولون

797
00:51:54,364 --> 00:51:55,499
مهلًا

798
00:51:56,155 --> 00:51:57,156
أنت رقيقة

799
00:52:05,511 --> 00:52:07,980
كان هذا أكثر إخافة منذ لحظة

800
00:52:17,448 --> 00:52:20,585
يبدو أن "معمل فيوتشيرز" لديه غرفة
تزويد بالكهرباء منفصلة

801
00:52:20,661 --> 00:52:23,196
هناك رجل حراسة يقف
...طوال الـ(24) ساعة، عليك أن

802
00:52:23,253 --> 00:52:26,022
تقضي عليه لكي تتمكن
من إبطال الأنظمة الأمنية

803
00:52:26,089 --> 00:52:26,969
حسنًا

804
00:52:27,005 --> 00:52:28,159
ما الفصيلة التالية؟

805
00:52:30,333 --> 00:52:31,534
"باربونارو كلفاتا"

806
00:52:31,610 --> 00:52:33,011
صحيح؟، "النمل السام"</font> أعلم

807
00:52:33,079 --> 00:52:35,081
إنها أثقل الحشرات ألمًا
في لدغتها

808
00:52:35,177 --> 00:52:35,977
!مرحبًا يا رفاق

809
00:52:36,012 --> 00:52:37,946
أتتذكروني، من كنت بغرفة النوم؟

810
00:52:39,393 --> 00:52:41,160
<font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font> الحجرة التي تحوي
مؤمّنة بـشدة

811
00:52:41,256 --> 00:52:45,960
والمدخل الوحيد لها عن طريق
أنبوب يقدر قطره بـ(5) مللي متر

812
00:52:46,009 --> 00:52:47,677
لماذا يشعرني هذا بالغثيان؟

813
00:52:47,714 --> 00:52:51,756
هذا الأنبوب محميّ بشبكة ليزرية قاتلة
يمكننا إبطال مفعولها لـ(15) ثانية وحسب

814
00:52:51,841 --> 00:52:56,179
<font color="#FFA500">"النمل المجنون"</font> عليك أن تعطي الإشارة إلى
لكي يقضي على الخوادم بشحناته الكهربائية

815
00:52:56,196 --> 00:52:59,032
وتخرج من الحجرة قبل أن تعمل
مولدات الكهرباء الاحتياطية

816
00:52:59,061 --> 00:53:00,796
"كومبانوتيس بينسيلبانيكاز"

817
00:53:00,939 --> 00:53:03,474
<font color="#40bfff">"النمل الحفّار"</font> يعرفون باسم

818
00:53:03,570 --> 00:53:05,905
إنهم مناسبون تمامًا
للنقل الجوي والبري

819
00:53:06,316 --> 00:53:08,385
انتظر للحظة، أنا أعرف تلك النملة

820
00:53:08,575 --> 00:53:10,510
(سأطلق عليها اسم (أنتوني

821
00:53:11,363 --> 00:53:12,697
هذا جيد، هذا جيد للغاية

822
00:53:12,744 --> 00:53:13,878
لأن تلك المرة

823
00:53:14,318 --> 00:53:17,521
عليك أن تتعلم حقًا
كيف تسيطر عليها

824
00:53:17,585 --> 00:53:20,320
أخبرهنّ أن يضعن السكر
في قدح الشاي

825
00:53:23,278 --> 00:53:24,412
أأنت بخير أيتها الطبيبة؟

826
00:53:35,955 --> 00:53:38,190
هانك) يريدك بالخارج)
للتدرب على إصابة الهدف

827
00:53:38,249 --> 00:53:40,851
البدلة لا تحوي أي أسلحة
لهذا صنعت لك تلك الأقراص

828
00:53:40,917 --> 00:53:41,918
لتقليص الأشياء <font color="# FF1122" >"الحمراء"</font>

829
00:53:43,206 --> 00:53:44,207
لتكبيرها <font color="#40bfff">"الزرقاء"</font>و

830
00:53:46,983 --> 00:53:48,584
"سيلونوبيسيس ماندوبلاريس"

831
00:53:48,820 --> 00:53:53,290
مشهور بلسعته <font color="# FF1122" >"النمل الناري"</font>
ولمسته المعمارية الاستثنائية

832
00:53:53,335 --> 00:53:56,738
إنهم قادرون على إدخالك وإخراجك
من وإلى أي مكان من خلال ما يبنونه

833
00:54:06,072 --> 00:54:08,007
يمكنك فعل هذا يا (سكوت)، هيا

834
00:54:11,077 --> 00:54:12,545
إنهم لا ينصتون إليّ

835
00:54:12,593 --> 00:54:14,662
عليك أن تأمرهم
وعليك أن تعني ما تخبرهم به

836
00:54:15,665 --> 00:54:17,133
دون تحايُل أو كذب

837
00:54:18,299 --> 00:54:22,336
إلقائكِ للإهانات بمنتصف الحديث
(لن يجدي نفعًا لأي أحد يا (هوب

838
00:54:22,393 --> 00:54:23,827
ليس لدينا وقت لمداعبته

839
00:54:23,888 --> 00:54:26,257
ينبغي أن نركز كل اهتمامنا
(على مساعدة (سكوت

840
00:54:26,304 --> 00:54:27,872
حقًا؟

841
00:54:28,454 --> 00:54:30,723
أهذا ما ينبغي أن نركز
اهتمامنا به؟

842
00:54:54,442 --> 00:54:55,443
!(هوب)

843
00:55:04,580 --> 00:55:07,182
لا أعلم لماذا جئت إليك
!طلبًا للمساعدة من البداية

844
00:55:16,112 --> 00:55:18,046
لا يمكننا إتمام هذا دونها

845
00:55:22,840 --> 00:55:23,841
!يا إلهي

846
00:55:23,886 --> 00:55:25,620
عليك أن تغلقي أبواب سيارتك

847
00:55:25,895 --> 00:55:26,794
أعني هذا حقًا

848
00:55:26,844 --> 00:55:28,979
فهناك بعض الفتيان غريبو الاطوار
بهذا الحيّ

849
00:55:29,059 --> 00:55:30,927
أتظن أن هذه مزحة؟

850
00:55:31,648 --> 00:55:34,150
أتعي ما يريدك أن تخاطر به؟

851
00:55:34,199 --> 00:55:36,434
أنت لديك فتاة -
وأنا أفعل هذا لأجلها -

852
00:55:36,526 --> 00:55:40,104
أتعلم أنه عند وفاة والدتي
لم أره لمدة أسبوعين؟

853
00:55:40,173 --> 00:55:41,241
لقد كان حزينًا لفقدانها

854
00:55:41,411 --> 00:55:42,945
نعم، كان هذا حالي أيضًا
وكنت بالسابعة

855
00:55:42,997 --> 00:55:45,632
ولم يعد مطلقًا، لم يعد
بأي طريقة تُحتسب عودة له

856
00:55:46,312 --> 00:55:48,914
لقد أرسلني لمدرسة داخلية وحسب

857
00:55:49,922 --> 00:55:51,257
...أتعلم، لقد ظننت

858
00:55:51,303 --> 00:55:56,201
أنه بوجود كل تلك الأمور على المحك
ربما قد تعطينا الفرصة لإصلاح ما بيننا

859
00:55:56,208 --> 00:55:58,443
لكن حتى الآن ما زال
مصرًّا على إبعادي عنه

860
00:55:58,480 --> 00:56:00,214
إنه لا يريد إبعادك عنه

861
00:56:00,299 --> 00:56:02,629
إنه يثق بك -
إذًا، ما سبب وجودك هنا؟ -

862
00:56:03,104 --> 00:56:04,540
وجودي يثبت حبه لك

863
00:56:06,377 --> 00:56:08,111
هوب)، انظري إليّ)

864
00:56:09,468 --> 00:56:11,332
أنا أقوم بالسرقة لأحوز نصيبي منها

865
00:56:11,954 --> 00:56:13,288
هذا سبب وجودي هنا

866
00:56:14,653 --> 00:56:16,855
لا بد أنك استوعبت هذا بحلول
تلك اللحظة

867
00:56:17,197 --> 00:56:20,600
أعني، أن هذا سبب ارتدائي
للبدلة وليس أنت

868
00:56:21,400 --> 00:56:24,269
إنه يفضّل أن يخسر هذا القتال
على أن يخسرك

869
00:56:25,744 --> 00:56:26,745
على كل حال

870
00:56:28,113 --> 00:56:33,051
أتعلم، لم أكن أدري أن لديك ابنة
عندما بلّغت الشرطة عنك

871
00:56:37,587 --> 00:56:38,655
ما اسمها؟

872
00:56:39,443 --> 00:56:40,444
(كاسي)

873
00:56:41,790 --> 00:56:43,058
إنه اسم جميل

874
00:56:46,671 --> 00:56:47,705
عليك أن تصفي ذهنك
(يا (سكوت

875
00:56:47,752 --> 00:56:50,354
عليك أن تركّز أفكارك
هكذا يفلح هذا الأمر

876
00:56:52,786 --> 00:56:54,054
(فكّر بـ(كاسي

877
00:56:54,343 --> 00:56:58,347
فكّر بقدر شوقك لمقابلتها
واستخدم هذا ليعزز تركيزك

878
00:57:06,803 --> 00:57:11,207
افتح عينيك وفكر بما تريد
أن يفعله النمل نيابة عنك

879
00:57:34,211 --> 00:57:35,212
هذا جيد

880
00:57:53,396 --> 00:57:58,801
أمك أقنعتني بأن أدعها
تنضم لي بمهماتي

881
00:57:59,306 --> 00:58:01,274
"كانوا يلقبونها بـ"أنثى الدبّور

882
00:58:02,141 --> 00:58:03,709
إنها موهوبة بالفطرة لهذا الأمر

883
00:58:05,791 --> 00:58:11,596
ولم يمر يوم لم أندم به
على موافقتي لانضمامها لي

884
00:58:16,308 --> 00:58:17,309
حدث هذا بعـ(1987)ــام

885
00:58:18,861 --> 00:58:22,664
قام الإرهابيين بالاستيلاء على
"قاعدة صواريخ سوفيتية بـ(كورسك) في "روسيا

886
00:58:24,703 --> 00:58:27,505
ووجّهوا الصواريخ العابرة للقارات
إلى الولايات المتحدة الأمريكية

887
00:58:35,218 --> 00:58:37,753
الطريقة الوحيدة للوصول لوحدة التحكم
...الداخلية بالصاروخ

888
00:58:38,313 --> 00:58:40,887
كانت عن طريق شق غلاف الصاروخ
المصنوع من التايتنيوم الصلب

889
00:58:49,183 --> 00:58:53,720
علمت أنه لا بد أن أتقلص أكثر
لأدخل بين الجزيئات وأعطّل الصاروخ

890
00:58:54,102 --> 00:58:58,005
لكن "منظمي" لحق به ضرر كبير

891
00:58:59,632 --> 00:59:01,833
والدتك لم تتردد وقامت بالأمر

892
00:59:04,624 --> 00:59:05,625
!جانيت)، لا)

893
00:59:12,822 --> 00:59:14,689
أطفأت منظمها

894
00:59:16,014 --> 00:59:18,149
وتقلصت دون رجعة

895
00:59:19,353 --> 00:59:21,417
لكي تُبطل مفعول الصاروخ

896
00:59:23,241 --> 00:59:24,541
ضحت بحياتها

897
00:59:29,269 --> 00:59:31,170
والدتك تُوفيت جراء عمل بطولي

898
00:59:33,313 --> 00:59:38,451
وبعدها قضيت العشر سنوات التالية
...محاولًا أن أتعلم كل ما أستطيع

899
00:59:38,999 --> 00:59:40,800
"عن "المجال الكمّي

900
00:59:44,958 --> 00:59:47,227
لقد كنت تحاول إعادتها

901
00:59:48,306 --> 00:59:51,309
لكن كل ما تعلمته
"أننا لا نعلم شيئًا"

902
00:59:56,877 --> 00:59:58,211
إنها ليست غلطتك

903
01:00:00,676 --> 01:00:02,210
هي من اتخذت قرارها

904
01:00:07,671 --> 01:00:10,006
لكن لماذا لم تخبرني بهذا قبلًا؟

905
01:00:11,702 --> 01:00:14,470
كنت أحاول حمايتك

906
01:00:16,417 --> 01:00:17,685
لقد فقدت والدتك

907
01:00:20,047 --> 01:00:22,749
ولم أرد أن أخسرك أيضًا

908
01:00:23,941 --> 01:00:24,942
أنا آسفة

909
01:00:28,238 --> 01:00:29,306
هذا رائع

910
01:00:31,103 --> 01:00:32,704
هذا رائع، أتعلمون هذا؟

911
01:00:32,984 --> 01:00:35,485
أنتم تذيبون الجليد الذي يقف
عائقًا بينكما، أنتما تتعافيان

912
01:00:35,863 --> 01:00:36,864
هذا هام

913
01:00:40,515 --> 01:00:41,649
لقد أفسدت اللحظة، صحيح؟

914
01:00:41,673 --> 01:00:42,874
نعم، أفسدتها، نعم

915
01:00:44,694 --> 01:00:46,495
سأذهب لأعد بعض الشاي

916
01:00:52,160 --> 01:00:53,161
!أتممتها بروعة

917
01:01:02,561 --> 01:01:04,295
(أنت نملة مطيعة يا (أنتوني

918
01:01:33,870 --> 01:01:37,206
المرحلة الأخيرة من تدريبك
هي التدرّب على التسلل خفية

919
01:01:37,280 --> 01:01:38,247
الجو قارس البرودة

920
01:01:38,253 --> 01:01:41,055
ألم تتمكن من صنع بطانة لتلك البدلة؟

921
01:01:41,345 --> 01:01:44,748
عليك أن تستعيد هذا الجهاز
الذي يعيق بث الإشارة

922
01:01:44,752 --> 01:01:47,553
إنه جهاز اخترعته عندما كنت
"أعمل بمنظمة "شيلد

923
01:01:47,556 --> 01:01:52,327
علينا أن نعيق الإشارة المرسلة إلى
أجهزة الأمان التي وضعها (كروس) بحجرة البدلة

924
01:01:52,423 --> 01:01:56,093
هذا الجهاز موجود بأحد منشآت
هاورد ستارك) القديمة يكسوه التراب)
<font color="#40bfff">""والد (توني ستارك) "الرجل الحديدي"</font>

925
01:01:56,113 --> 01:01:57,447
(بولاية (نـيويورك

926
01:01:57,680 --> 01:01:59,715
يجب أن يكون الأمر سهلًا للغاية

927
01:01:59,852 --> 01:02:01,320
أنت فوق المنطقة المستهدفة

928
01:02:01,380 --> 01:02:03,549
(أطلقهم الآن، يا (سكوت

929
01:02:04,023 --> 01:02:05,024
الجماعة (أ)، انطلقوا

930
01:02:05,662 --> 01:02:06,663
الجماعة (ب)، انطلقوا

931
01:02:08,671 --> 01:02:09,672
الجماعة (ج)، انطلقوا

932
01:02:11,179 --> 01:02:13,381
(حسنًا يا (أنتوني
أرجوك لا تسقطني تلك المرة

933
01:02:14,580 --> 01:02:16,715
هناك فرق شاسع بين جعلهم ينقلون
مكعبات السكر والطيران بهم

934
01:02:17,209 --> 01:02:18,210
ابق هادئًا

935
01:02:20,671 --> 01:02:22,605
يا رفاق، ربما لدينا مشكلة

936
01:02:22,674 --> 01:02:25,810
هانك)، ألم تقل أن المكان كان)
عبارة عن مستودع قديم؟

937
01:02:25,994 --> 01:02:26,995
!إنه ليس كذلك

938
01:02:26,062 --> 01:02:27,063
<font color="#736F6E">""المـنتقــمون"

939
01:02:28,164 --> 01:02:29,432
!يا ابن الـعاهرة

940
01:02:28,806 --> 01:02:30,303
<font color="#736F6E">""سـتارك"

941
01:02:32,649 --> 01:02:33,282
سكوت)، اخرج من عندك)

942
01:02:33,321 --> 01:02:34,954
قم بإلغاء المهمة، في الحال

943
01:02:35,779 --> 01:02:38,581
لا، لا عليك
يبدو أنه لا يوجد أحد هنا

944
01:02:38,654 --> 01:02:40,455
أنتوني)، أنزلني على السطح)

945
01:02:41,172 --> 01:02:42,640
سيفقد البدلة

946
01:02:42,660 --> 01:02:44,328
سيفقد حياته

947
01:02:49,850 --> 01:02:53,187
حسنًا، أنا على سطح المبنى المستهدف

948
01:02:53,412 --> 01:02:54,446
(هناك أحد عندك يا (سكوت

949
01:02:58,244 --> 01:02:59,077
ماذا يجري عندك يا (سام)؟

950
01:02:59,100 --> 01:03:00,301
"إنه "الــصقر

951
01:03:00,938 --> 01:03:03,906
لدي قراءة بدخول أحدهم
لكني لا أرى أي شيء

952
01:03:03,973 --> 01:03:04,673
انتظر للحظة

953
01:03:04,768 --> 01:03:07,151
(قم بإلغاء المهمة يا (سكوت
ألغها في الحال

954
01:03:07,186 --> 01:03:08,394
لا عليك، لا يستطيع رؤيتي

955
01:03:08,520 --> 01:03:09,521
أنا أستطيع رؤيتك

956
01:03:09,630 --> 01:03:10,631
إنه يستطيع رؤيتي

957
01:03:12,994 --> 01:03:14,595
(مرحبًا، أنا (سكوت

958
01:03:15,062 --> 01:03:16,430
هل قال لتوه "مرحبًا، أنا (سكوت)"؟

959
01:03:16,525 --> 01:03:17,626
ماذا تفعل هنا؟

960
01:03:17,657 --> 01:03:18,557
:أولًا

961
01:03:18,797 --> 01:03:19,898
أنا من أشد معجبينك

962
01:03:19,936 --> 01:03:22,470
أقدر هذا، إذًا من أنت بحق السماء؟

963
01:03:22,803 --> 01:03:23,804
<font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font> أنا

964
01:03:24,095 --> 01:03:25,096
؟<font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font>

965
01:03:25,353 --> 01:03:27,355
ماذا، ألم تسمع عني؟

966
01:03:27,597 --> 01:03:29,932
لا، ما كنت لتسمع عني

967
01:03:30,033 --> 01:03:31,101
أتود إخباري بما تريد؟

968
01:03:31,166 --> 01:03:33,668
كنت أتمنى أن آخذ أحد
القطع التكنولوجية

969
01:03:33,709 --> 01:03:35,343
لبضعة أيام وسأعيدها

970
01:03:35,380 --> 01:03:38,082
أحتاجها لأنقذ العالم
أنت تعلم كيف يسير هذا الأمر

971
01:03:38,157 --> 01:03:39,858
أعلم تمامًا كيف يسير هذا

972
01:03:39,912 --> 01:03:42,081
لقد حددت مكان المخترق
وسأحضره

973
01:03:42,086 --> 01:03:43,220
متأسف بشأن هذا

974
01:03:47,132 --> 01:03:49,000
ماذا تفعل بحق السماء؟

975
01:03:51,848 --> 01:03:55,919
المُخترق ذكر بالغ لديه
تقنية تمكنه من التقلّص

976
01:04:08,235 --> 01:04:09,236
عذرًا

977
01:04:09,647 --> 01:04:11,248
أنا آسف بشأن هذا، عذرًا

978
01:04:12,050 --> 01:04:13,151
!هذا يكفي

979
01:04:35,467 --> 01:04:36,935
أنتوني)، ساعدني قليلًا)

980
01:04:49,715 --> 01:04:51,262
لم أعد أراه بعد الآن

981
01:05:00,128 --> 01:05:02,095
إنه بداخل وحدة الطاقة بظهري

982
01:05:02,131 --> 01:05:02,902
عذرًا

983
01:05:04,173 --> 01:05:06,375
تبدو كرجل عظيم حقًا

984
01:05:30,476 --> 01:05:34,813
من المهم جدًا لي أن لا يكتشف
النقيب (أميريكا) ما حدث هنا

985
01:05:34,814 --> 01:05:37,491
<font color="#736F6E">""المـنتقــمون"

986
01:05:37,428 --> 01:05:40,698
كان هذا تصرفًا خطرًا وغير مسئول تمامًا

987
01:05:41,367 --> 01:05:43,768
لقد عرضت كل شيء للخطر

988
01:05:59,832 --> 01:06:00,833
لقد حصلت عليها

989
01:06:04,881 --> 01:06:05,882
أحسنت صنعًا

990
01:06:05,896 --> 01:06:08,297
انتظر للحظة، هل أثنيت عليّ لتوّك؟

991
01:06:08,298 --> 01:06:09,299
لقد فعل هذا، صحيح؟

992
01:06:09,391 --> 01:06:11,325
يبدو كأنه فعل

993
01:06:12,841 --> 01:06:14,242
لقد كنت ماهرًا، أليس كذلك؟

994
01:06:15,872 --> 01:06:19,175
مهلًا، ماذا عن حقيقة أنّي قاتلت
ولم أمت؟ ،<font color="#736F6E">"الـمنتقمين"</font> أحد

995
01:06:19,175 --> 01:06:21,310
دعنا لا نتحدث كثيرًا بالماضي

996
01:06:21,668 --> 01:06:23,602
علينا أن ننهي مخططنا

997
01:06:26,228 --> 01:06:27,229
لا تبالي بفعله

998
01:06:28,351 --> 01:06:29,352
لقد أبليت حسنًا

999
01:06:37,039 --> 01:06:38,040
!(دارين)

1000
01:06:40,697 --> 01:06:42,765
كيف دخلت لهنا بحق السماء؟

1001
01:06:43,322 --> 01:06:45,657
(لقد تركت الباب مفتوحًا يا (هانك

1002
01:06:46,092 --> 01:06:47,827
صار هذا رسميًا، لقد كبر سنّك

1003
01:06:48,879 --> 01:06:50,312
!الخطط بالداخل

1004
01:06:51,428 --> 01:06:52,563
سوف يقتله

1005
01:06:56,498 --> 01:06:58,900
حسنًا، لمن أدين بشرف قدومك إليّ؟

1006
01:07:00,298 --> 01:07:01,433
لدي أخبار سارة

1007
01:07:01,621 --> 01:07:02,622
حقًا؟

1008
01:07:03,535 --> 01:07:04,536
وما هي؟

1009
01:07:05,532 --> 01:07:06,533
منشأة (بيم) للتقنيات

1010
01:07:07,520 --> 01:07:09,121
المنشأة التي أسستها

1011
01:07:09,912 --> 01:07:14,149
على وشك أن تمم أكبر عملية
ربحية في العـالم بأسره

1012
01:07:14,204 --> 01:07:17,874
نتوقع مبيعات قدرها 15 مليارًا
ليوم الغد فقط

1013
01:07:24,852 --> 01:07:25,853
!على الرحب والسعة

1014
01:07:30,111 --> 01:07:33,247
أعلم أن هذا غريب، لكني
أود أن تنضم لنا

1015
01:07:33,308 --> 01:07:36,043
إنها لحظة مجدي
وأود منك رؤيتها

1016
01:07:36,268 --> 01:07:37,835
بكل تأكيد يا (دارين)، بالطبع

1017
01:07:37,920 --> 01:07:38,921
سأكون هناك

1018
01:07:56,360 --> 01:07:57,894
ماذا رأيت بي؟

1019
01:07:58,684 --> 01:08:00,485
لا أعلم ماذا تعني

1020
01:08:01,326 --> 01:08:03,728
في الماضي، اخترتني

1021
01:08:04,102 --> 01:08:05,237
ماذا رأيت بي؟

1022
01:08:07,863 --> 01:08:09,522
رأيت بك خِصال نفسي

1023
01:08:09,702 --> 01:08:11,704
إذًا، لماذا أبعدتني عنك؟

1024
01:08:13,984 --> 01:08:17,308
لأنني رأيت بك خصال نفسي
ولكن بطريقة مبالغ بها

1025
01:08:28,101 --> 01:08:31,303
إنه عليم بمخططنا، ويحاول الأيقاع بك
علينا إلغاء المهمة

1026
01:08:31,402 --> 01:08:32,637
جميعنا نقوم بالمخاطرة

1027
01:08:32,703 --> 01:08:33,937
ماذا إن كان رأني هنا؟

1028
01:08:34,022 --> 01:08:35,256
لم يركِ، هذا محال

1029
01:08:35,311 --> 01:08:36,712
وكيف تتأكد من هذا؟

1030
01:08:40,332 --> 01:08:41,377
دارين كروس) يـتصل)
<font color="# FF1122" > ارفـض -</font>                  <font color="#008008" >أجِــب -</font>

1031
01:08:44,760 --> 01:08:45,761
(مرحبًا يا (دارين

1032
01:08:46,644 --> 01:08:47,645
(هوب)

1033
01:08:47,876 --> 01:08:49,477
أين أنت الآن؟

1034
01:08:50,140 --> 01:08:51,274
بمنزلي، لماذا؟

1035
01:08:51,587 --> 01:08:52,655
لقد رأيت (هانك) لتوي

1036
01:08:52,893 --> 01:08:55,161
ما زال يحتقرني

1037
01:08:55,203 --> 01:08:58,439
لا تدعه يُغضبك
إنه مجرد عجوز خرِف

1038
01:08:58,676 --> 01:09:01,045
علينا أن نجعل الجميع يعمل
طوال اليوم

1039
01:09:01,060 --> 01:09:03,129
اجعلي العمال يعملون على
مدار الساعة دون توقف

1040
01:09:03,174 --> 01:09:04,708
وسأضاعف الحماية الأمنية
ثلاث مرات

1041
01:09:04,809 --> 01:09:10,047
سأضع أجهزة استشعار عند كل مدخل
وسأزوّد فتحات التهوية بشبكات من الصلب الدقيق

1042
01:09:10,106 --> 01:09:12,123
عظيم، فكرة سديدة

1043
01:09:12,158 --> 01:09:13,198
(شكرًا لك يا (هوب

1044
01:09:13,233 --> 01:09:15,285
أنا محظوظ للغاية لحوزتي لك ضمن فريقي

1045
01:09:18,779 --> 01:09:21,447
سيضاعف الحماية الأمنية ثلاث مرات
وهو على وشك الجنون

1046
01:09:21,512 --> 01:09:22,780
وهو متربص لك

1047
01:09:23,399 --> 01:09:24,933
لكنه غير متربص لكِ

1048
01:09:25,195 --> 01:09:29,566
إنه يضيف ماسحات لكامل الجسد
عند كل المداخل والمخارج

1049
01:09:29,581 --> 01:09:31,850
كيف سنُدخل (سكوت) إلى هناك؟

1050
01:09:33,266 --> 01:09:34,267
عن طريق مياه المجاري

1051
01:09:35,500 --> 01:09:37,602
لا يمكنك وضع نظام أمني
بنظام تصريف المياه

1052
01:09:37,638 --> 01:09:41,207
ضغط المياه بأنابيبه قوي
لكن إن تمكنا من تقليله، هكذا يمكنني الدخول

1053
01:09:41,271 --> 01:09:45,107
لا بد أن يدخل أحد إلى حجرة التحكم بالمبنى
ويقوم بتغيير ضغط المياه

1054
01:09:45,153 --> 01:09:47,422
(أعني، أنني و(هانك) سنكون بجوار (كروس
فكيف لنا فعل هذا؟

1055
01:09:47,499 --> 01:09:49,432
فلنزيد من عدد فريقنا إذًا

1056
01:09:49,810 --> 01:09:50,878
ماذا نحتاج؟

1057
01:09:50,919 --> 01:09:54,522
حارس أمن دخيل ليقوم<font color="#FFA500"> :الأول</font>
بتقليل ضغط المياه من غرفة التحكم

1058
01:09:54,533 --> 01:09:57,936
ليقوم باختراق مزودات الطاقة<font color="#FFA500"> :الثاني</font>
ويقضي على شبكة الليزر

1059
01:09:57,967 --> 01:09:59,723
ليقوم بتهريبنا <font color="#FFA500"> :والثالث</font>

1060
01:09:59,954 --> 01:10:01,355
لا، لا، لا

1061
01:10:01,445 --> 01:10:04,081
لن نستعين بهؤلاء الثلاثة الحمقى
هذا محال

1062
01:10:04,786 --> 01:10:06,486
شكرًا على القهوة يا سيدتي

1063
01:10:06,542 --> 01:10:08,777
ليس معتادًا أن تسرق مكانًا

1064
01:10:08,815 --> 01:10:09,916
ثم يُرحب بك أصحابه به

1065
01:10:10,004 --> 01:10:11,805
لأننا سرقناكم منذ فترة

1066
01:10:13,602 --> 01:10:17,372
أنت تعلم أنه تم القبض عليه لسرقته
ماكينة صنع العصائر المثلجة، صحيح؟

1067
01:10:17,408 --> 01:10:18,676
بل سرقت اثنين منهم

1068
01:10:18,757 --> 01:10:20,025
هل أنت متأكد أنهم يستطيعون
التعامل مع تلك المهمة؟

1069
01:10:20,103 --> 01:10:21,804
يمكننا هذا، نحن محترفون

1070
01:10:21,841 --> 01:10:25,211
لا بد أن تسامحونا لأننا لا نثق كثيرًا بكم

1071
01:10:25,295 --> 01:10:28,164
انتظروا، ليتوقف الجميع ويسترخي للحظة

1072
01:10:28,212 --> 01:10:29,612
نحن أدرى بعملنا

1073
01:10:29,643 --> 01:10:32,145
لقد اقتحمنا هذا المنزل، صحيح؟

1074
01:10:32,152 --> 01:10:33,153
أنا من سمحت لكم بهذا

1075
01:10:33,364 --> 01:10:36,232
حسنًا، يمكننا القول أنني سمحت لك
أن تسمح لي باقتحامه

1076
01:10:36,888 --> 01:10:39,190
انظر، لا عليك
يمكنهم تولي هذا الأمر

1077
01:10:39,272 --> 01:10:40,239
نعم، يمكننا تولي أمره

1078
01:10:40,295 --> 01:10:41,128
هل أتممتي وثائق تعيينه؟

1079
01:10:41,171 --> 01:10:42,038
أصبح ضمن الموظفين

1080
01:10:42,122 --> 01:10:43,323
أنا ضمن الموظفين؟

1081
01:10:43,786 --> 01:10:44,787
!ضمن الموظفين

1082
01:10:45,064 --> 01:10:46,065
ضمن الموظفين؟

1083
01:10:46,073 --> 01:10:48,341
!نعم، نحن هالكون لا محالة

1084
01:10:48,354 --> 01:10:51,557
حسنًا، هناك ما يجب أن تروه

1085
01:10:51,567 --> 01:10:56,037
عندما تذهب لهذا الركن، سيكون هناك
ثلاثة مكاتب على يسارك

1086
01:10:56,123 --> 01:10:57,124
!اللعنة

1087
01:10:58,721 --> 01:11:01,256
يا للروعة!، هذا مدهش يا أخي

1088
01:11:01,717 --> 01:11:02,718
الآن، انظروا

1089
01:11:03,007 --> 01:11:06,376
سيبدو هذا غريبًا، حسنًا؟
إنه مخيف جدًا لكنه آمن

1090
01:11:06,433 --> 01:11:07,701
لا داعي للخوف

1091
01:11:07,710 --> 01:11:09,511
لا، لا، أنا لا أخاف

1092
01:11:09,626 --> 01:11:10,126
حقًا؟

1093
01:11:10,193 --> 01:11:10,793
نعم

1094
01:11:11,024 --> 01:11:11,824
جيد

1095
01:11:19,237 --> 01:11:21,372
هذا سحر الـغجر

1096
01:11:21,474 --> 01:11:22,441
لا إنه شعوذة

1097
01:11:22,491 --> 01:11:23,759
هذا مدهش

1098
01:11:24,451 --> 01:11:26,019
(يبدو كسحر (ديفيد كوبارفيلد

1099
01:11:26,067 --> 01:11:27,935
إنه سحر من نوع ما -
إنه شعوذة -

1100
01:11:28,204 --> 01:11:29,272
كيف فعلت هذا يا أخي؟

1101
01:11:29,289 --> 01:11:31,891
لا تفزع، انظر لكتفك

1102
01:11:31,951 --> 01:11:34,954
ابتعد عني، ابتعد عني
لا، لا

1103
01:11:35,266 --> 01:11:37,535
انتظر، لقد ظننت أنك لا تخاف؟

1104
01:11:39,589 --> 01:11:43,659
لقد أعطيت كلًا منهم نصف قرص من المهديّء
و(هانك) شرح لهم آلية عمل البدلة

1105
01:11:43,704 --> 01:11:45,238
غطوا في النوم فورًا

1106
01:11:46,688 --> 01:11:48,823
..أصغِ، إنما أود شكرك على

1107
01:11:48,921 --> 01:11:50,055
لا، لا تقم بهذا رجاءً

1108
01:11:51,294 --> 01:11:53,830
جميعنا نقوم بهذا لأسباب أخرى
أكبر بكثير من مصلحة أيًّا منّا

1109
01:11:53,832 --> 01:11:57,768
أنا سعيدة أنه ربما تكون لديك
ولو فرصة ضئيلة لتمم هذا الأمر

1110
01:11:57,790 --> 01:11:59,458
مهلًا، شكرًا لك

1111
01:11:59,832 --> 01:12:01,133
لأجل هذا الحديث الشيّق

1112
01:12:01,192 --> 01:12:05,262
أتعلم؟ لأصارحك لقد تحولت من كوني
أبغضك،إلى معجبة بك قليلًا

1113
01:12:05,266 --> 01:12:07,335
لا بد أن تكتبي الشعر

1114
01:12:09,816 --> 01:12:11,717
احظ ببعض النوم يا سكوت

1115
01:13:02,477 --> 01:13:05,613
حسنًا، لنكن على بيّنة
الجميع يعرف دوره، صحيح؟

1116
01:13:05,675 --> 01:13:06,275
ديف)؟)

1117
01:13:06,305 --> 01:13:07,205
سأنتظركم بالسيارة للهرب

1118
01:13:07,284 --> 01:13:07,784
كيرت)؟)

1119
01:13:07,843 --> 01:13:08,710
الأمور الالكترونية

1120
01:13:08,800 --> 01:13:09,200
لويس)؟)

1121
01:13:09,239 --> 01:13:11,474
يا رجل، أنت تعلم أنني
سأرتدي زيّ الحرّاس

1122
01:13:11,537 --> 01:13:12,538
هذا ما سأفعله

1123
01:13:12,588 --> 01:13:13,188
لويس)؟)

1124
01:13:13,255 --> 01:13:15,756
أعتذر، أنا متحمس وحسب

1125
01:13:15,815 --> 01:13:18,417
بالإضافة إلى أن فتاتك الحميمة
مثيرة وهذا يوترني أيضًا

1126
01:13:18,482 --> 01:13:19,542
أنت جميلة جدًا يا سيدتي

1127
01:13:19,543 --> 01:13:20,544
!يا إلهي

1128
01:13:20,575 --> 01:13:20,975
...إنها ليست فتـ

1129
01:13:21,035 --> 01:13:23,904
أتعلم؟ كنت أفكر بتقلّد أسلوبًا معينًا
عندما أتخفى بزي حارس

1130
01:13:23,940 --> 01:13:26,142
كأن أصفّر، أتعلم ما أقصد؟
أنا أختلط بينهم

1131
01:13:26,280 --> 01:13:27,681
لا، لا تقم بالتصفير

1132
01:13:27,802 --> 01:13:30,037
ممنوع التصفير
(لسنا بمسلسل (أندي جريفيث

1133
01:13:30,046 --> 01:13:31,047
ممنوع التصفير

1134
01:13:44,882 --> 01:13:48,429
<font color="#736F6E">"منشأة (بيم) للتقـنيات"

1135
01:13:48,854 --> 01:13:50,255
كل الأمور على ما يرام
(بالقطاع (1

1136
01:13:55,578 --> 01:13:56,579
تفضل

1137
01:13:59,423 --> 01:14:00,424
كل شيء على ما يرام

1138
01:14:05,947 --> 01:14:06,948
نحن جاهزون

1139
01:14:07,118 --> 01:14:08,119
تمنّيا لي الحظ

1140
01:14:20,869 --> 01:14:21,870
تم الاتصال بالنظام

1141
01:14:34,764 --> 01:14:36,365
مهلًا، ماذا تفعل؟

1142
01:14:36,776 --> 01:14:40,512
رئيس الأمن قال أن نؤمّن المنطقة
وأنا أؤمّنها

1143
01:14:43,066 --> 01:14:44,067
أنا رئيس الأمن

1144
01:14:45,689 --> 01:14:46,690
...(من غرفة التحكم رقم (3

1145
01:15:00,259 --> 01:15:01,860
تم تقليل مستوى ضغط الماء

1146
01:15:30,817 --> 01:15:32,751
أنت تقترب من المخرج

1147
01:15:33,458 --> 01:15:34,459
إنّي أراه

1148
01:15:41,879 --> 01:15:43,213
حسنًا، هيا عليّ أن أصعد لهناك

1149
01:15:43,270 --> 01:15:45,405
أحسنتم يا رفاق، أحسنتم

1150
01:15:45,682 --> 01:15:46,883
أحسنتم، نعم

1151
01:15:48,456 --> 01:15:49,990
نعم، لقد أتممت الأمر

1152
01:15:50,340 --> 01:15:51,674
لقد أتممتم الأمر، هيا

1153
01:15:56,426 --> 01:15:58,294
(حسنًا، لنطير يا (أنتوني

1154
01:16:08,961 --> 01:16:11,030
دخل المبنى <font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font>

1155
01:16:15,726 --> 01:16:18,661
(لدينا سيارة من نوعية (فورد كراون
تقف بخارج المبنى مباشرة

1156
01:16:18,747 --> 01:16:19,314
وهل تلك مشكلة؟

1157
01:16:19,370 --> 01:16:23,173
باعتبار أن سيارات (فورد كراون) هي  أكثر السيارات
...استخدامًا للتخفّي من قِبل رجال الشرطة

1158
01:16:23,513 --> 01:16:25,046
فنعم، تلك مشكلة

1159
01:16:28,379 --> 01:16:29,380
(إنه (بيم

1160
01:16:32,893 --> 01:16:33,894
!يا ويحي

1161
01:16:34,163 --> 01:16:35,264
"النمل السام"</font>أنا أطلق

1162
01:16:35,359 --> 01:16:37,160
(الذي يسمى بـ(هابينارا -كلاردمانا

1163
01:16:37,174 --> 01:16:41,378
لا أتذكر ما اسمهم العلمي
لكني أحزن لما سيحلّ بهذا الرجل

1164
01:16:41,610 --> 01:16:42,811
ما الأحوال يا رجل؟

1165
01:16:52,558 --> 01:16:55,994
أترى؟، هذا ما أتحدث عنه
"هذا ما أسمّيه بـ"الحوادث المؤسفة

1166
01:16:56,074 --> 01:16:57,942
بعملية هامة للغاية

1167
01:17:07,688 --> 01:17:09,156
تم وضع الجهاز بمكانه

1168
01:17:09,563 --> 01:17:11,765
مما يعني أن السيدة الجميلة
(أدت مهمتها بشكل جيد يا (سكوت

1169
01:17:14,021 --> 01:17:15,789
(يبدو أنهم يقبضون على (بيم

1170
01:17:15,814 --> 01:17:17,248
سكوت)، لدينا مشكلة)

1171
01:17:17,267 --> 01:17:19,135
مشكلة؟ ما المشكلة؟

1172
01:17:20,366 --> 01:17:22,735
(ديف)، (ديف)
هذا ليس جزئًا من الخطة

1173
01:17:22,764 --> 01:17:23,765
أنصت إليّ

1174
01:17:24,047 --> 01:17:27,450
إن لم أدخل لهذا المبنى
هناك أناس سيموتون

1175
01:17:28,964 --> 01:17:30,565
هذا مؤسف جدًا

1176
01:17:33,371 --> 01:17:34,638
هل تمازحني؟

1177
01:17:38,889 --> 01:17:39,890
تم حلّ المشكلة

1178
01:17:55,726 --> 01:17:56,727
حسنًا

1179
01:17:58,794 --> 01:17:59,795
كيف أبدو؟

1180
01:18:10,240 --> 01:18:11,241
ها هو ذا

1181
01:18:12,890 --> 01:18:13,891
في الميعاد تمامًا

1182
01:18:14,339 --> 01:18:15,340
تعال

1183
01:18:25,292 --> 01:18:26,926
<font color="#008008" >"تم إيجاد 12 تطابقًا" </font>

1184
01:18:27,013 --> 01:18:29,115
هذا مبالغ به قليلًا
ألا تظن يا (دارين)؟

1185
01:18:29,181 --> 01:18:30,349
<font color="#008008" >"تم التحقق من الهويّة" </font>

1186
01:18:30,387 --> 01:18:32,321
لا، لن تكون آمنًا بدرجة 100% أبدًا

1187
01:18:32,396 --> 01:18:33,397
<font color="#008008" >"تم التصريح بالدخول" </font>

1188
01:18:40,829 --> 01:18:44,365
(عليّ أن أُثني عليك يا (دارين
لقد أتممت الأمر حقًا

1189
01:18:44,928 --> 01:18:47,595
وأنت تعلم نصف الأمر فقط
(يا (هانك

1190
01:19:13,103 --> 01:19:14,971
جاري الوصول للموقع الثاني

1191
01:19:16,353 --> 01:19:18,220
حسنًا، السرعة القصوى
يا (أنتوني)، هيا بنا

1192
01:19:29,537 --> 01:19:31,605
جارٍ التوجه إلى موقع التحكّم

1193
01:19:48,668 --> 01:19:49,669
(سأعود في الحال يا (أنتوني

1194
01:19:52,482 --> 01:19:54,484
حسنًا يا رفاق
لقد وصلت للموقع المحدد

1195
01:19:54,492 --> 01:19:56,426
سأرسل الإشارة إلى النمـل

1196
01:19:56,692 --> 01:19:57,693
لا، لا، لا

1197
01:19:59,653 --> 01:20:01,888
هل رأيت هذا؟

1198
01:20:06,940 --> 01:20:08,074
تشكيلة الهجوم

1199
01:20:09,034 --> 01:20:10,802
حسنًا أيها المجانيين الصغار

1200
01:20:10,824 --> 01:20:12,425
لنقضي على تلك الخوادم

1201
01:20:25,139 --> 01:20:26,607
لننل منهم يا رفيقي

1202
01:20:39,361 --> 01:20:42,697
تم القضاء على الخوادم
البيانات الاحتياطية مُسحت بالكامل

1203
01:20:42,948 --> 01:20:45,017
"أنا متجه لغرفة "الجسيمات

1204
01:20:51,082 --> 01:20:52,849
(مرحبًا أيها الطبيب (كروس

1205
01:20:56,856 --> 01:20:59,125
شركائي وافقوا على شروطك

1206
01:20:59,491 --> 01:21:00,492
!هذا بديع

1207
01:21:00,615 --> 01:21:03,184
السيد (كارسون) عرّفني
بهؤلاء السادة

1208
01:21:03,275 --> 01:21:04,976
"إنهم مندوبون لمنظمة "الهيدار
<font color="#40bfff">"(الهيدرا: العدو اللدود لمنظة (الشيلد"</font>

1209
01:21:05,011 --> 01:21:06,612
لقد تغيروا عن السابق

1210
01:21:06,648 --> 01:21:08,449
إنهم يقومون ببعض الاختراعات
الشيقة حقًا

1211
01:21:08,994 --> 01:21:10,594
وأنا أستمتع برفقتهم

1212
01:21:12,445 --> 01:21:18,250
لقد حاولت إخفاء تقنيتك عني
والآن سأبيعها أمام ناظريك

1213
01:21:20,260 --> 01:21:21,261
!يا للروعة

1214
01:21:22,053 --> 01:21:23,054
!!يا للروعة

1215
01:21:24,066 --> 01:21:26,034
أعني، لقد توقعت أن تلكمني

1216
01:21:26,047 --> 01:21:28,082
لكني ظننت أنها ستكون لكمة
بائسة وضعيفة

1217
01:21:28,147 --> 01:21:29,681
حسنًا، لقد خاب ظنك

1218
01:21:30,612 --> 01:21:31,680
أنا أعرف تلك الشاحنة

1219
01:21:33,769 --> 01:21:34,769
هل من أحد هنا؟

1220
01:21:34,871 --> 01:21:35,771
اهدأ -
اهدأ -

1221
01:21:36,115 --> 01:21:37,116
اهدأ -
اهدأ -

1222
01:21:40,018 --> 01:21:41,619
حسنًا يا رفاق، لقد وصلت

1223
01:21:46,366 --> 01:21:47,700
جارٍ تثبيت القنـابل

1224
01:22:06,615 --> 01:22:09,284
أحسنتم يا رفاق، سأتولى الأمر من هنا

1225
01:22:18,984 --> 01:22:19,985
(أحسنت يا (أنتوني

1226
01:22:22,695 --> 01:22:23,696
إنها الوجهة الأخيرة

1227
01:22:31,974 --> 01:22:34,309
يا رفاق؟ ما حال شبكة الليزر؟

1228
01:22:34,452 --> 01:22:35,953
شارفت على الانتهاء -
لا، لست كذلك -

1229
01:22:34,684 --> 01:22:36,216
<font color="#40bfff">"جارٍ إيقاف شبكة الليزر"

1230
01:22:36,031 --> 01:22:38,566
أقترب من أنهاء هذا -
لا، لست كذلك -

1231
01:22:42,168 --> 01:22:44,437
(نحن شرطة (لوس أنجلوس
يا من بالشاحنة؟

1232
01:22:45,310 --> 01:22:46,544
أعلم أنك بالداخل

1233
01:22:46,578 --> 01:22:48,680
سرّع هذا -
لا يمكنني يا رجل، حقًا -

1234
01:22:52,141 --> 01:22:53,082
<font color="#40bfff">"جارٍ إيقاف شبكة الليزر"

1235
01:22:54,359 --> 01:22:56,561
أنا جاهز للقفز
أتتلقى يا (كيرت)؟

1236
01:22:57,031 --> 01:22:58,232
شارفت على الانتهاء

1237
01:22:57,792 --> 01:22:58,638
<font color="#40bfff">"جارٍ إيقاف شبكة الليزر"

1238
01:22:58,795 --> 01:22:59,744
!مكانكما -
انتظرا للحظة، انتظرا للحظة -

1239
01:22:59,794 --> 01:23:03,978
كان هناك رجل أسمر البشرة مثلي تمامًا
هاجمنا ووضعنا بتلك الشاحنة المقززة

1240
01:23:03,978 --> 01:23:05,779
اخرجا -
!على رسلك -

1241
01:23:07,551 --> 01:23:08,552
اذهب، اذهب الآن

1242
01:23:07,572 --> 01:23:08,038
<font color="#008008" >"تم الاكـتمال"

1243
01:23:11,282 --> 01:23:13,484
!انتظر -
ماذا؟ ماذا تعني بـ"انتظر"؟ -

1244
01:23:23,799 --> 01:23:24,800
ماذا؟ ماذا؟

1245
01:23:26,535 --> 01:23:27,536
مرحبًا يا فتى

1246
01:23:40,476 --> 01:23:43,378
لطالما شككت أن بحوزتك بدلة
مخبأة بمكان ما

1247
01:23:43,469 --> 01:23:46,739
مما يقودنا للسؤال الأهم
الجديد؟ <font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font> من هو

1248
01:23:47,336 --> 01:23:51,673
من هو الرجل الذي يثق به
معلمي الحبيب أكثر مني؟

1249
01:23:53,379 --> 01:23:56,181
(سكوت لانج)

1250
01:23:57,030 --> 01:23:58,731
بيتر بان) عـصره)

1251
01:23:58,770 --> 01:24:01,472
الذي قضى على النظام المتعسف
ودفع ثمن هذا

1252
01:24:01,526 --> 01:24:05,262
وخسر عائلته وابنته الوحيدة
جراء قيامه بهذا الأمر

1253
01:24:05,409 --> 01:24:07,477
إنه نوعك المفضل من الرجال
(يا (هانك

1254
01:24:09,601 --> 01:24:14,522
لقد هرب من زنزانته دون ترك
أي دليل يفسر كيفية هروبه

1255
01:24:14,816 --> 01:24:15,817
،وبعدها

1256
01:24:16,340 --> 01:24:21,433
اختفى من على الساحة تمامًا
بالرغم من أنه ليس بحوزته مال ليختفي به

1257
01:24:21,468 --> 01:24:24,709
والآن ها هو يحضر لي بدلة
على طبق من فضة <font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font>

1258
01:24:26,497 --> 01:24:30,318
الشيء الوحيد الذي يضاهي اختراعي

1259
01:24:30,663 --> 01:24:33,446
دارين)، لا تفعل هذا)

1260
01:24:33,996 --> 01:24:37,333
إن بعت التقنية لهؤلاء الرجال
ستسود الفوضى

1261
01:24:37,667 --> 01:24:41,404
لقد بعتها لهم سلفًا
!وبضعف الثمن، والفضل لما فعلت

1262
01:24:42,679 --> 01:24:46,048
ليس سهلًا النجاح باقتحام
<font color="#736F6E">"الـمنتقمين"</font> منشأة تخصّ

1263
01:24:46,082 --> 01:24:48,084
لحسن الحظ، الأخبار تنتقل سريعًا

1264
01:24:48,727 --> 01:24:53,131
<font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font> أنا سأبيع لهم
لكن سأحتفظ بالجسيمات لنفسي

1265
01:24:53,189 --> 01:24:54,657
فتلك السترة لا تعمل بالوقود

1266
01:24:54,699 --> 01:24:57,902
إن أردت الجسيمات لتفعيل البدلة
فعليك أن تأتي للشراء منّي

1267
01:24:58,781 --> 01:25:03,886
بماذا تدعو الرجل الوحيد الذي يستطيع
تفعيل أقوى سلاح بالعالم؟

1268
01:25:04,121 --> 01:25:06,456
أٌقوى رجل بـالعالم

1269
01:25:07,044 --> 01:25:08,277
ألم تفخر بي بعد؟

1270
01:25:08,320 --> 01:25:11,390
(يمكنك إيقاف هذا يا (دارين
لم يفُت الأوان بعد

1271
01:25:11,666 --> 01:25:14,335
لقد فات الأوان منذ أمد بعيد

1272
01:25:16,063 --> 01:25:17,064
(دارين)

1273
01:25:19,447 --> 01:25:20,715
ماذا تفعل؟

1274
01:25:20,764 --> 01:25:24,000
إنه لم يعد قادرًا على الاعتناء بي
أو بكِ بعد الآن

1275
01:25:24,025 --> 01:25:29,030
هذا الفعل ليس قادمًا منك، إنما
الجسيمات" تعبث بكيمياء مخّك"

1276
01:25:36,948 --> 01:25:39,350
انتظر، انتظر، انتظر

1277
01:25:40,121 --> 01:25:41,122
أنت محقة

1278
01:25:41,641 --> 01:25:43,643
عليّ أن أقوم أنا بهذا

1279
01:25:45,647 --> 01:25:46,648
ها نحن ذا

1280
01:25:48,344 --> 01:25:51,246
أنزل سلاحك

1281
01:25:54,425 --> 01:25:57,627
أتعلمين؟ لقد ذهبت لمنزله
البارحة لكي أقتله

1282
01:25:57,664 --> 01:25:58,331
لكنك كنت هناك

1283
01:25:58,342 --> 01:26:01,945
أنت مريض ويمكنني مساعدتك
أنزل سلاحك وحسب

1284
01:26:02,033 --> 01:26:04,169
لم أكن مستعدًا لقتلك حينها

1285
01:26:04,838 --> 01:26:07,076
لكن أظن أنني مستعد الآن

1286
01:26:07,111 --> 01:26:08,270
!أنزل سلاحك، الآن

1287
01:26:08,744 --> 01:26:10,879
(لقد اخترتي الفريق الخاسر يا (هوب

1288
01:26:24,761 --> 01:26:25,762
!أبي

1289
01:26:34,806 --> 01:26:36,908
هانك)، لا)
(لا، (هانك

1290
01:26:38,557 --> 01:26:40,592
هانك)، أنصت)
ستكون بخير

1291
01:26:40,676 --> 01:26:42,244
حسنًا، ستكون بخير

1292
01:26:42,902 --> 01:26:47,173
اخلع البدلة وإلا سأطلق على رأسك
وأخرج مخك من قلب جمجمتك

1293
01:27:11,493 --> 01:27:13,194
<font color="#736F6E">"منشأة (بيم) للتقـنيات"

1294
01:27:13,403 --> 01:27:15,970
لدينا حالة طواريء بــ"منشئة
بيم) للتقنيات"، نطلب الدعم الفوري)

1295
01:27:16,077 --> 01:27:17,078
اذهب، اذهب، اذهب

1296
01:27:29,909 --> 01:27:33,902
أوصلني إلى السطح
وحدّثهم باللاسلكي

1297
01:27:33,937 --> 01:27:36,425
أريد التأكد أن تلك المروحية
جاهزة للإفلاع

1298
01:27:36,457 --> 01:27:39,993
وأنتما الاثنان، اقتلوا كل
من يخرج من تلك الغرفة

1299
01:27:40,734 --> 01:27:43,144
أبي، أيمكنك التحرّك؟

1300
01:27:45,734 --> 01:27:47,803
علينا أن نخرجه من هنا

1301
01:27:48,431 --> 01:27:51,400
اذهب وأحضر تلك البدلة

1302
01:28:33,687 --> 01:28:34,688
(يا (سكوتي

1303
01:28:35,720 --> 01:28:37,387
هل أنقذت حياتك؟

1304
01:28:38,248 --> 01:28:39,249
سكوتي)؟)

1305
01:28:39,980 --> 01:28:40,981
سكوتي)؟)

1306
01:28:43,248 --> 01:28:44,249
(شكرًا لك يا (لويس

1307
01:28:44,877 --> 01:28:46,545
هل نحن الأخيار؟

1308
01:28:46,569 --> 01:28:47,637
نعم -
نحن الأخيار، صحيح؟ -

1309
01:28:47,711 --> 01:28:49,445
نعم، نحن الأخيار

1310
01:28:49,510 --> 01:28:51,311
يبدو الأمر غريبًا نوعًا ما، أتعرف؟

1311
01:28:51,329 --> 01:28:53,263
نعم، لكننا لم ننتهِ بعد

1312
01:28:53,643 --> 01:28:56,312
اخرج من هنا قبل
أن ينفجر هذا المكان

1313
01:29:02,089 --> 01:29:03,090
!اللعنة

1314
01:29:03,773 --> 01:29:04,774
هذا الرجل

1315
01:29:06,622 --> 01:29:08,691
سنخرج من هنا

1316
01:29:13,357 --> 01:29:16,693
المتفجرات على وشك الانفجار
علينا أن نخرج من هنا بسرعة

1317
01:29:16,887 --> 01:29:17,888
لا تقلقي

1318
01:29:18,505 --> 01:29:19,906
أنا لن أموت

1319
01:29:21,280 --> 01:29:22,914
ولا أنتِ

1320
01:29:23,527 --> 01:29:24,861
إنها ليست ميدالية

1321
01:29:29,664 --> 01:29:30,899
هناك فوضى عارمة هنا

1322
01:29:30,907 --> 01:29:33,009
والكثير من الأعيرة
النارية يتم إطلاقها

1323
01:29:42,564 --> 01:29:44,532
وهناك دبابـة

1324
01:29:54,228 --> 01:29:55,229
ساعدوني قليلًا

1325
01:29:57,454 --> 01:29:58,455
توليت أمره

1326
01:29:59,100 --> 01:30:00,235
نحن بحاجة لطبيب

1327
01:30:08,540 --> 01:30:09,541
!هيا بنا

1328
01:30:25,964 --> 01:30:26,965
!(أنتوني)

1329
01:30:40,607 --> 01:30:41,608
!اذهب

1330
01:30:42,968 --> 01:30:44,836
ستندم على هذا

1331
01:30:54,727 --> 01:30:56,528
انتظر للحظة
اخرج من تلك الشاحنة

1332
01:30:56,593 --> 01:30:58,261
ماذا؟ -
اخرج من تلك الشاحنة -

1333
01:30:58,354 --> 01:31:01,156
الصوت صاخب جدًا ويوجد دبابة
لا يمكنني سماعك

1334
01:31:01,710 --> 01:31:03,712
!مهلًا! مهلًا

1335
01:31:08,615 --> 01:31:09,616
هل أنت مجنون؟
أنزل سلاحك

1336
01:31:10,774 --> 01:31:11,775
!النوافذ

1337
01:31:16,152 --> 01:31:19,455
هل ظننت أنه سيسعك إيقاف
المستقبل بعملية سرقة بسيطة؟

1338
01:31:19,524 --> 01:31:21,759
"لم تكن مجرد "عملية سرقة بسيطة

1339
01:31:43,464 --> 01:31:44,598
!أنزل السلاح

1340
01:31:53,171 --> 01:31:56,307
لقد رأيته، لقد رأيته
ها هو ذا، اذهب، اذهب

1341
01:32:12,571 --> 01:32:14,573
علينا أن نهبط بمكان ما

1342
01:32:43,913 --> 01:32:45,915
سأفصلك عن بعضك قطعة قطعة

1343
01:32:46,319 --> 01:32:48,787
<font color="#008008" > جارٍ تشغيل أغنية "انفصال" غناء
(فرقة (ذا كيور</font>

1344
01:33:26,502 --> 01:33:27,502
!اتصلي بالنجدة

1345
01:33:46,458 --> 01:33:47,459
لا عليكم

1346
01:33:52,661 --> 01:33:54,195
هنا الشرطة!، ارفع يديك لأعلى

1347
01:33:54,222 --> 01:33:55,223
ارفعهما لأعلى

1348
01:33:56,976 --> 01:33:57,977
سكوت)؟)

1349
01:33:58,256 --> 01:33:59,257
(باكستون)

1350
01:33:59,290 --> 01:34:00,958
...عليك أن تنصت لي

1351
01:34:27,725 --> 01:34:29,993
باكستون)، التف وأعدني لهناك)

1352
01:34:30,343 --> 01:34:32,177
سأعيدك فعلًا
لكن إلى السجن

1353
01:34:32,232 --> 01:34:34,734
هناك شيء بذاك الفناء
لا بد أن يدمّر

1354
01:34:34,832 --> 01:34:36,300
بجهاز صاعق الناموس
....الموجود هناك، يوجد

1355
01:34:37,927 --> 01:34:39,662
!لا بد أن تكفّ عن هذا في الحال

1356
01:34:39,669 --> 01:34:41,237
أوهامك التي تتفوه بها
خرجت عن السيطرة

1357
01:34:41,282 --> 01:34:45,218
إلى كل الوحدات، لدينا حالة اقتحام
(بمنزل رقم (480) بشارع (وينتر

1358
01:34:45,596 --> 01:34:46,597
!(إنه عنوان (كاسي

1359
01:35:04,213 --> 01:35:05,280
لا تخافي

1360
01:35:06,638 --> 01:35:07,839
باكستون) دعني أساعدك)

1361
01:35:08,313 --> 01:35:09,747
!لا تتحرك -
!دعني أساعد -

1362
01:35:09,814 --> 01:35:11,715
ماجي)، ماذا يحدث؟)

1363
01:35:11,792 --> 01:35:13,360
كاسي) بحوزته) -
من هذا؟ -

1364
01:35:13,440 --> 01:35:15,141
...هذا الشيء، لا أعلم ما هو

1365
01:35:24,154 --> 01:35:26,156
هل أنت وحش؟

1366
01:35:27,094 --> 01:35:28,762
هل أبدو كوحش؟

1367
01:35:30,180 --> 01:35:31,996
أنا أريد أبي

1368
01:35:33,570 --> 01:35:35,038
أنا أريد أبيك أيضًا

1369
01:35:38,677 --> 01:35:39,477
ها أنت ذا

1370
01:35:39,546 --> 01:35:40,814
أبي، أهذا أنت؟

1371
01:35:43,047 --> 01:35:44,048
مرحبًا يا صغيرتي

1372
01:35:44,740 --> 01:35:47,743
لم لا تقاتل من هو بنفس حجمك؟

1373
01:36:00,344 --> 01:36:02,613
والآن، لأين ذهبت أيها الضئيل؟

1374
01:36:08,161 --> 01:36:09,162
ها أنت ذا

1375
01:36:12,997 --> 01:36:13,998
ليس أنا وحسب

1376
01:36:25,236 --> 01:36:26,237
!اللعنة

1377
01:36:27,216 --> 01:36:28,717
اذهبوا، اذهبوا

1378
01:37:22,687 --> 01:37:24,321
سكوتي) بحاجة لنا)
أتعي ما أقول؟

1379
01:37:24,357 --> 01:37:26,084
ولن يوقفنا أحد

1380
01:37:29,022 --> 01:37:31,791
تراجع، تراجع ببطء -
نعم -

1381
01:37:32,740 --> 01:37:33,741
تراجع -
نعم، نعم -

1382
01:37:34,155 --> 01:37:35,423
تراجع -
حسنًا -

1383
01:37:35,433 --> 01:37:37,983
كل ما سنفعله أننا سنتراجع -
نعم، صحيح -

1384
01:37:38,026 --> 01:37:39,027
تراجع -
هذا صحيح -

1385
01:37:39,049 --> 01:37:41,351
أتراجعت؟ -
نعم -

1386
01:37:41,433 --> 01:37:43,702
تراجع وحسب

1387
01:37:50,077 --> 01:37:51,478
(أنت تهين قدرتي يا (سكوت

1388
01:37:56,514 --> 01:37:59,830
حتى وجودك حيًا
يمثل إهانة لي

1389
01:38:02,403 --> 01:38:06,540
تعلم أنني كنت لأصيب بشكل أسهل
بكثير إن كنت أكبر حجمًا

1390
01:38:07,365 --> 01:38:08,366
نعم، أوافقك الرأي

1391
01:38:31,169 --> 01:38:32,170
!(كاسي)

1392
01:38:38,695 --> 01:38:42,860
سأريك لأي مدى أنت
تافه ضئيل لا قيمة لك

1393
01:38:43,708 --> 01:38:44,976
!كاسي)، أنا قادم)

1394
01:38:59,050 --> 01:39:00,618
هذا كلبٌ مشوّه حقًا

1395
01:39:00,659 --> 01:39:03,395
سأدمر كل ما أحببته يومًا

1396
01:39:04,992 --> 01:39:06,493
(توقف، شرطة (سان فرانسيسكو

1397
01:39:14,630 --> 01:39:16,098
لا يمكنني اختراقها

1398
01:39:16,472 --> 01:39:18,140
إنها من التايتنيوم
أيها المعتوه

1399
01:39:24,967 --> 01:39:26,201
أخرجها من هنا

1400
01:39:26,277 --> 01:39:27,278
هيا

1401
01:39:28,510 --> 01:39:29,645
عذرًا يا عزيزتي

1402
01:39:29,754 --> 01:39:31,856
عليك أنت تساعدي والدك
بدفع ثمن أخطائه

1403
01:39:31,948 --> 01:39:33,616
ابقي خلفي، حسنًا؟ -
حسنًا -

1404
01:39:33,663 --> 01:39:34,664
ابقي خلفي

1405
01:39:36,336 --> 01:39:38,805
عليّ أن أتقلص بشكل أكبر لكي أدخل
بين الجزيئات وأستطيع اختراقها

1406
01:39:38,901 --> 01:39:40,035
ابتعد عنّا

1407
01:39:42,681 --> 01:39:43,581
!أبي، النجدة

1408
01:39:43,595 --> 01:39:44,796
(أحبك يا (كاسي

1409
01:40:14,882 --> 01:40:16,217
أبي، أين أنت؟

1410
01:40:18,784 --> 01:40:21,804
"<font color="#FFA500">قد تـضيع بالمجال الكمّي</font>"

1411
01:40:22,382 --> 01:40:23,383
!يا ويحي

1412
01:40:35,929 --> 01:40:47,853
<font color="#FFA500">ستدخل إلى عالم كل قوانين </font>"
"<font color="#FFA500">المكان والزمان، غير قوانين عالمنا</font>

1413
01:40:59,972 --> 01:41:05,295
"<font color="#FFA500">وتستمر في التقلّص إلى الأبد</font>"

1414
01:41:08,517 --> 01:41:16,758
<font color="#FFA500">كل شيء قد عرفته و أحببته</font>"
"<font color="#FFA500">سيـزول للأبد</font>

1415
01:41:43,624 --> 01:41:44,625
!أبي

1416
01:41:44,893 --> 01:41:45,894
!(كاسي)

1417
01:41:53,593 --> 01:41:54,594
!هيا يا أبي

1418
01:41:58,949 --> 01:42:01,918
"<font color="#FFA500">لا تعبث بالمنظم</font>"

1419
01:42:32,080 --> 01:42:33,081
!أبي

1420
01:42:37,208 --> 01:42:38,476
أنا أحبك كثيرًا

1421
01:42:39,350 --> 01:42:40,351
أنا أحبك أيضًا

1422
01:42:41,237 --> 01:42:42,238
كــثيرًا

1423
01:42:47,163 --> 01:42:49,232
هناك فتحة كبيرة بالسقف

1424
01:42:51,986 --> 01:42:52,987
عذرًا

1425
01:42:56,072 --> 01:42:57,106
هل هي بخير؟

1426
01:42:57,164 --> 01:42:58,165
نعم، إنها بخير

1427
01:42:59,928 --> 01:43:00,929
أمي

1428
01:43:03,945 --> 01:43:05,479
إنها بخير، إنها بخير

1429
01:43:14,667 --> 01:43:16,268
(من فضلك يا (سكوت

1430
01:43:16,609 --> 01:43:18,476
هل تتذكر أي شيء؟

1431
01:43:18,775 --> 01:43:20,276
هانك)، لا أتذكر)

1432
01:43:20,681 --> 01:43:22,616
لا بد أن هناك شيء آخر

1433
01:43:24,694 --> 01:43:33,289
حسنًا، أظن أن العقل البشري لا يمكنه
التعامل مع تجربة كتلك لكنك فعلتها ونجوت

1434
01:43:34,427 --> 01:43:36,261
لقد ذهبت لهناك

1435
01:43:37,348 --> 01:43:38,416
ثم عدت سالمًا

1436
01:43:41,153 --> 01:43:42,154
!هذا مذهل

1437
01:43:43,168 --> 01:43:44,169
(سكوت)

1438
01:43:45,011 --> 01:43:46,212
سأوصلك للخارج

1439
01:43:51,437 --> 01:43:52,438
نل قسطًا من الراحة

1440
01:44:00,854 --> 01:44:03,056
هل هذا ممكن؟

1441
01:44:21,158 --> 01:44:22,459
متى حدث هذا؟

1442
01:44:22,485 --> 01:44:23,553
لا شيء يحدث

1443
01:44:23,561 --> 01:44:25,975
حسنًا، انتظري
هناك أمر يحدث نوعًا ما

1444
01:44:26,594 --> 01:44:29,597
حسنًا، إن كان الأمر هكذا
فأطلق عليّ مجددًا

1445
01:44:30,069 --> 01:44:32,504
أنت محق، لا أعرف لماذا قمتِ
بجذبي وتقبيلي بهذا الشكل؟

1446
01:44:32,579 --> 01:44:35,548
،لقد تفاجأت بهذا شخصيًا
عليّ الذهاب لمكان ما

1447
01:44:35,638 --> 01:44:38,240
(أراك لاحقًا يا (هانك
!(ما كان هذا حقًا، يا (هوب

1448
01:44:39,194 --> 01:44:40,328
(سكوت) -
نعم -

1449
01:44:41,212 --> 01:44:43,481
أنت حثالة -
نعم، أعلم -

1450
01:44:44,678 --> 01:44:46,379
حسنًا يا (سكوت) لقد قابلت
النقيب المشرف عليّ اليوم

1451
01:44:46,458 --> 01:44:49,794
لقد أراد تقريرًا عن الليلة
التي خرجت بها من السجن

1452
01:44:49,880 --> 01:44:53,738
وكان التقرير كالتالي: "أن الكاميرات
"لم تكن تعمل بسبب عطل بدوائرها الكهربائية

1453
01:44:55,274 --> 01:44:57,776
لكنني أخبرته أنك خرجت
من السجن بشكل قانوني

1454
01:44:57,839 --> 01:44:58,840
حقًا؟

1455
01:44:59,329 --> 01:45:00,330
نعم

1456
01:45:01,358 --> 01:45:05,228
(لا يمكن إرسال والد (كاسي
للسجن بسبب خطأ تقني، صحيح؟

1457
01:45:05,303 --> 01:45:06,437
(شكرًا لك يا (باكستون

1458
01:45:07,052 --> 01:45:08,053
أنا مندهش من صنيعك

1459
01:45:09,604 --> 01:45:11,271
(شكرًا لأجل كل ما فعلت لـ(كاسي

1460
01:45:11,326 --> 01:45:13,194
حسنًا، هذا من دواعي سروري

1461
01:45:14,408 --> 01:45:17,210
لكن، لا، تلك المرة
قمت بهذا لأجلك

1462
01:45:19,635 --> 01:45:20,803
!هذا محرج

1463
01:45:20,819 --> 01:45:21,886
نعم -
نعم -

1464
01:45:22,479 --> 01:45:24,714
أعني ما الذي قد نتحدث عنه
بعد كل ما مررنا به؟

1465
01:45:24,767 --> 01:45:25,467
أنا أعلم -
ماذا؟ -

1466
01:45:25,491 --> 01:45:27,893
لقد قمت بأول حركة بهلوانية لي، اليوم -
ماذا؟ -

1467
01:45:28,540 --> 01:45:33,144
نعم، لقد تدربت الأسبوع بأكمله
لإتمامها، واليوم أنجزت الأمر

1468
01:45:33,269 --> 01:45:35,337
لقد سجلت هذا على هاتفي

1469
01:45:35,608 --> 01:45:38,177
(لا، هذه ليست (كاسي
هذه ليست أنت

1470
01:45:38,296 --> 01:45:39,564
نعم، هي -
نعم، أنا -

1471
01:45:39,598 --> 01:45:41,633
تلك حركات لاعبة جمباز محترفة
!محال أن تكون هي

1472
01:45:41,649 --> 01:45:42,783
نعم، إنها هي

1473
01:45:43,974 --> 01:45:45,275
فتى مطيع

1474
01:45:47,535 --> 01:45:50,070
عزيزتي، هذا مذهل يا صغيرتي

1475
01:45:52,795 --> 01:45:53,796
معذرةً

1476
01:45:55,338 --> 01:45:56,339
إنه العمل

1477
01:45:57,527 --> 01:45:58,528
نعم؟

1478
01:46:01,064 --> 01:46:02,065
حسنًا

1479
01:46:02,125 --> 01:46:03,959
فلنتفق، أخبرني
بالأمور الهامة فقط

1480
01:46:04,018 --> 01:46:05,686
سأخبرك بالأمور الهامة
التي لها علاقة بالموضوع فقط

1481
01:46:05,837 --> 01:46:06,838
تنفّس، ركّز

1482
01:46:08,183 --> 01:46:08,983
أخبرني بالمختصر المفيد

1483
01:46:09,033 --> 01:46:10,334
حسنًا، حسنًا
دون شك

1484
01:46:10,342 --> 01:46:13,645
حسنًا، أنت تعلم أنني أعمل بمتحف
الفن هذا مع ابن عمي (إجناسيو)، صحيح؟

1485
01:46:13,681 --> 01:46:16,717
وكان هناك لوحات تعبيرية
...لكنك تعرفني

1486
01:46:16,751 --> 01:46:18,285
أميل للوحات التكعيبية، صحيح؟

1487
01:46:18,338 --> 01:46:20,507
لكن كان هناك لوحة تعبيرية
لـ(مارك روثكو)، راقية بحقّ

1488
01:46:20,654 --> 01:46:21,655
(لويس)

1489
01:46:22,266 --> 01:46:25,201
حسنًا، أعتذر
إنما أنا متحمس وما إلى آخره

1490
01:46:25,290 --> 01:46:26,291
لكن على كل حال
على كل حال

1491
01:46:26,410 --> 01:46:27,343
:إجناسيو)، أخبرني)

1492
01:46:27,439 --> 01:46:29,841
لقد قابلت تلك الكاتبة الفاتنة"
"بالحانة ليلة البارحة

1493
01:46:30,631 --> 01:46:32,232
كانت مثيرة، مثيرة للغاية

1494
01:46:32,242 --> 01:46:33,576
:وذهب إلى النادل وقال له

1495
01:46:33,602 --> 01:46:34,836
انظر للفتاة التي برفقتي؟
أتفهم قصدي؟

1496
01:46:34,934 --> 01:46:36,235
إنها مثيرة للغاية، صحيح؟

1497
01:46:36,321 --> 01:46:37,355
:والنادل قال

1498
01:46:36,697 --> 01:46:39,366
<font color="#40bfff">هذا هو (ستان لي) مؤلف معظم قصص الكوميكـس</font>"
"<font color="# FF1122" >(مارفل) </font><font color="#40bfff">ومن ضمنها قصة هذا الفيلم، وهو الرئيس السابق لشركة </font>

1499
01:46:37,380 --> 01:46:38,981
نعم، إنها مثيرة للغاية

1500
01:46:39,550 --> 01:46:44,060
:(وبعدها أخبرت تلك الكاتبة المثيرة (إجناتسو
..أنا صحفيّة متمرسة بالكتابة عن حرب العصابات"

1501
01:46:44,096 --> 01:46:46,890
ولديّ من يوصل لي أخبار من يتحكمون...
" بالأمر من خلف الستار، أتعي ما أقصد؟

1502
01:46:46,962 --> 01:46:48,430
:وإجناسيو)، رد قائلاً)
"حـقًا؟"

1503
01:46:48,511 --> 01:46:53,256
وردت قائلة: "أتعلم؟ لا يسعني أن أخبرك
"<font color="#736F6E">"الـمنتقمين"</font> بشخصيته لأنه يعمل مع

1504
01:46:53,280 --> 01:46:54,281
!يا ويحي

1505
01:46:54,404 --> 01:46:56,973
نعم، هذا الرجل الذي تتحدث عنه
يبدو قويًا يا رجل

1506
01:46:57,057 --> 01:46:58,391
:يبدو وكأنه جاء لها وقال

1507
01:46:58,423 --> 01:47:02,780
أنا أبحث عن هذا الرجل الذي كثُر الحديث
عنه مؤخرًا، من لديه تلك التقنية الحديثة

1508
01:47:02,816 --> 01:47:03,993
حسنًا؟ ماذا لديك من معلومات؟

1509
01:47:03,994 --> 01:47:09,804
وردت قائلة: "لدينا الكثير من تلك النوعية مؤخرًا
..لدينا الرجل الذي يقفز، يتأرجح ويتسلق الحوائط
<font color="#40bfff">"(تقصد (الرجل العنكبوت"</font>

1510
01:47:09,847 --> 01:47:10,948
عليك أن تكون أكثر دقّة

1511
01:47:11,002 --> 01:47:13,171
فردّ قائلًا: أنا أبحث عن الرجل
الذي يمكنه التقلّص

1512
01:47:13,175 --> 01:47:16,710
"!ثم توترت وقلت بقرارة نفسي: "اللعنة
لأنني أخفي أسرارًا كبيرة بشأنك يا أخي

1513
01:47:16,735 --> 01:47:17,602
:(لهذا سألت (إجناسيو

1514
01:47:17,700 --> 01:47:18,500
،هل الرجل القوي

1515
01:47:18,531 --> 01:47:19,732
،أخبر تلك الكاتبة المثير

1516
01:47:19,749 --> 01:47:20,750
لأن تخبرك، حتى تخبرني

1517
01:47:21,174 --> 01:47:24,109
لأنني أخفي أسرارًا عن هذا
الرجل الذي يبحث عنه؟

1518
01:47:24,176 --> 01:47:25,177
وبعدها؟

1519
01:47:25,287 --> 01:47:26,288
ماذا قال؟

1520
01:47:29,673 --> 01:47:31,174
:لقد قال
"نعم، هذا ما حدث"

1521
01:47:34,864 --> 01:47:40,994
<font color="# FF1122" >"لم ينتهِ الـفيلم بعد"

1522
01:47:41,973 --> 01:47:49,857
هناك ما أود أن أريكِ إياه

1523
01:47:54,504 --> 01:48:04,092
لقد أدركت أنه لا يمكنك
تدمير قوة معينة

1524
01:48:10,050 --> 01:48:22,405
إنما كل ما يمكنك فعله
هو أن تتأكد أنها بأيد أمينة

1525
01:48:43,465 --> 01:48:59,020
هذا نموذج متطور من البدلة
عملنا أنا وأمك على تطويره

1526
01:49:02,366 --> 01:49:07,479
لم يتسنَّ لها استخدامه أبدًا

1527
01:49:12,469 --> 01:49:25,892
لكنني أدركت الآن
أننا كنا نعمل عليه لأجلكِ

1528
01:49:48,162 --> 01:49:54,768
ربما حان وقت إنهائنا تصميمه

1529
01:50:16,307 --> 01:50:23,018
أخيرًا

1530
01:50:20,466 --> 01:50:28,398
<font color="# FF1122" >"لم ينتهِ الـفيلم بعد"

1531
01:56:19,270 --> 01:56:20,258
!أيها النقيب

1532
01:56:34,795 --> 01:56:37,628
كان ليصبح هذا أيسر
إن أتممناه منذ أسبوع

1533
01:56:37,656 --> 01:56:40,720
(إن أعلمنا (توني ستارك -
لن يصدقنا       - حتى وإن صدّقنا -

1534
01:56:40,721 --> 01:56:44,049
من يعلم إن كانت قوانيين الاتفاقيات
التي عقدها ستسمح له بعوننا

1535
01:56:44,078 --> 01:56:45,197
سنعتمد على أنفسنا

1536
01:56:46,686 --> 01:56:47,773
ربما لا

1537
01:56:50,334 --> 01:56:51,619
أنا أعلم رجلًا قد يساعدنا

1538
01:56:53,619 --> 01:58:40,785
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}# تــــرجــــمـــــة #
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs36}إســلام الــجـيـز!وي

