1
00:00:07,777 --> 00:00:13,301
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\shad15\bord15}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}الشركة "العـالميّة" للإنتاج

2
00:00:14,309 --> 00:00:20,088
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\shad15\bord15}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}شركة "ليجـينداري" للإنتاج

3
00:00:20,123 --> 00:00:28,403
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} # تــرجــمة #

4
00:00:20,123 --> 00:00:28,403
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs46}وائــل ممــدوح

5
00:00:20,123 --> 00:00:28,403
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}إسـلام الجـيز!وي

6
00:00:29,178 --> 00:00:35,411
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}لبث السور العظيم قرونًا"
"أحد أرسخ العجائب صنيعة الإنسان

7
00:00:47,258 --> 00:00:49,987
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"إذ يمتد لما يربو عن 8851 كم"

8
00:00:50,027 --> 00:00:52,738
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}وقد استغرق بناءه"
"ما يزيد عن 1700 سنة

9
00:00:57,188 --> 00:01:01,908
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}،إذ كان واقيًا من أخطار عديدة"
"بعضها معلوم، وبعضها أسطورة

10
00:01:02,997 --> 00:01:06,687
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"وهذه إحدى الأساطير"

11
00:01:18,747 --> 00:01:23,656
{\shad10\bord10}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}-|  السور العظيم  |-

12
00:02:04,505 --> 00:02:07,165
!ناجيد)، أفلت الجياد)

13
00:02:58,484 --> 00:03:02,722
.علينا العودة -
.نسافر رُكبانًا منذ 6 أشهر -

14
00:03:02,823 --> 00:03:05,703
.وقد خسرنا 20 رجلًا -
.لكننا نجونا -

15
00:03:05,803 --> 00:03:10,771
،أجل، بتوفيق من القدر
.وكان ليلقى أحدنا المصير عينه

16
00:03:11,343 --> 00:03:15,343
،كنّا الأقوى
.تذكر سبب وجودك هنا

17
00:03:15,503 --> 00:03:18,542
،في الغرب سنكون عدوّين
.وسأضطر لقتلك

18
00:03:19,862 --> 00:03:24,622
.أقلها هنا لنا هدف مشترك -
.أجل، المسحوق الأسود المزعوم -

19
00:03:24,882 --> 00:03:29,522
،يحوّل الهواء نارًا
.ويقتل 12 فردًا بهجمة واحدة

20
00:03:29,762 --> 00:03:33,382
.إنه سلاح أحلامنا -
وماذا إن كان محض خرافة؟ -

21
00:03:34,042 --> 00:03:37,442
.أذاع رجال نبأ كونه حقيقيًا -
.وأولئك الرجال موتى -

22
00:03:37,862 --> 00:03:39,261
.ونحن اللّاحقون

23
00:03:39,542 --> 00:03:43,522
فإننا لا نملك خرائط
.ولا أدوية ولا طعام

24
00:03:43,602 --> 00:03:45,502
.لا أحد سيعود

25
00:03:46,283 --> 00:03:51,381
هيا نحصي ما بقي لدينا
.وننهي ما بدأناه

26
00:03:51,721 --> 00:03:53,382
.لا يوجد الكثير هنا

27
00:03:54,621 --> 00:03:58,022
،القمر ساطع بقوّة
.حين تنتعش الخيول، سنتحرك

28
00:03:58,142 --> 00:04:00,242
لأين؟ -
.للشمال -

29
00:04:00,502 --> 00:04:03,741
،لو واصلوا مطاردتنا
.سنقتلهم في الجبال

30
00:04:03,961 --> 00:04:05,201
.المغناطيس

31
00:04:07,241 --> 00:04:08,281
.إنه أثقل من اللّازم

32
00:04:08,840 --> 00:04:10,521
.عديم الفائدة -
.سأحمله -

33
00:04:12,441 --> 00:04:13,801
.إنه لك

34
00:04:18,261 --> 00:04:21,980
يا صاح، ستحمل مغناطيسًا غبيًا
.عبر الصحراء هباء فحسب

35
00:04:22,500 --> 00:04:24,620
.بوسعي استخدامه لصنع بوصلة

36
00:04:26,460 --> 00:04:28,280
.ريزيتي) لن ينجو)

37
00:04:29,360 --> 00:04:33,509
،الجرح يتقيَّح
.أن نصحبه أشبه بجرّ جثة

38
00:04:33,544 --> 00:04:35,229
.سمعت ذلك

39
00:04:36,260 --> 00:04:38,599
.لقد اكتسب حقّ الموت أنّى يشاء

40
00:04:40,339 --> 00:04:43,749
،تُرِكت للموت مرتين
.وقد كان ذلك حظًا مشؤومًا

41
00:04:43,784 --> 00:04:45,800
لمَن؟ -
.لمَن تركوني -

42
00:05:12,078 --> 00:05:13,259
أين هم؟

43
00:05:25,799 --> 00:05:29,725
قبائل التل؟ -
.ما هذا بشرًا -

44
00:05:30,478 --> 00:05:36,638
إذًا ماذا يكون؟ -
.كائنًا ما يكون... فإنه يصطاد -

45
00:05:46,657 --> 00:05:48,857
ماذا كان ذلك؟ -
.لستُ أدري -

46
00:05:49,577 --> 00:05:52,278
.قطعت يده -
.علينا التحرّك -

47
00:05:52,458 --> 00:05:55,058
.أوافقك، سآخذ اليد معنا

48
00:05:55,158 --> 00:05:58,978
لأيّ غاية بحق السماء؟ -
.ليخبرني أحد بماهية ما قتلته توًّا -

49
00:06:15,836 --> 00:06:17,936
،يا لهم من ملاعين مثابرين
أليس كذلك؟

50
00:06:18,716 --> 00:06:21,997
.سنصعد ونقاتلهم هناك

51
00:06:22,517 --> 00:06:25,097
يا لها من طريق طويلة ومزرية
.قطعناها لنلقى حتفنا

52
00:07:13,195 --> 00:07:14,294
!يا للهول

53
00:07:14,475 --> 00:07:15,495
<font color=#FFE87C>!أطلقوا

54
00:07:51,134 --> 00:07:55,193
.لا أرتأي حاجة إلى النزول والقتال -
.أوافقك -

55
00:07:56,693 --> 00:07:59,373
أرى أن نجازف بالتسليم
.إلى السادة الذين أمامنا

56
00:07:59,773 --> 00:08:01,813
.لم أستسلم منذ فترة

57
00:08:04,233 --> 00:08:06,595
.سرعان ما ستعتاد عليه

58
00:08:13,452 --> 00:08:16,173
.احذ حذوي وسنكون بخير

59
00:08:16,633 --> 00:08:19,773
،طبعًا يا صديقي
.أتبعك أنّى تذهب

60
00:08:19,992 --> 00:08:22,333
.إنك تبدع صنعًا منذ الآن

61
00:08:26,672 --> 00:08:28,692
<font color=#FFE87C>!ليتوجه كل القادة للبهو الكبير

62
00:08:28,832 --> 00:08:30,692
<font color=#FFE87C>!ليذهب كل القادة للواء

63
00:08:30,772 --> 00:08:31,772
<font color=#FFE87C>!أفسحوا

64
00:08:32,392 --> 00:08:35,932
<font color=#FFE87C>!أفسحوا

65
00:08:40,572 --> 00:08:42,851
<font color=#FFE87C>!ليتوجه كل القادة للبهو الكبير

66
00:08:42,971 --> 00:08:44,851
<font color=#FFE87C>!أفسحوا

67
00:08:45,051 --> 00:08:46,851
<font color=#FFE87C>!القائدة (لين) مطلوبة فورًا

68
00:08:46,951 --> 00:08:49,331
<font color=#FFE87C>!(ننادي القائدة (لين

69
00:08:50,732 --> 00:08:52,752
<font color=#FFE87C>!القائدة (لين) مطلوبة فورًا

70
00:09:03,391 --> 00:09:07,051
.يعلمون ماهيتها -
.ولا يبدون سعداء لرؤيتها -

71
00:09:07,211 --> 00:09:11,671
،وهذا سبب يوجّب رحيلنا من هنا
.أسلحتنا على تلك الطاولة

72
00:09:13,572 --> 00:09:14,711
أجُننت؟

73
00:09:14,871 --> 00:09:17,530
بوسعي قتل الحراس المحاوطين بقوسي

74
00:09:17,931 --> 00:09:19,790
.وأنت اقطع سيقان الضباط من الأسفل

75
00:09:19,810 --> 00:09:22,110
عليّ الاعتراف بأنها
.ليست خطتي المفضلة

76
00:09:22,190 --> 00:09:23,990
أين وجدتماه؟

77
00:09:27,311 --> 00:09:30,850
.تتحدثين الإنجليزية -
!بديع -

78
00:09:33,589 --> 00:09:35,649
أين وجدتماها؟

79
00:09:36,430 --> 00:09:40,110
.لم نجدها، بل قطعناها

80
00:09:40,390 --> 00:09:42,850
.ذاك المخلوق قتل 3 رجال قبلما نقتله

81
00:09:42,890 --> 00:09:43,850
أين؟

82
00:09:44,570 --> 00:09:48,149
،على مبعدة يومين بالجياد
.شمالًا، في الجبال

83
00:09:49,009 --> 00:09:51,569
<font color=#FFE87C>،يقول: على مبعدة يومين بالجياد
.شمالًا، في الجبال

84
00:09:51,649 --> 00:09:55,369
<font color=#FFE87C>.يزعم أنهما قتلاه -
يومان؟ -

85
00:09:55,909 --> 00:09:58,329
<font color=#FFE87C>.هذا أبكر مما توقعنا

86
00:09:58,549 --> 00:09:59,930
<font color=#FFE87C>!(أيها المخطط (وانغ

87
00:10:00,229 --> 00:10:02,410
<font color=#FFE87C>.إنّي منصت يا حضرة اللواء

88
00:10:02,989 --> 00:10:04,609
<font color=#FFE87C>كلاهما قتلاه؟

89
00:10:05,368 --> 00:10:08,569
أنتما قتلتماه؟ -
...بصراحة -

90
00:10:09,609 --> 00:10:12,388
.أنا قتلته -
بمفردك؟ -

91
00:10:16,049 --> 00:10:18,509
<font color=#FFE87C>.يزعم أنه قتله بمفرده -
بمفرده؟ -

92
00:10:18,709 --> 00:10:20,269
<font color=#FFE87C>.مُحال

93
00:10:21,768 --> 00:10:26,128
.أخبرني كيف -
.بضربة سيف -

94
00:10:26,268 --> 00:10:30,248
،انقطعت اليد
.وسقط الوحش إلى الهاوية

95
00:10:31,529 --> 00:10:36,808
ماذا جاء بكما لهنا؟ -
.جئنا للتجارة، وتعرضنا لكمين -

96
00:10:38,388 --> 00:10:39,687
<font color=#FFE87C>!يا حراس

97
00:10:51,088 --> 00:10:52,568
.أنتما جنديان

98
00:10:55,587 --> 00:10:58,967
<font color=#FFE87C>،)أيتها القائدة (لين
.انتظري

99
00:11:09,307 --> 00:11:13,087
<font color=#FFE87C>حضرة اللواء، يزعمان أنهما
.تاجران تعرضا لكمين

100
00:11:14,026 --> 00:11:17,827
<font color=#FFE87C>.هذان الهمجيان كاذبان -
.ربما لا -

101
00:11:18,786 --> 00:11:22,727
<font color=#FFE87C>،أحضرا ذراع الوحش لهنا
.والذراع حديثة القطع

102
00:11:23,226 --> 00:11:27,806
<font color=#FFE87C>،ثمّة دم أخضر على سيفه
.وهذا يثبت صحّة قصّته

103
00:11:31,486 --> 00:11:34,946
<font color=#FFE87C>.علينا قتلهما لصون سرّنا

104
00:11:35,026 --> 00:11:38,286
<font color=#FFE87C>.علينا محو احتماليّة المتاعب -
.أوافقك -

105
00:11:38,606 --> 00:11:40,524
<font color=#FFE87C>!علينا قتلهما

106
00:11:42,067 --> 00:11:48,755
<font color=#FFE87C>،حضرة اللواء، ريثما نتبيَّن الحقيقة
.أنصح بإبقائهما حيين

107
00:11:48,790 --> 00:11:50,555
<font color=#FFE87C>!إنذار

108
00:11:53,145 --> 00:11:55,525
<font color=#FFE87C>حضرة اللواء، تردنا إشارات
!من أبراج الدخان

109
00:11:55,605 --> 00:11:56,466
<font color=#FFE87C>!نتعرض لهجوم

110
00:11:56,566 --> 00:11:58,646
<font color=#FFE87C>.خذوهما للسجن

111
00:11:58,786 --> 00:12:03,305
<font color=#FFE87C>!لتكُن كل المراكز على أهبة الاستعداد -
!أجل، كل المراكز على أهبة الاستعداد -

112
00:12:23,665 --> 00:12:27,925
هل ستقتليننا يا أختاه؟
نحن المسافرين التائهين؟

113
00:12:28,825 --> 00:12:33,124
ماذا يحدث هنا؟
هل تنوي هذه الفاجرة قتلنا؟

114
00:12:33,284 --> 00:12:34,844
.أظن قتلنا سيطيب لها

115
00:12:35,744 --> 00:12:39,784
،طالما قُضي موتنا يا عزيزتي
.فإننا بحاجة إلى وقت للصلاة

116
00:12:40,784 --> 00:12:42,004
.أحاول استجداء حياتنا

117
00:12:43,124 --> 00:12:45,664
.أختاه، أميّز الحصار حين أراه

118
00:12:46,644 --> 00:12:49,403
ما الذي يهاجمكم بضراوة فائقة
لحد احتياجكم إلى سور كهذا؟

119
00:12:49,443 --> 00:12:52,343
ما الذي قتلناه في الخارج بحق السماء؟ -
."تاو تي" -

120
00:12:53,304 --> 00:12:55,204
."قتلتَ كشافًا لـ "تاو تي

121
00:12:55,664 --> 00:12:57,383
.قتلتَه وحدك

122
00:12:57,984 --> 00:13:00,664
.إنك محق، نحن تحت حصار

123
00:13:01,143 --> 00:13:04,283
.لكننا لم نتوقع الهجوم قبل 9 أيام

124
00:13:04,363 --> 00:13:06,380
هجوم؟ -
."تاو تي" -

125
00:13:06,415 --> 00:13:08,582
ماذا يكون "تاو تي" بحق السماء؟

126
00:13:08,642 --> 00:13:13,122
،في قصّتكما عدّة جوانب مهمّة
.لن تموتا اليوم

127
00:13:18,783 --> 00:13:19,823
<font color=#FFE87C>!أسرع

128
00:13:20,223 --> 00:13:22,982
<font color=#FFE87C>،آسف يا سيدي
.لا يمكنني إيجاد المفتاح

129
00:13:23,062 --> 00:13:26,602
<font color=#FFE87C>!انسَ الفكرة
!أحضروهما للسور وراقبوهما

130
00:13:33,902 --> 00:13:36,663
<font color=#FFE87C>.حضرة اللواء، المواجهة تحدث أخيرًا

131
00:13:37,521 --> 00:13:41,762
<font color=#FFE87C>.أجل، تحضرنا 60 سنة لهذه اللحظة

132
00:13:55,681 --> 00:13:57,261
<font color=#FFE87C>!توقفا

133
00:14:01,461 --> 00:14:02,921
<font color=#FFE87C>!اذهبا

134
00:14:04,621 --> 00:14:06,302
<font color=#FFE87C>!ادخلا

135
00:14:43,240 --> 00:14:45,500
<font color=#FFE87C>!قفا

136
00:15:09,699 --> 00:15:12,299
<font color=#FFE87C>!اقعدا أرضًا

137
00:15:57,757 --> 00:15:59,597
.ذوو الأردية السوداء هم جنود المشاة

138
00:16:00,558 --> 00:16:02,778
وذوو الأردية الحمراء؟ -
.إنهم النشابون -

139
00:16:19,377 --> 00:16:22,573
وذوو الأردية الزرقاء؟ -
.كلّهن نساء -

140
00:16:22,608 --> 00:16:24,723
ما دورهن بحق السماء؟

141
00:16:38,215 --> 00:16:39,856
.انظر لهذا الجيش

142
00:16:41,235 --> 00:16:44,316
أشهدت مثيلًا له قط؟ -
.مدهش -

143
00:16:49,916 --> 00:16:51,216
<font color=#FFE87C>!التقطي

144
00:17:04,556 --> 00:17:06,075
.يبدون متوترين

145
00:17:07,915 --> 00:17:10,724
إنه سور ضخم على أن يكونوا
.في هذا التوتر الشديد

146
00:17:28,534 --> 00:17:29,894
أتسمع ذلك؟

147
00:17:37,594 --> 00:17:38,715
<font color=#FFE87C>!الأسلحة بعيدة المدى

148
00:17:38,716 --> 00:17:40,868
<font color=#FFE87C>أمرك! لتدق الطبول مشيرة
!للأسلحة بعيدة المدى

149
00:17:53,654 --> 00:17:54,954
<font color=#FFE87C>!أمسكها

150
00:17:59,112 --> 00:18:00,653
<font color=#FFE87C>!أشعلها

151
00:18:36,052 --> 00:18:39,472
<font color=#FFE87C>!صوبوا على الأعين

152
00:18:58,831 --> 00:19:00,351
<font color=#FFE87C>!ليهاجم فيلق الرافعات

153
00:20:03,230 --> 00:20:05,510
.ويليام)، انظر هناك)

154
00:20:07,109 --> 00:20:08,689
لمَ ليس مقيدًا؟

155
00:20:10,808 --> 00:20:12,449
.ذلك مهربنا

156
00:20:33,608 --> 00:20:36,468
<font color=#FFE87C>،حضرة اللواء، الملكة هناك
.إنها تأمرهم

157
00:20:36,548 --> 00:20:38,228
<font color=#FFE87C>!هاجموا الملكة

158
00:21:15,966 --> 00:21:18,246
<font color=#FFE87C>!قتال تلاحميّ -
!أجل، قتال تلاحميّ -

159
00:21:18,346 --> 00:21:20,046
<font color=#FFE87C>.لتبعث الطبول إشارة القتال التلاحميّ

160
00:21:43,206 --> 00:21:46,126
!علينا التحرّك
!سنموت ما لم نتحرك

161
00:22:03,864 --> 00:22:05,444
!اذهب

162
00:22:06,545 --> 00:22:07,884
!اذهب وقاتل

163
00:22:15,284 --> 00:22:16,565
!حلّ وثاقي

164
00:22:19,625 --> 00:22:22,022
نقاتل أم نفرّ؟ -
وأين المفرّ؟ -

165
00:22:28,124 --> 00:22:29,685
!صوبوا على الأعين

166
00:23:09,322 --> 00:23:10,222
!(ويليام)

167
00:23:36,402 --> 00:23:38,251
!أنت أيتها الفاجرة

168
00:23:54,182 --> 00:23:57,222
.(ويليام) -
.أحتاج إلى فرصة للتصويب -

169
00:24:44,520 --> 00:24:46,320
أيّ إله خلق هذه الوحوش؟

170
00:24:47,719 --> 00:24:49,339
.ليس إلهنا

171
00:25:07,459 --> 00:25:11,258
أتحسبهم سيشنقوننا الآن؟ -
.إنّي بحاجة للراحة -

172
00:25:36,817 --> 00:25:41,057
<font color=#FFE87C>.قاتلتما ببسالة اليوم -</font>
.(نلتما استحسان اللواء (شاو -

173
00:25:41,437 --> 00:25:43,918
هل سيعودون؟ -
.أجل -

174
00:25:44,158 --> 00:25:46,618
.كل ما بوسعنا فعله هو الاستعداد

175
00:25:48,257 --> 00:25:50,965
<font color=#FFE87C>،خذوهما للثكنات العسكرية
.فإنهما بحاجة للراحة

176
00:25:51,000 --> 00:25:51,858
<font color=#FFE87C>!أمرك

177
00:26:20,256 --> 00:26:21,697
<font color=#FFE87C>.أشكرك على إنقاذ حياتي

178
00:26:45,455 --> 00:26:47,015
<font color=#FFE87C>.(القائدة (لين

179
00:26:48,316 --> 00:26:50,596
<font color=#FFE87C>ترعرعت في كنف
"أخوية المجهول"

180
00:26:51,155 --> 00:26:58,914
<font color=#FFE87C>،علّمتك عدة أشياء، وقد تعلمتِ
.لكنّهم أيضًا تعلموا

181
00:27:00,075 --> 00:27:02,375
<font color=#FFE87C>(حذرنا المُخطِط (وانغ
.من كونهم يتطوّرون

182
00:27:03,474 --> 00:27:05,195
<font color=#FFE87C>.وما أنصت أحد

183
00:27:05,854 --> 00:27:10,475
<font color=#FFE87C>الأعداء الذين نواجههم اليوم
.أذكى مما كانوا منذ 60 سنة

184
00:27:13,515 --> 00:27:16,834
<font color=#FFE87C>،راقبي الغريبين عن كثب
.لا يمكنهما المغادرة

185
00:27:16,994 --> 00:27:19,674
<font color=#FFE87C>.علينا حماية سرّ السور -
!أمرك يا سيدي -

186
00:27:21,094 --> 00:27:22,735
من تكون؟

187
00:27:28,772 --> 00:27:29,764
.رويدك

188
00:27:32,693 --> 00:27:33,934
.(أنا (بالارد

189
00:27:36,014 --> 00:27:37,094
.(ويليام)

190
00:27:38,194 --> 00:27:39,574
.(هذا (توفار

191
00:27:40,774 --> 00:27:42,314
ماذا تفعلان هنا؟

192
00:27:43,554 --> 00:27:47,393
.جئنا بحثًا عن المسحوق الأسود -
.توقعت ذلك -

193
00:27:47,873 --> 00:27:52,673
جئت مع مرتزقة للغاية
.عينها منذ 25 سنة

194
00:27:53,233 --> 00:27:54,434
وهل وجدتها؟

195
00:27:54,514 --> 00:27:58,053
إيجادها والمغادرة بها حيًا
.ليسا سيان

196
00:28:01,334 --> 00:28:04,672
،أنقذتما البرج الغربيّ
.كان ذلك عملًا دبلوماسيًا جدًا

197
00:28:04,752 --> 00:28:08,513
،لم نقصد الدبلوماسية
.بل كنا نحاول النجاة

198
00:28:10,873 --> 00:28:14,113
.رائحتكما عطنة كحيوانين -
.شكرًا لك -

199
00:28:19,293 --> 00:28:23,052
.اغتسلا وسيطعمونكما

200
00:28:26,592 --> 00:28:28,152
.يعلم مكان المسحوق

201
00:28:29,292 --> 00:28:31,013
إذًا لم ما زال هنا؟

202
00:28:31,872 --> 00:28:33,333
لربما يحتاج إلى مساعدة للخروج؟

203
00:28:34,292 --> 00:28:35,172
.صحيح

204
00:28:35,873 --> 00:28:40,972
لنلعب دورنا
.ونأخذ المسحوق ونعود لديارنا

205
00:28:41,511 --> 00:28:44,452
.لم أنخرط لهذا -
أية جزئية؟ -

206
00:28:44,712 --> 00:28:49,624
،كل هذا
.لكن الوحوش أبرز شيء

207
00:28:49,632 --> 00:28:51,151
.ثمّة الكثير منهم

208
00:28:54,471 --> 00:28:55,931
.رائحتنا عطنة بحق

209
00:29:28,670 --> 00:29:33,450
اللواء (شاو) يرحب بكما كضيفيّ
"شرف لـ "أخوية المجهول

210
00:29:33,650 --> 00:29:36,670
.ويشكركما على مهارتكما وشجاعتكما

211
00:29:38,090 --> 00:29:42,090
.تكريمنا شرف لنا

212
00:29:43,509 --> 00:29:45,389
أهذا أفضل قول لديك؟

213
00:29:49,849 --> 00:29:50,810
<font color=#FFE87C>.اللواء

214
00:29:52,969 --> 00:29:54,649
<font color=#FFE87C>لم أقوَ إلّا على التساؤل

215
00:29:54,789 --> 00:30:00,229
<font color=#FFE87C>لمَ تُرى راميًا فذًّا مثلك
.يستخدم قوسًا بدائيًا كهذا

216
00:30:02,128 --> 00:30:06,249
(يتراءى للقائد (تشين
.أن قوسك ليس جديرًا بمهارتك

217
00:30:06,529 --> 00:30:08,689
أخبريه أنه ليس لديكم سلاحًا
.أفضل هنا

218
00:30:08,969 --> 00:30:12,709
<font color=#FFE87C>.يقول إن سلاحه أفضل مما لدينا

219
00:30:16,428 --> 00:30:20,088
<font color=#FFE87C>!دعوه يثبت لنا، أفسحوا له

220
00:30:27,068 --> 00:30:30,049
.يتمنون رؤية مهارتك في الرماية -
هنا؟ -

221
00:30:30,129 --> 00:30:33,987
<font color=#FFE87C>،إلّا إن كنت خائفًا
.فهذا جمهور غفير

222
00:30:34,228 --> 00:30:37,128
ماذا قال؟ -
.يظنك خائفًا -

223
00:30:37,988 --> 00:30:39,388
.فإنك أمام عدد غفير

224
00:30:42,988 --> 00:30:44,708
.أحضر أحد الأكوب -
الآن؟ -

225
00:30:44,788 --> 00:30:46,848
.أحضر أحد الأكواب -
.أودّ أن آكل -

226
00:30:54,807 --> 00:30:57,248
أتذكر كيفية تنفيذ هذا؟ -
.آخر مرّة لم تُكلل بالتوفيق -

227
00:30:57,308 --> 00:30:59,588
.كنا ثملَين -
لأيّ ارتفاع؟ -

228
00:30:59,628 --> 00:31:04,251
.تسعة أمتار للأعلى و61 سم يمينًا -
.استدر -

229
00:31:04,286 --> 00:31:05,806
.كلّا، سأفعلها بهذه الطريقة

230
00:31:06,086 --> 00:31:07,906
.لدى عدّي -
...يا صاح -

231
00:31:07,966 --> 00:31:08,767
.واحد

232
00:31:09,767 --> 00:31:10,666
.اثنان

233
00:31:11,787 --> 00:31:12,726
.ثلاثة

234
00:31:14,647 --> 00:31:15,727
.أطلقه

235
00:31:51,066 --> 00:31:54,427
.بالتوفيق في التباهي، أريد الطعام

236
00:31:54,845 --> 00:31:57,945
من علمك الإنجليزية؟ -
.(السيد (بالارد -

237
00:31:59,445 --> 00:32:01,005
.الإنجليزية واللاتينية

238
00:32:02,045 --> 00:32:05,966
،سمعت أنه هنا منذ 25 سنة
.وأنكم لا تسمحون برحيله

239
00:32:07,075 --> 00:32:10,485
.يتحتم بقاؤه هنا -
ماذا عنا؟ -

240
00:32:13,245 --> 00:32:16,544
،كُل بتروي
.الوجبات تُقدَّم بشكل منتظم هنا

241
00:32:17,144 --> 00:32:18,944
.آمل ألّا أبقى لهذا الحدّ

242
00:32:19,064 --> 00:32:23,624
يروقني تفكيرك، لكنّي أقترح
.أن تتكتّم حيال خططك

243
00:32:23,904 --> 00:32:27,324
لستما أوَّل غربيَّين يأتيان لهنا
.بحثًا عن المسحوق الأسود

244
00:32:28,323 --> 00:32:31,344
.سنناقش الأمر الليلة، أحضر شريكك

245
00:32:31,784 --> 00:32:34,564
منذ متى وأنت هنا؟ -
.منذ نعومة أظافري -

246
00:32:34,894 --> 00:32:37,584
كان عمري 5 سنين بالكاد
.حين جئت لهنا

247
00:32:37,805 --> 00:32:39,624
.ليست لديّ عائلة أخرى

248
00:32:39,784 --> 00:32:44,483
،نحن متشابهان
.وُهِبت لجيش قبلما أعي الحياة

249
00:32:44,824 --> 00:32:48,663
كجنديّ؟ -
.أسوأ، كلاقط فضلات -

250
00:32:49,364 --> 00:32:51,784
كنّا مجموعات أطفال
.ننظّف ميدان القتال

251
00:32:52,164 --> 00:32:54,157
.وذلك بعد انتهاء المعركة

252
00:32:54,158 --> 00:32:57,326
،ثم صرت وصيف فارس
.مساعد رامح

253
00:32:57,361 --> 00:33:02,183
لأجل بلادك؟ -
.كلّا، قاتلت لأجل الطعام -

254
00:33:03,383 --> 00:33:04,563
.قاتلت لآكل

255
00:33:05,923 --> 00:33:08,314
،إن عشت طويلًا كفاية
.ستقاتلين لأجل المال

256
00:33:08,563 --> 00:33:10,863
كم راية قاتلت في سبيلها؟

257
00:33:12,203 --> 00:33:13,323
.لا أعلم

258
00:33:15,902 --> 00:33:18,262
(قاتلت مع (هارولد) ملك (إنجلترا
.ضد الدانماركيين

259
00:33:18,502 --> 00:33:21,623
،أنقذت حياة الدوق
.قاتلت لأجله حتى مماته

260
00:33:22,102 --> 00:33:24,582
.قاتلت مع (أسبانيا) ضد الفرنجة

261
00:33:25,362 --> 00:33:27,182
قاتلت مع الفرنجة
.ضد البولونيين الفرنسيين

262
00:33:27,382 --> 00:33:28,743
.قاتلت لأجل البابا

263
00:33:30,862 --> 00:33:32,181
.رايات كثيرة

264
00:33:36,162 --> 00:33:37,822
.لسنا متشابهين

265
00:33:44,402 --> 00:33:47,341
.قابلني على الجدار، سأريك شيئًا

266
00:33:51,152 --> 00:33:55,708
،عليه أن يحذر في معاملتها
.إنها ذات نفوذ قويّ جدًا هنا

267
00:33:55,743 --> 00:33:57,862
.إذًا تلك منافسة عادلة

268
00:34:07,661 --> 00:34:08,620
.هلم

269
00:34:21,760 --> 00:34:23,140
أتود التجربة؟

270
00:34:27,520 --> 00:34:29,480
<font color=#FFE87C>،الرجال ثقيلون جدًا
أتحسبين أن بوسعنا سحبه؟

271
00:34:32,181 --> 00:34:35,190
تقول إن الرجال لديهم الكثير
.ليعلمونا إياه

272
00:34:41,560 --> 00:34:45,099
.لا أحسب أن هذا ما قالته -
أتعرف ما أظنه؟ -

273
00:34:46,460 --> 00:34:47,919
.أظنك خائفًا

274
00:34:49,959 --> 00:34:51,540
.قلتِ ذلك صبيحة اليوم

275
00:34:52,458 --> 00:34:56,019
.ورغم ذلك، ها أنذا

276
00:34:56,199 --> 00:34:58,659
.أجل، ها أنتذا

277
00:35:14,778 --> 00:35:17,218
ستقفز أم لا؟

278
00:35:20,439 --> 00:35:24,019
أيجيد أولئك الرجال ما يفعلونه؟ -
.سؤال خطأ -

279
00:35:27,798 --> 00:35:32,838
:السؤال الصحيح هو
.هل الحبل مربوط أم لا

280
00:35:35,978 --> 00:35:38,639
والإجابة هي؟ -
."ثين رين" -

281
00:35:40,078 --> 00:35:41,217
ثين رين"؟"

282
00:35:42,837 --> 00:35:46,337
ثين رين" تعني الثقة"
.والتحلّي بالإيمان

283
00:35:47,357 --> 00:35:52,778
هنا في هذا الجيش، نقاتل في سبيل
.ما يتجاوز الطعام والمال

284
00:35:53,597 --> 00:35:56,347
.نبذل حيواتنا لشيء أسمى

285
00:35:57,458 --> 00:36:02,317
،ثين رين" هي رايتنا"
.نثق في بعضنا بعضًا

286
00:36:02,857 --> 00:36:06,457
.على كافة الأصعدة دومًا

287
00:36:20,736 --> 00:36:23,256
.كل هذا رائع، لكنّي لن أقفز

288
00:36:23,496 --> 00:36:26,146
إنّي حيّ اليوم
.بفضل عدم ثقتي في أحد

289
00:36:27,896 --> 00:36:31,696
،على المرء تعلُّم أن يثق
.قبلما يغدو محلّ ثقة

290
00:36:32,675 --> 00:36:33,916
.إذًا صدقت

291
00:36:35,595 --> 00:36:37,016
.لسنا متشابهين

292
00:36:43,136 --> 00:36:45,556
<font color=#FFE87C>!كونوا على أهبّة الاستعداد
!الهجوم التالي وشيك

293
00:36:50,905 --> 00:36:52,255
!رباه

294
00:36:53,675 --> 00:36:57,315
،عينة، لمحة
كمية ضئيلة اختلستها

295
00:36:57,335 --> 00:37:00,395
من تموين المسحوق الأسود
.(للمُخطط (وانغ

296
00:37:01,456 --> 00:37:05,775
لقد أتقن التعامل
مع تحوّلات هذه العناصر

297
00:37:05,935 --> 00:37:07,454
الناس تتحدث عن وجود سلاحًا

298
00:37:07,514 --> 00:37:09,254
هناك الكثير من الأسلحة هنا

299
00:37:09,454 --> 00:37:10,635
لماذا لم نرهم؟

300
00:37:10,695 --> 00:37:13,455
هناك الكثير لم ترونه بعد

301
00:37:14,194 --> 00:37:19,494
والكثير عليكم الدعاء ألّا نحتاج إليهم
قبل انتهاء هذا الحصار

302
00:37:22,534 --> 00:37:24,734
"سيعود الـ"تاو تي

303
00:37:25,454 --> 00:37:27,414
عندما تدق الطبول استعدادًا للمعركة

304
00:37:28,014 --> 00:37:31,894
الحرّاس يتركون أماكن حراستهم
ويتخذون مواقعهم على السور

305
00:37:31,984 --> 00:37:34,814
هذه لحظتنا المناسبة

306
00:37:35,754 --> 00:37:39,653
نود مغادرة المكان
والمعركة في أوجها

307
00:37:41,863 --> 00:37:43,473
وأبواب مخزن الأسلحة؟

308
00:37:43,913 --> 00:37:47,054
ألديك مفاتيحهم؟ -
"لدي "المسحوق الأسود -

309
00:37:47,154 --> 00:37:49,354
ما يكفي لتفجير عدّة أبواب

310
00:37:49,434 --> 00:37:51,294
هو سيدخلنا ونحن سنتكفل بأمر الخروج

311
00:37:52,333 --> 00:37:54,413
<font color=#FFE87C>المُخطط (وانغ) يطلب حضوركم</font>

312
00:37:56,383 --> 00:38:00,073
عندما كنّا نقاتل، أين كان هذا الحجر؟

313
00:38:00,433 --> 00:38:02,133
بحقيبتي

314
00:38:04,553 --> 00:38:06,573
إنه يحوز قوة غير مرئية

315
00:38:06,913 --> 00:38:09,673
أظن أن هذا الحجر الغريب
يمكنه مساعدتنا

316
00:38:11,432 --> 00:38:12,892
لقد جرّبنا كل شيء

317
00:38:14,613 --> 00:38:19,513
أين الـ"تاو تي" الآن؟ -
بالجبال، يوحدون صفوفهم -

318
00:38:20,412 --> 00:38:22,063
من أين يأتون؟

319
00:38:23,393 --> 00:38:25,331
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}،منذ حوالي 20 قرنًا

320
00:38:25,782 --> 00:38:30,292
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}كان هناك إمبراطور تسبب جشعه
"بمعاناة كل بقاع "الصين

321
00:38:30,372 --> 00:38:33,872
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}أرسلت السماء نيزكًا
"ضرب جبل "جاوو

322
00:38:33,922 --> 00:38:36,692
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}حوّله للون الأخضر
"وأطلق الـ"تاو تي

323
00:38:37,372 --> 00:38:43,752
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"ومنذ هذا اليوم تنهض الـ"تاو تي
كل 60 عامًا لتصيب "شمال الصين" بهذا البلاء

324
00:38:44,431 --> 00:38:49,271
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}يأتوا ليذكرونا بما يحدث
عندما يتملّكنا الجشع

325
00:38:50,131 --> 00:38:53,332
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}يأكلون كل شيء، حيًا كان أو ميتًا

326
00:38:53,792 --> 00:38:59,210
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}ويأخذون الطعام إلى ملكتهم
إنها تعتمد عليهم لإطعامها

327
00:38:59,480 --> 00:39:04,150
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}بواسطة الطعام الذي يمدونها به
تتمكن من التكاثر

328
00:39:06,241 --> 00:39:09,011
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}العاصمة وسكّانها البالغ تعدادهم
مليونيّ شخص

329
00:39:09,311 --> 00:39:12,151
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}على بعد 400 كم منهم وحسب

330
00:39:12,451 --> 00:39:15,510
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"إن حظت الـ"تاو تي
بهذا القدر من الغذاء

331
00:39:15,550 --> 00:39:18,670
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}لن يكون هناك ركنًا واحدًا
من هذا العالم آمنًا

332
00:39:19,570 --> 00:39:24,150
ألا يمكنكم صيدهم؟ -
حاول البشر، لكنهم يختفون -

333
00:39:24,260 --> 00:39:26,190
لا نعثر على عظامهم أبدًا

334
00:39:26,670 --> 00:39:31,770
<font color=#FFE87C>!لا أثر لقوّات البرج الغربيّ</font>
<font color=#FFE87C>!لا أثر لقوّات البرج الغربيّ</font>

335
00:39:48,549 --> 00:39:50,889
<font color=#FFE87C>لماذا تركوا الجثث؟</font>

336
00:39:52,909 --> 00:39:54,089
<font color=#FFE87C>!ترّجلوا</font>

337
00:39:55,809 --> 00:39:57,230
<font color=#FFE87C>!تشكيلة الدرع</font>

338
00:40:25,288 --> 00:40:26,328
<font color=#FFE87C>!تقدّمـوا</font>

339
00:41:26,726 --> 00:41:27,886
<font color=#FFE87C>!توقفوا</font>

340
00:41:36,186 --> 00:41:37,826
<font color=#FFE87C>(القائدة (لين</font>

341
00:41:39,466 --> 00:41:40,506
<font color=#FFE87C>حضرة اللواء</font>

342
00:41:42,306 --> 00:41:44,265
<font color=#FFE87C>لقد استدرجونا نحو فخٍ</font>

343
00:41:44,946 --> 00:41:47,885
<font color=#FFE87C>لقد قللنا من قدر ذكائهم</font>

344
00:42:01,505 --> 00:42:07,670
<font color=#FFE87C>أمست قوّات "أخوية المجهول" تحت قيادتك</font>

345
00:42:07,705 --> 00:42:08,565
<font color=#FFE87C>!حضرة اللواء</font>

346
00:42:09,385 --> 00:42:11,525
<font color=#FFE87C>أيها القادة، هذا قراري النهائي

347
00:42:14,404 --> 00:42:15,884
<font color=#FFE87C>،من الآن وصاعدًا</font>

348
00:42:17,344 --> 00:42:22,284
<font color=#FFE87C>"القائدة (لين) ستتسيّد قيادة قوّات "أخوية المجهول</font>

349
00:42:24,264 --> 00:42:28,345
<font color=#FFE87C>ستقف قوّات "أخوية المجهول" بأسرها بكل تصدٍ

350
00:42:28,425 --> 00:42:31,364
<font color=#FFE87C>لا يمكن أن يسقط السور أبدًا
!"سنهزم الـ"تاو تي</font>

351
00:42:32,083 --> 00:42:37,464
<font color=#FFE87C>!فلترقد في سلام -
!فلترقد في سلام -</font>

352
00:43:20,932 --> 00:43:31,142
# {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}تعصف الرياح بشدة، ينقشع كل الغمام</font> #

353
00:43:34,241 --> 00:43:43,898
# {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}بقوة تجوب البحار السبعة، عائدون للديار في سلام</font> #

354
00:43:45,346 --> 00:43:52,906
# {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}حماة هذا العالم، مقاتلون شجعان</font> #

355
00:43:58,114 --> 00:44:00,042
# {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}!عائدون</font> #

356
00:44:00,043 --> 00:44:06,552
# {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}،عائدون لديارهم</font> #

357
00:44:07,405 --> 00:44:13,756
# {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}!في سلام</font> #

358
00:44:14,960 --> 00:44:17,180
(هذا مبعوث القصر الإمبراطوريّ (شين

359
00:44:17,320 --> 00:44:20,961
لقد أحضر سجلات هامة
لتعيينا بالحرب القادمة

360
00:44:22,781 --> 00:44:27,400
<font color=#FFE87C>هذا تقرير لمعركة قديمة وقعت منذ عـ(900)ـام -</font>
إنه تقرير لمعركة قديمة وقعت منذ عـ(900)ـام -

361
00:44:29,140 --> 00:44:33,200
"على أعتاب بوابة "هانز
شنّت ثلاثة وحوش هجومًا على السور

362
00:44:33,920 --> 00:44:37,620
قتلوا الكثير من الرجال
بينما يحاولون تخطي السور

363
00:44:37,740 --> 00:44:41,259
بعدها، وبفضل الآلهة القديمة

364
00:44:41,459 --> 00:44:44,159
توقفت الوحوش

365
00:44:46,779 --> 00:44:49,955
وجلسوا بسكون بينما قمنا بذبحهم

366
00:44:49,955 --> 00:44:53,283
كان هناك مغناطيس بالموقع
شبيه بهذا تمامًا

367
00:44:53,319 --> 00:44:57,059
عند بوابة "هانز" كان هناك مغناطيس
كهذا تمامًا

368
00:44:57,619 --> 00:45:02,624
أظن أن هذا المغناطيس ما مكّن
،اثنين منكم يا معشر الغرب

369
00:45:02,624 --> 00:45:04,983
من قتل الـ"تاو تي" بمنتهى السهولة

370
00:45:05,378 --> 00:45:09,642
أظن أن المغناطيس
يصيب الـ"تاو تي" بالصمم

371
00:45:09,803 --> 00:45:12,103
ودون تلّقي التعليمات من ملكتهم
فإنهم يقفون دون حراك

372
00:45:15,478 --> 00:45:18,578
<font color=#FFE87C>وكيف نتأكد من هذا؟ -</font>
كيف نتأكد من هذا -

373
00:45:19,699 --> 00:45:21,058
لم لا نجربه؟

374
00:45:22,498 --> 00:45:24,998
"نوقع بأحد الـ"تاو تي
ونرى إن كان سيجدي نفعًا

375
00:45:25,118 --> 00:45:28,639
<font color=#FFE87C>يود المحاولة، عن طريق الإمساك بأحدهم -</font>
كيف؟ -

376
00:45:28,859 --> 00:45:30,797
لا يوجد شبكة صيد
تتحلّى بالقدرة لكافية لهذا

377
00:45:30,857 --> 00:45:34,897
نصطادهم كالحيتان
تعرفين كيفية هذا

378
00:45:35,478 --> 00:45:39,837
!وحوش البحر
إنها تفوق حجم الـ"تاو تي" مئات المرات

379
00:45:40,158 --> 00:45:44,138
نقذف رمحًا لإصابتهم
يخترق العظام ونقوم بسحبهم

380
00:45:44,198 --> 00:45:47,997
<font color=#FFE87C>نستخدم رمحًا يخترق جسدهم
ومن ثم نتمكن من الإيقاع بهم

381
00:45:48,597 --> 00:45:50,677
"رأيتهم يقومون بهذا في "أسبانيا

382
00:45:50,857 --> 00:45:53,597
<font color=#FFE87C>"يدّعى أنه شهد حدوث هذا بـ"أسبانيا

383
00:45:55,557 --> 00:45:57,317
ماذا تفعل بحق السماء؟

384
00:45:57,857 --> 00:45:59,537
علينا بالمغادرة عند وقوع الهجوم

385
00:45:59,557 --> 00:46:01,418
كم فرصة تظن أن بإمكاننا الحصول عليها؟

386
00:46:03,797 --> 00:46:06,936
تصنّع الإصابة، اختفِ من المكان
لينعتوك بالجبان حتى

387
00:46:07,456 --> 00:46:09,016
لكن تملّص من هذا الأمر

388
00:46:10,457 --> 00:46:11,876
لقد ساعدنا بما فيه الكفاية

389
00:46:21,476 --> 00:46:24,556
<font color=#FFE87C>لا بد أن يكون المزيج قويًا
ليجعل الـ"تاو تي" يغطّ بنوم عميق

390
00:46:30,896 --> 00:46:33,336
<font color=#FFE87C>وزّع المزيج بشكل جيد -
!أمرك حضرة القائد -

391
00:47:08,874 --> 00:47:09,934
<font color=#FFE87C>!تشجّع

392
00:47:27,944 --> 00:47:30,334
<font color=#FFE87C>أحمق لا نفع منك
!اذهب للعمل بالمطبخ، حيث تنتمي

393
00:47:30,734 --> 00:47:32,314
<font color=#FFE87C>أمرك حضرة القائد -
!اذهب -

394
00:48:04,873 --> 00:48:08,413
سيأتي -
متى؟ عندما ينتهي الأمر؟ -

395
00:48:08,453 --> 00:48:11,213
سنشرع بالأمر وهو سيعثر علينا -
نشرع بالأمر؟ -

396
00:48:11,533 --> 00:48:13,635
!كل شيء على المحك هنا

397
00:48:13,817 --> 00:48:17,047
لديّ كل شيء المسحوق والأدوات والخرائط

398
00:48:17,048 --> 00:48:19,414
جميعها مخبأة وجاهزة
لنشق طريقنا

399
00:48:19,432 --> 00:48:22,332
بمجرد أن نبدأ، فلا مجال للعودة

400
00:49:09,710 --> 00:49:12,530
<font color=#FFE87C>!فيلق الموت" استعدوا" -
!فيلق الموت" استعدوا" -

401
00:49:16,391 --> 00:49:17,591
<font color=#FFE87C>!جهزوا الشفرات

402
00:49:23,880 --> 00:49:27,990
<font color=#FFE87C>وجّهوا الشفرات للأمام -
إلى الأمام -

403
00:49:28,010 --> 00:49:29,390
<font color=#FFE87C>!هجوم -
!انطلقوا -

404
00:49:35,009 --> 00:49:38,290
<font color=#FFE87C>!لليسار
!لليمين

405
00:50:07,929 --> 00:50:09,308
!سأعثر عليه -
دعك منه -

406
00:50:09,488 --> 00:50:12,369
إنه يفضل الموت لمحاولة إبهار
،اللواء الجديد

407
00:50:12,449 --> 00:50:16,889
عوضًا عن اغتنام عصًا سحريّة
يحوز به كل مفاتن هذا العالم

408
00:50:17,729 --> 00:50:21,369
!رباه! الآن هو الوقت المناسب -
لا يسعني الذهاب دونه -

409
00:50:21,849 --> 00:50:24,668
!سنتقاسم الغنائم بيننا وحسب -
!إننا بحاجة لقوسه -

410
00:50:28,678 --> 00:50:29,648
<font color=#FFE87C>!الرماح</font>

411
00:50:29,888 --> 00:50:32,928
<font color=#FFE87C>!الرماح، الآن -
!أمرك، أطلقوا الرماح -</font>

412
00:50:36,908 --> 00:50:38,028
<font color=#FFE87C>!إطلاق</font>

413
00:51:18,807 --> 00:51:19,746
<font color=#FFE87C>!هناك</font>

414
00:51:19,826 --> 00:51:21,966
<font color=#FFE87C>!تحرّكوا -
!إنه الرمح الأخير -</font>

415
00:51:48,305 --> 00:51:50,505
<font color=#FFE87C>!اسحبوا -</font>
!لا، لا، توقفوا -

416
00:51:50,646 --> 00:51:53,965
!على مهلٍ -
هناك الكثير من الضغط، ستنكسر السلسلة -

417
00:51:54,385 --> 00:51:56,725
هكذا، هكذا -
<font color=#FFE87C>!هكذا -</font>

418
00:52:00,885 --> 00:52:04,845
توقفوا! نحتاج للمزيد من الوقت
حتى تؤتي جرعة التنويم ثمارها

419
00:52:09,805 --> 00:52:11,205
هكذا

420
00:52:12,245 --> 00:52:15,164
علينا أن نعزله ونفصله
عن البقية

421
00:52:15,404 --> 00:52:18,125
<font color=#FFE87C>!حلقة النار -
!حلقة النار -</font>

422
00:52:32,344 --> 00:52:38,403
<font color=#FFE87C>!السلسلة لن تصمد أكثر من هذا -
!إننا نفقده -

423
00:52:45,764 --> 00:52:48,452
!ويليم) تمهل)
<font color=#FFE87C>السهام الصارخة</font>

424
00:52:48,453 --> 00:52:49,810
<font color=#FFE87C>!أمرك، السهام الصارخة</font>

425
00:52:51,004 --> 00:52:53,783
هذه السهام ستصرخ
"عندما يركض الـ"تاو تي

426
00:52:55,723 --> 00:52:57,123
سدد ضربتك تجاه الصوت

427
00:53:08,302 --> 00:53:11,922
استهدفوا المخلوقات بداخل الدائرة
غطّوا المنطقة بأسرها

428
00:53:16,362 --> 00:53:17,442
<font color=#FFE87C>!إطلاق</font>

429
00:53:58,560 --> 00:53:59,661
<font color=#FFE87C>!اسحبوا</font>

430
00:54:21,641 --> 00:54:24,800
أنقذك حتى يتسنّى لي قتلك بنفسي وحسب

431
00:54:26,641 --> 00:54:28,320
أمسك الفأس، فنحن نفاتلهم دون رؤيتهم

432
00:54:37,580 --> 00:54:39,719
!ليس بعد -
أعرف ما عليّ فعله -

433
00:55:09,959 --> 00:55:13,578
النيران لا تمنعهم من التقدم -
فلتمُت بشكل جيد يا أخي -

434
00:55:20,318 --> 00:55:23,158
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
إنها تنصت -

435
00:55:25,599 --> 00:55:29,598
<font color=#FFE87C>!حضّروا سلاح المسحوق الأسود -
!حضّروا سلاح المسحوق الأسود -</font>

436
00:55:36,317 --> 00:55:37,758
<font color=#FFE87C>تجهّزوا لإشعال الفتيل</font>

437
00:55:37,798 --> 00:55:39,398
<font color=#FFE87C>!أمرك
تجهزوا لإشعال الفتيل</font>

438
00:57:03,714 --> 00:57:06,475
هل أجدى نفعًا؟ -
نعم -

439
00:57:06,635 --> 00:57:08,414
تم أسر الوحش

440
00:57:09,275 --> 00:57:12,914
وصديقي؟ -
لم يطاله أذى -

441
00:57:23,714 --> 00:57:25,614
لماذا تخطيت السور؟

442
00:57:31,353 --> 00:57:36,014
"ثين رين"
أنطقتها بشكل صحيح؟

443
00:57:39,874 --> 00:57:41,174
شكرًا لك

444
00:57:47,753 --> 00:57:49,273
"المسحوق الأسود"

445
00:57:51,193 --> 00:57:52,973
إنه سلاح مريع

446
00:57:54,334 --> 00:57:57,993
لكان الأمر أفضل
إن لم تشهده قط

447
00:58:02,412 --> 00:58:05,432
أعرف قدرًا ضئيلًا
بشأن العالم الخارجي

448
00:58:06,133 --> 00:58:11,293
لكن يبدو لي أن جشع الناس
"لا يختلف عن جشع الـ"تاو تي

449
00:58:12,052 --> 00:58:13,393
أهذا حقيقي؟

450
00:58:14,832 --> 00:58:16,852
الأقوياء يحوزون ما يريدون

451
00:58:28,432 --> 00:58:30,412
!انس ما شهدته

452
00:59:20,021 --> 00:59:23,330
<font color=#FFE87C>ممتاز! أرسلوه للعاصمة في الحال</font>

453
00:59:23,350 --> 00:59:25,890
<font color=#FFE87C>!لا، علينا أن نجري عليه دراسات هنا</font>

454
00:59:26,190 --> 00:59:28,890
<font color=#FFE87C>إن تم الإمساك بأحد الـ"تاو تي" حيًا
فلا بد من إرساله إلى الإمبراطور</font>

455
00:59:29,010 --> 00:59:32,449
<font color=#FFE87C>إنها أوامر الإمبراطور</font>

456
00:59:55,630 --> 00:59:57,348
إنّك أشجع مما يتوسمون بك

457
01:00:26,029 --> 01:00:27,448
أأنت جريح؟

458
01:00:30,488 --> 01:00:31,887
كنت أبحث عنك

459
01:00:33,547 --> 01:00:34,708
لأقوم بشكرك

460
01:00:40,248 --> 01:00:44,568
أتشعر بالارتياح؟
لربما تطربنا بأغنية؟

461
01:00:46,417 --> 01:00:47,507
سأغنّيها معك

462
01:00:48,427 --> 01:00:51,287
يمكننا التغنّي سويًا بملحمة إنقاذك
لمعشر الصينيين الممتنّون لصنيعك

463
01:00:51,617 --> 01:00:53,787
لقد رأيت ما حدث هناك
وهذا ما تقوله؟

464
01:00:53,807 --> 01:00:55,148
"لا أرى إلّا "المسحوق الأسود

465
01:00:56,547 --> 01:01:00,687
لا أرى إلّا رجلًا نسي أصدقائه -
لن يذهب" المسحوق الأسود" لأي مكان -

466
01:01:00,687 --> 01:01:02,766
أنت الذي لن تذهب لأي مكان

467
01:01:06,667 --> 01:01:08,646
لن تنال ما تودّه من هذا الأمر

468
01:01:09,967 --> 01:01:12,307
تظن أنهم يرونك بطلًا؟

469
01:01:12,786 --> 01:01:16,667
رجل فضيلة ومبادئ؟
،ربما يمكنك خداعهم

470
01:01:17,606 --> 01:01:19,446
لكنّي أعلم حقيقتك

471
01:01:20,586 --> 01:01:23,206
أنت تعلم ما هي حقيقتك

472
01:01:24,306 --> 01:01:27,406
لص، كاذب

473
01:01:29,806 --> 01:01:31,226
وقاتل

474
01:01:33,907 --> 01:01:38,726
لا يمكنك تغيير الفظائع التي اقترفتها
ولن تصبح ذي شأن أبدًا

475
01:01:46,626 --> 01:01:48,506
من الجيد رؤيتك مجددًا يا صديقي

476
01:01:58,944 --> 01:02:03,225
<font color=#FFE87C>!الـ"تاو تي" يتحركون</font>

477
01:02:03,325 --> 01:02:07,184
<font color=#FFE87C>!كل القوات إلى السور</font>

478
01:02:09,724 --> 01:02:11,484
لن يأتي؟ -
نعم -

479
01:02:11,584 --> 01:02:13,624
وكيف لك أن تتأكد أنه لن يخوننا؟ -
لا يسعني التأكد -

480
01:02:14,004 --> 01:02:16,204
سيقتلونه
سيقتلونه دون اعتبار لأي شيء

481
01:02:16,224 --> 01:02:21,024
وقت انشغالهم بقتله
هو الوقت الذي لن تتسنّى لهم مطاردتنا

482
01:03:03,323 --> 01:03:06,163
أبعد هذه الشعلة
هناك "مسحوق أسود" هنا

483
01:03:18,522 --> 01:03:19,462
(توفار)

484
01:03:51,201 --> 01:03:54,281
<font color=#FFE87C>حضرة الجنرال، الفتحة تمتد للنهاية
الـ"تاو تي" اخترقوا السور

485
01:03:54,321 --> 01:03:56,181
<font color=#FFE87C>إنهم أذكى مما ظننا

486
01:03:56,401 --> 01:03:59,221
<font color=#FFE87C>!استدعوا قادتي الآن -
!أمرك -</font>

487
01:04:19,700 --> 01:04:22,100
!ألق نظرة، انظر إن كانت الشعلة انطفأت

488
01:04:22,740 --> 01:04:25,300
أهذا آمن؟ -
دون شك -

489
01:04:53,979 --> 01:04:56,939
!تحرّك يا رجل، لنشرع بالعمل

490
01:04:59,939 --> 01:05:01,879
ظننتك قلت أن هذا آمن؟

491
01:05:03,079 --> 01:05:04,619
لقد دخلنا، أليس كذلك؟

492
01:05:16,679 --> 01:05:20,519
!أنتما هنا -
جئنا لنحقق رغباتنا -

493
01:05:20,859 --> 01:05:23,598
خطط (بالارد) للأمر بإتقان
سيكون الخروج يسيرًا

494
01:05:24,137 --> 01:05:28,078
هناك بوابة على بعد 20 ميلًا غربًا
سنتخفّى عن قبائل البدو

495
01:05:29,818 --> 01:05:32,798
يمكننا فعلها -
إنهم بحاجة لنا هنا -

496
01:05:32,858 --> 01:05:34,178
إنهم بحاجة لأكثر منّا

497
01:05:35,908 --> 01:05:38,098
هؤلاء الناس هالكون -
لا تكن أحمقًا -

498
01:05:38,278 --> 01:05:39,517
لقد كنت أحمقًا

499
01:05:39,677 --> 01:05:40,898
واكتفيت من هذا

500
01:05:41,837 --> 01:05:43,077
أخي، رجاءً

501
01:05:44,517 --> 01:05:46,057
كنّا نقاتل هباءً

502
01:05:47,237 --> 01:05:48,477
لنشبع جشعنا

503
01:05:48,777 --> 01:05:54,678
صديقي، بعد كل ما عانيناه
من جروح وبرد وألم

504
01:05:55,158 --> 01:05:58,656
"بحيازتنا لهذا "المسحوق الأسود
يكون الفوز من نصيبنا

505
01:06:00,217 --> 01:06:01,256
رافقني

506
01:06:03,516 --> 01:06:04,977
لا يمكنني فعل هذا الآن

507
01:06:06,737 --> 01:06:09,957
ابق وقاتل -
!(ويليام) -

508
01:06:14,756 --> 01:06:17,976
أتظنه مات؟ -
سيتطلب موته أكثر من هذا -

509
01:06:22,057 --> 01:06:26,236
<font color=#FFE87C>كل هذه الهجمات كانت مجرد تضليلًا
بينما يحفرون هذا النفق

510
01:06:26,677 --> 01:06:28,096
<font color=#FFE87C>لقد اخترقوا السور

511
01:06:28,476 --> 01:06:33,596
<font color=#FFE87C>بمجرد أن يبلغوا العاصمة
لا شيء بالعالم أجمع سيتمكن من إيقافهم

512
01:06:34,096 --> 01:06:37,815
<font color=#FFE87C>إنها مسافة يومين
عدوًا بالخيول لنبلغ العاصمة

513
01:06:38,156 --> 01:06:42,136
<font color=#FFE87C>يستحيل أن نلحق بهم -
الرياح قوية الآن -

514
01:06:42,676 --> 01:06:47,435
<font color=#FFE87C>وستهب من الشمال طوال اليوم غدًا
علينا باستخدام المناطيد

515
01:06:47,875 --> 01:06:51,655
<font color=#FFE87C>إن فلح الأمر، كم سنستغرق لنصل للعاصمة؟ -
ست ساعات إن بقيت الرياح مواتية -

516
01:06:51,735 --> 01:06:53,195
<font color=#FFE87C>هذا إن وصلنا أحياء أصلًا

517
01:06:54,296 --> 01:06:57,295
<font color=#FFE87C>حضرة اللواء، كل الاختبارات بائت بالفشل

518
01:06:59,216 --> 01:07:00,435
<font color=#FFE87C>!استعدوا

519
01:07:10,595 --> 01:07:11,874
<font color=#FFE87C>!هيّا

520
01:07:22,390 --> 01:07:27,566
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(العاصمة (بيان ليانج

521
01:08:01,513 --> 01:08:04,573
<font color=#FFE87C>كيف أمسكتم به؟ -
!بفضل تعليمات جلالتك -

522
01:08:04,613 --> 01:08:09,793
<font color=#FFE87C>جلالتك، المغناطيس ما يُبقي
الوحش تحت السيطرة

523
01:08:10,013 --> 01:08:14,533
<font color=#FFE87C>إنه أهم اكتشاف بتاريخ
"مواجهة الـ"تاو تي

524
01:08:14,673 --> 01:08:17,475
<font color=#FFE87C>سنشرع بفحصه فورًا

525
01:08:17,476 --> 01:08:18,926
<font color=#FFE87C>!أحضروه هنا

526
01:08:36,392 --> 01:08:39,072
...لقد حاولت إيقافهما -
أتتجرأ بالتحدّث إليّ؟ -

527
01:08:41,291 --> 01:08:45,131
لست الفاعل -
!وجئتما هنا للتجارة -

528
01:08:46,071 --> 01:08:48,492
"ولا تعرفا شيئًا عن "المسحوق الأسود

529
01:08:49,891 --> 01:08:52,191
لأي درجة تظنني حمقاء؟

530
01:08:52,931 --> 01:08:56,211
إن كنت معهم، فلم عساي أكون هنا؟
لقد حاولت إيقافهما

531
01:08:56,391 --> 01:08:57,390
<font color=#FFE87C>!كاذب</font>

532
01:08:58,871 --> 01:09:00,071
إنّك تكذب

533
01:09:01,990 --> 01:09:08,730
جزء منك يوقن أن هذا ليس صحيحًا -
إن لم أكن اللواء، لقتلتك بنفسي -

534
01:09:11,011 --> 01:09:11,971
<font color=#FFE87C>!حضرة اللواء

535
01:09:16,770 --> 01:09:19,770
<font color=#FFE87C>!حضرة اللواء -
تحدّث -</font>

536
01:09:21,630 --> 01:09:26,090
<font color=#FFE87C>كنت متواجدًا عندما حدث الأمر
شهدته بعيني وهو يحاول إيقافهما</font>

537
01:09:34,870 --> 01:09:36,369
<font color=#FFE87C>أأنت متأكد؟</font>

538
01:09:39,310 --> 01:09:41,830
<font color=#FFE87C>!إن كنت تكذب، سأقتلع رأسك</font>

539
01:09:42,370 --> 01:09:45,388
<font color=#FFE87C>أقسم بعهد الولاء
"الذي قطعته لـ"أخوية المجهول

540
01:09:59,700 --> 01:10:00,709
<font color=#FFE87C>!احتجزوه</font>

541
01:10:00,889 --> 01:10:03,888
<font color=#FFE87C>أرسلوا الخيّالة لتتبع من لاذا بالفرار -
!أمرك -

542
01:10:28,338 --> 01:10:29,708
من أي طريق؟ يسارًا أم يمينًا؟

543
01:10:30,508 --> 01:10:32,968
اذهب للأعلى وألقِ نظرة
من مكان مرتفع

544
01:10:49,668 --> 01:10:52,427
!لا
!أيها اللعين

545
01:11:34,426 --> 01:11:36,706
<font color=#FFE87C>!أبقياه ثابتًا -
!أمرك حضرة اللواء -

546
01:11:36,766 --> 01:11:39,185
<font color=#FFE87C>"انتبهي لقدر "المسحوق الأسود -
!أمرك حضرة اللواء -

547
01:12:13,724 --> 01:12:14,944
ماذا حدث؟

548
01:12:18,264 --> 01:12:20,664
ماذا حدث؟ -
لقد فشلنا -

549
01:12:21,445 --> 01:12:23,505
الـ"تاو تي" وصلوا المملكة

550
01:12:24,524 --> 01:12:27,804
يمكنك الذهاب
خذ ما تودّ وارحل

551
01:12:28,145 --> 01:12:31,443
هذا كان القرار النهائي لحضرة اللواء -
أين هي؟ -

552
01:12:36,064 --> 01:12:38,424
ذهبت لماذا؟ للقتال؟

553
01:12:38,664 --> 01:12:41,323
أهناك فرصة للفوز؟ -
هناك فرصة واحدة -

554
01:12:41,623 --> 01:12:46,703
بقتل الملكة
إمّا تُقتل الملكة، وإما نُقتل أجمعين

555
01:12:47,883 --> 01:12:51,283
ارحل، أخبر العالم بما شهدت

556
01:12:51,543 --> 01:12:53,923
وأخبرهم بما هو قادم

557
01:13:16,943 --> 01:13:18,341
سأحتاج لقوسي

558
01:13:22,362 --> 01:13:24,402
إن كنت سأنضم إليكم
فسأحتاج لقوسي

559
01:13:30,762 --> 01:13:35,361
<font color=#FFE87C>!(أيها المخطط (وانغ
خذني معك رجاءً

560
01:13:36,401 --> 01:13:38,221
إنه يود الانضمام إلينا

561
01:14:00,801 --> 01:14:05,221
<font color=#FFE87C>يكمن السرّ بقدر ابتعاده عن المغناطيس
لا يكون مؤثرًا إلا إن كان قريبًا من الوحش

562
01:14:05,601 --> 01:14:10,240
<font color=#FFE87C>وبالتالي، فإن قدر تأثير المغناطيس
يتلاشى كلما ابتعد عن الوحش

563
01:14:11,021 --> 01:14:13,241
<font color=#FFE87C>فكما ترون إنه تحت سيطرتي بالكامل

564
01:14:17,140 --> 01:14:18,361
<font color=#FFE87C>سجّل عندك 9 أقدام

565
01:15:39,893 --> 01:15:41,083
!لا

566
01:15:46,101 --> 01:15:47,353
!لا

567
01:15:48,420 --> 01:15:51,723
!لا! أبعدوا هذا عن النار

568
01:16:06,876 --> 01:16:10,097
<font color=#FFE87C>توّجهي إلى مؤخرة القصر -
!أمرك، إلى مؤخرة القصر -

569
01:17:10,674 --> 01:17:11,935
!فوقك

570
01:17:20,714 --> 01:17:22,953
<font color=#FFE87C>!أشعلوا قنبلة -
!أمرك يا سيدي -

571
01:17:26,034 --> 01:17:27,353
!خلفك

572
01:17:40,133 --> 01:17:41,813
لقد أطلقت سراحك

573
01:17:42,713 --> 01:17:44,113
وها أنا ذا

574
01:17:45,773 --> 01:17:47,073
!ها هي الملكة

575
01:17:51,773 --> 01:17:54,273
لن يهاجموا بينما الملكة تتغذى

576
01:17:54,373 --> 01:17:58,093
!لدينا فرصة، تماسكوا

577
01:18:11,912 --> 01:18:13,292
<font color=#FFE87C>!أفصحوا عن سبب تواجدكم

578
01:18:28,171 --> 01:18:30,871
<font color=#FFE87C>"اللواء (لين ماي) من "أخوية المجهول
!بخدمة جلالتك

579
01:18:39,292 --> 01:18:40,952
<font color=#FFE87C>ما الذي أخرّكم هكذا؟

580
01:18:41,172 --> 01:18:43,352
<font color=#FFE87C>!الـ"تاو تي" استولوا على المدينة

581
01:18:43,512 --> 01:18:47,151
<font color=#FFE87C>آلاف الجنود والأبرياء
لقوا حتفهم

582
01:18:47,411 --> 01:18:49,171
<font color=#FFE87C>!لقد تأخرتم للغاية

583
01:18:49,231 --> 01:18:51,391
<font color=#FFE87C>أين الـ"تاو تي" الذي تم أسره؟

584
01:18:51,571 --> 01:18:54,331
<font color=#FFE87C>!بالزنزانة -
علينا أن نقتل الملكة -

585
01:18:54,471 --> 01:18:56,371
<font color=#FFE87C>"فور موتها، سيتوقف الـ"تاو تي
عن الحركة

586
01:18:56,491 --> 01:18:59,292
<font color=#FFE87C>دون إشارتها، سيتوقف الجيش بأكمله

587
01:19:19,250 --> 01:19:21,470
هناك قناة تحت الأرض هنا

588
01:19:21,490 --> 01:19:22,790
هل تم اختراقها؟

589
01:19:22,930 --> 01:19:25,410
كل الـ"تاو تي" على سطح الأرض

590
01:19:25,670 --> 01:19:27,030
والذي قمنا بأسره؟

591
01:19:27,310 --> 01:19:28,510
"فخخناه بـ"المسحوق الأسود

592
01:19:29,420 --> 01:19:32,630
وسنطعمه وبعدها سنعيده لملكته

593
01:19:33,160 --> 01:19:34,089
جيد

594
01:20:43,237 --> 01:20:46,215
سيكون لديك ندبًا يُحكى به
!لكنك ستحيا

595
01:20:46,250 --> 01:20:47,987
<font color=#FFE87C>!يقول أنك ستحيا

596
01:20:48,707 --> 01:20:49,967
سنعود لأجله

597
01:21:08,597 --> 01:21:09,957
<font color=#FFE87C>!لقد اخترقوا القناة

598
01:22:32,304 --> 01:22:34,993
(تحلَّ بالصبر يا (ويليام

599
01:22:51,822 --> 01:22:54,622
سيذهب للملكة عندما ينتهي

600
01:22:55,633 --> 01:22:56,672
عليه الذهاب

601
01:22:59,222 --> 01:23:00,223
وسيذهب

602
01:23:12,182 --> 01:23:13,583
دعوه يدخل

603
01:23:36,982 --> 01:23:38,442
يمكنني التصويب من الأعلى

604
01:23:43,781 --> 01:23:45,731
!اذهبا، سأعيقهم

605
01:24:08,831 --> 01:24:10,631
مهلًا، ليس بعد

606
01:24:18,750 --> 01:24:19,661
!أصبه

607
01:24:29,100 --> 01:24:31,470
لنذهب للأعلى
سأحظى بتصويبة أفضل

608
01:24:44,549 --> 01:24:47,309
!حضرة اللواء، بات الأمر بين يديك الآن

609
01:25:39,988 --> 01:25:42,201
لم يتبقَّ لدينا إلّا سلاحًا واحدًا
"يحوي "المسحوق الأسود

610
01:25:42,202 --> 01:25:43,694
!أعطني الرمح

611
01:25:45,307 --> 01:25:47,158
لقد تدرّبت لهذا طوال بأكملها

612
01:25:49,078 --> 01:25:49,987
"ثين رين"

613
01:25:54,397 --> 01:25:55,787
سأعينك على التصويب

614
01:26:41,335 --> 01:26:42,535
لقد أمسكت بك

615
01:28:00,592 --> 01:28:02,912
إذًا، كيف الحياة بدوني؟

616
01:28:03,943 --> 01:28:04,932
بطيئة قليلًا

617
01:28:08,503 --> 01:28:11,782
إنّك البطل بعد كل شيء -
يبدو الأمر هكذا -

618
01:28:11,982 --> 01:28:13,743
تبدو فخورًا بنفسك

619
01:28:14,292 --> 01:28:16,253
ما الذي أعطوه لك
جراء كل ما عانيت؟

620
01:28:17,332 --> 01:28:18,552
حقيبة من الذهب؟

621
01:28:18,662 --> 01:28:21,232
موكبًا تكريميًا بطول السور؟

622
01:28:21,312 --> 01:28:23,102
"أعطوني كل "المسحوق الأسود
الذي يمكنني حمله

623
01:28:23,852 --> 01:28:26,422
وحراسة من الخيّالة
لأبلغ الديار سالمًا

624
01:28:27,862 --> 01:28:29,632
حسنًا، تهانيّ -
شكرًا لك -

625
01:28:31,183 --> 01:28:32,342
ما هذا إذًا؟

626
01:28:32,731 --> 01:28:35,872
أتيت هنا لتغيظني؟ -
حسنًا، أتلومني لهذا؟ -

627
01:28:36,301 --> 01:28:38,422
بآخر مرة رأيتك بها
تركتني لأموت

628
01:28:38,532 --> 01:28:40,312
وبالمرة التي سبقتها أنقذت حياتك

629
01:28:40,742 --> 01:28:41,531
صحيح

630
01:28:44,181 --> 01:28:46,301
أتعرف؟ الإمبراطور أعطاني خيارًا

631
01:28:46,971 --> 01:28:50,421
يمكنني أخذ "المسحوق الأسود" أو أخذك

632
01:28:53,580 --> 01:28:55,341
"رجاءً أخبرني أنّك اخترت "المسحوق الأسود

633
01:29:02,611 --> 01:29:04,301
ما عدّت أعرفك بعد الآن

634
01:29:07,050 --> 01:29:10,370
الخيول تنتظر مستعدة
من الأفضل أن نذهب قبل حلول الظلام

635
01:29:16,660 --> 01:29:17,690
سأكون بالداخل

636
01:29:18,300 --> 01:29:19,551
إيّاك والمغادرة دوني

637
01:29:30,740 --> 01:29:32,190
جئت لأودّعك

638
01:29:34,430 --> 01:29:37,060
أتفهم هذا، وتهانيّ على المنصب الجديد

639
01:29:37,790 --> 01:29:39,899
لواء الإقليم الشمالي الغربي

640
01:29:41,189 --> 01:29:42,089
!يا له من شرف

641
01:29:44,500 --> 01:29:46,229
يبدو أنّك اتخذت قرارك

642
01:29:46,469 --> 01:29:50,789
بشأن اختياره؟ صدقيني أفكر فعليًا
"بمقايضته بـ"المسحوق الأسود

643
01:29:51,230 --> 01:29:52,529
!سمعت هذا

644
01:29:58,729 --> 01:30:00,729
ربما كلانا كان مخطئًا

645
01:30:02,308 --> 01:30:04,298
إننا متشابهان أكثر مما ظنت

646
01:30:10,649 --> 01:30:11,778
شكرًا لك حضرة اللواء

647
01:30:38,347 --> 01:30:42,148
أمتأكد أنك لا تود العودة؟ -
بالطبع أود العودة -

648
01:30:42,748 --> 01:30:45,227
الأمر وما فيه، أنّي لا أظن
أنه يمكنك وحيدًا العودة للديار سالمًا

649
01:30:51,666 --> 01:42:16,283
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} # تــرجــمة #

650
01:30:51,666 --> 01:42:16,283
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs46}وائــل ممــدوح

651
01:30:51,666 --> 01:42:16,283
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}إسـلام الجـيز!وي

