1
00:00:00,000 --> 00:00:05,458
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إسـلام الجـيز!وي

2
00:00:05,458 --> 00:00:07,337
{\a7}" {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}(أمبلين)</font> "

3
00:00:05,458 --> 00:00:07,337
" {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}للمـواد الترفيهية</font> "

4
00:00:20,894 --> 00:00:24,478
{\an8}" <font color="#FFA500">اعـتمـااااااااااااد</font> "

5
00:00:20,894 --> 00:00:24,478
" <font color="#FFA500">للمواد الترفيهية</font> "

6
00:00:30,754 --> 00:00:33,692
{\an8}" <font color="#736F6E">والدن ميديا</font> "

7
00:00:38,135 --> 00:00:42,098
{\an8}<font color="#FFE87C">{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}(ديزني)، (أمبلين) و(اعتمااااااااد)

8
00:00:38,135 --> 00:00:42,098
<font color="#FFE87C">{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}يقـدمون

9
00:00:43,529 --> 00:00:48,744
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}<font color="#FFE87C">-:بالتعاون مع

10
00:00:43,529 --> 00:00:48,744
{\pos(190,230)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}<font color="#FFE87C">والدن ميديا

11
00:00:54,051 --> 00:00:58,669
{\a7}" {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}<font color="#40bfff">(عن رواية الكاتب (رولد دال</font> "

12
00:00:54,051 --> 00:00:58,669
{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}<font color="#0033ff">ــودو<font color="#FFA500">ــلاق الـ<font color="#40bfff">العــمـ

13
00:01:37,228 --> 00:01:42,900
" <font color="#FFA500">دار أيتـام</font> "

14
00:01:57,083 --> 00:01:59,484
{\an8}" <font color="#FFA500">مجلة جلالتكِ</font> "

15
00:02:43,220 --> 00:02:45,150
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}كانت ساعة السحر

16
00:02:45,560 --> 00:02:47,830
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}وقت خروج البُعبع

17
00:02:48,530 --> 00:02:50,400
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}وعندها يختفي الناس

18
00:03:19,160 --> 00:03:22,130
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}تظن عاملات الدار أن ساعة السحر
تحلّ يوميًا بمنتصف الليل تمامًا

19
00:03:22,800 --> 00:03:25,970
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}أما الفتيات يظنون أنها تأتي
عند الواحدة أو الثانية صباحًا

20
00:03:27,410 --> 00:03:29,680
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}أما أنا فأظنها تأتي
في تمام الثالثة صباحًا

21
00:03:29,950 --> 00:03:32,520
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}عندما أكون الوحيدة المستيقظة

22
00:03:33,890 --> 00:03:35,420
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}كالعادة

23
00:03:36,390 --> 00:03:37,890
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}كما هو الحال الآن

24
00:04:14,130 --> 00:04:15,540
!يا قوم

25
00:04:17,540 --> 00:04:19,710
!يا لكثرة حديثكم، أيها الحمقى

26
00:04:20,550 --> 00:04:24,020
هلّا ذهبتم من هنا
فهناك أطفال يحاولون النوم

27
00:04:25,090 --> 00:04:29,260
"ماذا بك أيتها "الآنسة الصغيرة -
!لا تناديني بهذا -

28
00:04:29,530 --> 00:04:32,170
سأتصل بالشرطة، صدقًا سأفعلها

29
00:06:48,340 --> 00:06:50,710
لا تفارقي الفراش قط

30
00:07:00,130 --> 00:07:03,040
لا تذهبي للنافذة أبدًا

31
00:07:05,040 --> 00:07:08,810
...ولا تنظري لما يوجد خلف

32
00:07:10,280 --> 00:07:11,790
الستائر

33
00:08:02,420 --> 00:08:04,360
لا تفارقي الفراش قط
لا تذهبي للنافذة أبدًا

34
00:08:04,630 --> 00:08:06,600
ولا تنظري لما يوجد خلف الستائر

35
00:08:32,573 --> 00:08:35,658
" <font color="#736F6E">ذا تايمز) للنــقل)</font> "

36
00:12:09,280 --> 00:12:11,290
لا مجال للهرب

37
00:12:12,050 --> 00:12:13,860
إلّا إن كان لديكِ جناحان

38
00:12:14,430 --> 00:12:17,530
أنا جائع، حان وقت الطعام

39
00:12:34,400 --> 00:12:35,830
أين أنا؟

40
00:12:36,070 --> 00:12:37,570
"أنت بـ"معقل العمالقة

41
00:12:45,615 --> 00:12:47,753
!لا يوجد مكان كهذا

42
00:12:49,860 --> 00:12:51,670
أظن انها بعيدة للغاية

43
00:12:52,200 --> 00:12:55,310
نعم، إنها بعيدة فعلًا

44
00:12:56,980 --> 00:12:59,110
ما هذا الصوت؟
ما هذا الصوت؟

45
00:13:10,810 --> 00:13:12,470
عمالـقة

46
00:13:13,010 --> 00:13:15,350
هناك المزيد منك؟

47
00:13:17,080 --> 00:13:19,660
"عاشق اللحم"، "محطم العظام"

48
00:13:20,620 --> 00:13:24,670
"مدمر الرجال"، "ماضغ الأطفال"
"ممزِّق اللحم"

49
00:13:24,900 --> 00:13:27,300
"مُبتلع الأحشاء"، "محطّم الخدم"

50
00:13:27,870 --> 00:13:30,210
"شارب الدماء" -
شارب الدماء"؟" -

51
00:13:30,540 --> 00:13:32,880
"نعم، و"الجزّار

52
00:13:33,220 --> 00:13:34,550
الجزار"؟"

53
00:13:36,260 --> 00:13:37,960
من فضلك، لا تأكلني

54
00:13:41,730 --> 00:13:43,100
آكلكِ؟

55
00:13:43,540 --> 00:13:48,210
أتظنين لأنّي عملاق
!فأنا أتغذى على البشر

56
00:13:53,797 --> 00:13:57,259
!أنا؟ أتغذّى على البشر؟
حقًا ما تقولين؟

57
00:13:57,592 --> 00:13:58,635
لم أفعل هذا قطّ

58
00:13:59,052 --> 00:14:02,180
إذًا، من أنت؟
أي نوع من الوحوش أنت؟

59
00:14:02,472 --> 00:14:03,849
أنت تظنين السوء بي

60
00:14:04,099 --> 00:14:05,851
لقد اختطفتني

61
00:14:07,185 --> 00:14:09,479
نعم، حسنًا
في هذا أنتِ محقة

62
00:14:13,275 --> 00:14:15,944
على كلٍ، لم أقصد أن اختطفكِ

63
00:14:16,236 --> 00:14:18,363
فعل كلٍ، أنت محض فتاة صغيرة

64
00:14:19,906 --> 00:14:24,244
لا يسعني التفكير بحال والدتك ووالدك
...لا بد وأنهما

65
00:14:24,453 --> 00:14:26,705
ليس لدي والد أو والدة

66
00:14:28,039 --> 00:14:29,458
حقًا؟

67
00:14:31,251 --> 00:14:33,503
لقد ماتا وأنا رضيعة

68
00:14:34,087 --> 00:14:35,881
أنتِ يتيمة إذًا؟

69
00:14:36,089 --> 00:14:38,800
"نعم، لقد أخذتني من "دار أيتام

70
00:14:39,050 --> 00:14:40,427
ألم تكن تعلم؟

71
00:14:41,553 --> 00:14:43,180
لم أكن أعلم هذا

72
00:14:43,930 --> 00:14:45,474
أكنتِ سعيدة هناك؟

73
00:14:45,640 --> 00:14:47,684
لا، كنت أكره المكان

74
00:14:48,185 --> 00:14:50,854
المربية التي تدير المكان
الكفاءة ليست أحد مزاياها

75
00:14:51,104 --> 00:14:54,608
ولديها قواعد متشددة
وبالتالي تُعاقب كثيرًا

76
00:14:55,442 --> 00:14:57,068
وكيف تعاقبين؟

77
00:14:57,486 --> 00:15:00,655
تضعك بغرفة مظلمة مليئة بالفئران

78
00:15:00,989 --> 00:15:03,658
!العجوز الشمطاء اللعينة

79
00:15:08,622 --> 00:15:10,290
،العمالقة الآخرين

80
00:15:10,540 --> 00:15:12,542
أهم لطيفون، مثلك؟

81
00:15:12,792 --> 00:15:16,296
لا، يعتيريني الأسف لقول هذا
لكنهم سيأكلونك وبقضمة واحدة

82
00:15:18,048 --> 00:15:22,594
أنا وبحجمي هذا
"ألقى صعوبات بالعيش بـ"معقل العمالقة

83
00:15:23,261 --> 00:15:27,516
"وهكذا أنت الآن، بـ"معقل العمالقة

84
00:15:27,766 --> 00:15:29,476
لكن لماذا أحضرتني إلى هنا؟

85
00:15:29,684 --> 00:15:31,353
لماذا اختطفتني؟

86
00:15:32,312 --> 00:15:33,897
كان عليّ هذا

87
00:15:34,689 --> 00:15:40,820
لأن أول ما كنت ستفعيلن هو
..الحديث بالأنحاء، وتنشرين خبر

88
00:15:41,238 --> 00:15:43,448
أنّك رأيت عملاقًا بحقّ

89
00:15:43,907 --> 00:15:47,994
وعندها سيكثر القيل والقال، صحيح؟

90
00:15:48,203 --> 00:15:52,290
وبعدها سيبحث البشر تحت كل صخرة
عن العملاق الذي رأيتيه

91
00:15:52,582 --> 00:15:55,752
وتنتابهم الإثارة للإمساك بي
،ويحتجزوني بقفص

92
00:15:56,670 --> 00:15:59,005
لكي يشاهدني الناس، كباقي الحيوانات

93
00:15:59,839 --> 00:16:04,719
"كما تعرفين كـ"فـرس المهر
"و"التماسيب" و"الزرافاش

94
00:16:04,970 --> 00:16:10,392
وعندها سيتسابق الفتيان على
من يصيبني بالصخرة أولًا

95
00:16:10,642 --> 00:16:12,018
لن أخبر أحدًا

96
00:16:12,310 --> 00:16:16,982
لن ينصت أحد لي على كل حال
فأنا طفلة كلامها غير موثوق بصحته

97
00:16:17,691 --> 00:16:19,234
نعم، ستخبرين عنّي

98
00:16:19,985 --> 00:16:21,653
لا، لن أخبر

99
00:16:21,987 --> 00:16:24,531
بل ستخبرين -
لا، لن أفعل -

100
00:16:24,823 --> 00:16:26,616
نعم، ستخبرين -
لا، لن أفعل -

101
00:16:27,158 --> 00:16:32,747
،ستخبرين العالم بأسره وعلى الأغلب
ستنشرين هذا بالصندوق الذي تسمونه تلفازًا

102
00:16:33,081 --> 00:16:34,874
وبمحطات الراديو أيضًا

103
00:16:35,166 --> 00:16:38,253
لن أخبر أحدًا
ما كنت لأخبر أحدًا أبدًا

104
00:16:38,712 --> 00:16:42,716
من فضلك، أعدني للمنزل
أنا خائفة، أود العودة للمنزل

105
00:16:50,807 --> 00:16:52,183
!لا

106
00:16:58,148 --> 00:16:59,649
هذا مريع

107
00:17:02,652 --> 00:17:05,905
سيتوجب عليك البقاء هنا معي

108
00:17:06,656 --> 00:17:08,533
لبقية حياتنا

109
00:17:08,783 --> 00:17:10,618
تقصد، ما تبقى من حياتي أنا

110
00:17:10,952 --> 00:17:13,121
لبقية حياتي

111
00:17:17,709 --> 00:17:22,380
مهلًا، ألا تشعرين بالبرد؟

112
00:17:24,716 --> 00:17:26,176
!ضعي هذه عليكِ

113
00:17:28,636 --> 00:17:30,930
!لسوف أهرب

114
00:17:32,390 --> 00:17:34,768
!أنصتِ، أنصتِ إليّ

115
00:17:35,518 --> 00:17:37,645
أنا أحذركِ

116
00:17:37,937 --> 00:17:42,942
لن تخرجي من هذا الكهف أبدًا
إلا إن كنت برفقتكِ

117
00:17:43,234 --> 00:17:46,362
وإلا ستلقين نهاية لن تحمدينها

118
00:17:46,654 --> 00:17:50,033
لا يسعك إيقافي
لقد قمت بالهرب ألف مرة

119
00:17:50,283 --> 00:17:52,118
الهروب بي غريزة

120
00:17:52,619 --> 00:17:55,997
الغرائز!، لطالما سمعت
أن بني البشر متحاذقون

121
00:17:56,614 --> 00:17:59,002
لكنك لست ذكية للغاية

122
00:17:59,336 --> 00:18:01,336
يمكنني إيقافكِ

123
00:18:02,337 --> 00:18:09,177
هؤلاء العمالقة سيبتلعونك
"وكأنك "فطيرة عبد الحميد

124
00:18:09,469 --> 00:18:12,472
"إنها "فطيرة يقطين
"وليست "فطيرة عبد الحميد

125
00:18:12,722 --> 00:18:17,310
"والـ"زرافاش" اسمها "زرافات
"والـ"تماسيب" اسمها "تماسيح

126
00:18:17,644 --> 00:18:20,605
"و"فرس المهر" اسمه "فرس النهر

127
00:18:24,234 --> 00:18:28,196
وما العيب في قولي الأشياء
!بشكل غير سوي قليلًا

128
00:18:33,660 --> 00:18:36,162
لا يمكن أن أكون على صواب دومًا

129
00:18:36,371 --> 00:18:39,999
!"ليس وكأنّي قلت عن "اليسار" "يمينًا

130
00:18:40,250 --> 00:18:43,586
!أعتذر، لم أقصد أن أكون وقحة

131
00:18:45,922 --> 00:18:53,346
حسنًا، أحيانًا لا يفسّر قولي مقصدي

132
00:18:59,102 --> 00:19:00,687
ماذا تقرأين؟

133
00:19:02,188 --> 00:19:04,023
(مغامرات (نيكولاس نيكلبي
{\fnAdobe Arabic}{\fs22}<font color="#40bfff">"(رواية لـ(تشارلز ديكنز"</font>

134
00:19:05,066 --> 00:19:06,567
ماذا بتلك البرطمانات؟

135
00:19:09,570 --> 00:19:10,863
أحـلام

136
00:19:11,906 --> 00:19:13,574
الأحلام ليست شيئًا ملموسًا

137
00:19:13,866 --> 00:19:16,452
في الحقيقة، أنا لا أحلم
يصعب عليّ النوم أصلًا

138
00:19:20,957 --> 00:19:22,500
أهذا صحيح؟

139
00:19:25,586 --> 00:19:30,800
الأحلام أشياء غامضة حقًا

140
00:19:31,592 --> 00:19:41,379
طوال الوقت يبحثون عن أناس
يغطّون في النوم

141
00:19:44,480 --> 00:19:48,901
" <font color="#40bfff">بأوردة خافقة، وبشرة متقدة</font> "

142
00:19:49,152 --> 00:19:53,698
" <font color="#40bfff">بعين بالهموم مثقلة</font> " -
!يمكنك، يمكنك القراءة -

143
00:19:54,558 --> 00:19:55,458
!نعم

144
00:19:56,659 --> 00:19:59,287
" <font color="#40bfff">بأفكار متضاربة من كل حدب وصوب</font> "

145
00:19:59,662 --> 00:20:06,335
" <font color="#40bfff">،شعر وكأن الضوء يخفت ويذوب</font> "

146
00:20:06,711 --> 00:20:10,218
" <font color="#40bfff">من نهار يوم بمنتهى الرتوب</font> "

147
00:20:10,877 --> 00:20:19,082
" <font color="#40bfff">وكأنك أحمق بالهموم معيوب</font> "

148
00:22:33,607 --> 00:22:35,026
!ساعدني

149
00:22:36,652 --> 00:22:39,238
!لا، النجدة

150
00:22:40,031 --> 00:22:41,449
!ساعدني

151
00:22:42,742 --> 00:22:43,909
!النجدة

152
00:23:03,971 --> 00:23:05,473
!أنت من فعل هذا

153
00:23:05,973 --> 00:23:07,767
وأخيرًا أحسنت الظن بي

154
00:23:08,100 --> 00:23:10,186
أخبرتك، لم أحلم قبلًا

155
00:23:10,436 --> 00:23:12,730
لذا، كان مخيفًا أكثر من اللازم

156
00:23:13,397 --> 00:23:15,316
كان هذا واجبًا

157
00:23:16,108 --> 00:23:23,032
مخلوق صغير يتهافتون لتناوله مثلكِ
لا يجب أن تتم رؤيته مع عملاق مثلي

158
00:23:25,659 --> 00:23:29,747
العمالقة توّاقون للقتل
وأكل لحوم البشر

159
00:23:30,539 --> 00:23:34,293
يبتلعون "بانجو البشر" وكأنهم قطع حلوى

160
00:23:34,543 --> 00:23:36,629
"بني البشر"، وليس "بانجو البشر"

161
00:23:37,296 --> 00:23:40,007
حسنًا، كانوا ليأكلونك على كل حال

162
00:23:47,014 --> 00:23:49,058
ما هذا المشروب الفوّار الأخضر؟

163
00:23:49,308 --> 00:23:50,518
"<font color="#008008" >فروبسكوتل</font>"

164
00:23:51,477 --> 00:23:54,688
"<font color="#008008" >فروبسكوتل</font>" كل العمالقة يشربون

165
00:23:58,859 --> 00:24:01,070
إنه يفور بشكل عكسي

166
00:24:02,571 --> 00:24:04,490
يفترض للفقاعات الذهاب للأعلى

167
00:24:05,658 --> 00:24:07,868
للأعلى؟
!للأعلى؟

168
00:24:08,494 --> 00:24:12,665
الفقاعات التي تتصاعد للأعلى
تجعل المرء يتجشأ

169
00:24:13,374 --> 00:24:15,709
وما الضرر بالقليل من التجشؤ
من وقت لآخر؟

170
00:24:16,919 --> 00:24:18,546
!إنه كريه

171
00:24:18,963 --> 00:24:23,092
لكن، إن ذهبت الفقاعات للأسفل
..فسوف تخرج

172
00:24:24,051 --> 00:24:26,011
من مكان آخر

173
00:24:26,303 --> 00:24:28,556
!وسيكون لهذا نتيجة أسوء

174
00:24:29,139 --> 00:24:30,599
"تقصدين "إطلاق الريح

175
00:24:31,684 --> 00:24:33,394
إطلاق الريح"؟"

176
00:24:34,019 --> 00:24:38,023
نعم، إنه دلالة على السعادة الحقيقية

177
00:24:43,153 --> 00:24:44,613
!لا

178
00:24:50,202 --> 00:24:51,620
!إنه يؤتي ثمارة

179
00:25:00,920 --> 00:25:02,420
!أيها القزم

180
00:25:07,344 --> 00:25:09,054
أأنت موجود، أيها القزم؟

181
00:25:10,306 --> 00:25:11,390
لا

182
00:25:11,682 --> 00:25:15,561
لقد كنت تتحدث

183
00:25:18,772 --> 00:25:21,275
لمن كنت تتحدث، أيها القزم؟

184
00:25:21,775 --> 00:25:25,029
لماذا كل هذا الحديث صباحًا؟

185
00:25:25,529 --> 00:25:27,281
لماذا لم تنم اليوم؟

186
00:25:27,531 --> 00:25:30,075
لأنك أبقتني متيقظًا
بكثرة حديثك

187
00:25:32,786 --> 00:25:34,663
"عندي واوا"

188
00:25:35,039 --> 00:25:36,457
ربما نعالجها لاحقًا

189
00:25:36,749 --> 00:25:38,667
!الآن، أيها القزم

190
00:25:44,840 --> 00:25:48,177
حسنًا، عليّ إحضار بعد الماء

191
00:25:48,552 --> 00:25:51,638
لا، لا، دون مياه

192
00:25:53,682 --> 00:25:54,725
دون مياه

193
00:25:54,825 --> 00:25:56,325
اختبئي، اختبئي بالخلف هنا

194
00:26:04,151 --> 00:26:08,197
ناولني إياها، ناولني إياها

195
00:26:18,791 --> 00:26:22,127
ألديك رفيق صغير جديد؟

196
00:26:22,327 --> 00:26:23,327
لا

197
00:26:23,712 --> 00:26:26,040
أشتم رائحته، أيها القزم

198
00:26:26,174 --> 00:26:29,134
سأجده، سآكله

199
00:26:29,334 --> 00:26:32,834
لقد أخظئت بظنك، لا وجود لغيري هنا

200
00:26:33,931 --> 00:26:35,265
أنا جائع

201
00:26:44,775 --> 00:26:47,945
لم لا تحظى بثمرة القرع هذه؟

202
00:26:48,737 --> 00:26:51,990
إنها ثمرة قرعة شهية
إنها طازجة

203
00:26:52,241 --> 00:26:54,201
أنت تحيا على تناول
قمامة عفنة، أيها القزم

204
00:26:54,451 --> 00:26:56,954
لا تكن هكذا
هل جربت تناولها من قبل؟

205
00:26:57,162 --> 00:26:58,247
لا، أبدًا

206
00:26:58,914 --> 00:27:03,085
دعني أخبرك بأنّي أتناول الكثير
من هذه الخضراوات ليلًا نهارًا

207
00:27:03,335 --> 00:27:04,503
حسنًا، ماذا بك؟

208
00:27:06,505 --> 00:27:08,507
مظهرها الخارجي سيىء

209
00:27:09,967 --> 00:27:16,181
لكن من الداخل تحوي رائحة
شهية مألوفة لي

210
00:27:16,431 --> 00:27:21,144
نعم، هيا يا فتى
ضعها بفمك، إنها شهية

211
00:27:24,314 --> 00:27:26,066
!انتظر!، انتظر

212
00:27:26,525 --> 00:27:29,945
أنت تكره الخضروات
أنت تأكل "بانجو البشر" فقط

213
00:27:30,696 --> 00:27:34,449
أنا أكره الخضراوات
أنا أتغذى على "بانجو البشر" وحسب

214
00:27:34,700 --> 00:27:35,701
!نعم -
!نعم -

215
00:27:35,909 --> 00:27:37,160
!نعم -
!نعم -

216
00:27:37,369 --> 00:27:38,370
!نعم

217
00:27:39,204 --> 00:27:39,746
!نعم

218
00:27:39,997 --> 00:27:40,289
!نعم

219
00:27:40,539 --> 00:27:41,582
هذا ما قلته أنت

220
00:27:42,124 --> 00:27:44,835
!هذا ما قلته، أنا قلت هذا

221
00:27:45,878 --> 00:27:50,841
أنا أكره الخضراوات والفاكهة

222
00:27:51,091 --> 00:27:52,467
والمياه

223
00:27:53,844 --> 00:27:56,013
والمياه
والمياه أيضًا

224
00:27:58,140 --> 00:27:59,349
سآخذ هذه

225
00:28:03,896 --> 00:28:07,441
أنت، أنت إهانة لمعشر العمالقة

226
00:28:07,641 --> 00:28:08,641
!في صحتك

227
00:30:34,462 --> 00:30:36,840
!إنه ساخن جدًا
!ساخن جدًا

228
00:30:48,226 --> 00:30:49,686
ألديك شيئًا لأرتديه؟

229
00:32:08,682 --> 00:32:10,392
من أين أتيت بهذا المعطف؟

230
00:32:11,643 --> 00:32:15,105
بأغراضك البالية، إنه جميل

231
00:32:30,787 --> 00:32:33,456
أهناك شيء ما؟

232
00:32:42,257 --> 00:32:44,008
لا، لا تبالي

233
00:32:51,724 --> 00:32:52,892
لأين أنت ذاهب؟

234
00:32:54,269 --> 00:32:56,688
للعمل -
وماذا تعمل؟ -

235
00:32:57,105 --> 00:33:02,318
والآن تطلبين منّي إخبارك
أسرارًا كبيرة لا يمكن البُوح بها

236
00:33:02,527 --> 00:33:04,821
لن أخبر أحدًا
وكيف سأفعل على كل حال؟

237
00:33:05,530 --> 00:33:07,240
فأنا باقية هنا برفقتك لبقية حياتي

238
00:33:12,787 --> 00:33:15,039
أنا أجمع الأحلام

239
00:33:16,082 --> 00:33:17,375
أود القدوم معك

240
00:33:23,214 --> 00:33:25,175
أنت ستبقين هنا

241
00:33:25,633 --> 00:33:26,885
لا، لن أفعل

242
00:33:27,135 --> 00:33:30,180
"بل ستبقين، أنت أحد "بانجو البشر
...."وبانجو البشر"

243
00:33:30,513 --> 00:33:34,392
كالفراولة والقشطة بالنسبة
لهؤلاء العمالقة بالخارج

244
00:33:34,726 --> 00:33:38,229
لهذا ستجلسين هنا
بهذا المكان الجميل الآمن

245
00:33:40,440 --> 00:33:41,691
غير ممكن

246
00:33:42,150 --> 00:33:45,695
سأذهب لأمسك بالأحلام
كما أفعل كل يوم، وحيدًا

247
00:33:46,321 --> 00:33:48,156
هذا أحد عاداتي

248
00:33:48,907 --> 00:33:53,453
لكنك تتركني هنا معهم
لسوف يلتهموني

249
00:33:53,745 --> 00:33:55,622
يبدو أنهم يغطون بالنوم

250
00:33:55,955 --> 00:33:58,416
سأرافقك للإمساك بالأحلام

251
00:33:58,750 --> 00:34:00,501
بل سأذهب بمفردي

252
00:34:01,920 --> 00:34:04,088
ابقي مكانك بالأعلى عندك

253
00:34:07,828 --> 00:34:10,622
" <font color="#FFA500">(مغامرات (نيكولاس نيكلبي</font> "

254
00:34:47,215 --> 00:34:48,716
!يا إلـهي

255
00:35:47,316 --> 00:35:50,319
لا يمكنك إبقاء أسرار عنّي
لقد فات أوان هذا

256
00:35:50,611 --> 00:35:52,697
عليك أن تأخذني برفقتك -
لا -

257
00:35:54,365 --> 00:35:56,868
لا يمكن أن يكون هناك أسرار بيننا
سأخبرك بكل أسراري

258
00:35:57,285 --> 00:35:58,911
أنا أتسلل ليلًا أيضًا

259
00:35:59,120 --> 00:36:01,122
وأسرق أشياءً، وأكذب أيضًا

260
00:36:01,831 --> 00:36:05,334
لذا أنا وحيدة أغلب الوقت
وليس لديّ صديق مقرب

261
00:36:05,710 --> 00:36:07,170
ويبدو وأنك هذا الصديق المقرب

262
00:36:07,587 --> 00:36:11,632
!سنصل لهذا لاحقًا
!سنتعامل مع هذا لاحقًا

263
00:36:25,771 --> 00:36:30,860
ممزق اللحم" سيأتي ليلتهمني"
وسيكون ذنبي برقبتك

264
00:36:31,736 --> 00:36:37,742
كل شيء له علاقة بك
يتعارض تمامًا مع وجهة نظري به

265
00:36:37,992 --> 00:36:41,245
حسنًا، أنا محقة تلك المرة
أعدك بهذا

266
00:36:52,215 --> 00:36:55,718
أترين!، إنهم غافلون بقيلولة
لذا ضعي يدك على فمك ولا تتنفسي

267
00:36:56,010 --> 00:36:59,889
ها نحن ذا، علينا الاتجاه يمينًا
،وتخطي كل هؤلاء العمالقة الغافلون

268
00:37:00,223 --> 00:37:05,019
وبعدها نتسلق كل هذا الدرج
لنصل لأعلى الجبل

269
00:37:33,591 --> 00:37:34,591
!أيها القزم

270
00:37:52,291 --> 00:37:55,503
لأين تحسب نفسك ذاهبًا
بظهيرة اليوم، أيها القزم؟

271
00:37:55,878 --> 00:37:57,880
تعلم أنّي ذاهب لعملي اليومي

272
00:37:58,130 --> 00:38:01,175
يمكن أن يراك الدسّاسون
وتجلب معك صائدوا العمالقة

273
00:38:02,426 --> 00:38:04,970
لا نود قدوم صائدوا العمالقة، صحيح؟

274
00:38:05,638 --> 00:38:09,225
"دعني الآن يا "ممزق اللحم
دع الأطفال ينامون اليوم

275
00:38:09,517 --> 00:38:11,852
..نحن مستيقذون كذلك، فلربما نحظى ببعض

276
00:38:14,188 --> 00:38:15,397
المرح

277
00:38:15,606 --> 00:38:17,441
نعم، لربما نحظى ببعض المرح

278
00:38:19,693 --> 00:38:20,903
ماذا يعني "المرح"؟

279
00:38:21,111 --> 00:38:22,822
..المرح" هكذا"

280
00:38:23,906 --> 00:38:25,366
نعم، عذرًا

281
00:38:25,574 --> 00:38:28,911
لا تسكت على أفعالهم
ردّ الصاع لهم

282
00:38:29,537 --> 00:38:31,163
"اذهب لهناك يا "مبتلع الأحشاء

283
00:38:46,136 --> 00:38:48,347
لماذا لا تصطاد معنا، أيها القزم؟

284
00:40:25,211 --> 00:40:28,297
!انظر إلى حال السحب
الأمطار قادمة

285
00:41:14,760 --> 00:41:16,303
!آدمية

286
00:41:25,730 --> 00:41:28,482
!لا ينبغي أن تدعهم يعاملوك هكذا

287
00:41:30,526 --> 00:41:31,861
لا ينبغي علي أي أحد تحمّل هذا

288
00:41:32,319 --> 00:41:35,865
أنا أحيا مع تسعة عمالقة
آكلين للحوم البشر

289
00:41:37,575 --> 00:41:39,410
إنهم يشدون، لذا أرخي أنا

290
00:41:39,660 --> 00:41:41,078
أقوم بضربهم في أحلامي

291
00:41:43,038 --> 00:41:44,623
حسنًا، هذا أقصى ما يمكنني فعله

292
00:41:46,459 --> 00:41:50,171
أنا أفعل شيئًا لقاء الأمر، صحيح؟
أنا أفعل شيئًا لقائه

293
00:42:16,614 --> 00:42:18,157
لقد وصلنا أخيرًا

294
00:42:20,534 --> 00:42:24,330
أنت بـ"قرية الأحلام" يا آنستي

295
00:42:25,998 --> 00:42:28,417
لقد شاركتك سرّي

296
00:42:30,252 --> 00:42:32,171
!انظر إلى كل تلك النجوم

297
00:42:34,118 --> 00:42:35,183
!يا للروعة

298
00:42:38,177 --> 00:42:39,887
!يا لها من ليلة صافية

299
00:42:40,512 --> 00:42:45,559
أنا أسمع موسيقى تصدر
من تلك النجوم ليلًا

300
00:42:46,518 --> 00:42:49,146
حقًا؟
ماذا أيضًا؟

301
00:42:50,064 --> 00:42:54,693
أسمع النمل الصغير وهو يتحدث
لبعضه البعض بالتربة

302
00:42:56,111 --> 00:42:59,531
أمّا الشرنقات فتجري بينهم
أعتى أنواع الدردشة

303
00:43:00,449 --> 00:43:05,329
طوال الوقت يتجادلون عمّن ستكون
الفراشة الأكثر جمالًا

304
00:43:07,081 --> 00:43:08,707
أكمل، من فضلك

305
00:43:10,626 --> 00:43:14,964
أسمع أصوات العصافير
وهي تتبختر بين أوراق الشجر

306
00:43:16,090 --> 00:43:18,467
...لكن أكثر الكلمات المثيرة للضحك أسمعها دومًا

307
00:43:18,467 --> 00:43:20,636
من النباتات والأشجار أنفسهم

308
00:43:21,178 --> 00:43:25,265
نعم، إنهم يعيشون، ينمون
يضحكون ويدردشون

309
00:43:26,141 --> 00:43:27,518
مثلي ومثلك

310
00:43:28,060 --> 00:43:29,269
هيا، حان وقت نزولكِ

311
00:43:36,193 --> 00:43:39,571
أسمع كل أغرب الأمور وأسوءها

312
00:43:41,532 --> 00:43:43,117
أمور سيئة حقًا

313
00:43:43,826 --> 00:43:47,663
كل الأسرار الهامسة لهذا العالم

314
00:43:48,706 --> 00:43:49,915
حقًا؟

315
00:43:52,001 --> 00:43:54,420
تظنين أنّي أكذب عليك، صحيح؟

316
00:43:54,712 --> 00:43:55,921
لا

317
00:43:56,296 --> 00:44:00,384
إنما يصعب تصديق كل ما قلت

318
00:44:33,625 --> 00:44:35,377
،عند مرحلة معينة

319
00:44:37,337 --> 00:44:41,300
سمّاني أحدهم
" <font color="#0033ff">ــودو<font color="#FFA500">ــلاق الـ<font color="#40bfff">العــمـ</font> "

320
00:44:49,558 --> 00:44:51,185
بمّ أناديك يا فتاة؟

321
00:44:59,443 --> 00:45:01,695
(أنا أدعى (صوفي

322
00:45:02,988 --> 00:45:05,324
(حسنًا، اقفزي يا (صوفي

323
00:45:32,809 --> 00:45:36,188
هنا تبدأ كل أحلامي

324
00:45:46,240 --> 00:45:47,866
!يا إلــهي

325
00:46:06,009 --> 00:46:11,056
،برغم أن الأحلام متباينة
إلّا أنها تأتي بشكل رقيق لامع

326
00:46:11,765 --> 00:46:16,520
صانعة صوت أزيز متناغم
وكأنه صوت موسيقى

327
00:46:34,913 --> 00:46:37,124
!"بوجز وينكلز"

328
00:46:38,250 --> 00:46:40,669
!إنها كرة حلم ذهبي

329
00:46:41,962 --> 00:46:44,423
لم أعد أرى العديد منهم مجددًا

330
00:46:52,723 --> 00:46:54,016
إنها خلفك، على مرفقك

331
00:46:55,350 --> 00:46:57,227
لا، ليس هذا المرفق
!المرفق الآخر

332
00:46:59,396 --> 00:47:00,689
الآن، إنها على قدمك

333
00:47:02,024 --> 00:47:03,316
قدمك الأخرى

334
00:47:12,617 --> 00:47:14,244
!إنها على مؤخرتك

335
00:47:40,395 --> 00:47:41,730
لقد أمسكت بها

336
00:47:43,940 --> 00:47:45,942
يبدو أنها تعرفك، يا فتاة

337
00:47:46,818 --> 00:47:52,699
انظري، إنها كرة حلم ذهبيّ

338
00:47:53,283 --> 00:47:55,035
أتمنى لو يمكنني سمعها

339
00:47:55,535 --> 00:47:56,703
تفضلي

340
00:47:57,662 --> 00:47:59,831
إنها هشّة جدًا

341
00:48:10,383 --> 00:48:13,512
أتسمع حقًا ما تقوله
هذه الأحلام؟

342
00:48:14,095 --> 00:48:15,472
نعم، أسمعهم

343
00:48:17,224 --> 00:48:20,101
يبدو أن هذه لكِ

344
00:48:27,567 --> 00:48:29,653
مرحبًا، يا كرة الحلم الجميل

345
00:48:56,221 --> 00:48:57,305
!انظر

346
00:48:57,764 --> 00:49:00,433
اذهبي، اصنعي شيئًا مفيدًا
أيتها الضفدعة الصغيرة

347
00:49:01,601 --> 00:49:02,852
لا يمكنني

348
00:49:03,520 --> 00:49:06,398
بل سيمكنك، استخدمي يديك
وأصابعك الصغيرة هذه

349
00:49:23,436 --> 00:49:26,736
" <font color="#736F6E">(حلم (صوفي</font> "

350
00:50:21,806 --> 00:50:22,932
قد أمسكت بواحدة

351
00:50:23,183 --> 00:50:24,517
(اتركيها يا (صوفي

352
00:50:24,851 --> 00:50:26,436
أعطها ليّ

353
00:50:26,811 --> 00:50:28,021
أعطها ليّ

354
00:50:33,026 --> 00:50:37,572
!رباه
أظن أن هذا حلمًأ سيئًا للغاية

355
00:50:38,448 --> 00:50:40,366
أهناك أحلام سيئة هنا أيضًا؟

356
00:50:42,786 --> 00:50:44,746
!إنه كابوس

357
00:50:51,836 --> 00:50:53,880
ماذا ستفعل بها؟

358
00:50:55,090 --> 00:50:58,551
أقوم باحتجاز تلك الأشياء الشريرة

359
00:51:00,428 --> 00:51:02,222
وماذا تقول الأحلام السيئة؟

360
00:51:04,390 --> 00:51:05,809
،إنها تقول

361
00:51:07,644 --> 00:51:13,566
<font color="# FF1122" >،انظري لما اقترفتِ
لن يُغفر ما أسلفتِ</font>

362
00:51:21,616 --> 00:51:22,951
أين أنت؟

363
00:51:25,787 --> 00:51:27,372
!لا يمكنني رؤيتك

364
00:51:30,792 --> 00:51:32,669
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها

365
00:52:05,285 --> 00:52:06,786
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها

366
00:52:07,662 --> 00:52:11,332
سأسمّيك
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> "

367
00:52:12,709 --> 00:52:14,627
يمكنكِ دعوتي بما تريدين

368
00:52:15,420 --> 00:52:16,921
لأين ستذهب بعد ذلك؟

369
00:52:18,089 --> 00:52:19,465
توزيع الأحلام

370
00:52:20,425 --> 00:52:22,635
هذا أفضل ما يمكنني فعله

371
00:53:01,549 --> 00:53:02,925
لم هنا تحديدًا؟

372
00:53:04,469 --> 00:53:06,512
لأنني سمعت نداء قلبه الرقيق

373
00:53:09,557 --> 00:53:11,517
ما رغبتك يا آنستي؟

374
00:53:15,563 --> 00:53:17,398
اجعلهم جميعًا بمنتهى السعادة

375
00:53:38,127 --> 00:53:41,839
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها
هل علّمك والداك أمور الأحلام تلك؟

376
00:53:42,465 --> 00:53:45,343
العمالقة ليس لديهم والدان

377
00:53:46,344 --> 00:53:47,678
أبدًا؟

378
00:53:48,221 --> 00:53:49,555
كم عمرك؟

379
00:53:50,681 --> 00:53:56,187
أنا على الأرض منذ خُلقت
أظن أنّي عجوز بعض الشيء

380
00:53:57,855 --> 00:54:04,821
نحن العمالقة نستمر بالعيش
لأزمان وأزمان وكأننا متنقلون عبر الزمن

381
00:54:06,197 --> 00:54:11,202
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها
أسمعت نداء قلبي وأنا بـ"دار الأيتام"؟

382
00:54:12,036 --> 00:54:14,205
نعم، أنا أسمعه الآن

383
00:54:58,541 --> 00:55:00,001
ماذا بهذا الحلم؟

384
00:55:00,626 --> 00:55:06,674
حسنًا، يحلم الفتى بأن الهاتف يرنّ بمنزله

385
00:55:06,966 --> 00:55:09,302
:ووالده يجيب عليه ويقول

386
00:55:09,510 --> 00:55:12,179
"(نعم، معك السيد (جلّاش"

387
00:55:12,471 --> 00:55:16,058
وبعدها يبدأ بالحديث دون توقف

388
00:55:16,392 --> 00:55:20,062
ويقول "من؟، ماذا؟
"نعم، يا سيدي فهمت

389
00:55:20,313 --> 00:55:23,441
يمكنك الحديث إليّ وليس ابني الصغير

390
00:55:23,733 --> 00:55:26,986
ومن بعضها يبيض وجه
وتظهر علامات الانتباه على محياه

391
00:55:27,403 --> 00:55:29,864
ويقول: "نعم، يا سيدي
"إنه هنا يا سيدي، حسنًا

392
00:55:30,197 --> 00:55:31,824
ويعطي الهاتف للفتى

393
00:55:32,617 --> 00:55:37,079
"أتعلم أن رئيس الولايات المتحدة يسأل عنك؟"

394
00:55:37,955 --> 00:55:42,001
،يقول الفتى: "لا
"لكن أظن أنه سمع عنّي

395
00:55:44,295 --> 00:55:47,798
،وبعدها يأخذ الطفل الهاتف

396
00:55:47,798 --> 00:55:51,093
ويحظى بمكالمة طويلة مع الرئيس

397
00:55:51,677 --> 00:55:54,722
حسنًا، دعني أتولّى أنا"
"هذا الأمر سيدي الرئيس

398
00:55:54,972 --> 00:55:59,435
لا، لا يا سيدي"
"ستفسد الأمر برمته إن قمت به بطريقتك

399
00:56:00,186 --> 00:56:03,189
!ووالده لا يصدق ما يحدث

400
00:56:03,439 --> 00:56:05,608
وبعدها تدخل والدته إلى الغرفة

401
00:56:05,858 --> 00:56:11,113
ويخبرها الوالد بما حدث
وبعدها تتوالى الأحداث

402
00:56:16,410 --> 00:56:19,730
الأحلام سريعة للغاية -
نعم -

403
00:56:20,414 --> 00:56:24,543
من الخارج تبدو هكذا
لكنها طويلة بعقل من يحلم بها

404
00:56:40,684 --> 00:56:41,936
ماذا هناك؟

405
00:56:42,311 --> 00:56:43,687
أسمع بكاء أحدهم

406
00:56:45,481 --> 00:56:49,819
أحدهم يبكي لفقدان عزيز عليه

407
00:56:51,028 --> 00:56:52,238
!انظر

408
00:57:00,871 --> 00:57:02,248
وحـوش

409
00:57:03,916 --> 00:57:05,751
عليك أن توقفهم

410
00:57:06,043 --> 00:57:08,796
لا يمكنك الاستمرار بالعيش هكذا
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها

411
00:57:16,470 --> 00:57:20,099
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها
ماذا فعلت ببطانيتي؟

412
00:57:21,433 --> 00:57:24,854
ظننت أنها بحوزتك، أين هي؟
أهي بجيبي الآخر؟

413
00:57:26,605 --> 00:57:28,941
أظن أنّي أوقعتها
"بـ"معقل العمالقة

414
00:57:34,446 --> 00:57:36,866
!"أوقعتها بـ"معقل العمالقة

415
00:57:42,705 --> 00:57:44,123
"معقل العمالقة"

416
00:58:04,670 --> 00:58:13,539
{\an8}" <font color="#FFA500">دار للأيـتام</font> "

417
00:58:15,487 --> 00:58:16,906
هل غطيّت في النوم؟

418
00:58:21,076 --> 00:58:23,287
لماذا أعطيتني حلمًا؟

419
00:58:24,538 --> 00:58:26,749
لماذا أعطيتني حلمًا؟

420
00:58:30,669 --> 00:58:32,838
لماذا أعطيتني حلمًا؟

421
00:58:34,214 --> 00:58:35,674
لقد أوقعت بطانيتكِ

422
00:58:41,722 --> 00:58:43,682
لذا، لا بد وأنهم علموا
أنك كنتِ موجودة

423
00:58:44,016 --> 00:58:45,934
لست بأمان معي، يا فتاة

424
00:58:47,227 --> 00:58:50,522
وماذا بهذا؟
أنت أيضًا لست بأمان معي

425
00:58:51,482 --> 00:58:53,233
لا تبالي بهذا الآن

426
00:58:54,109 --> 00:58:55,486
كان هناك ولدًا

427
00:58:58,280 --> 00:59:01,408
أحب القراءة، وعلّمني كيف أقرأ

428
00:59:02,242 --> 00:59:04,745
أنت ترتدين معطفه الأحمر

429
00:59:06,288 --> 00:59:10,000
لقد سمعت أنين قلبه
كما سمعت أنين قلبك

430
00:59:10,626 --> 00:59:15,839
وبعدها رآني، كما حدث معك

431
00:59:16,715 --> 00:59:18,926
لهذا توجّب عليّ اختطافه

432
00:59:22,096 --> 00:59:24,056
ولم أتمكن من إعادته للمنزل

433
00:59:26,308 --> 00:59:28,102
لكن عندها، كان الأوان قد فات

434
00:59:30,104 --> 00:59:32,022
لن ينتهي الأمر هكذا

435
00:59:33,524 --> 00:59:37,069
سنوقف العمالقة
سنجعلهم يرحلون للأبد

436
01:00:01,468 --> 01:00:02,886
أكان الولد خائفًا؟

437
01:00:05,848 --> 01:00:08,225
نعم، بنهاية الأمر

438
01:00:10,060 --> 01:00:11,728
أنا لست خائفة

439
01:00:14,690 --> 01:00:16,441
صوفي) الشجاعة)

440
01:00:17,568 --> 01:00:19,069
!لست خائفة

441
01:00:23,448 --> 01:00:27,035
!لست خائفة
!لست خائفة

442
01:01:28,597 --> 01:01:33,264
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها
قلت أنك تسمع حديث النمل

443
01:01:33,400 --> 01:01:36,730
وتسمع العناكب تغزل خيوطها
ويمكنك سماع النجوم

444
01:01:37,773 --> 01:01:39,483
أما زلت تسمعني؟

445
01:02:21,650 --> 01:02:25,570
أشعر أنك هنا
أعلم أنك هنا

446
01:02:42,713 --> 01:02:44,381
(اقفزي، يا (صوفي

447
01:03:28,884 --> 01:03:35,849
!أنا بحاجة لخطة
!أنا بحاجة لخطة

448
01:03:36,049 --> 01:03:37,549
!أنا بحاجة لخطة

449
01:03:28,901 --> 01:03:31,021
{\a7}" <font color="#736F6E">ليز ناكيد) بالعمل)</font> "

450
01:03:31,408 --> 01:03:34,984
{\a7}" <font color="#736F6E">ليز ناكيد) بحفل زفافي)</font> "

451
01:03:39,144 --> 01:03:40,854
أتفكر بخطة؟

452
01:03:41,938 --> 01:03:47,152
ليس لديّ أفضل فكرة
لأفضل خطة بهذا العالم

453
01:03:47,986 --> 01:03:49,446
حسنًا، استمر بالتفكير

454
01:03:50,846 --> 01:03:51,846
!أيها القزم

455
01:03:54,993 --> 01:03:56,912
صوفي)، اختبئي)

456
01:04:05,212 --> 01:04:07,589
أيها القزم، أأنت بالمنزل؟

457
01:04:49,506 --> 01:04:52,008
"عندي واوا"

458
01:04:52,425 --> 01:04:56,721
حسنًا، أنت فتى ناضج
عالج "واوتك" بنفسك

459
01:04:58,223 --> 01:05:00,809
سأفعل -
سيفعل -

460
01:05:01,142 --> 01:05:03,103
كان لديك بشريّ

461
01:05:03,436 --> 01:05:04,854
!اخرجوا في الحال

462
01:05:05,522 --> 01:05:07,466
لنشرع بالأمر -
لنشرع بالأمر -

463
01:05:07,566 --> 01:05:09,566
!حان وقت الصيد -
!حان وقت الصيد -

464
01:05:17,826 --> 01:05:21,830
"يا "مبتلع الأحشاء" و"ممزق اللحم
اعثروا لي على هذا الطفل

465
01:05:36,511 --> 01:05:37,887
!هذا عملي

466
01:05:38,096 --> 01:05:40,181
!هذا عملي يا فتيان

467
01:05:43,810 --> 01:05:45,103
!أنصت إليّ

468
01:05:45,770 --> 01:05:48,940
نحن عمالقة كبعضنا
فلنتعامل بشكل لطيف

469
01:05:49,190 --> 01:05:51,359
هذه الأيام ولّت

470
01:05:51,735 --> 01:05:55,572
أين هذا الطفل الشهيّ؟

471
01:06:36,404 --> 01:06:38,364
!اخرجوا جميعًا

472
01:07:35,338 --> 01:07:36,965
سوف يعثر على الطفل

473
01:07:37,840 --> 01:07:39,884
سأعثر على هذا الطفل

474
01:09:43,758 --> 01:09:45,426
!هذا منزلي

475
01:09:51,432 --> 01:09:53,559
!لا تأتوا لهنا مجددًا

476
01:09:56,521 --> 01:09:57,897
!هيا!، اخرجوا

477
01:09:59,690 --> 01:10:01,859
اللعنة عليك، أيها القزم

478
01:10:03,903 --> 01:10:06,739
!اخرجوا
!هذا منزلي

479
01:10:07,573 --> 01:10:11,744
أنت، أنت إهانة للعمالقة

480
01:11:35,995 --> 01:11:39,415
حسنًا، لقد اختفت كل أحلامي
"بـ"أم هبة الريح

481
01:11:40,082 --> 01:11:41,542
"بـ"مهب الريح

482
01:11:43,377 --> 01:11:44,587
!يا للكلمات

483
01:11:44,920 --> 01:11:47,923
هناك مشكلة بنطقي لهم
صادفتني طوال حياتي

484
01:11:48,215 --> 01:11:54,055
،أعلم تمامًا ماذا أود أن أقول
لكن أحيانًا لا تخرج ملائمة لمقصدي

485
01:11:54,305 --> 01:11:56,599
لا تقلق، هذا يحدث للجميع

486
01:11:56,932 --> 01:12:01,145
،معي الأمر مختلف
فأنا أتحدث بأسوء لهجة على الإطلاق

487
01:12:01,395 --> 01:12:04,899
حسنًا، أظن أن لهجتك جميلة

488
01:12:06,150 --> 01:12:09,779
حقًا؟ أتظنين هذا حقًا؟

489
01:12:09,997 --> 01:12:10,997
نعم

490
01:12:11,197 --> 01:12:13,532
جميلة في بساطتها

491
01:12:17,495 --> 01:12:24,001
هذه أروع هدية أهداها لي
أحد بحياتي كلها

492
01:12:24,201 --> 01:12:25,201
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها

493
01:12:25,669 --> 01:12:27,463
!يا لروعة حديثك

494
01:12:27,663 --> 01:12:28,663
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها

495
01:12:29,256 --> 01:12:33,552
!يا لروعة -ماهي الكلمة؟- تتفوهين به

496
01:12:33,928 --> 01:12:36,347
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها -
لهجتي جميلة -

497
01:12:36,547 --> 01:12:37,547
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها

498
01:12:38,547 --> 01:12:39,747
نعم، نعم

499
01:12:40,976 --> 01:12:42,728
لدي خطة -
خطة؟ -

500
01:12:43,562 --> 01:12:46,398
سنذهب إلى الملكة
حن بأمسّ الحاجة لمساعدتها

501
01:12:46,607 --> 01:12:48,067
يمكننا الوصول إلى هناك
بحلول الفجر

502
01:13:01,247 --> 01:13:03,916
حسنًا، سنعطي ملكتك حلمًا

503
01:13:04,458 --> 01:13:08,337
حلمًا دمويًا مخيفًا مرعبًا

504
01:13:08,587 --> 01:13:12,508
أخرج كل موهبتك به
اجعله مخيفًا بشدة

505
01:13:25,145 --> 01:13:30,651
الملكة ستحلم، بأن العمالقة
"التسعة عمالقة يجوبون "إنجلترا

506
01:13:31,318 --> 01:13:35,489
ويأكلون الأطفال الصغار

507
01:13:53,007 --> 01:13:55,634
تأكد من وضع بعضًا من
أفراد الجيش بالحلم

508
01:14:18,782 --> 01:14:20,701
تأكد أنّي موجودة بهذا الحلم

509
01:14:34,923 --> 01:14:36,467
هل أضفت نفسك؟

510
01:15:12,169 --> 01:15:15,547
ستحلم الملكة بأن طفلة صغيرة

511
01:15:16,256 --> 01:15:21,804
تجلس على عتبة نافذتها
ثم تستيقظ وتجدني جالسة

512
01:15:22,304 --> 01:15:23,555
ونتقابل سويًا

513
01:15:24,473 --> 01:15:26,391
وبعدها، ماذا يحدث؟

514
01:15:26,892 --> 01:15:30,813
حسنًا، عندها يأتي
" <font color="#0033ff">ودودًا<font color="#FFA500">ـلاقًا<font color="#40bfff">عمـ</font> "

515
01:15:31,104 --> 01:15:33,106
..وينحني إجلالًا لها، ويقول

516
01:15:34,066 --> 01:15:37,236
"جلالتك، أنا خادمك المتواضع"

517
01:15:38,570 --> 01:15:40,948
أتعنين أنها ستراني حقًا؟

518
01:15:43,992 --> 01:15:48,163
محال، ولو بعض عمر مديد يا فتاة

519
01:16:36,920 --> 01:16:39,798
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها
توقف، ستوقعني

520
01:16:40,048 --> 01:16:43,927
أحاول الاستماع إلى تنفّس
الرجال والنساء

521
01:17:40,660 --> 01:17:41,660
لا، لا، لا

522
01:17:41,860 --> 01:17:43,904
لا، هذا مريع

523
01:17:44,821 --> 01:17:46,907
!أوقفوهم
!أوقفوهم

524
01:17:47,199 --> 01:17:49,076
!العمالقة
!العمالقة

525
01:17:49,576 --> 01:17:53,455
!هذا مرعب، العمالقة آكلوا البشر

526
01:17:53,914 --> 01:17:57,292
!لا، توقفوا
لا، لا، لا

527
01:18:00,295 --> 01:18:01,505
جلالتك؟

528
01:18:03,965 --> 01:18:05,175
ماذا هناك؟

529
01:18:05,967 --> 01:18:07,427
(ماري)

530
01:18:08,345 --> 01:18:10,263
راودني أسوء كابوس بحياتي

531
01:18:13,850 --> 01:18:15,477
حسنًا، إنه مجرد كابوس جلالتك

532
01:18:17,437 --> 01:18:18,647
فلأجلب لك الشاي الخاص بكِ

533
01:18:31,034 --> 01:18:35,038
لقد حلمت بفتيان وفتيات يتم اختطافهم
من أسرّتهم بمدارس داخلية

534
01:18:35,956 --> 01:18:39,751
ويتم أكلهم من قِبل
عمالقة قمة في الرعب

535
01:18:41,086 --> 01:18:43,380
كان هناك الكثير منهم

536
01:18:43,630 --> 01:18:45,924
"كان هناك "ممزق اللحم

537
01:18:46,424 --> 01:18:48,426
"و"مبتلع الأحشاء

538
01:18:49,302 --> 01:18:51,513
"و "شارب الدماء

539
01:18:53,056 --> 01:18:54,057
،و

540
01:18:57,227 --> 01:18:58,728
الجزار

541
01:18:59,688 --> 01:19:00,730
أنا آسفة

542
01:19:00,939 --> 01:19:03,692
العمالقة يدخلون أيديهم
،من النوافذ

543
01:19:03,692 --> 01:19:05,902
وينتشلون الطفل بأصابعهم

544
01:19:06,778 --> 01:19:09,781
كان بغاية الدموية
وواقعيًا للغاية

545
01:19:10,323 --> 01:19:12,117
(واقعي جدًا يا (ماري

546
01:19:12,784 --> 01:19:15,036
الاطفال اختفوا وحسب

547
01:19:23,420 --> 01:19:24,713
!يا إلـهي

548
01:19:27,507 --> 01:19:29,467
ماذا هناك، يا عزيزتي؟
أنت شاحبة كالحليب

549
01:19:32,095 --> 01:19:33,805
(حسنًا، اجلسي يا (ماري
!اجلسي

550
01:19:34,514 --> 01:19:36,266
إنّك ترتجفين، ماذا هناك؟

551
01:19:38,268 --> 01:19:39,811
،إنما

552
01:19:40,562 --> 01:19:43,023
إنه لأمر غريب يا سيدتي
بغاية الغرابة

553
01:19:43,648 --> 01:19:46,192
ألم تري الجرائد؟ -
لا، لم أرهم بعد -

554
01:19:47,402 --> 01:19:51,114
تفضلي، انظري
إنه الحلم الذي واتاكِ

555
01:19:52,073 --> 01:19:56,453
الأطفال يختفون بالليل
يذهبون، يُختطفون

556
01:19:57,871 --> 01:19:59,831
!لكن ليس من قِبل العمالقة

557
01:20:00,540 --> 01:20:02,167
لا، هذا لا يمكن
صحيح يا سيدتي؟

558
01:20:14,304 --> 01:20:15,597
أسدلي الستائر

559
01:20:16,973 --> 01:20:18,016
أمرك يا سيدتي

560
01:20:36,910 --> 01:20:38,286
لا أصدق ما أرى

561
01:20:39,913 --> 01:20:43,083
هناك فتاة صغيرة
تقف على عتبة النافذة

562
01:20:44,834 --> 01:20:46,086
أليس كذلك، يا سيد (تيبس)؟

563
01:20:47,253 --> 01:20:48,755
إنها واقفة هناك بكل تأكيد، يا سيدتي

564
01:20:49,756 --> 01:20:51,674
إنها واقفة هناك تمامًا، يا سيدتي

565
01:20:52,425 --> 01:20:53,760
لم تحلمي بهذا، صحيح؟

566
01:20:54,803 --> 01:20:56,012
لكنّي حلمت بهذا

567
01:20:59,891 --> 01:21:01,851
كيف وصلت لهنا بحق السماء؟

568
01:21:03,770 --> 01:21:04,813
،حسنًا

569
01:21:04,854 --> 01:21:06,439
دعيني أعتني بهذا، يا سيدتي

570
01:21:06,439 --> 01:21:07,899
لا، لا تفعلي هذا

571
01:21:08,817 --> 01:21:11,319
!عملاق وضعكِ هنا

572
01:21:12,987 --> 01:21:18,201
نعم، فعل يا سيدتي
وهو منتظر بالحديقة الآن

573
01:21:18,827 --> 01:21:20,161
حقًا؟ -
حقًا؟ -

574
01:21:22,747 --> 01:21:24,332
إنه صديقي المفضّل

575
01:21:24,666 --> 01:21:26,626
هو من صاغ حلمكِ -
حقًا؟ -

576
01:21:26,960 --> 01:21:28,336
حقًا؟ -
حقًا؟ -

577
01:21:29,546 --> 01:21:31,464
تفحّصوا حديقة الملكة
المطلّة على النافذة، فضلًا

578
01:21:31,548 --> 01:21:34,425
لماذا أتيت أنت وعملاقك لرؤيتي؟

579
01:21:36,678 --> 01:21:41,558
أظن أنك تتذكرين سبب هذا
إن كان خلط مزيج الأحلام جرى بشكل جيد

580
01:21:42,684 --> 01:21:44,060
نعم، أتذكر

581
01:21:46,187 --> 01:21:49,774
لديكما خطة، أنتما بحاجة إليّ

582
01:21:50,900 --> 01:21:53,611
نعم، نحن كذلك
هل ندعوه الآن؟

583
01:21:55,321 --> 01:21:56,656
أظن أنه علينا ذلك

584
01:21:57,866 --> 01:22:00,535
وعدتي بأنك لن تؤذيه، يا سيدتي

585
01:22:02,245 --> 01:22:04,080
تفحصوا الحديقة
تفحصوا الحديقة، من فضلكم

586
01:22:07,917 --> 01:22:09,294
أنا جاهزة

587
01:22:12,694 --> 01:22:13,694
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها

588
01:22:20,889 --> 01:22:25,852
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها
الملكة تود مقابلتك حقًا

589
01:22:32,817 --> 01:22:35,236
لن تحتجزيه، صحيح؟

590
01:22:42,160 --> 01:22:43,786
انزلي من عندك، أيتها الطفلة

591
01:22:48,750 --> 01:22:50,501
ماري)، خذيها للأسفل)
وأحضري لها الإفطار

592
01:22:50,752 --> 01:22:52,754
سيد (تيبس)، اكتشف من أين أتت

593
01:22:53,171 --> 01:22:59,844
لا، لا، إنه خائف فحسب
فهو لم يفعل شيء كهذا بحياته

594
01:23:01,429 --> 01:23:04,807
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها
تحلّى بالشجاعة

595
01:23:31,918 --> 01:23:33,878
وعدتني بأنّك لن تؤذيه

596
01:23:34,962 --> 01:23:38,549
سيد (تيبس)، أخبر الحرّاس بالابتعاد

597
01:23:40,593 --> 01:23:41,761
(سيد (تيبس

598
01:23:47,225 --> 01:23:49,894
!تنّحوا، يا سادة من فضلكم
!تنّجوا

599
01:24:34,897 --> 01:24:36,232
عزيزتي، تعالي هنا

600
01:24:48,786 --> 01:24:52,582
"جلالتك، أنا خادمك المتواضع"

601
01:24:55,585 --> 01:25:01,799
"جمالتك، أنا خادمك المتقاعد"

602
01:25:07,221 --> 01:25:10,349
أنا مسرورة للغاية بالتعرف عليك

603
01:25:15,980 --> 01:25:21,569
...جمالتك، وداعتك، حاكمة

604
01:25:24,071 --> 01:25:25,990
السكك الحديدية

605
01:25:28,576 --> 01:25:35,249
لقد أتيت برفقة صديقتي الصغيرة
...صوفي) لأعرض عليكِ)

606
01:25:40,379 --> 01:25:41,756
لتعرض عليّ ماذا؟

607
01:25:44,175 --> 01:25:46,385
المساعدة

608
01:25:48,429 --> 01:25:52,475
شكرًا لك، متأكدة أنك أتيت لهذا
لكن لا يصحّ وأنا مرتدية بيجامة نومي

609
01:25:57,647 --> 01:26:02,360
عمالقة، يا (بوريس) يأكلون الناس
أكانت الناس تختفي؟

610
01:26:04,236 --> 01:26:06,989
لدينا معلومات مؤكدة بهذا الخصوص

611
01:26:07,406 --> 01:26:09,784
لربما نحتاج للدعم الجوي
سأتصل بك مجددًا

612
01:26:18,459 --> 01:26:21,379
نانسي)، هل (روني) هنا؟)

613
01:26:23,881 --> 01:26:27,259
حسنًا، أيقظيه

614
01:26:32,765 --> 01:26:35,017
جلالة الملكة

615
01:27:00,501 --> 01:27:02,795
من هذا الطريق، يا سيدي
اتبعني

616
01:27:04,171 --> 01:27:07,133
اتبعني، هكذا يا سيدي

617
01:27:08,008 --> 01:27:11,011
!أخفض رأسك، احترس

618
01:27:12,096 --> 01:27:15,015
توقف، الزم هذا الاتجاه

619
01:27:15,641 --> 01:27:17,309
انتبه حتى لا تكسر التُحف
!يا سيدي

620
01:27:20,771 --> 01:27:22,064
قف، قف
!بحرص!، قف

621
01:27:22,773 --> 01:27:25,192
هكذا تمامًا، التف

622
01:27:26,610 --> 01:27:28,487
وتقدم ببطء

623
01:27:35,536 --> 01:27:39,290
استعد -
أمرك، يا سيدي -

624
01:27:44,128 --> 01:27:46,338
يا للهول!، ما كان هذا؟

625
01:27:47,047 --> 01:27:48,632
كانت ثُريا فاخرة الماركة

626
01:27:49,049 --> 01:27:51,552
أنا بغاية الآسف، جلالتك

627
01:27:52,470 --> 01:27:55,097
لم يدخل منزلًا من قبل

628
01:27:55,848 --> 01:27:57,516
عبائتك، يا سيدي

629
01:27:58,934 --> 01:28:03,147
بأي غرفة لعينة نحن؟

630
01:28:11,280 --> 01:28:13,240
حقيبتك، يا سيدي

631
01:28:13,640 --> 01:28:14,940
جلالتك

632
01:28:25,377 --> 01:28:31,008
هذه الغرفة شاسعة جدًا لدرجة أنّي
بحاجة لتليسكوب لأرى ما يحدث بأرجائها

633
01:28:31,884 --> 01:28:33,302
هل يتحدث هكذا دومًا؟

634
01:28:34,178 --> 01:28:38,390
نعم، يا جلالتك
فلم يذهب لمدرسة قبلًا

635
01:29:02,831 --> 01:29:04,166
سيدي؟

636
01:30:13,235 --> 01:30:15,696
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " أيها
من فضلك، ابدأ بتناول الطعام

637
01:30:37,176 --> 01:30:41,305
هناك كلمة واحدة لوصف هذا
"يا "جمالتك

638
01:30:42,139 --> 01:30:45,893
!لذيذ فحت

639
01:30:48,270 --> 01:30:54,109
!طعمه جذّاب لدرجة العذاب
"أفضل من "القرع الأخضر

640
01:30:54,860 --> 01:30:56,028
ما هو "القرع الأخضر"؟

641
01:30:56,695 --> 01:31:01,033
إنه خضار سيىء للغاية
وأخشى أن هذا كان غذائه الوحيد

642
01:31:01,450 --> 01:31:03,577
لا يبدو أنها أوقفت نموه مطلقًا

643
01:31:12,753 --> 01:31:15,047
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " صبّ لـ
القهوة، من فضلك

644
01:31:20,511 --> 01:31:23,263
ما هذا؟
ما هذا المشروب الأسود؟

645
01:31:23,463 --> 01:31:27,863
ما هذا؟
ما كل هذه الرغوة؟

646
01:31:30,395 --> 01:31:32,314
عملاقك بغاية الروعة

647
01:31:35,234 --> 01:31:37,027
عزيزتي (صوفي)، تفضلي

648
01:31:37,986 --> 01:31:39,780
لا بد وأنّك تتضورين جوعًا

649
01:31:55,921 --> 01:31:57,631
!إنه لذيذ للغاية

650
01:32:26,821 --> 01:32:27,821
مذاقه بشع

651
01:32:37,421 --> 01:32:44,386
من فضلك يا جلالتك؟
ما كان هذا البول الفظيع الذي كنت أتجرّعه؟

652
01:32:45,262 --> 01:32:46,555
أيفضّل تناول الشاي؟

653
01:32:46,930 --> 01:32:49,141
"<font color="#008008" >فروبسكوتل</font>"أفضّل الـ

654
01:32:49,808 --> 01:32:50,976
؟"<font color="#008008" >فروبسكوتل</font>"

655
01:32:52,352 --> 01:32:55,439
"هدية صغيرة لـ"جمالتكِ

656
01:32:56,023 --> 01:32:58,191
الفوّار اللذيذ "<font color="#008008" >فروبسكوتل</font>"

657
01:32:58,483 --> 01:33:00,193
تقديرًا لضيافتك

658
01:33:00,819 --> 01:33:01,903
!يا لذوقك

659
01:33:02,362 --> 01:33:06,408
،هلّا تُكسبيني الشرف يا جلالتك

660
01:33:09,703 --> 01:33:11,455
سأصبّ أنا

661
01:33:13,665 --> 01:33:17,294
إنه يفور بالتجاه الخاطىء
فقاعاتنا تتجه لأعلى

662
01:33:17,919 --> 01:33:22,841
نعم، لكن سيسبب هذا حدوث
موسيقى جرّاء تجشؤنا

663
01:33:23,383 --> 01:33:25,510
أيحب الموسيقى؟
لدينا مزمار القربة

664
01:33:26,052 --> 01:33:27,721
وصل الخبر للقيادات يا جلالتك

665
01:33:43,195 --> 01:33:46,239
هذه قصة يصعب تصديقها
لكن ليس أمامنا متسع من الوقت

666
01:33:47,324 --> 01:33:49,826
"سنتجه إلى "معقل العمالقة

667
01:33:50,660 --> 01:33:53,246
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> "
سيقود الطريق

668
01:33:53,663 --> 01:33:55,791
أيها السادة، أقدم لكم
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> "

669
01:33:59,795 --> 01:34:04,049
بغضون 10 ساعات
سيخرج العمالقة للصيد مجددًا

670
01:34:04,424 --> 01:34:06,635
وأنا أنوي إيقافهم

671
01:34:08,970 --> 01:34:11,723
"وأين بالتحديد "معقل العمالقة
يا سيدي؟

672
01:34:12,432 --> 01:34:14,226
أين هي؟

673
01:34:27,113 --> 01:34:28,165
هنا

674
01:34:28,365 --> 01:34:29,365
ماذا؟

675
01:34:29,449 --> 01:34:30,659
هنا

676
01:34:30,909 --> 01:34:33,620
أيها السادة، رجالكم
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " سيتبعون

677
01:34:33,870 --> 01:34:37,457
وعدته بانك ستذهبون ولمرة واحدة فقط
"إلى "معقل العمالقة

678
01:34:37,666 --> 01:34:39,793
لن تجدوها إن حاولتم
الذهاب إليها بالمرة الثانية

679
01:34:52,764 --> 01:34:54,933
!انظروا لتلك الفقاعات

680
01:35:07,737 --> 01:35:11,032
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> "أنا أؤمن بـ

681
01:35:11,732 --> 01:35:12,732
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> "

682
01:35:13,432 --> 01:35:14,732
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " بصحة

683
01:35:26,256 --> 01:35:27,716
!فقاعات إعجازية

684
01:36:16,347 --> 01:36:18,141
"بصحة "معقل العمالقة

685
01:37:09,442 --> 01:37:10,693
سننتظر هنا

686
01:37:12,487 --> 01:37:15,990
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> "
أسألك إن كان لديك خطة؟

687
01:37:16,908 --> 01:37:19,619
؟" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> "
ألديك خطة؟

688
01:37:21,663 --> 01:37:23,414
؟" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> "
ألديك خطة؟

689
01:37:26,960 --> 01:37:30,755
كرة الكوابيس التي أمسكت بها
ستعطيها للعمالقة؟

690
01:37:31,381 --> 01:37:35,718
نعم، سأعطيهم أتعس كابوسًا
راودهم بحياتهم

691
01:37:36,052 --> 01:37:40,848
وإن لم يقُم هذا الكابوس بإتمام الأمر
سيستيقظون بين قبضتيّ الحرّاس

692
01:37:41,099 --> 01:37:46,354
وإن كان للكابوس مفعولًا وقام الحرّاس
بمهمتهم جيدًا، فأظن أن لدينا فرصة لردعهم

693
01:37:47,438 --> 01:37:52,277
<font color="# FF1122" >،انظر لما اقترفت
لن يُغفر ما أسلفت</font>

694
01:37:53,319 --> 01:37:56,531
نحن بحاجة ماسة لذلك
الآن، ابتعدي يا فتاة

695
01:38:14,913 --> 01:38:18,513
" <font color="#736F6E">(حلم (صوفي</font> "
" <font color="#736F6E">مكنون رغبات قلبها</font> "

696
01:38:30,690 --> 01:38:33,484
"لقد جلبنا الصيّادين لـ"معقل العمالقة

697
01:38:36,738 --> 01:38:38,990
ما هو "حلم (صوفي"؟

698
01:38:40,199 --> 01:38:45,621
إنها كرة أحلام ذهبية
لم أعد أرَ الكثير منهم بعد الآن

699
01:38:47,749 --> 01:38:49,917
لكن ما وصف هذا الحلم؟

700
01:38:58,176 --> 01:39:00,428
إنه حلم عن فتاة صغيرة

701
01:39:01,137 --> 01:39:04,515
عن فتاة، أمامها العمر بأسره لتعيشه

702
01:39:05,600 --> 01:39:07,977
بواسطة عائلة تحبها

703
01:39:08,895 --> 01:39:13,232
وأطفال يصادقونها أيضًا، يومًا ما

704
01:39:14,150 --> 01:39:16,652
ستحظى بنجاح باهر

705
01:39:17,236 --> 01:39:19,781
والضحكات بحياتها موجودة

706
01:39:20,490 --> 01:39:25,495
إحقاقًا للحق، يوجد قليل من الإحباط أيضًا

707
01:39:26,913 --> 01:39:30,750
تقسو الحياة أحيانًا
وتُمتّع صاحبها أحيانًا

708
01:39:31,834 --> 01:39:34,045
تأتي المغامرات إيابًا ورواحًا

709
01:39:36,005 --> 01:39:41,594
،لكن بنهاية المطاف
لا تتذكر إلا محاسن ما عاصرت

710
01:39:44,889 --> 01:39:47,975
..الآن، يا (صوفي) بتّ أعلم

711
01:39:49,560 --> 01:39:52,438
أعلم أن تلك القصة
"مكنون رغبات قلبك"

712
01:39:54,107 --> 01:39:55,483
أعلم هذا

713
01:39:56,442 --> 01:40:01,197
هذا الحلم راودكِ، صحيح؟
"(إنه "حلم (صوفي

714
01:40:04,992 --> 01:40:07,578
وبعدها استيقظت؟

715
01:40:08,704 --> 01:40:10,122
نعم، استيقظتِ

716
01:40:12,375 --> 01:40:14,043
لكن، ليس هنا؟

717
01:40:15,002 --> 01:40:19,298
لا، فلديك المزيد من الأحلام لتلاقيها

718
01:40:20,633 --> 01:40:22,260
يا ضفدعتي الصغيرة

719
01:40:25,930 --> 01:40:27,849
"لكن ليس بـ"معقل العمالقة

720
01:40:35,606 --> 01:40:40,319
لكن هل ستظلّ صديقي؟
ستسمعني عندما أناديك؟

721
01:40:41,070 --> 01:40:45,533
أتنسين شيئًا؟
أتنسين هذا؟

722
01:40:59,171 --> 01:41:01,132
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " إلى اللقاء أيها

723
01:41:10,329 --> 01:41:12,929
...الآن، أين وضعت

724
01:41:14,729 --> 01:41:17,440
لقد تركت البوق خاصتي عند جلالتها

725
01:41:20,234 --> 01:41:23,112
!أنا بحالة يرثى لها

726
01:41:23,946 --> 01:41:27,742
لا يمكن إيصال الكابوس مركزًا
للعمالقة إلا بهذا البوق

727
01:41:30,411 --> 01:41:32,539
(صوفي)

728
01:41:32,939 --> 01:41:34,239
!يا للهول

729
01:41:34,439 --> 01:41:35,439
!يا للهول
(صوفي)

730
01:42:01,108 --> 01:42:03,986
ماذا لدينا هنا؟

731
01:42:30,805 --> 01:42:32,598
!أنت آكل للحم البشر

732
01:42:33,498 --> 01:42:34,998
!أنا سيىء

733
01:42:37,978 --> 01:42:41,190
!ترّفقوا بالعمالقة المساكين

734
01:42:42,525 --> 01:42:45,069
أنت عملاق سيىء للغاية

735
01:42:46,153 --> 01:42:48,072
ولا أندم على هذا

736
01:42:50,991 --> 01:42:52,827
!اهربي يا (صوفي)، اهربي

737
01:42:56,247 --> 01:43:00,292
"انتخى الأمر، يا "ممزنق اللحم
انتهى الأمر، يا فتى

738
01:43:01,585 --> 01:43:03,504
حان وقت التوّقف، الآن

739
01:43:05,339 --> 01:43:07,716
أنا جائع دومًا

740
01:43:29,316 --> 01:43:30,816
!هيا يا رفاق

741
01:43:38,116 --> 01:43:39,116
!أبعدوه

742
01:44:38,265 --> 01:44:40,434
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}تم أخذ العمالقة بعيدًا
بعيدًا للغاية

743
01:44:40,934 --> 01:44:42,811
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}لمكان لم تسمع به قطّ

744
01:44:43,270 --> 01:44:45,105
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}لمكان لن تذهب له قطّ

745
01:45:35,656 --> 01:45:40,994
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"أرسلت لهم الملكة "بذور القرع الأخضر
ليأكلوها ولا شيء غيرها

746
01:45:45,999 --> 01:45:48,752
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}وكان عليهم التعوّد على هذا

747
01:46:20,367 --> 01:46:21,994
حان وقت الاستيقاظ، يا عزيزتي

748
01:46:35,841 --> 01:46:37,342
(صباح الخير، يا (صوفي

749
01:46:48,478 --> 01:46:50,397
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}لقد راودني حلمًا البارحة

750
01:46:51,982 --> 01:46:56,904
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}أيقظني بالحلم صوت ضوضاء خافت
وصل إلى فراشي وأنا نائمة

751
01:47:05,736 --> 01:47:14,736
{\pos(300,80)}" <font color="#736F6E">(حلم (صوفي</font> "
" <font color="#736F6E">مكنون رغبات قلبها</font> "

752
01:47:02,993 --> 01:47:05,871
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}ذهبت للنافذة وتفقدّت المحيط

753
01:47:06,121 --> 01:47:11,293
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}رأيت ساقيه الطويلتين
والبوق بيديه

754
01:47:13,420 --> 01:47:16,340
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}وإذ بي يمكنني رؤية
معقل العمالقة" بأسره"

755
01:47:16,924 --> 01:47:19,509
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}كان يمكنني رؤية الحديقة
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font>{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)} " التي كان يرعاها

756
01:47:20,010 --> 01:47:23,513
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}كان يزرع الفاكهة، التوت
القرنبيط والطماطم

757
01:47:23,972 --> 01:47:26,767
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}لقد رفض زراعة الكرنب، رغم هذا

758
01:47:27,142 --> 01:47:30,270
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"لكن ما زال بعض "القرع الأخضر
ينمو بجوار كوخه

759
01:47:30,854 --> 01:47:33,106
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)} بدونه؟ "<font color="#008008" >فروبسكوتل</font>{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}" وإلّا كيف سيصنع

760
01:47:35,067 --> 01:47:38,236
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}رأيت بوابته الحجرية
ونافذته العوجاء

761
01:47:39,655 --> 01:47:41,615
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}وعباءته معلّقة بجوار الباب

762
01:47:42,991 --> 01:47:46,286
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}ورأيت عشّ الغربان
وقاربه الشراعيّ

763
01:47:48,497 --> 01:47:52,250
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}رأيت كرسيه المتحرّك
والنار مشتعلة بالمدفأة

764
01:47:52,584 --> 01:47:54,920
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}بطعام مطهو أشهى مما كان يصنع

765
01:47:59,049 --> 01:48:01,885
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}أمكنني رؤية صفحات متناثرة
من الكتاب الذي كان يؤلفه

766
01:48:06,098 --> 01:48:07,599
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}كـان سعـيدًا

767
01:48:08,350 --> 01:48:10,060
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}وأنا كنـت سعـيدة

768
01:48:11,269 --> 01:48:14,815
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}عندما أكون وحيدة
وهذا لا يحدث كثيرًا كالسابق

769
01:48:15,315 --> 01:48:18,777
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}أتحدث إليه، وهو يستمع إليّ حقًا

770
01:48:19,361 --> 01:48:26,368
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}يسمع " <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font>{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)} " لأن
كل همسات هذا العالم

771
01:48:27,869 --> 01:48:30,392
" <font color="#0033ff">ـودو<font color="#FFA500">ـلاق الـ<font color="#40bfff">العمـ</font> " صباح الخير أيها

772
01:48:30,393 --> 01:57:06,006
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إسـلام الجـيز!وي

