1
00:00:14,600 --> 00:00:28,800
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:29,000 --> 00:00:38,000
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:00:48,300 --> 00:00:51,600
* ... أيهــا الغريــب *

4
00:00:52,300 --> 00:00:57,500
* ... عندما ترمقني بنظرتكَ المُشتاقة *

5
00:00:57,700 --> 00:01:04,300
* ... يتهادى جسدي...على لهيب *

6
00:01:06,600 --> 00:01:10,600
* لهيب الشــوق *

7
00:01:11,000 --> 00:01:14,500
* ... وأجــدُ نفسي تتهاوى *

8
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
* ... بيــن ذراعيـــك *

9
00:01:26,500 --> 00:01:30,200
* ... أحســنتَ أيهــا الغريــب *

10
00:01:30,200 --> 00:01:35,700
* ... فعندما يتوارى القمــر وراء الســحاب *

11
00:01:35,700 --> 00:01:43,000
* ... سيشتاقُ جسدي إلى لمساتكَ الغامضــة *

12
00:01:44,800 --> 00:01:48,600
* ... وسأهمسُ لك بإنشــودتي الدافئــة *

13
00:01:49,000 --> 00:01:54,000
* ... ليتكَ, أيها الغريب, تقبضَ روحــي *

14
00:01:54,000 --> 00:01:58,400
* ببطــئ...وبمنتهى الحنــان *

15
00:02:07,000 --> 00:02:11,600
*** مُـنـعَـطَـفٌ على الطــريــق ***

16
00:02:13,359 --> 00:02:18,154
رجلٌ ما, خنق ابنته الرضيعة ثم وضعها في كيسٍ
...  وألقى به خارج محطة قطارات هيوستن

17
00:02:18,154 --> 00:02:22,649
... طبعاً, هذه جريمة عقوبتها الإعدام, ولكن القاتل

18
00:02:22,650 --> 00:02:24,148
استطاع الهروب إلى المكســيك

19
00:02:24,148 --> 00:02:27,145
وهو يعيش حياته الآن دون أن يكون له, مثلاً
حق إطلاق السراح المشروط

20
00:02:27,145 --> 00:02:29,143
تُرى ؟ ماذا تُعلِمنا هذه الواقعة ؟

21
00:02:29,143 --> 00:02:37,335
تُعلمنا أن فهمكم لروح النص القانوني أو المرسوم بقانون
... هو أهم لكم بكثير من نص القانون في حد ذاته

22
00:02:37,335 --> 00:02:40,831
... إن فهمتم روح النص القانوني
تستطيعون إخضاع القانون نفسه لما تشاؤون

23
00:02:40,832 --> 00:02:47,325
افهموا ما ترمي إليه روح نص المادة القانونية
... عندئذ يمكنكم تكييف جريمة قتل من الدرجة الأولى

24
00:02:47,326 --> 00:02:49,224
... على أنها قتل من الدرجة الثانية

25
00:02:49,224 --> 00:02:54,119
وتكييف قتل من الدرجة الثانية على أنه مجرد قتل غير مُتعمد

26
00:02:55,618 --> 00:02:58,615
! مهلاً يا هاربر يا صاحبي...انتظرني يا رجل

27
00:02:58,615 --> 00:03:01,212
... سأحكي لك أسوأ قصة حدثت لي في حياتي يا صاحبي

28
00:03:01,212 --> 00:03:03,509
سافرتُ في عطلة الإسبوع إلى غُرزة تعاطي
...  المخدرات مع صديقنا الصيني, وفي غمرة نشوتي

29
00:03:03,510 --> 00:03:05,208
سكبتُ على رأسي مادة حمضية

30
00:03:05,209 --> 00:03:08,306
أحقاً ؟ وماذا حدث ؟ -
حدث شيئٌ فظيع...لا يُبَشِر بأي خير -

31
00:03:08,306 --> 00:03:12,002
استغرقتُ 18 ساعة في رحلة العودة وعندما وصلتُ
وجدتُ شعري قد تَحَوَّل إلى اللون الأبيض

32
00:03:12,002 --> 00:03:14,299
أجل, شعرك لونه أبيض

33
00:03:14,300 --> 00:03:18,196
لا أتذكّر حينها أني شعرتُ بالخوف
...  أو بأي شيئ, إياكَ أن تظن أني كنتُ مسطولاً

34
00:03:18,196 --> 00:03:20,194
نشوتي كانت حقاً شديدة ولكني كنتُ في غاية المرح

35
00:03:20,194 --> 00:03:25,189
لذا, ذهبتُ لاستشارة الطبيب, فقال ربما الأمر لا علاقة له
...  بالمادة الحمضية على الإطلاق وإنما يتعلق بالهرمونات

36
00:03:25,189 --> 00:03:29,784
وإن كان قد حدث خللٌ في غُدتي النُخامية
...  فسيفقد جسدي كثيراً من هرمون الذكورة

37
00:03:30,085 --> 00:03:32,482
وبالتالي تنمو لي أثـداء أو قد أتحوّل إلى مُخَنثٍ شاذ

38
00:03:32,482 --> 00:03:34,679
أعني, ما هو أسوأ من أن أكون
...  مُستقيم جنسياً ولكن عندي نهوداً مُتَـدَلِّـيةً

39
00:03:34,680 --> 00:03:37,177
أو أستيقظ في الصباح فأجد نفسي
مُشتاقاً لِـمَـصِ قضيب الرجال ؟؟؟

40
00:03:37,178 --> 00:03:40,275
وإن أخذ شعري يتحوَّل إلى اللون الرمادي
سأكون أشبه بالمِثليِّ ذي الرائحة الكريهة

41
00:03:40,275 --> 00:03:41,873
حسنا, ماذا دهاك الآن ؟

42
00:03:41,873 --> 00:03:44,370
أمي دخلت في حالة غيبوبـة

43
00:03:44,571 --> 00:03:45,869
! تبـــاً

44
00:03:46,569 --> 00:03:49,166
... يا هاربر يا صاحبي...يا رجل...أنا آسف يا أخي

45
00:03:49,166 --> 00:03:51,763
... طبعاً أعرف أنها في غيبوبة, ماذا دهاني ؟ عليَّ اللعنة

46
00:03:51,764 --> 00:03:54,561
أأنا أسوأ صديق لعين ؟ أم أني أسوأ صديق لعين ؟؟ -
لا بأس...انس الأمر وحسب -

47
00:03:54,561 --> 00:03:57,358
هُراء...لا أستطيع نسيانه...ما بَـدَر مني تواً لا يُغفر لي

48
00:03:57,358 --> 00:04:00,854
لقد كنتُ غارقاً في مُصيبتي, فلون شعري يتغيّر
من لحظة لأخرى, كان ينبغي أن أُفسح لك مكاناً في ذهني

49
00:04:01,155 --> 00:04:03,352
!! لا بأس...فشواغلكَ كانت كثيرة

50
00:04:03,852 --> 00:04:04,950
!! بالله عليك

51
00:04:04,951 --> 00:04:09,246
هاربر يا صاحبي, ما هذا ؟ ماذا تفعل بي ؟ أتضع اللوم عليَّ ؟

52
00:04:10,945 --> 00:04:13,842
بالله عليك يا رجل, أنت تعرف أني أُحب أمك
لقد نسيتُ وحسب, هذا كل ما في الأمر

53
00:04:13,842 --> 00:04:16,239
... أجل يارجل, أعــرف

54
00:04:16,240 --> 00:04:17,738
... أعـــرف

55
00:04:18,338 --> 00:04:19,836
أراك لا حقــاً

56
00:04:19,837 --> 00:04:21,635
... حسنا يا صاحبي

57
00:04:21,635 --> 00:04:23,033
إلى اللقـــاء

58
00:04:40,916 --> 00:04:44,112
نداء إلى الطبيب هولمر...برجاء التوجه إلى قسم أمراض الأعصاب

59
00:04:44,613 --> 00:04:48,808
نداء إلى الطبيب هولمر...برجاء التوجه
إلى قسم أمراض الأعصاب

60
00:04:54,303 --> 00:04:58,299
... منها مَـنْ يُحلقُ شرقاً...ومنها مَـنْ يُحلقُ غرباً

61
00:04:58,299 --> 00:05:01,995
ومنها مَـنْ يُحلقُ فوق عِـش الدبابير

62
00:05:30,269 --> 00:05:33,066
إن تنافسهم من أجل تحقيق الحلم الأمريكي
... قد يتحوَّل بالنسبة لهم إلى كايوسٍ

63
00:05:33,066 --> 00:05:37,062
فعلى الرغم من أن هذا الرجل قد ركض بسرعة
...  ولمسافة طويلة أتاحت له الهروب

64
00:05:37,062 --> 00:05:40,658
... حيث اختفى داخل منطقة كثيفة الأشجار

65
00:05:40,659 --> 00:05:45,754
إلاَّ أنه بفعلته هذه قد استهل حياته الجديدة
في أمريكا بأن جعل من نفسه هارباً من العدالة

66
00:05:46,553 --> 00:05:50,649
استمعتم إلى نشرة الأخبار من قناة كولورادو الذهبية -
... أيمكن أن أحصل على بعض -

67
00:05:51,049 --> 00:05:53,646
... وبدأت تظهر عليه ملامح الغضب الشديد

68
00:05:53,646 --> 00:05:55,644
... أتعلمون؟ إن فتاتي زهرة الكرز

69
00:05:55,644 --> 00:05:59,040
قد وَشَمت على جسدها علامة الدولار
...  في حين تضع معظم الفتيات وشمة القلب الملهوف

70
00:05:59,041 --> 00:06:03,736
وأخذ هذا المدعو جون يسخر منها قائلاً: أنتِ تعشقين
المال أيتها العاهرة اللعينة, أليس كذلك؟

71
00:06:03,736 --> 00:06:10,229
فسخرت منه هي أيضاً قائلةً: أنا أعشق المال
!!!  والقضيب الذكري, وعلى قدر علمي, أنتَ لا تملك أياً منهما

72
00:06:10,230 --> 00:06:12,128
أحقاً قالت له ذلك ؟

73
00:06:12,128 --> 00:06:13,626
فمــاذا فعــل ؟؟؟

74
00:06:13,627 --> 00:06:20,520
استل سكيناً وجرحها جرحاً غائراً على وجنتها...هنا مباشرة

75
00:06:21,319 --> 00:06:25,914
يا له من وغـدٍ لعين...إن علاجها سيُكلفني ثروة طائلة
... وإذ بـ زهرة الكرز يجن جنونها بقدر ما تتخيلون

76
00:06:26,714 --> 00:06:28,911
... كنتُ اسمع صراخها وأنا في الرواق

77
00:06:28,912 --> 00:06:32,508
كانت تصرخ كما لو أن فريد كروجر-ممثل بطل مسلسل
...  كابوس شارع إلم-قد وضع أصبعه داخل مؤخرتها

78
00:06:32,509 --> 00:06:39,302
فهرولتُ لأرى ما الخطب...كانت زهرة الكرز تقف هناك
شاهرةً مسدساً من طراز بريتا مصوباً على رأسه, وكانت ترتعش

79
00:06:39,302 --> 00:06:42,399
... حاولتُ أن أُهدئ من روعها...ولكن

80
00:06:42,399 --> 00:06:45,795
!! بوم...بوم...بوم

81
00:06:47,994 --> 00:06:52,889
أتعلمون مَـنْ الذي اضطر أن يُنظف
!!  ما حدث من قذارة ؟؟...يا للهول, أنا طبعاً

82
00:06:52,889 --> 00:06:57,984
مَـنْ هذا الفتى الجالس هناك ؟...هيّا ارحل عن هنا

83
00:06:58,883 --> 00:07:04,477
ألم تقل لك أمك إنه من سوء الأدب أن تنصت إلى حديث الآخرين ؟

84
00:07:04,478 --> 00:07:06,975
لم تقل لي ذلك منذ وقتٍ بعيد -
ماذا قلــتَ ؟ -

85
00:07:06,975 --> 00:07:10,671
إن أمي مريضة, لذا فهي لم تعد
...  تُهذب لي سلوكياتي الاجتماعية منذ فترة

86
00:07:10,672 --> 00:07:16,466
ولكني أظن أنك تُحاول أن تقول
إنها ليست مضطرة إلى تهذيبي فأنا مُهذب أصلاً

87
00:07:16,466 --> 00:07:18,164
!! أنت سليط اللسان

88
00:07:18,165 --> 00:07:21,262
بالله عليك يا رجل...إنه ثَـمِـل -
إنه شخص ناضج يُدرك ما يقول -

89
00:07:21,262 --> 00:07:24,958
هيّا, اذهب إلى داركَ يا صاحبي, الوقت قد تأخر, اتفقنا؟
نحن لا نُريد إثارة أي مشاكل الليلة

90
00:07:24,958 --> 00:07:28,154
... الوقت ليس متأخراً, فالساعة لم تبلغ العاشرة بعد

91
00:07:28,155 --> 00:07:34,548
وعلى الرغم أني أُقَدر لك نصيحتك...فأنا أُفضلُ
عندما سأستيقظُ صباح الغد وأنظر إلى وجهي في المرآة

92
00:07:34,549 --> 00:07:38,445
... أُفضل أن أراه مُتورماً بالكدمات

93
00:07:38,645 --> 00:07:42,741
!!! عن أن أرى علامات العار مُرتسمة عليه

94
00:07:44,339 --> 00:07:48,834
وأنا مستعدٌ أن أدعو أصدقاءك
... الجالسين هناك إلى مشروب على حسابي

95
00:07:48,835 --> 00:07:50,932
كإعتذارٍ منــي

96
00:07:50,933 --> 00:07:54,729
!! أما فيما عدا ذلك...فالتذهب إلى الجحيم

97
00:07:54,729 --> 00:07:56,627
دعك منه يا جوني

98
00:07:56,627 --> 00:08:02,920
يمكنك أن تدعوني إلى مشروب...سأتناول قنينة
خمر اسكوتلاندي شريطة أن نحتسيها سوية

99
00:08:02,921 --> 00:08:06,217
أنا لستُ في مزاجٍ اجتماعي يُلائم ذلك -
أنا لا أتوسل إليك -

100
00:08:06,218 --> 00:08:09,315
إما أن نحتسي الخمر سوية أو نتعارك الآن هنا حتى أصرعك

101
00:08:09,315 --> 00:08:13,211
بالله عليك يا جوني -
! اطبق فمك اللعين أيها البدين -

102
00:08:14,310 --> 00:08:17,007
أأنتَ تسخر مني ؟

103
00:08:17,807 --> 00:08:19,605
إنه يضحك عليك

104
00:08:24,501 --> 00:08:27,797
اتبعنــي -
إلى أين نحن ذاهبان ؟ -

105
00:08:27,797 --> 00:08:29,994
ماذا ؟ أأنت خائف ؟

106
00:08:29,995 --> 00:08:31,793
أأنت خائف مني ؟

107
00:08:31,794 --> 00:08:34,191
... لو كنتُ ُأريدُ قتلك لقتلتك منذ برهة

108
00:08:34,191 --> 00:08:38,886
ثق بي, الأمر سيُعجبك...أتُحب المثلجات بالشيكولاتة ؟

109
00:08:39,087 --> 00:08:42,483
أُحبها...إلى أين نحن ذاهبان ؟ -
أتُحب الفتيات ؟ -

110
00:09:00,166 --> 00:09:02,463
سآخذُ منكِ هذه القنينة -
إنها ليست لك يا جوني -

111
00:09:02,464 --> 00:09:04,162
بلى, إنها لي

112
00:09:43,924 --> 00:09:45,022
... إذاً

113
00:09:45,622 --> 00:09:47,520
ما هي طموحاتــك ؟

114
00:09:47,920 --> 00:09:52,115
أتقصد طموحاتي عندما أكبر ؟ -
أجل, ما هي طموحاتك عندما تكبر ؟ -

115
00:09:52,116 --> 00:09:55,612
أن أكون مُحامي قضايا جنائية...آمل ذلك -
مُحامي دفــاع -

116
00:09:56,312 --> 00:10:01,506
ماذا لو أنك نجحت في تبرئة مجرمٍ مُذنب بالفعل
فخرج من السجن ثم عاد يُمارس إجرامه ؟

117
00:10:01,507 --> 00:10:04,604
يُلام في ذلك مُمثل الادعاء, لأنه لم يرفع قضيته على أسسٍ قوية

118
00:10:04,604 --> 00:10:08,500
أقصد, أن من حق الناس توكيل مُحام للدفاع عنهم -
تقصد, الناس الأثرياء -

119
00:10:08,700 --> 00:10:12,296
لا, بل أقصد كل الناس...أنا سأعمل
يومين في الإسبوع مجاناً للناس

120
00:10:12,297 --> 00:10:16,393
ماذا تقول؟ إذاَ أنت ستكون مُصلِحاً اجتماعياً أيضاً -
... انظر, أنا لم أرتدِ رداء المُحاماة بعد, ولكني -

121
00:10:16,692 --> 00:10:23,385
لا أطيقُ أن أرى الظالم يفلت من العقاب -
تأكد أنك ستعطيني رقم هاتفك بعد أن تتخَـرَّج من الكلية -

122
00:10:24,285 --> 00:10:29,380
وماذا عنك أنت؟ ألديك أية خبرة في مجالٍ ما ؟

123
00:10:29,380 --> 00:10:31,278
أتُريد مني أن أنجز لك مَـهَـمة ما ؟ -
... لا -

124
00:10:31,278 --> 00:10:34,674
... بالطبع لا, أنا فقط -
أنت فقط ماذا ؟ -

125
00:10:35,774 --> 00:10:39,270
أنا فقط أُحبُ أن أسمع الطرف الآخر -
لا...لا...لا -

126
00:10:39,271 --> 00:10:43,966
ملامح وجهك تنُم عن أنك كنتَ تُفكر في شيئ ما -
لا...حقاً لم أكن أفكر -

127
00:10:43,966 --> 00:10:46,263
! تـكـلــم

128
00:10:48,462 --> 00:10:50,360
... لا أعرف ماذا أقول, ولكن

129
00:10:51,259 --> 00:10:54,455
... زوج أمي وغـدٌ حقير, و

130
00:10:54,456 --> 00:10:56,454
ومـــاذا ؟

131
00:10:56,454 --> 00:10:59,950
... وأحياناً أُفكر أنه قد يكون من الجيد لو أن أحداً قام بــ

132
00:10:59,951 --> 00:11:03,847
نتف ريشه المنفوش...أفهمتَ مقصدي ؟ -
لا...لم أفهم مقصدكَ -

133
00:11:03,847 --> 00:11:06,544
تقول نتف ريشه...ما هذا الكلام؟ أهو عصفور ؟

134
00:11:06,544 --> 00:11:08,542
... لا, أقصد...كما تعلم

135
00:11:08,542 --> 00:11:11,639
أن يُـلَـقـنـه درســاً -
درسٌ في ماذا؟ في العلوم أم في الرياضيات...ماذا بالضبط ؟ -

136
00:11:11,639 --> 00:11:16,833
بالله عليك يا رجل, أنت تعرف ماذا أقول -
... لا أعرف ماذا تقول, ماذا تعني تلقينه درساً...أقصد -

137
00:11:17,933 --> 00:11:21,829
أتعلم؟ بعض الشباب الذين أعرفهم
سيفسرون كلامك على أنك تُريد قتله, أهذا ما تُريد ؟

138
00:11:22,329 --> 00:11:24,726
... لا, بالطبع لا...أنا فقط

139
00:11:24,727 --> 00:11:30,421
أقصدُ أن يُضرب ضرباً مبرحاً -
إن كنتَ تُريد ضرب شخص ما, لابد أن يكون لديك سبب مُعَيَّن -

140
00:11:30,421 --> 00:11:34,517
لا...لا...لا مزيد من الشراب...أكمل قصتك

141
00:11:37,115 --> 00:11:44,507
حسنا, منذ 3 أشهر, وقعت لأمي حادثة سيارة
...  كانت تقود وهو جالس إلى جانبها وكانا مخمورين

142
00:11:44,807 --> 00:11:50,201
انحرفت السيارة عن الطريق واصطدمت بشجرة
ودخلت أمي في حالة غيبوبة منذ ذلك الحين

143
00:11:50,202 --> 00:11:52,200
وأنت تلومه على ذلك, صـح ؟

144
00:11:52,200 --> 00:11:53,698
... أجل ألومــه

145
00:11:53,699 --> 00:11:56,995
لأنه لم يزرها في المستشفى
...  سوى مرة واحدة فقط خلال 3 أشهر

146
00:11:56,996 --> 00:11:59,693
... وبينما هي ترقد في المستشفى
...  تُصارع المرض من أجل الحياة

147
00:11:59,693 --> 00:12:02,190
... ينوي حضرته السفر إلى فيجاس ليُعربد مع

148
00:12:02,191 --> 00:12:06,786
مع إحدى ساقيات الخمر اسمها روزي ذات التضاريس
في الغالب, لا يزيد عمرها عن عمري

149
00:12:06,786 --> 00:12:10,882
!! يبدو أن رَجُلَك العجوز يُجيد تذوق مهبل المراهقات

150
00:12:13,979 --> 00:12:17,675
... أمي تدهورت حالتها الصحية الليلة

151
00:12:17,676 --> 00:12:20,872
... فإن زادت تدهوراً بحلول الغد, عندئذ

152
00:12:20,873 --> 00:12:23,970
... سيقومون برفع أجهزة الــ

153
00:12:25,268 --> 00:12:28,065
عموماً...هو يعلم ذلك

154
00:12:28,066 --> 00:12:33,061
ولكنه سيُسافر غداً في رحلةٍ يزعم أنها رحلة عمل
وهي في الواقع رحلة عربدة مع عاهرته في فيجاس

155
00:12:33,061 --> 00:12:34,759
... والآن

156
00:12:34,759 --> 00:12:36,856
... إن كانت هذه هي طريقة تفكيره

157
00:12:36,857 --> 00:12:39,554
... وإن كان هذا هو مدى اعتزازه بأمي

158
00:12:39,555 --> 00:12:43,850
... إذاً, مَـنْ ذا الذي لا يشك -
يشك في أنه ضالعٌ في موتها ؟؟ -

159
00:12:43,851 --> 00:12:45,749
!! صـــح

160
00:12:50,444 --> 00:12:53,041
... دعني أسألكَ شيئاً

161
00:12:53,042 --> 00:12:57,437
إن كان بمقدوركَ إيقاف دوران عجلة الزمن
...  وشطر نفسكَ إلى نصفين

162
00:12:57,437 --> 00:13:01,033
... فيذهب أحد النصفين ويقتل تلك العاهرة الكلبة

163
00:13:01,034 --> 00:13:05,529
في حين يمكث النصف الآخر في المنزل لا يعلم عن الأمر شيئاً

164
00:13:05,530 --> 00:13:08,327
وبعد إتمام المَـهَـمَـة, لا يتحدث النصفان
...  لبعضهما البعض ولا يتقابلان

165
00:13:08,327 --> 00:13:10,724
وبالتالي لا يعلم أيٌ من النصفين ماذا فعل النصف اآخر

166
00:13:10,725 --> 00:13:15,620
وتعيش حياتك نظيف اليدين...أكنتَ ستفعل ذلك ؟؟؟

167
00:13:17,918 --> 00:13:19,616
!! أجـــــــل

168
00:13:20,215 --> 00:13:23,511
طلبك هذا يمكن تنفيذه يا أخي

169
00:13:27,708 --> 00:13:29,206
مُقابل كَـمْ من المال ؟

170
00:13:29,207 --> 00:13:37,199
أعني نظرياً, كَـمْ هي تكلفة عملٍ مثل هذا ؟ -
نظرياً...20 ألف دولار -

171
00:13:37,199 --> 00:13:39,496
... نُسافر بالسيارة إلى فيجاس ونقطع دابر هذا العربيد اللعوب

172
00:13:39,497 --> 00:13:43,193
... ثم ندفنه في مكانٍ ما في الرمال -
مرحبا يا شباب -

173
00:13:43,193 --> 00:13:46,389
ماذا يجــري ؟ -
اُغربي عن هنا يا زهرة الكرز -

174
00:13:46,390 --> 00:13:50,086
لا...يمكنها البقاء هنا...لا بأس -
لا...لا يمكنها البقاء هنا -

175
00:13:50,087 --> 00:13:52,484
هيّا اذهبي...اذهبي

176
00:14:01,376 --> 00:14:04,373
أين توقفنا في الحديث ؟

177
00:14:10,367 --> 00:14:19,857
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

178
00:14:19,858 --> 00:14:27,950
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

179
00:14:39,939 --> 00:14:42,736
آلــــو ؟ -
أأنت هاربر جيمس ؟ -

180
00:14:42,736 --> 00:14:45,533
أجـــــل -
الطبيب أولمر يود التحدث إليك -

181
00:14:45,533 --> 00:14:48,630
حسنــــا -
سأُصلكَ به على الفور -

182
00:15:31,889 --> 00:15:33,986
هل جَـهَّـزتَ نفسك ؟

183
00:15:36,684 --> 00:15:39,481
رَجُـلَـكَ العجوز...ألا تتذكّر ؟ -
اللعنـــــة -

184
00:15:39,481 --> 00:15:44,775
لا,لا, يا إلهي..أنا كنتُ ثَـمِـلاً الليلة الماضية -
هذا لا يعنيني -

185
00:15:44,776 --> 00:15:48,872
لقد نسيتُ, كان ينبغي أن أتصل بك -
... عشرون ألفاً, نحن الثلاثة نُسافر إلى فيجاس -

186
00:15:48,872 --> 00:15:52,868
أنت تُحدد لي مكانه وأنا أُطلق الرصاص -
لا, لا...هذا لن يحدث -

187
00:15:54,167 --> 00:15:56,364
بل ســيحدث

188
00:15:56,864 --> 00:16:01,959
انظر, أنا ثرثرتُ الليلة الماضية بأشياء كثيرة لم أكن أعنيها -
بل عنيتها, أنت خائف وحسب, هذا كل ما في الأمر -

189
00:16:01,960 --> 00:16:05,156
أنا كنتُ منزعجاً الليلة الماضية
كنتُ منزعجاً بسبب الحالة الصحية لأمي

190
00:16:05,156 --> 00:16:07,553
نحن سنُسافر إلى فيجاس -
لا...نحن في الواقع لن نُسافر إلى فيجاس -

191
00:16:07,554 --> 00:16:11,650
!! اطبق فمكَ اللعين هذا ؟
إن أعصابكَ مُرتعدة, هذا كل ما في الأمر

192
00:16:11,650 --> 00:16:14,447
مرحبا يا هاربر, أكلُ شيئ عندك على ما يرام ؟

193
00:16:14,447 --> 00:16:17,144
أجل, نحن على ما يرام يا سيد بارفيت, شكراً لك

194
00:16:17,145 --> 00:16:18,643
حسنا يا صاحبي

195
00:16:18,643 --> 00:16:20,041
... انظر يا رجل

196
00:16:20,042 --> 00:16:22,239
أنا آسف, اتفقنا؟ ولكني ارتكبتُ خطأً

197
00:16:22,240 --> 00:16:23,338
... أنا

198
00:16:23,838 --> 00:16:26,835
أعتــذر لك -
... أنا لا أُبالي باعتذارك اللعين -

199
00:16:26,836 --> 00:16:32,630
ما أُريدكَ أن تفعله هو أن تحشُر نقودكَ في فمكَ اللعين هذا

200
00:16:42,920 --> 00:16:45,217
!! أنا آسف...لا أستطيع

201
00:16:45,218 --> 00:16:47,615
نحن سنُسافر إلى فيجاس -
أنا آســـف -

202
00:16:48,015 --> 00:16:50,712
!! لا تُدر لي ظهرك اللعين

203
00:17:29,175 --> 00:17:32,771
حسنا, أتعلم ماذا؟ لنقُم بالمَهَمَة...هيّا بنا

204
00:17:32,772 --> 00:17:34,869
!! لنذهب إلى فيجــاس

205
00:17:54,451 --> 00:17:56,049
... أنت اخترتَ الاختيار الصائب

206
00:17:56,050 --> 00:18:02,144
لو أنك لم تأت معنا, لكنتَ جالساً الآن في منزلك تُفكر
فيما كان سيحدث لك بدلاً عما نحن مُقدمون عليه

207
00:18:09,137 --> 00:18:11,734
... أنا أنتهجُ في عملي سياسة مُعَيّنة, تقول

208
00:18:11,734 --> 00:18:16,928
لا تندم على الأشياء التي فعلتها
وإنما اندم على الأشياء التي لم تفعلها

209
00:18:16,929 --> 00:18:19,826
أليس هذا صحيحاً يا زهرة الكرز ؟

210
00:18:54,993 --> 00:18:57,090
أأنت ذاهب إلى مكانٍ ما ؟

211
00:19:01,886 --> 00:19:04,383
أنت تُدرك ما الذي سيحدث اليوم, صح ؟

212
00:19:04,384 --> 00:19:07,381
المستشفى لن يعلم أي شيئ حتى الساعة 11

213
00:19:07,381 --> 00:19:10,677
أجل, هل ذهبتَ إلى هناك ؟ -
لقد اتصلتُ بهم -

214
00:19:10,678 --> 00:19:13,675
أجل, طبعاً لأن زيارتك للمستشفى
ليست مطروحة على الإطلاق

215
00:19:13,675 --> 00:19:17,071
بل لأن لديَّ أعمالٌ يجب أن أعتني بها

216
00:19:17,771 --> 00:19:19,968
!! أجل, يا للأعمــال

217
00:19:20,568 --> 00:19:22,765
ماذا تعني بكلامكَ هذا ؟

218
00:19:24,964 --> 00:19:29,159
لا أعرف...قل لي أنت -
... إنها الأعمال التي تُنفق على بقائك في هذا المنزل -

219
00:19:29,160 --> 00:19:34,854
... فلو, لا قَـدَّرَ الرب, حدث شيئ سيئ لأمك -
... أمي حدث لها شيئ سيئ بالفعل -

220
00:19:34,854 --> 00:19:38,350
هو أنها صادفتكَ في حياتها

221
00:19:45,544 --> 00:19:51,038
أنت عُدتَ لتوك إلى المنزل, صح؟ -
أجل, عدتُ لتوي...وماذا في ذلك ؟ -

222
00:19:52,737 --> 00:19:56,033
لذا, أفترضُ أنك لازلتَ ثَـمِـلاً

223
00:19:56,034 --> 00:19:59,031
أجل, أنا ثَـمِـلٌ

224
00:20:01,029 --> 00:20:08,022
إذاً, ربما ينبغي عليك أن تستحم لكي تهدأ
قبل أن تقول شيئاً تندم عليه

225
00:21:07,365 --> 00:21:10,162
أتُمانع إن أجريتُ اتصالاً هاتفياً ؟ -
تتصل بمَــنْ ؟ -

226
00:21:10,162 --> 00:21:12,160
بالمستشفى لأسأل عن صحة أمي

227
00:21:12,160 --> 00:21:15,856
حسنا, اتصــل -
لقد تركتُ هاتفي بالمنزل -

228
00:21:16,057 --> 00:21:20,552
لا, يجب أن أستخدم هاتفاً عمومياً...فلو استخدمتُ هاتفك
وحدث خطب ما سيمكنهم الاتصال بنا

229
00:21:20,552 --> 00:21:25,347
لن يمكنهم الاتصال بهذا الهاتف
فهو مُسَجلٌ باسم وغدٍ كهل في ماليبو

230
00:21:25,348 --> 00:21:27,346
... أنا لا أترك أية أثارٍ ورائي, سبق قلتُ لك ذلك

231
00:21:27,346 --> 00:21:31,142
وأمحو أثار أُناس آخرين أيضاً
أليس هذا صحيحاً يا زهرة الكرز ؟

232
00:21:31,841 --> 00:21:34,638
هيّا اتصل, ماذا تنتظر ؟

233
00:21:35,638 --> 00:21:39,634
إنها مُكالمة شخصية -
لن أنصت إليها -

234
00:21:41,832 --> 00:21:44,929
بوسعي الانتظار لاحقاً -
تباً لك -

235
00:21:46,927 --> 00:21:48,725
أأنتِ بخيــر ؟

236
00:21:48,725 --> 00:21:50,023
يا زهرة الكرز ؟؟

237
00:21:50,024 --> 00:21:53,620
ماذا يعني عبوسكِ هذا ؟ -
أنا على ما يرام يا جوني -

238
00:22:01,813 --> 00:22:04,810
... كانت تنظر إلى الأمام, لذا لم أستطع رؤية عينيها

239
00:22:04,810 --> 00:22:08,606
ولكنها كانت شابة صغيرة, لا يزيد عمرها عن 24 عاماً

240
00:22:08,606 --> 00:22:13,601
يا للأسى...كانت تبدو كما لو أنها سقطت من أقذر قطارٍ في العالم

241
00:22:13,601 --> 00:22:16,997
... وعلى الرغم من ذلك, كان انطباعي عنها أنها جميلة

242
00:22:16,998 --> 00:22:19,495
... بالطبع ليس جمال ممثلة السينما

243
00:22:19,495 --> 00:22:23,491
ولا الجمال الذي تحلم به عندما
...  تكون مع زوجتك...وإنما الجمال الطبيعي

244
00:22:23,492 --> 00:22:27,588
ذلك الجمال الدافئ الحنون الذي يُشعرك أنه ينبض بالحياة

245
00:22:28,087 --> 00:22:30,184
وفجأة...أدارت وجهها لي

246
00:22:30,185 --> 00:22:33,681
إلى أي مكان قلتَ أننا وصلنا ؟-
إلى لوس أنجلوس...من أي مكان كنتِ آتيةً ؟ -

247
00:22:33,682 --> 00:22:35,080
...من هناك

248
00:22:35,080 --> 00:22:37,377
أمن مدينة نيدليس ؟ = مدينة في كاليفورنيا -
لا -

249
00:22:37,378 --> 00:22:43,172
إذاً, من مدينة فينيكس طبعاً, أنتِ تَبدين تماماً كفتاة من فينيكس -
هل فتيات مدينة فينيكس يبدُن بمثل هذا السوء ؟ -

250
00:22:43,173 --> 00:22:44,871
... الفتاة كانت تبدو مُتعبة جداً

251
00:22:44,871 --> 00:22:48,767
لأنها غَـطَّـت في النوم بعد أقل
من 20 دقيقة من جلوسها في السيارة

252
00:22:49,067 --> 00:22:53,063
... جلست مُسترخية وقد أسندت رأسها على باب السيارة

253
00:22:53,063 --> 00:22:57,358
... لم أكن مرتاحاً لنومها هكذا, ولكني لم أُوقظها

254
00:22:57,359 --> 00:22:59,756
... انتابني شعورٌ بالقلق تجاه هذه الفتاة

255
00:22:59,757 --> 00:23:02,754
ولكن سرعان ما زال هذا الشعور عندما نَـظَـرت إليَّ

256
00:23:02,754 --> 00:23:05,551
... فغضضتُ بصري عنها و

257
00:23:07,449 --> 00:23:10,246
... سيارة الأجرة ظلت معي حتى بعد الساعة 11

258
00:23:11,246 --> 00:23:14,842
... أُحبُكِ أكثر من أي شيئ في هذا العالم

259
00:23:14,842 --> 00:23:18,038
أنتِ عالمي كله

260
00:23:20,337 --> 00:23:25,332
... هاربر يظن أن لديه شيئاً ضدي...لا أعرف ماذا يظن بي, ولكن

261
00:23:25,332 --> 00:23:30,027
لا تقلقي بشأنه...فأنا سأتولى أمره

262
00:23:30,327 --> 00:23:35,322
... كَـمْ أتوقُ لأن نعيش سوية في القريب العاجل

263
00:23:35,322 --> 00:23:37,819
... نحن سنكون في منتهى السعادة

264
00:23:37,820 --> 00:23:42,015
وسننسى إلى الأبد كل تعاسة خيّمَت علينا

265
00:23:46,811 --> 00:23:49,508
حسنا, أين يتواجد رَجُلَكَ العجوز ؟ -
إنه بالمنــزل -

266
00:23:49,509 --> 00:23:52,905
ألايزال هناك ؟ -
أجل, فطائرته ستُقلع لاحقاً -

267
00:23:52,905 --> 00:23:56,101
لقد كان يتأهب للمغادرة عندما أتيتما إليَّ -
وأين سيمكث عندما يصل إلى هناك ؟ -

268
00:23:56,102 --> 00:24:00,697
لديَّ عنوانه -
في مَهَمَة كهذه, كما تعلم, أحتاجُ المال أن يكون في جيبي -

269
00:24:00,698 --> 00:24:03,695
أجل, لا مشكلة في ذلك

270
00:24:04,394 --> 00:24:07,191
!!... انظر...إنها لاتزال على قيد الحياة

271
00:24:07,192 --> 00:24:10,089
شيئ لطيف أن تعودي لصحبتنا -
كُـفَ عن هرائك يا جوني -

272
00:24:10,089 --> 00:24:11,987
مــاذا قلتِ ؟ -
لقد ســمعتني -

273
00:24:13,685 --> 00:24:16,782
!! لا تضربني...لا تضربني أيها اللعين

274
00:24:16,782 --> 00:24:20,977
!! كفى...كفى...كفى -
أأنتَ تقول شيئاً ؟ -

275
00:24:23,176 --> 00:24:28,271
لا داعي أن تتعامل بالقوة البدنية -
أتقصد هكذا؟...هل أنتَ مَلاكَها الحارس أم أنك تُريد مضاجعتها؟ -

276
00:24:28,271 --> 00:24:29,569
طبعــاً لا

277
00:24:29,570 --> 00:24:33,166
لماذا ؟...أتظن أنها قبيحة الوجه ؟ -
لا...إنها فتاتك -

278
00:24:33,167 --> 00:24:36,164
حسنا, وماذا لو لم تكن فتاتي؟ أكنتَ ستُضاجعها ؟

279
00:24:36,164 --> 00:24:40,459
أُريدُ أن أعرف...ماذا لو لم تكن فتاتي؟ أكنتَ ستُضاجعها؟ -
ولكنها فتاتك -

280
00:24:40,460 --> 00:24:46,654
ولكن ماذا لو لم تكن فتاتي أيها اللعين؟
!!  سؤالي لك لعين وأُريدُ إجابة لعينة

281
00:24:46,654 --> 00:24:50,949
... كلُ شيئ في الحياة له ثمنه أيها الأحمق
أكنتَ ستُضاجعها؟ نعم أم لا ؟

282
00:24:51,249 --> 00:24:52,447
نعــم أم لا ؟؟؟

283
00:24:52,448 --> 00:24:57,942
... لو لم تكن فتاتك, كنتُ سأُضاجعها
أجل, فهي في نظري جميلة جداً

284
00:25:00,640 --> 00:25:07,433
... إذاً, اعتَبِر نفسك محظوظاً جداً...فهي ليست فتاتي
... إنها مجرد عاهرة لعينة

285
00:25:07,434 --> 00:25:11,230
... عاهرة لعينة يمقتها المجتمع
!!  ولكنها تظن أن تعرية جسدها يُسعد بلدها

286
00:25:11,230 --> 00:25:15,226
!! الويل لمَـنْ يعتَبِر نفسه صديقاً لها

287
00:25:47,195 --> 00:25:48,393
... يا آنســة

288
00:25:48,394 --> 00:25:51,491
أين حُفرة الغائط في هذا المكان القذر ؟

289
00:25:58,784 --> 00:26:02,080
أأنتِ بخيــر ؟ -
ما الذي أنت مُـقـدِمٌ عليه ؟ -

290
00:26:02,081 --> 00:26:04,778
ماذا تعنيــن ؟ -
لماذا أنت هنا ؟ -

291
00:26:04,778 --> 00:26:07,575
أنتِ تعرفين لماذا أنا هنا -
أنا أعرف ما قاله لي جوني -

292
00:26:07,775 --> 00:26:11,271
حسنـــــا -
أنت لستَ مِـمَـنْ يرغبون في القتل -

293
00:26:11,272 --> 00:26:15,368
أهناك مَـنْ يرغبون في القتل ؟ -
أجل, وأنتَ لستَ منهم -

294
00:26:25,958 --> 00:26:28,055
... اسمع, أتُريد نصيحة مني؟ استقل تلك الحافلة

295
00:26:28,056 --> 00:26:31,252
واذهب إلى أي مكان تأخذك إليه
...  واستمتع بحياتك البائسة المُـمِـلة

296
00:26:31,253 --> 00:26:33,950
لأني وائقة أنها ستكون أفضل بكثير
من أن تكون مديناً بالمال لـ جوني

297
00:26:33,950 --> 00:26:38,445
لن أكون مديناً, لأني سأدفع له فعلاً -
أتعرف ماذا سيحدث عندما تقل النقود في جيب جوني ؟ -

298
00:26:38,446 --> 00:26:42,142
سينبري قائلاً: يا هاربر, سيارتي تعطلت
أُريدُ بعض النقود الإضافية لإصلاحها

299
00:26:42,142 --> 00:26:43,540
حسنا, سأرفض حينئذ إعطاءه أية نقود

300
00:26:43,541 --> 00:26:47,237
سيرد عليك بكل أدب مُذكّراً إياك أن مكالمة
هاتفية واحدة منه كفيلة أن تودعك السجن

301
00:26:47,237 --> 00:26:48,835
وهو أيضاً سيُودع السجن

302
00:26:48,836 --> 00:26:53,031
لا, لا...لأن بوسع جوني أن يتصل بـ 20 سجيناً معتوهاً
...  كلهم يقضون عقوبة السجن مدى الحياة

303
00:26:53,032 --> 00:26:58,226
وكل واحد منهم مُستعد أن يعترف, مقابل علبة سجائر
أنه قتل زوج أمك وأنك دفعت له المال من أجل ذلك

304
00:26:58,227 --> 00:27:01,124
!! جوني خبير بارع في تلفيق تلك الأمور

305
00:27:02,123 --> 00:27:05,419
ألهذا السبب أنتِ بصحبته؟...ألكونه يبتزكِ ؟

306
00:27:05,420 --> 00:27:08,217
... سمعته يتحدث عما أصاب وجهكِ

307
00:27:09,016 --> 00:27:12,312
يقول أنكِ أطلقتِ الرصاص على شخصٍ ما

308
00:27:31,595 --> 00:27:33,792
آلـــو ؟ -
مرحبا يا رجل, ماذا تفعل ؟ -

309
00:27:33,792 --> 00:27:35,790
أســتمني

310
00:27:35,790 --> 00:27:40,485
لقد انتابني الذعر, يا رجُل, من موضوع تغيّر الهرمونات, فأخذتُ
أتصفح مواقع الشواذ لأرى إن كنتُ قد تَـحَـوَّلت إلى شاذٍ

311
00:27:40,486 --> 00:27:48,977
شاهدتُ أشياء لعينة مرعبة هنا يا رجُل
وحاولتُ تجربتها كلها ولكني لم أشعر بأي شذوذ

312
00:27:53,174 --> 00:27:58,269
فعدتُ لمشاهدة الأفلام الإباحية العادية, وإذ برجولتي
تعود إليّ مجدداً وينتصب قضيبي مثل الوتد الفولاذ

313
00:27:58,269 --> 00:28:01,965
كيف حال أمــك ؟ -
... على نفس الحال, شكراً لسؤالكَ...اسمع -

314
00:28:03,464 --> 00:28:06,461
أُريدُ منكَ معروفاً -
أجل, اطلب ما شئت -

315
00:28:06,461 --> 00:28:10,057
حسنا, أنا في حاجةٍ إلى بعض الحشيش المُخدر -
انتظر...أأنت تُريد شراء حشيش ؟ -

316
00:28:10,057 --> 00:28:12,354
أجل, أُريدُ شراء كمية كبيرة من الحشيش, ولكن لا تسألني لماذا

317
00:28:12,355 --> 00:28:13,953
لمـــاذا ؟؟ -
!! بالله عليك يا باول -

318
00:28:13,954 --> 00:28:16,551
أتشتريه من أجل أمك ؟ -
لا طبعــاً -

319
00:28:16,551 --> 00:28:21,446
أم كعلاجٍ طبي ؟ -
لا...إن أمي في غيبوبة لعينة, كيف بوسعها تدخين الحشيش؟ -

320
00:28:21,446 --> 00:28:24,543
أنت مُحق يا صاحبي...كان هذا غباءً مني

321
00:28:24,543 --> 00:28:26,441
حسنا, ما هي الكمية التي تُريدها ؟

322
00:28:26,442 --> 00:28:31,736
كمية تكفي لإلحاق تهمة الإتجار بالمخدرات
وليس مجرد تهمة الاستعمال الشخصي

323
00:28:31,737 --> 00:28:34,734
ما الذي يحدث معك يا صاحبي ؟ -
قلتُ لك ألاَّ تسأل -

324
00:28:34,734 --> 00:28:38,630
بالله عليك يا رجُل, أن سأُضحي من أجلكَ
هيّا...بوح لي بالسر

325
00:28:38,630 --> 00:28:42,426
فينسنت سيُسافر لاحقاً إلى فيجاس
لذا سأجعله يواجه بعض المشاكل في المطار

326
00:28:42,426 --> 00:28:46,022
فهمتُ...أوافقكَ في ذلك -
أحسنت يا رجُل -

327
00:28:46,522 --> 00:28:47,920
شكراً لك, وإلى اللقاء

328
00:28:55,514 --> 00:29:06,203
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

329
00:29:06,203 --> 00:29:14,694
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

330
00:29:43,567 --> 00:29:46,863
** وصيتي الأخيرة والعهد الذي أقسَمتُ عليه **

331
00:29:52,059 --> 00:29:56,754
مرحبا, ماذا تطلبون ؟ -
... زجاجتيّ جعة ومياه غازية للسيدة و -

332
00:29:56,755 --> 00:29:58,952
وحليب مخفوق للصبي

333
00:29:58,952 --> 00:30:01,849
بأي نكهــة ؟ -
نكهة الموز -

334
00:30:07,045 --> 00:30:11,340
هل التقينا من قبل ؟ -
لا أظن ذلك -

335
00:30:11,540 --> 00:30:16,235
لقد كنتِ زميلتي في مدرسة فيربوينت
أنا كلير وايزمان, أتتذكّريني ؟

336
00:30:16,236 --> 00:30:19,532
أجل, اتذكّركِ...كيف حالكِ ؟

337
00:30:19,533 --> 00:30:24,228
جيد...سعيدةٌ برؤيتكِ, ماذا تفعلين في هذه الأيام ؟

338
00:30:25,027 --> 00:30:28,623
أشياءٌ متنوعة -
ماذا حدث لوجهكِ ؟ -

339
00:30:29,423 --> 00:30:33,818
وقعت لي حادثة سيارة -
! يا للأسف, ولكنكِ لاتزالين جميلة كما كنتِ دوماً -

340
00:30:33,819 --> 00:30:34,917
أشـــكركِ

341
00:30:34,918 --> 00:30:38,414
لِـمَ لا تقولين لصديقتكِ الكعكة العسلية
ماذا تشتغلين من أجل كسب لقمة العيش؟

342
00:30:38,414 --> 00:30:39,712
!! بالله عليك يا رجُل

343
00:30:40,712 --> 00:30:42,410
... إنهــا مُـغَـنـيّـة

344
00:30:42,411 --> 00:30:44,608
لديها صوت عَـذِب رائع, أليس هذا صحيحاً ؟

345
00:30:44,608 --> 00:30:50,502
أتعلمين؟ تذكّرتُ لتوي أنكِ كنتِ تُغنين في المدرسة
وأن أداءكِ كان جيداً, في أي مكانٍ تُغنين حالياً؟

346
00:30:50,503 --> 00:30:52,700
... أحياناً اُغنّي في -
في فيجــاس -

347
00:30:52,701 --> 00:30:55,698
رائع...أأنتم متوجهون إلى هناك ؟ -
أجل, نحن متوجهون إلى هناك -

348
00:30:55,698 --> 00:30:58,195
يا للروعة...أتمنى لو كنتُ أستطيع أن آتي معكم -
... أحل, لا تستطيعين -

349
00:30:58,195 --> 00:31:03,989
لذا, لِـمَ لا تَـهُـزين مؤخرتكِ التي هي
أشبه بكعكة الفراولة وتُحضرين لنا طلباتنا

350
00:31:03,990 --> 00:31:07,686
سأفعلُ ذلك...سأعود إليكم في غضون دقيقة

351
00:31:09,385 --> 00:31:11,982
أتظنين أني كنتُ سأقول لها أنكِ مومِــس ؟ -
أنا لستُ مومِــساً -

352
00:31:11,982 --> 00:31:15,878
إنها لا تُبالي لأمركِ -
ولكني أُبالي لأمري -

353
00:31:25,269 --> 00:31:27,966
!! أنتِ لستِ مومِـــساً

354
00:31:31,863 --> 00:31:34,560
ألن تُجري تلك المكالمة ؟

355
00:31:35,759 --> 00:31:36,957
أجــــل

356
00:31:48,946 --> 00:31:51,543
... أتُريدين أن نظل على هذا الحال ؟

357
00:31:52,143 --> 00:31:54,141
... أتعلمين؟ لقد تعبتُ من حالكِ هذا

358
00:31:54,141 --> 00:31:59,236
!! إن ظللتِ تُحدقين في الأوهام ستسقطين ويُدق عنقكِ

359
00:31:59,236 --> 00:32:01,134
ماذا دهاكِ بحق الجحيم ؟

360
00:32:01,135 --> 00:32:05,630
أُقسِم...أُقسِم بالرب, أنكِ تبدين كما لو كنتِ تعبثين
... بمهبلكِ طوال الوقت, أو شيئاً من هذا القبيل

361
00:32:05,630 --> 00:32:08,127
!! كأنكِ كائن فضائي

362
00:32:09,127 --> 00:32:12,024
... ماذا تُريدين مني؟ لقد حذرتكِ كثيراً من جنوني

363
00:32:12,024 --> 00:32:17,218
ولكنكِ كنتِ تقولين دوماً: لا تقلق يا حبيبي فأنا أعشق الجنون

364
00:32:18,218 --> 00:32:20,715
ماذا جرى لتلك الفتاة ؟؟؟

365
00:32:23,014 --> 00:32:26,910
!!! تلك الفتاة كان عمرها 16 عاماً

366
00:32:37,599 --> 00:32:40,496
مرحبا, هل أستطيع التحدث إلى الطبيب أولمر من فضلكِ ؟

367
00:32:40,497 --> 00:32:42,794
سأوصلكَ به حالاً -
شكراً لكِ -

368
00:32:43,594 --> 00:32:48,089
يا هاربر, أنا كنتُ على وشك الاتصال بك -
كيف تسير الأحوال ؟ -

369
00:32:48,289 --> 00:32:51,685
كنتُ آمل أن أراك شخصياً -
أخبرني بالجديد وحسب -

370
00:32:53,484 --> 00:32:56,281
... وردت إليَّ نتائج المجموعة الثانية من الاختبارات

371
00:32:56,281 --> 00:33:01,376
... ويؤسفني أن أقول لك أن وظائف المخ لا تعمل

372
00:33:02,376 --> 00:33:06,372
أنا حقاً في غاية الأسف

373
00:33:06,372 --> 00:33:10,767
ينبغي أن تشعر بارتياح تجاه حقيقة
... أنك بذلتَ كل ما بوسعكَ من أجلها

374
00:33:10,767 --> 00:33:13,464
... لقد كنتَ داعماً لها طوال الوقت...و

375
00:33:13,465 --> 00:33:17,061
... وبعض الناس لا تحظى أبداً بمثل هذا الحب الجم

376
00:33:17,061 --> 00:33:22,255
نحن الأطباء, سرعان ما نُدرك
... أنه ليس بمقدورنا إنقاذ حياة كل شخص

377
00:33:22,256 --> 00:33:25,053
... ومع ذلك, لا نكف عن المحاولة... و

378
00:33:25,054 --> 00:33:29,249
ما كان بوسعكَ أن تفعل أكثر مما فعلتَ

379
00:33:30,748 --> 00:33:33,545
... لسنا مضطرين لاتخاذ أي قرارٍ في الوقت الحالي, أنا فقط

380
00:33:33,546 --> 00:33:38,341
أظن أنه ينبغي عليكَ أن تأتيني
في المكتب لنتجاذب أطراف الحديث

381
00:33:38,741 --> 00:33:41,937
يا هاربر ؟ ألازلتَ على الهاتف ؟

382
00:33:44,535 --> 00:33:46,233
يا هـاربــر ؟؟

383
00:33:49,330 --> 00:33:51,727
تحياتي يا سيدتي -
مرحبـــا -

384
00:34:01,519 --> 00:34:05,515
مرحبا يا كلير -
مرحبا يا مايكي, ماذا بوسعي أن أُحضر لك ؟ -

385
00:34:05,515 --> 00:34:06,813
... لتكــن

386
00:34:07,313 --> 00:34:09,311
... شطيرة اللحم بالجبن والخردل

387
00:34:09,311 --> 00:34:10,709
... وفنجان قهــوة

388
00:34:10,710 --> 00:34:12,907
وكوباً من العصير -
حسنا, لك ما تُريد -

389
00:34:12,908 --> 00:34:16,005
كيف حال بيت ؟ -
... على نفس الحال, كما تعلم...لقد سأل عنكَ -

390
00:34:16,005 --> 00:34:19,901
قال إنك كنتَ مريضاً -
أجل, أُصبتُ بذلك الميكروب الذي أصاب معظم الناس -

391
00:34:19,901 --> 00:34:25,095
ولكن صحتكَ تبدو في حالة أفضل الآن...سأُعدُ لك طلبكَ -
أجل, شــكراً -

392
00:34:40,481 --> 00:34:46,974
ألا تظن أن هذا الشرطي سيرتاب بنا ؟ -
لا, إنه شرطيٌ أبله, كما أننا لم نرتكب أي شيئ خطأ, فاهدأ -

393
00:34:47,274 --> 00:34:50,570
سأضطرُ للانعطاف على الطريق, إذ ينبغي أن أرى فرانك -
لمــــاذا ؟ -

394
00:34:50,571 --> 00:34:52,968
لا يمكننا أن نذهب إلى نيفادا دون أن نرى فرانك أولاً -
بلى يمكننا..دون أن نراه أولاً -

395
00:34:52,969 --> 00:34:58,064
إذا عبرنا نيفادا دون أن نرى فرانك أولاً
... ثم علم فرانك بذلك سيتحَوَّل الأمر إلى مأساةٍ درامية

396
00:34:58,064 --> 00:35:00,661
ونحن لسنا في حاجة إلى مأساةٍ درامية -
مَـنْ هذا الـ فرانك ؟ -

397
00:35:00,662 --> 00:35:02,859
إنه صديقٌ لنا -
!! وياله من صديق -

398
00:35:02,859 --> 00:35:04,257
... فرانك هو

399
00:35:06,556 --> 00:35:07,854
... انظر, سأحكي لك الآتي

400
00:35:07,855 --> 00:35:11,251
أخر مرة ذهبنا فيها إلى نيفادا
... زهرة الكرز كانت تحمل كيلوجراماً من المُـخَـدِّر

401
00:35:11,251 --> 00:35:15,147
كانت تُخفيه في منطقة حساسة, إن كنت تعرف ماذا أعني -
معظمه كان في حَـمَّــالة نهديَّ -

402
00:35:15,148 --> 00:35:18,444
... استوقفتنا الشرطة كَـمْ مرة؟
... أهُم خمس مرات؟ على الأقل خمس مرات

403
00:35:18,444 --> 00:35:21,840
وفي كل مرة لم يجدوا ما يدعو إلى تفتيشنا
... فجعلونا نَـمُـرّ بكل بساطة

404
00:35:22,141 --> 00:35:24,738
... ولكن في المرة الخامسة...أتوا لنا بذلك الكلب الشَـمام

405
00:35:25,138 --> 00:35:26,636
... إنه ذلك الــ

406
00:35:27,236 --> 00:35:31,531
... ظننتُ أن أمرنا سينكشف لا محالة
ولكن ذلك الكلب مَـرَّ أمامنا مرور الكرام

407
00:35:31,532 --> 00:35:34,928
فقلتُ في قرارة نفسي لابد أن نهديَّ
زهرة الكرز قد أطبقا بشدة على المُـخَـدِّر

408
00:35:34,928 --> 00:35:36,226
... على أية حال

409
00:35:36,227 --> 00:35:42,121
عندما ذهبنا إلى فرانك, اتضح أننا لا نُـهَـرِب كوكايين
وإنما نُـهَـرِب مسحوق خميرة العجين

410
00:35:42,122 --> 00:35:47,616
الكيلوجرام كله كان خدعة...لقد نصب علينا تاجر المخدرات
اللاتيني, وأصبحنا لا ندري, هل نضجك أم نبكي ؟؟؟

411
00:35:47,616 --> 00:35:49,614
... لو كان المُخَدِّر حقيقياً, لقضينا 20 عاماً في السجن

412
00:35:49,614 --> 00:35:52,611
وفقاً للقانون الفيدرالي -
ألم تفحص البضاعة قبل أن تشتريها ؟ -

413
00:35:52,611 --> 00:35:55,807
التاجر كان من رجال فرانك, لذا لم أُبالي بفحص البضاعة -
ثم ماذا حدث ؟ -

414
00:35:56,707 --> 00:35:57,606
متــى ؟

415
00:35:57,607 --> 00:36:00,903
ألم يغضب ذلك الـ فرانك لأنكَ أعطيته مُـخَـدِّراً مُزيفاً ؟

416
00:36:00,903 --> 00:36:03,300
كما قلتُ لك...إن فرانك صديقي

417
00:36:08,096 --> 00:36:11,292
ها هي فاتورتكَ -
أنا لم أطلب أي فاتورة -

418
00:36:11,993 --> 00:36:14,690
** الشرطي يطرح أسئلة عنك **

419
00:36:15,190 --> 00:36:16,688
أشــكركِ

420
00:36:20,784 --> 00:36:22,782
** وصيتي الأخيرة وعهدي الذي أقسمتُ عليه **

421
00:36:22,782 --> 00:36:23,381
... حسنــــا

422
00:36:23,382 --> 00:36:25,180
... ما تُشاهدونه هنا, هو دليلٌ مُسـجّل بالفيديو

423
00:36:25,480 --> 00:36:30,375
يؤكد أن فينسنت ريد, زوج أمي الثاني, قد استطاع, بشكلٍ ما
... أن يُقنعها بالتوقيع له بحقه في الاستيلاء على المنزل

424
00:36:30,375 --> 00:36:32,572
في حالة موتها أو عجزها

425
00:36:32,972 --> 00:36:33,971
... وهذا على الرغم من

426
00:36:33,972 --> 00:36:37,468
أنها في اليوم الذي وقّعت فيه هذا التوقيع المزعوم
هنا مباشرة, كانت بصحبتي في نيويورك

427
00:36:37,968 --> 00:36:41,964
انظروا, معي هنا تذكرتيّ الطائرة
...  وأيضاً صورة لنا ونحن على جسر بروكلين

428
00:36:41,964 --> 00:36:44,161
!! يا هاربر...يا هاربر -
لاحظوا تاريخ اليوم -

429
00:36:44,461 --> 00:36:45,559
! اللعنـــة

430
00:36:52,853 --> 00:36:55,850
!! يا هاربر, تعال هنا حالاً...هز مؤخرتك

431
00:36:57,349 --> 00:36:58,547
ماذا تُريد ؟

432
00:36:59,047 --> 00:37:02,044
تعال هنا...ما هــذا ؟

433
00:37:02,944 --> 00:37:06,041
إنها ســكينة -
أعرف أيها المُتذاكي, لماذا هي موجودة في أمتعتي ؟ -

434
00:37:06,041 --> 00:37:07,739
ليست لديَّ أدنى فكرة -
أنت وضعتها هناك -

435
00:37:07,739 --> 00:37:11,335
ولِـمَ أفعل ذلك ؟ -
لا أعرف, ربما لكي تضعني في موقفٍ مُحرِج في المطار -

436
00:37:11,336 --> 00:37:13,433
... أجل, هذا صحيح, لقد نسيتُ

437
00:37:13,433 --> 00:37:15,031
... فأنت ذاهب في رحلة عمل

438
00:37:15,032 --> 00:37:20,926
لكي تتفقد أعمال التوسعة الجديدة لملهى ديفيز للقمار
غير أن هذا الملهى ليست به أية أعمال توسعة جديدة ولا قديمة

439
00:37:20,926 --> 00:37:25,121
إنها ليست أعمال توسعة, فنحن نُشييد مبانٍ سكنية -
أنت كاذب...أنت كاذب لعين -

440
00:37:25,122 --> 00:37:28,219
كلُ ما ينطق به فمكَ هو هراء وكذب -
... حسنا يا صاحبي -

441
00:37:28,219 --> 00:37:32,315
لِـمَ لا تقول لي بالضبط ما الذي تظن أنك تعرفه عني ؟

442
00:37:32,315 --> 00:37:35,212
... أنت زيّفتَ توقيع أمي على وصيتها, أجل

443
00:37:35,212 --> 00:37:38,608
... تزييفكَ كان مُتقناً يا فينس...غير أن الحقيقة

444
00:37:38,609 --> 00:37:42,405
أنها كانت بصحبتي في نيويورك في اليوم المزعوم أنها وقَّعت فيه

445
00:37:42,406 --> 00:37:46,302
وليكن في علمكَ...المحكمة ستُدينك يا صاحبي

446
00:37:48,500 --> 00:37:51,397
... أنا...أنا زيّفتُ توقيعها

447
00:37:51,397 --> 00:37:56,691
لكي تحصل على نصيبك في الإرث سريعاً دون أن
...  تنتظر إجراءات الدعوى القضائية لخمس سنوات

448
00:37:56,692 --> 00:37:58,789
في حالة إن جاءنا نبأ وفاتها اليوم -
إذاً, أنت زيَّفتَ توقيعها بالفعل -

449
00:37:58,790 --> 00:37:59,988
وما السوء في ذلك ؟

450
00:37:59,989 --> 00:38:03,185
وأنت فعلت ذلك من أجل مصلحتي أنا, أليس كذلك يا فينس ؟ -
على نحوٍ ما, أجل  -

451
00:38:03,485 --> 00:38:07,780
جيد, وهل تُضاجع ساقية الخمر
أيضاً من أجل مصلحتي ؟

452
00:38:07,781 --> 00:38:11,677
عما تتحدث ؟ -
أنا لستُ غبياً يا فينس, أعرفُ علاقتك بـ روزي ذات التضاريس -

453
00:38:11,677 --> 00:38:13,375
... روزي مــاذا ؟؟

454
00:38:14,874 --> 00:38:20,668
أجل, أجل, أنت مُحق فأنا أُضاجع روزي ذات التضاريس
في الوقت الذي ترقد فيه أمك في غيبوبة تحتضر

455
00:38:20,669 --> 00:38:21,668
... وهذا ليس كل ما في جعبتي

456
00:38:21,668 --> 00:38:23,166
ليس كل ما في جعبتك ؟؟؟ -
أجـــــل -

457
00:38:23,166 --> 00:38:26,662
أظن أنك أنت الذي كان يقود السيارة
!!!  عندما وقعت الحادثة, أنت أردتَ لها أن تموت

458
00:38:27,362 --> 00:38:28,760
كيف تجرؤ على هذا القول يا لعين ؟؟؟

459
00:38:29,160 --> 00:38:30,758
!! ماذا دهاك بحق الجحيم

460
00:38:47,343 --> 00:38:56,334
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

461
00:38:56,634 --> 00:39:03,027
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

462
00:39:34,398 --> 00:39:35,896
!!! هـاربــر

463
00:40:02,870 --> 00:40:04,868
دعني أنا أُديرُ الحوار

464
00:40:04,868 --> 00:40:08,364
انتظر, أنت لن تتوقف, أليس كذلك ؟ -
نحن لم نرتكب أي شيئ خطأ, اتفقنا؟ -

465
00:40:08,565 --> 00:40:13,160
لا تتكلم, أتفهمني؟ لا تنبث ببنت شفة

466
00:40:24,949 --> 00:40:26,247
!! يا للعنــــة

467
00:40:28,346 --> 00:40:33,041
تكلم يا وحدة 57 -
... أنا الضابط أندروز, في مراقبة طريق سيرا ماديرا -

468
00:40:33,041 --> 00:40:38,335
أُريدُ بيانات سيارة لوحتها رقم 9-1-3-2-1 , نيفادا, كاليفورنيا

469
00:40:54,620 --> 00:40:58,216
أهناك خطب ما يا حضرة الضابط ؟ -
بديهتي تقول, أجل -

470
00:40:58,217 --> 00:41:00,414
... أنت هرولت خارجاً من المطعم

471
00:41:00,415 --> 00:41:03,512
ونسيتَ هذه على الطاولة

472
00:41:03,512 --> 00:41:04,610
أحقــاً ؟

473
00:41:05,310 --> 00:41:06,408
أجـــــل

474
00:41:06,409 --> 00:41:09,805
أتعلم؟ ليست لديَّ أدنى فكرة لماذا كتبت ذلك

475
00:41:10,005 --> 00:41:13,801
إنها نادلة...ربما ظنت أنها تؤدي خدمة للزيون

476
00:41:13,802 --> 00:41:19,296
عموماً, أنت ظللتَ ترمقني بنظراتكَ
...  منذ أن دخلتُ إلى ذلك المطعم

477
00:41:19,296 --> 00:41:23,991
والسؤال هو: لماذا ؟ -
الزيّ العسكري يوتر أعصابي -

478
00:41:23,992 --> 00:41:25,290
أهو يوتركَ حالياً ؟ -
أجـــــل -

479
00:41:25,291 --> 00:41:29,886
أنا اشتركتُ في المعارك في أفغانستان وعُلجتُ من إصابة -
أأنت مقاتل سابق ؟ -

480
00:41:29,886 --> 00:41:31,684
!! يا له من عالمٍ صغير

481
00:41:31,684 --> 00:41:36,479
أنا أيضاً اشتركتُ في عملية أناكوندا عام 2002-
أنتم قاتلتم ببسالة في تلك العملية -

482
00:41:36,480 --> 00:41:43,573
أجل, اشكرك يا سيدي, ماذا كان اسم عمليتكَ ؟ -
أطلقنا عليها اسم: اذهب وضاجع بن لادن -

483
00:41:47,269 --> 00:41:48,967
... اذهب و

484
00:41:49,268 --> 00:41:51,365
اذهب وضاجع بن لادن ؟

485
00:41:51,565 --> 00:41:54,362
الاسم يُعجبني يا رجُل...إنه مضحك...حقاً مضحك

486
00:41:54,363 --> 00:41:58,159
ماذا كان الاسم الحقيقي لعمليتك ؟

487
00:41:59,358 --> 00:42:02,155
أتعلم؟ لا أستطيع أن أتذكّر

488
00:42:08,549 --> 00:42:12,045
أيمكنك أن تترجل من السيارة من فضلك ؟

489
00:42:13,244 --> 00:42:15,641
ضع يديكَ على مُقدمة السيارة

490
00:42:15,642 --> 00:42:19,438
بالله عليك يا رجُل -
!! ضع يديكَ على مُقدمة السيارة -

491
00:42:20,038 --> 00:42:24,533
!! الجندي الأصيل يحفر اسم عمليته الحربية في مـخـه

492
00:42:24,533 --> 00:42:27,130
!! يا لك من حثالة حقيرة

493
00:42:27,131 --> 00:42:29,129
أتظن نفسك من أبطال الحرب ؟؟؟

494
00:42:29,129 --> 00:42:32,525
!! باعد بين رجليك...باعد بين رجليك

495
00:42:37,121 --> 00:42:38,419
! حسنــــا

496
00:42:39,219 --> 00:42:40,717
!! حسنــــــا

497
00:42:40,718 --> 00:42:43,315
ماذا لدينا هنا ؟

498
00:42:43,315 --> 00:42:49,009
أهذا كوكايين أم مياثين أم أوكسي؟
أعرف أنكم يا مساطيل تعشقون الـ أوكسي

499
00:42:49,210 --> 00:42:55,404
لا...لا...هذا مسحوق أقراص الـ فياجرا
فأنا أتعاطى منه عندما أُضاجع زوجتك

500
00:42:56,403 --> 00:42:58,401
!! يا حثالة يا حقير

501
00:43:00,499 --> 00:43:02,197
أتُريد أن تضحك الآن ؟؟

502
00:43:02,197 --> 00:43:03,795
! وأنت...اخرج من السيارة

503
00:43:03,796 --> 00:43:05,694
!! اخرج من السيارة فوراً

504
00:43:05,694 --> 00:43:06,693
! اخرج من السيارة

505
00:43:06,693 --> 00:43:08,691
!! اخرج من السيارة حالاً وارفع يديكَ في الهواء

506
00:43:08,691 --> 00:43:11,488
! هيّا تحرك أيها المُخنث...تعال هنا

507
00:43:11,488 --> 00:43:13,186
حاضر يا سيدي -
ضع يديك على مُقدمة السيارة -

508
00:43:13,187 --> 00:43:13,986
حاضر يا سيدي

509
00:43:15,684 --> 00:43:18,181
أينبغي أن أضع القيود في يديك ؟ -
لا يا سيدي -

510
00:43:19,081 --> 00:43:24,275
لأنه ليس معي سوى القيود البلاستيكية
وأنا لا أُريد أن أُتهم بالوحشية

511
00:43:24,576 --> 00:43:25,674
انظر أمامك مباشرة...أتسمعني ؟

512
00:43:25,675 --> 00:43:28,072
... انظر أمامك مباشرة وابق يديك على مُقدمة السيارة

513
00:43:28,072 --> 00:43:29,870
هل سمعتني ؟ -
أجل يا سيدي -

514
00:43:31,769 --> 00:43:34,066
كف عن البكاء -
حاضر يا سيدي -

515
00:43:37,064 --> 00:43:39,661
كيف حالكِ يا آنسة ؟ -
أنا على ما يرام -

516
00:43:39,661 --> 00:43:40,560
أجــــــل ؟

517
00:43:40,560 --> 00:43:45,655
ألا يُزعجكِ القبض على صديقيكِ هكذا ؟ -
من الناحية الفنية, هما ليسا صديقاي يا حضرة الضابط -

518
00:43:45,655 --> 00:43:48,052
لقد استأجراني لقضاء اليوم

519
00:43:49,552 --> 00:43:53,048
أأنتِ عاهــرة ؟ -
أنا راقصــة -

520
00:43:53,648 --> 00:43:59,042
الدعارة مشروعة بالقانون في نيفادا, ولكننا لسنا في نيفادا -
وأنا لم أُضاجعهما طالما لم نصل إلى نيفادا -

521
00:43:59,042 --> 00:44:00,940
!! لا أستطيع أن ألومكِ على ذلك

522
00:44:01,640 --> 00:44:05,436
أُريدكِ أن تترجلي من السيارة
وتصحبيني في جولة حولها, أتوافقين ؟

523
00:44:05,436 --> 00:44:07,434
بالتأكيد أُوافق -
حسنــــا -

524
00:44:10,431 --> 00:44:12,329
يمكنكِ البدء بفتح صندوق السيارة, أتوافقين ؟

525
00:44:12,330 --> 00:44:14,727
بالتأكيد أُوافق -
حسنـــــا -

526
00:44:21,521 --> 00:44:24,518
!! ابق بصرك مصوباً نحوي -
حاضر يا سيدي -

527
00:44:32,810 --> 00:44:35,307
!! يا ليسوع المسيح -
!! ارم مسدسك -

528
00:44:35,307 --> 00:44:38,903
!! أنتِ ترتكبين خطأ يا سيدتي...خطأ كبيراً -
!! لقد سمعتني أيها الأحمق, ارم المسدس اللعين -

529
00:44:38,904 --> 00:44:40,602
اطلقي الرصاص على الأبله -
!!! لا -

530
00:44:40,602 --> 00:44:42,400
!! ارديه قتيلاً -
لا تقتليه -

531
00:44:42,401 --> 00:44:46,197
لا, لا, اسمعي كلامه...لا تقتليني يا سيدتي, أرجوكِ -
!! ارم المسدس اللعين -

532
00:44:46,197 --> 00:44:50,093
حسنا, ها أنا أُلقيه يا سيدتي, اتفقنا؟ أرجوكِ, عندي
زوجة وطفل أُريدُ فقط أن أعود إلى منزلي

533
00:44:50,093 --> 00:44:54,288
اعطني مفاتيح القيود الحديدية -
خذي المفاتيح واذهبي...ها هي, اتفقنا؟ -

534
00:44:55,288 --> 00:45:00,383
انظري, عندي زوجة وطفل في انتظاري
بالمنزل, أنا أُريدُ فقط العودة إلى المنزل, اتفقنا؟

535
00:45:01,882 --> 00:45:04,679
!! اعطني جهاز اللاسلكي اللعين

536
00:45:04,979 --> 00:45:08,375
هيّا خُذيه...لا أُريد أية مشاكل وحسب

537
00:45:08,376 --> 00:45:11,273
فقط ابعدي المسدس -
ادخل في صندوق السيارة -

538
00:45:11,772 --> 00:45:15,568
لا...أنا لن ادخل في صندوق السيارة -
ادخل في صندوق السيارة اللعين -

539
00:45:15,868 --> 00:45:18,565
!! ادخل في الصندوق اللعين

540
00:45:26,958 --> 00:45:29,055
ادخل في الصندوق -
حسنـــا -

541
00:45:53,932 --> 00:45:55,130
! حسنــــا

542
00:45:55,930 --> 00:45:57,228
! استجمع قواك يا هاربر

543
00:45:57,228 --> 00:46:00,724
! تمالك أعصابك...تمالك نفسك

544
00:46:03,223 --> 00:46:06,819
! أنت لست من نوع الشباب الذين ينهارون

545
00:46:06,819 --> 00:46:09,416
! هذا ليس وقت الذعر

546
00:46:15,011 --> 00:46:16,609
...لقد قتلهــا

547
00:46:16,610 --> 00:46:19,107
!! لقد قتل أمــك

548
00:47:29,040 --> 00:47:30,938
! مرحبا يا هاربر

549
00:47:32,037 --> 00:47:34,734
أكلُ شيئ على ما يرام ؟ -
أجـــــل -

550
00:47:35,134 --> 00:47:38,031
يوم لطيف من أجل السباحة -
أجـــــل -

551
00:47:38,031 --> 00:47:42,526
اسمع, أستطيع أن أُخلصكَ من أوراق الشجر إن شئت
فأنت لديك الكثير من الأعمال

552
00:47:42,527 --> 00:47:46,123
لا...لا...أنا اُريدُ ما يُلهيني

553
00:47:46,823 --> 00:47:48,421
حسنا, براحتــك

554
00:47:57,313 --> 00:48:07,802
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

555
00:48:08,102 --> 00:48:16,893
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

556
00:50:55,641 --> 00:50:58,438
لديك رسالة واحدة لم تُـقـرأ

557
00:50:58,438 --> 00:51:02,833
مرحبا يا هاربر, أنا باول, لقد جلبتُ لك ذلك
الشيئ الصغير الذي تُريده, وأنا في طريقي إليك

558
00:51:02,834 --> 00:51:04,832
!! لا...لا...لا...ياللعنة

559
00:51:08,928 --> 00:51:10,526
مرحبا يا باول...أنا هاربر

560
00:51:10,526 --> 00:51:15,521
اسمع, أينما كنت حالياً, لا يمكنك مطلقاً
... أن تأتي إلى هنا الآن, فقد حدث أن

561
00:51:16,121 --> 00:51:18,318
... لا تأتي وحسب

562
00:51:18,319 --> 00:51:20,317
فقط لا تأتي إلى هنا

563
00:51:23,514 --> 00:51:24,812
!! تبــــاً

564
00:51:31,706 --> 00:51:32,904
!! تبــــــــاً

565
00:51:51,587 --> 00:51:53,585
مرحبا يا باول -
ما الجديد يا صاحبي ؟ -

566
00:51:53,585 --> 00:51:56,382
انتظر, لا يمكنك الدخول إلى هناك -
لمــــاذا ؟ -

567
00:51:56,382 --> 00:51:58,679
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا وحسب

568
00:51:58,680 --> 00:52:01,077
ماذا يجــري ؟؟

569
00:52:01,777 --> 00:52:04,973
زوج أمي موجود بالداخل -
تبــاً...حسنا -

570
00:52:05,174 --> 00:52:06,772
ألازلتَ تُريد الحشيش ؟

571
00:52:08,271 --> 00:52:09,769
أجل...أجل...سآخذه

572
00:52:09,769 --> 00:52:12,066
حسنا, لقد حدثت مشكلة بسيطة فيما يخص الحشيش

573
00:52:12,067 --> 00:52:16,262
هل تتذكّر أنفاق المنجم القديم الذي ذهبنا إليه ونحن أطفال؟
وهل تتذكّر عندما تاه صديقنا ريس واختفى ثلاثة أيام؟

574
00:52:16,263 --> 00:52:19,060
إنهم يُقيمون حالياً مهرجان موسيقى الغرام في المنطقة هناك

575
00:52:19,060 --> 00:52:24,754
تخيل لو أن أحد زوَّار المهرجان انتشى وتاه
في تلك الأنفاق فلن يعثروا عليه ولا بعد مائة عام

576
00:52:27,053 --> 00:52:29,850
على أية حال, لهذا السبب لم أتمكن
من الحصول على أي حشيش

577
00:52:29,850 --> 00:52:32,147
لا بأس...لا بأس, سآخذ أي كمية معك

578
00:52:32,148 --> 00:52:33,346
... ! يا هــاربــر

579
00:52:33,346 --> 00:52:36,642
أنا كنتُ أُطارد البط البرّي طوال النهار
من أجلكَ يا رجُل فعلى الأقل استمع لي

580
00:52:36,643 --> 00:52:38,740
أتُريد أن نذهب لتناول القهوة أو ما شابه ؟

581
00:52:39,740 --> 00:52:41,837
... لا...لا أستطيع

582
00:52:41,838 --> 00:52:46,033
أنا حقاً ينبغي أن أُغادر خلال دقيقة لزيارة أمي -
تباً يا رجُل...أنا آسف -

583
00:52:46,534 --> 00:52:50,929
انظر, لم أستطع الحصول على الحشيش, ولكن هل تتذكّر
ذلك الشيئ الذي حَـوَّل شعري إلى اللون الأبيض؟

584
00:52:51,829 --> 00:52:53,926
هذا هو...حمض سائل

585
00:52:53,927 --> 00:52:58,422
إنه مُسَجّل كمخدر...له تأثير جبار يا رجُل
يجعلك تنتشي على أعلى مستوى

586
00:52:58,422 --> 00:53:04,715
عموماً, لو كنتَ رحيماً به أو شغوفاً بعمل مقلب من العيار
الثقيل, ضع القليل منه في زجاجة قطرة العيون خاصته

587
00:53:04,716 --> 00:53:07,413
سينتهي به المطاف راقداً في المؤسسة العلاجية

588
00:53:07,414 --> 00:53:09,112
حسنا, شــكراً

589
00:53:11,610 --> 00:53:15,106
أأنت بخيــر ؟ -
أنا بخير...بخير -

590
00:53:16,105 --> 00:53:18,202
... يا صاحبي

591
00:53:20,601 --> 00:53:23,498
... أنت تعرف كَـمْ أُحبك وأُحب أمك يا رجُل

592
00:53:23,498 --> 00:53:27,594
عندما تزورها في المستشفى
اعطها حضناً حنوناً من أجلي, اتفقنا؟

593
00:53:27,594 --> 00:53:30,990
تعال في حضني يا صاحبي...تعال

594
00:53:32,090 --> 00:53:34,587
الأمور ستكون على ما يرام, أعدك بذلك

595
00:53:34,587 --> 00:53:37,484
سأتصلُ بك لاحقاً, اتفقنا؟

596
00:53:38,484 --> 00:53:41,081
حسنا, أشكرك يا رجُل

597
00:53:45,377 --> 00:53:48,274
سنضطر لقتله ودفن جثته في مكانٍ ما

598
00:53:48,274 --> 00:53:51,670
أنقتل شرطياً لعيناً ؟ هل جُننت ؟؟ -
وماذا تُريد أن تفعل؟ أنتركه يرحل وحسب ؟ -

599
00:53:51,671 --> 00:53:53,569
! حسنا, ولكننا لن نقتله

600
00:53:54,169 --> 00:53:56,466
!! يا ليسوع المسيح...تبــاً

601
00:53:59,064 --> 00:54:03,359
حسنا, حسنا, عندي شيئ لأعترف به -
لا...ليس لديك أي شيئ لتعترف به -

602
00:54:03,360 --> 00:54:08,255
ثـق في جوني وحسب, فهو يعرف ما الذي سيفعله -
تعترف بماذا؟ عما تتحدث عليك اللعنة ؟ -

603
00:54:08,255 --> 00:54:11,751
لاشــيئ -
قل ما كنتَ تنوي قوله -

604
00:54:13,150 --> 00:54:13,949
... حسنــــا

605
00:54:13,949 --> 00:54:16,246
كنتُ خائفــاً, اتفقنا ؟

606
00:54:16,247 --> 00:54:19,443
أعترف أني كنتُ خائفاً

607
00:54:20,543 --> 00:54:25,238
الشعور بالخوف أمرٌ طبيعي, ولكن
...  لا تشعر بالأسف أبداً على أي شرطي

608
00:54:25,239 --> 00:54:29,634
أنت رأيت كيف كان يُعاملنا بفظاظة
بعض الناس تستحق ما يصيبهم من مكروه

609
00:54:29,634 --> 00:54:34,529
حسنا, لنبحث عن طريق آخر للتصرف معه, لستَ مضطراً لقتله -
... أنا لن أقتله -

610
00:54:34,530 --> 00:54:36,528
بل أنت الذي ستقتله

611
00:54:36,528 --> 00:54:37,427
ماذا تقول ؟؟

612
00:54:37,427 --> 00:54:39,225
... لابد أن أعرف مع أي جانبٍ أنت

613
00:54:39,225 --> 00:54:44,020
أعرف أن وطأة الأمر عليك مخيفة, ولكن كلما كبرتَ في العمر
...  فإنك تُدرك أن الحياة ليست هي الاختيار الذي تختاره

614
00:54:44,020 --> 00:54:45,718
وإنما هي العطاء الذي تبذله

615
00:54:45,719 --> 00:54:48,616
لا يمكنك أن تعيش في الماضي, أليس هذا صحيحاً يا زهرة الكرز؟

616
00:54:48,616 --> 00:54:52,312
قلتُ: أليس هذا صحيحاً يا زهرة الكرز ؟ -
أجل, هذا صحيح يا جوني -

617
00:54:52,312 --> 00:54:54,509
أجل, هذا صحيح

618
00:54:54,510 --> 00:54:57,107
... لذا, فإن الخيار الذي سأُتيحه لك هو...أن تقتل الشرطي

619
00:54:57,108 --> 00:54:58,806
... ثم تذهب إلى البنك وتجلب نقودي

620
00:54:58,806 --> 00:55:04,800
أو تذهب إلى البنك وتجلب نقودي ثم...أظنك فهمتَ الأمر

621
00:55:06,199 --> 00:55:08,596
حسنا, مــاذا ستفعل ؟

622
00:55:11,494 --> 00:55:15,689
في هذا المظروف 20 ألفاً وفي الآخر 5 ألاف

623
00:55:18,787 --> 00:55:21,084
أي خدمة أخرى يا سيدي ؟

624
00:55:22,284 --> 00:55:24,282
هل عشتِ طوال حياتكِ هنا في بارستو ؟

625
00:55:24,282 --> 00:55:25,181
أجــــل

626
00:55:26,080 --> 00:55:27,278
أتُحبين هذا المكان ؟

627
00:55:27,279 --> 00:55:29,976
ليس بالضبط -
لمـــاذا ؟ -

628
00:55:29,976 --> 00:55:32,073
!! الحياة هنا مُـمـلـة مثل الجحيم

629
00:55:32,074 --> 00:55:35,970
عما كنتِ تتحدثين ونحن في المطعم ؟ -
متـــى ؟ -

630
00:55:35,970 --> 00:55:40,265
ماذا تعنين بـ متى؟ عندما كنتِ بالمطعم
وأنا كنتُ خارجاً من المرحاض

631
00:55:40,266 --> 00:55:41,464
لا شـــيئ

632
00:55:41,465 --> 00:55:44,761
شفتاكِ كانتا تتحركان ولكني لم أسمع أي كلام

633
00:55:44,762 --> 00:55:47,359
كان يسألني إن كنتُ بخير

634
00:55:47,759 --> 00:55:49,557
لمـــاذا ؟

635
00:55:49,557 --> 00:55:51,954
لأنك ضربتنـــي

636
00:55:55,352 --> 00:55:57,649
وماذا قلتِ له ؟

637
00:55:57,849 --> 00:55:59,247
قلتُ له إني بخير

638
00:55:59,248 --> 00:56:03,044
وماذا قلتِ أيضاً ؟ -
لم أقل أي شيئ آخر -

639
00:56:03,044 --> 00:56:07,140
أنا تغيبتُ لفترة, لابد أنكِ قلتِ شيئاً

640
00:56:08,539 --> 00:56:10,437
لا

641
00:56:13,534 --> 00:56:17,929
لديهم حالياً خمسة فقط, وسأعطيك بقية النقود
الليلة في فيجاس, وسأُعطيك المزيد من أجل الشرطي

642
00:56:17,930 --> 00:56:22,925
الشرطي ليس للبيع -
أنت قلت أن كل شيئ في الحياة له ثـمنـه -

643
00:56:22,925 --> 00:56:25,322
كَــمْ ســتدفع ؟

644
00:56:26,322 --> 00:56:28,819
لو أبقيت الشرطي على قيد الحياة, سأُعطيك 10 آلاف أخرى

645
00:56:28,819 --> 00:56:33,714
أفترض أن لديك خطة لا تجعلني أقضي بقية عمري في السجن

646
00:56:33,715 --> 00:56:36,212
أجل, لديَّ خـطـة -
ألن تُخبرني بها ؟ -

647
00:56:36,212 --> 00:56:40,308
أجل, هناك أنفاق منجم قديم بالقرب من هنا, خُـذني إليها وسأُريك

648
00:56:40,308 --> 00:56:44,503
حسنا, ينبغي أن نذهب أولاً لرؤية فرانك

649
00:56:49,400 --> 00:56:58,091
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

650
00:56:58,291 --> 00:57:06,583
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

651
00:57:09,380 --> 00:57:12,277
لو عرف هؤلاء الشباب أن لدينا شرطياً
...  في صندوق السيارة سيقتلونا جميعاً

652
00:57:12,277 --> 00:57:17,771
فإن أصدرت أي صوتٍ لعين يا خنزير, سأسحق رأسك اللعينة

653
00:57:54,137 --> 00:57:55,235
أهــو بالداخــل ؟

654
00:57:55,236 --> 00:57:56,235
أجــــل

655
00:57:56,235 --> 00:57:58,033
كيف حال مزاجــه ؟

656
00:57:58,033 --> 00:58:01,030
لم يكن أبداً في مزاج جيد طوال حياته

657
00:58:15,117 --> 00:58:19,312
يبدو أني كنتُ مُخطئة في فهمك, أليس كذلك ؟

658
00:58:20,412 --> 00:58:24,208
لا...فهمكِ لي كان صحيحاً

659
00:58:37,296 --> 00:58:39,593
مرحبا يا زهرة الكرز -
مرحبا يا فرانك -

660
00:58:41,691 --> 00:58:44,488
حلمتُ بكِ الليلة الماضية -
أحقـــاً ؟ -

661
00:58:45,887 --> 00:58:49,283
!! فإذ بكِ تحضرين إلى هنا, هذا غريب جداً

662
00:58:49,983 --> 00:58:51,281
... انظــري

663
00:58:52,481 --> 00:58:55,378
... أتُمانعين إن أعطيتكِ رقم هاتفي ؟

664
00:58:56,177 --> 00:58:57,375
وبطاقة تعريفي ؟

665
00:58:57,376 --> 00:59:00,672
طبعاً لا أُمانع -
لا ضير في ذلك, صــح ؟ -

666
00:59:00,673 --> 00:59:02,371
...انتظري ثانيــة

667
00:59:04,170 --> 00:59:05,368
... قلـــم

668
00:59:10,663 --> 00:59:12,261
اتصلي بـي

669
00:59:14,859 --> 00:59:17,856
أشــكرك -
على الرحب والسعة -

670
00:59:34,340 --> 00:59:36,238
يا حضرات السيدات...غادِرنَ المكان

671
00:59:39,535 --> 00:59:41,533
!! يا أنتِ...يا أنتِ

672
00:59:43,132 --> 00:59:45,329
تعالي هنــا

673
00:59:48,127 --> 00:59:52,123
كوني مستيقظة في المرة القادمة عندما أدخلُ إلى هنا

674
00:59:56,219 --> 00:59:58,716
يا فرانــك -
مــاذا يجــري ؟ -

675
00:59:58,717 --> 01:00:03,112
زهرة الكرز تنتظر جالسة في السيارة
وأنت لم تُدخلها هنا لتُلقي عليَّ التحية ؟

676
01:00:03,113 --> 01:00:04,511
إنها تشعر بالتعب

677
01:00:04,511 --> 01:00:05,709
أتشعر بالتعب ؟ -
أجـــــل -

678
01:00:05,710 --> 01:00:07,807
نحن كلنا متعَبون

679
01:00:08,807 --> 01:00:11,304
مَـنْ هو الفتى ؟ -
صــديــق -

680
01:00:11,305 --> 01:00:14,102
أي نوعٍ من الأصدقاء ؟ -
... النوع الذي تجني من ورائه مالاً -

681
01:00:14,102 --> 01:00:18,597
هذه خمسة آلاف, وسأُحضر الباقي بحلول الغد -
ولِـمَ لا تُحضره اليوم ؟ -

682
01:00:18,598 --> 01:00:22,294
عندي شيئ أفعله في فيجاس

683
01:00:23,093 --> 01:00:26,190
أتُريد مشــروباً ؟ -
بالتأكيــد -

684
01:00:30,386 --> 01:00:33,882
ماذا قلتُ لك في أخر مرة كنتَ فيها هنا ؟ -
!! قلتَ ألاَّ أعود إليكَ خالي الوفاض -

685
01:00:33,883 --> 01:00:38,378
!! خطــأ...ارفع ذقنك...لا تتحرك

686
01:00:38,379 --> 01:00:40,377
!! يا فرانك, أرجــوك -
!! ارفع ذقنــك -

687
01:00:43,574 --> 01:00:45,971
لم تنكسر...لن آخذها في الحسبان لأنها لم تنكسر

688
01:00:45,971 --> 01:00:48,468
... يا فرانك, سأُحضر لك نقودك -
!! اطبق فمــك -

689
01:00:49,468 --> 01:00:54,463
إن نطقتَ بكلمة أخرى...رالف سيضعك في صندوق, أتفهم ؟

690
01:00:56,262 --> 01:00:57,760
!! اللعنـــة

691
01:00:57,760 --> 01:00:59,458
... كتفــي

692
01:00:59,458 --> 01:01:02,854
كتفي...لم يعد بمقدوري أن أقذفها بشدة

693
01:01:03,055 --> 01:01:05,552
اليوم هو يوم حظك

694
01:01:13,145 --> 01:01:15,842
... أخر مرة كنتَ فيها هنا

695
01:01:15,843 --> 01:01:16,941
... قلتُ لك

696
01:01:16,942 --> 01:01:21,937
إني أُفضل أن تأتيني خالي الوفاض عن أن تأتيني بعذرٍ آخر

697
01:01:21,937 --> 01:01:24,934
فماذا أحضرتَ لي ؟

698
01:01:25,533 --> 01:01:27,131
... لقد اشتريتُ منك

699
01:01:27,132 --> 01:01:28,530
... كيلو جرماً

700
01:01:28,530 --> 01:01:30,827
من مسحوق خميرة خبيز العجين

701
01:01:30,828 --> 01:01:33,525
ومع ذلك, فأنت لازلتَ على قيد الحياة

702
01:01:33,526 --> 01:01:36,023
تُـرى...لمــاذا ؟

703
01:01:36,023 --> 01:01:37,421
لمــــاذا ؟؟؟

704
01:01:37,422 --> 01:01:42,417
... أعرفُ أنك كنت طيباً معي -
طيب معي...معي...معي...معي -

705
01:01:45,214 --> 01:01:48,111
أنت أبـلـه...أتعلم ذلك ؟

706
01:01:48,112 --> 01:01:50,609
أتعلم مَـنْ هو الأبـلـه ؟

707
01:01:50,609 --> 01:01:55,803
الأبله هو شخصٌ فقد عقله ويتصرف بصبيانية ويفتقر إلى الذكاء

708
01:01:55,804 --> 01:02:01,398
ويتحدث بكلام هراء لا يفهمه سوى البلهاء الآخرين

709
01:02:01,399 --> 01:02:04,795
أنت مُفلس دائماً نتيجة سداد الديون التي عليك, لماذا ؟

710
01:02:04,795 --> 01:02:09,989
لأنك تفيضُ بالعواطف تجاه تلك الفتاة
تلك الفتاة التي تُعاملها كأنها عاهرة لعينة

711
01:02:09,990 --> 01:02:13,186
!! وأنا...أنا أيضاً...أفيضُ بالمشاعر والعواطف لها

712
01:02:13,187 --> 01:02:21,179
ولكن يبدو أني الرجل الوحيد في هذا العالم اللعين
!!  الذي لا يستطيع أن ينال مؤخرتها الدافئة

713
01:02:22,179 --> 01:02:23,477
... لــذا

714
01:02:23,477 --> 01:02:26,773
... سأعرضُ عليك نفس العرض الذي أخبرتك به أخر مرة

715
01:02:26,774 --> 01:02:34,766
الفتاة تمكث معي هنا وسأعتبر دينك قد تم سداده
بل ويمكنك أن تأخذ الـ خمسة آلاف هذه لك أيضاً

716
01:02:36,265 --> 01:02:40,660
زهرة الكرز تمكث هنا, وبوسعك أن تأتي من حينٍ لآخر لزيارتنا

717
01:02:45,956 --> 01:02:48,253
لا يمكني أن أفعل ذلك

718
01:02:48,254 --> 01:02:51,351
ارفع مؤخرتك عن المقعد

719
01:02:52,749 --> 01:02:55,446
... هناك شيئ واحــد

720
01:02:55,746 --> 01:02:58,942
... يتأسس عليه نجاحي في الحياة

721
01:02:58,943 --> 01:03:01,640
ألا وهو: الكلمة التي أتفوه بها

722
01:03:01,641 --> 01:03:05,337
إنها كل ما أملكُ في الدنيا

723
01:03:06,136 --> 01:03:08,233
... وغــداً

724
01:03:08,234 --> 01:03:11,331
... عندما تُشرق الشمس على تلك التلال

725
01:03:11,331 --> 01:03:16,725
... إذا لم أرَ 50 ألفاً موضوعة على مكتبي...سأذهبُ إليك

726
01:03:16,726 --> 01:03:22,920
وسأعثر على زهرة الكرز وأبيعها
...  لأحد الملتحين من ذوي القلوب التي لا ترحم

727
01:03:22,920 --> 01:03:29,313
الذي سيضعها في خيمةٍ في مكان ما ويستغلها
!!  كوعاءٍ جنسي ليُضاجعها كل مَـنْ هب ودب

728
01:03:29,314 --> 01:03:34,209
هل أوضحتُ لك نفسي توضيحاً جليّـاً ؟

729
01:03:36,407 --> 01:03:38,305
!! أجــــل

730
01:03:40,203 --> 01:03:43,399
والآن, اُغرب عن وجهي

731
01:03:46,298 --> 01:03:47,796
يا رالــف ؟ -
نعم يا زعيم -

732
01:03:47,796 --> 01:03:51,092
... ضع بصرك على هذا المسخ, واتصل برجالنا في فيجاس

733
01:03:51,093 --> 01:03:54,489
لا أُريد أن يغيب هذا الأبله عن بصرنا

734
01:04:03,381 --> 01:04:12,172
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

735
01:04:12,372 --> 01:04:20,364
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

736
01:04:59,027 --> 01:05:03,822
مرحبا, نحن لسنا موجودين في الوقت الراهن
ولكن, اترك رسالتك, وسنُعاود الاتصال بك

737
01:05:04,622 --> 01:05:09,117
هذه الرسالة للسيد فينسنت...سيارة الأجرة في طريقها إليك

738
01:05:55,373 --> 01:05:57,570
آلـــــو ؟ -
أأنت هاربر جيمس ؟ -

739
01:05:59,169 --> 01:06:00,168
أجـــــل

740
01:06:00,968 --> 01:06:04,164
الطبيب أولمر يود التحدث إليك -
حسنـــــا -

741
01:06:04,165 --> 01:06:06,462
سأوصلك به حالاً

742
01:06:42,727 --> 01:06:44,325
أأنت جاهــز ؟

743
01:06:47,523 --> 01:06:49,920
رجُلك العجوز -
اللعنــــة -

744
01:06:49,920 --> 01:06:55,714
لا...لا...يا إلهي, أنا كنتُ ثَـمِـلاً الليلة الماضية -
دعك من هذا الهراء -

745
01:06:55,715 --> 01:06:59,511
لا...أنا كنتُ مُنزعجاً الليلة الماضية, مُنزعجاً بسبب مرض أمي

746
01:06:59,511 --> 01:07:01,209
سنذهب إلى فيجاس -
لا...في الوقع لن نذهب -

747
01:07:01,210 --> 01:07:04,606
اطبق فمك اللعين, اتفقنا ؟ إن أعصابك تتلاعب بك

748
01:07:04,606 --> 01:07:06,903
هذا كل ما في الأمر -
... يا هاربــر -

749
01:07:06,904 --> 01:07:10,500
أكلُ شيئ عندك على ما يرام ؟ -
أجل, نحن بخير يا سيد بارفيت, شكراً لك -

750
01:07:10,501 --> 01:07:12,598
حسنا يا صاحبي

751
01:07:13,997 --> 01:07:17,094
أنا آسف, لقد اقترفتُ خطأ, اتفقنا ؟

752
01:07:17,993 --> 01:07:23,887
أعتـــذر -
أنا في غنى عن اعتذاراتك, أُريدك أن تحشُر النقود في فمك اللعين -

753
01:07:23,888 --> 01:07:25,386
أنا آســــف

754
01:07:26,086 --> 01:07:28,283
!! لا تُدر لي ظهرك

755
01:07:38,873 --> 01:07:43,368
هل تتذكّر أنفاق المنجم القديم التي كنا نذهب إليها
ونحن صغار ؟ والتي تاه فيها ريس واختفى 3 أيام

756
01:07:43,369 --> 01:07:47,864
إنهم حالياً يُقيمون هناك مهرجان موسيقى الغرام
... تخيل يا صاحبي لو أن أحد المنتشين تاه في تلك الأنفاق

757
01:07:47,865 --> 01:07:51,861
لن يعثروا على جثة الأحمق هذا ولا بعد مائة عام

758
01:07:52,260 --> 01:07:54,357
... حسنا, أتعرف ماذا سنفعل؟ هيّا بنا

759
01:07:56,057 --> 01:07:59,453
هيّا بنا نذهب إلى فيجاس...ولكن, لنأخذ سيارة أبي

760
01:08:00,852 --> 01:08:02,350
لمـــــاذا ؟

761
01:08:06,547 --> 01:08:08,844
ولِــمَ لا ؟؟

762
01:08:10,143 --> 01:08:13,140
... افسحوا الطريق يا أهل فيجاس الملاعين

763
01:08:13,140 --> 01:08:14,938
!! يا للهول ليسوع المسيح

764
01:08:14,939 --> 01:08:18,135
بماذا تلعب؟ أتلعب بعصا لعينة ؟

765
01:08:19,134 --> 01:08:21,731
حسنا, ها نحن في مكان أنفاق منجم أندرسون

766
01:08:26,028 --> 01:08:28,325
قف بالقرب من نفق المنجم

767
01:08:43,011 --> 01:08:45,009
ما هي الخطــة ؟

768
01:08:45,010 --> 01:08:47,307
مَـرِر لي قنينة مياه

769
01:08:48,806 --> 01:08:54,900
أنت لن تُطلق سراحه وحسب -
في الغالب سنجده ميتاً من الجفاف, وإن لم يكن ميتاً -

770
01:08:54,900 --> 01:08:57,297
هذا حمض سائل...مُـخَـدِر قوي, اتفقنا ؟

771
01:08:57,298 --> 01:09:00,594
سيدخل في دوامة من الهلاوس
...  الشديدة لمدة الـ 48 ساعة القادمة

772
01:09:00,594 --> 01:09:06,488
لن يستطيع أن يُـفَـرِق بين الحقيقة والخيال لمدة إسبوع
ناهيك عن كونه لا يصلح شاهداً أمام المحكمة

773
01:09:06,489 --> 01:09:07,987
... حسنــــا

774
01:09:07,987 --> 01:09:12,682
ولكن, إن لم تستطع ترويض هذا الخنزير, فأنا سأتعامل معه

775
01:09:34,262 --> 01:09:35,360
... يا سيدي ؟

776
01:09:35,361 --> 01:09:36,859
... مرحبـــا

777
01:09:38,058 --> 01:09:39,656
أظن أنه ميــت

778
01:09:42,354 --> 01:09:43,253
... يا سيدي

779
01:09:43,453 --> 01:09:44,252
! ســيدي

780
01:09:45,251 --> 01:09:50,346
انتظر...انتظر, أنا أُحاول مساعدتك...خُـذ, اشرب, إنها مياه, مياه

781
01:10:00,337 --> 01:10:01,435
!! انتظــر

782
01:10:01,835 --> 01:10:03,633
... اذهب من ذلك الطريق

783
01:10:03,933 --> 01:10:06,130
في اتجاه المهرجان

784
01:10:34,404 --> 01:10:36,701
هيّا بنا نذهب إلى فيجاس

785
01:11:31,249 --> 01:11:33,946
... مرحبا بك في الملهى يا سيدي
هل توجد حقائب في صندوق السيارة ؟

786
01:11:33,947 --> 01:11:37,643
لا...لا توجد, نحن لن نمكث طويلاً

787
01:11:38,542 --> 01:11:39,541
لا مشــكلة

788
01:11:50,431 --> 01:11:54,826
أُريدُ غرفتين كبيرتين...وضعينا على قائمة
المنتفعين بما تُقدموه من أشياء مجانية

789
01:11:54,826 --> 01:11:57,123
أحتاج بطاقة إئتمانية

790
01:12:00,121 --> 01:12:02,518
أيمكن أن تقول لي اسماً ؟ -
... بيتــرز -

791
01:12:02,519 --> 01:12:04,417
بارني بيتــرز

792
01:12:11,810 --> 01:12:14,707
حسنا يا سيد بيترز, طلبك جاهز -
أشــكركِ -

793
01:12:14,907 --> 01:12:15,806
شــــكراً

794
01:12:19,303 --> 01:12:26,595
اذهب واحضر نقودي, ثم نعثر على رجُلك العجوز
والمفاتيح ستظل معي, إن فكرتَ أن تهرب إلى مكانٍ ما

795
01:12:26,596 --> 01:12:29,093
ماذا أنتِ فاعلة ؟ -
سأذهب إلى الغرفة -

796
01:12:29,093 --> 01:12:33,288
ابقي بها, ربما أحتاج إلى مؤخرتك هذه

797
01:12:47,775 --> 01:12:49,573
... سأستأجرُ سيارة

798
01:12:49,574 --> 01:12:51,971
... وسأذهب بها بعيداً عن هنا

799
01:12:51,971 --> 01:12:54,068
وسأظل أذهب بعيداً...بعيداً

800
01:12:54,069 --> 01:12:59,164
فإن أردتِ أن تأتي معي, انتظريني خارج الملهى الساعة 10

801
01:13:34,031 --> 01:13:36,928
أيمكن أن أحصل على قداحة وكأس من خمر الـ بربون ؟

802
01:13:43,721 --> 01:13:46,118
أُخَمِن أنك من الرابحين

803
01:13:46,719 --> 01:13:48,717
على أي أساس تقول ذلك ؟

804
01:13:48,717 --> 01:13:52,213
على أساس هذا الكَـمْ من فيشات المُقامرة التي أمامك

805
01:13:52,213 --> 01:13:54,410
أتظن أني أُقامر لكي أربــح ؟

806
01:13:56,010 --> 01:13:57,808
إذاً, لماذا تُقامر ؟

807
01:13:59,606 --> 01:14:04,301
لماذا تظن أن الملاكم يظل يُلاكم
رغم أن عنده أموالاً أكثر مما يمكن أن ينفقها ؟

808
01:14:04,302 --> 01:14:05,600
لأنــه غبـــي

809
01:14:07,299 --> 01:14:09,796
... يفعل ذلك لكي يشعر أنه لازال على قيد الحياة

810
01:14:09,796 --> 01:14:11,993
... إنه يُفضل أن يُخاطر بكل شيئ

811
01:14:11,994 --> 01:14:15,190
على أن يموت بلكمة هنا...أو هنا

812
01:14:15,191 --> 01:14:17,189
... لكي تشعر حقاً أنك على قيد الحياة

813
01:14:17,189 --> 01:14:20,485
يجب أن تُقامر بأكثر مما تستطيع خسارته

814
01:14:20,486 --> 01:14:27,279
عليك فقط أن تعرف بأي قدرٍ تُقامر...أو تُحدد قدر طموحك

815
01:14:32,974 --> 01:14:41,965
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

816
01:14:42,265 --> 01:14:49,458
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

817
01:14:56,651 --> 01:15:00,247
أيمكن أن أحصل على هاتفٍ مسبق الدفع ؟

818
01:15:30,019 --> 01:15:32,916
... آلو, الشرطة ؟؟ أنا حارس موقف السيارات في كولينن

819
01:15:32,916 --> 01:15:37,911
كنتُ آخذ سيارة موستانج إلى المرآب
... وبالصدفة فتحت صندوق السيارة فوجدتُ

820
01:15:37,911 --> 01:15:40,108
هناك شيئ لابد أن تروه هنا

821
01:15:40,908 --> 01:15:42,606
حسنا...شــكراً

822
01:15:50,699 --> 01:15:53,895
أتُريدُ عمل تأمينِ إضافي ؟ -
لا...شــكراً -

823
01:15:55,694 --> 01:15:57,292
... ها نحن ذا

824
01:15:58,392 --> 01:16:02,388
خُـذ أي سيارة من المجموعة د, واظهر التصريح عند البوابة -
شــكراً لك -

825
01:17:02,330 --> 01:17:04,527
أذاهبة إلى مكانٍ ما ؟ -
لا -

826
01:17:06,326 --> 01:17:09,722
مرحبا يا عسلي...ادخـل

827
01:17:27,905 --> 01:17:31,002
** الساعة العاشرة **

828
01:17:36,897 --> 01:17:40,393
أيمكن أن أحصل على بيانات سيارة موستانج ؟

829
01:17:44,889 --> 01:17:48,685
** الساعة العاشرة وثانيتين **

830
01:18:02,472 --> 01:18:03,870
قُـد السيارة

831
01:18:09,965 --> 01:18:11,563
ماذا حدث ؟

832
01:18:11,563 --> 01:18:13,760
!! يا له من أحمق لعين

833
01:18:13,961 --> 01:18:16,158
... لقد أحضر شخصاً إلى غرفتي

834
01:18:16,159 --> 01:18:20,155
وإذ بالشرطة تُداهمنا وتقبض عليه بتهمة القتل

835
01:18:20,654 --> 01:18:22,851
كيف تمكنتِ من الخروج ؟

836
01:18:22,852 --> 01:18:26,048
الشرطة ظنت أني مجرد عاهرة

837
01:18:35,540 --> 01:18:37,238
!! اسمعوني...سيقتلهــا

838
01:18:37,238 --> 01:18:40,434
!! سيقتل...سيقتل زهرة الكرز

839
01:18:40,435 --> 01:18:44,031
عما تتحدث ؟ -
... فرانك مالون...إن لم أحضر النقود لـ فرانك -

840
01:18:44,032 --> 01:18:46,729
! ادخل إلى هنا -
سيقتل زهرة الكرز ... -

841
01:18:47,529 --> 01:18:48,528
... أرجــوك

842
01:18:48,727 --> 01:18:49,925
!! أرجـــوك

843
01:18:50,126 --> 01:18:55,221
مسموحٌ لك بمكالمة هاتفية واحدة
أتُريد نصيحتي ؟ انس الفتاة واتصل بمحامٍ

844
01:19:09,108 --> 01:19:12,105
سأذهب لأرى إن كان لديهم غرفة

845
01:19:18,099 --> 01:19:20,996
... أنا لم أنوِي أبداً قتل الشخص الذي جرح وجهي

846
01:19:20,996 --> 01:19:23,393
أي نعم...أطلقتُ عليه الرصاص

847
01:19:23,594 --> 01:19:25,791
... أنا وجوني نحقن الناس بالمخدرات

848
01:19:25,792 --> 01:19:29,088
... أنا لستُ فخورة بذلك...ولكننا نُحضر الرجال إلى الغرفة

849
01:19:29,088 --> 01:19:32,984
فأجعل الرجُل منهم يغط في سباتٍ
عميق ثم يدخل جوني ونسرقه

850
01:19:32,985 --> 01:19:36,981
فيما عدا تلك المرة...الرجُل لم ينم وجوني لم يظهر

851
01:19:37,680 --> 01:19:40,377
... هذا الرجُل الوغد...أخذ يضربني

852
01:19:40,877 --> 01:19:41,975
... وامتطانــي

853
01:19:41,976 --> 01:19:46,571
واخذتُ أُصارعه وأصرخ وأبكي...ولم يظهر جوني

854
01:19:47,271 --> 01:19:53,564
... وقام الرجُل بتحطيم زجاجة
وقال: إما قضيبه  أو هذه الزجاجة ستدخل مهبلي

855
01:19:53,865 --> 01:19:56,162
... حاولتُ أن أركض...ولكنه جرح وجهي

856
01:19:56,162 --> 01:19:59,958
ثم سمعتُ صوت إطلاق رصاص...لقد أطلقتُ عليه الرصاص

857
01:20:01,557 --> 01:20:04,753
... وإذ بـ جوني يظهر في المشهد

858
01:20:05,553 --> 01:20:08,849
كان من الممكن إنقاذ حياة ذلك الرجُل الوغد
...  ولكن جوني لم يأخذه إلى أي مستشفى

859
01:20:08,850 --> 01:20:12,446
بل أخذه إلى مَـصـرَف أمطار وألقاه هناك

860
01:20:15,144 --> 01:20:17,341
وماذا عنك أنت ؟

861
01:20:18,141 --> 01:20:20,638
لماذا قتلتــه ؟

862
01:20:45,115 --> 01:20:47,013
... يا زهرة الكرز

863
01:20:49,411 --> 01:20:52,707
... فرانك سينال منــكِ

864
01:20:53,008 --> 01:20:56,005
... لا أُريدُ أن أُخيفكِ

865
01:20:58,203 --> 01:20:59,901
... أنا فقط

866
01:21:25,976 --> 01:21:27,274
هيّــا بنــا

867
01:22:17,426 --> 01:22:18,824
... يا رالــف

868
01:22:19,324 --> 01:22:22,421
اذهب واحضر لي زهرة الكرز

869
01:22:31,812 --> 01:22:38,006
لِـمَ لا تتصل بمحامٍ وحسب ؟ -
أبدلاً عن أهرب إلى المكسيك مثلما يفعل كل غبي ؟ -

870
01:22:38,006 --> 01:22:40,703
لقد انتابني الذعــر -
ولكن مازال لديك متسع من الوقت -

871
01:22:40,704 --> 01:22:45,199
فأنت لديك المال...وَكِـل محام مشهور -
... الطريقة الوحيدة التي سيُبقيني المحامي بها خارج السجن -

872
01:22:45,199 --> 01:22:48,495
هي أن يجعلني أعترف بالجنون, ثم يُرسلني إلى مصحة مجانين

873
01:22:48,496 --> 01:22:51,992
سأكون مثل فيلم: تحليق فوق عُش الدبابير
** فيلمٌ من روائع السينما الأمريكية في السبعينات **

874
01:22:51,993 --> 01:22:53,091
... أجــــل

875
01:22:53,092 --> 01:22:55,189
وستقوم الممرضة راتشيد باستئصال مخي

876
01:22:56,588 --> 01:23:00,184
... حسنا, يا صاحب النظرة المُتشائمة...أنا شاهدتُ هذا لفيلم

877
01:23:00,185 --> 01:23:06,578
بطل الفيلم تمكن من الهروب, إنه من نوع النهايات
السعيدة, على الأقل لواحد من شخصيات الفيلم

878
01:23:09,676 --> 01:23:13,372
أتُريدين تناول مشروب الصودا ؟ -
بالتأكيــد -

879
01:23:56,930 --> 01:23:59,427
** !! تم العثــور على جثــة **

880
01:24:05,322 --> 01:24:07,519
خمسة دولارات و 48 سنتاً من فضلك

881
01:24:24,903 --> 01:24:27,200
ماذا أنت فاعل ؟ -
أُريدكِ أن تأخذي النقود -

882
01:24:27,201 --> 01:24:31,696
لا أُريدُ النقود, أُريدُ أن أذهب معك إلى المكسيك -
لا يمكنكِ ذلك -

883
01:24:31,697 --> 01:24:33,395
لمــــاذا ؟

884
01:24:34,394 --> 01:24:37,790
لأني سأجعلهم يقبضون عليَّ

885
01:25:03,766 --> 01:25:06,263
** المكســيك - 15 ميلاً **

886
01:25:11,658 --> 01:25:19,850
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

887
01:25:20,050 --> 01:25:26,843
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

888
01:27:28,127 --> 01:27:32,822
** نيفادا ف ت ب -6281 **

889
01:27:50,705 --> 01:27:54,900
ما سبب زيارتك للمكسيك يا سيدي ؟ -
لقضاء إجــازة -

890
01:27:54,901 --> 01:27:56,799
أيمكن أن أرى هويتكَ ؟ -
أجـــــل -

891
01:28:09,287 --> 01:28:12,783
أين ستقضي إجازتك ؟ -
في منطقة الـ باهــا -

892
01:28:12,983 --> 01:28:14,981
ألديك عنوان ما ؟

893
01:28:16,180 --> 01:28:21,574
أنا سأنزلُ في فندق الفصول الأربعة
إنحن نحتفل بالذكرى السنوية لزواج أمي

894
01:28:45,552 --> 01:28:46,850
تفضل تَـقَـدَّـم

895
01:29:05,732 --> 01:29:07,030
أأنتِ بخيــر ؟

896
01:29:07,231 --> 01:29:10,427
هل أبدو بخير ؟ اعطني يدك

897
01:29:15,023 --> 01:29:16,721
أيــن نحــن ؟

898
01:29:16,722 --> 01:29:19,119
في مكانٍ ما بالمكسيك

899
01:29:22,716 --> 01:29:25,413
لِـمَ عُـدتَ من أجلي ؟

900
01:29:26,612 --> 01:29:30,907
** المكسيك - 15 ميلاً **

901
01:30:10,770 --> 01:30:12,568
مــاذا حــدث ؟

902
01:30:42,040 --> 01:30:44,237
... مرحبا يا عسلي

903
01:30:46,335 --> 01:30:49,631
... طلبتُ من طاقم المستشفى أن يُسمعكِ هذا التسجيل

904
01:30:49,632 --> 01:30:52,928
... أنا آسف لكوني لم أكن بجانبكِ لفترة طويلة

905
01:30:52,929 --> 01:30:54,227
... أنا فقط

906
01:30:54,428 --> 01:30:57,525
لا أتحَمَّل رؤيتكِ راقدة هكذا

907
01:30:57,525 --> 01:31:00,821
... أنا لستُ بارعاً في المسائل العاطفية, تعلمين ذلك

908
01:31:00,821 --> 01:31:04,417
... ستصلني سيارة الأجرة في الساعة 11

909
01:31:05,517 --> 01:31:08,813
أُحبكِ أكثر من أي شيئ في العالم

910
01:31:08,814 --> 01:31:11,911
أنــتِ عـالمـــي

911
01:31:13,609 --> 01:31:18,404
... هاربر يظن أن لديه شيئاً ضدي, لا أعرف ماذا لديه, ولكن

912
01:31:18,404 --> 01:31:20,501
... لا تقلقي بشأن ذلك

913
01:31:20,502 --> 01:31:23,199
أنا سأتولى أمره

914
01:31:23,500 --> 01:31:26,097
... أتعلمين؟ أن أحلم بمعيشتنا سوية

915
01:31:26,097 --> 01:31:28,494
في القريب العاجل

916
01:31:28,495 --> 01:31:30,792
... وسنكون في منتهى السعادة

917
01:31:30,793 --> 01:31:36,787
وكل هذا البؤس الذي يُحيط بنا...سيُصبح في طي النسيان

918
01:32:17,448 --> 01:32:23,841
اعتاد جوني القول إن الحظ السيئ لا ينفك يتبعني
مثلما يُهرول الشاذ جنسياً وراء الأطفال في حافلة المدرسة

919
01:32:25,340 --> 01:32:29,336
ولكن جوني قد يكون مُخطئاً...مثل أي شخص

920
01:32:40,026 --> 01:32:44,521
ومع ذلك, قال شيئاً واحداً قد يكون هو لب الحقيقة

921
01:32:46,520 --> 01:32:52,314
قال: عندما يرتكب المرء جريمة قتل
...  هي من مُـخَـيَّـلته...ينبغي عليه أن يحفر قبرين

922
01:32:53,912 --> 01:32:56,409
... واحــد للضحية

923
01:32:56,910 --> 01:33:01,006
!!! وواحــد لنفســه

924
01:33:07,700 --> 01:33:11,400
بطولة النجم الجماهيري
تييــــي شــــيريدان - في دور هاربر

925
01:33:12,000 --> 01:33:15,800
والنجمــة
بيـــل بــاولــــي - في دور زهرة الكرز

926
01:33:16,400 --> 01:33:20,100
تأليف وإخراج
كريستــوفــر ســـميث

927
01:33:20,700 --> 01:33:40,200
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

928
01:33:40,200 --> 01:33:50,500
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

929
01:33:50,500 --> 01:35:40,800
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

