4 00:00:14,960 --> 00:00:18,880 "إنهم جميعا في رأسك " 5 00:00:19,043 --> 00:00:22,133 "حتى تستيقظ في الصباح وتخرج من السرير" 6 00:00:22,293 --> 00:00:25,963 "أحلام كنت تحلم بها الأن والوقت" 7 00:00:26,043 --> 00:00:29,543 "يمكنك بناء هذه الوحوش أنهم فقط في عقلك" 9 00:00:29,460 --> 00:00:31,210 "إذا كنت تشعر بذلك في قلبك" 10 00:00:31,376 --> 00:00:33,286 "ثم غنائها بصوت عال" 11 00:00:33,460 --> 00:00:36,460 "أوه، أوه، أوه أوه، أوه، أوه " 12 00:00:36,626 --> 00:00:40,036 "أنا أعلم أنك تعرف من أنت حتى الغناء بصوت عال" 13 00:00:42,627 --> 00:00:41,037 "انها كل شيء عنك " 15 00:00:46,460 --> 00:00:50,040 "يمكنك القيام بذلك بنفسك" 16 00:00:50,210 --> 00:00:52,170 "أعتقد أنه هو السبب في أنني كتبت هذه الأغنية" 17 00:00:53,126 --> 00:00:56,836 "تعلم انها عنك تعرف أنها دائما عنك" 19 00:01:05,376 --> 00:01:08,166 وداعا ودار الأيتام! 20 00:01:08,335 --> 00:01:10,455 ببطء! اوشكت على الوصول! 21 00:01:10,626 --> 00:01:13,746 توقف! 22 00:01:16,835 --> 00:01:19,535 - شه! - ها! 23 00:01:21,710 --> 00:01:23,960 أين هو فيليسي؟ 24 00:01:24,126 --> 00:01:26,376 أه يا سيدي، أنا لا أعرف. 25 00:01:26,543 --> 00:01:29,133 ما الذي تنظر إليه، أنت احمق؟ 26 00:01:29,293 --> 00:01:30,713 قف! 27 00:01:30,876 --> 00:01:35,166 الذهاب الحصول على فيليسي! 28 00:01:35,335 --> 00:01:37,085 كما تعلمون، أواجه قليلا من المتاعب 29 00:01:37,251 --> 00:01:38,591 معرفة أي اتجاه... 30 00:01:38,751 --> 00:01:40,381 - الآن! - قرف! 31 00:01:44,918 --> 00:01:47,788 أوش! آه! 32 00:01:53,168 --> 00:01:54,958 فيكتور! 33 00:01:55,126 --> 00:01:57,956 - هل بإمكانك مساعدتي؟ - ها! 34 00:01:58,126 --> 00:02:00,956 توقف! التوقف عن القيام وجه غاضب الخاص بك! 35 00:02:01,126 --> 00:02:03,876 أنا لست، أنا فقط أصيب قليلا أنك... 36 00:02:04,043 --> 00:02:07,713 .. أنا لا أعرف، الهروب من دون لي! 37 00:02:07,876 --> 00:02:10,786 الهروب؟ أنا؟ 38 00:02:10,960 --> 00:02:15,250 لا، كنت مجرد النظر إلى وجهة نظر مذهلة! 39 00:02:15,418 --> 00:02:17,288 لأنه، كما تعلمون، لن تدوم 40 00:02:17,460 --> 00:02:19,750 أكثر من خمس دقائق هناك من دون لي. 41 00:02:19,918 --> 00:02:22,248 ها! ها! 42 00:02:24,043 --> 00:02:26,253 لا تبدأ! أنت تعرف كيف ينتهي هذا. 43 00:02:26,418 --> 00:02:27,998 وصلنا في نفس الوقت، 44 00:02:28,168 --> 00:02:29,838 ونحن سوف الهرب في نفس الوقت. 45 00:02:30,001 --> 00:02:31,381 أعدك! 46 00:02:31,543 --> 00:02:34,923 حسنا! 47 00:02:35,085 --> 00:02:37,875 مهلا، فيكتور! هيا! 48 00:02:38,043 --> 00:02:41,423 أوه، لا! ها نحن ذا! 49 00:02:41,585 --> 00:02:47,335 وو! وو! 50 00:02:56,835 --> 00:02:58,375 وو! 51 00:03:01,668 --> 00:03:05,458 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 52 00:03:05,626 --> 00:03:08,536 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ يمكنك إجراء ذلك بنفسك 53 00:03:08,710 --> 00:03:11,750 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لهذا السبب كتبت هذه الأغنية 54 00:03:11,918 --> 00:03:14,128 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أنت تعرف أنها عنك... <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 55 00:03:15,626 --> 00:03:17,956 - ووو هووو! - <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لذلك دعها تذهب. <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 56 00:03:22,376 --> 00:03:25,876 هذه هي المرة الأخيرة! 57 00:03:26,043 --> 00:03:27,423 - نحن اسفون! - نحن آسفون و... 58 00:03:27,585 --> 00:03:30,415 توت-توت-توت! دعهم يذهبون! أنت، انتقل إلى غرفتك. 59 00:03:30,585 --> 00:03:32,455 شكرا! شكرا لك، الأم العليا. 60 00:03:32,626 --> 00:03:33,996 كافية. اذهب إلى غرفتك. 61 00:03:34,168 --> 00:03:36,088 وهل يمكنني أن أقول إنك تبحث عن... 62 00:03:36,251 --> 00:03:38,211 - كافية. - ..superior اليوم. 63 00:03:38,376 --> 00:03:39,746 - كافية! - حسنا! 64 00:03:39,918 --> 00:03:42,998 فيليسي، وأنا أعلم أن لديك هذا الحلم من كونه راقصة. 65 00:03:43,168 --> 00:03:44,628 - نحن جميعا نعرف ذلك! - لكن أنا... 66 00:03:44,793 --> 00:03:47,423 توت-توت-توت! كل العالم لديه حلم. 67 00:03:47,585 --> 00:03:50,665 ولكن الحصول على هذا في رأسك - الأحلام ليست حقيقة واقعة. 68 00:03:50,835 --> 00:03:53,035 الأحلام دفن لأن الحياة 69 00:03:53,210 --> 00:03:55,210 من الصعب، وحشية ودون شفقة. 70 00:03:55,376 --> 00:03:56,746 - لكن... - توت-توت-توت! 71 00:03:56,918 --> 00:03:57,958 متفق عليه؟ 72 00:04:00,043 --> 00:04:01,593 متفق عليه. 73 00:04:09,585 --> 00:04:12,035 مدرسة الرقص في باريس، سيدة صغيرة، 74 00:04:12,210 --> 00:04:13,710 أوبرا دي باريس، 75 00:04:13,876 --> 00:04:17,086 كامل من الراقصين والرقص! 76 00:04:17,251 --> 00:04:18,791 أين تجد هذا؟ 77 00:04:18,960 --> 00:04:20,920 لدي مصادر بلدي. حسنا؟ كافية! 78 00:04:21,085 --> 00:04:22,835 - هل يمكنني رؤيته مرة أخرى؟ - لا. 79 00:04:23,001 --> 00:04:24,841 رجاء! 80 00:04:25,001 --> 00:04:28,091 لا، ولكن إذا كنت الهروب معي الليلة، لديك كلمتي. 81 00:04:28,251 --> 00:04:29,751 سأأخذك إلى مدرسة الرقص هذه، 82 00:04:29,918 --> 00:04:31,838 وسوف تصبح أعظم راقصة، 83 00:04:32,001 --> 00:04:35,501 وسوف تصبح أعظم المخترعين من أي وقت مضى! 84 00:04:35,668 --> 00:04:38,458 - هل لديك خطة؟ - خطة رائعة! 85 00:04:38,626 --> 00:04:41,496 خطة تستحق من بلدي، العبقري الكامل، لا شك فيه. 86 00:04:41,668 --> 00:04:43,208 - دعنى ارى. - بعد الهروب. 87 00:04:43,376 --> 00:04:44,746 - الآن! الآن! - لا! 88 00:04:44,918 --> 00:04:45,878 - قلت بعد. - الآن! 89 00:04:46,043 --> 00:04:46,923 - بعد! - الآن! 90 00:04:47,085 --> 00:04:49,125 - بعد! - أو! 91 00:04:50,335 --> 00:04:52,955 مدرسة الرقص في باريس. 92 00:05:25,376 --> 00:05:28,456 هم. 93 00:05:37,918 --> 00:05:39,918 شه! هذا انا! هيا! 94 00:05:40,085 --> 00:05:41,665 أوه، يا! 95 00:05:41,835 --> 00:05:43,875 هو جزء الدجاج من خطتك الرائعة؟ 96 00:05:44,043 --> 00:05:46,713 - اثبات! - عظيم! 97 00:05:52,918 --> 00:05:55,378 آه! 98 00:05:59,376 --> 00:06:01,206 أنا أخذ هذا الهرب المثير 99 00:06:01,376 --> 00:06:03,456 إلى الأم العليا. 100 00:06:03,626 --> 00:06:07,086 طيب الشقيقة. هم... 101 00:06:07,251 --> 00:06:08,541 هم؟ 102 00:06:08,710 --> 00:06:10,090 آه! 103 00:06:10,251 --> 00:06:12,881 حالة طوارئ! حالة طوارئ! تفعيل خطة B! 104 00:06:13,043 --> 00:06:14,543 - من هنا! - تفعيل خطة B! 105 00:06:14,710 --> 00:06:16,090 كان هذا أفضل ما لديكم خطة من أي وقت مضى؟ 106 00:06:16,251 --> 00:06:17,631 أنت حرجة جدا! 107 00:06:17,793 --> 00:06:19,253 وكنت إسكابر الرهيبة! 108 00:06:19,418 --> 00:06:21,088 'إسكابر' ليست كلمة! 109 00:06:21,251 --> 00:06:24,131 أو! الله، وليس مرة أخرى! 110 00:06:24,293 --> 00:06:27,133 نعود إلى هنا! 111 00:06:28,376 --> 00:06:29,786 فتح هذا الباب! 112 00:06:31,501 --> 00:06:33,461 وخلال الأشهر الثلاثة الماضية، 113 00:06:33,626 --> 00:06:35,376 لقد تم دراسة الدجاج. 114 00:06:35,543 --> 00:06:37,843 - أنا أعرف كيف يأكلون. - افتح هذا الباب! 115 00:06:38,001 --> 00:06:39,671 أعرف كيف يسيرون. 116 00:06:39,835 --> 00:06:41,455 أعرف كيف يضعون بيضة. 117 00:06:41,626 --> 00:06:46,086 لا يوجد شيء عن الدجاج الذي لا أعرف! 118 00:06:46,251 --> 00:06:48,881 تا-دا! 119 00:06:49,043 --> 00:06:53,093 أدعوهم أجنحة الدجاج! 120 00:06:54,793 --> 00:06:57,883 الدجاج لا تطير! 121 00:06:58,043 --> 00:07:01,253 ولكن لديهم أجنحة. يجب أن يطير. 122 00:07:01,418 --> 00:07:03,958 أنت تطير، أليس كذلك؟ 123 00:07:04,126 --> 00:07:07,036 يطير! 124 00:07:07,210 --> 00:07:09,540 أه-أوه! 125 00:07:09,710 --> 00:07:11,880 أنا ذاهب إلى... غر! 126 00:07:12,043 --> 00:07:16,633 تعال هنا، كنت الأوغاد! 127 00:07:16,793 --> 00:07:18,343 - وداعا! - ماذا؟ 128 00:07:18,501 --> 00:07:21,171 لنذهب! 129 00:07:25,085 --> 00:07:26,785 الديك-خربش دو! 130 00:07:31,210 --> 00:07:34,920 يوم واحد، الجميع سوف يسافر مثل هذا! 131 00:07:44,126 --> 00:07:45,536 أو! 132 00:07:45,710 --> 00:07:48,250 مربع الموسيقى بلدي! 133 00:07:52,543 --> 00:07:54,423 فيكتور! هو وراءك! 134 00:07:54,585 --> 00:07:58,915 لقد حصلت على عيني عليك! أنت لن تذهب إلى أي مكان! 135 00:08:12,668 --> 00:08:15,338 آه! أوه لا! 136 00:08:31,835 --> 00:08:34,245 تشبث! 137 00:08:38,460 --> 00:08:39,500 شكر! 138 00:08:40,626 --> 00:08:42,536 فيكتور، احترس! 139 00:08:47,043 --> 00:08:51,503 بلى! ها ها! الآن لقد حصلت عليك! 140 00:09:01,043 --> 00:09:04,213 أراك! 141 00:09:11,001 --> 00:09:13,041 من هنا! لنذهب! 142 00:09:25,043 --> 00:09:26,963 - انتظر! - أوه! أوه، لا! 143 00:09:27,126 --> 00:09:30,536 - ياه! - الاستيلاء على! الاستيلاء على! 144 00:09:30,710 --> 00:09:33,670 - أوه! دعني أذهب! - دعه يذهب! 145 00:09:33,835 --> 00:09:37,785 اسمحوا لي أن أذهب، نتن! يا! 146 00:09:47,626 --> 00:09:50,206 هذا سارت على ما يرام، أليس كذلك؟ 147 00:09:50,376 --> 00:09:53,126 كنت لا يصدق. 148 00:09:53,293 --> 00:09:54,923 اعرف. 149 00:09:55,085 --> 00:09:57,205 فيكتور، ونحن فعلا فعل ذلك! 150 00:09:57,376 --> 00:10:00,706 نعم، فعلنا فعلا! 151 00:10:00,876 --> 00:10:02,416 يا. 152 00:10:04,418 --> 00:10:06,088 يمكنني إصلاح هذا. 153 00:10:07,126 --> 00:10:08,706 ولكن يجب أن أقول 154 00:10:08,876 --> 00:10:11,456 أن رؤية هذا هو الشيء الوحيد 155 00:10:11,626 --> 00:10:14,916 الذي كان في سرير الخاص بك عندما كنت تركت خارج دار الأيتام، 156 00:10:15,085 --> 00:10:18,495 يجب أن تأخذ في سن المراهقة صغيرة، وينسي-وينزي 157 00:10:18,668 --> 00:10:21,748 قليلا المزيد من الرعاية من ذلك. 158 00:10:21,918 --> 00:10:24,838 ثابت! لا تشكرني! 159 00:10:25,001 --> 00:10:28,921 وغدا، شيري، باريس... 160 00:10:31,835 --> 00:10:33,375 .. سوف يكون لنا. 161 00:11:00,543 --> 00:11:03,343 صباح الخير يا جميل! 162 00:11:03,501 --> 00:11:06,921 إو! متى آخر مرة كنت نحى أسنانك؟ 163 00:11:07,085 --> 00:11:09,165 تبدأ مع هذا واحد. 164 00:11:09,335 --> 00:11:10,375 قف! 165 00:11:23,251 --> 00:11:24,791 قرف! 166 00:11:28,376 --> 00:11:30,206 لا أستطيع أن أرى أين نحن. 167 00:11:30,376 --> 00:11:34,036 الاسترخاء! نحن في باريس! آه! 168 00:11:34,210 --> 00:11:35,920 هادئ! نحن ذاهبون لننشغل! 169 00:11:36,085 --> 00:11:37,455 لا ضجيج آخر من أنت. 170 00:11:37,626 --> 00:11:40,036 هذا لم يكن لي! 171 00:11:46,918 --> 00:11:48,338 نجاح باهر 172 00:11:48,501 --> 00:11:51,541 - إنه أمر لا يصدق! - باريس مدهش. 173 00:12:01,543 --> 00:12:03,343 لذلك، أين هي مدرسة الرقص؟ 174 00:12:03,501 --> 00:12:04,961 الاسترخاء، فيليسي! 175 00:12:05,126 --> 00:12:06,916 تمتع في باريس. تنفس فيه. 176 00:12:07,085 --> 00:12:08,455 مرحباً! 177 00:12:08,626 --> 00:12:10,246 أحب الشارب الخاص بك، مسيو! 178 00:12:10,418 --> 00:12:12,958 آه، نعم، باريس! 179 00:12:13,126 --> 00:12:15,836 مدينة الرومانسية. مدينة الاحلام. 180 00:12:16,001 --> 00:12:18,091 مدينة الشهرة والثروة! 181 00:12:18,251 --> 00:12:22,131 مدينة المشاركات مصباح. مدينة الحمام. 182 00:12:22,293 --> 00:12:24,213 هل قلت الرومانسية؟ 183 00:12:24,376 --> 00:12:26,336 نعم أنت فعلت. الآن، أين هي مدرسة الرقص؟ 184 00:12:26,501 --> 00:12:29,091 أه، أنا لا أعرف. 185 00:12:29,251 --> 00:12:31,631 لا تقلق. نحن فريق. 186 00:12:31,793 --> 00:12:35,133 - سنجد معا. - قرف! 187 00:12:36,335 --> 00:12:38,335 هل تعتقد أنه كان غبي أن يأتي إلى باريس؟ 188 00:12:38,501 --> 00:12:41,841 لا أقول ذلك! يجب ألا نتخلى أبدا عن أحلامنا. 189 00:12:45,251 --> 00:12:47,631 نحن أطفال! نحن بمفردنا. 190 00:12:47,793 --> 00:12:51,213 هل أنا مجنون حقا أن أعتقد أنني يمكن أن تكون راقصة؟ 191 00:12:51,376 --> 00:12:52,876 ما رأيك؟ 192 00:12:53,043 --> 00:12:55,463 فيكتور؟ 193 00:12:55,626 --> 00:12:57,586 انا قلت... 194 00:12:57,751 --> 00:12:59,841 فيكتور؟ 195 00:13:00,001 --> 00:13:02,341 - انا بخير! - عد! 196 00:13:02,501 --> 00:13:04,211 لا أستطيع السباحة! 197 00:13:04,376 --> 00:13:07,786 قابلني على هذا الجسر في هذا الوقت غدا. 198 00:13:07,960 --> 00:13:10,090 مهما كانت خطورة، 199 00:13:10,251 --> 00:13:12,591 سأعود! 200 00:13:14,210 --> 00:13:17,750 فيكتور! عد! 201 00:13:17,918 --> 00:13:20,668 لا تترك! 202 00:13:20,835 --> 00:13:22,495 رجاء. 203 00:13:36,835 --> 00:13:38,375 هاه؟ 204 00:15:42,376 --> 00:15:44,206 آه! 205 00:15:44,376 --> 00:15:46,916 ماذا جئت هنا للقيام، هاه؟ 206 00:15:47,085 --> 00:15:48,835 جئت إلى هنا لسرقة، أليس كذلك؟ 207 00:15:49,001 --> 00:15:50,631 اجب! انت سارق! 208 00:15:50,793 --> 00:15:53,843 لم أكن سرقة! كنت أبحث في راقصة! 209 00:15:54,001 --> 00:15:56,461 كذاب! إفراغ جيوب الخاص بك! 210 00:15:56,626 --> 00:15:58,126 - النزول لي! - آه أجل؟ 211 00:15:58,293 --> 00:16:00,463 أتركها وحدها. 212 00:16:00,626 --> 00:16:02,376 جاءت هنا لسرقة! 213 00:16:02,543 --> 00:16:05,343 لم أكن! أنا حقا لا! 214 00:16:05,501 --> 00:16:07,341 أعتقد ذلك من خلال. 215 00:16:07,501 --> 00:16:09,711 إذا كنت تؤذي لها، ثم سيكون لديك لشرح 216 00:16:09,876 --> 00:16:12,206 كيف حصلت هنا في المقام الأول، 217 00:16:12,376 --> 00:16:16,086 وليس من المفترض أن تكون رعاية المبنى؟ 218 00:16:16,251 --> 00:16:19,501 هل تريد حقا أن تأخذ سقوط لهذا؟ 219 00:16:27,543 --> 00:16:29,093 انصرف. 220 00:16:31,543 --> 00:16:34,423 - انتظر! - اذهب. اخرج من هنا. 221 00:17:02,960 --> 00:17:05,340 ليس لدي شيء لسرقة! 222 00:17:05,501 --> 00:17:07,591 I-I كان نوت سب... لا أستطيع أن أتكلم! 223 00:17:07,751 --> 00:17:10,251 أردت فقط أن أقول شكرا لك لإنقاذ لي! 224 00:17:10,418 --> 00:17:12,088 لقد قلت ذلك. لديك حياة لطيفة. 225 00:17:17,126 --> 00:17:20,456 عفوا، ولكن الذي كان راقصة على خشبة المسرح؟ 226 00:17:20,626 --> 00:17:22,206 روزيتا ماوري، أعلى راقصة في الأوبرا. 227 00:17:22,376 --> 00:17:23,876 نجاح باهر 228 00:17:24,043 --> 00:17:27,713 وما فعلته - وهذا الشيء ثاب مجنون، ما كان ذلك؟ 229 00:17:27,876 --> 00:17:30,286 هل أنت راقصة أيضا؟ 230 00:17:30,460 --> 00:17:32,790 أنا منظف، وأنت تهيج. 231 00:17:32,960 --> 00:17:35,250 ابتعد أو ارحل. 232 00:17:35,418 --> 00:17:37,708 ولكن أنت أول شخص 233 00:17:37,876 --> 00:17:39,746 أن تظهر لي أي اللطف في هذه المدينة. 234 00:17:39,918 --> 00:17:42,588 لقد تم فصل من أفضل صديق لي. 235 00:17:42,751 --> 00:17:44,541 انا لا امتلك مكان لاذهب اليه، 236 00:17:44,710 --> 00:17:46,880 وأنا يتيم. 237 00:17:47,043 --> 00:17:50,503 نيس محاولة ولكن أكره الاطفال، 238 00:17:50,668 --> 00:17:52,668 وخاصة الأيتام. 239 00:17:52,835 --> 00:17:54,705 الذهاب العثور على احمق آخر. 240 00:18:06,251 --> 00:18:07,881 الدرج، أوديت. 241 00:18:08,043 --> 00:18:09,593 الدرج هو عار. 242 00:18:09,751 --> 00:18:11,131 لدي ضيوف بعد ظهر الغد، 243 00:18:11,293 --> 00:18:15,133 وأريد بناء بلدي يبحث يستحق أعلى إلى أسفل. 244 00:18:15,293 --> 00:18:16,843 أنا أفهم يا سيدتي. 245 00:18:17,001 --> 00:18:18,841 إذا فهمت، 246 00:18:19,001 --> 00:18:21,711 لماذا تدخل غرفك؟ 247 00:18:31,751 --> 00:18:34,461 دعني اساعدك! 248 00:18:34,626 --> 00:18:36,086 اخرج من هنا! 249 00:18:36,251 --> 00:18:40,091 انت تحتاجني. يمكنني تنظيف. 250 00:18:40,251 --> 00:18:42,461 في الواقع، "صار نظيفة" هو اسمي الأوسط. 251 00:18:42,626 --> 00:18:44,786 انا شاب. ساقي العمل. ليس لديك. 252 00:18:46,126 --> 00:18:49,786 أه، هو ستعمل يشعر أسهل بكثير مع لي مساعدة. 253 00:18:58,210 --> 00:19:00,500 هل انت قادم؟ 254 00:19:01,751 --> 00:19:05,341 قف! هذا هو الكثير من الدرج. 255 00:19:05,501 --> 00:19:08,211 - هل أنت القائم بأعمال الصيانة؟ - نعم فعلا. 256 00:19:08,376 --> 00:19:11,206 ويمكنك البقاء معي حتى تحصل على قدميك، 257 00:19:11,376 --> 00:19:13,876 على شرط واحد - لا مزيد من الاسئلة. 258 00:19:14,043 --> 00:19:15,633 متى يمكنني البقاء؟ 259 00:19:15,793 --> 00:19:17,793 قرف. وكان ذلك سؤالا. 260 00:19:17,960 --> 00:19:20,460 بالمناسبة، الذي كان ساحرة؟ 261 00:19:20,626 --> 00:19:23,206 ريجين لو هوت. تمتلك هذا المبنى. 262 00:19:23,376 --> 00:19:26,126 وهي تأكل اليتامى الزنجبيل مع ذيل الحصان. 263 00:19:26,293 --> 00:19:27,673 الآن، نظيفة! 264 00:19:30,085 --> 00:19:32,585 هاه؟ منذ متى وأنت تعمل هنا؟ 265 00:19:32,751 --> 00:19:34,381 هل لديك لقب؟ أريد أن أعرف الألغام؟ 266 00:19:34,543 --> 00:19:36,463 سوف يكون السرير الخاص بي؟ ما هو الحساء المفضل لديك؟ 267 00:19:36,626 --> 00:19:38,126 هل تشخر؟ هل أنت من النوع الذي يستيقظ باكرا؟ 268 00:19:38,293 --> 00:19:39,673 ماهي فاكهتك المفضلة؟ 269 00:19:39,835 --> 00:19:41,995 ماذا لديك للفطور؟ أحب باغيت والمربى. 270 00:19:42,168 --> 00:19:44,838 هربت من دار الأيتام ليصبح تلميذا في الأوبرا. 271 00:19:45,001 --> 00:19:46,461 هل فعلت؟ 272 00:19:46,626 --> 00:19:48,916 كنت تعمل هناك، لذلك يجب أن تعرف الناس. 273 00:19:49,085 --> 00:19:51,585 - هل يمكن أن تساعدني؟ - لا تحمل أنفاسك. 274 00:19:51,751 --> 00:19:55,501 ما فعله étoile أمس، أوه، كان ذلك سحرية جدا. 275 00:19:55,668 --> 00:19:58,378 انا احب الرقص. هل تحب الرقص؟ 276 00:20:00,085 --> 00:20:02,375 هل هذا لأنك قد حصلت على يعرج؟ 277 00:20:02,543 --> 00:20:05,633 - استيقظ. - نعم، سيدتي. 278 00:20:05,793 --> 00:20:08,343 - من هذا؟ - لا أحد. هي تساعد. 279 00:20:08,501 --> 00:20:11,461 يمكنك إطعامه من أجورك. 280 00:20:11,626 --> 00:20:12,996 نعم، سيدتي. 281 00:20:13,168 --> 00:20:16,338 أريدك أن الهواء والضغط على الكتان. الآن! 282 00:20:16,501 --> 00:20:18,631 هم... 283 00:20:20,835 --> 00:20:22,665 أنها ليست نظيفة. 284 00:20:36,501 --> 00:20:38,541 هاه؟ 285 00:20:58,418 --> 00:20:59,748 قف! 286 00:20:59,918 --> 00:21:02,748 قف! يا! 287 00:21:02,918 --> 00:21:04,668 يا! قف! 288 00:21:04,835 --> 00:21:06,375 مرحبا! 289 00:21:08,210 --> 00:21:11,090 ومن المفترض أن تدق الخدم. من أنت؟ 290 00:21:12,835 --> 00:21:15,705 أنا فيليسي. أنا أعمل مع أوديت. انا انظف. 291 00:21:15,876 --> 00:21:17,246 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ دا-دا-دا-دوم! <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 292 00:21:17,418 --> 00:21:19,748 حسنا! لقد انتهيت. 'الى اللقاء الان! 293 00:21:19,918 --> 00:21:23,208 الانتظار، الفئران قليلا! كنت تجسس، أليس كذلك؟ 294 00:21:23,376 --> 00:21:26,206 - لا أعتقد ذلك. - نعم كنت. 295 00:21:26,376 --> 00:21:27,746 كنت معجبا 296 00:21:27,918 --> 00:21:29,748 راقصة أكثر من رائع كنت قد رأيت من أي وقت مضى. 297 00:21:29,918 --> 00:21:31,458 أليس كذلك، الفئران الصغير؟ 298 00:21:31,626 --> 00:21:34,206 أنت لست راقصة أكثر من رائع. 299 00:21:34,376 --> 00:21:37,036 - أمس رأيت... - لا تكون قاس! 300 00:21:40,085 --> 00:21:42,245 - هل أنت راقصة الباليه؟ - سأكون. 301 00:21:42,418 --> 00:21:43,918 الأم وأنا في انتظار 302 00:21:44,085 --> 00:21:46,535 على الرسالة التي تعترف لي إلى الأوبرا. 303 00:21:46,710 --> 00:21:48,540 أنا موهوب جدا! 304 00:21:48,710 --> 00:21:51,920 بالإضافة إلى العشاء العشاء في مطعم أمي، 305 00:21:52,085 --> 00:21:53,915 و يحب الضلع الأول. 306 00:21:55,668 --> 00:22:00,458 لذلك هذا الوقت في العام المقبل، وسوف أكون راقصة الباليه الشهيرة. 307 00:22:00,626 --> 00:22:02,956 راقصة الباليه! أنا أيضًا! 308 00:22:03,126 --> 00:22:06,336 الاختيار واقع، الفئران قليلا! 309 00:22:06,501 --> 00:22:09,711 أنت لا شيء. أنا نجم! 310 00:22:09,876 --> 00:22:11,586 أنت فقط تدور حول لي. 311 00:22:11,751 --> 00:22:13,591 ما هذا؟ 312 00:22:13,751 --> 00:22:15,631 هل سرقت شيئا مني؟ 313 00:22:15,793 --> 00:22:17,923 - لا. - أرني! ما هذا؟ 314 00:22:18,085 --> 00:22:20,125 إنه لي، وهو ثمين. 315 00:22:20,293 --> 00:22:23,923 يا! 316 00:22:24,085 --> 00:22:26,955 أنا متأكد. 317 00:22:27,126 --> 00:22:30,746 - جلب! - لا! 318 00:22:36,251 --> 00:22:39,131 وجه الفتاة! 319 00:22:41,376 --> 00:22:43,496 يا! 320 00:22:44,543 --> 00:22:45,463 يا! 321 00:22:54,751 --> 00:22:57,961 رسالة موجهة إلى السيدة ريجين لو هوت ومدموزيل كميل 322 00:22:58,126 --> 00:23:00,336 من الأوبرا. 323 00:23:00,501 --> 00:23:03,921 هم! ورقة اليدوية! منقوش! حبر أزرق! 324 00:23:04,085 --> 00:23:06,535 أوه، كيف وقحا! 325 00:23:06,710 --> 00:23:08,420 الأطفال اليوم ليس لديهم أخلاق! 326 00:23:27,835 --> 00:23:29,205 أعطني هذا! 327 00:23:29,376 --> 00:23:33,336 أنت لست كاميل لي هوت! 328 00:23:33,501 --> 00:23:35,751 - بالطبع أنا. - لا أنت لست كذلك! 329 00:23:35,918 --> 00:23:37,498 هذه المرة أدعو الشرطة! 330 00:23:37,668 --> 00:23:39,838 شرطة؟ شرطة؟ لماذا ا؟ لا! 331 00:23:40,001 --> 00:23:43,381 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لا لا لا... <فونت كولور = " # D900D9 "> <فونت كولور =" # FFFF00 "> ♪ 332 00:23:43,543 --> 00:23:45,093 ما الذي يجري هنا؟ 333 00:23:45,251 --> 00:23:48,251 أم، تقول إنها كميل لو هوت. 334 00:23:48,418 --> 00:23:51,788 هم... هل أنت كاميل لو هوت؟ 335 00:23:51,960 --> 00:23:54,090 أه... نعم؟ 336 00:23:54,251 --> 00:23:58,211 هم... هي إس كاميل لو هوت! 337 00:23:58,376 --> 00:24:01,036 العودة إلى رسالتك، يا صديقي. 338 00:24:01,210 --> 00:24:02,630 حسنا، يرجى أنفسكم. 339 00:24:02,793 --> 00:24:06,213 مرحبا، ملكة جمال لو هوت! سحر! 340 00:24:06,376 --> 00:24:07,916 سحر! 341 00:24:08,085 --> 00:24:11,085 أنا أوغست إيمانويل فاوكوربيل، 342 00:24:11,251 --> 00:24:12,881 مدير الأوبرا. 343 00:24:13,043 --> 00:24:15,543 أنت هنا لأن والدتك تخدم 344 00:24:15,710 --> 00:24:17,880 أفضل الضلع الرئيسي في باريس. 345 00:24:18,043 --> 00:24:20,463 يا! آمل أن الرقص كذلك. 346 00:24:20,626 --> 00:24:22,586 بالتاكيد. 347 00:24:22,751 --> 00:24:24,751 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ عندما أنظر إلى حياتي 348 00:24:24,918 --> 00:24:27,668 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أرى نفسي ألقيت على حلبة الرقص 349 00:24:27,835 --> 00:24:29,665 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لكنني لن أحصل على حق 350 00:24:29,835 --> 00:24:32,535 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ إلى أن أوقف السؤال عن السبب، 351 00:24:34,585 --> 00:24:37,125 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أحيانا ألقي نظرة على حياتي 352 00:24:37,293 --> 00:24:38,673 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ألقي نظرة على حياتي 353 00:24:38,835 --> 00:24:40,705 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ويقول: أوه، 354 00:24:40,876 --> 00:24:43,836 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ نعم، ستحصل على وعاء من الذهب 355 00:24:44,001 --> 00:24:47,341 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> إذا كنت تبحث عن قوس قزح... <فونت كولور = " # D900D9 "> <فونت كولور =" # FFFF00 "> ♪ 356 00:24:47,501 --> 00:24:49,961 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لكسر العاصفة داخل لي... <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 357 00:24:56,751 --> 00:24:58,591 أنت لست راقصة، أليس كذلك؟ 358 00:24:58,751 --> 00:25:01,341 - نعم انا! - من كان قد فكرت؟ 359 00:25:01,501 --> 00:25:02,881 العودة إلى الصف الخاص بك! 360 00:25:03,043 --> 00:25:04,423 حسنا! 361 00:25:04,585 --> 00:25:08,705 أوه، أعظم سيد الباليه في كل العصور! 362 00:25:08,876 --> 00:25:12,336 أوه، مصمم الرقصات الأكثر موهبة في الكون وخارجها! 363 00:25:12,501 --> 00:25:14,711 إنه وسيم! انه أنيق! 364 00:25:14,876 --> 00:25:19,246 انه قوي! انه قوي! انه هو رجلنا! 365 00:25:19,418 --> 00:25:21,248 هل تريد شيئا مني؟ 366 00:25:21,418 --> 00:25:23,088 كيف عرفت؟ نعم فعلا! 367 00:25:23,251 --> 00:25:26,461 لقد التحقت كاميل لو هوت في صفك. 368 00:25:26,626 --> 00:25:29,626 شكرا. 369 00:25:31,626 --> 00:25:34,456 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 370 00:25:34,626 --> 00:25:38,666 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لكسر العاصفة الداخلية 371 00:25:38,835 --> 00:25:40,335 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 372 00:25:40,501 --> 00:25:44,501 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لأخذ السحب التي تختبئني 373 00:25:44,668 --> 00:25:50,128 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> كل ما أريده هو أن يشفي قلبي 374 00:25:50,293 --> 00:25:51,633 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ قوس قزح... <فونت كولور = "# D900D9 "> <فونت كولور =" # FFFF00 "> ♪ 375 00:25:51,793 --> 00:25:55,003 مرحبا! مرحبا! 376 00:25:56,251 --> 00:25:58,461 حسنا. ممتاز. 377 00:25:58,626 --> 00:26:01,126 - أنا فيليسي! - فيليسي؟ 378 00:26:01,293 --> 00:26:03,963 أه، لا، لا، لا! لا آسف. 379 00:26:04,126 --> 00:26:08,036 أنا ودية، من أي وقت مضى ودية للغاية. 380 00:26:08,210 --> 00:26:10,340 واسمي كميل. 381 00:26:10,501 --> 00:26:15,041 حسنا. أنا نورا، ولكن الجميع يدعو لي نورا. 382 00:26:15,210 --> 00:26:17,590 هذا هو الاسم الذي يذهب مع وجهي. 383 00:26:19,626 --> 00:26:22,626 - مهلا، يجب عليك الاحماء! - تسخين؟ 384 00:26:24,085 --> 00:26:27,245 أوه، يا! هذا جنون! 385 00:26:27,418 --> 00:26:29,378 أنا التخمين كنت جديدة يا حبيبي. 386 00:26:29,543 --> 00:26:31,253 يمكنك أن تقول ذلك لأن... 387 00:26:39,335 --> 00:26:42,375 - من ذاك؟ - انت تمزح صحيح؟ 388 00:26:42,543 --> 00:26:44,383 ومن لويس ميرانت، 389 00:26:44,543 --> 00:26:47,463 الباليه ماستر، مصمم الرقصات المشهورة عالميا، 390 00:26:47,626 --> 00:26:50,956 الرجل الذي أجرى معظم فويتس من أي وقت مضى في واحد منفردا. 391 00:26:51,126 --> 00:26:52,496 فو-واتس؟ 392 00:26:52,668 --> 00:26:55,038 يتحول. من الصعب حقا يتحول. 393 00:26:55,210 --> 00:26:59,090 ثمانية عشر في المجموع، وبعد ذلك مباشرة، تقيأ! 394 00:26:59,251 --> 00:27:01,291 الصمت، mam'selle! المركز الأول! 395 00:27:01,460 --> 00:27:02,840 - اه... - ثانيا! 396 00:27:03,001 --> 00:27:04,131 - ماذا؟ - الثالث! 397 00:27:04,293 --> 00:27:07,093 - اه... - الرابع، والراحة في الخامسة! 398 00:27:07,251 --> 00:27:09,711 هاه؟ يا! 399 00:27:09,876 --> 00:27:11,786 اليوم هو يوم مهم. 400 00:27:11,960 --> 00:27:14,040 لقد جمعت كل كوريفيس معا 401 00:27:14,210 --> 00:27:16,710 إلى الاختبار لجزء من كلارا في "كسارة البندق"، 402 00:27:16,876 --> 00:27:20,086 والتي سوف لاول مرة عشية عيد الميلاد ونجمة روزيتا ماوري. 403 00:27:20,251 --> 00:27:22,211 روزيتا؟ روزيتا ماوري؟ 404 00:27:22,376 --> 00:27:23,786 - أوه، أنا لا أعتقد ذلك! - أهيم! 405 00:27:23,960 --> 00:27:26,790 لذلك كل فتاة في هذه الغرفة لديها فرصة 406 00:27:26,960 --> 00:27:30,130 الرقص في بلدي الباليه الجديد، إلا أنت. 407 00:27:31,418 --> 00:27:34,918 لقد عملتم جميعا بجد، إلا أنت! 408 00:27:35,085 --> 00:27:38,335 أنت هنا بسبب الموهبة والشجاعة. 409 00:27:38,501 --> 00:27:41,381 - إلا أنا. - بالضبط! 410 00:27:41,543 --> 00:27:43,543 بدءا من الغد، سيكون لدينا تجربة. 411 00:27:43,710 --> 00:27:46,130 سيتم القضاء على واحد منكم كل يوم. 412 00:27:46,293 --> 00:27:48,793 لذلك، غدا، فتاة غنية قليلا، 413 00:27:48,960 --> 00:27:51,920 بغض النظر عن السلاسل التي سحبت للوصول الى هنا، 414 00:27:52,085 --> 00:27:54,495 التي سوف تكون أنت! 415 00:27:54,668 --> 00:27:58,208 ولكن والدتي تخدم أفضل الضلع الرئيسي في باريس! 416 00:27:58,376 --> 00:28:01,086 أنا نباتي. 417 00:28:08,376 --> 00:28:11,036 الثانية الأولى. ثانيا. 418 00:28:11,210 --> 00:28:13,210 لا، الثانية، الثالثة. 419 00:28:13,376 --> 00:28:14,746 الثالث؟ الثالث؟ 420 00:28:14,918 --> 00:28:16,788 ثالث رابع. 421 00:28:16,960 --> 00:28:19,380 خامسا؟ خامسا. الأول. ثانيا. 422 00:28:19,543 --> 00:28:21,633 - مرحبا! - الثالث. الثالث؟ 423 00:28:21,793 --> 00:28:23,633 بونجور! 424 00:28:23,793 --> 00:28:25,713 - الخامس والسادس. - كيف حالك؟ 425 00:28:25,876 --> 00:28:29,206 - لا يوجد سادس. - حسنا، أنا سعيد لرؤيتك أيضا. 426 00:28:29,376 --> 00:28:31,456 - أوه، فيكتور! - مرحبا! 427 00:28:31,626 --> 00:28:34,036 لدي الكثير من الامور لاقول لكم! 428 00:28:34,210 --> 00:28:35,590 أنا أيضًا. 429 00:28:35,751 --> 00:28:38,961 نجاح باهر هذه المرة، هو كسر حقا. 430 00:28:39,126 --> 00:28:40,706 يمكنك أن تفعل شيئا؟ 431 00:28:40,876 --> 00:28:42,586 لا تقلق، لقد حصلت عليه. 432 00:28:42,751 --> 00:28:45,041 أنا الفائز لدينا الرهان قليلا. 433 00:28:45,210 --> 00:28:47,380 ما الرهان؟ 434 00:28:47,543 --> 00:28:50,463 كما تعلمون، واحد حول الذي يحصل على حلمهم أولا. 435 00:28:50,626 --> 00:28:53,496 - أنا ذاهب ليكون مخترع! - هل حقا؟ 436 00:28:53,668 --> 00:28:55,668 كنت غيور فقط أنه في 24 ساعة، 437 00:28:55,835 --> 00:28:58,495 لقد حصلت على وظيفة مع الرجل الذي يبني ذلك! 438 00:28:58,668 --> 00:29:01,708 هل عثرة رأسك عندما سقطت في القارب؟ 439 00:29:01,876 --> 00:29:03,246 لا! 440 00:29:03,418 --> 00:29:05,748 أمس، بعد فصلك، 441 00:29:05,918 --> 00:29:08,668 أخذت للتو نزهة هادئة في شوارع باريس. 442 00:29:08,835 --> 00:29:10,245 كان كل شيء جيد، جيد تماما. 443 00:29:10,418 --> 00:29:12,038 كنت حقا لا خائفة على الإطلاق. 444 00:29:12,210 --> 00:29:14,880 التقيت بعض السكان المحليين الساحر الذي ساعدني في العثور على طريقي. 445 00:29:15,043 --> 00:29:16,593 وأنك لن تصدق هذا، 446 00:29:16,751 --> 00:29:18,591 ولكن بعد ذلك تعثرت على حانة بريتون 447 00:29:18,751 --> 00:29:21,041 وحصلت على ترحيب كبير ودافئ ودية. 448 00:29:21,210 --> 00:29:25,460 رحبوني مثل أخ، ابن، ابن أخيه! 449 00:29:25,626 --> 00:29:28,786 ثم التقيت هذا الرجل العظيم يسمى ماثورين. 450 00:29:28,960 --> 00:29:32,840 تحدثنا، ضحكنا، رقصنا معا، 451 00:29:33,001 --> 00:29:36,341 ثم أفضل صديقي الجديد وأنا 452 00:29:36,501 --> 00:29:38,841 قرر العودة إلى منزله. 453 00:29:39,001 --> 00:29:42,091 وأنت أبدا، من أي وقت مضى الذهاب إلى الاعتقاد بهذا 454 00:29:42,251 --> 00:29:46,461 لكنه يعمل في أتيليه غوستاف إيفل، 455 00:29:46,626 --> 00:29:49,536 اجمل، أفضل 456 00:29:49,710 --> 00:29:52,840 ومعظم المخترعين المغناطيسي 457 00:29:53,001 --> 00:29:55,091 في العالم بأسره! 458 00:29:55,251 --> 00:29:56,671 أنا سوف أكون 459 00:29:56,835 --> 00:30:00,955 المهندس الأكثر شهرة في اليد اليمنى. 460 00:30:01,126 --> 00:30:04,036 أوه، ولقد عدت إلى مربع واحد مع أجنحة الدجاج بلدي. 461 00:30:04,210 --> 00:30:06,670 أنا الآن تعمل على الجمع بين سرعة الهواء 462 00:30:06,835 --> 00:30:08,205 مع نظم مستجمعات ليفية. 463 00:30:08,376 --> 00:30:09,746 أحاول طائرة ورقية. 464 00:30:09,918 --> 00:30:12,668 - رائع! أنا تقدمت أيضا! - هل حقا؟ 465 00:30:12,835 --> 00:30:15,125 أنا راقصة. نعم فعلا! نعم فعلا! 466 00:30:15,293 --> 00:30:17,383 طالب في الأوبرا. 467 00:30:17,543 --> 00:30:20,633 وسرعان ما سأكون في فندق أوبرا دي باريس. 468 00:30:20,793 --> 00:30:22,963 أنت، راقصة في الأوبرا؟ 469 00:30:23,126 --> 00:30:26,956 حسنا، هل لي أن أعرف كيف جئت إلى الأوبرا؟ 470 00:30:27,126 --> 00:30:29,586 من الباب، رأيت بعض الأضواء و... 471 00:30:29,751 --> 00:30:31,211 - كذاب! - حسنا! 472 00:30:31,376 --> 00:30:34,036 فمن كميل لو هوت، الذي كسر مربع الموسيقى بلدي. 473 00:30:34,210 --> 00:30:36,340 - كذاب! - أرادت الاعتذار. 474 00:30:36,501 --> 00:30:37,541 - كذاب! - دعني انتهي. 475 00:30:37,710 --> 00:30:38,590 كذاب كذاب... 476 00:30:38,751 --> 00:30:41,091 أعطتني الرسالة التي سمحت لها في الأوبرا. 477 00:30:41,251 --> 00:30:43,961 عندما كنت تكذب، أنعش الأنف الخاص بك. 478 00:30:44,126 --> 00:30:46,496 أنت مرهق! 479 00:30:46,668 --> 00:30:48,498 سرقت هويتها. 480 00:30:48,668 --> 00:30:51,748 ماذا؟ سرقت ذلك؟ هل أنت مجنون؟ 481 00:30:51,918 --> 00:30:53,918 قف! قف! أه-أوه! 482 00:30:54,085 --> 00:30:56,245 - قف! - فيكتور! 483 00:30:59,960 --> 00:31:02,210 فيكتور! فيكتور! 484 00:31:02,376 --> 00:31:04,536 - قف! - فيكتور! 485 00:31:04,710 --> 00:31:09,840 - عد! لا تترك! - سأعود! 486 00:31:10,001 --> 00:31:12,131 مرة أخرى؟ 487 00:31:12,293 --> 00:31:14,923 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ستصبح شخصا ما 488 00:31:15,085 --> 00:31:18,125 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ سوف تكون أكبر من المريخ... <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 489 00:31:18,293 --> 00:31:19,713 يا! 490 00:31:19,876 --> 00:31:21,626 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ يمكنك المشي على النجمة... <فونت كولور = " # D900D9 "> <فونت كولور =" # FFFF00 "> ♪ 491 00:31:21,793 --> 00:31:23,343 بلى! 492 00:31:23,501 --> 00:31:26,961 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أنت ستعمل على لقب مثل بطل أنت 493 00:31:27,126 --> 00:31:32,126 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> من إيبيزا إلى لندن، 494 00:31:32,293 --> 00:31:34,463 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ سوف تكون شخصا... <فونت كولور = " # D900D9 "> <فونت كولور =" # FFFF00 "> ♪ 495 00:31:37,293 --> 00:31:38,883 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ سوف تكون شخصا... <فونت كولور = " # D900D9 "> <فونت كولور =" # FFFF00 "> ♪ 496 00:31:42,918 --> 00:31:44,748 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ سوف تكون شخصا ما 497 00:31:47,001 --> 00:31:48,751 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ستصبح شخصا ما... <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 498 00:31:48,918 --> 00:31:50,878 وو! 499 00:31:51,043 --> 00:31:53,093 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ سوف تكون أكبر من المريخ 500 00:31:53,251 --> 00:31:55,041 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ سوف تكون شخصا ما 501 00:31:56,835 --> 00:31:58,495 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ سوف تكون شخصا... <فونت كولور = " # D900D9 "> <فونت كولور =" # FFFF00 "> ♪ 502 00:31:59,668 --> 00:32:01,748 والانتهاء، والانشقاقات. 503 00:32:03,085 --> 00:32:05,535 هم؟ 504 00:32:08,710 --> 00:32:12,420 الآن الارتفاع. 505 00:32:16,626 --> 00:32:17,996 انتهت الحصة، 506 00:32:18,168 --> 00:32:20,628 والشخص الذي يغادرنا اليوم هو أنت. 507 00:32:20,793 --> 00:32:22,883 لديك طاقة رصاصة، 508 00:32:23,043 --> 00:32:25,543 ولكن خفة الفيل الاكتئاب. 509 00:32:25,710 --> 00:32:27,920 حزمة الجذع الخاص بك! 510 00:32:28,085 --> 00:32:31,955 أهيم! 511 00:32:32,126 --> 00:32:36,536 - صعود، من فضلك، mam'selle. - ولكن أنا أحب ذلك هنا! 512 00:32:36,710 --> 00:32:38,880 ترتفع الآن! 513 00:32:39,043 --> 00:32:41,133 انا عالق! 514 00:32:41,293 --> 00:32:42,923 الحصول عليها من هنا. 515 00:32:43,085 --> 00:32:46,335 ألم تقولين شخصا واحدا لكل فصل؟ 516 00:32:46,501 --> 00:32:50,341 ممتاز. حتى الاختبار القادم. 517 00:32:50,501 --> 00:32:54,791 ثم انها حقا سوف يكون وداعا. 518 00:32:54,960 --> 00:32:56,710 ميرانت يكرهني. 519 00:32:56,876 --> 00:32:58,746 لا أقول ذلك. هذا هو مجرد طريقه. 520 00:32:58,918 --> 00:33:00,668 لا، هي على حق. يكرهك. 521 00:33:00,835 --> 00:33:03,535 إذا كان يمكن، وقال انه سحق الركبتين مع قصب له. 522 00:33:03,710 --> 00:33:05,630 أوه، ليس لدي أي فرصة. 523 00:33:05,793 --> 00:33:07,793 - هناك دائما فرصة. - ليس دائما. 524 00:33:07,960 --> 00:33:10,460 قد تكون هذه واحدة من تلك الأوقات لا توجد فرصة على الإطلاق. 525 00:33:10,626 --> 00:33:12,086 ولكن أريد حقا البقاء هنا. 526 00:33:12,251 --> 00:33:15,341 ثم لديك 12 ساعة للعمل بجد حقا، والاستماع، 527 00:33:15,501 --> 00:33:17,421 دفع نفسك ومن ثم العمل أكثر من ذلك. 528 00:33:40,210 --> 00:33:44,630 - من ذاك؟ - رودي من أعلى فئة الأولاد. 529 00:33:44,793 --> 00:33:48,133 حامل أفضل عظام الجنين في جائزة الأوبرا. 530 00:33:48,293 --> 00:33:51,883 أنا أحبه! هو أشقر جدا وبراقة. 531 00:34:04,126 --> 00:34:05,626 أوه، نجاح باهر! 532 00:34:08,376 --> 00:34:12,456 أوه! أنت جديد، نعم؟ 533 00:34:12,626 --> 00:34:14,376 نعم فعلا. 534 00:34:14,543 --> 00:34:17,343 - هي كميل. - لديها عينان. 535 00:34:17,501 --> 00:34:22,631 ها! لديك روح، كاميل، ولكن الرقص الخاص بك تمتص. 536 00:34:22,793 --> 00:34:24,923 إنها لي! 537 00:34:25,085 --> 00:34:26,535 من يظن نفسه؟ 538 00:34:26,710 --> 00:34:29,880 حتى نلتقي مرة أخرى، مينوشكا! 539 00:34:30,043 --> 00:34:31,423 فقط في أحلامك. 540 00:34:31,585 --> 00:34:32,625 فيليسي؟ 541 00:34:32,793 --> 00:34:36,213 - ما الذي تفعله هنا؟ - أستطيع أن أشرح! 542 00:34:36,376 --> 00:34:38,666 لا يوجد شيء لشرحه. 543 00:34:40,126 --> 00:34:42,246 انتظر! انتظر! 544 00:35:00,543 --> 00:35:02,093 قف! 545 00:35:09,543 --> 00:35:11,753 انا اسف! الثلاثي آسف. 546 00:35:11,918 --> 00:35:15,458 إذا كان هناك كلمة أكبر "آسف"، وأود أن أقول ذلك. 547 00:35:15,626 --> 00:35:17,836 اسمحوا لي في حياتي، وكذبت لي. 548 00:35:18,001 --> 00:35:19,381 أنا لا أحب الأكاذيب. 549 00:35:19,543 --> 00:35:22,343 أنا يمكن أن تفقد وظيفتي بسببك. 550 00:35:22,501 --> 00:35:24,841 فهمتها. لقد أخفقت. 551 00:35:25,001 --> 00:35:27,501 ولكنك لا تفهم. 552 00:35:27,668 --> 00:35:30,588 منذ أن أتذكر، لقد أردت الرقص. 553 00:35:30,751 --> 00:35:32,751 وعندما رأيت روزيتا ماوري 554 00:35:32,918 --> 00:35:34,788 وأنها فعلت تلك التحركات المدهشة، 555 00:35:34,960 --> 00:35:36,840 كنت أعرف أن ما أريد أن أكون. 556 00:35:37,001 --> 00:35:39,671 كنت أعرف أن حلمي يمكن أن يتحقق! 557 00:35:41,876 --> 00:35:44,336 وأنا أعلم أنه من الصعب أن نفهم. 558 00:35:45,376 --> 00:35:47,666 كنت أكره الرقص. 559 00:35:47,835 --> 00:35:52,835 ولكن أريد فقط أن تعرف أنا آسف حقا. 560 00:36:25,043 --> 00:36:28,343 أي بريد؟ 561 00:36:28,501 --> 00:36:30,501 لا يوجد بريد. 562 00:36:32,835 --> 00:36:36,205 حالما يكون هناك، جلبه. 563 00:36:38,251 --> 00:36:39,881 أيمكنك الرقص؟ 564 00:36:40,043 --> 00:36:43,133 نعم فعلا. على الأقل، أعتقد أنني أستطيع. 565 00:36:43,293 --> 00:36:45,673 يبدأ التدريب في الساعة 5:00 غدا. 566 00:36:45,835 --> 00:36:48,245 هل انت معلم؟ 567 00:36:48,418 --> 00:36:50,668 هل لديك خيار آخر؟ 568 00:36:52,085 --> 00:36:53,955 5 صباحا؟ 569 00:37:12,918 --> 00:37:15,208 الوقت لتدريب! 570 00:37:15,376 --> 00:37:16,746 القفز وخاتم الجرس! 571 00:37:16,918 --> 00:37:18,248 - لماذا ا؟ - افعل ذلك. 572 00:37:18,418 --> 00:37:19,918 أنت لا تريد مني أن أرقص؟ 573 00:37:20,085 --> 00:37:23,455 ممنوع التكلم. القفز وخاتم الجرس! 574 00:37:23,626 --> 00:37:26,586 مرة أخرى. 575 00:37:26,751 --> 00:37:28,381 قلت أننا ذاهبون إلى التدريب. 576 00:37:28,543 --> 00:37:31,213 - هذه هي! مرة أخرى! - هم! 577 00:37:31,376 --> 00:37:32,746 ها! 578 00:37:32,918 --> 00:37:34,838 فيليسي، كنت تفتقر إلى الدقة والجودة. 579 00:37:35,001 --> 00:37:36,881 لديك القليل أو لا معنى له من الإيقاع. 580 00:37:37,043 --> 00:37:39,383 أنت بدون توازن، نعمة وسحر. 581 00:37:39,543 --> 00:37:42,633 هيا! لا يمكنك أن تقول كل ذلك من قفزة واحدة، يمكنك؟ 582 00:37:44,376 --> 00:37:45,746 تستطيع. 583 00:37:45,918 --> 00:37:48,538 على الجانب الجيد، لديك طاقة رصاصة، 584 00:37:48,710 --> 00:37:51,630 ولكن لديك أيضا خفة الفيل الاكتئاب. 585 00:37:51,793 --> 00:37:54,673 مهلا! ميرانت تستخدم بالضبط نفس العبارة! 586 00:37:54,835 --> 00:37:57,875 بعد 10 عاما من التنظيف، يمكنك اختيار الاشياء. 587 00:37:58,043 --> 00:38:00,463 حسنا، الآن القفز، خاتم هذا الجرس، 588 00:38:00,626 --> 00:38:02,626 ولا ترش الماء. 589 00:38:02,793 --> 00:38:04,173 ولكن هذا أمر مستحيل. 590 00:38:04,335 --> 00:38:07,375 اعتقدت انه كان حلمك الرقص. 591 00:38:07,543 --> 00:38:10,383 حسنا! 592 00:38:16,126 --> 00:38:18,086 هيا! 593 00:38:24,043 --> 00:38:27,883 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 594 00:38:30,376 --> 00:38:33,086 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ احصل على هذا الشعور في صدرك... <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 595 00:38:39,626 --> 00:38:42,456 - <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لا يمكن البحث في المرآة... < فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ - اذهب بعيدا. 596 00:38:42,626 --> 00:38:46,036 - <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> لا يمكنك معرفة من أنت... < فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ - اذهب بعيدا! 597 00:38:46,210 --> 00:38:47,590 شو! شو! 598 00:38:47,751 --> 00:38:51,631 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أنت تريد أن تكون شخصا آخر 599 00:38:55,001 --> 00:38:59,131 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ في كل مرة تتعثر فيها 600 00:38:59,293 --> 00:39:02,673 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 601 00:39:02,835 --> 00:39:07,495 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لا يزال بإمكاني رؤية الطريق إلى الأمام... <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 602 00:39:17,376 --> 00:39:21,246 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ستصبح أكثر إشراقا من النجوم 603 00:39:21,418 --> 00:39:25,288 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ وسترى مدى اشعاعك 604 00:39:25,460 --> 00:39:26,750 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أعلم أنك مليء بالشك 605 00:39:26,918 --> 00:39:29,208 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ولكن لا تدعهم يجلبونك 606 00:39:29,376 --> 00:39:33,456 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ سيكوس أنت غير قابل للتوقف 607 00:39:33,626 --> 00:39:37,126 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 608 00:39:37,293 --> 00:39:41,463 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ تسلق على طول الطريق إلى الأعلى 609 00:39:41,626 --> 00:39:43,626 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 610 00:39:43,793 --> 00:39:46,593 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ إنهم لن يجلبوا لك أي سبب لأنك غير قابل للتوقف. .. <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 611 00:39:46,751 --> 00:39:49,461 أنت! 612 00:39:49,626 --> 00:39:51,086 ولم يكن ذلك سيئا فحسب، 613 00:39:51,251 --> 00:39:53,341 كانت كارثة ملفوفة في كارثة 614 00:39:53,501 --> 00:39:55,791 مع ترتيب الجانب من سيئة. 615 00:39:55,960 --> 00:39:58,000 تا تا! 616 00:40:01,751 --> 00:40:03,131 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أمسك، لا تدع... < فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 617 00:40:03,293 --> 00:40:05,713 أنت، أنا، حتى. 618 00:40:05,876 --> 00:40:07,876 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ حتى في الظلام، 619 00:40:08,043 --> 00:40:11,843 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ستصبح أكثر إشراقا من النجوم 620 00:40:12,001 --> 00:40:13,961 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ وسترى مدى اشعاعك... < فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 621 00:40:14,126 --> 00:40:16,336 لا يصدق! 622 00:40:16,501 --> 00:40:18,881 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 623 00:40:20,626 --> 00:40:22,126 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ سيكوس يو're أونستوبابل... <فونت كولور = " # D900D9 "> <فونت كولور =" # FFFF00 "> ♪ 624 00:40:22,293 --> 00:40:25,543 آخر مرة التقينا، كنت فظا جدا جدا. 625 00:40:25,710 --> 00:40:28,040 دعني أقدم نفسي. 626 00:40:28,210 --> 00:40:30,960 أنا رودولف ديمترييف ستانيسلاو أرتيم رانكوفسكي... 627 00:40:31,126 --> 00:40:33,246 ..الثالث. 628 00:40:33,418 --> 00:40:35,538 خيار كبير من الأسماء هناك. 629 00:40:35,710 --> 00:40:38,750 لا تقلق. الجميع يجد صعوبة في البداية. 630 00:40:38,918 --> 00:40:41,128 ولكن أنت وأنا فريدة من نوعها، 631 00:40:41,293 --> 00:40:44,213 ونحن لا تتبع قواعد سخيفة، نعم؟ 632 00:40:44,376 --> 00:40:48,206 كيف يتم هذا الخط البيك اب العمل بالنسبة لك؟ 633 00:40:48,376 --> 00:40:51,706 ليس هناك خط. أقول لك فقط، كاميل. 634 00:40:51,876 --> 00:40:53,246 فقط لك. 635 00:41:02,626 --> 00:41:04,746 إت هوب! 636 00:41:04,918 --> 00:41:07,748 مينوشكا! 637 00:41:13,960 --> 00:41:16,880 أه، هل أنت بخير، كاميل؟ 638 00:41:17,043 --> 00:41:19,633 نعم! انا بخير! 639 00:41:19,793 --> 00:41:22,133 هناك هذا الصبي، رودولف، الذي، اتضح، 640 00:41:22,293 --> 00:41:23,673 هو الأمير الروسي الحقيقي 641 00:41:23,835 --> 00:41:26,085 مع القلعة والطاووس والعظام! 642 00:41:26,251 --> 00:41:28,421 وأخذني على سطح الأوبرا، 643 00:41:28,585 --> 00:41:31,625 وكان ينظر لي مثل هذا. 644 00:41:31,793 --> 00:41:33,213 ثم مثل هذا. 645 00:41:33,376 --> 00:41:36,456 ثم مرة واحدة من هذا القبيل. 646 00:41:36,626 --> 00:41:39,336 انتظر! أه صبي؟ ما نوع الصبي؟ 647 00:41:39,501 --> 00:41:41,921 الطاووس؟ ما هو نوع من عظام الخد؟ 648 00:41:42,085 --> 00:41:44,125 - و رودولف؟ - إنه صديق. 649 00:41:44,293 --> 00:41:46,133 يقول أنا ستعمل كل ما أريد. 650 00:41:46,293 --> 00:41:47,673 أقول ذلك أيضا! 651 00:41:47,835 --> 00:41:49,875 لكنه عميق أيضا. 652 00:41:50,043 --> 00:41:53,793 عميق؟ نعم، حسنا، لدي هذه. 653 00:41:53,960 --> 00:41:56,040 تا-دا! 654 00:41:56,210 --> 00:41:58,340 ووو هووو. الأبواب. 655 00:41:58,501 --> 00:42:00,881 نعم، الأبواب إلى أتيليه 656 00:42:01,043 --> 00:42:02,883 من رئيسه الجديد، مهندس، عبقري. 657 00:42:03,043 --> 00:42:05,213 إذا رأيت ما وراء هذه الأبواب، 658 00:42:05,376 --> 00:42:06,786 وأود أن أقتلك. 659 00:42:06,960 --> 00:42:08,340 آه! 660 00:42:08,501 --> 00:42:11,631 يبدو أنك ستعمل يجب أن يقتلني، ثم! 661 00:42:13,335 --> 00:42:14,875 أوه لا لا! 662 00:42:17,501 --> 00:42:18,961 ما هذا؟ 663 00:42:19,126 --> 00:42:21,706 تمثال، بسبب، البلوغ، 664 00:42:21,876 --> 00:42:24,836 قريبا للذهاب إلى أمريكا! 665 00:42:25,001 --> 00:42:26,961 لكنه سر فائقة، 666 00:42:27,126 --> 00:42:30,246 لذلك كنت لا ترى ذلك، حسنا؟ 667 00:42:30,418 --> 00:42:33,088 حسنا. 668 00:42:33,251 --> 00:42:35,091 لذلك، وهنا مكتبي، 669 00:42:35,251 --> 00:42:38,671 منزل الأفكار الكبيرة والعبقرية. 670 00:42:38,835 --> 00:42:41,205 على سبيل المثال، هنا نرى الخطط 671 00:42:41,376 --> 00:42:43,456 لأجنحة الدجاج الإصدار 3. 672 00:42:43,626 --> 00:42:46,456 يا! آه! أهيم! 673 00:42:46,626 --> 00:42:49,786 في هذه اللحظة، وأنا رئيسه وأنا نعمل على عدة، 674 00:42:49,960 --> 00:42:53,790 أه مهم... ..inventions. 675 00:42:53,960 --> 00:42:56,960 هو أه أه... 676 00:42:57,126 --> 00:42:58,836 يدعوني أفكاره رجل. 677 00:42:59,001 --> 00:43:00,961 هل تعرف كيفية استخدام كل هذه الأشياء؟ 678 00:43:01,126 --> 00:43:04,626 أه، ليس بعد، ولكن أنا... لدي كرسي! 679 00:43:04,793 --> 00:43:07,503 قف! قف! قف! 680 00:43:08,876 --> 00:43:10,246 ها! 681 00:43:10,418 --> 00:43:12,708 - أوه، مهلا، فيكتور! - هو أنظف. 682 00:43:12,876 --> 00:43:15,496 هو اثنين من السندويشات قصيرة من نزهة. 683 00:43:15,668 --> 00:43:19,538 لذا فإن أقلام الرصاص تحتاج إلى شحذ، 684 00:43:19,710 --> 00:43:22,000 والرئيس يريد منا أن تلميع أحذيةه للغد. 685 00:43:23,710 --> 00:43:25,960 لذلك، رئيسك الكبير يدعو لك أفكاره رجل، هاه؟ 686 00:43:26,126 --> 00:43:28,536 حسنا أه هو... لديه الأفكار، 687 00:43:28,710 --> 00:43:31,090 وأعتقد أنها كبيرة. 688 00:43:31,251 --> 00:43:33,381 بل أنها بداية! 689 00:43:33,543 --> 00:43:36,633 مهلا، فيكتور، كنت على حق لمرة واحدة. 690 00:43:36,793 --> 00:43:38,633 الأحلام يمكن أن تتحقق! 691 00:43:38,793 --> 00:43:42,673 يا! يا! أوه لا! 692 00:43:47,626 --> 00:43:49,036 المركز الأول، ثانيا، 693 00:43:49,210 --> 00:43:51,040 الثالث، الرابع، الخامس. 694 00:43:51,210 --> 00:43:54,040 وتشكل هذه المواقف الخمسة الأساس لكل شيء. 695 00:43:54,210 --> 00:43:56,710 المركز الأول والثاني والثالث والرابع والخامس. 696 00:43:56,876 --> 00:43:58,246 الآن تقفز. 697 00:43:58,418 --> 00:44:00,788 المركز الأول والثاني والثالث والرابع والخامس. 698 00:44:00,960 --> 00:44:02,920 وتشكل وابتسامة! 699 00:44:05,210 --> 00:44:07,920 هو عندما كنت متعبا أن تبدأ بالتقدم. 700 00:44:08,085 --> 00:44:10,375 كنت راقصة، أليس كذلك؟ 701 00:44:10,543 --> 00:44:12,543 لا مزيد من الاسئلة. 702 00:44:12,710 --> 00:44:14,960 مرة أخرى! 703 00:44:19,210 --> 00:44:23,340 أوه، للوصول، قد تحتاج إلى الوقوف على النقاط الخاصة بك. 704 00:44:24,376 --> 00:44:27,876 يشعر التوازن. يا! 705 00:44:28,043 --> 00:44:31,963 يجب أن تكون أصابع قدميك مرنة مثل الصفصاف 706 00:44:32,126 --> 00:44:34,126 و من الصعب كما الصخور. 707 00:44:37,501 --> 00:44:38,541 المركز الأول! 708 00:44:38,710 --> 00:44:43,250 اه اه اه! لا يسمح اليدين. 709 00:44:43,418 --> 00:44:44,878 ماذا؟ 710 00:44:45,043 --> 00:44:47,793 - حاول بهذه الطريقة. - أوه! توقف! توقف! 711 00:44:47,960 --> 00:44:49,340 يا! 712 00:44:49,501 --> 00:44:51,381 كنت راقصة، أليس كذلك؟ 713 00:44:51,543 --> 00:44:53,463 بالطبع كنت راقصة، شيرلوك هولمز. 714 00:44:54,710 --> 00:44:56,090 إلى البيرويت، 715 00:44:56,251 --> 00:44:59,251 يجب أن تصبح عشيقة دوخة الخاص بك. 716 00:44:59,418 --> 00:45:02,878 التحديق في بقعة، ولا تفقد ذلك من أي وقت مضى. 717 00:45:04,876 --> 00:45:08,746 حسنا، الآن تأتي لي، ولا تسرب الماء. 718 00:45:11,668 --> 00:45:12,708 قف! 719 00:45:20,376 --> 00:45:22,536 - في صحتك! - في صحتك! 720 00:45:22,710 --> 00:45:26,000 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ عندما تطلب مني القفز 721 00:45:26,168 --> 00:45:27,538 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أقول كيف عالية... <فونت كولور = " # D900D9 "> <فونت كولور =" # FFFF00 "> ♪ 722 00:45:27,710 --> 00:45:31,540 حاول إدخال قدمك اليسرى إلى قدمك اليمنى. 723 00:45:31,710 --> 00:45:34,380 معرفة ما إذا كان يمكن الحصول على طول يوم واحد. 724 00:45:34,543 --> 00:45:36,883 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 725 00:45:37,043 --> 00:45:38,593 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ولكن الآن حان الوقت... <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 726 00:45:38,751 --> 00:45:41,211 هناك مستقبل مشرق بالنسبة لك 727 00:45:41,376 --> 00:45:44,086 كما بائع شمعة. 728 00:45:48,001 --> 00:45:50,461 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ سأعمل على ما هو... <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 729 00:45:50,626 --> 00:45:52,496 المركز الأول! 730 00:45:52,668 --> 00:45:54,708 ثانيا! الثالث! 731 00:45:54,876 --> 00:45:57,456 رابعا، والراحة الخامسة. 732 00:45:57,626 --> 00:45:59,876 شكرا لك، mam'selles. 733 00:46:06,835 --> 00:46:10,085 كان ذلك... أفضل! 734 00:46:10,251 --> 00:46:12,091 شكر! 735 00:46:12,251 --> 00:46:14,341 أنا على استعداد للقيام بذلك مجنون، شيء ثاب. 736 00:46:14,501 --> 00:46:15,881 وأنا الإمبراطورة جوزفين. 737 00:46:16,043 --> 00:46:16,923 انا! 738 00:46:17,085 --> 00:46:18,455 بالطبع أنت كذلك، 739 00:46:18,626 --> 00:46:20,456 ولكن هناك فرق بين كونها جاهزة 740 00:46:20,626 --> 00:46:22,036 والاستعداد للقيام بذلك بشكل جيد. 741 00:46:22,210 --> 00:46:23,710 هذا هو السبب في أننا تدريب كل يوم. 742 00:46:23,876 --> 00:46:25,586 هذا كل ما كنا نقوم به! 743 00:46:25,751 --> 00:46:28,461 وبعد ذلك سوف تكون على استعداد عندما يمكنك الإجابة على السؤال، 744 00:46:28,626 --> 00:46:30,206 "لماذا الرقص؟" 745 00:46:30,376 --> 00:46:32,836 لقد أجبت عليه! انه حلمي! 746 00:46:44,668 --> 00:46:46,088 يا! يا! 747 00:46:46,251 --> 00:46:48,091 أو! أو! 748 00:46:48,251 --> 00:46:50,131 يا! 749 00:46:50,293 --> 00:46:53,793 بالمناسبة، وهذا الشيء ثاب مجنون يسمى لي جراند jeté، 750 00:46:53,960 --> 00:46:55,380 وأنت لست جاهزا. 751 00:46:55,543 --> 00:46:58,793 هل تفعل الرقص أو الكونغ فو؟ 752 00:46:58,960 --> 00:47:01,460 انت مضحك جدا. 753 00:47:01,626 --> 00:47:04,626 هذا هو فيكتور. هربنا من دار الأيتام معا. 754 00:47:04,793 --> 00:47:07,753 مرحبا! أنا محبة المئزر الخاص بك. 755 00:47:08,960 --> 00:47:12,130 يبدو أنك تخرج الليلة. 756 00:47:12,293 --> 00:47:13,253 نعم! 757 00:47:13,418 --> 00:47:16,338 جلب ظهرها في وقت متأخر، وسوف تكون ست بوصات أصغر. 758 00:47:16,501 --> 00:47:18,671 بالطبع، بالطبع، بالطبع! 759 00:47:18,835 --> 00:47:20,915 وهو هادئ، الرصين، 760 00:47:21,085 --> 00:47:22,835 هادئة، شيء الرصين. 761 00:47:24,543 --> 00:47:27,843 - موسيقى البريتونية؟ - قف! 762 00:47:31,085 --> 00:47:32,785 قف! عفوا! 763 00:47:35,251 --> 00:47:37,381 وو! 764 00:47:40,918 --> 00:47:43,498 - أحبه هنا! - وو! 765 00:47:43,668 --> 00:47:45,378 دعنا نحتفل! 766 00:47:49,126 --> 00:47:51,536 هل قلت أنك أحببتني أو البار؟ 767 00:47:52,585 --> 00:47:55,165 - بلى! - وو! 768 00:47:55,335 --> 00:47:57,125 قف! 769 00:48:00,293 --> 00:48:02,793 نجاح باهر 770 00:48:04,668 --> 00:48:06,668 وو! 771 00:48:13,751 --> 00:48:16,711 هذا هو صديقتي! 772 00:48:16,876 --> 00:48:18,416 أنت رجل محظوظ! 773 00:48:30,418 --> 00:48:33,038 أوه، نجاح باهر! 774 00:48:41,918 --> 00:48:44,418 يا! يا! 775 00:48:48,001 --> 00:48:51,791 آمل أن غدا كنت تتصرف مع المزيد من الكرامة قليلا. 776 00:48:53,126 --> 00:48:57,666 على أية حال، الليلة كانت... أداء جيد. 777 00:48:57,835 --> 00:48:59,375 شكرا لك سيدي. 778 00:49:01,168 --> 00:49:04,168 - وو! - ووو هووو! 779 00:49:04,335 --> 00:49:09,665 ليس لدي أي فكرة لماذا كنت سعيدا، ولكنها كبيرة! 780 00:49:09,835 --> 00:49:12,495 وو! 781 00:49:18,126 --> 00:49:20,706 حسنا، أود أن تذهب بشكل أفضل. 782 00:49:20,876 --> 00:49:22,876 لقد حصلت على الاختبار الخاص بي غدا. 783 00:49:23,043 --> 00:49:26,383 بالتاكيد! نم جيداً. و... أنا... 784 00:49:26,543 --> 00:49:29,963 - ماذا؟ - أعتقد أنك، أه... 785 00:49:31,418 --> 00:49:32,788 أعتقد أنك عظيم. 786 00:49:32,960 --> 00:49:34,840 شكر. 787 00:49:42,876 --> 00:49:45,786 - ماذا تفعل؟ - اه، أوه، لا شيء! 788 00:49:45,960 --> 00:49:47,670 أنا تمتد. 789 00:49:47,835 --> 00:49:49,535 نعم، فلدي... أوه، فلدي الحصول على هذا واحد! 790 00:49:49,710 --> 00:49:51,960 حسنا! نعم، فمن الأفضل أن أترك. 791 00:49:53,668 --> 00:49:55,998 غبي غبي غبي! 792 00:49:56,168 --> 00:49:58,788 - مهلا، فيكتور! - اه هاه؟ 793 00:49:58,960 --> 00:50:03,000 كان لدي أفضل وقت. 794 00:50:03,168 --> 00:50:05,918 شكر! مساء الخير، فيليسي. 795 00:50:06,085 --> 00:50:09,705 أه آسف. ماديموزيل كاميل لو هوت. 796 00:50:28,251 --> 00:50:31,171 البائس! 797 00:50:31,335 --> 00:50:33,375 أريد وضعها في السجن! 798 00:50:33,543 --> 00:50:38,133 سرقت حياتي وشرفتي واسمي! 799 00:50:38,293 --> 00:50:41,133 أريده مرة أخرى! 800 00:50:41,293 --> 00:50:44,133 - كثير جدا. - حسنا. 801 00:50:44,293 --> 00:50:47,543 ما اسمك؟ 802 00:50:51,668 --> 00:50:53,878 اسمي فيليسي ليبراس. 803 00:50:54,043 --> 00:50:56,593 جئت من دار للأيتام في بريتاني. 804 00:50:56,751 --> 00:50:58,501 لم أقصد أن أضر كاميل. 805 00:50:58,668 --> 00:51:00,918 أردت فقط أن أكون في دار الأوبرا و... 806 00:51:01,085 --> 00:51:03,085 انا اسف. 807 00:51:03,251 --> 00:51:05,131 سيدتي... 808 00:51:07,001 --> 00:51:09,421 أيها الخائن! 809 00:51:10,543 --> 00:51:12,793 كنت أعرف هذا! 810 00:51:12,960 --> 00:51:14,380 كنت طعن لي في الظهر! 811 00:51:14,543 --> 00:51:17,543 - أنت أقالت! - الصمت! 812 00:51:18,668 --> 00:51:21,878 حسنا، مثل ذلك أو مقطوع، وهنا صفقة بلدي. 813 00:51:22,043 --> 00:51:23,423 ملكة جمال لو هوت، 814 00:51:23,585 --> 00:51:26,875 يمكنك إدخال فئة كوريفي بدءا غدا. 815 00:51:27,043 --> 00:51:28,923 وسوف تكون أيضا في الاختبارات 816 00:51:29,085 --> 00:51:30,665 للجزء في "كسارة البندق". 817 00:51:30,835 --> 00:51:32,205 ولكن أريد أن أكون واضحا، 818 00:51:32,376 --> 00:51:34,956 إذا قمت بإقالة مدام أوديت، سوف أقيل كاميل. 819 00:51:35,126 --> 00:51:36,746 أنت! 820 00:51:36,918 --> 00:51:40,128 لقد جعلت بداية فظيعة للفصول، 821 00:51:40,293 --> 00:51:43,173 وكنت قد كذب وغش ليكون هنا. 822 00:51:45,293 --> 00:51:48,543 ولكن كنت قد أظهرت أيضا وعدا كبيرا، 823 00:51:48,710 --> 00:51:51,710 وكنت قد عملت بجد وأظهرت تفانيكم. 824 00:51:51,876 --> 00:51:54,416 يجب أن يكون لديك معلم جيد. 825 00:51:54,585 --> 00:51:56,625 لذلك يمكنك أيضا البقاء في الاختبارات. 826 00:51:56,793 --> 00:51:59,423 إذا كنت تحصل على جزء في "كسارة البندق" عادل، 827 00:51:59,585 --> 00:52:01,705 قد تصبح كوريفي جدا. 828 00:52:01,876 --> 00:52:04,786 إذا كنت لا تحصل على جزء، ثم يجب عليك ترك الأوبرا. 829 00:52:04,960 --> 00:52:06,540 - هل هذا واضح؟ - نعم فعلا. 830 00:52:06,710 --> 00:52:08,880 هل هذا واضح أيضا لك، سيدتي؟ 831 00:52:09,043 --> 00:52:10,793 واضح. 832 00:52:10,960 --> 00:52:14,000 ثم، فيليسي ليبراس من بريتاني، 833 00:52:14,168 --> 00:52:17,708 مستقبلك في الأوبرا هو في يديك. 834 00:52:24,168 --> 00:52:25,708 هم! 835 00:52:27,418 --> 00:52:29,878 ماذا لو كانت جيدة أم؟ 836 00:52:30,043 --> 00:52:32,213 الحصول على هذا الجزء، هل تسمع لي؟ 837 00:52:32,376 --> 00:52:33,916 أريد الانتقام. 838 00:52:34,960 --> 00:52:38,040 سوف يكون ذلك. 839 00:52:48,293 --> 00:52:50,753 حتى أنها تجعل نظرة كاسحة رشيقة. 840 00:52:50,918 --> 00:52:52,748 كانت راقصة جيدة، أليس كذلك؟ 841 00:52:52,918 --> 00:52:56,128 ليس مجرد راقصة جيدة. أفضل جيلها. 842 00:52:56,293 --> 00:52:59,293 ثم كان هناك حريق على خشبة المسرح. 843 00:53:05,543 --> 00:53:06,963 يا! 844 00:53:07,126 --> 00:53:08,916 ما الهدف من هذا؟ 845 00:53:10,293 --> 00:53:12,173 لكل شيء! 846 00:53:12,335 --> 00:53:15,535 ليس لدينا وقت لذلك. 847 00:53:15,710 --> 00:53:18,250 نحن نتحدث عن مستقبلك الآن. 848 00:53:18,418 --> 00:53:21,378 لديك خصم واحد فقط - كاميل. 849 00:53:24,293 --> 00:53:27,173 لقد رأيت لها. أنا أعرفها. 850 00:53:28,251 --> 00:53:30,001 تقنيتها مثالية، 851 00:53:30,168 --> 00:53:31,708 وهي أقوى مما تبدو. 852 00:53:33,293 --> 00:53:34,843 انها دقيقة، وقالت انها حادة، 853 00:53:35,001 --> 00:53:37,501 والخسارة ليست كلمة في مفرداتها. 854 00:53:37,668 --> 00:53:39,248 فوق تحت! فوق تحت! 855 00:53:39,418 --> 00:53:41,748 فوق تحت! مرة أخرى! 856 00:53:41,918 --> 00:53:44,248 - فوق تحت! - أنا متعب. 857 00:53:44,418 --> 00:53:45,788 "متعب" هو للخاسرين! 858 00:53:45,960 --> 00:53:49,000 مرة أخرى! أنا ذاهب للحصول على هذا الجزء! 859 00:53:49,168 --> 00:53:52,498 إذا حاولت أن تأخذ لها أسفل على العشب لها، وسوف تفشل. 860 00:53:53,918 --> 00:53:56,538 النظام الغذائي الخاص بك يعاني من تناول القليل جدا من الطعام. 861 00:53:56,710 --> 00:53:58,710 عضلاتك مثل الخطمي. 862 00:53:58,876 --> 00:54:01,956 باختصار، على الورق، وأنت تسير على الإذلال. 863 00:54:04,460 --> 00:54:07,840 عظيم بيب الحديث! إذا، كيف يمكنني الحصول على هذا الجزء؟ 864 00:54:08,001 --> 00:54:11,421 تحصل على جزء لأن لديك شيئا 865 00:54:11,585 --> 00:54:14,165 أنها يمكن أن تحلم فقط من - شغف! 866 00:54:22,710 --> 00:54:24,170 بناء على هذا. 867 00:54:24,335 --> 00:54:28,125 يشعر غضبك وألمك وحزنك وفرحك، 868 00:54:28,293 --> 00:54:30,173 ووضع كل شيء في الرقص الخاص بك. 869 00:54:30,335 --> 00:54:32,955 يعيش الموسيقى، ويشعر به. 870 00:54:35,460 --> 00:54:38,380 كل ملاحظة، كل صوت، كل انسجام 871 00:54:38,543 --> 00:54:41,003 يحتاج أن يكون جسمك تهتز 872 00:54:41,168 --> 00:54:45,378 من نهاية شعرك إلى نصائح أصابع قدميك. 873 00:54:45,543 --> 00:54:50,543 وبعد ذلك، وبعد ذلك فقط، سوف تأخذ لها إلى أسفل. 874 00:54:59,168 --> 00:55:02,288 حسنا! الشخص الذي يغادرنا اليوم هو... 875 00:55:08,293 --> 00:55:10,673 أهيم! 876 00:55:11,710 --> 00:55:14,960 هم! 877 00:55:16,293 --> 00:55:18,383 هذه هي نهاية الطريق، الآنسة نورا. 878 00:55:18,543 --> 00:55:20,253 ما الطريق؟ 879 00:55:20,418 --> 00:55:22,418 أوه، أنا انتهى. 880 00:55:22,585 --> 00:55:25,415 انا معجب بك. فاز لها. 881 00:55:25,585 --> 00:55:28,495 كميل وفليسي، صباح الغد الساعة 8:00 صباحا، 882 00:55:28,668 --> 00:55:30,838 ونحن سوف نعرف أي واحد منكم سوف يكون الشرف 883 00:55:31,001 --> 00:55:33,921 - الرقص، كلارا، إلى داخل، 'ذي، كسارة الجوز'، ب، روزيتا. 884 00:55:34,085 --> 00:55:38,495 أنا يمكن أن ننصح فقط أن تعطي كل شيء، السيدات. 885 00:55:38,668 --> 00:55:41,878 لقد جعلت الكثير من التقدم، القذرة، الفئران الصغير، 886 00:55:42,043 --> 00:55:44,593 ولكن غدا انا ذاهب الى اختيار واحد. 887 00:55:44,751 --> 00:55:46,131 سوف نرى. 888 00:55:46,293 --> 00:55:48,173 يمكنك العمل بجد كما تريد، 889 00:55:48,335 --> 00:55:49,785 يمكنك تدريب 24 ساعة في اليوم، 890 00:55:49,960 --> 00:55:52,420 ولكن سوف يكون دائما شيئا! 891 00:55:52,585 --> 00:55:55,495 - انا شخص ما. - من بالضبط؟ 892 00:55:55,668 --> 00:55:57,588 اجب! من أنت؟ 893 00:55:58,876 --> 00:56:01,496 أنت لا شيء! 894 00:56:04,668 --> 00:56:06,458 لا شيئ! 895 00:56:08,335 --> 00:56:10,165 انها خاطئة، كما تعلمون. 896 00:56:10,335 --> 00:56:12,125 - انت لست وحدك. - ماذا؟ 897 00:56:14,543 --> 00:56:17,003 لديك لي. 898 00:56:17,168 --> 00:56:19,788 وأنا أعلم بالضبط ما سنقوم به. 899 00:56:19,960 --> 00:56:21,790 الليلة، لإثبات اتصالنا، 900 00:56:21,960 --> 00:56:24,380 ونحن سوف الشروع في حفلة رومانسية قليلا. 901 00:56:24,543 --> 00:56:26,593 أقدم لكم برج ايفل. 902 00:56:26,751 --> 00:56:28,631 أنا أقدم لكم الألعاب النارية. 903 00:56:28,793 --> 00:56:31,713 - الليلة، 7:00 مساء. - يجب أن أتدرب. 904 00:56:31,876 --> 00:56:33,626 لا تحتاج إلى تدريب. 905 00:56:33,793 --> 00:56:35,673 أنت لا تحتاج إلى معرفة من أنت. 906 00:56:35,835 --> 00:56:37,745 أنت مميز. 907 00:56:37,918 --> 00:56:39,588 قل ذلك مجددا؟ 908 00:56:39,751 --> 00:56:41,631 هذه الليلة. 909 00:56:41,793 --> 00:56:44,753 فيليسي، فإنه يعطيني سرور كبير 910 00:56:44,918 --> 00:56:46,418 أن أقدم لكم... 911 00:56:46,585 --> 00:56:48,165 لا! 912 00:56:52,543 --> 00:56:55,133 فيكتور! أنا في الاختبار النهائي! 913 00:56:55,293 --> 00:56:57,383 نجاح باهر تهانينا! 914 00:56:57,543 --> 00:57:00,923 لدي أخبار عظيمة أيضا. مدرب لي أخيرا تكلم لي! 915 00:57:01,085 --> 00:57:04,665 قال: "انزل قدمي، أنت طفرة بيولوجية!" 916 00:57:04,835 --> 00:57:07,415 هذا جيد، أليس كذلك؟ 917 00:57:07,585 --> 00:57:10,495 قرف! ليس لديك فئة. 918 00:57:10,668 --> 00:57:13,128 ماذا أنا؟ أي فئة؟ 919 00:57:13,293 --> 00:57:15,923 - رودي لديه فئة. - رودي مرة أخرى؟ 920 00:57:16,085 --> 00:57:18,415 ما هو حبيبك الآن؟ 921 00:57:18,585 --> 00:57:22,625 لا! هو وأنا، ونحن على اتصال. 922 00:57:22,793 --> 00:57:24,593 حسنا حسنا. تكسب! 923 00:57:24,751 --> 00:57:28,671 سأقدم لك الطبقة والاتصال-نيس. 924 00:57:28,835 --> 00:57:30,585 وجبة عشاء! أنت وأنا. 925 00:57:30,751 --> 00:57:32,711 بعض السكاكين والشوك والمناديل. 926 00:57:32,876 --> 00:57:36,536 أه، 7:00 مساء، الساق الشمالية من برج ايفل. 927 00:57:36,710 --> 00:57:39,670 هل هذه نعم؟ 928 00:57:42,543 --> 00:57:44,253 بلى. 929 00:57:44,418 --> 00:57:45,958 هذا هو نعم. 930 00:57:46,126 --> 00:57:49,286 تجلس! لقد حصلت على شيء بالنسبة لك. 931 00:57:51,543 --> 00:57:54,593 كانوا لي. الآن هم لك. 932 00:57:54,751 --> 00:57:57,251 نجاح باهر شكر. 933 00:57:57,418 --> 00:57:58,838 حسنا، يكفي الحديث. 934 00:57:59,001 --> 00:58:00,961 أكل، ومن ثم نحن ممارسة للغد. 935 00:58:01,126 --> 00:58:03,286 ماذا؟ 936 00:58:03,460 --> 00:58:07,170 حسنا، أنا ذاهب مع رودي. 937 00:58:07,335 --> 00:58:11,665 يقول أنا مستعد. يقول أنا فريدة من نوعها. 938 00:58:11,835 --> 00:58:14,085 لماذا الرقص؟ 939 00:58:14,251 --> 00:58:16,251 التوقف عن سؤال لي هذا السؤال! 940 00:58:16,418 --> 00:58:19,878 عندما كنت راقصة، ليلة قبل الاختبار، 941 00:58:20,043 --> 00:58:21,673 أدربت ثم استراحت. 942 00:58:21,835 --> 00:58:24,085 - رودي في انتظار لي. - البقاء! 943 00:58:24,251 --> 00:58:26,751 لا! أنت لست أمي! 944 00:58:26,918 --> 00:58:29,128 انا اسف. لم أكن أفكر. 945 00:58:29,293 --> 00:58:31,003 حسنا. اذهب اذا. 946 00:58:54,293 --> 00:58:57,093 نظرة على الطيور. 947 00:58:57,251 --> 00:58:58,251 أم... 948 00:58:58,418 --> 00:59:01,038 لا! انظر إليَّ. نظرة على الطيور. 949 00:59:01,210 --> 00:59:03,590 لا! هم؟ انظر إليَّ. 950 00:59:03,751 --> 00:59:06,251 هذه قصيدة تألفت في شرفكم. 951 00:59:06,418 --> 00:59:09,168 آه، بطبيعة الحال، قصيدة. 952 00:59:09,335 --> 00:59:11,125 "انظروا إلى الطيور! 953 00:59:11,293 --> 00:59:13,003 "يطير في السماء. 954 00:59:13,168 --> 00:59:14,878 "لا أحد يستطيع فخ له". 955 00:59:20,960 --> 00:59:22,380 هل تحب؟ 956 00:59:22,543 --> 00:59:24,633 هذا، أه... 957 00:59:24,793 --> 00:59:27,253 ..well، الأصلي. 958 00:59:27,418 --> 00:59:30,128 اعرف. شكرا. هيا، مينوشكا! 959 00:59:30,293 --> 00:59:33,253 دعونا نذهب إلى أعلى جدا! الى النجوم! 960 00:59:33,418 --> 00:59:36,588 حسنا، ماتي، ونحن ممارسة. 961 00:59:36,751 --> 00:59:39,171 الموسيقى، من فضلك! كلاسيكي! 962 00:59:39,335 --> 00:59:43,245 حسنا، ولكن هذا ليس بلدي منطقة الراحة الموسيقية. 963 00:59:43,418 --> 00:59:45,538 يا وقف! 964 00:59:45,710 --> 00:59:47,540 توقف، توقف، توقف! 965 00:59:47,710 --> 00:59:50,250 سنذهب بريتون، ولكن لينة ورومانسية. 966 00:59:50,418 --> 00:59:52,588 وهذا سوف ضربة لها بعيدا. 967 00:59:52,751 --> 00:59:54,841 تصل، وقالت انها الضحك. 968 00:59:55,001 --> 00:59:57,591 أبحث الظلام الغامض. 969 00:59:57,751 --> 00:59:59,591 أعطيها مربع الموسيقى. 970 00:59:59,751 --> 01:00:02,881 انها... "أوه! أوه!" طغت! 971 01:00:03,043 --> 01:00:06,003 أه، أنا لا أعرف الكثير عن الفتيات. 972 01:00:06,168 --> 01:00:08,248 بصراحة، أنها لغزا بالنسبة لي. 973 01:00:08,418 --> 01:00:11,708 ولكني أعلم أن هذا لا يأتي. 974 01:00:11,876 --> 01:00:15,246 الشباب، أحمق بريئة! بالطبع سوف تأتي! 975 01:00:15,418 --> 01:00:18,498 أستطيع بالفعل رائحة عطرها. 976 01:00:24,293 --> 01:00:27,713 أوه، لا! أوه، المتسولين! قرف! 977 01:00:27,876 --> 01:00:30,836 باريس مليئة المتسولين! يوك! 978 01:00:31,001 --> 01:00:32,421 - لكن... - لا تخافوا. 979 01:00:32,585 --> 01:00:34,375 - لكن... - هادئ! اتبعني. 980 01:00:34,543 --> 01:00:38,133 لا خوف، لقد وضعت تقنية القتال 981 01:00:38,293 --> 01:00:40,383 على أساس الرقص القوزاق. 982 01:00:40,543 --> 01:00:42,253 لا تكون سخيفة! 983 01:00:45,418 --> 01:00:48,288 حسنا، وقف هناك! إنه صديقي! 984 01:00:48,460 --> 01:00:50,130 أوه، هل هذا نوع من النكتة؟ 985 01:00:50,293 --> 01:00:52,843 لا! هذا هو فيكتور. نشأنا معا. 986 01:00:53,001 --> 01:00:55,381 أوه، يا! هذا مضحك. 987 01:00:55,543 --> 01:00:56,673 أصدقاء، هاه؟ 988 01:00:56,835 --> 01:00:59,245 إذا كنا أصدقاء، لماذا تبحثون بالخجل؟ 989 01:00:59,418 --> 01:01:02,418 - أنا لا أشعر بالخجل. - أوه، نعم، أنت! 990 01:01:02,585 --> 01:01:05,085 أشعر بالأسف بالنسبة لك، فيليسي. 991 01:01:06,501 --> 01:01:08,791 - أوه! انت غيور. - لا! 992 01:01:08,960 --> 01:01:11,290 منذ أن بدأت في الأوبرا، 993 01:01:11,460 --> 01:01:13,250 الذين تحاول أن تكون؟ 994 01:01:13,418 --> 01:01:16,248 خلط مع هذا كبير، الهليون شعر؟ 995 01:01:16,418 --> 01:01:19,038 - أنت حزينة جدا. - قف، ووا، ووا! 996 01:01:20,751 --> 01:01:24,291 أنا يمكن أن تدق لكم مع نفض الغبار واحدة من بلدي الاصبع الصغير، 997 01:01:24,460 --> 01:01:28,130 ولكن هذا من شأنه أن يجعل اصبعي القذرة ورائحة كريهة. 998 01:01:28,293 --> 01:01:32,793 لذا، أنا قذرة، ولكن على الأقل أنا لا أقضي يوم في الجوارب! 999 01:01:32,960 --> 01:01:34,540 لا أستطيع أن أصدق هذا! 1000 01:01:34,710 --> 01:01:36,380 انها مي موسى. 1001 01:01:36,543 --> 01:01:39,253 نعم، حسنا، هي كل ما قلته، فقط، أيضا، 1002 01:01:39,418 --> 01:01:41,708 مع المقابض على، الهليون! 1003 01:01:45,585 --> 01:01:48,415 توقف! 1004 01:01:48,585 --> 01:01:50,665 أنت على حد سواء البلهاء! 1005 01:01:54,668 --> 01:01:56,248 حسنا. 1006 01:01:56,418 --> 01:01:58,338 حسنا، وداعا، ثم. 1007 01:01:59,418 --> 01:02:01,708 حسنا، وداعا. 1008 01:02:04,376 --> 01:02:07,666 هذا منخفض جدا! 1009 01:03:04,835 --> 01:03:07,585 أوه، لا! تجربة الأداء! 1010 01:03:10,876 --> 01:03:12,586 هم... 1011 01:03:12,751 --> 01:03:15,421 - أنا متأكد من هذا... - شاهد هذه! 1012 01:03:15,585 --> 01:03:17,995 .. إنتاج "كسارة البندق" يتوجه الى... 1013 01:03:18,168 --> 01:03:20,998 عفوا! 1014 01:03:21,168 --> 01:03:22,708 هم... 1015 01:03:24,668 --> 01:03:25,748 مهلا! 1016 01:03:32,460 --> 01:03:35,380 برافو! برافو! 1017 01:03:35,543 --> 01:03:37,173 شكرا لك، ماديموزيل. 1018 01:03:37,335 --> 01:03:38,955 ويتيم يتأخر. انتهى. 1019 01:03:39,126 --> 01:03:40,536 أهيم! 1020 01:03:40,710 --> 01:03:44,420 حسنا، كما لم فيليسي دين لتظهر للاختبار، 1021 01:03:44,585 --> 01:03:46,995 فمن كميل الذي سوف الرقص مع روزيتا. 1022 01:03:47,168 --> 01:03:49,128 انتظر! انتظر! أنا هنا! 1023 01:03:49,293 --> 01:03:52,003 من فضلك، اسمحوا لي الرقص. 1024 01:03:52,168 --> 01:03:54,088 انتهى! لا تفهم؟ 1025 01:03:54,251 --> 01:03:56,501 اجلس! 1026 01:03:56,668 --> 01:03:59,878 - I-I نعتذر. - هل نمت؟ 1027 01:04:00,043 --> 01:04:02,253 ليس كثيرا. 1028 01:04:03,335 --> 01:04:04,745 هل تدريب أمس؟ 1029 01:04:04,918 --> 01:04:07,498 - لا. - لماذا ا؟ 1030 01:04:11,793 --> 01:04:13,753 حسنا، الموسيقى! 1031 01:04:23,085 --> 01:04:24,875 هم! 1032 01:04:31,293 --> 01:04:34,383 - إبدأ من جديد. - وقعت! يتم القضاء عليها! 1033 01:04:34,543 --> 01:04:36,673 إبدأ من جديد! 1034 01:04:50,835 --> 01:04:52,245 تتذكر صفقتنا؟ 1035 01:04:54,543 --> 01:04:56,843 كاميل، سيكون لديك شرف 1036 01:04:57,001 --> 01:04:58,841 - الرقص، كلارا، إلى داخل، 'ذي، كسارة الجوز'. 1037 01:05:11,543 --> 01:05:14,503 هل تعتقد أنها ستنتهي هنا، الفئران الصغير؟ 1038 01:05:14,668 --> 01:05:18,288 لا! دعني أذهب! لا! 1039 01:05:18,460 --> 01:05:20,340 أوه، لا! 1040 01:05:21,751 --> 01:05:25,881 رجاء! رجاء! 1041 01:05:26,043 --> 01:05:28,293 أوديت! لا! 1042 01:05:28,460 --> 01:05:30,290 أوديت! 1043 01:05:30,460 --> 01:05:31,920 فيليسي! 1044 01:05:32,085 --> 01:05:34,245 وأنك لن ترى لها مرة أخرى. 1045 01:05:34,418 --> 01:05:37,668 وبطبيعة الحال، يتم إقالتك. 1046 01:05:58,543 --> 01:06:00,923 توقف! 1047 01:06:01,085 --> 01:06:03,745 أين هو فيليسي؟ 1048 01:06:03,918 --> 01:06:06,288 أهيم! 1049 01:06:08,835 --> 01:06:10,785 أنا هنا. 1050 01:06:10,960 --> 01:06:14,840 يا! حسنا أه جيدة. 1051 01:06:34,793 --> 01:06:38,293 - فقدت روحها. - توت-توت-توت! 1052 01:06:38,460 --> 01:06:41,130 سحب نفسك معا، كنت أحمق كبيرة! 1053 01:06:49,126 --> 01:06:52,996 اعرف. انا افتقده ايضا. 1054 01:07:36,960 --> 01:07:40,670 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ هل قلت لي جميعا؟ لدي أشياء أقولها 1055 01:07:40,835 --> 01:07:43,745 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ مهلا، أنا أتحدث مع يا 1056 01:07:43,918 --> 01:07:47,838 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ حصلنا على أشياء نفعلها لقد حصلنا على خطط لجعل 1057 01:07:48,001 --> 01:07:53,251 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ وأريد أن تأخذ معي 1058 01:07:53,418 --> 01:07:57,668 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ نعم، أريد أن تأخذ يا معي... < فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1059 01:08:01,085 --> 01:08:04,415 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ولكن نظرة بعيدة المدى واسعة 1060 01:08:04,585 --> 01:08:07,705 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ هل تشعر بذلك؟ 1061 01:08:07,876 --> 01:08:10,666 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ وإذا كنت لا تستطيع أن تقول إنني فتاة لا تهدأ 1062 01:08:10,835 --> 01:08:14,835 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ما الذي تسمعه؟ 1063 01:08:15,001 --> 01:08:18,251 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1064 01:08:18,418 --> 01:08:21,248 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ حصلت على كل ما أحتاج إليه، 1065 01:08:21,418 --> 01:08:24,838 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1066 01:08:25,001 --> 01:08:27,751 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ حصلت على كل ما أحتاج إليه، 1067 01:08:27,918 --> 01:08:30,958 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1068 01:08:31,126 --> 01:08:32,786 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لقد حصلت على كل ما أحتاج إليه، 1069 01:08:32,960 --> 01:08:34,500 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1070 01:08:34,668 --> 01:08:37,248 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1071 01:08:37,418 --> 01:08:41,288 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ حصلت على كل ما أحتاج إليه، 1072 01:08:41,460 --> 01:08:44,170 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1073 01:08:44,335 --> 01:08:46,125 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لقد حصلت على كل ما أحتاج إليه، 1074 01:08:46,293 --> 01:08:48,593 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أنا أحلق... <فونت كولور = "# D900D9 "> <فونت كولور =" # FFFF00 "> ♪ 1075 01:09:05,835 --> 01:09:08,415 حسنا، كنت أهرب، 1076 01:09:08,585 --> 01:09:11,245 لكنه غبي، واشتعلتني. 1077 01:09:11,418 --> 01:09:14,378 لذلك، آسف كبير لك، وسوف أعود فقط إلى النوم. 1078 01:09:14,543 --> 01:09:17,713 - بهذه الطريقة، سريعة! - هاه؟ 1079 01:09:20,335 --> 01:09:24,125 وو! ووو هووو! 1080 01:09:26,293 --> 01:09:28,753 وو! 1081 01:09:46,085 --> 01:09:47,535 شكرا! 1082 01:10:01,168 --> 01:10:03,418 اذهب الآن. 1083 01:10:18,001 --> 01:10:20,041 دعني اساعدك. 1084 01:10:23,835 --> 01:10:27,955 انت تحتاجني. يمكنني تنظيف. 1085 01:10:28,126 --> 01:10:31,746 'نظيفة حاد' هو اسمي الأوسط. 1086 01:10:33,043 --> 01:10:35,753 في الواقع، أنا بحاجة لكم. 1087 01:10:35,918 --> 01:10:38,538 أريد البقاء معك. 1088 01:10:53,293 --> 01:10:56,253 أنا آسف جدا! اشتقت اليك حقا! 1089 01:10:56,418 --> 01:10:58,838 أنا أيضًا. 1090 01:11:01,460 --> 01:11:03,170 هيا. 1091 01:11:03,335 --> 01:11:05,915 أعطاني ميرانت غرفة في العلية. 1092 01:11:06,085 --> 01:11:07,915 هناك زاوية صغيرة بالنسبة لك. 1093 01:11:08,085 --> 01:11:10,245 يبدأ العمل في الساعة 6:00 صباحا. ساعة واحدة لتناول طعام الغداء. 1094 01:11:10,418 --> 01:11:12,458 06:00؟ 1095 01:11:18,460 --> 01:11:20,090 أعدك، إنه ليس هنا. 1096 01:11:20,251 --> 01:11:23,251 هل تعرف متى يعود؟ رجاء! 1097 01:11:23,418 --> 01:11:26,378 حسنا، في الواقع... 1098 01:11:26,543 --> 01:11:28,503 أو! 1099 01:11:28,668 --> 01:11:30,998 لا! أنا لا أعرف ذلك. 1100 01:11:32,585 --> 01:11:34,125 وبالتالي... 1101 01:11:37,418 --> 01:11:41,288 هل من فضلك قل له أن أنا آسف؟ 1102 01:11:41,460 --> 01:11:44,790 لقد كنت أكره و أحمق 1103 01:11:44,960 --> 01:11:47,420 و سخيفة و غبية. 1104 01:11:47,585 --> 01:11:50,835 - وقحا. - وقحا. 1105 01:11:51,001 --> 01:11:54,711 أخبر فيكتور أنه أفضل صديق لي من أي وقت مضى. 1106 01:11:54,876 --> 01:11:56,416 يا! 1107 01:11:56,585 --> 01:11:58,245 أه... 1108 01:11:58,418 --> 01:12:00,878 هذا هو يدي الأخرى. 1109 01:12:01,043 --> 01:12:04,423 لدي ثلاثة أيدي، في الواقع. 1110 01:12:15,668 --> 01:12:18,338 - شكرا. - مرحبا بك. 1111 01:12:18,501 --> 01:12:20,251 إذا مع السلامة. 1112 01:12:20,418 --> 01:12:22,418 وداعا، فيكتور. 1113 01:12:22,585 --> 01:12:24,785 لم يكن ذلك. 1114 01:12:24,960 --> 01:12:26,790 هو ليس هنا. 1115 01:12:26,960 --> 01:12:29,960 وقد عمل فيكتور معجزة! من كان يعتقد؟ 1116 01:12:30,126 --> 01:12:31,916 لديه فقط نظرة من مجموع نيتوت. 1117 01:12:32,085 --> 01:12:34,915 انه لا يريد التحدث معي مرة أخرى. 1118 01:12:35,085 --> 01:12:37,625 - هو سوف. - لا لا لا! 1119 01:12:37,793 --> 01:12:42,503 - ها نحن ذا! - توقف! بارد مثل شحم الخنزير! 1120 01:12:42,668 --> 01:12:44,838 ملكة جمال لو هوت، يمكنك أداء هذه الليلة 1121 01:12:45,001 --> 01:12:47,131 وحتى الآن، ليس لدينا أي مشاعر! 1122 01:12:47,293 --> 01:12:50,003 ولكنني أفعل بالضبط الخطوات التي قلت لي. 1123 01:12:50,168 --> 01:12:53,378 لا يكفي أن نفعل الخطوات. 1124 01:12:53,543 --> 01:12:57,963 العثور على بعض الغضب أو بعض الألم أو بعض الحب، 1125 01:12:58,126 --> 01:13:00,496 ولكن العثور على شيء! 1126 01:13:00,668 --> 01:13:04,958 وهي تفتقر إلى هذا. سوف تجعل هذه الليلة واضحة. 1127 01:13:06,043 --> 01:13:08,593 حسنا، سأفعل الدرج في اللوبي. 1128 01:13:08,751 --> 01:13:11,671 - يمكنك الانتهاء من هنا. - حسنا. 1129 01:13:28,043 --> 01:13:30,093 اتركه. أرجعها. 1130 01:13:30,251 --> 01:13:32,251 ما أغباني! 1131 01:13:32,418 --> 01:13:35,288 لم أكن رمي من الصعب بما فيه الكفاية في المرة الأولى. 1132 01:13:35,460 --> 01:13:37,790 لا تجعل نفس الخطأ. 1133 01:13:39,585 --> 01:13:42,875 لماذا انت مغادر؟ خائفة من الإذلال؟ 1134 01:13:43,043 --> 01:13:45,383 يبدو أنك بحاجة إلى مزيد من التدريب. 1135 01:13:45,543 --> 01:13:47,793 أنت لا مكان قريب جاهزة. 1136 01:13:51,001 --> 01:13:53,171 أنا ذاهب لتظهر لك ما تبدو راقصة حقيقية. 1137 01:13:53,335 --> 01:13:55,245 - هل انت متاكد من ذلك؟ - هادئ! 1138 01:13:55,418 --> 01:13:57,838 هذه المقاعد ستكون كاملة. 1139 01:13:58,001 --> 01:14:01,711 باريس سوف تبحث في وجهي، ليعشقني! 1140 01:14:01,876 --> 01:14:04,626 - أم لا. - لقد أخبرتك بالفعل! 1141 01:14:04,793 --> 01:14:08,793 أنت لا شيء. سوف تكون دائما شيئا! 1142 01:14:10,668 --> 01:14:12,288 فقط طريق واحد لتجد المخرج. 1143 01:14:12,460 --> 01:14:14,130 هنا، الآن. 1144 01:14:17,668 --> 01:14:20,378 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لقد حان الوقت لأخذه 1145 01:14:20,543 --> 01:14:21,883 - <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أنا مدرب الآن... <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ - هم! 1146 01:14:22,043 --> 01:14:25,883 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1147 01:14:26,043 --> 01:14:27,753 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1148 01:14:27,918 --> 01:14:31,338 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1149 01:14:33,043 --> 01:14:35,423 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ اعتدت على 1150 01:14:35,585 --> 01:14:37,995 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ والآن سأترك خياري. . <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1151 01:14:38,168 --> 01:14:40,668 يا إلهي! معركة! 1152 01:14:40,835 --> 01:14:42,205 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لذا، 1153 01:14:42,376 --> 01:14:45,706 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لا، لا يمكنك أن تجعلني أتصرف 1154 01:14:49,168 --> 01:14:53,378 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ إذا قلت إنني معقد 1155 01:14:53,543 --> 01:14:56,343 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> يجب أن أكون خارج عقلي 1156 01:14:56,501 --> 01:15:00,341 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1157 01:15:00,501 --> 01:15:03,671 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ تقييم، أوه، أوه، أوه 1158 01:15:03,835 --> 01:15:05,705 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ما الخطأ في كونه... <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1159 01:15:05,876 --> 01:15:07,626 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ما الخطأ في كونه 1160 01:15:07,793 --> 01:15:10,253 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ما الخطأ في كونك واثقا؟ <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1161 01:15:10,418 --> 01:15:13,168 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ما الخطأ في كونه 1162 01:15:13,335 --> 01:15:16,125 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ ما الخطأ في كونك واثقا؟ <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1163 01:15:22,543 --> 01:15:24,593 يمكنك أن تفعل ذلك! 1164 01:16:26,418 --> 01:16:28,128 مثير للإعجاب، السيدات. 1165 01:16:28,293 --> 01:16:32,633 ولكن اسمحوا لي أن أسألك سؤالا مهما. 1166 01:16:32,793 --> 01:16:35,133 لماذا الرقص؟ 1167 01:16:35,293 --> 01:16:37,293 أرقص لأن... 1168 01:16:38,460 --> 01:16:42,090 أنا أرقص لأن... لأن... 1169 01:16:43,126 --> 01:16:45,036 .. أمي يجعلني. 1170 01:16:48,835 --> 01:16:51,495 لأنه دائما جزء من حياتي. 1171 01:16:51,668 --> 01:16:54,088 كان هناك مع أمي عندما كنت طفلا، 1172 01:16:54,251 --> 01:16:56,961 وهو هنا الآن، وذلك بفضل أوديت. 1173 01:16:58,293 --> 01:17:01,923 انها تسمح لي أن أعيش، أن أكون نفسي. 1174 01:17:03,043 --> 01:17:06,003 يجب أن الرقص. 1175 01:17:06,168 --> 01:17:10,628 كان ذلك صادق جدا، ملكة جمال لو هوت، وشجاع. 1176 01:17:10,793 --> 01:17:14,003 لديك مستقبل في الأوبرا، إذا كنت ترغب في ذلك. 1177 01:17:14,168 --> 01:17:18,788 فيليسي، الليلة، كنت الرقص "كسارة البندق". 1178 01:17:21,126 --> 01:17:22,956 عمل عظيم. 1179 01:17:28,043 --> 01:17:31,093 أحسنت، حلاوة بلدي! 1180 01:17:31,251 --> 01:17:34,001 حسنا. برافو، برافو. 1181 01:17:34,168 --> 01:17:37,998 - أوه، برافو! - نعم فعلا! نعم فعلا! 1182 01:17:45,668 --> 01:17:47,088 فويلا! 1183 01:17:47,251 --> 01:17:51,461 - أدعوهم أجنحة بيجيون! - رائع! عظيم! 1184 01:17:51,626 --> 01:17:54,246 ولكني لست متأكدا من أنني أريد اختبارها. 1185 01:17:54,418 --> 01:17:56,378 يعيش خطير، ماتي! 1186 01:17:56,543 --> 01:17:59,543 وأعدكم بأنهم سيعملون بالتأكيد تقريبا. 1187 01:17:59,710 --> 01:18:01,960 يا! 1188 01:18:02,126 --> 01:18:04,376 هذا لطيف! 1189 01:18:04,543 --> 01:18:06,793 ماتي، يمكنك أن تعطينا بعض الخصوصية؟ 1190 01:18:06,960 --> 01:18:09,250 - متى؟ - ماتي، والخصوصية! 1191 01:18:09,418 --> 01:18:12,128 اوه الآن. حسنا! 1192 01:18:16,168 --> 01:18:17,878 أنا أرقص الليلة في الأوبرا. 1193 01:18:18,043 --> 01:18:21,133 - أريد منك أن تكون هناك. - هل حقا؟ 1194 01:18:21,293 --> 01:18:22,753 هل حقا. 1195 01:18:25,543 --> 01:18:28,293 أنا مثلك، فيليسي. 1196 01:18:28,460 --> 01:18:32,170 أنت تجعلني أضحك و أبكي في نفس الوقت. 1197 01:18:32,335 --> 01:18:35,535 أنت غريب الأطوار! 1198 01:18:36,668 --> 01:18:38,168 توت-توت-توت! 1199 01:18:38,335 --> 01:18:41,205 لا يمكنك مساعدته. 1200 01:18:41,376 --> 01:18:43,916 أولا كنت خداع ابنتي. 1201 01:18:44,085 --> 01:18:46,835 - ثم تأخذ هويتها! - أمي، ووقف! 1202 01:18:47,001 --> 01:18:49,961 الآن حاولت أن تأخذ شرفنا ومستقبلنا؟ 1203 01:18:50,126 --> 01:18:51,536 أم! 1204 01:18:51,710 --> 01:18:54,380 هل تعتقد أنك يمكن أن تتحول ابنتي ضد لي 1205 01:18:54,543 --> 01:18:56,383 والابتعاد معها؟ 1206 01:18:56,543 --> 01:18:59,633 آه! لا أحد غش لي! 1207 01:18:59,793 --> 01:19:02,883 أم! كنت خائفا لها! توقف! 1208 01:19:07,335 --> 01:19:11,035 في المرة الأخيرة التي كان هذا في وقت متأخر، فإنه لم ينتهي بشكل جيد. 1209 01:19:23,876 --> 01:19:25,956 آه! 1210 01:19:41,293 --> 01:19:44,633 مهلا، فمن ماتي 1211 01:19:44,793 --> 01:19:47,503 وأخته التوأم! 1212 01:19:47,668 --> 01:19:49,498 ماذا حدث؟ 1213 01:19:49,668 --> 01:19:51,038 هناك سيدة كبيرة مخيفة 1214 01:19:51,210 --> 01:19:54,000 مطاردة فتاتك حتى التمثال، في محاولة لقتلها. 1215 01:19:54,168 --> 01:19:57,708 - ماذا؟ - و، أيضا، أنا الرطب نفسي. 1216 01:19:59,293 --> 01:20:01,673 هيا! بسرعة! أنقذها! 1217 01:20:01,835 --> 01:20:04,625 ماتي، أجنحة حمامة! 1218 01:20:35,168 --> 01:20:39,128 هذا هو التاج الوحيد الذي سوف تلمس اليوم، 1219 01:20:39,293 --> 01:20:43,133 ضحية حادث فظيع في ليلة لاول مرة الخاص بك. 1220 01:20:43,293 --> 01:20:45,753 سيكون لديك شيء لمشاركتها مع أوديت. 1221 01:20:45,918 --> 01:20:49,288 كان كل منكم أن تكون الراقصات. 1222 01:20:49,460 --> 01:20:51,130 فيليسي! 1223 01:20:51,293 --> 01:20:53,543 - اتركه! - أوه! 1224 01:20:53,710 --> 01:20:56,380 أه-أوه! حسنا! 1225 01:20:59,835 --> 01:21:01,375 أه-أوه. 1226 01:21:12,835 --> 01:21:16,245 فيليسي! 1227 01:21:16,418 --> 01:21:18,248 - هاهاها! - لا! 1228 01:21:18,418 --> 01:21:20,288 وو! 1229 01:21:25,960 --> 01:21:27,840 قف! 1230 01:21:40,876 --> 01:21:44,746 - لا! - وو! 1231 01:21:44,918 --> 01:21:47,418 فيليسي، لا تقلق. سنكون في الوقت المحدد! 1232 01:21:47,585 --> 01:21:50,285 أعلى! نعم فعلا! 1233 01:21:51,793 --> 01:21:56,423 سنكون في الوقت المحدد! 1234 01:21:59,376 --> 01:22:02,286 في الإصدار الثالث، قد تكون فكرة جيدة 1235 01:22:02,460 --> 01:22:04,420 للعمل على بعض الفرامل. 1236 01:22:04,585 --> 01:22:05,955 لا يمكنك أن تقول فقط 1237 01:22:06,126 --> 01:22:08,166 أنني اخترعت شيئا وعملت؟ 1238 01:22:08,335 --> 01:22:11,415 - يمكنني. - ثم أقول ذلك! 1239 01:22:11,585 --> 01:22:14,245 فيكتور فرانسوا كزافييه الأول، 1240 01:22:14,418 --> 01:22:16,498 كنت مخترع كبير. 1241 01:22:16,668 --> 01:22:17,998 شكرا. 1242 01:22:24,668 --> 01:22:26,088 أنت جاهز. 1243 01:22:27,793 --> 01:22:31,463 ثم الرقص من هنا. 1244 01:22:32,751 --> 01:22:35,091 لقد ربحت الرهان. 1245 01:22:35,251 --> 01:22:37,841 جعلت حلمك تتحقق. 1246 01:22:54,543 --> 01:22:56,883 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ كان لي حلم، هل كان حقيقيا؟ 1247 01:22:57,043 --> 01:22:58,883 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لقد عبرنا الخط وكان... 1248 01:22:59,043 --> 01:23:01,253 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ لا يمكنني إيقافه 1249 01:23:01,418 --> 01:23:03,668 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أعطني كل ما حصلت عليه <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1250 01:23:03,835 --> 01:23:05,915 دعونا نضع باريس على النار. 1251 01:23:06,085 --> 01:23:08,835 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أذهب على طول الطريق خذني إلى المشاعر. .. <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1252 01:23:11,001 --> 01:23:13,671 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أذهب على طول الطريق أرني ديوفيتيون 1253 01:23:13,835 --> 01:23:16,085 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ وأخذني على طول الطريق، 1254 01:23:16,251 --> 01:23:19,131 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ خذني، خذني، 1255 01:23:19,293 --> 01:23:20,673 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، أوه، أوه 1256 01:23:20,835 --> 01:23:22,705 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد قطع طريق السحب 1257 01:23:22,876 --> 01:23:24,706 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1258 01:23:24,876 --> 01:23:28,586 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أرقص على السطح، 1259 01:23:28,751 --> 01:23:31,541 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1260 01:23:31,710 --> 01:23:34,880 - <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، ياه... <فونت كولور = " # D900D9 "> <فونت كولور =" # FFFF00 "> ♪ - أوه! 1261 01:23:35,043 --> 01:23:39,093 هذا هو حقا صديقتي. 1262 01:23:39,251 --> 01:23:40,671 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ العب مع الملائكة 1263 01:23:40,835 --> 01:23:43,375 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1264 01:23:43,543 --> 01:23:45,543 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1265 01:23:45,710 --> 01:23:47,840 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1266 01:23:48,001 --> 01:23:50,461 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1267 01:23:50,626 --> 01:23:53,746 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ آه، أه، أه، أه 1268 01:23:53,918 --> 01:23:57,788 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد قطع طريق السحب، 1269 01:23:57,960 --> 01:24:01,880 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أرقص على السطح، 1270 01:24:02,043 --> 01:24:04,503 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1271 01:24:04,668 --> 01:24:05,878 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، نعم 1272 01:24:06,043 --> 01:24:08,093 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1273 01:24:08,251 --> 01:24:10,091 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، نعم 1274 01:24:10,251 --> 01:24:12,211 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن ألعب حيث تلعب 1275 01:24:12,376 --> 01:24:14,626 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1276 01:24:14,793 --> 01:24:16,633 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد الاستيقاظ معك 1277 01:24:16,793 --> 01:24:18,503 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ كل شيء في التشابك، أوه 1278 01:24:18,668 --> 01:24:21,378 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1279 01:24:21,543 --> 01:24:23,543 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، نعم 1280 01:24:23,710 --> 01:24:25,710 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1281 01:24:25,876 --> 01:24:27,706 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، نعم 1282 01:24:27,876 --> 01:24:29,876 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ هي، وو! 1283 01:24:30,043 --> 01:24:33,093 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ خذني إلى المشاعر 1284 01:24:33,251 --> 01:24:35,251 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أذهب على طول الطريق 1285 01:24:35,418 --> 01:24:37,248 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريني ديوفيتيون 1286 01:24:37,418 --> 01:24:39,378 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ وأخذني على طول الطريق 1287 01:24:39,543 --> 01:24:41,543 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ خذني إلى المشاعر 1288 01:24:41,710 --> 01:24:43,540 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أذهب على طول الطريق 1289 01:24:43,710 --> 01:24:45,710 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريني ديوفيتيون 1290 01:24:45,876 --> 01:24:48,416 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ وأخذني على طول الطريق، 1291 01:24:48,585 --> 01:24:52,085 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ خذني، 1292 01:24:52,251 --> 01:24:56,251 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد قطع طريق السحب، 1293 01:24:56,418 --> 01:24:58,378 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد الرقص على السطح 1294 01:24:58,543 --> 01:25:00,293 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أنت وأنا وحدك 1295 01:25:00,460 --> 01:25:02,920 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1296 01:25:03,085 --> 01:25:04,705 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، نعم 1297 01:25:04,876 --> 01:25:06,706 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1298 01:25:06,876 --> 01:25:08,706 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، نعم 1299 01:25:08,876 --> 01:25:13,086 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن ألعب حيث تلعب، مع الملائكة 1300 01:25:13,251 --> 01:25:16,881 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد الاستيقاظ معك جميعا في التشابك 1301 01:25:17,043 --> 01:25:19,793 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، 1302 01:25:19,960 --> 01:25:21,460 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، نعم 1303 01:25:21,626 --> 01:25:24,126 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1304 01:25:24,293 --> 01:25:25,383 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، نعم 1305 01:25:25,543 --> 01:25:27,383 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد قطع طريق السحب 1306 01:25:27,543 --> 01:25:29,423 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1307 01:25:29,585 --> 01:25:31,835 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد الرقص على السطح 1308 01:25:32,001 --> 01:25:33,751 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، أوه، أوه 1309 01:25:33,918 --> 01:25:36,498 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1310 01:25:36,668 --> 01:25:38,378 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1311 01:25:38,543 --> 01:25:40,503 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع الشعور 1312 01:25:40,668 --> 01:25:43,288 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أريد أن أقطع هذا الشعور. <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1313 01:26:50,668 --> 01:26:54,498 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ كنت في مدرستنا القديمة، 1314 01:26:54,668 --> 01:26:57,788 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ في انتظار القطارات المارة 1315 01:26:57,960 --> 01:27:01,500 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أتمنى لو كنت هنا وأتمنى أن نتمكن من التشغيل 1316 01:27:01,668 --> 01:27:04,498 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1317 01:27:04,668 --> 01:27:08,088 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> مباشرة عبر نهر في بلدة صغيرة 1318 01:27:08,251 --> 01:27:11,711 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ الأوراق ستغيرنا عندما تبدأ في الانخفاض 1319 01:27:11,876 --> 01:27:15,126 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ اذهب بنا إلى المدينة 1320 01:27:15,293 --> 01:27:17,133 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ سيكون لدينا كل شيء 1321 01:27:17,293 --> 01:27:22,883 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، نعم، سأهرب معك الآن 1322 01:27:23,043 --> 01:27:27,093 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ يمكننا أن نفعل الأشياء التي وعدنا بها 1323 01:27:27,251 --> 01:27:29,791 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ خذ القطار إلى تمبكتو 1324 01:27:29,960 --> 01:27:31,790 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> يمكننا الانضمام إلى السيرك 1325 01:27:31,960 --> 01:27:36,790 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، نعم، هل ستهرب معي الآن؟ 1326 01:27:36,960 --> 01:27:39,630 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ يمكننا أن نفعل الأشياء التي وعدنا بها 1327 01:27:39,793 --> 01:27:41,633 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1328 01:27:41,793 --> 01:27:43,673 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1329 01:27:43,835 --> 01:27:49,665 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1330 01:27:49,835 --> 01:27:53,665 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، 1331 01:27:53,835 --> 01:27:57,495 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ أوه، أوه، أوه، أوه-أوه-أوه 1332 01:27:57,668 --> 01:28:01,288 <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ نعم، يمكننا أن نكون هاربين. <فونت كولور = "# D900D9"> <فونت كولور = "# FFFF00"> ♪ 1333 01:28:04,890 --> 01:29:04,590 <فونت كولور = "# 909090"> ^. ^. ^ ^ ^. سوبتيتلس بي. ^. ^. ^. ^ <فونت كولور = "# 804040"> ® <فونت كولور = # ff0000> "ترجمة : "أويس المحسيري> <فونت كولور = "# 804040 "> ®