1
00:00:05,548 --> 00:00:11,072
الشركة "العـالميّة" للإنتاج

2
00:00:12,080 --> 00:00:17,860
شركة "ليجـينداري" للإنتاج

3
00:00:17,895 --> 00:00:26,174
# تـرجـمـة #
| وائـل ممـدوح & إسـلام الجـيز!وي |
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By ZeroUp

4
00:00:29,050 --> 00:00:41,563
لبث السور العظيم قرونًا"
"أحد أرسخ العجائب صنيعة الإنسان

5
00:00:47,152 --> 00:00:52,574
"إذ يمتد لما يربو عن 8851 كم"

6
00:00:49,905 --> 00:00:55,327
وقد استغرق بناءه"
"ما يزيد عن 1700 سنة

7
00:00:57,078 --> 00:01:06,504
،إذ كان واقيًا من أخطار عديدة"
"بعضها معلوم، وبعضها أسطورة

8
00:01:02,876 --> 00:01:10,217
"وهذه إحدى الأساطير"

9
00:01:18,642 --> 00:01:28,401
-
السور العظيم
-

10
00:02:04,396 --> 00:02:09,735
!ناجيد)، أفلت الجياد)

11
00:02:58,366 --> 00:03:06,875
.علينا العودة -
.نسافر رُكبانًا منذ 6 أشهر -

12
00:03:02,704 --> 00:03:08,459
.وقد خسرنا 20 رجلًا -
.لكننا نجونا -

13
00:03:05,707 --> 00:03:15,633
،أجل، بتوفيق من القدر
.وكان ليلقى أحدنا المصير عينه

14
00:03:11,213 --> 00:03:19,221
،كنّا الأقوى
.تذكر سبب وجودك هنا

15
00:03:15,383 --> 00:03:21,473
،في الغرب سنكون عدوّين
.وسأضطر لقتلك

16
00:03:19,763 --> 00:03:29,272
.أقلها هنا لنا هدف مشترك -
.أجل، المسحوق الأسود المزعوم -

17
00:03:24,768 --> 00:03:34,027
،يحوّل الهواء نارًا
.ويقتل 12 فردًا بهجمة واحدة

18
00:03:29,648 --> 00:03:36,905
.إنه سلاح أحلامنا -
وماذا إن كان محض خرافة؟ -

19
00:03:33,944 --> 00:03:40,700
.أذاع رجال نبأ كونه حقيقيًا -
.وأولئك الرجال موتى -

20
00:03:37,739 --> 00:03:40,575
.ونحن اللّاحقون

21
00:03:39,407 --> 00:03:47,415
فإننا لا نملك خرائط
.ولا أدوية ولا طعام

22
00:03:43,495 --> 00:03:47,249
.لا أحد سيعود

23
00:03:46,164 --> 00:03:56,341
هيا نحصي ما بقي لدينا
.وننهي ما بدأناه

24
00:03:51,586 --> 00:03:54,923
.لا يوجد الكثير هنا

25
00:03:54,506 --> 00:04:01,346
،القمر ساطع بقوّة
.حين تنتعش الخيول، سنتحرك

26
00:03:58,009 --> 00:04:02,263
لأين؟ -
.للشمال -

27
00:04:00,387 --> 00:04:06,893
،لو واصلوا مطاردتنا
.سنقتلهم في الجبال

28
00:04:03,848 --> 00:04:06,351
.المغناطيس

29
00:04:07,143 --> 00:04:09,229
.إنه أثقل من اللّازم

30
00:04:08,728 --> 00:04:12,065
.عديم الفائدة -
.سأحمله -

31
00:04:12,315 --> 00:04:15,068
.إنه لك

32
00:04:18,154 --> 00:04:25,579
يا صاح، ستحمل مغناطيسًا غبيًا
.عبر الصحراء هباء فحسب

33
00:04:22,367 --> 00:04:26,621
.بوسعي استخدامه لصنع بوصلة

34
00:04:26,329 --> 00:04:29,999
.ريزيتي) لن ينجو)

35
00:04:29,249 --> 00:04:37,508
،الجرح يتقيَّح
.أن نصحبه أشبه بجرّ جثة

36
00:04:33,420 --> 00:04:36,840
.سمعت ذلك

37
00:04:36,131 --> 00:04:40,802
.لقد اكتسب حقّ الموت أنّى يشاء

38
00:04:40,218 --> 00:04:47,058
،تُرِكت للموت مرتين
.وقد كان ذلك حظًا مشؤومًا

39
00:04:43,680 --> 00:04:47,684
لمَن؟ -
.لمَن تركوني -

40
00:05:11,958 --> 00:05:14,294
أين هم؟

41
00:05:25,680 --> 00:05:33,521
قبائل التل؟ -
.ما هذا بشرًا -

42
00:05:30,352 --> 00:05:42,698
إذًا ماذا يكون؟ -
.كائنًا ما يكون... فإنه يصطاد -

43
00:05:46,535 --> 00:05:50,956
ماذا كان ذلك؟ -
.لستُ أدري -

44
00:05:49,454 --> 00:05:54,876
.قطعت يده -
.علينا التحرّك -

45
00:05:52,332 --> 00:05:57,588
.أوافقك، سآخذ اليد معنا

46
00:05:55,043 --> 00:06:02,717
لأيّ غاية بحق السماء؟ -
.ليخبرني أحد بماهية ما قتلته توًّا -

47
00:06:15,730 --> 00:06:19,901
،يا لهم من ملاعين مثابرين
أليس كذلك؟

48
00:06:18,608 --> 00:06:25,198
.سنصعد ونقاتلهم هناك

49
00:06:22,404 --> 00:06:27,576
يا لها من طريق طويلة ومزرية
.قطعناها لنلقى حتفنا

50
00:07:13,079 --> 00:07:15,332
!يا للهول

51
00:07:14,372 --> 00:07:16,374
!أطلقوا

52
00:07:51,034 --> 00:07:59,125
.لا أرتأي حاجة إلى النزول والقتال -
.أوافقك -

53
00:07:56,581 --> 00:08:01,920
أرى أن نجازف بالتسليم
.إلى السادة الذين أمامنا

54
00:07:59,668 --> 00:08:03,755
.لم أستسلم منذ فترة

55
00:08:04,130 --> 00:08:08,885
.سرعان ما ستعتاد عليه

56
00:08:13,348 --> 00:08:18,771
.احذ حذوي وسنكون بخير

57
00:08:16,518 --> 00:08:22,774
،طبعًا يا صديقي
.أتبعك أنّى تذهب

58
00:08:19,896 --> 00:08:24,567
.إنك تبدع صنعًا منذ الآن

59
00:08:26,570 --> 00:08:30,574
!ليتوجه كل القادة للبهو الكبير

60
00:08:28,738 --> 00:08:32,409
!ليذهب كل القادة للواء

61
00:08:30,657 --> 00:08:32,659
!أفسحوا

62
00:08:32,284 --> 00:08:39,374
!أفسحوا

63
00:08:40,458 --> 00:08:45,046
!ليتوجه كل القادة للبهو الكبير

64
00:08:42,878 --> 00:08:46,631
!أفسحوا

65
00:08:44,963 --> 00:08:48,550
!القائدة (لين) مطلوبة فورًا

66
00:08:46,840 --> 00:08:51,595
!(ننادي القائدة (لين

67
00:08:50,635 --> 00:08:54,639
!القائدة (لين) مطلوبة فورًا

68
00:09:03,273 --> 00:09:10,614
.يعلمون ماهيتها -
.ولا يبدون سعداء لرؤيتها -

69
00:09:07,110 --> 00:09:16,035
،وهذا سبب يوجّب رحيلنا من هنا
.أسلحتنا على تلك الطاولة

70
00:09:13,450 --> 00:09:15,786
أجُننت؟

71
00:09:14,784 --> 00:09:20,040
بوسعي قتل الحراس المحاوطين بقوسي

72
00:09:17,829 --> 00:09:21,583
.وأنت اقطع سيقان الضباط من الأسفل

73
00:09:19,706 --> 00:09:24,293
عليّ الاعتراف بأنها
.ليست خطتي المفضلة

74
00:09:22,083 --> 00:09:25,670
أين وجدتماه؟

75
00:09:27,214 --> 00:09:34,304
.تتحدثين الإنجليزية -
!بديع -

76
00:09:33,470 --> 00:09:37,641
أين وجدتماها؟

77
00:09:36,306 --> 00:09:43,730
.لم نجدها، بل قطعناها

78
00:09:40,268 --> 00:09:45,190
.ذاك المخلوق قتل 3 رجال قبلما نقتله

79
00:09:42,771 --> 00:09:44,690
أين؟

80
00:09:44,481 --> 00:09:51,572
،على مبعدة يومين بالجياد
.شمالًا، في الجبال

81
00:09:48,902 --> 00:09:53,991
،يقول: على مبعدة يومين بالجياد
.شمالًا، في الجبال

82
00:09:51,530 --> 00:09:59,037
.يزعم أنهما قتلاه -
يومان؟ -

83
00:09:55,825 --> 00:10:00,664
.هذا أبكر مما توقعنا

84
00:09:58,453 --> 00:10:01,205
!(أيها المخطط (وانغ

85
00:10:00,121 --> 00:10:04,459
.إنّي منصت يا حضرة اللواء

86
00:10:02,874 --> 00:10:06,127
كلاهما قتلاه؟

87
00:10:05,252 --> 00:10:11,675
أنتما قتلتماه؟ -
...بصراحة -

88
00:10:09,506 --> 00:10:15,095
.أنا قتلته -
بمفردك؟ -

89
00:10:15,929 --> 00:10:20,851
.يزعم أنه قتله بمفرده -
بمفرده؟ -

90
00:10:18,598 --> 00:10:21,768
.مُحال

91
00:10:21,685 --> 00:10:30,360
.أخبرني كيف -
.بضربة سيف -

92
00:10:26,147 --> 00:10:34,155
،انقطعت اليد
.وسقط الوحش إلى الهاوية

93
00:10:31,444 --> 00:10:41,955
ماذا جاء بكما لهنا؟ -
.جئنا للتجارة، وتعرضنا لكمين -

94
00:10:38,285 --> 00:10:40,871
!يا حراس

95
00:10:51,006 --> 00:10:53,925
.أنتما جنديان

96
00:10:55,468 --> 00:11:02,225
،)أيتها القائدة (لين
.انتظري

97
00:11:09,191 --> 00:11:16,781
حضرة اللواء، يزعمان أنهما
.تاجران تعرضا لكمين

98
00:11:13,945 --> 00:11:21,536
.هذان الهمجيان كاذبان -
.ربما لا -

99
00:11:18,700 --> 00:11:26,541
،أحضرا ذراع الوحش لهنا
.والذراع حديثة القطع

100
00:11:23,121 --> 00:11:32,297
،ثمّة دم أخضر على سيفه
.وهذا يثبت صحّة قصّته

101
00:11:31,379 --> 00:11:38,303
.علينا قتلهما لصون سرّنا

102
00:11:34,925 --> 00:11:41,431
.علينا محو احتماليّة المتاعب -
.أوافقك -

103
00:11:38,511 --> 00:11:42,349
!علينا قتلهما

104
00:11:41,973 --> 00:11:55,320
،حضرة اللواء، ريثما نتبيَّن الحقيقة
.أنصح بإبقائهما حيين

105
00:11:48,688 --> 00:11:52,192
!إنذار

106
00:11:53,026 --> 00:11:57,864
حضرة اللواء، تردنا إشارات
!من أبراج الدخان

107
00:11:55,487 --> 00:11:57,239
!نتعرض لهجوم

108
00:11:56,446 --> 00:12:00,617
.خذوهما للسجن

109
00:11:58,698 --> 00:12:07,707
!لتكُن كل المراكز على أهبة الاستعداد -
!أجل، كل المراكز على أهبة الاستعداد -

110
00:12:23,557 --> 00:12:32,065
هل ستقتليننا يا أختاه؟
نحن المسافرين التائهين؟

111
00:12:28,728 --> 00:12:37,320
ماذا يحدث هنا؟
هل تنوي هذه الفاجرة قتلنا؟

112
00:12:33,191 --> 00:12:36,277
.أظن قتلنا سيطيب لها

113
00:12:35,652 --> 00:12:43,744
،طالما قُضي موتنا يا عزيزتي
.فإننا بحاجة إلى وقت للصلاة

114
00:12:40,699 --> 00:12:43,118
.أحاول استجداء حياتنا

115
00:12:43,034 --> 00:12:48,123
.أختاه، أميّز الحصار حين أراه

116
00:12:46,538 --> 00:12:52,044
ما الذي يهاجمكم بضراوة فائقة
لحد احتياجكم إلى سور كهذا؟

117
00:12:49,332 --> 00:12:55,171
ما الذي قتلناه في الخارج بحق السماء؟ -
."تاو تي" -

118
00:12:53,211 --> 00:12:56,965
."قتلتَ كشافًا لـ "تاو تي

119
00:12:55,547 --> 00:12:59,051
.قتلتَه وحدك

120
00:12:57,883 --> 00:13:03,221
.إنك محق، نحن تحت حصار

121
00:13:01,052 --> 00:13:07,308
.لكننا لم نتوقع الهجوم قبل 9 أيام

122
00:13:04,264 --> 00:13:08,268
هجوم؟ -
."تاو تي" -

123
00:13:06,308 --> 00:13:10,645
ماذا يكون "تاو تي" بحق السماء؟

124
00:13:08,560 --> 00:13:17,486
،في قصّتكما عدّة جوانب مهمّة
.لن تموتا اليوم

125
00:13:18,695 --> 00:13:20,780
!أسرع

126
00:13:20,113 --> 00:13:25,702
،آسف يا سيدي
.لا يمكنني إيجاد المفتاح

127
00:13:22,949 --> 00:13:30,039
!انسَ الفكرة
!أحضروهما للسور وراقبوهما

128
00:13:33,793 --> 00:13:39,299
.حضرة اللواء، المواجهة تحدث أخيرًا

129
00:13:37,422 --> 00:13:45,930
.أجل، تحضرنا 60 سنة لهذه اللحظة

130
00:13:55,607 --> 00:13:58,694
!توقفا

131
00:14:01,363 --> 00:14:04,282
!اذهبا

132
00:14:04,533 --> 00:14:07,869
!ادخلا

133
00:14:43,154 --> 00:14:47,659
!قفا

134
00:15:09,598 --> 00:15:14,853
!اقعدا أرضًا

135
00:15:57,688 --> 00:16:01,359
.ذوو الأردية السوداء هم جنود المشاة

136
00:16:00,482 --> 00:16:04,903
وذوو الأردية الحمراء؟ -
.إنهم النشابون -

137
00:16:19,293 --> 00:16:25,716
وذوو الأردية الزرقاء؟ -
.كلّهن نساء -

138
00:16:22,504 --> 00:16:26,758
ما دورهن بحق السماء؟

139
00:16:38,145 --> 00:16:41,399
.انظر لهذا الجيش

140
00:16:41,148 --> 00:16:47,321
أشهدت مثيلًا له قط؟ -
.مدهش -

141
00:16:49,823 --> 00:16:52,409
!التقطي

142
00:17:04,463 --> 00:17:07,550
.يبدون متوترين

143
00:17:07,841 --> 00:17:13,430
إنه سور ضخم على أن يكونوا
.في هذا التوتر الشديد

144
00:17:28,445 --> 00:17:31,198
أتسمع ذلك؟

145
00:17:37,496 --> 00:17:39,749
!الأسلحة بعيدة المدى

146
00:17:38,622 --> 00:17:42,959
أمرك! لتدق الطبول مشيرة
!للأسلحة بعيدة المدى

147
00:17:53,554 --> 00:17:56,140
!أمسكها

148
00:17:59,018 --> 00:18:02,104
!أشعلها

149
00:18:35,971 --> 00:18:42,811
!صوبوا على الأعين

150
00:18:58,744 --> 00:19:01,831
!ليهاجم فيلق الرافعات

151
00:20:03,142 --> 00:20:07,730
.ويليام)، انظر هناك)

152
00:20:07,021 --> 00:20:10,190
لمَ ليس مقيدًا؟

153
00:20:10,733 --> 00:20:13,986
.ذلك مهربنا

154
00:20:33,547 --> 00:20:39,219
،حضرة اللواء، الملكة هناك
.إنها تأمرهم

155
00:20:36,467 --> 00:20:39,803
!هاجموا الملكة

156
00:21:15,881 --> 00:21:20,468
!قتال تلاحميّ -
!أجل، قتال تلاحميّ -

157
00:21:18,258 --> 00:21:21,678
.لتبعث الطبول إشارة القتال التلاحميّ

158
00:21:43,117 --> 00:21:48,956
!علينا التحرّك
!سنموت ما لم نتحرك

159
00:22:03,804 --> 00:22:06,891
!اذهب

160
00:22:06,473 --> 00:22:09,142
!اذهب وقاتل

161
00:22:15,190 --> 00:22:17,776
!حلّ وثاقي

162
00:22:19,528 --> 00:22:24,366
نقاتل أم نفرّ؟ -
وأين المفرّ؟ -

163
00:22:28,037 --> 00:22:31,206
!صوبوا على الأعين

164
00:23:09,244 --> 00:23:11,079
!(ويليام)

165
00:23:36,313 --> 00:23:40,067
!أنت أيتها الفاجرة

166
00:23:54,123 --> 00:24:00,212
.(ويليام) -
.أحتاج إلى فرصة للتصويب -

167
00:24:44,465 --> 00:24:48,052
أيّ إله خلق هذه الوحوش؟

168
00:24:47,634 --> 00:24:50,888
.ليس إلهنا

169
00:25:07,404 --> 00:25:14,995
أتحسبهم سيشنقوننا الآن؟ -
.إنّي بحاجة للراحة -

170
00:25:36,767 --> 00:25:45,192
.قاتلتما ببسالة اليوم -
.(نلتما استحسان اللواء (شاو -

171
00:25:41,355 --> 00:25:46,360
هل سيعودون؟ -
.أجل -

172
00:25:44,108 --> 00:25:48,946
.كل ما بوسعنا فعله هو الاستعداد

173
00:25:48,195 --> 00:25:53,617
،خذوهما للثكنات العسكرية
.فإنهما بحاجة للراحة

174
00:25:50,948 --> 00:25:52,616
!أمرك

175
00:26:20,185 --> 00:26:23,105
.أشكرك على إنقاذ حياتي

176
00:26:45,377 --> 00:26:48,547
.(القائدة (لين

177
00:26:48,255 --> 00:26:52,759
ترعرعت في كنف
"أخوية المجهول"

178
00:26:51,091 --> 00:27:06,607
،علّمتك عدة أشياء، وقد تعلمتِ
.لكنّهم أيضًا تعلموا

179
00:27:00,017 --> 00:27:04,605
(حذرنا المُخطِط (وانغ
.من كونهم يتطوّرون

180
00:27:03,395 --> 00:27:06,898
.وما أنصت أحد

181
00:27:05,773 --> 00:27:15,032
الأعداء الذين نواجههم اليوم
.أذكى مما كانوا منذ 60 سنة

182
00:27:13,447 --> 00:27:20,121
،راقبي الغريبين عن كثب
.لا يمكنهما المغادرة

183
00:27:16,909 --> 00:27:22,331
.علينا حماية سرّ السور -
!أمرك يا سيدي -

184
00:27:21,038 --> 00:27:24,291
من تكون؟

185
00:27:28,712 --> 00:27:30,714
.رويدك

186
00:27:32,633 --> 00:27:35,136
.(أنا (بالارد

187
00:27:35,928 --> 00:27:38,097
.(ويليام)

188
00:27:38,138 --> 00:27:40,891
.(هذا (توفار

189
00:27:40,724 --> 00:27:43,810
ماذا تفعلان هنا؟

190
00:27:43,477 --> 00:27:51,152
.جئنا بحثًا عن المسحوق الأسود -
.توقعت ذلك -

191
00:27:47,815 --> 00:27:57,408
جئت مع مرتزقة للغاية
.عينها منذ 25 سنة

192
00:27:53,153 --> 00:27:55,572
وهل وجدتها؟

193
00:27:54,446 --> 00:28:01,536
إيجادها والمغادرة بها حيًا
.ليسا سيان

194
00:28:01,286 --> 00:28:07,960
،أنقذتما البرج الغربيّ
.كان ذلك عملًا دبلوماسيًا جدًا

195
00:28:04,707 --> 00:28:12,214
،لم نقصد الدبلوماسية
.بل كنا نحاول النجاة

196
00:28:10,796 --> 00:28:17,303
.رائحتكما عطنة كحيوانين -
.شكرًا لك -

197
00:28:19,221 --> 00:28:26,728
.اغتسلا وسيطعمونكما

198
00:28:26,520 --> 00:28:29,689
.يعلم مكان المسحوق

199
00:28:29,231 --> 00:28:32,651
إذًا لم ما زال هنا؟

200
00:28:31,817 --> 00:28:34,737
لربما يحتاج إلى مساعدة للخروج؟

201
00:28:34,236 --> 00:28:35,987
.صحيح

202
00:28:35,821 --> 00:28:45,998
لنلعب دورنا
.ونأخذ المسحوق ونعود لديارنا

203
00:28:41,452 --> 00:28:47,291
.لم أنخرط لهذا -
أية جزئية؟ -

204
00:28:44,663 --> 00:28:54,423
،كل هذا
.لكن الوحوش أبرز شيء

205
00:28:49,585 --> 00:28:52,588
.ثمّة الكثير منهم

206
00:28:54,423 --> 00:28:57,343
.رائحتنا عطنة بحق

207
00:29:28,624 --> 00:29:38,134
اللواء (شاو) يرحب بكما كضيفيّ
"شرف لـ "أخوية المجهول

208
00:29:33,587 --> 00:29:39,593
.ويشكركما على مهارتكما وشجاعتكما

209
00:29:38,008 --> 00:29:46,016
.تكريمنا شرف لنا

210
00:29:43,430 --> 00:29:47,184
أهذا أفضل قول لديك؟

211
00:29:49,770 --> 00:29:51,689
.اللواء

212
00:29:52,898 --> 00:29:56,318
لم أقوَ إلّا على التساؤل

213
00:29:54,733 --> 00:30:05,577
لمَ تُرى راميًا فذًّا مثلك
.يستخدم قوسًا بدائيًا كهذا

214
00:30:02,074 --> 00:30:10,333
(يتراءى للقائد (تشين
.أن قوسك ليس جديرًا بمهارتك

215
00:30:06,453 --> 00:30:10,791
أخبريه أنه ليس لديكم سلاحًا
.أفضل هنا

216
00:30:08,914 --> 00:30:16,421
.يقول إن سلاحه أفضل مما لدينا

217
00:30:16,380 --> 00:30:23,637
!دعوه يثبت لنا، أفسحوا له

218
00:30:27,016 --> 00:30:32,938
.يتمنون رؤية مهارتك في الرماية -
هنا؟ -

219
00:30:30,060 --> 00:30:37,818
،إلّا إن كنت خائفًا
.فهذا جمهور غفير

220
00:30:34,148 --> 00:30:39,987
ماذا قال؟ -
.يظنك خائفًا -

221
00:30:37,944 --> 00:30:40,696
.فإنك أمام عدد غفير

222
00:30:42,949 --> 00:30:46,369
.أحضر أحد الأكوب -
الآن؟ -

223
00:30:44,742 --> 00:30:48,829
.أحضر أحد الأكواب -
.أودّ أن آكل -

224
00:30:54,752 --> 00:30:59,590
أتذكر كيفية تنفيذ هذا؟ -
.آخر مرّة لم تُكلل بالتوفيق -

225
00:30:57,255 --> 00:31:01,843
.كنا ثملَين -
لأيّ ارتفاع؟ -

226
00:30:59,549 --> 00:31:08,808
.تسعة أمتار للأعلى و61 سم يمينًا -
.استدر -

227
00:31:04,220 --> 00:31:07,307
.كلّا، سأفعلها بهذه الطريقة

228
00:31:06,013 --> 00:31:09,684
.لدى عدّي -
...يا صاح -

229
00:31:07,890 --> 00:31:09,558
.واحد

230
00:31:09,725 --> 00:31:11,477
.اثنان

231
00:31:11,727 --> 00:31:13,646
.ثلاثة

232
00:31:14,605 --> 00:31:16,690
.أطلقه

233
00:31:51,017 --> 00:31:57,690
.بالتوفيق في التباهي، أريد الطعام

234
00:31:54,770 --> 00:32:01,027
من علمك الإنجليزية؟ -
.(السيد (بالارد -

235
00:31:59,400 --> 00:32:02,486
.الإنجليزية واللاتينية

236
00:32:01,986 --> 00:32:09,828
،سمعت أنه هنا منذ 25 سنة
.وأنكم لا تسمحون برحيله

237
00:32:07,033 --> 00:32:13,790
.يتحتم بقاؤه هنا -
ماذا عنا؟ -

238
00:32:13,206 --> 00:32:19,795
،كُل بتروي
.الوجبات تُقدَّم بشكل منتظم هنا

239
00:32:17,084 --> 00:32:20,671
.آمل ألّا أبقى لهذا الحدّ

240
00:32:19,003 --> 00:32:28,096
يروقني تفكيرك، لكنّي أقترح
.أن تتكتّم حيال خططك

241
00:32:23,841 --> 00:32:30,681
لستما أوَّل غربيَّين يأتيان لهنا
.بحثًا عن المسحوق الأسود

242
00:32:28,262 --> 00:32:34,351
.سنناقش الأمر الليلة، أحضر شريكك

243
00:32:31,724 --> 00:32:37,313
منذ متى وأنت هنا؟ -
.منذ نعومة أظافري -

244
00:32:34,852 --> 00:32:40,191
كان عمري 5 سنين بالكاد
.حين جئت لهنا

245
00:32:37,730 --> 00:32:41,400
.ليست لديّ عائلة أخرى

246
00:32:39,732 --> 00:32:49,158
،نحن متشابهان
.وُهِبت لجيش قبلما أعي الحياة

247
00:32:44,779 --> 00:32:52,453
كجنديّ؟ -
.أسوأ، كلاقط فضلات -

248
00:32:49,325 --> 00:32:54,164
كنّا مجموعات أطفال
.ننظّف ميدان القتال

249
00:32:52,119 --> 00:32:56,123
.وذلك بعد انتهاء المعركة

250
00:32:54,121 --> 00:33:00,378
،ثم صرت وصيف فارس
.مساعد رامح

251
00:32:57,291 --> 00:33:06,967
لأجل بلادك؟ -
.كلّا، قاتلت لأجل الطعام -

252
00:33:03,339 --> 00:33:05,675
.قاتلت لآكل

253
00:33:05,883 --> 00:33:10,638
،إن عشت طويلًا كفاية
.ستقاتلين لأجل المال

254
00:33:08,511 --> 00:33:13,099
كم راية قاتلت في سبيلها؟

255
00:33:12,139 --> 00:33:14,392
.لا أعلم

256
00:33:15,852 --> 00:33:20,523
(قاتلت مع (هارولد) ملك (إنجلترا
.ضد الدانماركيين

257
00:33:18,437 --> 00:33:24,694
،أنقذت حياة الدوق
.قاتلت لأجله حتى مماته

258
00:33:22,066 --> 00:33:26,987
.قاتلت مع (أسبانيا) ضد الفرنجة

259
00:33:25,319 --> 00:33:28,906
قاتلت مع الفرنجة
.ضد البولونيين الفرنسيين

260
00:33:27,321 --> 00:33:30,074
.قاتلت لأجل البابا

261
00:33:30,825 --> 00:33:33,411
.رايات كثيرة

262
00:33:36,122 --> 00:33:39,375
.لسنا متشابهين

263
00:33:44,338 --> 00:33:50,261
.قابلني على الجدار، سأريك شيئًا

264
00:33:51,095 --> 00:34:00,187
،عليه أن يحذر في معاملتها
.إنها ذات نفوذ قويّ جدًا هنا

265
00:33:55,683 --> 00:33:59,937
.إذًا تلك منافسة عادلة

266
00:34:07,612 --> 00:34:09,530
.هلم

267
00:34:21,709 --> 00:34:24,461
أتود التجربة؟

268
00:34:27,465 --> 00:34:31,386
،الرجال ثقيلون جدًا
أتحسبين أن بوسعنا سحبه؟

269
00:34:32,136 --> 00:34:38,142
تقول إن الرجال لديهم الكثير
.ليعلمونا إياه

270
00:34:41,521 --> 00:34:48,611
.لا أحسب أن هذا ما قالته -
أتعرف ما أظنه؟ -

271
00:34:46,400 --> 00:34:49,320
.أظنك خائفًا

272
00:34:49,904 --> 00:34:53,074
.قلتِ ذلك صبيحة اليوم

273
00:34:52,406 --> 00:34:59,497
.ورغم ذلك، ها أنذا

274
00:34:56,160 --> 00:35:01,081
.أجل، ها أنتذا

275
00:35:14,720 --> 00:35:19,642
ستقفز أم لا؟

276
00:35:20,393 --> 00:35:27,567
أيجيد أولئك الرجال ما يفعلونه؟ -
.سؤال خطأ -

277
00:35:27,733 --> 00:35:37,827
:السؤال الصحيح هو
.هل الحبل مربوط أم لا

278
00:35:35,908 --> 00:35:41,247
والإجابة هي؟ -
."ثين رين" -

279
00:35:40,037 --> 00:35:42,289
ثين رين"؟"

280
00:35:42,790 --> 00:35:49,797
ثين رين" تعني الثقة"
.والتحلّي بالإيمان

281
00:35:47,295 --> 00:35:58,139
هنا في هذا الجيش، نقاتل في سبيل
.ما يتجاوز الطعام والمال

282
00:35:53,551 --> 00:35:59,057
.نبذل حيواتنا لشيء أسمى

283
00:35:57,388 --> 00:36:07,147
،ثين رين" هي رايتنا"
.نثق في بعضنا بعضًا

284
00:36:02,810 --> 00:36:09,984
.على كافة الأصعدة دومًا

285
00:36:20,703 --> 00:36:25,708
.كل هذا رائع، لكنّي لن أقفز

286
00:36:23,456 --> 00:36:28,711
إنّي حيّ اليوم
.بفضل عدم ثقتي في أحد

287
00:36:27,835 --> 00:36:35,426
،على المرء تعلُّم أن يثق
.قبلما يغدو محلّ ثقة

288
00:36:32,632 --> 00:36:35,134
.إذًا صدقت

289
00:36:35,551 --> 00:36:38,387
.لسنا متشابهين

290
00:36:43,100 --> 00:36:47,939
!كونوا على أهبّة الاستعداد
!الهجوم التالي وشيك

291
00:36:50,858 --> 00:36:53,527
!رباه

292
00:36:53,611 --> 00:37:00,952
،عينة، لمحة
كمية ضئيلة اختلستها

293
00:36:57,281 --> 00:37:03,454
من تموين المسحوق الأسود
.(للمُخطط (وانغ

294
00:37:01,410 --> 00:37:10,086
لقد أتقن التعامل
مع تحوّلات هذه العناصر

295
00:37:05,873 --> 00:37:08,959
الناس تتحدث عن وجود سلاحًا

296
00:37:07,458 --> 00:37:10,961
هناك الكثير من الأسلحة هنا

297
00:37:09,418 --> 00:37:11,754
لماذا لم نرهم؟

298
00:37:10,628 --> 00:37:16,217
هناك الكثير لم ترونه بعد

299
00:37:14,131 --> 00:37:24,725
والكثير عليكم الدعاء ألّا نحتاج إليهم
قبل انتهاء هذا الحصار

300
00:37:22,473 --> 00:37:26,894
"سيعود الـ"تاو تي

301
00:37:25,393 --> 00:37:29,314
عندما تدق الطبول استعدادًا للمعركة

302
00:37:27,979 --> 00:37:35,737
الحرّاس يتركون أماكن حراستهم
ويتخذون مواقعهم على السور

303
00:37:31,941 --> 00:37:37,614
هذه لحظتنا المناسبة

304
00:37:35,695 --> 00:37:43,536
نود مغادرة المكان
والمعركة في أوجها

305
00:37:41,826 --> 00:37:44,996
وأبواب مخزن الأسلحة؟

306
00:37:43,870 --> 00:37:50,126
ألديك مفاتيحهم؟ -
"لدي "المسحوق الأسود -

307
00:37:47,123 --> 00:37:51,461
ما يكفي لتفجير عدّة أبواب

308
00:37:49,375 --> 00:37:53,128
هو سيدخلنا ونحن سنتكفل بأمر الخروج

309
00:37:52,295 --> 00:37:56,466
المُخطط (وانغ) يطلب حضوركم

310
00:37:56,340 --> 00:38:03,681
عندما كنّا نقاتل، أين كان هذا الحجر؟

311
00:38:00,386 --> 00:38:03,806
بحقيبتي

312
00:38:04,515 --> 00:38:08,519
إنه يحوز قوة غير مرئية

313
00:38:06,851 --> 00:38:12,440
أظن أن هذا الحجر الغريب
يمكنه مساعدتنا

314
00:38:11,397 --> 00:38:14,316
لقد جرّبنا كل شيء

315
00:38:14,567 --> 00:38:24,410
أين الـ"تاو تي" الآن؟ -
بالجبال، يوحدون صفوفهم -

316
00:38:20,364 --> 00:38:23,701
من أين يأتون؟

317
00:38:23,367 --> 00:38:27,204
،منذ حوالي 20 قرنًا

318
00:38:25,745 --> 00:38:34,754
كان هناك إمبراطور تسبب جشعه
"بمعاناة كل بقاع "الصين

319
00:38:30,333 --> 00:38:37,340
أرسلت السماء نيزكًا
"ضرب جبل "جاوو

320
00:38:33,878 --> 00:38:39,384
حوّله للون الأخضر
"وأطلق الـ"تاو تي

321
00:38:37,340 --> 00:38:50,103
"ومنذ هذا اليوم تنهض الـ"تاو تي
كل 60 عامًا لتصيب "شمال الصين" بهذا البلاء

322
00:38:44,388 --> 00:38:54,065
يأتوا ليذكرونا بما يحدث
عندما يتملّكنا الجشع

323
00:38:50,102 --> 00:38:56,442
يأكلون كل شيء، حيًا كان أو ميتًا

324
00:38:53,731 --> 00:39:04,575
ويأخذون الطعام إلى ملكتهم
إنها تعتمد عليهم لإطعامها

325
00:38:59,445 --> 00:39:08,787
بواسطة الطعام الذي يمدونها به
تتمكن من التكاثر

326
00:39:06,202 --> 00:39:11,708
العاصمة وسكّانها البالغ تعدادهم
مليونيّ شخص

327
00:39:09,288 --> 00:39:14,960
على بعد 400 كم منهم وحسب

328
00:39:12,416 --> 00:39:18,506
"إن حظت الـ"تاو تي
بهذا القدر من الغذاء

329
00:39:15,503 --> 00:39:21,759
لن يكون هناك ركنًا واحدًا
من هذا العالم آمنًا

330
00:39:19,549 --> 00:39:28,641
ألا يمكنكم صيدهم؟ -
حاول البشر، لكنهم يختفون -

331
00:39:24,220 --> 00:39:28,057
لا نعثر على عظامهم أبدًا

332
00:39:26,639 --> 00:39:36,816
!لا أثر لقوّات البرج الغربيّ
!لا أثر لقوّات البرج الغربيّ

333
00:39:48,494 --> 00:39:53,165
لماذا تركوا الجثث؟

334
00:39:52,874 --> 00:39:55,209
!ترّجلوا

335
00:39:55,751 --> 00:39:58,587
!تشكيلة الدرع

336
00:40:25,239 --> 00:40:27,324
!تقدّمـوا

337
00:41:26,676 --> 00:41:29,012
!توقفوا

338
00:41:36,143 --> 00:41:39,397
(القائدة (لين

339
00:41:39,438 --> 00:41:41,524
حضرة اللواء

340
00:41:42,275 --> 00:41:46,195
لقد استدرجونا نحو فخٍ

341
00:41:44,902 --> 00:41:50,825
لقد قللنا من قدر ذكائهم

342
00:42:01,460 --> 00:42:13,806
أمست قوّات "أخوية المجهول" تحت قيادتك

343
00:42:07,675 --> 00:42:09,343
!حضرة اللواء

344
00:42:09,343 --> 00:42:13,597
أيها القادة، هذا قراري النهائي

345
00:42:14,348 --> 00:42:17,351
،من الآن وصاعدًا

346
00:42:17,310 --> 00:42:27,153
"القائدة (لين) ستتسيّد قيادة قوّات "أخوية المجهول

347
00:42:24,233 --> 00:42:32,408
ستقف قوّات "أخوية المجهول" بأسرها بكل تصدٍ

348
00:42:28,404 --> 00:42:34,243
لا يمكن أن يسقط السور أبدًا
!"سنهزم الـ"تاو تي

349
00:42:32,033 --> 00:42:42,794
!فلترقد في سلام -
!فلترقد في سلام -

350
00:43:20,915 --> 00:43:41,269
# تعصف الرياح بشدة، ينقشع كل الغمام #

351
00:43:34,220 --> 00:43:53,490
# بقوة تجوب البحار السبعة، عائدون للديار في سلام #

352
00:43:45,314 --> 00:44:00,413
# حماة هذا العالم، مقاتلون شجعان #

353
00:43:58,077 --> 00:44:01,914
# !عائدون #

354
00:43:59,996 --> 00:44:13,009
# ،عائدون لديارهم #

355
00:44:07,378 --> 00:44:20,057
# !في سلام #

356
00:44:14,927 --> 00:44:19,348
(هذا مبعوث القصر الإمبراطوريّ (شين

357
00:44:17,305 --> 00:44:24,562
لقد أحضر سجلات هامة
لتعيينا بالحرب القادمة

358
00:44:22,768 --> 00:44:31,944
هذا تقرير لمعركة قديمة وقعت منذ عـ(900)ـام -
إنه تقرير لمعركة قديمة وقعت منذ عـ(900)ـام -

359
00:44:29,108 --> 00:44:37,199
"على أعتاب بوابة "هانز
شنّت ثلاثة وحوش هجومًا على السور

360
00:44:33,905 --> 00:44:41,245
قتلوا الكثير من الرجال
بينما يحاولون تخطي السور

361
00:44:37,700 --> 00:44:44,790
بعدها، وبفضل الآلهة القديمة

362
00:44:41,412 --> 00:44:46,834
توقفت الوحوش

363
00:44:46,751 --> 00:44:53,091
وجلسوا بسكون بينما قمنا بذبحهم

364
00:44:49,921 --> 00:44:56,594
كان هناك مغناطيس بالموقع
شبيه بهذا تمامًا

365
00:44:53,299 --> 00:45:00,724
عند بوابة "هانز" كان هناك مغناطيس
كهذا تمامًا

366
00:44:57,595 --> 00:45:07,605
أظن أن هذا المغناطيس ما مكّن
،اثنين منكم يا معشر الغرب

367
00:45:02,600 --> 00:45:07,272
من قتل الـ"تاو تي" بمنتهى السهولة

368
00:45:05,353 --> 00:45:13,861
أظن أن المغناطيس
يصيب الـ"تاو تي" بالصمم

369
00:45:09,774 --> 00:45:14,362
ودون تلّقي التعليمات من ملكتهم
فإنهم يقفون دون حراك

370
00:45:15,446 --> 00:45:21,619
وكيف نتأكد من هذا؟ -
كيف نتأكد من هذا -

371
00:45:19,659 --> 00:45:22,412
لم لا نجربه؟

372
00:45:22,453 --> 00:45:27,458
"نوقع بأحد الـ"تاو تي
ونرى إن كان سيجدي نفعًا

373
00:45:25,081 --> 00:45:32,171
يود المحاولة، عن طريق الإمساك بأحدهم -
كيف؟ -

374
00:45:28,834 --> 00:45:32,672
لا يوجد شبكة صيد
تتحلّى بالقدرة لكافية لهذا

375
00:45:30,836 --> 00:45:38,928
نصطادهم كالحيتان
تعرفين كيفية هذا

376
00:45:35,466 --> 00:45:44,141
!وحوش البحر
إنها تفوق حجم الـ"تاو تي" مئات المرات

377
00:45:40,138 --> 00:45:48,063
نقذف رمحًا لإصابتهم
يخترق العظام ونقوم بسحبهم

378
00:45:44,184 --> 00:45:51,775
نستخدم رمحًا يخترق جسدهم
ومن ثم نتمكن من الإيقاع بهم

379
00:45:48,563 --> 00:45:52,733
"رأيتهم يقومون بهذا في "أسبانيا

380
00:45:50,815 --> 00:45:56,321
"يدّعى أنه شهد حدوث هذا بـ"أسبانيا

381
00:45:55,528 --> 00:45:59,032
ماذا تفعل بحق السماء؟

382
00:45:57,822 --> 00:46:01,159
علينا بالمغادرة عند وقوع الهجوم

383
00:45:59,532 --> 00:46:03,203
كم فرصة تظن أن بإمكاننا الحصول عليها؟

384
00:46:03,787 --> 00:46:10,043
تصنّع الإصابة، اختفِ من المكان
لينعتوك بالجبان حتى

385
00:46:07,415 --> 00:46:10,585
لكن تملّص من هذا الأمر

386
00:46:10,418 --> 00:46:13,254
لقد ساعدنا بما فيه الكفاية

387
00:46:21,429 --> 00:46:27,602
لا بد أن يكون المزيج قويًا
ليجعل الـ"تاو تي" يغطّ بنوم عميق

388
00:46:30,855 --> 00:46:35,777
وزّع المزيج بشكل جيد -
!أمرك حضرة القائد -

389
00:47:08,852 --> 00:47:10,937
!تشجّع

390
00:47:27,912 --> 00:47:32,667
أحمق لا نفع منك
!اذهب للعمل بالمطبخ، حيث تنتمي

391
00:47:30,707 --> 00:47:33,877
أمرك حضرة القائد -
!اذهب -

392
00:48:04,866 --> 00:48:11,873
سيأتي -
متى؟ عندما ينتهي الأمر؟ -

393
00:48:08,411 --> 00:48:14,000
سنشرع بالأمر وهو سيعثر علينا -
نشرع بالأمر؟ -

394
00:48:11,498 --> 00:48:15,752
!كل شيء على المحك هنا

395
00:48:13,792 --> 00:48:20,215
لديّ كل شيء المسحوق والأدوات والخرائط

396
00:48:17,045 --> 00:48:21,717
جميعها مخبأة وجاهزة
لنشق طريقنا

397
00:48:19,422 --> 00:48:25,178
بمجرد أن نبدأ، فلا مجال للعودة

398
00:49:09,681 --> 00:49:15,354
!فيلق الموت" استعدوا" -
!فيلق الموت" استعدوا" -

399
00:49:16,354 --> 00:49:18,773
!جهزوا الشفرات

400
00:49:23,862 --> 00:49:32,037
وجّهوا الشفرات للأمام -
إلى الأمام -

401
00:49:27,991 --> 00:49:30,744
!هجوم -
!انطلقوا -

402
00:49:34,998 --> 00:49:41,505
!لليسار
!لليمين

403
00:50:07,906 --> 00:50:10,659
!سأعثر عليه -
دعك منه -

404
00:50:09,449 --> 00:50:15,289
إنه يفضل الموت لمحاولة إبهار
،اللواء الجديد

405
00:50:12,410 --> 00:50:21,336
عوضًا عن اغتنام عصًا سحريّة
يحوز به كل مفاتن هذا العالم

406
00:50:17,707 --> 00:50:24,964
!رباه! الآن هو الوقت المناسب -
لا يسعني الذهاب دونه -

407
00:50:21,836 --> 00:50:27,425
!سنتقاسم الغنائم بيننا وحسب -
!إننا بحاجة لقوسه -

408
00:50:28,677 --> 00:50:30,595
!الرماح

409
00:50:29,886 --> 00:50:35,892
!الرماح، الآن -
!أمرك، أطلقوا الرماح -

410
00:50:36,893 --> 00:50:39,145
!إطلاق

411
00:51:18,768 --> 00:51:20,687
!هناك

412
00:51:19,811 --> 00:51:24,066
!تحرّكوا -
!إنه الرمح الأخير -

413
00:51:48,298 --> 00:51:52,719
!اسحبوا -
!لا، لا، توقفوا -

414
00:51:50,633 --> 00:51:57,223
!على مهلٍ -
هناك الكثير من الضغط، ستنكسر السلسلة -

415
00:51:54,387 --> 00:51:59,058
هكذا، هكذا -
!هكذا -

416
00:52:00,852 --> 00:52:08,776
توقفوا! نحتاج للمزيد من الوقت
حتى تؤتي جرعة التنويم ثمارها

417
00:52:09,778 --> 00:52:12,614
هكذا

418
00:52:12,238 --> 00:52:18,077
علينا أن نعزله ونفصله
عن البقية

419
00:52:15,408 --> 00:52:20,830
!حلقة النار -
!حلقة النار -

420
00:52:32,342 --> 00:52:44,438
!السلسلة لن تصمد أكثر من هذا -
!إننا نفقده -

421
00:52:45,730 --> 00:52:51,152
!ويليم) تمهل)
السهام الصارخة

422
00:52:48,441 --> 00:52:51,110
!أمرك، السهام الصارخة

423
00:52:50,985 --> 00:52:56,574
هذه السهام ستصرخ
"عندما يركض الـ"تاو تي

424
00:52:55,699 --> 00:52:58,535
سدد ضربتك تجاه الصوت

425
00:53:08,294 --> 00:53:15,552
استهدفوا المخلوقات بداخل الدائرة
غطّوا المنطقة بأسرها

426
00:53:16,344 --> 00:53:18,513
!إطلاق

427
00:53:58,553 --> 00:54:00,721
!اسحبوا

428
00:54:21,618 --> 00:54:27,958
أنقذك حتى يتسنّى لي قتلك بنفسي وحسب

429
00:54:26,623 --> 00:54:29,960
أمسك الفأس، فنحن نفاتلهم دون رؤيتهم

430
00:54:37,550 --> 00:54:41,888
!ليس بعد -
أعرف ما عليّ فعله -

431
00:55:09,958 --> 00:55:17,215
النيران لا تمنعهم من التقدم -
فلتمُت بشكل جيد يا أخي -

432
00:55:20,301 --> 00:55:25,974
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
إنها تنصت -

433
00:55:25,598 --> 00:55:33,606
!حضّروا سلاح المسحوق الأسود -
!حضّروا سلاح المسحوق الأسود -

434
00:55:36,317 --> 00:55:39,154
تجهّزوا لإشعال الفتيل

435
00:55:37,777 --> 00:55:41,030
!أمرك
تجهزوا لإشعال الفتيل

436
00:57:03,697 --> 00:57:09,202
هل أجدى نفعًا؟ -
نعم -

437
00:57:06,616 --> 00:57:10,203
تم أسر الوحش

438
00:57:09,285 --> 00:57:16,543
وصديقي؟ -
لم يطاله أذى -

439
00:57:23,717 --> 00:57:27,470
لماذا تخطيت السور؟

440
00:57:31,349 --> 00:57:40,692
"ثين رين"
أنطقتها بشكل صحيح؟

441
00:57:39,858 --> 00:57:42,444
شكرًا لك

442
00:57:47,741 --> 00:57:50,827
"المسحوق الأسود"

443
00:57:51,202 --> 00:57:54,706
إنه سلاح مريع

444
00:57:54,330 --> 00:58:01,671
لكان الأمر أفضل
إن لم تشهده قط

445
00:58:02,422 --> 00:58:08,428
أعرف قدرًا ضئيلًا
بشأن العالم الخارجي

446
00:58:06,134 --> 00:58:16,478
لكن يبدو لي أن جشع الناس
"لا يختلف عن جشع الـ"تاو تي

447
00:58:12,057 --> 00:58:14,726
أهذا حقيقي؟

448
00:58:14,809 --> 00:58:18,897
الأقوياء يحوزون ما يريدون

449
00:58:28,448 --> 00:58:32,369
!انس ما شهدته

450
00:59:19,999 --> 00:59:26,673
ممتاز! أرسلوه للعاصمة في الحال

451
00:59:23,336 --> 00:59:28,424
!لا، علينا أن نجري عليه دراسات هنا

452
00:59:26,172 --> 00:59:31,594
إن تم الإمساك بأحد الـ"تاو تي" حيًا
فلا بد من إرساله إلى الإمبراطور

453
00:59:29,009 --> 00:59:35,849
إنها أوامر الإمبراطور

454
00:59:55,618 --> 00:59:59,038
إنّك أشجع مما يتوسمون بك

455
01:00:26,024 --> 01:00:28,860
أأنت جريح؟

456
01:00:30,487 --> 01:00:33,323
كنت أبحث عنك

457
01:00:33,531 --> 01:00:35,867
لأقوم بشكرك

458
01:00:40,247 --> 01:00:48,923
أتشعر بالارتياح؟
لربما تطربنا بأغنية؟

459
01:00:46,420 --> 01:00:48,589
سأغنّيها معك

460
01:00:48,422 --> 01:00:54,178
يمكننا التغنّي سويًا بملحمة إنقاذك
لمعشر الصينيين الممتنّون لصنيعك

461
01:00:51,633 --> 01:00:55,971
لقد رأيت ما حدث هناك
وهذا ما تقوله؟

462
01:00:53,802 --> 01:00:56,471
"لا أرى إلّا "المسحوق الأسود

463
01:00:56,555 --> 01:01:04,814
لا أرى إلّا رجلًا نسي أصدقائه -
لن يذهب" المسحوق الأسود" لأي مكان -

464
01:01:00,684 --> 01:01:04,854
أنت الذي لن تذهب لأي مكان

465
01:01:06,648 --> 01:01:10,652
لن تنال ما تودّه من هذا الأمر

466
01:01:09,985 --> 01:01:14,657
تظن أنهم يرونك بطلًا؟

467
01:01:12,779 --> 01:01:20,537
رجل فضيلة ومبادئ؟
،ربما يمكنك خداعهم

468
01:01:17,618 --> 01:01:21,288
لكنّي أعلم حقيقتك

469
01:01:20,579 --> 01:01:25,835
أنت تعلم ما هي حقيقتك

470
01:01:24,291 --> 01:01:30,548
لص، كاذب

471
01:01:29,796 --> 01:01:32,633
وقاتل

472
01:01:33,926 --> 01:01:43,519
لا يمكنك تغيير الفظائع التي اقترفتها
ولن تصبح ذي شأن أبدًا

473
01:01:46,647 --> 01:01:50,401
من الجيد رؤيتك مجددًا يا صديقي

474
01:01:58,951 --> 01:02:07,543
!الـ"تاو تي" يتحركون

475
01:02:03,330 --> 01:02:11,088
!كل القوات إلى السور

476
01:02:09,711 --> 01:02:13,298
لن يأتي؟ -
نعم -

477
01:02:11,588 --> 01:02:15,675
وكيف لك أن تتأكد أنه لن يخوننا؟ -
لا يسعني التأكد -

478
01:02:14,007 --> 01:02:18,428
سيقتلونه
سيقتلونه دون اعتبار لأي شيء

479
01:02:16,218 --> 01:02:25,811
وقت انشغالهم بقتله
هو الوقت الذي لن تتسنّى لهم مطاردتنا

480
01:03:03,348 --> 01:03:09,021
أبعد هذه الشعلة
هناك "مسحوق أسود" هنا

481
01:03:18,530 --> 01:03:20,448
(توفار)

482
01:03:51,230 --> 01:03:57,319
حضرة الجنرال، الفتحة تمتد للنهاية
الـ"تاو تي" اخترقوا السور

483
01:03:54,316 --> 01:03:58,070
إنهم أذكى مما ظننا

484
01:03:56,401 --> 01:04:02,074
!استدعوا قادتي الآن -
!أمرك -

485
01:04:19,716 --> 01:04:24,471
!ألق نظرة، انظر إن كانت الشعلة انطفأت

486
01:04:22,761 --> 01:04:27,849
أهذا آمن؟ -
دون شك -

487
01:04:54,001 --> 01:04:59,923
!تحرّك يا رجل، لنشرع بالعمل

488
01:04:59,965 --> 01:05:03,803
ظننتك قلت أن هذا آمن؟

489
01:05:03,093 --> 01:05:06,179
لقد دخلنا، أليس كذلك؟

490
01:05:16,690 --> 01:05:24,364
!أنتما هنا -
جئنا لنحقق رغباتنا -

491
01:05:20,861 --> 01:05:26,367
خطط (بالارد) للأمر بإتقان
سيكون الخروج يسيرًا

492
01:05:24,156 --> 01:05:31,997
هناك بوابة على بعد 20 ميلًا غربًا
سنتخفّى عن قبائل البدو

493
01:05:29,828 --> 01:05:35,750
يمكننا فعلها -
إنهم بحاجة لنا هنا -

494
01:05:32,873 --> 01:05:35,543
إنهم بحاجة لأكثر منّا

495
01:05:35,918 --> 01:05:40,339
هؤلاء الناس هالكون -
لا تكن أحمقًا -

496
01:05:38,295 --> 01:05:40,798
لقد كنت أحمقًا

497
01:05:39,671 --> 01:05:42,174
واكتفيت من هذا

498
01:05:41,840 --> 01:05:44,342
أخي، رجاءً

499
01:05:44,510 --> 01:05:47,596
كنّا نقاتل هباءً

500
01:05:47,262 --> 01:05:49,681
لنشبع جشعنا

501
01:05:48,805 --> 01:06:00,567
صديقي، بعد كل ما عانيناه
من جروح وبرد وألم

502
01:05:55,187 --> 01:06:02,111
"بحيازتنا لهذا "المسحوق الأسود
يكون الفوز من نصيبنا

503
01:06:00,234 --> 01:06:02,319
رافقني

504
01:06:03,529 --> 01:06:06,448
لا يمكنني فعل هذا الآن

505
01:06:06,740 --> 01:06:13,163
ابق وقاتل -
!(ويليام) -

506
01:06:14,748 --> 01:06:21,254
أتظنه مات؟ -
سيتطلب موته أكثر من هذا -

507
01:06:22,089 --> 01:06:30,431
كل هذه الهجمات كانت مجرد تضليلًا
بينما يحفرون هذا النفق

508
01:06:26,677 --> 01:06:29,513
لقد اخترقوا السور

509
01:06:28,470 --> 01:06:38,730
بمجرد أن يبلغوا العاصمة
لا شيء بالعالم أجمع سيتمكن من إيقافهم

510
01:06:34,101 --> 01:06:41,525
إنها مسافة يومين
عدوًا بالخيول لنبلغ العاصمة

511
01:06:38,188 --> 01:06:46,112
يستحيل أن نلحق بهم -
الرياح قوية الآن -

512
01:06:42,693 --> 01:06:52,202
وستهب من الشمال طوال اليوم غدًا
علينا باستخدام المناطيد

513
01:06:47,906 --> 01:06:55,413
إن فلح الأمر، كم سنستغرق لنصل للعاصمة؟ -
ست ساعات إن بقيت الرياح مواتية -

514
01:06:51,743 --> 01:06:54,663
هذا إن وصلنا أحياء أصلًا

515
01:06:54,329 --> 01:07:00,252
حضرة اللواء، كل الاختبارات بائت بالفشل

516
01:06:59,209 --> 01:07:01,711
!استعدوا

517
01:07:10,596 --> 01:07:13,182
!هيّا

518
01:07:22,399 --> 01:07:32,742
(العاصمة (بيان ليانج

519
01:08:01,522 --> 01:08:07,694
كيف أمسكتم به؟ -
!بفضل تعليمات جلالتك -

520
01:08:04,608 --> 01:08:15,035
جلالتك، المغناطيس ما يُبقي
الوحش تحت السيطرة

521
01:08:10,030 --> 01:08:19,039
إنه أهم اكتشاف بتاريخ
"مواجهة الـ"تاو تي

522
01:08:14,701 --> 01:08:20,290
سنشرع بفحصه فورًا

523
01:08:17,496 --> 01:08:20,416
!أحضروه هنا

524
01:08:36,390 --> 01:08:41,812
...لقد حاولت إيقافهما -
أتتجرأ بالتحدّث إليّ؟ -

525
01:08:41,311 --> 01:08:48,985
لست الفاعل -
!وجئتما هنا للتجارة -

526
01:08:46,108 --> 01:08:50,946
"ولا تعرفا شيئًا عن "المسحوق الأسود

527
01:08:49,903 --> 01:08:54,491
لأي درجة تظنني حمقاء؟

528
01:08:52,948 --> 01:08:59,538
إن كنت معهم، فلم عساي أكون هنا؟
لقد حاولت إيقافهما

529
01:08:56,410 --> 01:08:58,412
!كاذب

530
01:08:58,871 --> 01:09:01,290
إنّك تكذب

531
01:09:01,999 --> 01:09:15,512
جزء منك يوقن أن هذا ليس صحيحًا -
إن لم أكن اللواء، لقتلتك بنفسي -

532
01:09:11,049 --> 01:09:12,968
!حضرة اللواء

533
01:09:16,805 --> 01:09:22,811
!حضرة اللواء -
تحدّث -

534
01:09:21,643 --> 01:09:30,569
كنت متواجدًا عندما حدث الأمر
شهدته بعيني وهو يحاول إيقافهما

535
01:09:34,907 --> 01:09:37,910
أأنت متأكد؟

536
01:09:39,328 --> 01:09:44,333
!إن كنت تكذب، سأقتلع رأسك

537
01:09:42,372 --> 01:09:48,462
أقسم بعهد الولاء
"الذي قطعته لـ"أخوية المجهول

538
01:09:59,723 --> 01:10:01,725
!احتجزوه

539
01:10:00,891 --> 01:10:06,897
أرسلوا الخيّالة لتتبع من لاذا بالفرار -
!أمرك -

540
01:10:28,377 --> 01:10:31,046
من أي طريق؟ يسارًا أم يمينًا؟

541
01:10:30,546 --> 01:10:35,467
اذهب للأعلى وألقِ نظرة
من مكان مرتفع

542
01:10:49,690 --> 01:10:55,195
!لا
!أيها اللعين

543
01:11:34,443 --> 01:11:39,031
!أبقياه ثابتًا -
!أمرك حضرة اللواء -

544
01:11:36,778 --> 01:11:41,617
"انتبهي لقدر "المسحوق الأسود -
!أمرك حضرة اللواء -

545
01:12:13,732 --> 01:12:16,234
ماذا حدث؟

546
01:12:18,278 --> 01:12:23,116
ماذا حدث؟ -
لقد فشلنا -

547
01:12:21,448 --> 01:12:25,619
الـ"تاو تي" وصلوا المملكة

548
01:12:24,535 --> 01:12:31,125
يمكنك الذهاب
خذ ما تودّ وارحل

549
01:12:28,163 --> 01:12:34,753
هذا كان القرار النهائي لحضرة اللواء -
أين هي؟ -

550
01:12:36,088 --> 01:12:40,843
ذهبت لماذا؟ للقتال؟

551
01:12:38,674 --> 01:12:44,013
أهناك فرصة للفوز؟ -
هناك فرصة واحدة -

552
01:12:41,635 --> 01:12:51,812
بقتل الملكة
إمّا تُقتل الملكة، وإما نُقتل أجمعين

553
01:12:47,891 --> 01:12:54,731
ارحل، أخبر العالم بما شهدت

554
01:12:51,562 --> 01:12:56,316
وأخبرهم بما هو قادم

555
01:13:16,962 --> 01:13:19,799
سأحتاج لقوسي

556
01:13:22,384 --> 01:13:26,471
إن كنت سأنضم إليكم
فسأحتاج لقوسي

557
01:13:30,809 --> 01:13:39,985
!(أيها المخطط (وانغ
خذني معك رجاءً

558
01:13:36,440 --> 01:13:40,027
إنه يود الانضمام إلينا

559
01:14:00,839 --> 01:14:09,681
يكمن السرّ بقدر ابتعاده عن المغناطيس
لا يكون مؤثرًا إلا إن كان قريبًا من الوحش

560
01:14:05,636 --> 01:14:14,895
وبالتالي، فإن قدر تأثير المغناطيس
يتلاشى كلما ابتعد عن الوحش

561
01:14:11,058 --> 01:14:15,479
فكما ترون إنه تحت سيطرتي بالكامل

562
01:14:17,189 --> 01:14:19,608
سجّل عندك 9 أقدام

563
01:15:39,938 --> 01:15:42,274
!لا

564
01:15:46,153 --> 01:15:48,656
!لا

565
01:15:48,447 --> 01:15:55,037
!لا! أبعدوا هذا عن النار

566
01:16:06,924 --> 01:16:13,347
توّجهي إلى مؤخرة القصر -
!أمرك، إلى مؤخرة القصر -

567
01:17:10,696 --> 01:17:13,282
!فوقك

568
01:17:20,748 --> 01:17:25,253
!أشعلوا قنبلة -
!أمرك يا سيدي -

569
01:17:26,087 --> 01:17:28,673
!خلفك

570
01:17:40,184 --> 01:17:43,520
لقد أطلقت سراحك

571
01:17:42,770 --> 01:17:45,523
وها أنا ذا

572
01:17:45,815 --> 01:17:48,401
!ها هي الملكة

573
01:17:51,821 --> 01:17:56,826
لن يهاجموا بينما الملكة تتغذى

574
01:17:54,407 --> 01:18:01,831
!لدينا فرصة، تماسكوا

575
01:18:11,966 --> 01:18:14,719
!أفصحوا عن سبب تواجدكم

576
01:18:28,190 --> 01:18:33,612
"اللواء (لين ماي) من "أخوية المجهول
!بخدمة جلالتك

577
01:18:39,327 --> 01:18:42,663
ما الذي أخرّكم هكذا؟

578
01:18:41,203 --> 01:18:45,541
!الـ"تاو تي" استولوا على المدينة

579
01:18:43,539 --> 01:18:50,879
آلاف الجنود والأبرياء
لقوا حتفهم

580
01:18:47,460 --> 01:18:50,963
!لقد تأخرتم للغاية

581
01:18:49,253 --> 01:18:53,590
أين الـ"تاو تي" الذي تم أسره؟

582
01:18:51,589 --> 01:18:57,178
!بالزنزانة -
علينا أن نقتل الملكة -

583
01:18:54,508 --> 01:18:58,345
"فور موتها، سيتوقف الـ"تاو تي
عن الحركة

584
01:18:56,510 --> 01:19:02,183
دون إشارتها، سيتوقف الجيش بأكمله

585
01:19:19,283 --> 01:19:23,704
هناك قناة تحت الأرض هنا

586
01:19:21,535 --> 01:19:24,121
هل تم اختراقها؟

587
01:19:22,953 --> 01:19:27,958
كل الـ"تاو تي" على سطح الأرض

588
01:19:25,706 --> 01:19:28,459
والذي قمنا بأسره؟

589
01:19:27,333 --> 01:19:29,752
"فخخناه بـ"المسحوق الأسود

590
01:19:29,460 --> 01:19:35,884
وسنطعمه وبعدها سنعيده لملكته

591
01:19:33,214 --> 01:19:35,049
جيد

592
01:20:43,284 --> 01:20:49,207
سيكون لديك ندبًا يُحكى به
!لكنك ستحيا

593
01:20:46,287 --> 01:20:49,791
!يقول أنك ستحيا

594
01:20:48,748 --> 01:20:51,250
سنعود لأجله

595
01:21:08,642 --> 01:21:11,395
!لقد اخترقوا القناة

596
01:22:32,351 --> 01:22:37,690
(تحلَّ بالصبر يا (ويليام

597
01:22:51,871 --> 01:22:57,460
سيذهب للملكة عندما ينتهي

598
01:22:55,666 --> 01:22:57,751
عليه الذهاب

599
01:22:59,253 --> 01:23:01,255
وسيذهب

600
01:23:12,224 --> 01:23:15,060
دعوه يدخل

601
01:23:37,041 --> 01:23:39,961
يمكنني التصويب من الأعلى

602
01:23:43,839 --> 01:23:47,760
!اذهبا، سأعيقهم

603
01:24:08,864 --> 01:24:12,535
مهلًا، ليس بعد

604
01:24:18,791 --> 01:24:20,627
!أصبه

605
01:24:29,135 --> 01:24:33,890
لنذهب للأعلى
سأحظى بتصويبة أفضل

606
01:24:44,608 --> 01:24:50,114
!حضرة اللواء، بات الأمر بين يديك الآن

607
01:25:40,039 --> 01:25:44,460
لم يتبقَّ لدينا إلّا سلاحًا واحدًا
"يحوي "المسحوق الأسود

608
01:25:42,249 --> 01:25:45,252
!أعطني الرمح

609
01:25:45,378 --> 01:25:49,048
لقد تدرّبت لهذا طوال بأكملها

610
01:25:49,131 --> 01:25:50,966
"ثين رين"

611
01:25:54,470 --> 01:25:57,223
سأعينك على التصويب

612
01:26:41,392 --> 01:26:43,811
لقد أمسكت بك

613
01:28:00,638 --> 01:28:05,309
إذًا، كيف الحياة بدوني؟

614
01:28:04,016 --> 01:28:05,934
بطيئة قليلًا

615
01:28:08,562 --> 01:28:15,152
إنّك البطل بعد كل شيء -
يبدو الأمر هكذا -

616
01:28:12,024 --> 01:28:15,611
تبدو فخورًا بنفسك

617
01:28:14,360 --> 01:28:18,281
ما الذي أعطوه لك
جراء كل ما عانيت؟

618
01:28:17,405 --> 01:28:19,824
حقيبة من الذهب؟

619
01:28:18,739 --> 01:28:23,827
موكبًا تكريميًا بطول السور؟

620
01:28:21,367 --> 01:28:24,954
"أعطوني كل "المسحوق الأسود
الذي يمكنني حمله

621
01:28:23,911 --> 01:28:29,083
وحراسة من الخيّالة
لأبلغ الديار سالمًا

622
01:28:27,915 --> 01:28:31,502
حسنًا، تهانيّ -
شكرًا لك -

623
01:28:31,252 --> 01:28:33,588
ما هذا إذًا؟

624
01:28:32,795 --> 01:28:39,052
أتيت هنا لتغيظني؟ -
حسنًا، أتلومني لهذا؟ -

625
01:28:36,340 --> 01:28:40,594
بآخر مرة رأيتك بها
تركتني لأموت

626
01:28:38,592 --> 01:28:42,179
وبالمرة التي سبقتها أنقذت حياتك

627
01:28:40,803 --> 01:28:42,388
صحيح

628
01:28:44,223 --> 01:28:48,477
أتعرف؟ الإمبراطور أعطاني خيارًا

629
01:28:47,018 --> 01:28:53,941
يمكنني أخذ "المسحوق الأسود" أو أخذك

630
01:28:53,649 --> 01:28:57,152
"رجاءً أخبرني أنّك اخترت "المسحوق الأسود

631
01:29:02,658 --> 01:29:06,078
ما عدّت أعرفك بعد الآن

632
01:29:07,121 --> 01:29:13,711
الخيول تنتظر مستعدة
من الأفضل أن نذهب قبل حلول الظلام

633
01:29:16,714 --> 01:29:18,800
سأكون بالداخل

634
01:29:18,341 --> 01:29:20,843
إيّاك والمغادرة دوني

635
01:29:30,811 --> 01:29:33,647
جئت لأودّعك

636
01:29:34,482 --> 01:29:39,737
أتفهم هذا، وتهانيّ على المنصب الجديد

637
01:29:37,860 --> 01:29:42,030
لواء الإقليم الشمالي الغربي

638
01:29:41,238 --> 01:29:43,074
!يا له من شرف

639
01:29:44,575 --> 01:29:47,995
يبدو أنّك اتخذت قرارك

640
01:29:46,535 --> 01:29:55,127
بشأن اختياره؟ صدقيني أفكر فعليًا
"بمقايضته بـ"المسحوق الأسود

641
01:29:51,290 --> 01:29:53,876
!سمعت هذا

642
01:29:58,798 --> 01:30:02,802
ربما كلانا كان مخطئًا

643
01:30:02,385 --> 01:30:06,305
إننا متشابهان أكثر مما ظنت

644
01:30:10,726 --> 01:30:12,978
شكرًا لك حضرة اللواء

645
01:30:38,421 --> 01:30:46,012
أمتأكد أنك لا تود العودة؟ -
بالطبع أود العودة -

646
01:30:42,800 --> 01:30:47,805
الأمر وما فيه، أنّي لا أظن
أنه يمكنك وحيدًا العودة للديار سالمًا

647
01:30:49,619 --> 01:42:14,259
# تـرجـمـة #
| وائـل ممـدوح & إسـلام الجـيز!وي |
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By ZeroUp
