0 00:00:00,010 --> 00:00:25,010 ترجمة : توتي فوتي ahmedd1992 : تعديل التوقيت 1 00:00:59,000 --> 00:01:00,668 عندما كنت طفلا 2 00:01:00,751 --> 00:01:03,087 تعودت ان احمل معي قدم ارنب لجلب الحظ 3 00:01:03,170 --> 00:01:06,256 لكن في الصومال, بادلتهم من اجل علبتي بيرة "بادويزر" 4 00:01:06,339 --> 00:01:07,757 و بعض المجلات الاباحية 5 00:01:09,425 --> 00:01:12,386 هنا لا يتكلم الناس الا عن ويلات الحروب كل الوقت 6 00:01:12,428 --> 00:01:14,680 لكني لا اخفي عليكم سرا 7 00:01:14,763 --> 00:01:16,348 عندما تكون مجرد مراسل صحفي 8 00:01:16,431 --> 00:01:18,433 فان للحرب جانبها المشرق ايضا 9 00:01:20,268 --> 00:01:21,852 اعرف و اعلم جيدا اني قد ابدو خسيسا 10 00:01:21,936 --> 00:01:24,563 و لكن من هذا المدي القريب للموت 11 00:01:24,688 --> 00:01:26,273 استشعر الحياة 12 00:01:26,314 --> 00:01:28,274 انه نوع من الادمان 13 00:01:28,358 --> 00:01:30,693 و لو اخبرك احدهم بالعكس فهو كاذب 14 00:01:32,945 --> 00:01:34,029 اللعنة! 15 00:01:34,112 --> 00:01:36,031 انا اعلم 16 00:01:36,114 --> 00:01:39,033 لقد قمت بالعمل مع سيمون هنت لمدة تسع سنوات 17 00:01:40,368 --> 00:01:43,954 كنا نعمل كفريق لدي شبكة اعلامية لتغطية احداث الحروب 18 00:01:44,037 --> 00:01:48,124 منذ السلفادور و حتى عاصفة الصحراء وصولا لحقول الموت بالبوسنة 19 00:01:54,629 --> 00:01:55,797 هل نحن نتحرك ام لا ؟ 20 00:01:55,881 --> 00:01:57,465 نعم ، نحن نتحرك 21 00:01:57,549 --> 00:01:59,967 اتمى لو كان لدي Quaaludeاللعين. 22 00:02:00,051 --> 00:02:01,969 ليس احدنا اكثر جنونا مما كان 23 00:02:04,388 --> 00:02:06,306 لم يكن احدنا اخطر 24 00:02:06,389 --> 00:02:09,475 او اكثر مرحا او طيبة مما كان 25 00:02:11,727 --> 00:02:12,728 اللعنة! 26 00:02:12,811 --> 00:02:15,063 حتى في اسواء الاوقات 27 00:02:19,358 --> 00:02:22,653 اللعنة! 28 00:02:31,577 --> 00:02:33,161 هل قمت بالتقاط ا ي من هذا؟ 29 00:02:33,245 --> 00:02:34,412 هل تمازحني؟!! 30 00:02:34,496 --> 00:02:38,916 نعم ، فلماذا نحن هنا بحق الجحيم للكتابة عن الرحلات السياحية و الترفيهية اللعينة 31 00:02:39,041 --> 00:02:41,502 نحن هنا من اجل غرض واحد غرض واحد فقط 32 00:02:41,502 --> 00:02:43,712 و هو الحصول على بعض هذه اللقطات اللعينة 33 00:02:43,837 --> 00:02:46,172 لهذا سوف تعود لهناك ثانية لتلقط شيئا من هذه الفوضى 34 00:02:46,256 --> 00:02:47,423 يا للسخافة! 35 00:02:47,507 --> 00:02:48,549 هل انت خائف ، دكي 36 00:02:49,550 --> 00:02:51,510 حسنا ، فلتصورها 37 00:02:51,552 --> 00:02:53,428 - لا، فلتصورها انت - انت الذي سيصورها 38 00:02:54,346 --> 00:02:56,264 و لكني لا اعلم كيفية استخدام هذه الكاميرا اللعينة 39 00:02:57,515 --> 00:02:59,016 لقد ضعت 40 00:02:59,016 --> 00:03:01,768 لقد اعطاني سيمون شجاعة لم اكن اعلم انها عندي 41 00:03:03,186 --> 00:03:06,356 بالطبع، فخلال سنوات عملنا معا اصبت بالرصاص اربع مرات 42 00:03:06,439 --> 00:03:09,108 و لم يصب سيمون و لو حتى بخدش 43 00:03:10,526 --> 00:03:13,028 و لكن كلانا معا فاز بالعديد من الجوائز 44 00:03:13,028 --> 00:03:14,779 سيمون ممن يحبون ان يشار عليهم 45 00:03:14,863 --> 00:03:18,032 و لذلك كانت جوائز الاخبار كالبواسير 46 00:03:18,032 --> 00:03:20,200 سيحصل كل حقير على واحدة منها في النهاية 47 00:03:21,368 --> 00:03:24,871 لكن الحقيقة ان سيمون كان الافضل في هذا المجال 48 00:03:24,871 --> 00:03:26,039 و الجميع يعلمون ذلك 49 00:03:26,039 --> 00:03:28,374 فقد كانا الاكثر اهتماما 50 00:03:28,457 --> 00:03:30,959 و لقد حصل على افضل القصص 51 00:03:32,294 --> 00:03:37,548 و لكن الحال بدأيتغير خلال خريف 1994 في البوسنة 52 00:03:37,548 --> 00:03:41,385 فكل الوحشية و انعدام الرحمة في الكل الحروب التي قمنا بتغطية احداثها 53 00:03:41,468 --> 00:03:45,054 تبلورت في واحد من فصول الشتاء الحزينة 54 00:03:46,389 --> 00:03:49,892 و في احد الايام حدثت كبوة سايمون 55 00:03:52,811 --> 00:03:56,731 في اعتقادي ان كل شخص ينهار على الاقل مرة خلال حياته 56 00:03:56,814 --> 00:03:58,482 بسبب رئيسه في العمل 57 00:03:58,566 --> 00:04:00,067 بسبب حبيبه 58 00:04:00,150 --> 00:04:01,818 او حتى بسبب العالم من حوله 59 00:04:01,902 --> 00:04:05,321 و لكن سيمون كان مفرطا 60 00:04:05,321 --> 00:04:07,573 و قمت بتصوير كل هذا 61 00:04:07,656 --> 00:04:09,742 مسجلا اياه لكل عامل في مجال الصحافة 62 00:04:09,825 --> 00:04:12,577 للتنزيل من هنا و حتى الابد 63 00:04:19,166 --> 00:04:23,169 و الان مع سيمون هنت في البوسنة مع قصته 64 00:04:23,253 --> 00:04:25,004 سنتان من الحرب الاهلية 65 00:04:25,004 --> 00:04:28,007 و التي احاقت الخراب بهذا البلد متعدد الديانات و المذاهب 66 00:04:28,090 --> 00:04:30,092 جيش دكتور بوجانوفيتش البوسني الصربي 67 00:04:30,175 --> 00:04:34,721 مستمرا في حملته لتطهير المنطقة من مسلمي البوسنة 68 00:04:34,762 --> 00:04:39,433 قام اليوم بهجوم اخر على ما هو مفروض ان يكون قرية تحت حماية أ.م. 69 00:04:39,474 --> 00:04:40,767 سيمون، بعضهم يقول ان 70 00:04:40,809 --> 00:04:43,436 مسلمي البوسنة هم من بداو القتال اولا 71 00:04:43,520 --> 00:04:45,771 متسببين بذلك في هذه المعركة 72 00:04:50,650 --> 00:04:53,027 - سيمون، بعضهم يقول ان... - لم تكن معركة ،فرانكلين 73 00:04:53,027 --> 00:04:55,446 لم تكن ابدا معركة لقد كانت مذبحة 74 00:04:55,571 --> 00:04:58,949 حسنا،سيمون، بالتاكيد ان مراقبي أ.م سوف يأكدون... 75 00:04:58,991 --> 00:05:00,033 عن من تتكلم ؟ 76 00:05:00,117 --> 00:05:03,745 هل تتحدث عن الهولنديين؟ 77 00:05:03,870 --> 00:05:05,705 الهولنديون؟ 78 00:05:05,705 --> 00:05:07,873 لقد كان الهولنديون يتقادحون الخمر و يثملون 79 00:05:07,915 --> 00:05:10,208 مع الجيش الصربي في سلفوفيش! 80 00:05:10,292 --> 00:05:12,544 عند معبر التفتيش هذا الصباح 81 00:05:12,544 --> 00:05:15,296 - حسنا ، شكرا ، سايمون هنت... - المناطق الامنة ؟ 82 00:05:15,379 --> 00:05:17,548 لقد ذبح هؤلاء الناس و جزرو 83 00:05:17,631 --> 00:05:19,049 و اغتصبت النساء 84 00:05:19,049 --> 00:05:20,884 و قتل الاطفال 85 00:05:20,967 --> 00:05:23,052 اوه ، بحققك ، فرانكلين 86 00:05:23,136 --> 00:05:25,721 بحققك لا تستخف بما يحدث هنا 87 00:05:25,805 --> 00:05:27,306 - سيمون ، نحن على الهواء - توقف عن الثرثرة 88 00:05:27,389 --> 00:05:31,393 انت و محرروا الشبكة، يمكن ان تقطعوا هذا الجزء على الهواء 89 00:05:31,492 --> 00:05:32,925 ايها الجبناء المخنثون 90 00:05:34,695 --> 00:05:38,995 لقد كان هناك العديد من اللحظات المميزة في تاريخ التليفزيون 91 00:05:39,067 --> 00:05:40,897 و لم تكن هذه احدها 92 00:05:47,156 --> 00:05:49,241 و بعد ذلك، تغير كل شئ 93 00:05:52,327 --> 00:05:54,495 بالطبع ، سايمون تم ابعاده 94 00:06:01,000 --> 00:06:02,752 اما انا فعلي العكس 95 00:06:02,835 --> 00:06:05,838 تلقيت الرمح من جانبه الافضل من الشبكة 96 00:06:07,839 --> 00:06:09,174 حصلت على ترقية 97 00:06:10,675 --> 00:06:13,594 في اعتقادي انها مكافائة صغيرة على تحملي للوضع 98 00:06:13,678 --> 00:06:15,763 في حين ان كل ما حصل عليه سيمون هنت هو العار 99 00:06:15,846 --> 00:06:18,015 خلال تلك السنوات 100 00:06:18,015 --> 00:06:22,602 ارسلت انا الى نيويورك و حصلت على عرض من افضل العروض في المجال 101 00:06:22,685 --> 00:06:25,854 مدير التصو ير الخاص بفرانكلين هاريس 102 00:06:25,854 --> 00:06:29,107 نجم الشبكة 103 00:06:29,190 --> 00:06:32,860 فجاءة حصلت على ما يتمناه اي شخص في المجال 104 00:06:32,860 --> 00:06:34,695 عواصم العالم 105 00:06:34,695 --> 00:06:36,113 مادب فخمة 106 00:06:36,196 --> 00:06:39,366 رحلات الدرجة المميزة 107 00:06:39,366 --> 00:06:43,035 و كان نصيبي دائما افضل ما يمكن ان يحصل عليه المرء 108 00:06:46,371 --> 00:06:47,789 في حين تذوق سيمون الامريين 109 00:06:48,957 --> 00:06:52,043 - و الاصعب من ذلك - سايمون هنت هنا في شمال غزة 110 00:06:52,126 --> 00:06:55,546 تنقل متعثرا في اكثر من وظيفة بالقنوات الاخبارية 111 00:06:55,629 --> 00:06:57,714 من سئ الى اسواء... 112 00:07:01,259 --> 00:07:02,843 اللعنة ماذا حدث؟ 113 00:07:02,927 --> 00:07:04,887 و غالبا ما كانت النهاية بالاستقالة 114 00:07:04,970 --> 00:07:07,931 او الطرد نتيجة عصيانه 115 00:07:08,014 --> 00:07:10,725 حصلت على شريط عظيم! عظيم عظيم! 116 00:07:10,767 --> 00:07:14,228 اخيرا ضغت على زر النجاح لمستقبلك الصحفي 117 00:07:14,311 --> 00:07:17,814 افضل الاستعراضات الحربية لحسابك فقط 118 00:07:17,898 --> 00:07:19,274 500 دولار 119 00:07:19,357 --> 00:07:20,775 سوف احصل على 500 دولار 120 00:07:20,817 --> 00:07:22,360 عرض حصري 121 00:07:22,443 --> 00:07:25,404 و لكنك مدين لي ب 300 دولار منذ غزة? 122 00:07:27,948 --> 00:07:29,490 حياة غير منصفة 123 00:07:30,491 --> 00:07:33,953 و لم يمر الكثير حتى توقفت الاخبار تماما عن سيمون 124 00:07:34,036 --> 00:07:37,330 و اختفى تماما بعدها عن الانظار 125 00:07:37,414 --> 00:07:39,499 و سرت بعض الشائعات عنه 126 00:07:39,582 --> 00:07:43,377 في بعض مناطق الحروب التي لن ترغب حتى في التحليق من فوقها 127 00:07:43,460 --> 00:07:46,588 قصص كهذه 128 00:07:46,630 --> 00:07:49,257 و تدريجيا و ببطئ... 129 00:07:49,340 --> 00:07:50,842 توقفت القصص 130 00:07:51,842 --> 00:07:54,303 و بالنسبة لي؟ 131 00:07:54,386 --> 00:07:57,264 هل فاتتني هذه اللحظات؟ 132 00:07:57,305 --> 00:08:01,017 هل اريد العودة الى كرناج و جروزني؟ 133 00:08:01,100 --> 00:08:03,227 الادرينالين و الانتصاب الدائم 134 00:08:03,310 --> 00:08:07,772 الذي تحدثه احداث الحرب و الخوف من الموت من حولك 135 00:08:07,856 --> 00:08:09,440 بالطبع لا 136 00:08:11,484 --> 00:08:13,902 و تلك كانت الكذبة التي عشت بها حياتي 137 00:09:06,029 --> 00:09:07,947 - احترس لغم ارضي - ماذا؟ 138 00:09:08,031 --> 00:09:09,907 حسنا ، ليس هذا مضحكا 139 00:09:09,990 --> 00:09:11,492 لا، و لكني قرأت ان بعضها موجود حتى الان 140 00:09:11,575 --> 00:09:14,036 اكثر من نصف مليون لغم ارضي لم تنفجر حتى الان 141 00:09:14,077 --> 00:09:15,912 هل تعلم، في اخر مرة كنت هنا 142 00:09:15,995 --> 00:09:18,206 كان هناك قناص يربض هناك 143 00:09:18,289 --> 00:09:20,124 ملتقطا صورا لمؤخرتي 144 00:09:20,207 --> 00:09:22,709 ذكري خمس سنوات ، عنوان لقصة جيدة 145 00:09:22,793 --> 00:09:25,003 دك ، يجب ان تتحدث مع احد معارفك القدامى 146 00:09:25,045 --> 00:09:27,046 بالتنسيق مع بنجامن 147 00:09:27,130 --> 00:09:29,715 اريد عمل شئ لاستمالته 148 00:09:29,799 --> 00:09:32,509 انت تعلم ، الصرب و المسلمين ،الارامل فكر في شئ 149 00:09:32,593 --> 00:09:34,094 - حسنا سيدي، سافعلها - جيد 150 00:09:34,177 --> 00:09:35,387 - حاذر لغم ارضي - ماذا؟ 151 00:09:35,470 --> 00:09:37,430 حسنا ، حقا ، انه ليس بالشئ المضحك 152 00:09:37,513 --> 00:09:39,056 مهمة عبر البحار 153 00:09:39,140 --> 00:09:40,349 لانتاج شئ ما 154 00:09:40,432 --> 00:09:42,392 يبدو انك تعلم عنه كل شئ 155 00:09:42,434 --> 00:09:43,935 مما يبدو مضحكا جدا 156 00:09:44,019 --> 00:09:45,228 نعم ، فرانكلين و والدي 157 00:09:45,311 --> 00:09:47,313 اعتقد ان ذلك سيكون اول مهمة خارجية بالنسبة لي 158 00:09:47,397 --> 00:09:49,148 انت تعلم ، كي اكتسب بعض الخبرة 159 00:09:49,231 --> 00:09:51,650 ابن من انت ثانية؟ 160 00:09:51,733 --> 00:09:53,360 نائب مدير الشبكة 161 00:09:54,903 --> 00:09:56,529 - اوه - حسنا 162 00:09:56,612 --> 00:09:57,989 احاول ان اطلع على كل ما يمكنني 163 00:09:58,072 --> 00:09:59,865 و لكن هذه الحرب معقدة بطريقة جهنمية 164 00:09:59,907 --> 00:10:01,658 لقد كانت الجحيم بنفسه 165 00:10:01,742 --> 00:10:03,785 و هو ليس معقدا لهذه الدرجة 166 00:10:52,993 --> 00:10:55,203 انظر ما احضرته القطة 167 00:10:55,286 --> 00:10:56,579 دك! 168 00:10:57,788 --> 00:11:00,040 لقد شرفنا حقا بحضوره 169 00:11:00,123 --> 00:11:01,792 و ببذخه المعروف المشروبات على الشبكة 170 00:11:01,833 --> 00:11:04,294 لا، ليست كذلك لا تسمع لأي مما يقول 171 00:11:04,335 --> 00:11:05,336 انت يا رجل 172 00:11:05,420 --> 00:11:06,921 ارجع لحفرتك مع العامة؟ 173 00:11:07,004 --> 00:11:09,131 - اوه ، برادي ، تبدو عظيما - مسرور بروئيتك يا رجل 174 00:11:09,173 --> 00:11:11,341 - تبدو في حالة مزرية يا صديقي - تماما مثلما تبدو امك 175 00:11:11,425 --> 00:11:13,343 انها اذا كل تلك الاموال و النساء، لقد دمرته تماما 176 00:11:13,426 --> 00:11:14,927 مشروبان سارفاسكاس من فضلك 177 00:11:15,011 --> 00:11:16,846 اعذرني فانا لا اتحمل ثمن قطعة صابون. 178 00:11:16,887 --> 00:11:18,389 يبدو فعلا انك في حاجة للاستحمام 179 00:11:18,472 --> 00:11:20,557 دك! 180 00:11:42,534 --> 00:11:46,328 - لدينا ضيف مميز هذه الليلة - ماذا؟ 181 00:11:46,412 --> 00:11:48,163 - و هي عذراء -كلا 182 00:11:48,247 --> 00:11:50,457 سوف نقوم بمضاجعتها! 183 00:11:50,540 --> 00:11:52,459 المرة الاولى، و تسافر مع دك؟ 184 00:11:52,542 --> 00:11:54,085 اتمنى ان تكون احضرت سترة واقية من الرصاص؟ 185 00:11:54,168 --> 00:11:56,045 اخر من سافر معه فقد احدي خصيتيه 186 00:11:56,087 --> 00:11:57,212 انها حقيقة 187 00:11:57,296 --> 00:11:59,089 و لهذا ارسلو دك مرة اخري لنيويورك 188 00:11:59,131 --> 00:12:00,715 انه يجذب طلقات الرصاص كما يجذب الروث الذباب. 189 00:12:01,883 --> 00:12:03,885 - في صحتك ، يارجل - في صحتك 190 00:12:03,926 --> 00:12:06,679 لمن دواعي السرور ان اراك 191 00:12:06,762 --> 00:12:09,723 ياللجنون ان للناتو 20 الف فيلق لحفظ السلام 192 00:12:09,765 --> 00:12:11,725 في بلد مساحتها نصف مساحة كنتاكي 193 00:12:11,766 --> 00:12:13,768 و لم يستطيعوا ان يعثروا على احد من مجرمي الحرب الملاعين 194 00:12:13,851 --> 00:12:16,270 لا امل لهذا البلد في ان يستعيد بنائه الاقتصادي 195 00:12:16,353 --> 00:12:18,397 حتى يبداءو في القبض على بعض هؤلاء الاوغاد 196 00:12:18,480 --> 00:12:20,148 حتى يمسكوا بالثعلب 197 00:12:20,232 --> 00:12:22,525 الان تلك ستكون القصة 198 00:12:22,609 --> 00:12:24,193 نعم ، و من يكون الثعلب؟ 199 00:12:28,655 --> 00:12:31,241 اين كتاب الحرب البوسنية الذي كنت تقراءه؟ 200 00:12:31,366 --> 00:12:32,492 اه-اوه 201 00:12:32,575 --> 00:12:33,784 انها لا تكبر ابدا 202 00:12:33,868 --> 00:12:34,910 و لكنها ليست جميلة 203 00:12:34,994 --> 00:12:35,995 شكرا 204 00:12:38,789 --> 00:12:41,458 دكتور دراجوسلاف بوجانوفيتش، الثعلب 205 00:12:41,499 --> 00:12:45,252 اكثر مجرمي الحرب المطلوبين في البوسنة 206 00:12:45,294 --> 00:12:47,463 خلال الحرب، امر بقتل و اغتصاب 207 00:12:47,546 --> 00:12:50,715 الالاف من المسلمين الابرياء 208 00:12:52,925 --> 00:12:57,304 يوجد مكافاءة 5 ملاين دولار لمن يقدم راس المتعجرف للعدالة 209 00:12:58,180 --> 00:12:59,306 اوه 210 00:12:59,389 --> 00:13:00,682 نعم 211 00:13:00,765 --> 00:13:03,768 لديك الجميع من أ.م 212 00:13:03,851 --> 00:13:06,186 م.م.أ و حتى الناتو 213 00:13:06,270 --> 00:13:08,605 و الجميع يريدون اصدياده من هنا و حتى تشك نوريس 214 00:13:08,688 --> 00:13:09,773 يبحثون عنه 215 00:13:09,856 --> 00:13:12,733 اعتقد ان هذا المسكين يحتاج الى شراب سليفوفيش بسرعة. 216 00:13:14,026 --> 00:13:15,444 انه جيد 217 00:13:15,527 --> 00:13:16,612 انه جديد 218 00:13:16,653 --> 00:13:18,488 حقا ؟ لأي درجة؟ 219 00:13:18,530 --> 00:13:20,823 فلتكن كذلك ففي مقولة بوسنبية قديمة 220 00:13:20,865 --> 00:13:23,117 حينما تكون زجاجة من هذا الشراب على الطاولة، 221 00:13:23,159 --> 00:13:25,994 يجلس الشيطان في احد اركانها ضاحكا 222 00:13:28,330 --> 00:13:30,415 هل تعلم فيما كنت افكر حالا؟ 223 00:13:30,498 --> 00:13:33,667 لو ان كل يوم عطلة في منتجع العطلات... 224 00:13:33,709 --> 00:13:35,711 - ليست بغرفتك - اعلم 225 00:13:35,794 --> 00:13:37,796 اذا ماذا يفعلون... 226 00:13:37,879 --> 00:13:40,548 ماذا يفعلون في اوقات اعياد الميلاد المجيد؟ 227 00:13:40,632 --> 00:13:42,425 لاحظ يا رجل اذا لم اقابلك على الافطار 228 00:13:42,508 --> 00:13:44,134 فسارسل احدى وحدات الناتو 229 00:13:44,218 --> 00:13:45,344 للبحث عنك 230 00:13:45,386 --> 00:13:47,345 اتفقنا 231 00:13:47,387 --> 00:13:49,305 تصبح على خير ،دك 232 00:13:49,389 --> 00:13:50,598 انت ، انت ، انت! 233 00:13:50,682 --> 00:13:51,682 دك! 234 00:13:51,766 --> 00:13:52,892 يا الهي 235 00:13:52,975 --> 00:13:54,184 يا الهي 236 00:14:04,735 --> 00:14:06,737 - اهلا ، دكي - اللعنة! 237 00:14:10,073 --> 00:14:11,282 سايمون 238 00:14:13,576 --> 00:14:15,536 مفاجأة 239 00:14:16,536 --> 00:14:17,871 كيف حالك بحق الجحيم 240 00:14:20,873 --> 00:14:22,291 تعالى هنا 241 00:14:24,293 --> 00:14:25,627 كنت افضل 242 00:14:25,711 --> 00:14:28,129 كنت افضل كنت موجودا هنا و هناك 243 00:14:28,213 --> 00:14:30,506 ياللعجب كم حربا مخيفة يمكنك ان تجد 244 00:14:30,590 --> 00:14:32,675 اذا كنت ستبحث عنهم 245 00:14:32,758 --> 00:14:36,136 - و لكنك بخير؟ - طبعا ، اكيد طبعا 246 00:14:36,219 --> 00:14:37,721 لقد كنت امر بها 247 00:14:40,056 --> 00:14:43,225 اتمنى الا تمانع فلقد سطوت على بارك هناك 248 00:14:43,267 --> 00:14:46,603 لسرقة بعض زجاجات الفودكا 249 00:14:46,686 --> 00:14:48,271 اذا و ما الجديد ايضا؟ 250 00:14:48,354 --> 00:14:51,649 لقد رايتكم اليوم تعملون بتقريركم عند الجسر 251 00:14:51,732 --> 00:14:53,692 فرانكلين لا يبدو بهذا السوء 252 00:14:53,776 --> 00:14:55,819 هل انجز بعض العمل؟ 253 00:14:55,902 --> 00:14:58,780 - شد الوجه - اوه 254 00:14:58,863 --> 00:15:01,824 - و لكنك كنت تراقبنا؟ - نعم ، نعم 255 00:15:01,907 --> 00:15:03,409 نعم لقد كنت 256 00:15:04,451 --> 00:15:05,952 كنت امل اني استطيع ان اقنعك 257 00:15:06,036 --> 00:15:09,038 ان تصور تقريري غدا في الاحتفالية 258 00:15:09,122 --> 00:15:11,374 انت تعلم من اجل الايام الخوالي 259 00:15:11,457 --> 00:15:13,917 طبعا ، بكل تاكيد 260 00:15:13,959 --> 00:15:15,669 انت تعلم يمكنني ان اكسب بعض المال 261 00:15:15,752 --> 00:15:19,714 اذا لم اضطر لاستئجار مصور ، اذا ... 262 00:15:19,797 --> 00:15:23,967 و سوف ابيعه للألمان او الجامايكانيين 263 00:15:25,343 --> 00:15:26,803 طبعا 264 00:15:38,062 --> 00:15:39,647 اللعنة سيمون 265 00:15:41,482 --> 00:15:46,111 انت تعلم اني حاولت ان انقذك 266 00:15:47,278 --> 00:15:48,571 لا تشغل بالك 267 00:15:56,161 --> 00:15:57,787 لا تقلق دك 268 00:16:16,803 --> 00:16:19,180 سمعت بعض الشائعات 269 00:16:19,263 --> 00:16:21,640 كلها حقيقية 270 00:16:29,730 --> 00:16:31,398 عندي شئ .دك 271 00:16:32,816 --> 00:16:35,318 ليست مجرد الاحتفالية، فعندي قصة حقيقية 272 00:16:35,402 --> 00:16:37,612 شئ ما من شانه ان يضعني مرة اخرى على خريطة العمل 273 00:16:39,488 --> 00:16:42,783 و اعتقدت انك يمكن ان تهتم بذلك؟ 274 00:16:50,581 --> 00:16:51,915 لا يبدو كما لو كنت لا اريد 275 00:16:51,999 --> 00:16:53,041 و لكن... 276 00:16:53,083 --> 00:16:56,794 انت تعلم ، سافعل اي شئ من اجلك 277 00:16:56,878 --> 00:16:59,380 و لكنى ساقابل هذه الفتاة في اليونان بعد غدا 278 00:16:59,421 --> 00:17:02,924 و هذا ليس بالشئ الذي استطيع الغاءه! انت تعلم؟ 279 00:17:03,008 --> 00:17:04,384 توقيت سئ 280 00:17:04,426 --> 00:17:08,554 فلدي 3 اسابع اجازة و كل شئ 281 00:17:08,637 --> 00:17:11,265 و لكن انتظر ساقوم بتصوير ما ستفعله غدا 282 00:17:13,433 --> 00:17:15,977 انظر ... يجب ان .. امشي الان 283 00:17:17,270 --> 00:17:18,437 ماذا ؟ حالا؟ 284 00:17:19,813 --> 00:17:20,981 سايمون! 285 00:17:22,149 --> 00:17:25,026 - مسرور برؤيتك دك - سايمون! 286 00:17:36,327 --> 00:17:41,164 تنطلق الحمائم البيض لتنشر السلام حول العالم 287 00:17:41,248 --> 00:17:45,501 السلام و بخاصة سرايفو و البوسنة و الهرسك 288 00:17:54,592 --> 00:17:55,760 سيمون هنت 289 00:17:57,261 --> 00:17:59,096 اعتقدت انك مت 290 00:17:59,138 --> 00:18:00,347 فرانكلين 291 00:18:00,430 --> 00:18:02,098 تبدو عظيما 292 00:18:02,182 --> 00:18:03,558 تبدو متانقا 293 00:18:05,685 --> 00:18:07,436 قال دك انك ستاتي الى هنا. 294 00:18:07,478 --> 00:18:10,772 لا مانع لدي اذا ترحلت معنا 295 00:18:10,772 --> 00:18:13,274 - لا احمل اي ضغينة. - اوه ، شكرا 296 00:18:13,358 --> 00:18:16,319 شكرا، فرانكلين رحب الصدر كعادتك 297 00:18:16,444 --> 00:18:18,612 اعدك الا احاول سرقة دكي للعودة لي 298 00:18:18,696 --> 00:18:21,948 اه ، انك لا تتحمل تكاليفه اللعنة اني بالكاد اكاد اتحمل تكاليفه 299 00:18:21,948 --> 00:18:25,368 بنجامين ، اقدم لك سيمون هنت نجم سابق من نجوم الشبكة 300 00:18:25,451 --> 00:18:27,786 سيمون، بنجامين شتراوس. 301 00:18:27,870 --> 00:18:30,872 بنجامين ، انك تبدو صغير تبدوا كابن احد المهمين 302 00:18:30,956 --> 00:18:33,791 نعم ، ابن نائب رئيس الشبكة 303 00:18:35,293 --> 00:18:36,710 هل تعلم ، لقد اعتقدت انك مت ايضا 304 00:18:37,878 --> 00:18:40,297 ماذا؟ 305 00:18:43,549 --> 00:18:45,635 سيمون كان افضل مراسلينا 306 00:18:45,718 --> 00:18:49,179 حتى حدثت له كبوة على شاشات التليفزيزن الوطني 307 00:18:49,221 --> 00:18:50,388 طبعا ، لا . اتذكر 308 00:18:52,474 --> 00:18:54,976 اعني ، لقد درسنا ذلك في كلية الصحافة 309 00:19:23,249 --> 00:19:27,419 تقرير صحفي بمناسبة الذكري الخامسة 310 00:19:27,503 --> 00:19:31,422 لتليفزيزن جاميكا سيمون هنت سرايفو 311 00:19:34,175 --> 00:19:37,177 تقرير لتليفزيون بيرو 312 00:19:37,261 --> 00:19:39,930 سيمون هنت سرايفو 313 00:19:40,013 --> 00:19:43,766 تقرير لـ شبكة اخبار التليفزيون البولندي 314 00:19:43,766 --> 00:19:46,101 سيمون هنت سرايفو. 315 00:19:46,101 --> 00:19:49,229 اتمنى ان يشتري احد هؤلاء الاوغاد هذا التقرير 316 00:19:49,354 --> 00:19:51,356 اتمنى ذلك 317 00:19:51,439 --> 00:19:54,442 راجع الاطلس، لم يعد هناك اي دول لم تذكرها 318 00:19:54,525 --> 00:19:56,151 نعم ، حسنا، 319 00:19:56,276 --> 00:19:57,778 على اعتبار الطريقة التي اشمر بيها اكمامي 320 00:19:57,861 --> 00:19:59,279 لن اهتم كثيرا . 321 00:20:05,534 --> 00:20:08,370 خذ هذا معك للفندق. ساقابلك هناك لاحقا. 322 00:20:09,788 --> 00:20:11,289 حسنا والدي ؟ ما لقصة ؟ 323 00:20:14,208 --> 00:20:15,584 هل اتصلت؟ 324 00:20:15,626 --> 00:20:16,752 اية مكالمة؟ 325 00:20:16,793 --> 00:20:19,296 فتاتك اليونانية 326 00:20:21,631 --> 00:20:23,466 لن هذه القصة افضل من اتضيعها 327 00:20:23,507 --> 00:20:27,302 اذا ما كنت فقط مستعد ان تصعد لطائرتك مثل مشدود الوجه فرانكلين 328 00:20:32,557 --> 00:20:34,475 لقد اصبحت مدللا دكي 329 00:20:34,558 --> 00:20:37,310 لقد اصبحت حقا ضعيف مؤخرا 330 00:20:37,394 --> 00:20:39,396 كحصان السباق في مرعي 331 00:20:39,479 --> 00:20:41,147 حسنا ، يمكنك ان تغرب عني سيمون 332 00:20:41,230 --> 00:20:43,816 و لكن حينما اعلم انك على استعداد حقيقي لمهنة الصحافة الجادة 333 00:20:43,899 --> 00:20:46,985 بدلا من هذا المتانق الذي بعته نفسك 334 00:20:47,069 --> 00:20:48,278 سوف اصحبك معي . اتفقنا؟ 335 00:20:50,822 --> 00:20:52,907 ما القصة يا ابن العاهرة 336 00:20:57,327 --> 00:20:58,328 انها جيدة 337 00:20:59,496 --> 00:21:00,788 جيدة جدا 338 00:21:03,332 --> 00:21:04,333 ماذا؟ 339 00:21:10,254 --> 00:21:11,589 ماذا؟ 340 00:21:20,096 --> 00:21:21,514 هل تعرف الثعلب؟ 341 00:21:22,807 --> 00:21:25,309 الوغد المعروف الذي سبب كل هذا؟ 342 00:21:34,024 --> 00:21:35,942 نعم 343 00:21:36,026 --> 00:21:37,861 اعرف اين يختفي 344 00:21:56,876 --> 00:21:59,879 اذا فمصدرك العظيم يعلم اين يختفي 345 00:21:59,962 --> 00:22:01,505 مجرد ذلك؟ 346 00:22:01,630 --> 00:22:02,798 نعم صحيح 347 00:22:02,881 --> 00:22:05,550 و سوف نجده و نسجل معه مقابلة 348 00:22:05,634 --> 00:22:06,593 صحيح 349 00:22:06,718 --> 00:22:08,303 نذهب حيث ، صائدي الجوائز 350 00:22:08,386 --> 00:22:10,388 و مشاة البحرية الامريكية لم يذهبوا من قبل. 351 00:22:10,513 --> 00:22:11,639 صحيح 352 00:22:15,392 --> 00:22:17,143 هل جننت 353 00:22:20,479 --> 00:22:24,316 حسنا ، ماذا عن الحراسات الخاصة و التي يتنقل معاها اينما ذهب. سيمون؟ 354 00:22:24,399 --> 00:22:25,984 هل فكرت بذلك؟ 355 00:22:26,067 --> 00:22:28,736 نعم ، فمن المعروف انه دائما بصحبة 20 فرد مدججين بالسلاح 356 00:22:28,820 --> 00:22:30,571 نعم؟ ولكنى سمعت انهم 50 357 00:22:30,654 --> 00:22:32,740 - 50؟ - 50 358 00:22:32,823 --> 00:22:34,741 ربما 359 00:22:34,825 --> 00:22:37,160 في الحقيقة ان البعض يظنون انه لا احد معه. 360 00:22:37,243 --> 00:22:38,578 الاغبياء 361 00:22:38,661 --> 00:22:40,079 لا يهم 362 00:22:40,079 --> 00:22:42,831 فهو يتوقع اشاوس الناتو لا مجرد 2 مهرجين بسيارة 363 00:22:42,915 --> 00:22:44,332 ونحن يمكن ان نصل اليه مباشرة 364 00:22:44,374 --> 00:22:45,417 اعرف المدينة 365 00:22:45,500 --> 00:22:47,168 - لدي الاتجاهات - لديك الاتجاهات؟ 366 00:22:47,252 --> 00:22:49,837 ما قاله البعض "خذ اول يسار بعد كويكي مارت " 367 00:22:49,920 --> 00:22:52,005 لا اظن ان لديهم كويكي مارت بالبوسنة دكي. 368 00:22:54,174 --> 00:22:57,176 حسنا سايمون مصدرك العظيم... 369 00:22:57,260 --> 00:23:00,012 كيف لك ان تعلم انه يمكن الوثوق به؟ 370 00:23:03,515 --> 00:23:04,766 انه حقيقي 371 00:23:07,602 --> 00:23:10,604 انه يقول انه يختفي في اعالي تلال شيلابيتشي 372 00:23:10,604 --> 00:23:13,106 مباشرة بقرب حدود الجبل الاسود. 373 00:23:13,190 --> 00:23:15,358 بمجرد ان تخطو خطة واحد للحدود, و لن يستطيع الناتو الامساك بك. 374 00:23:15,442 --> 00:23:16,693 لا لا لا. 375 00:23:16,776 --> 00:23:20,196 - لقد ازيعت هذه الشائعة... - انه هناك .. في الجبال. 376 00:23:20,279 --> 00:23:21,947 انه هناك ... انه 377 00:23:22,030 --> 00:23:23,949 انه على بعد ساعة و نصف اعلي هذه الطريق الوعرة. 378 00:23:24,032 --> 00:23:26,784 محاط بالعديد من صرب البوسنة المتعاطفين 379 00:23:26,784 --> 00:23:28,953 و الذين سيحموه... 380 00:23:29,036 --> 00:23:30,454 قدرما استطاعوا 381 00:23:33,540 --> 00:23:36,376 عظيم جدا 382 00:23:36,459 --> 00:23:38,294 سنرحل مع اول ضوء في الصباح 383 00:23:42,381 --> 00:23:46,134 لو كنت رايتني بهذا البكيني، دكي، ما كنت فعلت ذلك 384 00:23:46,968 --> 00:23:48,803 ارجوك ارجوك طفلتي. 385 00:23:48,886 --> 00:23:51,638 انتظري ... انه ... لن يكون اكثر من يومين . حسنا؟ 386 00:23:52,889 --> 00:23:54,724 حسنا . استطيع الانتظار 387 00:23:54,808 --> 00:23:56,893 و لكن لا اعلم حتى متى 388 00:23:56,976 --> 00:23:59,145 انت تعذبيني 389 00:23:59,228 --> 00:24:00,562 و انت تعذبني 390 00:24:00,646 --> 00:24:01,897 اذا نحن متعادلان 391 00:24:03,064 --> 00:24:06,150 الو ؟ الو؟ 392 00:24:09,820 --> 00:24:12,489 لابد اني حقيقة احمق جدا. 393 00:24:12,572 --> 00:24:15,575 انت اعلم اني ابدو قليل الخبرة و يانع ، مجرد تافه بالنسبة لك 394 00:24:15,658 --> 00:24:17,493 و لكني خريج هارفارد. حسنا؟ 395 00:24:17,576 --> 00:24:20,245 و اعلم شيئا. 396 00:24:20,329 --> 00:24:22,581 لا علم لي بادني شئ عما كنتما تتحدثان 397 00:24:22,664 --> 00:24:24,999 اوه ، ارجوك هيا، انا و سايمون على باب قصة. 398 00:24:26,250 --> 00:24:27,501 انا و سايمون نستعد لها 399 00:24:27,585 --> 00:24:30,087 لقد رايتك فتاتك عندما اتت للمكتب منذ اسبوعين 400 00:24:30,170 --> 00:24:31,421 انها اكثر من مثيرة 401 00:24:31,505 --> 00:24:33,590 و لم تتركها باليونان لكي تتنزه هنا 402 00:24:35,174 --> 00:24:37,593 لقد استرقت السمع لمحادثتي؟ 403 00:24:37,676 --> 00:24:38,761 لا 404 00:24:38,844 --> 00:24:40,262 لقد كانت مج..ــ 405 00:24:40,345 --> 00:24:42,430 لا، اعتقد ان المصطلح الرسمي بحثت عن مصدر، اليس صحيحا؟ 406 00:24:43,932 --> 00:24:44,932 ايها اللعين. 407 00:24:46,767 --> 00:24:48,686 انتظر اعتقد اني اعلم شئ. هذا جيد؟ 408 00:24:48,769 --> 00:24:49,770 و اريد الاشتراك به؟ 409 00:24:49,853 --> 00:24:51,354 انسى لا يوجد قصة 410 00:24:51,354 --> 00:24:53,440 لقد درست بهارفارد، حسنا و اعلم ان هناك قصة 411 00:24:53,523 --> 00:24:55,942 ما حكاية هارفارد اللعينة هذه 412 00:24:56,025 --> 00:24:57,693 هل تعلم لقد كنت اواعد فتاة من هارفارد ذات مرة 413 00:24:57,776 --> 00:24:59,611 و لم تكن بهذه الدرجة من الذكاء 414 00:25:01,947 --> 00:25:04,449 اسمع ابي بارد و خسيس، و ابن عاهرة 415 00:25:04,532 --> 00:25:06,450 و يعتقد اني رقيق و ضعيف 416 00:25:06,534 --> 00:25:08,369 و لست مؤهلا لهذا النوع من العمل 417 00:25:08,452 --> 00:25:10,370 و لا يوجد طريقة على وجه الارض لاثبات غير ذلك له 418 00:25:10,454 --> 00:25:13,123 بان ادعك تحصل على القصة العظيمة من غيري 419 00:25:13,206 --> 00:25:15,291 و ما ادراك انها عظيمة 420 00:25:15,374 --> 00:25:16,876 انك تتسكع مع الرجل 421 00:25:16,876 --> 00:25:18,544 الذي اثار الجدل في تاريخ التليفزيون الوطني 422 00:25:18,627 --> 00:25:20,045 و علامة في تاريخ المجال 423 00:25:20,045 --> 00:25:22,213 و لو لم تكن جيدة لما فعلت انت كل ذلك! 424 00:25:38,060 --> 00:25:39,394 انظر لنفسك 425 00:25:39,394 --> 00:25:41,479 مايكي والس الصغير اللعين 426 00:25:44,482 --> 00:25:45,649 حسنا 427 00:25:46,984 --> 00:25:48,569 و لكن سايمون لن يعجبه هذا 428 00:25:49,486 --> 00:25:51,321 حسنا؟ 429 00:25:51,404 --> 00:25:53,323 حسنا ، وانا لن اعجب بسايمون 430 00:26:02,497 --> 00:26:04,081 الحارس الشخصي الاساس هو 431 00:26:04,165 --> 00:26:07,418 هذا الوغد المجنون يدعى سارجان 432 00:26:07,418 --> 00:26:09,419 لديه نهم حقيقي 433 00:26:09,419 --> 00:26:12,588 لاغتصاب و تعذيب الفتيات المسلمات الصغار 434 00:26:12,672 --> 00:26:15,674 اثناء قيامه بتطهير هذه القرى 435 00:26:15,758 --> 00:26:18,927 - بحق المسيح - ليس هذا بالجزء الجيد 436 00:26:19,010 --> 00:26:21,846 اللعنة ، الجزء الجيد يا بنجامين في ان سارجان 437 00:26:21,930 --> 00:26:24,015 هو الشخص المسئول عن حماية الثعلب 438 00:26:24,098 --> 00:26:27,768 لديه هذا الوشم على جبينه و يقراء بالسيريالية 439 00:26:27,851 --> 00:26:30,270 "لقد مت يوم ولدت" 440 00:26:32,688 --> 00:26:34,857 هل يعلمون هذه الترهات في هارفارد 441 00:26:36,608 --> 00:26:40,528 الان نحن نتجه مباشرة الى قلب الجنون بالبلقان 442 00:26:40,612 --> 00:26:42,113 في المنطقة الصربية 443 00:26:42,113 --> 00:26:43,698 جمهورية الصرب 444 00:26:54,707 --> 00:26:55,958 انها مكان 445 00:26:56,041 --> 00:26:58,835 حيث سيقتلونك فقط اذا حاولت ايذاء بوجانوفيتش 446 00:26:58,919 --> 00:27:00,795 بسهولة قتل بعوضة 447 00:27:02,171 --> 00:27:03,714 ان الثعلب الهاهم 448 00:27:05,257 --> 00:27:06,884 و الناس تحمي الهتهم 449 00:27:08,135 --> 00:27:11,763 و الان اذا ما كنت ما زلت مهتما.. 450 00:27:11,846 --> 00:27:13,639 سنغادر بعد 20 دقيقة 451 00:27:36,908 --> 00:27:39,577 لنذهب لنبحث عن بعض مجرمي الحرب 452 00:28:06,190 --> 00:28:08,886 # 20, 24 ساعة مضت # 453 00:28:08,959 --> 00:28:10,688 # اريد... اريد ان # 454 00:28:10,761 --> 00:28:13,161 # اريد ان تسكن الامي # 455 00:28:13,230 --> 00:28:15,982 بنجامين هل تعلم ما هذا الذي نعبره الان 456 00:28:16,066 --> 00:28:18,318 يبدو و كانه مصعد تزحلق على الجليد 457 00:28:18,401 --> 00:28:21,779 اولمبياد شتاء 84 في سرايفو كان هنا تحديدا 458 00:28:21,821 --> 00:28:26,408 و بعدها ب8 سنوات استخدم الثعلب هذه المنطقة كساحة تدريب للقناصة 459 00:28:26,491 --> 00:28:28,743 فائز بالميدالية الذهبية في الرماية 460 00:28:28,826 --> 00:28:30,453 افضل الحثالة جميعا 461 00:28:30,536 --> 00:28:33,080 هل ستعزف هذه الموسيقى اللعينة طوال الطريق الى الجبل الاسود؟ 462 00:28:33,163 --> 00:28:35,874 نعم سايمون لم يحب عزفي على الجيتار ابدا. 463 00:28:35,957 --> 00:28:37,334 حقا؟ 464 00:28:37,375 --> 00:28:38,835 و انا ايضا لم احبها 465 00:28:40,086 --> 00:28:41,879 اذا فهي هكذا؟ 466 00:28:43,790 --> 00:28:46,190 # 20, 20, 24 ساعة # 467 00:28:46,258 --> 00:28:49,552 - حسنا ، مضحك جدا - # اود مواصلة العزف اللعين هذا # 468 00:29:19,327 --> 00:29:21,245 اذا ما هي الخطة؟ 469 00:29:21,245 --> 00:29:22,996 هل لديك وسيط عند وصولنا لهذه المدينة 470 00:29:23,080 --> 00:29:25,498 قطعا لا ،فلم اذهب لهناك قبلا 471 00:29:25,582 --> 00:29:28,251 فسوف ابدأ في قرع الابواب بمجرد وصولي 472 00:29:28,334 --> 00:29:31,086 هل تري هذه العلامات؟ انها بالسريالية الان 473 00:29:31,170 --> 00:29:34,256 لقد دخلنا جمهورية الصرب 474 00:29:34,339 --> 00:29:35,423 بهذه السرعة 475 00:29:35,507 --> 00:29:37,258 10 دقائق خارج سرايفو 476 00:29:37,258 --> 00:29:40,261 و نحن على ارض اللبن و العسل و الاغتصاب و النهب 477 00:29:40,344 --> 00:29:42,679 - هل سنكون بخير هنا؟ - و من يدري؟ 478 00:29:42,763 --> 00:29:46,516 و لكن تظل الملايين الخمس خمس ملايين، و لن يوقفني شئ 479 00:29:48,101 --> 00:29:49,935 5 ملاييين؟ 480 00:29:50,019 --> 00:29:51,770 مكافاءة 481 00:29:51,854 --> 00:29:52,938 3 لي. 482 00:29:53,021 --> 00:29:55,023 و الباقي لكم لتقسموه كما شئتم. 483 00:29:55,106 --> 00:29:57,191 انتظر ، انتظر ، انتظر ، مكافاءة ؟ 484 00:29:57,275 --> 00:29:59,276 انت لا تفكر جديا في الامساك به، اليس كذلك؟ 485 00:29:59,360 --> 00:30:02,112 لربما يفكر، و لكن ذلك ما لن يحدث 486 00:30:02,112 --> 00:30:04,948 - لا تكن واثقا من ذلك - لا تكن بهذا الغباء 487 00:30:05,031 --> 00:30:08,618 ففي نهاية هذه المقابلة ، كل شئ سيحدث يا اصدقائي 488 00:30:08,701 --> 00:30:10,619 توقف . دك ان ذلك ضرب من الجنون 489 00:30:10,703 --> 00:30:12,204 حقا انك لا توافق هذا.اليس كذلك؟ 490 00:30:12,287 --> 00:30:14,122 في احدى المرات برواندا 491 00:30:14,122 --> 00:30:17,208 قرر سايمون ان يغتال زعيم الهوتو بنفسه 492 00:30:17,291 --> 00:30:18,542 و ينهي بذلك الحرب 493 00:30:18,626 --> 00:30:20,461 و بعدها بثلاث ايام كان بالمغرب 494 00:30:20,461 --> 00:30:22,462 يستمتع بمساج من عاهرة اسمها جلاديس. 495 00:30:22,546 --> 00:30:26,549 ان لسايمون نزواته, و لكن هذه المرة لست معه. 496 00:30:26,632 --> 00:30:27,967 انها ليست بنزوة. 497 00:30:28,050 --> 00:30:30,803 انت تعلم ما يعنيه ذلك لي 498 00:30:30,803 --> 00:30:32,804 حسنا، نحن صحفيون. و لا يمكننا عمل ذلك 499 00:30:32,888 --> 00:30:35,390 انه ... غير اخلاقي ... وضرب من الجنون. 500 00:30:35,473 --> 00:30:38,225 سيكون من دواعي سروري ان اقوم بالقبض عليه شخصيا 501 00:30:38,309 --> 00:30:40,477 بانفسنا. بانفسنا. اننا لا نملك اي اسلحة 502 00:30:40,561 --> 00:30:42,562 و لو اعطيتك سلاحا هل ستعرف كيفية استخدامه؟ 503 00:30:42,646 --> 00:30:43,647 لا 504 00:30:43,730 --> 00:30:45,481 اذا فم الذي تشتكي منه بحق الجحيم؟ 505 00:31:11,420 --> 00:31:12,921 لقد اخبرتك 506 00:31:13,004 --> 00:31:16,340 اخبرتك منذ اللحظة التي بدات بها بشرب هذا البراندي البوسني 507 00:31:16,424 --> 00:31:19,176 الشيطان كان يجلس و يضحك. 508 00:32:05,423 --> 00:32:07,841 هل لدينا اي معلومات حقيقية يا رفاق؟ 509 00:32:07,925 --> 00:32:09,343 صديقي في نيوز وييك يقول 510 00:32:09,426 --> 00:32:11,094 انه خائف من يتم الامساك به 511 00:32:11,178 --> 00:32:14,555 و لهذا اطال شعره و اطلق لحيته ليبدو كهيئة الارثوذكس. 512 00:32:14,639 --> 00:32:17,183 مضحك، لاني سمعت انه قد قص شعره 513 00:32:17,266 --> 00:32:18,725 و اصبح اصلعا تماما 514 00:32:20,102 --> 00:32:24,397 و الان نحن نعلم ان الثعلب يتحرك في قافلة من العربات البرتقالية 515 00:32:24,439 --> 00:32:26,524 مفهوم؟ و عليه فسنبقي اعيننا عليهم 516 00:32:26,607 --> 00:32:28,775 انه لمن المضحك يا سايمون. فلقد سمعت انه يتجول في الجوار 517 00:32:28,859 --> 00:32:30,861 في عربة مصفحة لنزع الالغام من عربات أ.م 518 00:32:30,944 --> 00:32:33,279 حسنا ايضا يجب ان نراقب ذلك ايضا. 519 00:32:33,363 --> 00:32:34,363 حسنا، ذلك افضل 520 00:32:34,447 --> 00:32:36,574 حيث لا يوجد الا بضع الاف من عربات نزع الالغام التابعة لـ أ.م بهذه المنطقة 521 00:32:36,657 --> 00:32:37,908 لم لا نوقف العربة العربة 522 00:32:37,991 --> 00:32:40,577 "نوك ، نوك. هل الثعلب موجود؟ لا ؟" 523 00:32:40,660 --> 00:32:43,204 حسن جيد ، وسيستغرق الامر، كم ، ربما من 9 الى 12 سنة 524 00:32:44,622 --> 00:32:46,081 لحظة سوف يقلق نفسه 525 00:32:46,123 --> 00:32:48,000 لأنه خائف من اننا سنتجه مباشرة الى الثعلب، 526 00:32:48,083 --> 00:32:50,877 ثانيا انه يشتكي من اننا لن نفعل 527 00:32:50,961 --> 00:32:53,421 لا انا .. انا لا اشتكي 528 00:32:53,504 --> 00:32:55,714 انا اتهكم 529 00:33:01,136 --> 00:33:02,095 ياللروعة 530 00:33:03,679 --> 00:33:05,431 الطبيب ليس اصلع 531 00:33:08,141 --> 00:33:10,769 و ليس يأس 532 00:33:10,852 --> 00:33:12,729 و ايضا ليس شيلابيتشي 533 00:33:16,857 --> 00:33:19,484 انه في كل مكان 534 00:33:19,568 --> 00:33:21,778 انه يعرف كل شئ 535 00:33:21,861 --> 00:33:25,239 انه يسمع لكل ما تقوله 536 00:33:25,322 --> 00:33:28,075 و اذا اقتربت من الثعلب 537 00:33:28,158 --> 00:33:29,951 و وضعته في مازق 538 00:33:31,661 --> 00:33:34,663 فالله وحده هو القادر على مساعدتك. 539 00:33:42,628 --> 00:33:44,755 علام كل هذا؟ 540 00:33:44,839 --> 00:33:46,090 تحذير بسيط 541 00:33:46,173 --> 00:33:47,716 حسنا؟ و لكنه اقرب الى التهديد 542 00:33:47,799 --> 00:33:52,178 حسنا و لكن احترس من الساقي الثرثار في الحانة الصربية. 543 00:33:52,261 --> 00:33:54,138 حقا لقد اعتقدت للوهلة الاولى 544 00:33:54,180 --> 00:33:56,473 ان سايمون يستنزفنا 545 00:33:56,515 --> 00:33:57,641 حسنا ولما ذلك؟ 546 00:33:57,724 --> 00:34:00,894 لان الرجل هناك قال انه ليس في شيلابيتشي 547 00:34:00,977 --> 00:34:03,646 مما يعني انه حقا في شيلابيتشي 548 00:34:03,729 --> 00:34:06,815 حقا مالم يكون في شيلابيتشي فعلا 549 00:34:06,898 --> 00:34:10,318 حسنا ، يمكن ان تكون حقيقة ايضا 550 00:34:18,241 --> 00:34:19,993 - ياللمسيح! - اللعنة! 551 00:34:20,034 --> 00:34:21,619 انخفض! 552 00:34:23,704 --> 00:34:24,705 تماسك 553 00:34:38,216 --> 00:34:40,134 علام كان كل هذا يا رجل؟ 554 00:34:40,218 --> 00:34:43,053 يا الهي!. يا الهي!. 555 00:34:43,095 --> 00:34:44,179 سنموت 556 00:34:44,221 --> 00:34:46,181 كل شخص هنا يعلم تماما لم نحن هنا 557 00:34:46,223 --> 00:34:48,308 احتفظ بجفاف سراولك بنجامين 558 00:34:48,391 --> 00:34:51,018 - فليس له علاقة بالثعلب - ماذا تعني عليك اللعنة 559 00:34:51,060 --> 00:34:53,187 انها احدي التقاليد المحلية ان تطلق النار على الزبائن؟ 560 00:34:56,314 --> 00:34:59,234 انتظر لحظة. هل هذه نقودي؟ 561 00:34:59,275 --> 00:35:01,861 هل تعني ما تركته على الطاولة؟ انها لي؟ 562 00:35:01,902 --> 00:35:04,321 - سايمون! - انه على حق. 563 00:35:04,405 --> 00:35:06,615 - الاشياء تحدث ، قاضني. - انتظر،انتظر،انتظر. 564 00:35:06,698 --> 00:35:08,658 لقد سرقت نقود الفاتورة 565 00:35:11,369 --> 00:35:14,288 - احتجتها اكثر. - حسنا ، لقد عرضتنا لاطلاق النار من اجل 20 دولار. 566 00:35:14,371 --> 00:35:16,706 لم اكن اعلم انه سيطلق النار علينا. 567 00:35:22,878 --> 00:35:24,713 غير معقول!! 568 00:35:28,049 --> 00:35:30,134 المزيد من الالعاب لك و لفرانكلين 569 00:35:30,218 --> 00:35:32,803 عندما تقومون بتغطية قصة عن قوانين الضرائب الجديدة الخاصة بالرئيس 570 00:35:32,886 --> 00:35:34,805 - اغرب عني. - هيا ، دكي. 571 00:35:34,888 --> 00:35:37,348 لقد استمتعت بها. اليس كذلك؟ 572 00:35:37,348 --> 00:35:39,892 تذوق بعضا مما تركته عندما رحلت 573 00:35:41,477 --> 00:35:43,812 لا تقل انك لم تستمع 574 00:36:12,002 --> 00:36:14,755 كومة الحطام هذه كانت فيما قبل مسجدا 575 00:36:14,880 --> 00:36:17,590 و الان هذه المدينة 100% صرب البوسنة 576 00:36:17,674 --> 00:36:19,425 لم يتبقى و لا مسلم 577 00:36:19,508 --> 00:36:22,469 تطهير عرقي من اجل الحماية 578 00:36:22,511 --> 00:36:23,845 حقا؟ 579 00:36:23,929 --> 00:36:28,516 يوجد سبب لما يقولنه ان نهر فوتشا اصبح احمر اللون... 580 00:36:28,599 --> 00:36:30,768 و لم يكن ذلك بسبب الخمر. 581 00:36:30,809 --> 00:36:32,519 ماذا تقول هذه الافتة؟ 582 00:36:32,603 --> 00:36:35,105 تقول، "لا تلمسه." 583 00:36:41,777 --> 00:36:43,779 - انتظر الى اين انتم ذاهبون؟ - الشرطة 584 00:36:43,820 --> 00:36:45,947 تحتاج لضحكة جيدة 585 00:36:46,030 --> 00:36:48,449 مجرموا حرب؟ 586 00:36:48,533 --> 00:36:50,367 صدق او لا، ليس لدينا حتى نسخة 587 00:36:50,451 --> 00:36:52,369 من قائمة الاتهام كاملة. 588 00:36:52,411 --> 00:36:54,287 - ليس لديك؟ - لا 589 00:36:54,371 --> 00:36:56,372 هل لديك نسخة؟ يمكن ان اصورها لك 590 00:36:56,456 --> 00:36:59,875 ميريام . هل تعمل ماكينة التصوير ثانية؟ 591 00:37:01,377 --> 00:37:04,921 الشائعات تقول ان العديد منهم يعيشون هنا في فوكا 592 00:37:04,963 --> 00:37:07,715 ممكن 593 00:37:07,799 --> 00:37:10,634 لسؤ الحظ نحن هنا لاعادة تشكيل قوات الشرطة 594 00:37:10,676 --> 00:37:12,219 ليس لصيد مجرمي الحرب 595 00:37:12,302 --> 00:37:13,720 ولكن لن يكون بالشئ الكثير 596 00:37:13,803 --> 00:37:16,306 اعني ، ان معظهم هنا في قائمة دليل الهاتف 597 00:37:16,389 --> 00:37:20,642 و كما قلت فليس لنا سلطات للقبض على مجرمي الحرب 598 00:37:20,726 --> 00:37:23,645 - هل انتم البوليس الدولي؟ - نعم 599 00:37:23,687 --> 00:37:25,396 تحت مظلة الامم المتحدة 600 00:37:25,480 --> 00:37:27,815 اعتقدت ان قوات أ.م تبحث عن مجرمي الحرب 601 00:37:27,857 --> 00:37:30,567 نحن .نكفاح 602 00:37:30,651 --> 00:37:33,069 هناك جائزة بخمسة ملايين. هل تعلم؟ 603 00:37:33,153 --> 00:37:34,904 و لكنك تقول انك ليس لديك مذكرة اتهام 604 00:37:34,988 --> 00:37:36,489 ليس لدينا 605 00:37:36,572 --> 00:37:37,573 كعك محلي بالسكر؟ 606 00:37:40,075 --> 00:37:42,077 كعك محلي بالسكر 607 00:37:42,160 --> 00:37:44,037 ناتي به من بون 608 00:37:44,079 --> 00:37:45,079 سوق سوداء . جدا. 609 00:37:45,163 --> 00:37:48,499 انا افضل المحلاة بالشيكولاتة مع حبات ملونة 610 00:37:50,918 --> 00:37:54,087 ترى ، ان قوات أ.م هى التي تبحث عن مجرمي الحرب 611 00:37:54,212 --> 00:37:56,297 و ليست قوة الشرطة التابعة لها 612 00:37:56,297 --> 00:37:59,008 لا، ليس هؤلاء الذين يمكن ان يقبض عليهم 613 00:37:59,091 --> 00:38:01,760 حسنا ، انها وجهة نظر 614 00:38:01,843 --> 00:38:04,012 يبدو كما لو ان قوات أ.م تحلبني 615 00:38:04,095 --> 00:38:05,263 و هل لديك لبن؟ 616 00:38:06,347 --> 00:38:08,349 انظر اننا متجهون لشيلابيتشي الان 617 00:38:08,432 --> 00:38:11,393 ففكرنا ان نمر لنسجل عندك 618 00:38:11,435 --> 00:38:14,187 في حالة اذا ما تعرضنا لقتل او ما شابه 619 00:38:14,187 --> 00:38:16,606 اذا، اعتبروا انفسكم قد سجلتم 620 00:38:16,689 --> 00:38:20,275 مريام،كوني حبوبة و احضري بعضا من الشاي 621 00:38:20,359 --> 00:38:22,027 اربع مقادير من السكر 622 00:38:22,068 --> 00:38:24,279 كوب من اللبن من فضلك 623 00:38:25,780 --> 00:38:27,114 هل سمعت شيئا 624 00:38:27,198 --> 00:38:29,533 حول ما يحدث هناك؟ 625 00:38:29,533 --> 00:38:31,993 حسنا ، شئ ما 626 00:38:31,993 --> 00:38:34,620 انها ثالث مرة خلال هذا العام حيث تصلنا اوامر بعدم الاقتراب 627 00:38:36,872 --> 00:38:38,957 من شيلابيتشي؟ 628 00:38:39,791 --> 00:38:41,293 اي استفسارات ، لا؟ 629 00:38:41,376 --> 00:38:43,211 حسنا 630 00:38:43,294 --> 00:38:45,463 من امركم؟ 631 00:38:45,546 --> 00:38:46,964 قيادة أ.م 632 00:38:47,047 --> 00:38:50,050 امرتنا بالبقاء بعيدا لمدة 4 او 5 ايام 633 00:38:50,133 --> 00:38:51,801 بحق المسيح 634 00:38:51,885 --> 00:38:54,470 انهم يامرون الشرطة الا تذهب لشيلابيتشي 635 00:38:54,554 --> 00:38:56,555 اعني انه حقا هناك انا اعلم ذلك جيدا 636 00:38:56,639 --> 00:38:58,557 و الا لما يخبروهم بعدم الذهاب الى هناك؟ 637 00:38:58,640 --> 00:39:00,058 اخبرهم بعدم الذهاب لهناك 638 00:39:00,058 --> 00:39:02,310 حيث اني لا اريدهم ان يكونو في مرمى الرصاص 639 00:39:02,394 --> 00:39:04,896 الان، حقا.. 640 00:39:04,979 --> 00:39:06,397 اطلعني على الحقيقة 641 00:39:07,981 --> 00:39:10,484 اخبروني من انتم بحق الجحيم 642 00:39:10,567 --> 00:39:13,069 اخبرتك ، نحن صحفيون 643 00:39:13,152 --> 00:39:14,237 صحفيون؟ 644 00:39:14,320 --> 00:39:16,155 نعم، و معك بطاقات تحقيق شخصيتنا 645 00:39:16,238 --> 00:39:17,156 نعم 646 00:39:20,075 --> 00:39:22,160 تزوير جيد 647 00:39:24,495 --> 00:39:26,830 اذا فانتم صحفيون و تعتقدون انكم 648 00:39:26,914 --> 00:39:30,375 تستطيعون الاقتراب من حيث لم يقترب احد من قبل 649 00:39:30,500 --> 00:39:34,086 حسنا،و ما المشكلة ؟ 650 00:39:34,170 --> 00:39:35,504 افهم ذلك 651 00:39:35,588 --> 00:39:36,505 افهم ذلك 652 00:39:36,630 --> 00:39:39,091 انتم صحفيون بصدد سبق صحفي. 653 00:39:41,009 --> 00:39:42,760 ماذا، اتظن اننا مجرد صحفيون هواة؟ 654 00:39:47,848 --> 00:39:51,267 هل تحب البيرة؟ نعم احبها. هل تحبها؟ 655 00:39:51,351 --> 00:39:52,769 اذا فلنشرب بيرة 656 00:39:58,774 --> 00:40:01,401 بالنسبة لمجموعة جنود أ.م، الذهاب لشيلابيتشي خطير جدا 657 00:40:01,442 --> 00:40:03,861 بالنسبة لكم؟ بالتاكيد و لم لا؟ 658 00:40:03,986 --> 00:40:05,362 نذهب لشيلابيتشي 659 00:40:05,446 --> 00:40:07,030 نصنع بذلك للعالم معروفا 660 00:40:07,114 --> 00:40:11,034 اسف ، هل لازلت تساورك الشكوك باننا قوة ضاربة من م.م.أ؟ 661 00:40:11,117 --> 00:40:13,452 اسف، لازلت تساورك الشكوك انتم صحفيون؟ 662 00:40:15,204 --> 00:40:17,706 انظر .. انـ 663 00:40:17,789 --> 00:40:20,417 اعلم بعض الاشياء 664 00:40:20,542 --> 00:40:23,127 واعلم كيف تدار بعض المهمات هنا 665 00:40:23,211 --> 00:40:24,795 لقد كنت في انتظاركم 666 00:40:27,714 --> 00:40:30,592 خطوات اكيدة لابد من اتخاذها بطريقة احترافية . اليس كذلك؟ 667 00:40:30,633 --> 00:40:32,301 - ستحتاج الي شهر - صه 668 00:40:35,638 --> 00:40:37,639 يلزمنى شهر حتى اجد اشخاص موثوقين 669 00:40:37,723 --> 00:40:39,974 من الذين في الغالب يجمون الثعلب 670 00:40:40,058 --> 00:40:43,394 بهذه الطريقة اعلم كيف تعثرتم في حقيقة انه موجود بشيلابيتشي 671 00:40:43,477 --> 00:40:45,729 حسنا ، انها منشورة بالصحف 672 00:40:45,813 --> 00:40:48,648 ايضا الابراج الفلكية هل تصدق حظك اليوم؟ 673 00:40:49,733 --> 00:40:51,818 - ما تفعله غير مفهوم الان - اعلم 674 00:40:51,943 --> 00:40:54,153 انا الامم المتحدة 675 00:41:04,245 --> 00:41:06,163 و الحقيقة ان الامم المتحدة .. 676 00:41:06,288 --> 00:41:08,498 اللعنة خاصة القوات الفرنسية 677 00:41:08,582 --> 00:41:10,583 ليس لديهم اي اهتمام للقبض علي الثعلب 678 00:41:10,708 --> 00:41:12,793 و سيكونون مسرورين لو قام بذبح كل المسلمين 679 00:41:12,835 --> 00:41:15,254 موفرا بذلك الكثير من المال و الجهد 680 00:41:15,337 --> 00:41:17,589 جون ميجور و البريطانين قامو بتجهيز الثعلب 681 00:41:17,672 --> 00:41:20,341 و حتى لو لم يعلنوا ذلك 682 00:41:20,341 --> 00:41:22,968 اما الامريكيون حسنا ، لقد احلوا اتفاقيات السلام 683 00:41:23,010 --> 00:41:25,846 لكن البعض سيعتقد انهم اتفقوا سرا مع الثعلب 684 00:41:25,929 --> 00:41:27,847 انه اذا تنحى عن السلطة 685 00:41:27,847 --> 00:41:30,016 فلن يتم القبض عليه كمجرم حرب 686 00:41:31,434 --> 00:41:35,354 من يعلم ما الحقيقة و ما الخداع فكلها قذارة لعينة 687 00:41:35,437 --> 00:41:38,189 و لكن في اوقات قذرة 688 00:41:38,189 --> 00:41:40,024 الافعال القذرة لابد من ان تتم اليس كذلك؟ 689 00:41:42,026 --> 00:41:45,654 على صعيد الحكومة يقولون انهم سيفعلون شئ،لا يفعلون اي شئ 690 00:41:45,696 --> 00:41:46,863 انه نحن 691 00:41:46,947 --> 00:41:48,364 على الصعيد الاخر 692 00:41:48,364 --> 00:41:50,783 م.م.أ 693 00:41:50,867 --> 00:41:52,618 دائما 694 00:41:52,660 --> 00:41:54,620 نقوم بشئ اخر 695 00:41:54,745 --> 00:41:56,329 اعنى ، انظرو لحالكم 696 00:41:56,371 --> 00:41:59,457 هل تظنون انكم تخدعون اي شخص؟ 697 00:42:02,877 --> 00:42:04,920 انه يغتقد اننا قوة ضاربة 698 00:42:04,962 --> 00:42:07,714 - انه يعتقد اننا قوة ضاربة لعينة! - نم و لا يمكن ان يكون ذلك جيدا 699 00:42:07,797 --> 00:42:10,550 اليس قانونيا انتحال شخصية م.م.أ 700 00:42:10,675 --> 00:42:11,967 نعم لقد انكرنا انتحالنا لها. 701 00:42:12,051 --> 00:42:13,052 نعم ، لكنه لم يصدقنا. 702 00:42:13,135 --> 00:42:15,971 انها الحقيقة يبدو كما لو انه كلما انكرنا 703 00:42:16,054 --> 00:42:17,430 كلما لم يصدقنا 704 00:42:17,555 --> 00:42:20,308 نعم و المشكلة في انه لو كنتم فعلا م.م.أ لانكرتم ذلك؟ 705 00:42:20,391 --> 00:42:23,227 و لو لم تكونو كذلك لانكرتم ذلك ايضا 706 00:42:23,310 --> 00:42:25,145 حقا انه ليس بعيدا عن الصواب لعلمك 707 00:42:25,270 --> 00:42:26,479 اعنى اننا لسنا م.م.أ 708 00:42:26,563 --> 00:42:28,481 و لكن لدينا الكثير لنفعله 709 00:42:28,564 --> 00:42:32,151 اكثر من مجرد مقابلة الثعلب 710 00:42:32,276 --> 00:42:33,861 انتظر.انتظر 711 00:42:33,902 --> 00:42:36,571 - سيمون - ماذا؟ 712 00:42:36,571 --> 00:42:39,740 الان،انك لا تزال في نزوة القبض عليه هذه 713 00:42:39,740 --> 00:42:42,201 ليست نزوة 714 00:42:42,243 --> 00:42:45,412 ليست نزوة و لا فكرة خاصة الان 715 00:42:45,495 --> 00:42:48,706 خاصة بعد ان اكد لنا بوريس اختباءه هنا 716 00:42:48,748 --> 00:42:50,082 نعم، الان الان يا سيمون 717 00:42:50,082 --> 00:42:52,251 كنت اتمنى ان اكمل معك 718 00:42:52,251 --> 00:42:55,253 و احاول ان اقترب من هذا المعتوه اللعين 719 00:42:55,337 --> 00:42:58,256 لمحاولة اجراء مقابلة 720 00:42:58,339 --> 00:43:00,508 و ليس للقبض عليه 721 00:43:00,591 --> 00:43:02,176 اعني ، انظر لحالنا 722 00:43:02,259 --> 00:43:05,011 ليس هذا ما نفعله 723 00:43:05,136 --> 00:43:07,222 سننزل بهذا الفندق 724 00:43:07,263 --> 00:43:08,514 بالقرب من الطريق 725 00:43:08,598 --> 00:43:11,267 ساستحم و اتغوط وا ستريح 726 00:43:11,267 --> 00:43:12,518 استقيظ غدا باكر 727 00:43:12,601 --> 00:43:14,269 لاقود صاعدا الجبل شيلابيتشي 728 00:43:14,352 --> 00:43:16,438 و ساجد الثعلب 729 00:43:16,521 --> 00:43:18,439 الان ، اهلا بك معي دكي 730 00:43:18,523 --> 00:43:20,608 او اغرب عن وجهي 731 00:43:20,608 --> 00:43:22,109 الخيار لك 732 00:43:33,785 --> 00:43:35,453 اذا فانت تعتقد ان ذلك ضرب من الجنون؟ 733 00:43:37,121 --> 00:43:38,998 اعني ان مجرد محاولة اجراء مقابلة شخصية هو في حد ذاته جنون 734 00:43:38,998 --> 00:43:41,792 و لكنا لسنا مرتزقة 735 00:43:41,875 --> 00:43:44,502 حسنا ، جيد ، كان من المفروض اني اقضي اجازة لعينة الان 736 00:43:44,628 --> 00:43:46,588 اذا تلك الكبوة على الهواء تبدو منطقية الان 737 00:43:46,629 --> 00:43:47,797 انك مجنون بالعمل 738 00:43:49,632 --> 00:43:51,800 حسنا ، سيمون مجنون وظيفته 739 00:43:51,884 --> 00:43:55,178 و لكن انفعاله لم يكن بدون سبب 740 00:43:55,220 --> 00:43:57,889 لقد راينا فظائع كثيرة ذلك اليوم 741 00:43:57,972 --> 00:44:00,140 نعم، فالمراسلين يشاهدون الكثير من الفظائع طول الوقت 742 00:44:02,142 --> 00:44:03,810 انها طبيعة عملهم 743 00:44:07,063 --> 00:44:08,481 حسنا 744 00:44:08,481 --> 00:44:11,608 انتظر،لقد رايت الشريط لقد كان منتشيا و سكران 745 00:44:11,650 --> 00:44:13,568 لقد فقد نفسه 746 00:44:13,652 --> 00:44:16,154 فقدها انذاك و مازال يفقدها 747 00:44:22,534 --> 00:44:25,411 كان هناك فتاتان اليس كذلك؟ 748 00:44:25,495 --> 00:44:28,789 ماردا و اونا 749 00:44:28,831 --> 00:44:31,833 قالتا انهما ابنتا عم 750 00:44:31,833 --> 00:44:34,502 كنا نتسكع سويا من حين لأخر 751 00:44:34,544 --> 00:44:36,838 من يعلم بحق الجحيم لما كانتا هناك. 752 00:44:36,879 --> 00:44:38,172 كانت الحرب 753 00:44:38,255 --> 00:44:40,257 و كانت الناس محطمة 754 00:44:40,340 --> 00:44:42,759 و قامو بفعل بعض الاشياء 755 00:44:42,843 --> 00:44:45,011 كل ما اعلمه هو 756 00:44:45,094 --> 00:44:47,054 اننا قضينا اوقات ممتعة 757 00:44:47,096 --> 00:44:49,014 كانتا صديقاتنا 758 00:44:51,933 --> 00:44:53,101 في مكان ما ووقت ما 759 00:44:53,184 --> 00:44:56,187 ربما خلال السنة الثانية او خلال السنة الثالثة من الحرب 760 00:44:56,270 --> 00:44:58,856 سيمون و ماردا، حدث بينهما ذلك الشئ 761 00:45:02,609 --> 00:45:05,361 يا الهي، لقد كان اكثر من مجرد شئ 762 00:45:05,445 --> 00:45:08,947 لقد احبها سايمون 763 00:45:10,199 --> 00:45:12,367 لقد فعل من اجلها كل شئ 764 00:45:12,450 --> 00:45:15,703 منحها كل مايملك ، ليس بالكثير ولكن كل ما يملك 765 00:45:15,787 --> 00:45:17,371 لم يقضيا الكثير من الوقت معا 766 00:45:17,371 --> 00:45:20,040 كيف يمكنه ذلك و قد كانت الحرب 767 00:45:20,123 --> 00:45:24,877 و لكن سايمون بطريقته المجنونة 768 00:45:24,961 --> 00:45:26,712 احبها 769 00:45:29,631 --> 00:45:32,926 و الان بعد مرور ستة شهور 770 00:45:33,051 --> 00:45:36,137 سرايفو تحت حصار اسواء من ذا قبل 771 00:45:36,220 --> 00:45:40,057 لم نسمع عن ماردا او ابنة عمها شئ حتى الان 772 00:45:40,140 --> 00:45:41,808 و الشئ الذي نعلمه هو 773 00:45:41,891 --> 00:45:44,060 ان ماردا عادت الى بلوجي 774 00:45:44,060 --> 00:45:45,561 لمساعدة امها 775 00:45:46,812 --> 00:45:51,733 و ذات يوم سمعنا عن حادثة ببلوجي 776 00:45:51,733 --> 00:45:53,818 و ذهبنا هناك لتغطية الحادث 777 00:45:56,070 --> 00:45:59,990 و ما شاهدناه كان فظيع 778 00:46:00,073 --> 00:46:01,741 وحشية متناهية 779 00:46:04,077 --> 00:46:06,412 لا انا و لا سايمون استطعنا ان نتكلم 780 00:46:06,495 --> 00:46:08,163 و على الرغم من معرفة كلانا بانها 781 00:46:08,247 --> 00:46:10,665 مدينة ماردا 782 00:46:10,749 --> 00:46:13,501 انشغلنا بوظيفتنا فقط 783 00:46:13,584 --> 00:46:15,086 و هي تغطية القصة 784 00:46:17,838 --> 00:46:19,840 اينيز؟ 785 00:46:19,923 --> 00:46:21,841 ياسمين؟ 786 00:46:21,925 --> 00:46:23,092 عمار؟ 787 00:46:23,176 --> 00:46:24,760 امين؟ 788 00:46:24,844 --> 00:46:25,845 لا؟ 789 00:46:25,928 --> 00:46:27,679 ماذا عن ايدان؟ 790 00:46:27,763 --> 00:46:31,516 او سايمون الصغير؟ 791 00:46:35,269 --> 00:46:37,438 و هناك كانت هي 792 00:46:37,521 --> 00:46:40,357 قبل 20 دقيقة من ظهوره على الهواء 793 00:46:42,859 --> 00:46:46,612 لقد اطلقو الرصاص على بطنها 5 مرات 794 00:46:49,114 --> 00:46:52,950 و لذلك لا تصدق كل ما يعلمونه لك في كلية الصحافة 795 00:46:53,034 --> 00:46:56,787 لان في الحروب 796 00:46:56,870 --> 00:46:58,789 ما تراه 797 00:46:58,872 --> 00:47:00,040 و ما يحدث حقا 798 00:47:00,123 --> 00:47:03,459 هما شئان مختلفان تماما 799 00:47:08,046 --> 00:47:10,382 يا الهي؟ يا الهي؟ 800 00:48:33,367 --> 00:48:34,535 سيمون 801 00:48:34,618 --> 00:48:36,870 سيمون ، لا لا لا 802 00:48:36,953 --> 00:48:38,455 حسنا؟ حسنا؟ هيا 803 00:48:38,538 --> 00:48:40,206 - حسنا - هل انت بخير 804 00:48:40,289 --> 00:48:44,126 انتظر سايمون انتظر 805 00:48:44,209 --> 00:48:46,628 - لنذهب - لا سيمون هيا 806 00:48:48,213 --> 00:48:49,714 عليك اللعنة 807 00:48:49,797 --> 00:48:52,216 لا لا لا 808 00:48:52,299 --> 00:48:54,718 لا ارجوك يا سيمون 809 00:48:54,801 --> 00:48:56,136 ارجوك 810 00:48:56,219 --> 00:48:57,220 حسنا 811 00:49:09,814 --> 00:49:11,315 اللعنة 812 00:49:13,233 --> 00:49:14,901 اللعنة يا رجل 813 00:49:14,985 --> 00:49:16,570 اعلم 814 00:50:01,357 --> 00:50:02,858 حاذر الالغام الارضية 815 00:50:02,858 --> 00:50:04,109 حسنا ، اخرس. 816 00:50:33,050 --> 00:50:34,801 هل تري ذلك؟ 817 00:50:36,636 --> 00:50:38,554 ما هذا ؟ نقطة مراقبة؟ 818 00:50:38,638 --> 00:50:40,472 يا الهي دك اعتقد انه حقا هناك 819 00:50:40,556 --> 00:50:43,809 انهم يراقبون كل السيارات التي تصعد الجبل 820 00:50:45,226 --> 00:50:48,896 توقفوا يا فتيان ستكون رحلة وعرة 821 00:51:02,157 --> 00:51:03,825 انتظر ، تماسك 822 00:51:03,909 --> 00:51:04,993 انتظر انتظر 823 00:51:05,994 --> 00:51:07,828 ارجع ارجع للخلف للخلف 824 00:51:09,163 --> 00:51:10,914 انت مجنون 825 00:51:10,998 --> 00:51:12,749 صحيح 826 00:52:13,800 --> 00:52:16,469 اين لجنة الترحيب؟ 827 00:52:16,552 --> 00:52:20,472 كن شاكرا لعدم وجود 50 بندقة كلاشينكوف مصوبة لرؤسنا 828 00:52:20,555 --> 00:52:23,057 اذا ماذا سنفعل؟ 829 00:52:23,141 --> 00:52:24,976 افعل ما سيفعله اي صحفي 830 00:52:25,059 --> 00:52:26,727 عندما يصل لمكان جديد 831 00:52:26,811 --> 00:52:28,979 نعم و ما ذلك؟ 832 00:52:29,062 --> 00:52:30,814 يبحث عن حانة 833 00:53:13,850 --> 00:53:16,435 لا يبدو ان لديهم الكثير من الزوار هنا 834 00:53:16,518 --> 00:53:18,937 ابتسم فقط و كل شئ سيكون بخير 835 00:53:26,694 --> 00:53:27,694 ما الذي قاله 836 00:53:27,778 --> 00:53:31,031 يقول انه لفرط نحافتك يمكن ان تكون طعم للسمك 837 00:53:31,031 --> 00:53:34,367 - نعم ، انها نكتة صيد. - حسنا ، لقد فهمتها. 838 00:53:38,870 --> 00:53:40,622 دك، اتمنى لو كان لديك مالا 839 00:53:40,705 --> 00:53:42,790 و ماذا حدث للـ20 دولار التي اعطيتها لك امس؟ 840 00:53:52,215 --> 00:53:53,299 سايمون حافظ على بعضها لي 841 00:54:18,570 --> 00:54:21,155 ماذا يقول؟ 842 00:54:21,239 --> 00:54:23,657 لقد باعنا لهم 843 00:54:23,741 --> 00:54:25,326 - شكرا ، سايمون - عظيم 844 00:54:25,409 --> 00:54:26,326 اهلا بك 845 00:54:44,341 --> 00:54:47,594 هل تعتقد حقا اننا نبيع احد قادتنا 846 00:54:47,594 --> 00:54:50,179 من اجل كاس براندي رخيص 847 00:54:50,263 --> 00:54:54,433 هل تعتقد حقا ان شعب جمهورية الصرب بهذا الضعف؟ 848 00:54:56,101 --> 00:54:58,770 لم نرتاد ما ارتدتموه من جامعات 849 00:54:58,770 --> 00:55:03,524 و لكنا لسنا باغبياء و لا نحب ان يستهان بنا 850 00:55:03,607 --> 00:55:05,192 نحن لا نستهين بكم 851 00:55:05,275 --> 00:55:07,444 هراء ! انك تفعل الان 852 00:55:07,527 --> 00:55:09,779 لا تهني بتمثيل العكس 853 00:55:11,948 --> 00:55:13,616 حسنا ، فنحن لا نريد اي مشاكل 854 00:55:13,699 --> 00:55:15,367 هل تعلم كيف حصلت على هذه الحيوانات المعلقة على حائطي؟ 855 00:55:18,953 --> 00:55:21,872 - اطلقت عليهم الرصاص - حسنا 856 00:55:21,956 --> 00:55:23,874 سنرحل الان 857 00:55:23,958 --> 00:55:25,292 نعم اعتقد ذلك 858 00:55:27,294 --> 00:55:29,128 - سؤال اخير قبل ان نرحل - سيمون 859 00:55:29,128 --> 00:55:31,380 هل ذهبت للصيد معه من قبل؟ 860 00:55:41,138 --> 00:55:46,643 اعني ، اه ، انت تعرف اسمه الحركي لأنه يحب اصطياد الثعالب 861 00:55:46,726 --> 00:55:48,394 من الواضح انك تحب اصطياد الثعالب 862 00:55:48,478 --> 00:55:50,229 كنت اتسال 863 00:55:51,314 --> 00:55:55,317 في الحرب اقتل امثالك 864 00:55:57,068 --> 00:55:58,403 و الحرب انتهت 865 00:55:58,486 --> 00:56:01,238 نعم لقد انتهت 866 00:56:03,157 --> 00:56:04,491 انتظر 867 00:56:06,993 --> 00:56:08,244 هل تشاركه الصيد 868 00:56:08,328 --> 00:56:11,080 - عليك اللعنة سايمون - يا لك من شجاع لعين. 869 00:56:13,999 --> 00:56:15,250 انت . دك 870 00:56:15,333 --> 00:56:16,751 دك . انظر. 871 00:56:16,835 --> 00:56:20,171 انت مثل هؤلاء الاغبياء من الامم المتحدة 872 00:56:20,254 --> 00:56:23,674 الذين يتسكعون ليروا اذا ما تكلم احدنا 873 00:56:23,757 --> 00:56:27,177 اخبر اصدقائك اننا لا نعلم اي شئ هنا. 874 00:56:27,260 --> 00:56:30,012 اخبرهم اننا فقدنا من نحب ايضا بهذه الحرب 875 00:56:30,012 --> 00:56:31,263 و ليس المسلمون وحدهم 876 00:56:31,347 --> 00:56:33,098 اخبرهم بذلك 877 00:56:33,182 --> 00:56:36,267 و ساعمل على ان ترجع لهم حيا 878 00:56:37,769 --> 00:56:41,355 او على الاقل سابذل ما استطيع 879 00:56:41,522 --> 00:56:43,440 ماذا تعني؟ لقد رايت سيارته 880 00:56:43,523 --> 00:56:46,693 بينما كنت هناك تتحامق كالوغد 881 00:56:46,776 --> 00:56:48,861 بنجامين رأهم بالخارج 882 00:56:48,945 --> 00:56:50,279 ياللمسيح! وفي اي اتجاه ذهبوا 883 00:56:50,362 --> 00:56:51,864 - نزولا مع الجبل - اذهب 884 00:56:51,947 --> 00:56:53,365 ادخل للسيارة 885 00:56:53,448 --> 00:56:55,116 اللعنة ! اللعنة 886 00:57:03,582 --> 00:57:05,458 ماذا سنفعل سنطارده على الطريق؟ 887 00:57:05,542 --> 00:57:08,419 - لا اعلم - انهم قتلة يا سايمون 888 00:57:08,503 --> 00:57:10,504 - طرق لعينة - سيمون 889 00:57:10,588 --> 00:57:12,381 الولد لديه حق 890 00:57:12,464 --> 00:57:13,757 و قضيبي ايضا 891 00:57:13,840 --> 00:57:15,925 ما هي بالضبط خططتنا التي سنفذها 892 00:57:16,009 --> 00:57:17,677 فلدينا 3 عربات ممتلئة بهم 893 00:57:17,760 --> 00:57:20,221 حسنا ساقوم بالاتصال بـ أ.م او الناتو او اي احد 894 00:57:20,304 --> 00:57:22,347 - لا مكالمات لعينة - ماذا بحق الجحيم؟ 895 00:57:22,431 --> 00:57:24,307 - انك رجل مجنون وهذا هاتفي - بلا مكالمات 896 00:57:24,391 --> 00:57:26,392 لا ناتو ! و لا أ.م ! و لا اي احد 897 00:57:26,434 --> 00:57:28,186 انا لا اثق باحد 898 00:57:28,269 --> 00:57:30,312 - اللعنة - اللعنة 899 00:57:37,401 --> 00:57:41,738 سايمون اقسم باني ساقتلك بنفسي لو فعلت شئ غبي 900 00:57:45,783 --> 00:57:47,743 - انت - انت اخرج من السيارة 901 00:57:47,785 --> 00:57:49,912 لا فنحن سائحين في طريقنا الي الجبل الاسود 902 00:57:49,954 --> 00:57:51,788 حسنا ، اخرجوا من السيارة اللعينة 903 00:57:51,872 --> 00:57:53,456 اه، الهي سوف نموت 904 00:57:53,540 --> 00:57:55,083 - اهدأ - اخرج 905 00:57:55,166 --> 00:57:58,002 انك ترتكب حماقة لاننا مجرد عابرون 906 00:57:58,085 --> 00:57:59,420 على الارض 907 00:58:00,421 --> 00:58:02,297 - ارقد على الارض - لا ترتعب 908 00:58:02,381 --> 00:58:04,382 - اخرس. - ماذا تنتظر ؟ هيا 909 00:58:04,466 --> 00:58:07,093 - لا . لا شئ . حسنا - هيا . هيا 910 00:58:07,134 --> 00:58:09,803 اخرج ،اخرج و انت ايضا اخرج هيا . هيا 911 00:58:09,887 --> 00:58:12,222 - انه سؤ تفاهم - اخرس 912 00:58:12,305 --> 00:58:15,016 ارقد على الارض الان 913 00:58:15,099 --> 00:58:17,601 - ارقد الان - حسنا حسنا 914 00:58:19,144 --> 00:58:20,979 لا تلق بالا علينا فنحن مجرد صحفيون 915 00:58:21,063 --> 00:58:22,355 - ليس لديكم... - اخرس! 916 00:58:29,528 --> 00:58:30,612 سيمون؟ 917 00:58:36,742 --> 00:58:38,285 جوران؟ اللعنة 918 00:58:38,327 --> 00:58:40,954 اللعنة ؟ سيمون هنت اللعين! 919 00:58:40,996 --> 00:58:42,539 هل تعرف هذا اللعين 920 00:58:42,622 --> 00:58:45,124 ساشا سيمون هنت 921 00:58:46,626 --> 00:58:51,421 جوران اهذا هو انت ايها الكرواتي اللعين 922 00:58:51,505 --> 00:58:54,591 - كيف حالك؟ - انا بخير 923 00:58:54,674 --> 00:58:56,425 - كدنا نقتلك يا رجل - حسنا بكل تاكيد 924 00:58:56,509 --> 00:58:58,469 اسمع لا تقود سيارتك خلال طرقنا 925 00:58:58,510 --> 00:59:01,054 و لكن ان فعلت فاتصل بنا اولا، حسنا؟ 926 00:59:01,138 --> 00:59:03,765 حسنا ، جيد اعدك اعدك 927 00:59:06,517 --> 00:59:07,852 اضحك على كل نكاتهم 928 00:59:07,935 --> 00:59:09,770 مهما فعلت لا تحدق بالمدجيت 929 00:59:09,853 --> 00:59:10,937 و ما المدجيت؟ 930 00:59:11,021 --> 00:59:12,772 انهم مافيا السوق السوداء 931 00:59:12,856 --> 00:59:16,150 - يقومون ببيع كل شئ ياتي عن طريق كرواتيا - حسنا. 932 00:59:16,192 --> 00:59:18,485 - سيمون! - ساشا! 933 00:59:18,527 --> 00:59:21,988 - اه، اللعنة ، انا انظر للمدجيت. - حسنا ، توقف. 934 00:59:28,202 --> 00:59:30,495 اين نقودي اللعينة؟ 935 00:59:30,537 --> 00:59:33,206 جيتار جميل ! اهو لك؟ هيا 936 00:59:35,499 --> 00:59:37,668 شئ لا يصدقه عقل 937 00:59:37,710 --> 00:59:39,503 نعم يبدو كما لو كان ضعف حجمه. 938 00:59:42,380 --> 00:59:44,632 المدجيت الطماعين الملاعين. 939 00:59:47,009 --> 00:59:48,135 ماذا؟ 940 00:59:50,220 --> 00:59:51,638 سادفع لك لاحقا 941 00:59:51,721 --> 00:59:53,681 سادفع لكما لاحقا 942 01:00:06,108 --> 01:00:07,985 - دك؟ - طفلتي 943 01:00:08,068 --> 01:00:09,486 انتظري . انا استمع لك بصعوبة 944 01:00:09,569 --> 01:00:12,447 كوستاس هل يمنك ان تخفض صوت الستيريو من فضلك؟ 945 01:00:12,530 --> 01:00:14,657 - اين انت ؟ - انا بخير 946 01:00:14,740 --> 01:00:17,326 لا طفلتي انا اسالك اين انت؟ 947 01:00:17,409 --> 01:00:21,204 اه ، حسنا انا على قارب جاسبر 948 01:00:21,246 --> 01:00:22,372 و من يكون جاسبر؟ 949 01:00:22,413 --> 01:00:25,249 صديق كوستاس و لولا لا لا اريد مزيد من الشمبانيا 950 01:00:25,332 --> 01:00:28,252 لا ، تكلمي معي من كوستاس و لولا؟ 951 01:00:28,335 --> 01:00:31,087 صغيري ، اني لا اكاد اسمعك 952 01:00:31,129 --> 01:00:32,380 الاتصال سئ جدا 953 01:00:32,422 --> 01:00:33,589 متى ستاتي؟ 954 01:00:33,673 --> 01:00:35,716 في الصباح الباكر 955 01:00:35,758 --> 01:00:36,842 مع اول رحلة 956 01:00:36,925 --> 01:00:38,802 حسنا و لكن كلما اسرعت كان افضل 957 01:00:38,885 --> 01:00:40,720 جورجيو من فضلك انك تتغدغيني 958 01:00:40,762 --> 01:00:43,598 لحظة من هو جورجيو؟ 959 01:00:43,639 --> 01:00:47,267 - لا يمكنك صفع مؤخرتي هكذا. - ماذا ؟ ضعي جورجيو على الهاتف 960 01:00:47,351 --> 01:00:49,186 اريد ان اتكلم مع جورجيو 961 01:00:49,269 --> 01:00:51,479 الو؟ 962 01:01:08,118 --> 01:01:10,078 اه ، يا الهي 963 01:01:17,125 --> 01:01:19,377 اذا فانت ذاهب الى المدجيتين 964 01:01:19,461 --> 01:01:21,587 اعتقد انه افضل من ان نتخطاهم 965 01:01:21,671 --> 01:01:23,005 و ما ادراك؟ 966 01:01:23,089 --> 01:01:24,965 انتظر لا يمكننا ان نتحدث هنا 967 01:01:25,049 --> 01:01:28,051 لم اكن اعلم اننا نتحدث 968 01:01:28,134 --> 01:01:29,469 نحن لا نتحدث اذا 969 01:01:29,511 --> 01:01:31,095 و لكن يبدو كما لو كنا نتحدث 970 01:01:31,179 --> 01:01:35,099 فيزيجراد، نفق دوبران الليلة في التاسعة 971 01:01:35,140 --> 01:01:36,433 الامور تستعر 972 01:02:02,163 --> 01:02:05,124 لما تقتحم غرفتي دائما 973 01:02:05,207 --> 01:02:07,375 انظر انا في حيرة الان. 974 01:02:07,459 --> 01:02:08,626 احتاج الى الاستحمام 975 01:02:22,513 --> 01:02:25,140 اذا ماذا ستفعل بحق الجحيم سيمون؟ 976 01:02:26,475 --> 01:02:28,309 انت مفلس 977 01:02:28,393 --> 01:02:29,560 و مدين للمدجيت 978 01:02:34,064 --> 01:02:35,982 انا احلم به يا دك 979 01:02:36,066 --> 01:02:37,734 احلم بان اقبض عليه 980 01:02:41,821 --> 01:02:44,448 لازيل هذه اللابتسامة المتعجرفة من على وجهه 981 01:02:46,074 --> 01:02:47,575 ما انا فيه الان 982 01:02:47,659 --> 01:02:50,703 و كل شئ سئ حدث لي كان بسبب هذا الوغد. 983 01:02:54,039 --> 01:02:55,874 لقد كنت في قمة المجد قبل هذه الحرب 984 01:02:57,917 --> 01:02:59,377 اعلم 985 01:03:02,755 --> 01:03:04,298 كنا اعظم فريق 986 01:03:04,381 --> 01:03:06,508 الافضل 987 01:03:17,767 --> 01:03:19,560 و فجاءة انهار كل شئ 988 01:03:21,854 --> 01:03:25,649 ان ايجاده هو شئ زكي للغاية 989 01:03:28,359 --> 01:03:31,987 لربما تحتاج للاتصال بمصدرك مرة اخرى 990 01:03:36,491 --> 01:03:38,201 ماذا؟ 991 01:03:40,119 --> 01:03:41,370 ماذا؟ 992 01:03:41,453 --> 01:03:42,955 لا يوجد مصدر 993 01:03:43,038 --> 01:03:45,790 لقد اخترعت القصة كلها 994 01:03:45,874 --> 01:03:48,126 انا لا اصدقك 995 01:03:48,209 --> 01:03:50,586 لقد سمعت بعض الشائعات بان الثعلب في شيلابيتشي 996 01:03:50,669 --> 01:03:54,548 اعتقدت اني لو اخترعت موضوع المصدر فسأقنعك بالانضمام لي و... 997 01:03:54,631 --> 01:03:57,342 هل تعلم ؟ لابد اني كنت فعلا مغفلا. 998 01:03:57,425 --> 01:03:59,093 لا . انا حقير 999 01:03:59,135 --> 01:04:02,262 لا ، فطول هذه المدة و انت تسخر من حياتي في نيويورك 1000 01:04:02,304 --> 01:04:05,515 و تسخر مما كنت عليه سابقا 1001 01:04:05,598 --> 01:04:09,393 دعني اطلعك على شئ سيمون. انت ايضا لست الشخص الذي كنت عليه سابقا 1002 01:04:09,477 --> 01:04:11,812 انك بعيد كل البعد عنه 1003 01:04:14,314 --> 01:04:17,108 جفف عضوك و اخرج من غرفتي 1004 01:04:19,110 --> 01:04:20,402 سيدتي ، هل تعملي.... 1005 01:04:20,486 --> 01:04:22,112 انظر ، انا فقط احاول ان اغير.... 1006 01:04:27,992 --> 01:04:29,785 الو؟ الو؟ 1007 01:04:31,078 --> 01:04:33,038 نعم، لقد اخترعتها 1008 01:04:33,121 --> 01:04:35,707 - اللعنة سيمون - لم يكن خطانا . انت تعلم 1009 01:04:35,790 --> 01:04:37,959 بوريس . رجل أ.م اعتقد ان عندنا حق في القبض عليه 1010 01:04:38,042 --> 01:04:41,253 - نعم و لازال يعتقد ذلك - ماذا تعني؟ 1011 01:04:41,336 --> 01:04:42,838 لقد رايته توا في بهو الفندق 1012 01:04:42,921 --> 01:04:46,090 و هو يريد مقابلة فريق م.م.ا المفضل لديه! 1013 01:04:46,174 --> 01:04:48,300 في نفق فيزيجراد الليلة. 1014 01:04:48,342 --> 01:04:50,969 - لقد قال "ان الاحداث تستعر" - او قال هذا؟ 1015 01:04:51,011 --> 01:04:53,221 نعم ان هذا الشئ كله لعين 1016 01:04:53,305 --> 01:04:56,474 و لم لم تخبرني بحق الجحيم يجب ان نستعد للذهاب 1017 01:05:09,943 --> 01:05:12,362 اذا متى ستكون جاهزا لتلقى حتفك 1018 01:05:33,380 --> 01:05:35,214 انا لا افعل كل ذلك 1019 01:05:35,256 --> 01:05:37,466 اعني يبدوا اني افعل كل ذلك و لاكني لا افعل اي شئ 1020 01:05:37,550 --> 01:05:40,844 لأني لو كنت افعل اي من هذا لتسببت بالعديد من المشاكل لنفسي 1021 01:05:42,596 --> 01:05:43,847 اللعنة ، ماذا يا بوريس؟ 1022 01:05:43,930 --> 01:05:45,598 حسنا 1023 01:05:52,729 --> 01:05:54,897 تبدو اجمل و اصغر مما تبدو عليه 1024 01:05:54,981 --> 01:05:57,900 و لكنها ستنتزع خصيتيك و تبيعهما كشئ تافه 1025 01:05:57,942 --> 01:06:00,902 اذا علمت انك تعبث معها 1026 01:06:01,903 --> 01:06:03,321 بوريس؟ 1027 01:06:06,449 --> 01:06:08,075 عن من تتكلم يا بوريس؟ 1028 01:06:08,158 --> 01:06:11,077 الشخص الذي تكلمت معه عن مهمتكم 1029 01:06:11,119 --> 01:06:12,203 مرجانا 1030 01:06:12,287 --> 01:06:15,581 ستدلكم على الثعلب 1031 01:06:15,665 --> 01:06:17,249 هيا 1032 01:06:49,067 --> 01:06:50,360 اجلس 1033 01:07:00,952 --> 01:07:02,287 اجلس 1034 01:07:17,257 --> 01:07:20,135 لست صديقة للمسلمين 1035 01:07:20,176 --> 01:07:23,262 حقا انه في بداية الحرب, اخذو بعض الفتيات من مدرستي 1036 01:07:23,304 --> 01:07:25,806 انتظر لقد كانت قذارة من كل الجوانب 1037 01:07:27,224 --> 01:07:31,060 انك لا تعرف معنى القذارة حتى تتعرض لاغتصاب جماعي لمدة سبع ساعات 1038 01:07:36,982 --> 01:07:41,027 - اين بوريس؟ - انها ليست حول العدالة 1039 01:07:41,110 --> 01:07:43,571 كنت و مازلت فخورة بالصرب 1040 01:07:43,654 --> 01:07:44,989 اذا فالقصة حول المال 1041 01:07:45,072 --> 01:07:49,159 كان لأبي عمله الذي يجني لنا المال 1042 01:07:49,242 --> 01:07:51,619 و بعدها اغار علينا رجال بوجانوفيش 1043 01:07:51,661 --> 01:07:53,663 و اخذو كل ما نملك 1044 01:07:54,830 --> 01:07:58,416 والان هم يسيطرون على تجارة البنزين و السجائر التي تاتي من صربيا 1045 01:07:58,500 --> 01:08:01,836 و يستخدمون هذه الاموال في حمايته 1046 01:08:01,919 --> 01:08:05,923 لكنهم قتلوا ابي 1047 01:08:06,006 --> 01:08:07,674 و الان لا شئ لدينا 1048 01:08:09,843 --> 01:08:11,928 انا اكره اللاشئ 1049 01:08:12,011 --> 01:08:14,847 اوقفهم و استرجع عمل العائلة 1050 01:08:14,888 --> 01:08:16,557 ماذا لديك 1051 01:08:16,640 --> 01:08:19,726 ما اتيت للبوسنة للحصول عليه 1052 01:08:24,146 --> 01:08:26,190 و كيف ستفعلها 1053 01:08:26,273 --> 01:08:30,526 صديقي هو احد رجاله 1054 01:08:30,568 --> 01:08:32,653 ميديتش. 1055 01:08:32,695 --> 01:08:36,198 انه يحبني و يتصل بي كل يوم 1056 01:08:36,281 --> 01:08:39,409 و لكني لست مهتمة به و لكني مازلت اتكلم معه 1057 01:08:39,492 --> 01:08:42,370 لأني كنت اعلم ان م.م.ا كانت ستاتي لبيتي يوما ما 1058 01:08:46,123 --> 01:08:48,375 - كام حارسا - 10. 1059 01:08:50,043 --> 01:08:52,795 - و لكنا 3. - 3 منكم ب30 منهم. 1060 01:08:52,878 --> 01:08:56,757 انهم كسالي و سمان و ريفيون متخلفون. 1061 01:08:56,840 --> 01:08:58,758 و هل تعلمين اين نجده بالظبط؟ 1062 01:08:58,842 --> 01:09:01,886 استطيع 1063 01:09:01,969 --> 01:09:04,721 اعطني الفا الان 1064 01:09:04,763 --> 01:09:08,058 الف..... هل جننت 1065 01:09:08,141 --> 01:09:09,976 لا . انا فقط اريد ضمان 1066 01:09:10,059 --> 01:09:12,394 سيدتي لقد اختفى الضمان 1067 01:09:13,562 --> 01:09:16,773 فانا اخاطر بكل شئ لمجرد الحديث معك 1068 01:09:16,857 --> 01:09:18,942 لا يمكننا 1069 01:09:19,942 --> 01:09:22,444 احتاج لضمان حتى لا تستغلوني 1070 01:09:30,034 --> 01:09:32,745 و اذا لم تكونوا جادين ، فانسوا الامر 1071 01:09:37,624 --> 01:09:39,667 لدي الوكالة قواعد صارمة 1072 01:09:41,085 --> 01:09:42,544 و لسنا مخولين لدفع اي مبالغ 1073 01:09:47,632 --> 01:09:50,843 الاخرون نعم و لكن ليس نحن 1074 01:09:50,926 --> 01:09:53,178 قسمنا صغير و ضعيف 1075 01:09:54,304 --> 01:09:56,556 هل تعلم ما نفعل 1076 01:09:57,765 --> 01:09:59,642 هل تعلم من نحن 1077 01:09:59,725 --> 01:10:03,353 انت تعلم من سمعتنا مدى دقتنا في تحقيق اهدافنا حول العالم 1078 01:10:04,855 --> 01:10:06,856 رصاصة واحدة منا تنهي حرب 1079 01:10:07,899 --> 01:10:09,233 او تبدا حرب 1080 01:10:09,317 --> 01:10:10,860 و الان انتم قلقون من ان يقتلكم الاخرون 1081 01:10:10,943 --> 01:10:14,029 و لكن ما يجب ان تقلقوا منه هو ما يستطيع ان يفعله ال3 رجال بهذه الغرفة 1082 01:10:14,112 --> 01:10:16,072 و السمعة التي احضروها معهم 1083 01:10:16,114 --> 01:10:18,616 و سننفعل اي شئ لنحق ما اتينا لتحقيقه 1084 01:10:18,658 --> 01:10:21,410 و ما اره الان انكي تقفي في طريق تحقيق هذا الهدف الان 1085 01:10:21,493 --> 01:10:25,622 يمكنك ان تساعدينا و ستكونين ضمن عمليتنا 1086 01:10:25,705 --> 01:10:29,500 او تتجاهلنا وحينها لن نضمن سلامتك 1087 01:10:31,794 --> 01:10:35,046 و ما اخاف ان اقوله هو ان الوكالة شديدة الجدية في هذا الشان 1088 01:10:49,433 --> 01:10:50,726 حسنا 1089 01:10:53,812 --> 01:10:58,357 عندما يتصل بي غدا ساستدرجه لاعلم منه كل ما نريد 1090 01:10:59,442 --> 01:11:00,734 جيد 1091 01:11:00,818 --> 01:11:02,653 شئ لا يصدقه عقل يا بنجي 1092 01:11:02,694 --> 01:11:04,904 لم اكن اتخيل انك تملك كل ذلك 1093 01:11:04,988 --> 01:11:08,824 كل هذه الترهات و الاشياء اللعينة. انا لم اراها في حياتي 1094 01:11:08,866 --> 01:11:10,492 انك مجنون يا رجل 1095 01:11:10,534 --> 01:11:12,953 اعتقد انها كاذبة و تتلاعب بنا 1096 01:11:13,036 --> 01:11:14,663 و لكن من الافضل ان تاكد 1097 01:11:14,746 --> 01:11:16,831 لا اعلم ما لدينا هنا يا رفاق 1098 01:11:16,873 --> 01:11:18,874 و لكن اللعنة انا احبه 1099 01:11:20,000 --> 01:11:23,879 لعلمك اذا امعنت التفكير في كل ذلك ستجد انه في قمة السخافة 1100 01:11:23,962 --> 01:11:25,213 لماذا؟ 1101 01:11:25,296 --> 01:11:27,215 لأنه بامكاني ان اكون عميل مخابرات 1102 01:11:27,298 --> 01:11:28,883 انك حتى لا تستطيع هجائها 1103 01:11:28,966 --> 01:11:32,636 كل عميل مخابرات لعين اعرفه لا يختلف عني بل يشبهني تماما 1104 01:11:32,719 --> 01:11:34,429 نعم، و لكن اكثر وسامة 1105 01:11:34,512 --> 01:11:36,431 و لكنهم بالتاكيد لا يشبهوني 1106 01:11:36,514 --> 01:11:38,265 و هنا تكمن العبقرية 1107 01:11:38,349 --> 01:11:41,185 فالمخابرات تستخدم واحدا لا يشبه رجالا المخابرات 1108 01:11:41,226 --> 01:11:43,228 انه... 1109 01:11:43,311 --> 01:11:46,856 انه بالظبط ما ستفعله المخابرات 1110 01:11:49,233 --> 01:11:51,360 - ماذا؟ - اعتقد اننا ملاحقون 1111 01:11:51,443 --> 01:11:53,737 - ماذا؟ - ماذا تعني؟ 1112 01:11:53,820 --> 01:11:56,781 اي جزء من جملة اننا ملاحقون لم تفهمه بعد؟ 1113 01:12:01,702 --> 01:12:02,869 بحق المسيح. 1114 01:12:06,414 --> 01:12:07,623 انه معي خطوة بخطوة 1115 01:12:07,707 --> 01:12:08,791 من عساه يكون؟ 1116 01:12:14,546 --> 01:12:16,422 - اللعنة بحق المسيح! - لا يمكن ان نتوقف. 1117 01:12:16,506 --> 01:12:18,090 لابد لنا من ان نعود لسرايفو 1118 01:12:18,174 --> 01:12:19,383 حسنا ، كلا البتة 1119 01:12:19,425 --> 01:12:20,717 لدينا مشكلة واحدة 1120 01:12:20,759 --> 01:12:22,469 الطريق الذي سلكته؟ 1121 01:12:22,552 --> 01:12:24,220 لن يؤدي بنا لسرايفو 1122 01:12:24,304 --> 01:12:26,806 - اننا متجهون الي بالي - لعنة الله 1123 01:12:26,889 --> 01:12:28,807 لماذا؟ ما هي بالي 1124 01:12:28,891 --> 01:12:30,267 اسواء مكان يمكن ان نتواجد به 1125 01:12:30,350 --> 01:12:32,143 حيثما عاش الثعلب فترة الحرب 1126 01:12:32,227 --> 01:12:34,646 - انها بلدة صربية. - رائع جدا. 1127 01:12:35,646 --> 01:12:38,148 - اللعنة! - بحق المسيح! 1128 01:12:38,232 --> 01:12:39,566 - ما هي مشكلتك ؟ 1129 01:12:39,608 --> 01:12:42,444 - اللعنة! - حسنا حسنا 1130 01:12:42,527 --> 01:12:43,945 اللعنة 1131 01:12:45,154 --> 01:12:46,822 اسرع ! اسرع ! اسرع 1132 01:12:56,497 --> 01:12:58,749 تماسك 1133 01:13:11,134 --> 01:13:14,971 سايمون لماذا في كل مرة اكون فيها معك, اعرض حياتي للخطر؟ 1134 01:13:17,223 --> 01:13:20,142 لأنه يا صديقي القديم 1135 01:13:20,183 --> 01:13:24,729 ان تعرض حياتك للخطر هو المعنى الحقيقي للحياة 1136 01:13:24,812 --> 01:13:26,939 و الباقي كمشاهدة التلفاز 1137 01:13:27,022 --> 01:13:29,691 هل تحتاجني حقا ان اذكرك بهذا. 1138 01:13:39,574 --> 01:13:40,951 لابد ان نتوخي الحذر الشديد 1139 01:13:40,992 --> 01:13:42,619 لا تتكلم مع اي احد بالفندق 1140 01:13:42,702 --> 01:13:45,204 - لا تتحدث بالهاتف الخلوي - ليست مشكلة 1141 01:13:45,287 --> 01:13:47,206 ثقوا بي اي رفاق 1142 01:13:47,289 --> 01:13:49,624 لقد قمنا بشئ ما هنا 1143 01:13:49,666 --> 01:13:52,460 الناس من حولنا قلقة الناس من حولنا يشاهدوننا 1144 01:13:53,586 --> 01:13:56,672 من هذا اللعين؟ من هذا اللعين الذي يستمع الينا؟ 1145 01:13:56,755 --> 01:13:57,881 لا احد يستمع الينا! 1146 01:13:57,965 --> 01:14:00,342 ماذا ، هل يجب ان نخاف من العاملين بالفندق ايضا؟ 1147 01:14:01,676 --> 01:14:03,553 لا تثق باحد 1148 01:14:07,890 --> 01:14:09,975 الشخص الوحيد الذي لا اثق به هو انت 1149 01:14:20,150 --> 01:14:22,318 هل تنام بغرفتي؟ 1150 01:14:22,402 --> 01:14:25,237 - نعم - حسنا، استمتعو بوقتكم يا اطفال 1151 01:14:25,321 --> 01:14:26,697 سيمون انتظر 1152 01:14:26,780 --> 01:14:30,825 اعني ساكون كاذبا لو قلت اني لا اتمنى ان يكون كل ذلك حقيقي 1153 01:14:30,867 --> 01:14:33,995 لكننا اقرب من اي شخص كان من الوصول للثعلب 1154 01:14:34,036 --> 01:14:36,038 اعني ، بوريس مجنون 1155 01:14:36,080 --> 01:14:37,956 مرجانا راقصة تعري 1156 01:14:38,040 --> 01:14:40,375 و الرجل الذي تبعنا على الطريق مجرد سكير 1157 01:14:40,458 --> 01:14:42,543 او ربما صديقك المدجيت يرغب في المصارعة 1158 01:14:45,212 --> 01:14:46,672 كما قلت؟ 1159 01:14:49,674 --> 01:14:51,342 يجب ان نخرج من هنا. 1160 01:14:59,432 --> 01:15:01,517 - اللعنة لا تتحرك. - حسنا ! حسنا! 1161 01:15:01,559 --> 01:15:03,978 هل تريد الثعلب؟ 1162 01:15:04,061 --> 01:15:06,063 حسنا الثعلب يريدك الان 1163 01:16:40,433 --> 01:16:43,018 اسف لم اكن اعلم ما كنتم تقولونه. جيد؟ 1164 01:16:43,102 --> 01:16:44,603 اسف ، اني لا افهم! انا لا اتحدث لغتكم 1165 01:16:46,771 --> 01:16:49,774 لا اعلم ما ذا تقول لا اعلم ماذا تقول 1166 01:16:50,941 --> 01:16:52,943 دك ! دك! لا اعلم ماذا يقول 1167 01:16:53,026 --> 01:16:54,653 لا ا علم ماذا يقول 1168 01:16:57,238 --> 01:16:58,698 لا، لا،لا،لا 1169 01:16:58,781 --> 01:17:00,366 لسنا م.م.أ. 1170 01:17:05,829 --> 01:17:07,497 اسف لا افهم ما تقوله 1171 01:17:07,580 --> 01:17:09,123 لسنا م.م.أ! نحن صحفيون 1172 01:17:09,207 --> 01:17:11,292 لا نحن صحفيون 1173 01:17:11,333 --> 01:17:13,669 دك دك ماذا يقول؟ 1174 01:17:13,752 --> 01:17:16,171 انا لا اعلم ماذا تقول؟ و لكن لسنا م.م.أ 1175 01:17:16,212 --> 01:17:19,340 لا تفعل! توقف! توقف لا اعلم ما تقول 1176 01:17:19,423 --> 01:17:21,550 - توقف! توقف 1177 01:18:09,340 --> 01:18:11,884 ظهرت الحقيقة 1178 01:18:19,598 --> 01:18:21,975 لقد كان سؤ تفاهم كبير هنا 1179 01:18:22,059 --> 01:18:23,768 اي سؤ تفاهم 1180 01:18:23,852 --> 01:18:26,354 نحن نعلم كل شئ 1181 01:18:26,437 --> 01:18:28,939 خاصة عندما ياتي رجال المخابرات الى هنا 1182 01:18:29,023 --> 01:18:30,274 لا لسنا م.م.أ 1183 01:18:30,357 --> 01:18:32,609 لسنا م.م...اللعنة! 1184 01:18:41,825 --> 01:18:46,079 لاسابيع و نحن نعلم بوجودالمخابرات هنا 1185 01:18:48,372 --> 01:18:51,875 اعلم بانهم اتون من اجلي 1186 01:18:51,958 --> 01:18:53,168 نحن نسمع كل شئ 1187 01:18:53,251 --> 01:18:55,795 نحن نعلم كل شئ 1188 01:18:55,878 --> 01:18:57,672 هذا هو لسنا م.م.أ 1189 01:18:57,755 --> 01:18:59,798 نحن مجرد صحفيون 1190 01:18:59,882 --> 01:19:01,133 مجرد صحفيون و جئنا لكي.. 1191 01:19:01,216 --> 01:19:03,635 كنا نحاول اجراء مقابلة معك 1192 01:19:03,718 --> 01:19:06,637 لكنكم اخبرتم الجميع انكم من المخابرات 1193 01:19:06,721 --> 01:19:09,973 لا ! لا لم يحدث لم نقل له شيئا 1194 01:19:10,057 --> 01:19:11,224 لقد اخبرتم بوريس! 1195 01:19:14,060 --> 01:19:16,270 لا لم نفعل و لم نقل ذلك 1196 01:19:16,312 --> 01:19:18,314 لقد اختلط عليه الامر فقط 1197 01:19:18,355 --> 01:19:20,732 اننا مجرد صحفيون 1198 01:19:20,816 --> 01:19:23,902 و لسنا هنا لايذائك 1199 01:19:32,659 --> 01:19:35,161 سارجان. 1200 01:19:48,922 --> 01:19:49,923 لا، لا، 1201 01:19:51,091 --> 01:19:53,885 اه ، لا ، لا تفعل ذلك ارجوك 1202 01:19:53,968 --> 01:19:55,970 لا يمكن ان تفعل ذلك 1203 01:20:04,060 --> 01:20:08,063 - الو؟ - لابد انك تمزح معي 1204 01:20:34,168 --> 01:20:35,169 الثعلب 1205 01:20:35,252 --> 01:20:37,671 لقد ذهب الثعلب للخلف! انه هناك بالخلف 1206 01:20:37,713 --> 01:20:39,297 تحركوا 1207 01:20:39,381 --> 01:20:41,174 تحركوا يا رفاق 1208 01:21:06,653 --> 01:21:09,573 فريق الخلاص 107، هنا فرابيز ليما ،استعدوا 1209 01:21:17,120 --> 01:21:18,663 انظر انه حدث اخباري 1210 01:21:18,747 --> 01:21:20,040 و نحن رجال اخبار 1211 01:21:20,081 --> 01:21:22,083 نريد النزول من الطوافة الان 1212 01:21:23,209 --> 01:21:26,712 - الم تسمع ابدا بحريةالصحافة؟ - ليس بالبوسنة سيدي . لا 1213 01:21:30,757 --> 01:21:32,717 جيد ، غازي ، فلنحلق بها الان. 1214 01:21:36,845 --> 01:21:38,805 انتظر الى اين نحن ذاهبون بالظبط 1215 01:21:48,563 --> 01:21:50,940 من فضلك هل امسكتم به؟ 1216 01:21:52,942 --> 01:21:54,652 هذه معلومات سرية 1217 01:21:57,821 --> 01:21:59,155 سرية 1218 01:21:59,239 --> 01:22:01,199 صحيح ، سرية 1219 01:22:01,282 --> 01:22:02,992 اذا فانت تقول انكم لم تمسكوا به! 1220 01:22:05,285 --> 01:22:07,537 لقد كان هناك اللعنة 1221 01:22:07,621 --> 01:22:09,831 فقط مما تتشكك 1222 01:22:09,914 --> 01:22:12,083 لقد كنت على بعد بوصة واحدة منه؟ 1223 01:22:12,124 --> 01:22:13,209 لقد كان هناك 1224 01:22:13,292 --> 01:22:16,044 لقد تنقذنا حياتك هذه هي مهمتنا 1225 01:22:16,128 --> 01:22:18,129 لقد كنت قاب قوسين اليس كذلك؟ 1226 01:22:18,213 --> 01:22:22,133 قمنا بواجبنا و الان يا رفاق يجب ان تخرجوا من هذه البلد 1227 01:22:22,216 --> 01:22:26,261 لا ،لا ، اعتقد انه مازلت هناك قصة جيدة لتروى داخل هذه البلد 1228 01:22:26,303 --> 01:22:30,264 لقد كنت وجها لوجه مع اكثر مجرم مطلوب للعدالة ي العالم 1229 01:22:33,976 --> 01:22:36,228 اخبرك بشئ سيد "مهبل" 1230 01:22:37,646 --> 01:22:39,814 - هنت - سيد هنت 1231 01:22:39,897 --> 01:22:42,483 انتم محظوظون انى لم الق القبض عليكم 1232 01:22:42,566 --> 01:22:45,986 و القي بكم في حفرة سوداء عميقة بدون فتحات 1233 01:22:46,069 --> 01:22:47,570 تلقى القبض علينا لماذا؟ 1234 01:22:47,654 --> 01:22:50,448 انتحال شخصيات رجال المخابرات تهمة خطير ة 1235 01:22:50,490 --> 01:22:54,952 اللعنة اننا لم ننتحل شخصية احد 1236 01:22:54,993 --> 01:22:59,997 صديقكم بوريس في طريقه الى اوغندا حيث سيعاد تمركزه 1237 01:23:00,081 --> 01:23:02,666 ولكنه فجاءة و قبل نقله الى ظلمات افريقيا 1238 01:23:02,750 --> 01:23:04,459 قبل ان لا يسمعه احد ثانية 1239 01:23:04,501 --> 01:23:07,545 اكد لنا ما قلتموه لتقديم انفسكم. 1240 01:23:14,635 --> 01:23:16,469 اذا سمعت عنكم ثانية 1241 01:23:16,511 --> 01:23:20,473 فستكون المخابرات هي خصمكم 1242 01:23:20,514 --> 01:23:23,100 و سيتم القبض عليكم و القائكم بالسجن 1243 01:23:23,183 --> 01:23:27,145 لتعذبوا بواسطة فحل صربي سادي 1244 01:23:27,187 --> 01:23:29,689 لبقية حياتكم البائسة 1245 01:23:29,730 --> 01:23:33,150 و لكن اذا لم تهتمو او قد تعجبكم فكرة الفحل الصربي 1246 01:23:33,192 --> 01:23:35,402 و تريدون ان تنشروا هذا التقرير 1247 01:23:35,485 --> 01:23:38,029 فسيجد صديكم بوريس نفسه فريسة لحيوان جائع 1248 01:23:38,112 --> 01:23:41,824 اسد او نمر او ربما سنجاب 1249 01:23:41,866 --> 01:23:45,368 او اي حيوان لعين سنجده في ظلمات افريقيا 1250 01:23:45,452 --> 01:23:47,245 لتعيشوا بهذا الذنب 1251 01:23:47,328 --> 01:23:50,164 يعجبني الحديث عن السناجب 1252 01:23:53,250 --> 01:23:55,669 انظر يا "مهبل" 1253 01:23:55,710 --> 01:23:59,046 للمخابرات جانب مضئ, كما لها جانب مظلم, 1254 01:23:59,088 --> 01:24:01,257 و بينهما جانب مغيم. 1255 01:24:01,340 --> 01:24:04,092 نحن نقوم باعمال لا يريد العالم ان يسمع عنها شئ 1256 01:24:04,176 --> 01:24:06,553 انه جانب ننكره و ننكر وجوده تماما. 1257 01:24:06,594 --> 01:24:11,473 فالجانب الذي كانت تعمل عليه المخابرات لمدة 3 اسابيع للقبض على الثعلب 1258 01:24:11,557 --> 01:24:14,142 وانت ماذا فعلتم؟ جعلتموه يختفي! 1259 01:24:15,185 --> 01:24:17,061 دعني اطرح عليك سؤلا 1260 01:24:17,145 --> 01:24:20,606 لما تعتقد ان المخابرات تريد ان تطلق سراح مجرم حرب؟ 1261 01:24:20,689 --> 01:24:22,357 دعني اطرح عليك سؤلا 1262 01:24:22,441 --> 01:24:25,193 خلال خمس سنوات، لم تعتقد ان المخابرات الامريكية 1263 01:24:25,235 --> 01:24:29,155 و الامم المتحدة و الناتو 1264 01:24:29,238 --> 01:24:33,367 لم تستطع ايجاد شخص وجدناه في يومين 1265 01:24:33,450 --> 01:24:36,452 اذا كنتم حقا تريدون العثور عليه 1266 01:24:46,586 --> 01:24:48,588 اننا نمنحكم تذكرة عودة للوطن 1267 01:24:48,671 --> 01:24:50,130 اقترح ان تستخدمها 1268 01:24:50,214 --> 01:24:52,216 فلن نقوم بانقاذكم ثانية 1269 01:24:53,341 --> 01:24:57,261 ومنذ تلك اللحظة و القصص سيكتبها الاخرون. 1270 01:25:24,325 --> 01:25:26,411 الامريكان، نعم احلو اتفاقيات السلام 1271 01:25:26,494 --> 01:25:29,663 و لكن البعض سيخمن ان تمت عن طريق الاتفاق سرا مع الثعلب 1272 01:25:29,747 --> 01:25:33,458 على انه لو تنحي عن السلطة فلن يتم القبض عليه كمجرم حرب. 1273 01:25:50,139 --> 01:25:52,974 هل طرت باحدي هذه الالعاب من قبل 1274 01:25:53,016 --> 01:25:55,601 انا تجعلك لا تشعر بمؤخرتك لاسبوع 1275 01:25:55,685 --> 01:25:58,979 - عظيم. - انه لمن اللطيف ان يقوموا بحزم حقائبنا بدلا منا. 1276 01:25:59,021 --> 01:26:00,939 اذا ماذا سنفعل الان 1277 01:26:01,023 --> 01:26:04,234 لا اعلم ساذهب مع دك لليونان 1278 01:26:04,317 --> 01:26:06,402 نتشارك سماع الموسيقى معه و مع فتاته 1279 01:26:09,988 --> 01:26:11,698 دك؟ 1280 01:26:13,366 --> 01:26:15,201 دك؟ 1281 01:26:15,284 --> 01:26:16,911 ما هذا؟ 1282 01:26:21,706 --> 01:26:24,125 لقد ارسلو بوريس خارج البلد 1283 01:26:24,208 --> 01:26:28,337 لانه كان فعلا يريد القبض على الثعلب 1284 01:26:28,379 --> 01:26:30,714 و هم يبعدوننا لاننا وجدناه 1285 01:26:30,797 --> 01:26:33,091 لا لقد وجدنا هو نحن محظوظون لاننا احياء 1286 01:26:33,174 --> 01:26:36,469 لا انه كما لو ان لا احد يملك قرارا بهذا المكان 1287 01:26:36,552 --> 01:26:39,096 حتى و لو كان للقبض على ذلك الوغد. 1288 01:26:39,179 --> 01:26:40,472 و هذا خطأ 1289 01:26:40,555 --> 01:26:43,016 نعم 1290 01:26:43,099 --> 01:26:44,350 ماذا تقول؟ 1291 01:26:45,977 --> 01:26:48,687 اقول لا يمكننا ان نغادر هكذا 1292 01:26:55,901 --> 01:26:57,528 اعتقد اني بللت نفسي 1293 01:27:12,040 --> 01:27:13,875 جيد 1294 01:27:13,958 --> 01:27:15,418 نعم 1295 01:27:15,501 --> 01:27:17,336 حسنا لنذهب لنقبض على هذا الوغد 1296 01:27:17,419 --> 01:27:21,548 حسنا يا سادة استعدوا ، فنحن ذاهبون 1297 01:27:23,424 --> 01:27:24,967 نعد خطة 1298 01:27:25,051 --> 01:27:28,053 حسنا و ما الخطة 1299 01:27:30,055 --> 01:27:31,056 اجري 1300 01:27:33,224 --> 01:27:35,017 اجري؟ هذه هي الخطة اجري؟ 1301 01:27:35,101 --> 01:27:36,518 نعم اجري 1302 01:27:49,362 --> 01:27:50,864 عندمت كنت طفلا لم احلم 1303 01:27:50,947 --> 01:27:53,908 بان اكون احد ابطال الحركة 1304 01:27:54,001 --> 01:27:59,371 و لكن كما قال بوريس في الاوقات القذرة نحتاج لأن نقوم باشياء قذرة 1305 01:28:01,581 --> 01:28:06,251 بقية الحكاية هو كما اعتقد مجرد اسطورة كما يبدو 1306 01:28:06,335 --> 01:28:11,714 ساخبركم بها حقيقة و لكن لا اعتقد ان احدكم سيصدقها 1307 01:28:13,007 --> 01:28:17,761 مرجانا استطاعت ان تجد اين يختبئ الثعلب 1308 01:28:17,803 --> 01:28:22,348 و قد اعطانا هذا فكرة عن كيفية القبض عليه 1309 01:28:27,644 --> 01:28:31,731 يبدو انه لا تستطيع ان تذهب للصيد مع عشرة من الرجال 1310 01:28:31,814 --> 01:28:33,316 فذلك مثير للضجة 1311 01:28:33,399 --> 01:28:36,026 فذلك يثير باقي الحيوانات 1312 01:29:03,966 --> 01:29:06,301 طبيب؟ 1313 01:30:17,027 --> 01:30:20,363 اين باقي الفريق؟ 1314 01:30:22,114 --> 01:30:24,533 لا يوجد فريق يا ابن العاهرة 1315 01:30:24,616 --> 01:30:26,117 انه نحن فقط 1316 01:30:31,122 --> 01:30:34,708 سوف اعطيك الملايين الخمس 1317 01:30:34,750 --> 01:30:37,710 بعملة امريكية 1318 01:30:37,794 --> 01:30:41,380 خذها هي لك 1319 01:30:41,505 --> 01:30:44,883 سنحصل عليها مقابل تسليمك 1320 01:30:44,966 --> 01:30:48,136 تسلمني و ماذا بعد ذلك 1321 01:30:48,219 --> 01:30:52,556 انهم يخشون منى اكثر من اي شئ 1322 01:30:55,141 --> 01:30:58,978 لا لست شجاعا كفاية لقتلي 1323 01:30:58,978 --> 01:31:03,315 و لست شجاعا لتحصل على مالي. 1324 01:31:03,398 --> 01:31:05,150 و لست رجلا بما فيه الكفاية 1325 01:31:05,150 --> 01:31:07,485 لترى ما سيفعله المجتمع العالمي معي 1326 01:31:07,610 --> 01:31:11,572 او ما لن يفعله معي. 1327 01:31:11,655 --> 01:31:14,658 ليس لديك شئ 1328 01:31:16,826 --> 01:31:20,579 و لهذا يجب ان نتبادل الادوار. 1329 01:31:45,266 --> 01:31:50,187 فعند عودة الامور لنصابها, لا يعني ذلك انك ستغادر. 1330 01:31:50,271 --> 01:31:52,189 لا لن اغادر ابدا 1331 01:31:52,189 --> 01:31:57,610 سوف الصق نفسي بك 1332 01:32:13,373 --> 01:32:15,208 انها بلدة ماردا 1333 01:32:15,208 --> 01:32:17,793 انها احدى المدن القليلة التي عاد اليها المسلمون 1334 01:32:21,296 --> 01:32:24,883 و سيعلمون بالظبط ما سيفعلون به 1335 01:33:45,533 --> 01:33:46,617 اقرضني 50 دولار. 1336 01:33:46,700 --> 01:33:49,619 ماذا؟ لقد تركنا 5 ملاين دولار مقيدة على الطريق 1337 01:33:49,703 --> 01:33:51,204 و انت تريد ان تقترض 50 دولار 1338 01:33:51,288 --> 01:33:53,206 حقيقة ، اجعلها 100 1339 01:33:53,289 --> 01:33:54,707 هل تعلم عندما يذاع هذا التقرير 1340 01:33:54,790 --> 01:33:57,876 ستنطلق عاصفة من الانكار العالمي و محاولة التغطية 1341 01:33:57,960 --> 01:34:00,712 لربما تستطيع ان تحدث اباك ان يعطيني فرصة اذاعة هذا التقرير 1342 01:34:00,795 --> 01:34:02,463 فاستطيع ان ارد لك ديني 1343 01:34:02,547 --> 01:34:03,798 جيد 1344 01:34:09,886 --> 01:34:11,721 اذا ماذا ستفعل؟ 1345 01:34:11,805 --> 01:34:13,639 هل ستبقى لتغطية هذه الاحداث؟ 1346 01:34:13,723 --> 01:34:15,558 و انت؟ 1347 01:34:15,641 --> 01:34:18,810 ساعود الى نيويورك 1348 01:34:18,894 --> 01:34:20,979 الفتاة في اليونان. 1349 01:34:21,062 --> 01:34:22,397 القصة... 1350 01:34:22,480 --> 01:34:26,317 القصة هنا 1351 01:34:27,568 --> 01:34:31,154 ارجوك اعزف شيئا محترم بهذا الشئ 1352 01:34:31,237 --> 01:34:32,822 و لو لمرة؟ 1353 01:34:34,240 --> 01:34:37,326 سيمون انت اول رجل اراه يقترض 1354 01:34:37,409 --> 01:34:40,912 ليسدد دين 1355 01:34:40,995 --> 01:34:44,415 و لهذا تحبني 1356 01:34:46,500 --> 01:34:48,251 و لهذا احبك