﻿1
00:00:23,731 --> 00:00:45,831
Translated by:
M.H.D ((محمد الغامدي))
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:02:16,270 --> 00:02:17,771
الوقت أصبح متأخر, أيها الضابط

3
00:02:55,576 --> 00:02:57,210
شريف, يجب أن تأتي في الحال

4
00:03:28,910 --> 00:03:30,378
هل حصلنا على هويتها؟

5
00:03:30,379 --> 00:03:31,812
لا, سيدي

6
00:03:31,813 --> 00:03:33,346
لا تربطها علاقة بـ بول و كارول

7
00:03:38,152 --> 00:03:39,552
من هي إذا؟

8
00:03:40,788 --> 00:03:42,622
حسنا, للآن هي جين دو
جين دو: مصطلح يستخدم للتعريف بجثة المرأة التي لم يعثر لها على هوية

9
00:03:44,992 --> 00:03:46,294
هل حصلت على شئ؟

10
00:03:46,295 --> 00:03:47,762
لم يُسرق شئ

11
00:03:47,763 --> 00:03:49,696
لا توجد أية خدوش خارج المنزل أيضا

12
00:03:50,898 --> 00:03:53,167
وليس هناك أثر للإقتحام أيضا

13
00:03:53,168 --> 00:03:55,969
بالنسبة لي, يبدو وكأنهم كانوا
يودٌون الخروج من المنزل

14
00:06:03,031 --> 00:06:05,032
ما سبب الوفاة؟

15
00:06:05,033 --> 00:06:07,935
ماذا عن أن نتخطى هذا الجزء الليلة؟

16
00:06:07,936 --> 00:06:10,970
هيا, هذا سهل للغاية

17
00:06:13,274 --> 00:06:15,676
استنشاق الأدخنة

18
00:06:15,677 --> 00:06:19,447
أنت تخبرني بأن الدخان
هو من قتل السيد هاورد

19
00:06:19,448 --> 00:06:22,049
حسنا, لقد دمرت الممرات الأنفية

20
00:06:22,050 --> 00:06:24,151
ودمرت حَلقه ورئتيه كذلك

21
00:06:24,152 --> 00:06:25,753
صحيح بأنها دمرت الرئتين

22
00:06:25,754 --> 00:06:28,355
ولكنها لا تتعارض مع الحياة

23
00:06:28,356 --> 00:06:29,723
إذا, أنت تعتقد
أن هذا ليس سبب الوفاة؟

24
00:06:29,724 --> 00:06:32,525
أنا أقول انظر بعناية
قبل أن تقفز لإستنتاجات

25
00:06:35,096 --> 00:06:36,997
أين وجدت الشرطة الجثة؟

26
00:06:36,998 --> 00:06:39,166
في مطبخه

27
00:06:39,167 --> 00:06:42,002
المنزل محترق, ويبعد الباب 30 قدم

28
00:06:42,003 --> 00:06:43,537
حسنا, هو لا يحاول الوصول للباب

29
00:06:43,538 --> 00:06:45,506
الرئتين متضررة

30
00:06:45,507 --> 00:06:48,308
لكن مجرى الهواء ليس متضرر
بشكل كبير

31
00:06:50,344 --> 00:06:51,579
إذا, هو توقف عن التنفس

32
00:06:51,580 --> 00:06:53,413
قبل أن يبدأ الحريق؟

33
00:06:55,716 --> 00:06:57,016
افتح رأسه

34
00:07:00,621 --> 00:07:02,089
الآن

35
00:07:02,090 --> 00:07:03,224
هل ترى هذا؟

36
00:07:03,225 --> 00:07:06,259
كسر بأسفل عظم مؤخرة الرأس

37
00:07:08,229 --> 00:07:09,864
هذا يشرح التورم في دماغه

38
00:07:09,865 --> 00:07:12,466
التورم الدموي تحت الجافية

39
00:07:12,467 --> 00:07:15,601
هذا سبب الوفاة ليس الدخان

40
00:07:16,838 --> 00:07:19,306
كل شخص يملك سر

41
00:07:19,307 --> 00:07:21,809
بعضهم يجيد إخفائه

42
00:07:21,810 --> 00:07:24,912
وبعض الناس جيدين في إيجاد السر

43
00:07:24,913 --> 00:07:27,313
لقد أبليت حسنا

44
00:07:30,951 --> 00:07:33,888
لم يطالب أحد بجثته بعد

45
00:07:33,889 --> 00:07:35,389
لقد كان وحيدًا, لهذا مات

46
00:07:35,390 --> 00:07:37,890
لقد مات لأنه سقط على رأسه

47
00:07:42,463 --> 00:07:44,832
هل لديك خطط اللية؟

48
00:07:44,833 --> 00:07:47,200
(إيما) تريد الذهاب
لرؤية فيلم في الستراند

49
00:07:48,135 --> 00:07:50,971
ظننتهم أنهم اغلقوا هذا المكان

50
00:07:50,972 --> 00:07:52,873
لا, متى كانت المرة الأخيرة

51
00:07:52,874 --> 00:07:54,774
التي ذهبت ورأيت فيلم يا أبي؟

52
00:07:57,011 --> 00:07:59,847
...كان لديها الزهايمر

53
00:07:59,848 --> 00:08:03,249
وكان يبني منزلها

54
00:08:04,218 --> 00:08:05,553
المذكرة؟

55
00:08:05,554 --> 00:08:08,189
نعم, أمك أجبرتني على الذهاب

56
00:08:08,190 --> 00:08:09,990
لقد كان عيد ميلادها

57
00:08:09,991 --> 00:08:11,524
نمت بعد خمس دقائق من بدايته

58
00:08:15,162 --> 00:08:16,964
حسنا

59
00:08:16,965 --> 00:08:18,432
هل يمكنك إنهاء العمل لوحدك؟

60
00:08:18,433 --> 00:08:19,866
نعم

61
00:08:23,270 --> 00:08:25,706
مالذي حدث (تيلدن)

62
00:08:25,707 --> 00:08:27,840
تورم دموي

63
00:09:48,923 --> 00:09:50,456
ستانلي

64
00:09:56,997 --> 00:09:59,566
أبي

65
00:09:59,567 --> 00:10:01,234
ستانلي قتل فأر آخر

66
00:10:11,045 --> 00:10:12,578
أبي؟

67
00:10:56,624 --> 00:10:58,158
يا إلهي

68
00:10:58,159 --> 00:11:00,094
من السهل إخافتك

69
00:11:00,095 --> 00:11:01,195
كيف وصلتِ هنا

70
00:11:01,196 --> 00:11:02,529
المفتاح كان في المصعد

71
00:11:02,530 --> 00:11:04,998
يا إلهي

72
00:11:04,999 --> 00:11:08,302
يجب أن أقول, لم أكن أتوقع هذا

73
00:11:08,303 --> 00:11:11,071
قلت بأنه قديم, لكن ياللعجب

74
00:11:11,072 --> 00:11:13,374
ألم يفترض أن نتقابل خارج المنزل

75
00:11:13,375 --> 00:11:15,442
حسنا, لقد سئمت من الانتظار

76
00:11:15,443 --> 00:11:17,344
أين تذهبين؟

77
00:11:17,345 --> 00:11:19,279
سأتجول قليلا في المنزل

78
00:11:19,280 --> 00:11:21,014
عودي

79
00:11:21,015 --> 00:11:23,150
يا إلهي, المنزل كبير للغاية

80
00:11:23,151 --> 00:11:25,986
حسنا, ثلاثة أجيال من
آل تيلدن لا زالوا يتوسعون

81
00:11:25,987 --> 00:11:28,522
حتى انتهى بهم الأمر
إلى هذه المنشأة العظيمة

82
00:11:28,523 --> 00:11:30,891
هيا بنا

83
00:11:30,892 --> 00:11:32,493
لما العجلة؟

84
00:11:32,494 --> 00:11:34,327
لقد كنت هنا طيلة اليوم

85
00:11:37,364 --> 00:11:40,634
تستطيع أن تراني وأنا أعمل
لما لا أستطيع أنا رؤيتك؟

86
00:11:40,635 --> 00:11:42,268
أنت تعملين في متجر للكتب

87
00:11:56,116 --> 00:11:57,618
هل كل هؤلاء بشر؟

88
00:11:57,619 --> 00:11:59,118
فقط ثلاثة الليلة

89
00:12:01,155 --> 00:12:02,256
هل أستطيع رؤية واحد؟

90
00:12:02,257 --> 00:12:05,058
حسنا, لا, لا يمكنك ذلك

91
00:12:05,059 --> 00:12:06,093
لما لا؟

92
00:12:06,094 --> 00:12:08,429
...لأن هناك

93
00:12:08,430 --> 00:12:10,631
أشياء لا يمكنك رؤيتها

94
00:12:10,632 --> 00:12:12,099
هيا, أستطيع تحمله

95
00:12:12,100 --> 00:12:15,602
لا, لا, وأبي صارم للغاية

96
00:12:15,603 --> 00:12:16,936
جربني

97
00:12:18,972 --> 00:12:21,173
إذا, ماذا تختارين؟

98
00:12:23,010 --> 00:12:25,212
هل أنت جاد؟

99
00:12:25,213 --> 00:12:26,747
هل أنتِ؟

100
00:12:26,748 --> 00:12:28,315
نعم بالتأكيد

101
00:12:28,316 --> 00:12:29,749
اختاري جثة

102
00:12:48,836 --> 00:12:50,370
ليست هذه

103
00:12:50,371 --> 00:12:51,438
الجثة التي بجانبها

104
00:12:51,439 --> 00:12:53,707
الجثث لا تختلف عن بعضها

105
00:12:53,708 --> 00:12:55,408
حسنا, أختار الجثة التي بجانبها

106
00:13:20,235 --> 00:13:21,335
مالفائدة من هذا

107
00:13:21,336 --> 00:13:23,871
للتأكد من أنه ميت

108
00:13:23,872 --> 00:13:25,405
كان هناك وقت من الصعب أن تعرف

109
00:13:25,406 --> 00:13:27,174
الشخص المصاب بغيبوبة من الميت

110
00:13:27,175 --> 00:13:30,544
لذلك ربط الأطباء الشرعيين
صافرة لكل من في المشرحة

111
00:13:30,545 --> 00:13:31,578
وعندما يسمعونها ترن

112
00:13:31,579 --> 00:13:33,180
يعرفون بأن هنالك شخص

113
00:13:33,181 --> 00:13:35,015
لا زال حي ولم يمت بعد

114
00:13:35,016 --> 00:13:36,250
لماذا لا زلت تفعل هذا؟

115
00:13:36,251 --> 00:13:40,019
أنا شخص محافظ على التقاليد

116
00:13:44,358 --> 00:13:45,492
لماذا غطيت وجهه؟

117
00:13:45,493 --> 00:13:48,295
لم يبقى وجه لتغطيته

118
00:13:48,296 --> 00:13:51,598
عدة طلقات من الرصاص دمرت وجهه

119
00:13:51,599 --> 00:13:52,866
من فعل هذا به؟

120
00:13:52,867 --> 00:13:55,769
زاوية دخول الرصاصة
تبين أنه فعل هذا بنفسه

121
00:13:55,770 --> 00:13:58,772
حتى وجدنا الستريكنين في جسمه

122
00:13:58,773 --> 00:14:01,174
وحسب الكمية الموجودة في دمه

123
00:14:01,175 --> 00:14:05,145
لقد كان ميتًا قبل
أن يفجر أحدهم وجهه

124
00:14:05,146 --> 00:14:07,080
لما يفعل أحدهم هذا؟

125
00:14:07,081 --> 00:14:09,248
أنت تبدين مثل صديقك هذا

126
00:14:10,217 --> 00:14:12,486
دعوا الاسئلة للشرطة لتحلٌها

127
00:14:12,487 --> 00:14:15,389
نحن هنا لإيجاد سبب الوفاة فقط

128
00:14:15,390 --> 00:14:17,656
لا أكثر ولا أقل

129
00:14:27,801 --> 00:14:29,769
لا تودٌين رؤية هذا

130
00:14:31,071 --> 00:14:32,505
لا بأس

131
00:14:54,027 --> 00:14:55,429
من الذي تسهل إخافته الآن

132
00:14:55,430 --> 00:14:57,097
كان يجب أن تري النظرة على وجهك

133
00:14:57,098 --> 00:14:58,699
لا أستطيع الانتظار لرؤية
النظرة على وجهك

134
00:14:58,700 --> 00:14:59,800
عندما لا تتمكن من مضاجعتي الليلة

135
00:14:59,801 --> 00:15:01,668
حسنا, انتظري, انتظري

136
00:15:01,669 --> 00:15:05,037
حتى لو لعبت معك واشتريت لك الفشار

137
00:15:07,307 --> 00:15:09,008
أنت محظوظ لأنك جميل

138
00:15:10,944 --> 00:15:12,444
كيف تعتاد على هذا؟

139
00:15:14,615 --> 00:15:16,615
يصعب الاعتياد عليه

140
00:15:19,586 --> 00:15:21,020
شريف؟

141
00:15:23,256 --> 00:15:25,559
أين أباك؟ -
مالذي حدث؟ -

142
00:15:25,560 --> 00:15:27,159
أحضرها للخلف, (شيلدون)

143
00:15:32,666 --> 00:15:33,767
...أبي, إن أردت أن أبقى

144
00:15:33,768 --> 00:15:35,202
لا تقلق بشأن هذا

145
00:15:35,203 --> 00:15:36,735
اذهبوا واحصلوا على بعض المرح

146
00:15:48,248 --> 00:15:50,851
هل رأيتِ النظرة على وجه (بورك)

147
00:15:50,852 --> 00:15:54,454
أقصد, بأنه لن يأتي في الوقت المتأخر
إلا إذا كان الأمر مهمًا جدًا

148
00:15:54,455 --> 00:15:55,522
ها نحن

149
00:15:55,523 --> 00:15:57,791
حسنا, أبي -
ها هي -

150
00:15:57,792 --> 00:15:58,825
لا يمكنني التخلي عنه

151
00:15:58,826 --> 00:16:00,694
إذا تتخلى عني مرة أخرى

152
00:16:00,695 --> 00:16:02,628
ماذا سيفعل عندما تغادر؟

153
00:16:05,766 --> 00:16:06,800
أنت لم تخبره بعد؟

154
00:16:06,801 --> 00:16:09,136
الأمر ليس بهذه البساطة

155
00:16:09,137 --> 00:16:10,570
ياللعجب

156
00:16:10,571 --> 00:16:11,905
حبيبتي

157
00:16:11,906 --> 00:16:13,774
سأخبره, حسنا؟

158
00:16:13,775 --> 00:16:16,043
هل تظنين أني أود البقاء هنا؟

159
00:16:16,044 --> 00:16:17,778
هناك بالأسفل؟

160
00:16:17,779 --> 00:16:19,146
هذه ليست حياتي

161
00:16:19,147 --> 00:16:22,348
لا أريد أن أكون (أوستين تيلدن)
العامل بالمشرحة

162
00:16:23,784 --> 00:16:27,253
هو يحتاج مساعدتي الآن

163
00:16:27,854 --> 00:16:29,923
بالله عليك, لقد مرت سنتين

164
00:16:29,924 --> 00:16:31,790
هو يستطيع الاعتناء بنفسه

165
00:16:34,828 --> 00:16:36,530
عودي بعد ساعتين

166
00:16:36,531 --> 00:16:40,434
سنلحق بعرض منتصف الليل
ونذهب بعدها للشراب في ثورنتن

167
00:16:40,435 --> 00:16:42,102
شرابين

168
00:16:42,103 --> 00:16:45,537
في الساعة الحادية عشر
أنا ملكك, أعدك بذلك

169
00:16:46,673 --> 00:16:48,075
ولا تفعلي, لا تبتسمي

170
00:16:48,076 --> 00:16:49,742
لأن الابتسامة تعني الموافقة

171
00:16:51,178 --> 00:16:52,345
أعلم بأنك ستبتسمين

172
00:16:52,346 --> 00:16:54,213
الآن لقد خربت لعبتك كاملة

173
00:16:59,052 --> 00:17:00,486
ربما

174
00:17:03,457 --> 00:17:04,857
أنت جذابة

175
00:17:20,340 --> 00:17:23,276
وجدناها في القبو, في منزل (دوغلاس)

176
00:17:23,277 --> 00:17:26,646
مجهولة الهوية, ولا توجد
لها بصمات في النظام

177
00:17:26,647 --> 00:17:28,515
لا أحد يعلم من هي

178
00:17:28,516 --> 00:17:30,849
أنا أفترض بأنك لا تعلم
كيف انتهى بها المطاف هناك

179
00:17:31,886 --> 00:17:33,352
ستانلي

180
00:17:35,622 --> 00:17:37,723
لا زال هذا الحيوان يسئ التصرف

181
00:17:40,026 --> 00:17:43,263
(ألفاريز) كان يعمل في
منزل (بول) و (كارول)

182
00:17:43,264 --> 00:17:46,266
تخميني بأنه قتلها

183
00:17:46,267 --> 00:17:48,135
ثم احتاج مكان لإخفاء الجثة

184
00:17:48,136 --> 00:17:50,003
ولم يحسب حساب وجود
(دوغلاس) في المنزل

185
00:17:50,004 --> 00:17:51,438
أو (بول)

186
00:17:51,439 --> 00:17:52,839
سأجلب (ألفاريز) غدًا صباحًا

187
00:17:52,840 --> 00:17:54,174
ولكن الآن, هي أولويتنا

188
00:17:54,175 --> 00:17:55,475
رغم ذلك, كان من الجيد

189
00:17:55,476 --> 00:17:57,142
إلقاء نظرة على مسرح الجريمة

190
00:18:03,717 --> 00:18:05,018
لدي أربع قتلى

191
00:18:05,019 --> 00:18:07,487
لا أعلم أية صلة تربطهم ببعض

192
00:18:07,488 --> 00:18:10,657
لا أحد غاضب هنا, اهدأ

193
00:18:10,658 --> 00:18:12,324
لكن لدينا بروتوكول

194
00:18:13,627 --> 00:18:16,596
الصحافة ستريد إجابات
حول هذا في الصباح

195
00:18:16,597 --> 00:18:18,030
وليس لدي أي شئ

196
00:18:22,235 --> 00:18:24,171
الآن هم سيصدقون

197
00:18:24,172 --> 00:18:26,840
القصة التي أعطيهم

198
00:18:26,841 --> 00:18:29,708
لكن لا يمكنني الكذب حولها

199
00:18:32,679 --> 00:18:34,815
الإطار الزمني؟

200
00:18:34,816 --> 00:18:36,583
الليلة كحد أقصى

201
00:18:36,584 --> 00:18:37,883
حسنا

202
00:18:40,921 --> 00:18:42,588
لم يكن عليك أن تعود

203
00:18:43,623 --> 00:18:44,957
أعلم ذلك

204
00:19:04,611 --> 00:19:07,447
هذا التشريح لجثة فتاة مجهولة

205
00:19:07,448 --> 00:19:09,850
المعروفة بـ جين دو

206
00:19:09,851 --> 00:19:11,818
:من سيقوم بالتشريح

207
00:19:11,819 --> 00:19:13,553
أنا (تومي تيلدن) الطبيب الشرعي

208
00:19:13,554 --> 00:19:16,289
ويساعدني (أوستن تيلدن)

209
00:19:16,290 --> 00:19:19,092
طبيب فني مؤهل

210
00:19:19,093 --> 00:19:22,429
هذا التشريح سَيكون على أربع مراحل

211
00:19:22,430 --> 00:19:25,198
بداية بالفحص الخارجي

212
00:19:25,199 --> 00:19:27,100
ثم يتبع بفحص داخلي

213
00:19:27,101 --> 00:19:29,436
للقلب والرئتين والجهاز الهضمي

214
00:19:29,437 --> 00:19:31,605
وأخيرًا, الدماغ

215
00:19:31,606 --> 00:19:33,006
سنحظى بطقس جميل

216
00:19:33,007 --> 00:19:34,407
في الأيام قادمة

217
00:19:34,408 --> 00:19:38,712
الفتاة في منتصف إلى آواخر العشرينات

218
00:19:38,713 --> 00:19:40,614
على ما يبدو

219
00:19:40,615 --> 00:19:44,851
الفتاة على ما يبدو في
منتصف إلى آواخر العشرينات

220
00:19:44,852 --> 00:19:47,821
قوقازية, الجلد يبدو طبيعي

221
00:19:47,822 --> 00:19:52,092
لا توجد آثار لكدمات أو نزيف

222
00:19:52,093 --> 00:19:55,461
لا توجد أي ندبات, أو آثار مميزة

223
00:19:57,899 --> 00:20:00,599
الشعر بني

224
00:20:00,967 --> 00:20:02,334
...العيون

225
00:20:04,537 --> 00:20:05,871
رمادية؟

226
00:20:12,879 --> 00:20:14,347
لا تظهر ضبابية مثل هذه

227
00:20:14,348 --> 00:20:16,381
إلا إن كانت ميتة لعدة أيام

228
00:20:19,986 --> 00:20:22,522
لا توجد تزرقات

229
00:20:22,523 --> 00:20:24,291
ولا تيبٌس أيضا

230
00:20:24,292 --> 00:20:25,992
متى تعتقد أنها ماتت؟

231
00:20:25,993 --> 00:20:28,295
حسنا, إنها أكثر برودة
من درجة الحرارة الحالية

232
00:20:28,296 --> 00:20:29,963
هل لهذا علاقة بمسرح الجريمة؟

233
00:20:29,964 --> 00:20:32,132
يمكن أن تكون عوامل خارجية

234
00:20:32,133 --> 00:20:34,334
انظر لصغر خصرها

235
00:20:34,335 --> 00:20:36,303
وكأنه لا يتناسق مع بقية الجسم

236
00:20:36,304 --> 00:20:37,504
يمكن أن يكون مرض وراثي

237
00:20:37,505 --> 00:20:39,172
لن نعرف حتى نقوم بتشريحها

238
00:20:39,173 --> 00:20:41,640
اكتب هذه الملاحظة على
اللوح, سنعود لها لاحقا

239
00:21:09,869 --> 00:21:11,837
معصميها والكاحلين
تعرضا للكسر

240
00:21:13,206 --> 00:21:15,709
كيف تكسر معصميك والكاحلين

241
00:21:15,710 --> 00:21:17,677
بدون ظهور علامات خارجية؟

242
00:21:17,678 --> 00:21:19,846
لقد رأيت هذا كثيرًا

243
00:21:19,847 --> 00:21:21,047
كسور بسيطة

244
00:21:21,048 --> 00:21:23,882
بسيطة؟ مفاصلها محطمة

245
00:21:28,021 --> 00:21:30,390
ما هذا؟ ما هذا؟ قذارة

246
00:21:30,391 --> 00:21:32,959
لا, هذا أكثر كثافة

247
00:21:32,960 --> 00:21:35,562
وأثقل

248
00:21:35,563 --> 00:21:38,064
هذا...إنه الجفت
الجفت:(مادة تستخدم في السميد الزراعي)

249
00:21:38,065 --> 00:21:41,001
لم أره منذ مدة طويلة

250
00:21:41,002 --> 00:21:42,836
إنه تحت أظافر
أقدامها, أيضا

251
00:21:42,837 --> 00:21:46,538
هناك كمية منه في شعرها

252
00:21:47,407 --> 00:21:50,010
إنها مغطاة به بشكل كامل

253
00:21:50,011 --> 00:21:51,610
وكأنها دفنت فيه؟

254
00:21:53,113 --> 00:21:54,681
أين تجد الجفت من الأساس؟

255
00:21:54,682 --> 00:21:57,384
تشتريه من المشتل

256
00:21:57,385 --> 00:22:00,118
وتجده طبيعيا في التربة

257
00:22:01,121 --> 00:22:02,455
في الشمال

258
00:22:02,456 --> 00:22:04,223
ليس بالقرب من هنا

259
00:22:08,428 --> 00:22:12,432
لا أثر لأي التهاب
في الممرات الأنفية

260
00:22:12,433 --> 00:22:15,535
لا سوائل ولا وجود لأي مادة غريبة

261
00:22:15,536 --> 00:22:18,070
...والقنوات الأذنية

262
00:22:20,473 --> 00:22:21,873
نظيفة

263
00:22:29,283 --> 00:22:31,184
لم أكن أتوقع هذا

264
00:22:31,185 --> 00:22:32,285
...واللسان

265
00:22:32,286 --> 00:22:34,054
تم قطعه

266
00:22:34,055 --> 00:22:36,256
بشكل وحشي, وليس جراحي

267
00:22:36,257 --> 00:22:37,524
حسنا, يمكن أنها عضت لسانها وقطعته

268
00:22:37,525 --> 00:22:39,259
تعاطت شيئا ما
...ثم أصبحت متوترة

269
00:22:39,260 --> 00:22:41,227
هذه ليست آثار عضة

270
00:22:41,228 --> 00:22:45,030
انظر, للتشققات

271
00:22:50,970 --> 00:22:53,573
لقد رأيت شئ مثل هذا من قبل

272
00:22:53,574 --> 00:22:56,376
قبل خمس عشرة سنة

273
00:22:56,377 --> 00:22:59,511
الاتجار بالبشر بالقرب من (نورفلوك)

274
00:23:00,246 --> 00:23:02,048
فتاتان

275
00:23:02,049 --> 00:23:04,818
الأيادي والأقدام

276
00:23:04,819 --> 00:23:07,520
كانت مقيدة معا بشدة

277
00:23:07,521 --> 00:23:09,522
لمنعهم من الهرب

278
00:23:09,523 --> 00:23:11,691
وتم قطع ألسنتهم

279
00:23:11,692 --> 00:23:13,059
لأنهم أحدثوا الكثير من الإزعاج

280
00:23:13,060 --> 00:23:16,529
هل تعتقد أن لهذا علاقة بالدعارة؟

281
00:23:16,530 --> 00:23:18,497
لا يمكنني استبعاد هذا

282
00:24:03,076 --> 00:24:06,912
لديها ضرس مفقود على
الجانب الأيسر من الفك السفلي

283
00:24:07,514 --> 00:24:09,414
!!تعطي بعض الانطباع

284
00:24:31,971 --> 00:24:34,941
بالتأكيد, إنها نوع من الأقمشة

285
00:24:34,942 --> 00:24:38,176
غلٌفه, وأرسله للمختبر

286
00:24:59,934 --> 00:25:03,469
لا آثار لأي سوائل منوية

287
00:25:03,470 --> 00:25:05,237
اعطني ممسحة

288
00:25:34,667 --> 00:25:38,238
إنها ممزقة من الداخل

289
00:25:38,239 --> 00:25:42,240
هناك نتوئات, وبعض الأخاديد في الأنسجة

290
00:25:42,675 --> 00:25:43,810
تشققات؟

291
00:25:43,811 --> 00:25:46,311
لا, قطع

292
00:25:47,013 --> 00:25:49,080
بشكل متعمد

293
00:25:54,654 --> 00:25:57,223
لسان مقطوع, مفاصل ممزقة

294
00:25:57,224 --> 00:25:59,592
..إصابة في المهبل

295
00:25:59,593 --> 00:26:01,794
والتشريح لم يكتمل بعد

296
00:26:01,795 --> 00:26:03,962
بالكاد, انتهينا
من الفحص الخارجي

297
00:26:04,831 --> 00:26:06,598
يجب أن نكمل

298
00:26:16,809 --> 00:26:19,912
نحن الآن سنكمل ونبدأ بالفحص الداخلي

299
00:26:19,913 --> 00:26:22,547
نبتدأ بالقلب والرئتين

300
00:26:23,483 --> 00:26:25,083
ساعدني برفع رأسها

301
00:27:37,457 --> 00:27:40,926
لا يفترض أن تنزف مثل ذلك, صحيح؟

302
00:27:43,996 --> 00:27:46,199
لقد رأيت هذا من قبل

303
00:27:46,200 --> 00:27:48,768
لكن, في جثث طازجة

304
00:27:48,769 --> 00:27:50,436
ساعة أو اثنتان بعد موتهم

305
00:27:50,437 --> 00:27:53,605
وتحدث بسبب ارتفاع الضغط

306
00:28:09,389 --> 00:28:10,723
ما هذا؟

307
00:28:10,724 --> 00:28:12,924
سرطان الجلد, ربما؟

308
00:28:14,193 --> 00:28:16,329
بداخل الجسم؟

309
00:28:16,330 --> 00:28:18,030
هذا ممكن

310
00:28:18,031 --> 00:28:20,498
لننتظر, ونرى نتائج المختبر

311
00:28:30,676 --> 00:28:32,644
هل يمكنك إعطائي مقص الأضلع؟

312
00:28:41,621 --> 00:28:43,188
يمديك اليوم؟

313
00:28:58,805 --> 00:29:00,271
تبا

314
00:29:04,544 --> 00:29:05,745
ماذا فعلت؟

315
00:29:05,746 --> 00:29:07,713
لا عليك, سأهتم بهذا

316
00:29:07,714 --> 00:29:09,648
أحتاج منك أن تركز هنا

317
00:29:10,450 --> 00:29:12,517
لقد فهمت هذا

318
00:29:15,822 --> 00:29:18,690
حسنا, لقد كنت محقًا

319
00:29:19,625 --> 00:29:22,195
خصرها لا يتناسق مع الجسم

320
00:29:22,196 --> 00:29:23,429
وليس مرضا وراثيًا

321
00:29:23,430 --> 00:29:24,697
إذا, مالسبب؟

322
00:29:24,698 --> 00:29:29,101
حسنا, إذا كانت رئة واحدة تكفي

323
00:29:29,102 --> 00:29:32,504
منذ مدة لم نرى مثل هذا

324
00:29:55,027 --> 00:29:56,629
الرئتان

325
00:29:56,630 --> 00:29:59,365
مسودٌة بشدة

326
00:29:59,366 --> 00:30:02,301
لم أعتقد أنها تدخن

327
00:30:02,302 --> 00:30:03,870
يمكنها أن تدخن

328
00:30:03,871 --> 00:30:07,106
عشر علب من السجائر
يوميا لثلاثين عام

329
00:30:07,107 --> 00:30:08,740
ولن تكون هكذا

330
00:30:10,843 --> 00:30:12,411
لكن هذا ما قتلها, أليس كذلك؟

331
00:30:12,412 --> 00:30:15,414
لا, تضرر الرئة لهذه الدرجة

332
00:30:15,415 --> 00:30:20,319
لا تحدث إلا في حروق
من الدرجة الثالثة

333
00:30:20,320 --> 00:30:23,488
هذا مثل إيجاد رصاصة في الدماغ

334
00:30:24,790 --> 00:30:26,825
لكن من دون وجود
إصابة بعيار ناري

335
00:30:35,434 --> 00:30:37,770
هناك علامات على القلب

336
00:30:37,771 --> 00:30:40,038
تقريبًا وكأنه تم قطعه

337
00:30:43,242 --> 00:30:45,778
ليس القلب فقط

338
00:30:45,779 --> 00:30:48,881
ماذا تعتقد هذا؟
خلل وراثي؟

339
00:30:48,882 --> 00:30:50,550
ندبات على الأرجح

340
00:30:50,551 --> 00:30:53,085
ندبات؟

341
00:30:53,086 --> 00:30:54,686
من ماذا؟

342
00:30:56,889 --> 00:30:59,225
تخيل بأن كل هذه الإصابات الداخلية

343
00:30:59,226 --> 00:31:02,128
ظهرت آثارها على الجسم

344
00:31:02,129 --> 00:31:04,330
كاحلين ومعصمين مكسورين

345
00:31:04,331 --> 00:31:07,767
رئتين شبه محترقة, ندبات على الأعضاء

346
00:31:07,768 --> 00:31:09,335
كيف سيبدو شكلها؟

347
00:31:09,336 --> 00:31:11,971
ستبدو بشكل مهترئ

348
00:31:11,972 --> 00:31:14,774
مشوهة لدرجة يصعب التعرف عليها

349
00:31:14,775 --> 00:31:16,908
لكنها ليست كذلك

350
00:31:18,210 --> 00:31:21,179
أقصد, كيف بحق الجحيم
يمكنك فعل هذا؟

351
00:31:27,920 --> 00:31:30,089
إن أردت قتل شخص
فأطلق النار عليه

352
00:31:30,090 --> 00:31:32,925
قم بتسميمه أو إغراقه

353
00:31:32,926 --> 00:31:34,660
هناك مليون طريقة
أسهل من هذا

354
00:31:34,661 --> 00:31:36,929
أنت لا تذهب لهذا الحد

355
00:31:36,930 --> 00:31:40,732
إلا أن أردتهم أن يعانوا

356
00:31:47,974 --> 00:31:49,008
...ما هذا

357
00:31:49,009 --> 00:31:50,642
سأرى ماذا هناك

358
00:32:22,742 --> 00:32:24,676
نظيفة للغاية

359
00:33:07,420 --> 00:33:09,220
مالذي حدث لكِ؟

360
00:34:54,094 --> 00:34:56,028
مالذي حدث؟

361
00:34:56,029 --> 00:34:57,463
هل أنت على ما يرام؟

362
00:34:57,464 --> 00:34:59,564
هناك شئ في المكيف

363
00:35:04,370 --> 00:35:05,903
شكرًا

364
00:35:12,044 --> 00:35:13,678
تبًا

365
00:36:46,839 --> 00:36:48,506
أمهلني دقيقة

366
00:37:37,556 --> 00:37:39,157
مالذي تفعله؟

367
00:37:40,492 --> 00:37:43,095
...الباب

368
00:37:43,096 --> 00:37:45,396
يبدو بأني لم
أغلقه بشكل جيد

369
00:37:54,039 --> 00:37:56,875
ستانلي كان مزعجًا بحق

370
00:37:56,876 --> 00:37:58,978
لكنه كان ملك أمك

371
00:37:58,979 --> 00:38:01,579
واحد من أشيائها التي
لا زلت أحتفظ بها

372
00:38:03,215 --> 00:38:04,783
أنا أشتاق لها أيضا

373
00:38:04,784 --> 00:38:07,285
حسنًا, هيا لنكمل

374
00:38:10,457 --> 00:38:14,258
هذه المرحلة الثالثة من
تشريح الجثة المجهولة

375
00:38:14,860 --> 00:38:16,395
ونبتدأ بالمعدة

376
00:38:16,396 --> 00:38:18,930
والجهاز الهضمي

377
00:38:23,836 --> 00:38:27,573
أبي, يمكنك التحدث لي

378
00:38:27,574 --> 00:38:30,376
أنا لا أخفي عنك شيئًا

379
00:38:30,377 --> 00:38:34,178
...ولكنك

380
00:38:35,381 --> 00:38:37,148
أنا بخير

381
00:38:40,219 --> 00:38:41,886
حسنًا

382
00:38:53,832 --> 00:38:55,466
ما هذا؟

383
00:38:57,036 --> 00:38:59,103
وردة؟

384
00:39:16,956 --> 00:39:20,325
(جيمسون ويد), الأدوية
المسببة للشلل

385
00:39:20,326 --> 00:39:23,327
هذا يشرح الندبات على أعضائها

386
00:39:24,396 --> 00:39:27,265
هذا غريب

387
00:39:36,775 --> 00:39:38,542
هذا يحسم الأمر, إنها من الشمال

388
00:39:39,978 --> 00:39:41,847
لكن كيف انتهى بها المطاف هنا؟

389
00:39:41,848 --> 00:39:43,615
فَـلنكتفي بهذا حاليًا

390
00:39:43,616 --> 00:39:45,950
أنا أحاول فهم مايحدث

391
00:39:50,290 --> 00:39:53,625
من المتوقع أن تصل سرعة
الرياح ستين ميلًا

392
00:39:53,626 --> 00:39:56,695
وأن يسقط المطر بغزارة

393
00:40:00,100 --> 00:40:04,669
أبي, ماذا عن أن نكمل في الصباح؟

394
00:40:06,171 --> 00:40:08,740
(بورك) يحتاج سبب الوفاة الليلة

395
00:40:08,741 --> 00:40:11,643
ونحن لم نقترب من الانتهاء حتى

396
00:40:11,644 --> 00:40:14,712
عندما نبدأ شئ ننهيه

397
00:40:16,148 --> 00:40:18,383
...إن أردت الذهاب

398
00:40:18,384 --> 00:40:19,817
فلتذهب

399
00:41:11,336 --> 00:41:14,406
تبدو وكأنها كفن

400
00:41:14,407 --> 00:41:17,643
من النوع القديم

401
00:41:17,644 --> 00:41:19,578
من المفترض أن يذيب
حمض المعدة هذا الشئ

402
00:41:19,579 --> 00:41:23,914
أعني, حقيقة أنه سليم
مثيرة بحد ذاتها

403
00:41:26,318 --> 00:41:28,987
الآن انظر, ما هذا؟

404
00:41:28,988 --> 00:41:30,721
أعداد رومانية

405
00:41:49,808 --> 00:41:51,510
حسنًا

406
00:41:51,511 --> 00:41:54,379
هذه الأعداد

407
00:41:54,380 --> 00:41:58,050
بالترتيب, التاء والسين

408
00:41:58,051 --> 00:41:59,517
لا تتناسب مع بعضها

409
00:42:02,654 --> 00:42:04,588
ماذا تفعل؟

410
00:42:23,942 --> 00:42:25,911
شخص ما قام بخلع ضرسها

411
00:42:25,912 --> 00:42:27,212
وغطٌاه بقماش, ثم أجبرها

412
00:42:27,213 --> 00:42:28,579
على ابتلاعه

413
00:42:29,815 --> 00:42:31,083
ماذا عن الرسم؟

414
00:42:31,084 --> 00:42:32,084
لا أعلم, طقوس دينية؟

415
00:42:32,085 --> 00:42:34,553
أو طقوس روحانية ربما؟

416
00:42:34,554 --> 00:42:37,489
حسنا, لنستبعد هذا

417
00:42:37,490 --> 00:42:39,691
كل الطقوس, تهدف الى شئ

418
00:42:39,692 --> 00:42:42,394
مالذي وجدناه حتى الآن؟

419
00:42:42,395 --> 00:42:44,663
أولًا, لقد كانت مقيدة

420
00:42:44,664 --> 00:42:48,100
ثم تم قطع لسانها وتسميمها

421
00:42:48,101 --> 00:42:51,436
ثم إعطائها أدوية مسببة للشلل
لإجبارها على ابتلاع قطعة القماش

422
00:42:51,437 --> 00:42:57,876
ثم الجروح والتشوهات الداخلية

423
00:42:57,877 --> 00:43:01,712
و كأن ما قاموا به لا
يكفي, فقاموا بحرقها

424
00:43:06,386 --> 00:43:08,719
وكأنها قربان بشري

425
00:43:24,670 --> 00:43:26,338
لا يمكنك قتل شخص بهذه الطريقة

426
00:43:26,339 --> 00:43:28,874
بدون أن تظهر آثار خارجية

427
00:43:28,875 --> 00:43:31,910
لا يوجد لديها
أي ظفر مكسور حتى

428
00:43:31,911 --> 00:43:34,546
إن أمكننا فقط معرفة
لماذا تم تعذيبها

429
00:43:34,547 --> 00:43:36,815
هنا بالأسفل, إن لم ترى شئ

430
00:43:36,816 --> 00:43:39,751
أو تلمسه, فلا يهم

431
00:43:39,752 --> 00:43:43,822
أبي, هذه الجثث ليست هنا
لمعرفة سبب الوفاة فقط

432
00:43:43,823 --> 00:43:45,957
هذا حدث لها لسبب ما

433
00:44:13,553 --> 00:44:14,919
أبي؟

434
00:44:18,391 --> 00:44:21,458
أعتقد بأنه يجب
أن نخرج من هنا

435
00:44:39,212 --> 00:44:41,845
ساعدني بهذا

436
00:45:03,235 --> 00:45:04,668
ياللهول

437
00:45:40,640 --> 00:45:42,139
ما هذا؟

438
00:45:46,311 --> 00:45:48,647
أبي؟ أبي؟

439
00:45:48,648 --> 00:45:50,147
هنا

440
00:46:05,330 --> 00:46:07,531
هيا لنخرج من هنا

441
00:46:18,543 --> 00:46:21,078
هيا بنا, هيا بنا

442
00:46:29,821 --> 00:46:31,355
المولد الكهربائي

443
00:46:37,629 --> 00:46:39,496
لا توجد طاقة كافية

444
00:46:52,744 --> 00:46:54,779
إنه عالق

445
00:46:54,780 --> 00:46:58,382
ساعدني بهذا, ساعدني بهذا

446
00:47:03,121 --> 00:47:04,755
لقد سقطت الشجرة عليه

447
00:47:11,630 --> 00:47:13,598
تبًا

448
00:47:13,599 --> 00:47:16,133
يوجد خط أرضي في المكتب

449
00:47:49,034 --> 00:47:51,635
ماذا كان هذا؟ -
لا أعلم -

450
00:47:53,872 --> 00:47:55,572
الحمدلله

451
00:47:58,043 --> 00:48:00,011
هنا مكتب الشريف

452
00:48:00,012 --> 00:48:02,747
هذا(تومي هيلدن) نحن في
حالة طارئة, ونحتاج للمساعدة

453
00:48:02,748 --> 00:48:04,149
...معذرة, لم أسمعك جيدًا

454
00:48:04,150 --> 00:48:05,849
ضع (بورك) على الخط

455
00:48:09,254 --> 00:48:10,655
هذا (بورك)

456
00:48:10,656 --> 00:48:14,059
(شيلدون) يجب أن تأتي في الحال

457
00:48:14,060 --> 00:48:16,928
مرحبا (تومي) بالكاد
أسمعك, صوتك متقطع

458
00:48:16,929 --> 00:48:20,198
...(شيلدون) نحن محاصرين هنا

459
00:48:20,199 --> 00:48:22,065
...(شيلدون) أرجوك

460
00:50:01,299 --> 00:50:03,000
مالذي يحدث؟

461
00:50:05,170 --> 00:50:06,703
إنها هي

462
00:50:08,239 --> 00:50:11,042
كل شئ كان على ما يرام
حتى أتى بها (بورك)

463
00:50:11,043 --> 00:50:14,112
ابني -
حتى قمنا بتشريحها -

464
00:50:14,113 --> 00:50:16,813
أنت تتكلم عن جثة

465
00:50:29,427 --> 00:50:32,130
الأشياء التي وجدناها بداخلها

466
00:50:32,131 --> 00:50:35,433
إصاباتها, وعلاماتها

467
00:50:35,434 --> 00:50:37,534
لا يمكنك القول بأنها جثة فقط

468
00:50:56,154 --> 00:50:59,357
كان يجب ان نغادر

469
00:50:59,358 --> 00:51:00,958
كنت أود الذهاب

470
00:51:10,068 --> 00:51:11,435
أبي

471
00:51:19,311 --> 00:51:21,112
لا

472
00:51:21,113 --> 00:51:23,447
أبي, أبي

473
00:51:33,558 --> 00:51:34,793
أبي؟

474
00:51:34,794 --> 00:51:37,294
تبًا

475
00:51:49,275 --> 00:51:50,807
يا إلهي

476
00:51:51,409 --> 00:51:52,943
يا إلهي

477
00:51:53,511 --> 00:51:55,779
بحذر, بحذر

478
00:51:56,982 --> 00:51:59,951
يا إلهي

479
00:51:59,952 --> 00:52:01,818
ساعدني على النهوض

480
00:52:05,423 --> 00:52:06,957
أنا بخير

481
00:52:08,960 --> 00:52:10,660
لقد كانا رماديتين

482
00:52:12,831 --> 00:52:14,531
عيناها

483
00:52:15,667 --> 00:52:17,534
كانت لديها نفس عينيها

484
00:52:18,670 --> 00:52:21,606
هذا ما كنت أحاول إخبارك به

485
00:52:21,607 --> 00:52:22,973
إنها هي

486
00:52:23,908 --> 00:52:25,710
لا, هذا غير ممكن

487
00:52:25,711 --> 00:52:27,545
جثتها

488
00:52:27,546 --> 00:52:30,914
الاشياء التي وجدناها
بداخلها كانت مستحيلة

489
00:52:32,917 --> 00:52:36,487
مهما حدث هنا

490
00:52:36,488 --> 00:52:39,356
لقد تخطينا المستحيل

491
00:52:40,758 --> 00:52:42,292
إنها هي

492
00:52:45,430 --> 00:52:49,132
إذا, ماذا نفعل؟

493
00:54:03,074 --> 00:54:04,409
تحلٌلت بشكل سريع

494
00:54:04,410 --> 00:54:06,943
كل ما أخرجناه منها

495
00:54:09,247 --> 00:54:12,350
وكأن جسدها كان يحافظ عليه

496
00:54:12,351 --> 00:54:14,551
يجب أن نذهب بها لمحرقة الجثث

497
00:55:25,390 --> 00:55:26,756
تبًا لها

498
00:55:57,688 --> 00:55:59,055
يا إلهي

499
00:56:03,094 --> 00:56:05,028
خلفك, مطفأة الحريق

500
00:56:07,165 --> 00:56:09,032
الدبوس, اسحب الدبوس

501
00:56:47,638 --> 00:56:49,172
لنذهب إلى المصعد

502
00:57:20,305 --> 00:57:21,838
هيا بنا

503
00:57:26,277 --> 00:57:28,144
لا, لا, تبًا

504
00:58:05,082 --> 00:58:08,618
هيا, هيا

505
00:58:10,155 --> 00:58:11,688
هيا

506
00:58:40,918 --> 00:58:42,619
هيا, أبي, فلنذهب

507
00:58:48,025 --> 00:58:49,225
هيا

508
00:59:29,800 --> 00:59:31,302
(إيما)

509
00:59:31,303 --> 00:59:32,770
لا

510
00:59:32,771 --> 00:59:34,839
لا, لا

511
00:59:34,840 --> 00:59:37,040
يا إلهي

512
00:59:38,142 --> 00:59:40,844
لا, لا

513
00:59:43,047 --> 00:59:44,414
لا

514
00:59:44,982 --> 00:59:46,917
يا إلهي

515
00:59:46,918 --> 00:59:49,118
لا

516
00:59:57,395 --> 01:00:01,931
لا, لا -
(أوستن) -

517
01:00:16,013 --> 01:00:17,581
(أوستن) هيا لنذهب

518
01:00:17,582 --> 01:00:19,782
هيا, هيا بنا

519
01:00:24,021 --> 01:00:25,722
هيا بنا, يا ابني

520
01:00:46,912 --> 01:00:48,444
تبًا

521
01:00:51,649 --> 01:00:53,016
تبًا

522
01:01:08,466 --> 01:01:10,833
أنا من أخبرها بأن تعود

523
01:01:11,936 --> 01:01:14,137
أنا من أخبرها بذلك

524
01:01:15,239 --> 01:01:17,273
لا, أنت لم تفعل هذا

525
01:01:19,610 --> 01:01:22,313
لم ينبغي أن تكون هنا من الأساس

526
01:01:22,314 --> 01:01:26,217
هذا كله خطئي

527
01:01:26,218 --> 01:01:29,320
لم تكن تعرف -
حسنا -

528
01:01:29,321 --> 01:01:32,223
هذا ما يخبرني به الجميع

529
01:01:32,224 --> 01:01:33,923
حول أمك

530
01:01:39,397 --> 01:01:41,931
أتعلم لما كنت أدعوها (راي)؟

531
01:01:44,502 --> 01:01:46,369
شعاع الشمس

532
01:01:48,606 --> 01:01:50,506
هي ظنٌت بأن الاسم مبتذل

533
01:01:51,543 --> 01:01:53,242
لكن الاسم علق بها

534
01:01:56,847 --> 01:01:58,249
لو كنت أعرف, لساعدتها

535
01:01:58,250 --> 01:02:00,083
أنت تعلم ذلك, أليس كذلك؟

536
01:02:01,819 --> 01:02:04,253
أعني, بأنها كانت مشعة دومًا

537
01:02:05,055 --> 01:02:06,589
وسعيدة للغاية

538
01:02:07,425 --> 01:02:10,594
وأن تعتقد بأنها تحمل كل هذا

539
01:02:10,595 --> 01:02:14,298
الكم من الألم والتعاسة

540
01:02:14,299 --> 01:02:16,167
كان يجب أن أرى هذا

541
01:02:16,168 --> 01:02:17,867
لكن لم أفعل

542
01:02:19,870 --> 01:02:22,572
لقد تعاملت مع هذا الألم لوحدها

543
01:02:25,543 --> 01:02:27,644
..كل هذه الأخطاء

544
01:02:28,813 --> 01:02:31,014
...هي أخطائي

545
01:02:34,452 --> 01:02:36,653
وأنت دفعت ثمن أخطائي

546
01:03:09,353 --> 01:03:11,489
لماذا لم تقتلنا بعد؟

547
01:03:11,490 --> 01:03:14,558
حسنا, ليس وكأنها لم تحاول

548
01:03:14,559 --> 01:03:16,759
..انظر لما فعلت

549
01:03:18,362 --> 01:03:20,396
لو أرادتنا موتى لـكنٌا الآن موتى

550
01:03:25,269 --> 01:03:28,038
...عندما قمنا بتشريحها

551
01:03:28,039 --> 01:03:30,841
لقد حاولت أن توقفنا في كل مرة

552
01:03:30,842 --> 01:03:34,711
وكأن هناك شيئا ما
لا تريد منا إيجاده

553
01:03:48,926 --> 01:03:50,561
هل تريد العودة إلى هناك؟

554
01:03:50,562 --> 01:03:54,899
إن بقينا هنا, سـنموت

555
01:03:54,900 --> 01:03:57,567
...إن أمكننا فقط معرفة كيف ماتت

556
01:03:59,670 --> 01:04:04,073
ربما يمكننا معرفة كيف نوقفها

557
01:05:15,379 --> 01:05:17,413
أبي؟ خلفك تمامًا

558
01:05:18,849 --> 01:05:20,883
استمر في التحرك

559
01:05:27,191 --> 01:05:28,891
(أوستن)؟

560
01:05:31,997 --> 01:05:34,197
أبي؟

561
01:05:35,699 --> 01:05:37,066
لا

562
01:05:40,537 --> 01:05:42,071
أبي؟

563
01:05:58,689 --> 01:06:01,258
أبي, أبي

564
01:06:01,259 --> 01:06:02,959
هيا بنا, هيا

565
01:06:24,982 --> 01:06:26,849
هيا

566
01:06:35,125 --> 01:06:36,826
حسنا

567
01:07:03,887 --> 01:07:07,056
الدماغ سليم

568
01:07:07,725 --> 01:07:09,926
يجب أن يكون هناك شيئا ما

569
01:07:11,095 --> 01:07:13,629
هناك ندبات وجروح
على بقية أعضائها

570
01:07:35,352 --> 01:07:37,154
ما هذا؟

571
01:07:37,155 --> 01:07:38,688
ماذا هناك؟

572
01:07:57,574 --> 01:08:00,776
لهذا لم نجد سبب الوفاة

573
01:08:04,848 --> 01:08:06,716
لأنها لا تزال حية

574
01:08:08,051 --> 01:08:09,418
حية؟

575
01:08:10,254 --> 01:08:13,357
لقد أشعلنا النار بها

576
01:08:13,358 --> 01:08:15,391
وأخرجنا قلبها

577
01:08:16,960 --> 01:08:20,798
هناك شئ ما, أو طاقة ما

578
01:08:20,799 --> 01:08:24,200
سمها ما شئت, شئ ما
لا زال يساعدها على المضيٌ

579
01:08:43,053 --> 01:08:45,021
..ما

580
01:08:51,728 --> 01:08:53,729
سفر اللاويين سفراللاويين: الكتاب
الثالث من الإنجيل ويتحدث عن الطقوس

581
01:08:57,734 --> 01:08:59,702
دعني أرى هذا

582
01:09:03,173 --> 01:09:04,907
سفر اللاويين

583
01:09:06,109 --> 01:09:08,744
عشرين, سبعة وعشرين

584
01:09:17,054 --> 01:09:18,689
إن كانت هذه أعداد رومانية

585
01:09:18,690 --> 01:09:20,056
..ربما تكون

586
01:09:27,364 --> 01:09:29,565
1693

587
01:09:30,267 --> 01:09:32,135
أي رجل أو امرأة

588
01:09:32,136 --> 01:09:34,171
من يستشير أرواح الموتى

589
01:09:34,172 --> 01:09:36,406
سيكون عرضة للموت

590
01:09:36,407 --> 01:09:38,507
..لأنهم

591
01:09:42,312 --> 01:09:45,215
أبي

592
01:09:45,216 --> 01:09:47,184
القرن السابع عشر

593
01:09:47,185 --> 01:09:49,185
الشمال الشرقي

594
01:09:51,922 --> 01:09:53,622
إنجلترا الجديدة

595
01:10:03,734 --> 01:10:05,469
إنهم سحرة

596
01:10:05,470 --> 01:10:08,971
و سـتخضٌب رؤوسهم بالدماء

597
01:10:17,614 --> 01:10:20,217
إنه متناسب

598
01:10:20,218 --> 01:10:22,084
السحرة مجرد خرافة

599
01:10:24,054 --> 01:10:26,890
لا يمكنك مواصلة الإنكار

600
01:10:26,891 --> 01:10:29,125
لم يكن هناك سحرة في (سالم)

601
01:10:29,726 --> 01:10:32,696
لقد كانوا أطفال, فتيات صغيرات

602
01:10:32,697 --> 01:10:35,299
اتهموا ظلمًا, وتم اعتقالهم بهستيريا

603
01:10:35,300 --> 01:10:37,467
كل واحدة تشير للأخرى

604
01:10:37,468 --> 01:10:40,269
لكنهم كلهم كانوا بريئين

605
01:10:42,539 --> 01:10:46,376
لم يقوموا بشنقها

606
01:10:46,377 --> 01:10:48,410
ولا حرقها

607
01:10:49,046 --> 01:10:51,147
بل قاموا بتعذيبها

608
01:10:52,716 --> 01:10:53,984
بلا رحمة

609
01:10:53,985 --> 01:10:57,354
الطقوس التي فعلوها

610
01:10:57,355 --> 01:10:58,954
لم تنفع

611
01:11:12,769 --> 01:11:14,670
..ماذا لو

612
01:11:15,605 --> 01:11:17,007
ماذا لو

613
01:11:17,008 --> 01:11:19,977
أن الطقوس, قاموا
بتأديتها على أبرياء

614
01:11:19,978 --> 01:11:25,347
وعن طريق المصادفة خلقت الشئ
الوحيد الذي كانوا يريدون تدميره

615
01:11:27,584 --> 01:11:29,586
كل ما فعلوه لها

616
01:11:29,587 --> 01:11:32,121
كل ما فعلناه لها

617
01:11:32,723 --> 01:11:34,757
يمكنها الشعور به

618
01:11:38,395 --> 01:11:44,433
هي تريدنا, أن نشعر به أيضًا

619
01:11:51,742 --> 01:11:54,243
لهذا تبقينا أحياء

620
01:11:58,615 --> 01:12:00,883
هذا هو انتقامها

621
01:12:03,153 --> 01:12:06,555
هذه هي طقوسها

622
01:12:10,861 --> 01:12:12,629
لكن لماذا نحن؟

623
01:12:12,630 --> 01:12:13,730
لماذا آل دوغلاس؟

624
01:12:13,731 --> 01:12:15,899
لماذا أي شخص؟

625
01:12:15,900 --> 01:12:17,334
لقد كنا على طريقها
هذا ما في الأمر

626
01:12:17,335 --> 01:12:19,702
لقد كنا متوقفين على طريقها

627
01:12:21,371 --> 01:12:24,007
هؤلاء الذين نجوا, تخلصوا منها

628
01:12:24,008 --> 01:12:26,208
وقاموا بدفنها بأسرع ما يمكن

629
01:12:26,843 --> 01:12:28,779
لكن هذا لم يوقفها

630
01:12:28,780 --> 01:12:32,581
لأنهم لم يقتربوا كفاية

631
01:12:33,683 --> 01:12:38,354
لم يرى أحد ما رأيناه

632
01:12:45,896 --> 01:12:47,429
هي لا زالت تعاني

633
01:12:49,466 --> 01:12:51,867
ولن تتوقف

634
01:12:52,636 --> 01:12:54,803
...ولن تتوقف حتى

635
01:12:55,172 --> 01:12:57,339
حتى ماذا؟

636
01:13:00,377 --> 01:13:03,178
أبي, حتى ماذا؟

637
01:13:15,826 --> 01:13:17,526
لن أحاربك

638
01:13:18,095 --> 01:13:20,029
..لكن أرجوك

639
01:13:20,764 --> 01:13:23,799
أرجوك, لا تؤذي ابني

640
01:13:24,468 --> 01:13:26,001
دعيني أساعدك

641
01:13:26,336 --> 01:13:27,536
أبي

642
01:13:58,235 --> 01:13:59,535
أبي؟

643
01:14:03,173 --> 01:14:04,540
لا

644
01:14:05,775 --> 01:14:06,975
أبي

645
01:15:00,197 --> 01:15:01,530
أبي

646
01:15:12,142 --> 01:15:13,409
لا

647
01:15:20,250 --> 01:15:21,617
..أرجوك

648
01:15:23,453 --> 01:15:24,987
أرجوك

649
01:15:26,022 --> 01:15:27,423
أرجوك

650
01:16:46,436 --> 01:16:48,338
(تومي)

651
01:16:48,339 --> 01:16:50,674
(أوستن) هل أنت هنا؟

652
01:16:50,675 --> 01:16:52,040
(بورك)؟

653
01:16:56,946 --> 01:16:58,814
هل من أحد هنا؟

654
01:16:59,115 --> 01:17:00,649
(بورك)

655
01:17:01,851 --> 01:17:04,019
(أوستن)

656
01:17:07,824 --> 01:17:09,993
(أوستن) هل أنت بالأسفل؟

657
01:17:09,994 --> 01:17:13,396
لقد أزلنا الشجرة التي أغلقت الباب

658
01:17:13,397 --> 01:17:15,797
سنكون معك بعد قليل

659
01:17:23,039 --> 01:17:24,107
(أوستن)

660
01:17:24,108 --> 01:17:25,308
أنا هنا

661
01:17:25,309 --> 01:17:27,410
لقد اقتربنا

662
01:17:27,411 --> 01:17:28,778
ستكون بخير

663
01:17:28,779 --> 01:17:30,847
فقط افتح الباب

664
01:17:30,848 --> 01:17:32,949
إنه عالق -
حاول مرة أخرى -

665
01:17:32,950 --> 01:17:34,816
لا أستطيع, إنه لا يفتح

666
01:17:35,785 --> 01:17:37,587
افتح الآن

667
01:17:37,588 --> 01:17:39,154
إنه لا يفتح -
حاول الآن -

668
01:17:39,889 --> 01:17:41,458
أنا أحاول, لكنه عالق

669
01:17:41,459 --> 01:17:43,727
افتح الباب

670
01:17:43,728 --> 01:17:46,029
لا أستطيع -
افتح الباب -

671
01:17:46,030 --> 01:17:47,863
لا أستطيع

672
01:19:13,650 --> 01:19:16,252
لا أثر للدخول عنوة

673
01:19:16,253 --> 01:19:17,454
...هذا يبدو فظيعًا

674
01:19:17,455 --> 01:19:19,755
لقد عرفت عائلته من عشرين سنة

675
01:19:21,024 --> 01:19:23,291
لا يهم ما يبدو عليه

676
01:19:40,176 --> 01:19:42,644
ماذا بحق الجحيم حدث هنا؟

677
01:19:50,153 --> 01:19:51,687
ماذا تريد أن نفعل بها

678
01:19:52,889 --> 01:19:55,024
أخرجيها من هنا -
هناك سيارة بالانتظار -

679
01:19:55,025 --> 01:19:57,327
هناك مقبرة في (روكستون)

680
01:19:57,328 --> 01:19:59,729
أخرجيها خارج مقاطعتي

681
01:19:59,730 --> 01:20:02,131
اذهبي بها لشرطة فيرجينيا

682
01:20:02,132 --> 01:20:03,999
دعي الملازم (لامن) يتعامل معها

683
01:20:52,148 --> 01:20:54,850
حبيبتي, اسمعيني, لقد
كانت مرة واحدة فقط

684
01:20:56,286 --> 01:20:57,654
نعم, أعدك بذلك

685
01:21:00,478 --> 01:21:32,478
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

