1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

2
00:00:30,665 --> 00:01:54,665
<font color="#ffff80">
لمزيد من الافلام والمسلسلات المترجمة
زورو موقعنا
nobrokenlinks.com
</font>

3
00:01:54,666 --> 00:01:56,577
سعيد برؤيتك

4
00:02:09,958 --> 00:02:11,698
لا بد ان الكساندر فى الاسفل الان

5
00:02:12,541 --> 00:02:14,452
كاتيا تربط لى هذة دائما

6
00:02:15,083 --> 00:02:16,083
بالطبع تفعل

7
00:02:24,833 --> 00:02:26,789
احتاج الى استخدام الحمام

8
00:02:26,958 --> 00:02:28,198
سالتقيك بالاسفل

9
00:02:30,583 --> 00:02:31,743
القاعدة 12

10
00:02:32,208 --> 00:02:33,208
ماذا؟

11
00:02:33,374 --> 00:02:36,616
لا يجب ان يترك اى عضو من الوفد السوفيتى
بمفردة فى الولايات المتحدة

12
00:02:37,666 --> 00:02:39,076
ايمكننى اغلاق الباب؟

13
00:03:04,333 --> 00:03:06,244
نرى بعضنا كل عامين فى موسكو

14
00:03:07,458 --> 00:03:08,618
ها هما

15
00:03:12,749 --> 00:03:15,456
انتظر لحظة يا ساشا

16
00:03:15,791 --> 00:03:17,156
انا فخور بك

17
00:03:17,333 --> 00:03:18,743
وانت ايضا

18
00:03:19,541 --> 00:03:24,365
اريد ان اقدم الترحيب الحار
بضيوفنا السوفييت

19
00:03:25,083 --> 00:03:29,326
ما اراه هنا الليلة يجعلنى
اشعر بامل عظيم

20
00:03:29,749 --> 00:03:30,909
فى المستقبل

21
00:03:32,374 --> 00:03:36,993
لذا نخب السلام و التناغم بين امتينا العظيمتين

22
00:03:37,208 --> 00:03:38,539
نخب السلام

23
00:03:38,666 --> 00:03:39,666
نخب السلام

24
00:03:51,499 --> 00:03:53,865
اليكساندر إيفانوف قسم الشئون الداخلية

25
00:03:54,083 --> 00:03:56,495
جاكى هيفين
وزارة الخارجية

26
00:03:58,291 --> 00:03:59,747
يمكننى ان اعد القهوة ايضا

27
00:04:00,999 --> 00:04:03,331
انا اسفة جدا
اذهب وبدل ثيابك

28
00:04:07,624 --> 00:04:09,410
لدى تعليمات

29
00:04:12,249 --> 00:04:13,580
بعد الدورة الاولى

30
00:04:13,708 --> 00:04:15,869
اذهب الى المطبخ فى اخر
الرواق الرئيسى

31
00:04:17,416 --> 00:04:18,576
خذ نفس

32
00:04:20,583 --> 00:04:22,289
هذا ما اردتة

33
00:04:23,958 --> 00:04:25,539
لا يوجد اتفاق بدون زوجتى

34
00:04:25,666 --> 00:04:27,497
ابق هادئا فحسب

35
00:04:27,624 --> 00:04:29,455
سعدت بمقابلتك

36
00:04:35,583 --> 00:04:37,323
انها ليست بجمال كاتيا

37
00:04:38,249 --> 00:04:39,249
لا حد كذلك

38
00:04:42,541 --> 00:04:43,280
نخبكم

39
00:04:43,458 --> 00:04:44,538
نخبكم

40
00:04:55,166 --> 00:04:56,952
احبك يا كاتيوشا

41
00:04:57,166 --> 00:04:59,578
احبك يا ساشا

42
00:05:01,291 --> 00:05:02,906
تذكر هذا دائما

43
00:05:28,541 --> 00:05:29,826
الى الحمام ايها الرفيق؟

44
00:05:30,958 --> 00:05:31,958
الى يسارك

45
00:05:32,166 --> 00:05:33,166
شكرا لك

46
00:05:33,249 --> 00:05:34,249
ساشا

47
00:05:34,291 --> 00:05:35,451
انتظرنى

48
00:05:49,624 --> 00:05:51,330
لا
اصعد الى السيارة

49
00:05:54,708 --> 00:05:55,708
ساشا

50
00:06:01,999 --> 00:06:02,999
انتهى

51
00:06:05,124 --> 00:06:06,159
انت حر

52
00:06:13,249 --> 00:06:14,249
وماذا عن كاتيا؟

53
00:06:15,791 --> 00:06:19,534
كاتيا زوجتى؟
لقد فقدنا الاتصال بها

54
00:06:19,666 --> 00:06:21,748
لا يجب ان اعود

55
00:06:22,249 --> 00:06:24,865
اوقف السيارة يجب ان اعود
اليكساندر

56
00:06:25,624 --> 00:06:27,489
اوقف السيارة

57
00:06:29,624 --> 00:06:32,582
لا يمكنك ان تعود ابدا

58
00:08:23,624 --> 00:08:27,617
من الصعب تخيل ان الاتحاد السوفيتى
لم يعد موجودا

59
00:08:29,291 --> 00:08:32,909
الاتحاد السوفيتى الذى كان
مهابا ايام الحرب الباردة

60
00:08:33,124 --> 00:08:37,413
وحيث كان السوفييت انفسهم يعانون
من المعاملة الوحشية

61
00:08:37,583 --> 00:08:39,289
الان على ابواب جلاسنوب

62
00:08:39,458 --> 00:08:43,326
هناك روح من الانفتاح والاثارة فى شوارع موسكو

63
00:08:43,499 --> 00:08:45,490
السفر الى روسيا اسهل من

64
00:08:51,916 --> 00:08:53,747
هذا منتجنا النهائى

65
00:08:59,708 --> 00:09:01,699
لقد تحسن
جيد

66
00:09:01,999 --> 00:09:03,364
لا لا لا

67
00:09:04,791 --> 00:09:07,533
سيكون من الجيد ان تذهبى الى المكتب
بين الحين والاخر

68
00:09:07,666 --> 00:09:10,533
لقد انشات هذة الشركة من اجلك

69
00:09:11,958 --> 00:09:14,449
ما هذا التعبير؟
الست جاهزة؟

70
00:09:17,958 --> 00:09:22,622
ظهر على وجهك نفس التعبير الذى اظهرتة عندما كنت
فى ال15 وكذبت عن مكان ذهايك

71
00:09:22,791 --> 00:09:24,406
لم اعد فى ال15

72
00:09:27,083 --> 00:09:28,083
عمى اليكس

73
00:09:29,583 --> 00:09:31,073
قررت الذهاب الى موسكو

74
00:09:34,583 --> 00:09:37,575
لقد عملت طوال حياتى من اجل
اكتشاف بهذا الحجم

75
00:09:37,749 --> 00:09:39,239
روسيا ليست امنة

76
00:09:39,416 --> 00:09:41,702
اجل بالنسبة لك ربما
ولكن الشيوعية انتهت

77
00:09:42,208 --> 00:09:45,496
لن اسمح لك يا لورين
لن تسمح لى؟

78
00:09:45,624 --> 00:09:47,535
عائلتى كلها تنحدر من هناك

79
00:09:47,958 --> 00:09:49,118
انت جئت من هناك

80
00:09:49,291 --> 00:09:51,998
ابى جاء من هناك
عمتى كاتيا جاءت من هناك

81
00:09:52,208 --> 00:09:53,208
اريد ان اعرف ماذا حدث

82
00:09:53,374 --> 00:09:54,409
ما حدث اننا غادرنا جميعا

83
00:09:54,583 --> 00:09:55,583
ماعدا كاتيا

84
00:09:57,374 --> 00:09:59,956
عندما مات والديك وانت صغيرة جدا

85
00:10:00,166 --> 00:10:01,702
كان على النظر الى المستقبل

86
00:10:02,333 --> 00:10:04,574
الى الامام يا لورين وليس للخلف

87
00:10:04,708 --> 00:10:07,290
الماضى انتهى
اجل بالطبع ولكنك تستمر فى التفكير فية

88
00:10:07,458 --> 00:10:10,325
انت تفكر بة طوال الوقت
انت تتظاهر بانك لا تفكر فية

89
00:10:10,499 --> 00:10:14,321
اجل افكر بعملى وافكر بك ايضا

90
00:10:14,499 --> 00:10:17,957
فى كل مرة تنظر فيها الى ترى كاتيا
ماذا حدث لها؟

91
00:10:22,374 --> 00:10:24,535
لا اعرف ماذا حدث لها

92
00:10:28,458 --> 00:10:30,824
الاتفهمين؟ لا اعرف

93
00:10:38,624 --> 00:10:39,955
ايمكننا تناول العشاء الان؟

94
00:10:40,416 --> 00:10:41,416
لست جائعة

95
00:11:16,791 --> 00:11:18,782
شكرا
مساء الخير يا سيدى

96
00:11:22,958 --> 00:11:24,323
اسف لاننى تاخرت يا ميشا

97
00:11:24,583 --> 00:11:27,245
انت مشغول بادارة البلاد؟
افعل ما بوسعى

98
00:11:27,958 --> 00:11:29,243
حاول بقوة اكبر

99
00:11:29,999 --> 00:11:30,738
ها نحن ذا

100
00:11:30,916 --> 00:11:34,534
كل شئ فى الاتحاد السوفيتى
من المفترض ان يدار بالقوة

101
00:11:45,708 --> 00:11:47,323
اجل

102
00:11:49,458 --> 00:11:52,450
هذة ليست قاعة اجتماعات فى الكريملين يا ساشا

103
00:11:53,166 --> 00:11:54,326
ساحضر لك شرابا

104
00:12:22,458 --> 00:12:23,573
اظن انة بخير

105
00:12:35,999 --> 00:12:37,455
ايمكننى ان اقدم لك شرابا؟

106
00:12:40,749 --> 00:12:41,749
اجل

107
00:12:56,583 --> 00:12:57,583
كاسين؟

108
00:13:03,666 --> 00:13:05,452
لا تفكر حتى فى الامر

109
00:13:06,166 --> 00:13:07,166
اتعجبك؟

110
00:13:09,708 --> 00:13:13,075
لن تكون الزوجة المناسبة لك فى
الكريملين يا صديقى

111
00:13:14,166 --> 00:13:16,157
والديها كانا من المنشقين

112
00:13:16,624 --> 00:13:17,909
الزمن يتغير يا ميشا

113
00:13:20,583 --> 00:13:21,583
ما الامر؟

114
00:13:25,749 --> 00:13:28,957
اجمل امرأة فى الغرفة تنتظرك

115
00:13:29,166 --> 00:13:31,202
اتريد الحديث فى السياسة حقا؟

116
00:13:48,624 --> 00:13:50,706
الموسيقى تذكرك بطفولتك؟

117
00:13:51,583 --> 00:13:53,824
امى كانت تعزف هذة المقطوعة
على البيانو

118
00:13:57,999 --> 00:13:59,284
انا اليكساندر ايفانوف

119
00:13:59,749 --> 00:14:01,114
كاتيا جرينكوف

120
00:14:07,249 --> 00:14:08,580
ماذا تعملين؟

121
00:14:09,208 --> 00:14:11,665
انا مديرة مدرسة وانت؟

122
00:14:12,333 --> 00:14:15,575
المساعد الثالث لوزير الشئون الخارجية

123
00:14:20,499 --> 00:14:21,705
اتحب عملك؟

124
00:14:22,374 --> 00:14:22,988
اجل

125
00:14:23,208 --> 00:14:24,243
بشغف؟

126
00:14:24,416 --> 00:14:25,781
ارد صنع تغيير

127
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
لمن؟

128
00:14:28,124 --> 00:14:31,582
الى اكبر عدد ممكن من الناس
لهذا اخترت السياسة

129
00:14:32,208 --> 00:14:33,493
كان ابى

130
00:14:33,624 --> 00:14:34,909
هو ساعدنى على بدا مهنتى

131
00:14:35,208 --> 00:14:39,201
وكيف ستجد شغفك بالحياة
اذا كنت تحارب ضد احلام والدك؟

132
00:14:42,083 --> 00:14:43,083
تفضل

133
00:14:44,083 --> 00:14:45,493
اتريدين الرقص؟

134
00:14:46,541 --> 00:14:47,576
ساغادر

135
00:14:47,749 --> 00:14:48,749
شكرا لك

136
00:14:49,583 --> 00:14:50,789
ايمكننى اصطحابك الى المنزل؟

137
00:14:51,874 --> 00:14:53,830
شريكتى فى السكن هنا

138
00:14:55,833 --> 00:14:57,118
ولكن شكرا

139
00:14:58,666 --> 00:14:59,701
يا اليكساندر

140
00:15:23,791 --> 00:15:24,791
ماذا اكلت؟

141
00:15:26,333 --> 00:15:28,324
ما احضروة لى من الكافيتيريا

142
00:15:28,999 --> 00:15:31,661
لا يمكن ان يكون هو لاننى اكلت
نفس الشئ

143
00:16:26,833 --> 00:16:27,948
تبدين قاسية

144
00:16:28,416 --> 00:16:31,579
لا اصدق اننى اجدك جذابا فى الواقع

145
00:16:32,124 --> 00:16:33,739
لقد شربت كثيرا ليلة امس

146
00:16:35,083 --> 00:16:37,574
لقد اعجبت باليكساندر
لم ارك هكذا من قبل

147
00:16:37,749 --> 00:16:39,614
انت لم ترنى بالفعل
انت تتخيل

148
00:16:39,791 --> 00:16:41,372
حقا؟

149
00:16:41,666 --> 00:16:43,873
تعرفين ما عليك فعلة
كونى حذرة

150
00:17:22,208 --> 00:17:23,539
هيا بسرعة

151
00:17:28,291 --> 00:17:29,291
هيا

152
00:18:15,208 --> 00:18:16,208
ماذا حدث؟

153
00:18:16,333 --> 00:18:17,573
لقد عادوا

154
00:18:38,249 --> 00:18:40,285
لقد  نسوا اسرارهم

155
00:18:40,791 --> 00:18:42,782
ستتركينها عند نقطة التجمع

156
00:18:48,333 --> 00:18:52,326
فى الوقت الحالى لنتحدث عن اليكساندر

157
00:18:53,791 --> 00:18:55,622
انة فى موقع مفيد

158
00:18:55,833 --> 00:18:57,118
لو لا تحاول انت؟

159
00:18:58,708 --> 00:18:59,993
سيكتشف الامر

160
00:19:00,583 --> 00:19:04,201
ولكن انت ستكونين مختلفة

161
00:19:12,666 --> 00:19:15,203
انت تخاطرين بحياتك كناقلة
يا كاتيا

162
00:19:15,374 --> 00:19:17,365
حان وقت فعل المزيد

163
00:19:17,708 --> 00:19:19,949
اذا كنت تريدين مساعدة الامريكيين حقا

164
00:19:24,083 --> 00:19:25,289
جيد

165
00:19:26,791 --> 00:19:28,873
ابدئى ببطء اعرفية اولا

166
00:19:29,583 --> 00:19:30,789
اجعلية يثق فيك

167
00:19:49,999 --> 00:19:51,864
اتظنين ان كل شئ سيكون جاهز بحلول
الليل؟

168
00:19:52,083 --> 00:19:53,083
امل ذلك

169
00:19:54,208 --> 00:19:56,119
هناك من يريد مقابلتك

170
00:19:56,291 --> 00:19:57,371
حقا؟
من

171
00:19:57,583 --> 00:20:01,121
مارينا ريناسكايا
افضل صحفية سياسية

172
00:20:01,291 --> 00:20:02,576
ضد الفساد

173
00:20:03,458 --> 00:20:04,664
ماذا تريد منى؟

174
00:20:04,833 --> 00:20:08,906
لا تقلقى انا واثقة من انها
ستتساهل معك اكثر من من تكتب عنهم

175
00:20:54,083 --> 00:20:58,326
اخبرينى لماذا قد تهتم صحفية سياسية بالفن؟

176
00:20:58,541 --> 00:21:00,452
ربما لنفس سبب اهتمامك

177
00:21:01,458 --> 00:21:02,458
صحيح

178
00:21:04,083 --> 00:21:07,951
اظن ان الفن يصف شيئا لا يمكن
قولة بالكلمات دائما

179
00:21:10,499 --> 00:21:11,705
ايهما من عملك؟

180
00:21:16,416 --> 00:21:17,416
اهلا

181
00:21:30,083 --> 00:21:31,163
انها رائعة

182
00:21:33,708 --> 00:21:34,993
ظننت للحظة

183
00:21:35,333 --> 00:21:36,413
ماذا؟

184
00:21:36,583 --> 00:21:37,663
انها انت

185
00:21:39,291 --> 00:21:41,077
ولكن لا بد ان هذة كاتيا

186
00:21:42,416 --> 00:21:43,656
كيف عرفت هذا؟

187
00:21:43,833 --> 00:21:45,824
اعرف شيئا عن قصة عمك

188
00:21:46,958 --> 00:21:48,289
اليس هنا معك؟

189
00:21:49,083 --> 00:21:51,995
اسفة هل انت هنا لتتحدثى معى
عن عملى ام عن عائلتى؟

190
00:21:52,583 --> 00:21:53,914
لم ليس الاثنين؟

191
00:21:54,749 --> 00:21:56,080
ما رايك على العشاء؟

192
00:21:56,916 --> 00:21:58,452
الا اذا كان هناك احد معك

193
00:21:58,999 --> 00:22:00,239
لا انا بمفردى

194
00:22:00,624 --> 00:22:02,580
اظن اننى لم اقابل المرأة المناسبة بعد

195
00:22:24,249 --> 00:22:25,249
صباح الخير

196
00:22:28,916 --> 00:22:30,201
ما الامر يا سيلفانا؟

197
00:22:30,749 --> 00:22:33,707
اعرف ان لدينا اوامر ولكن التخلص
من كل هذة الكتب فقط

198
00:22:33,874 --> 00:22:36,365
لانها تمجد فى الرفيق ستالين كثيرا

199
00:22:36,708 --> 00:22:39,825
اعرف هذا لا يصدق؟

200
00:22:42,791 --> 00:22:45,203
لقد جرح ركبتة
صباح الخير يا انسة

201
00:22:45,374 --> 00:22:47,535
يعلمونة كيف يركض عندما يجب ان يسير

202
00:22:47,666 --> 00:22:48,451
ايؤلم هذا؟

203
00:22:48,583 --> 00:22:49,583
اجل يا انسة

204
00:22:58,916 --> 00:23:00,452
هذا قد يؤلم قليلا

205
00:23:06,124 --> 00:23:07,124
اسفة

206
00:23:10,583 --> 00:23:12,539
انت واثقة من انك لا تفضلين التدريس؟

207
00:23:12,708 --> 00:23:13,708
شكرا يا انسة

208
00:23:14,999 --> 00:23:18,821
ان تملئى العقول الفارغة
المستعدة لمعرفة الواجب

209
00:23:20,999 --> 00:23:22,830
احب العمل المكتبى

210
00:24:10,249 --> 00:24:11,705
سعيد لانك جئت

211
00:24:31,583 --> 00:24:33,665
كم عدد الناس الذين يعيشون هنا؟

212
00:24:34,499 --> 00:24:35,579
فقط انا

213
00:24:38,583 --> 00:24:41,370
فكرت كثيرا فيما قلتة فى تلك الليلة

214
00:24:41,541 --> 00:24:42,541
عن الاحلام

215
00:24:43,541 --> 00:24:46,203
لم استطيع تخيل الكثير من الخيارات

216
00:24:46,374 --> 00:24:50,367
ثم فكرت اذا كان على اختيار
مجال اخر غير السياسة

217
00:24:51,874 --> 00:24:53,159
كنت لاختار الطبخ

218
00:24:53,624 --> 00:24:56,206
اختراع اطعمة ومذاقات جديدة

219
00:24:57,124 --> 00:24:58,159
اهذا مهم؟

220
00:24:58,666 --> 00:25:01,783
انها مجرد متعة

221
00:25:18,833 --> 00:25:20,949
لم اكل هكذا من قبل

222
00:25:22,416 --> 00:25:25,704
كبرت افكر فى الطعام
على انة وقود فحسب

223
00:25:26,791 --> 00:25:29,658
اين نشات؟
هنا فى موسكو

224
00:25:31,874 --> 00:25:35,241
فى شقق مختلفة ومع عائلات مختلفة

225
00:25:37,166 --> 00:25:39,248
ماذا حدث لوالديك يا كاتيا؟

226
00:25:40,916 --> 00:25:42,952
نفس ما حدث لملايين العائلات

227
00:25:43,208 --> 00:25:46,450
كانا ضد ستالين ونظامة ولم يخافا من هذا

228
00:25:47,249 --> 00:25:48,864
تمت معاقبتهما بسبب ارائهما؟

229
00:25:49,833 --> 00:25:51,164
كالجميع

230
00:25:52,791 --> 00:25:54,531
ما رايك الان؟

231
00:25:55,999 --> 00:25:58,741
الان انا فخورة بكونى شيوعية

232
00:25:59,499 --> 00:26:02,411
جرائم رجل واحد لا تعيب النظام
كلة بالنسبة لى

233
00:26:03,999 --> 00:26:05,489
كم كان عمرك؟

234
00:26:07,708 --> 00:26:09,164
احد عشر

235
00:26:10,374 --> 00:26:11,659
اسف يا كاتيا

236
00:26:15,458 --> 00:26:16,573
كاتيا
تاخر الوقت

237
00:26:16,708 --> 00:26:19,620
ساخذك للمزل
لا شكرا

238
00:26:37,958 --> 00:26:38,743
يورى

239
00:26:38,916 --> 00:26:39,916
يورى

240
00:26:46,916 --> 00:26:47,916
يورى

241
00:26:48,583 --> 00:26:49,583
يورى

242
00:26:50,333 --> 00:26:51,118
ابى

243
00:26:51,291 --> 00:26:52,291
امى

244
00:26:54,791 --> 00:26:56,076
امى

245
00:27:53,499 --> 00:27:56,241
مارينا هى من اخبرتنى عن اعمالك

246
00:27:56,416 --> 00:27:58,623
لولاها لم كنت هنا

247
00:28:04,541 --> 00:28:07,954
كان على رؤيتها مجددا
لم اعرف انك لم تتعرفى على فى المعرض

248
00:28:08,666 --> 00:28:09,666
ايهم هذا؟

249
00:28:11,291 --> 00:28:13,657
ظننت اننى هنا بسبب كفاءتى

250
00:28:14,249 --> 00:28:15,705
لا تتخذى قراراتك الخاصة

251
00:28:16,666 --> 00:28:19,658
اوصيت بك فقط عندما رايتك فى الصحيفة

252
00:28:22,458 --> 00:28:24,449
اتصلك الجرائد الامريكية هنا؟

253
00:28:26,333 --> 00:28:28,915
يمكنك الحصول على معظم الاشياء
اذا علمت اين تبحثين

254
00:28:32,874 --> 00:28:35,456
ما راى عمك فى وجودك هنا؟

255
00:28:36,458 --> 00:28:38,289
انة ليس سعيدا

256
00:28:39,541 --> 00:28:42,704
ولكننى اريد ان اعرف بعض الامور عن
كاتيا بنفسى

257
00:28:44,166 --> 00:28:45,166
لماذا؟

258
00:28:46,958 --> 00:28:48,323
كانت جاسوسة

259
00:28:49,999 --> 00:28:51,205
ربما تحتاجين بعض المساعدة

260
00:29:18,958 --> 00:29:20,789
تصبح مختلف عندما تكون متعبا

261
00:29:21,374 --> 00:29:24,207
نحن فى سباق تسليح لعين مع امريكا
متى لا اكون متعبا؟

262
00:29:25,291 --> 00:29:26,451
ماذا قال الطبيب؟

263
00:29:26,708 --> 00:29:29,415
يقول لا شئ يمكن فعلة

264
00:29:33,874 --> 00:29:35,535
الان لدى مشكلة فى القراءة

265
00:29:35,749 --> 00:29:39,697
وخلال 5 سنوات لن استطيع رؤية يدى
وهى امام وجهى

266
00:29:41,249 --> 00:29:42,580
احتاج مساعدتك

267
00:29:43,749 --> 00:29:47,082
اقرأ هذا اليوم واخبرنى عما بها
فى الصباح حسنا؟

268
00:29:49,166 --> 00:29:50,952
لست مؤهلا لهذا

269
00:29:54,791 --> 00:29:56,577
ممن ساطلب لو لم يكن انت؟

270
00:30:02,541 --> 00:30:04,577
من تلك الفتاة التى تلتقيها؟

271
00:30:06,083 --> 00:30:08,904
تعنى كاتيا؟
التقينا عدة مرات

272
00:30:09,124 --> 00:30:10,124
اربعة

273
00:30:11,458 --> 00:30:13,369
قتل والديها كمنشقين

274
00:30:13,541 --> 00:30:16,487
اخوها يورى ذهب الى امريكا لدراسة
الرقص ولم يعد ابدا

275
00:30:18,374 --> 00:30:20,490
تستحق ان نحكم عليها بناء على افعالها الخاصة

276
00:30:20,624 --> 00:30:22,831
هذا حديث يا ساشا

277
00:30:24,666 --> 00:30:27,203
لحسن الحظ انها مديرة مدرسة

278
00:30:27,874 --> 00:30:30,616
تخلت عن والدها وكتبت عنة عندما طلب منها

279
00:30:30,791 --> 00:30:33,123
لم يكن الامر مختلفا

280
00:30:34,666 --> 00:30:35,666
اهذا كل شئ يا سيدى؟

281
00:30:35,833 --> 00:30:37,448
اجل اجل

282
00:31:57,208 --> 00:31:58,573
انتبة الى اين تذهب

283
00:32:01,499 --> 00:32:02,499
انت بخير؟

284
00:32:02,958 --> 00:32:03,958
اجل

285
00:32:13,249 --> 00:32:14,409
لقد اغلقنا

286
00:32:14,583 --> 00:32:16,699
لدى اذن بالبحث

287
00:32:19,916 --> 00:32:22,077
ساخبر ابنتى اننى التقيتك

288
00:32:22,333 --> 00:32:24,164
نحن نقرا كل مقالاتك

289
00:32:30,291 --> 00:32:32,532
نحتاج ملفات المخابرات السوفيتية
عام 1961

290
00:32:37,541 --> 00:32:38,541
نصف ساعة

291
00:32:54,749 --> 00:32:57,411
اتظنين حقا انهم وثقوا ما حدث لكاتيا؟

292
00:32:57,583 --> 00:32:58,583
من الصعب معرفة هذا

293
00:33:00,124 --> 00:33:01,785
اتعنى هذة الاسماء شيئا لك؟

294
00:33:02,124 --> 00:33:05,537
اندرى جورودوفسكى مات عام 1961
لا

295
00:33:05,666 --> 00:33:07,452
انا بيتروفا ميتة ايضا

296
00:33:07,583 --> 00:33:08,288
لا

297
00:33:08,458 --> 00:33:09,664
ميخائيا اردونوف

298
00:33:09,833 --> 00:33:10,833
اردونوف؟

299
00:33:11,791 --> 00:33:14,248
صديق عمى الحميم كان ميشا اردونون

300
00:33:14,583 --> 00:33:16,574
ميشا هو اختصار لميخائيل

301
00:33:19,166 --> 00:33:21,987
طبقا لهذا كان قائد خلية كاتيا

302
00:33:22,208 --> 00:33:23,288
وما يزال حيا

303
00:33:37,124 --> 00:33:38,739
العب فقط يا ميشا

304
00:33:39,291 --> 00:33:41,828
لا يمكنك استعجال العباقرة يا اصدقائى

305
00:33:55,583 --> 00:33:56,583
مات الشاه

306
00:34:00,249 --> 00:34:02,410
لم ارد احراجة امامك

307
00:34:03,166 --> 00:34:04,576
لطف منك يا ميشا

308
00:34:14,583 --> 00:34:15,743
انتما جائعان؟

309
00:34:17,916 --> 00:34:18,916
جدا

310
00:34:23,791 --> 00:34:24,791
مجددا؟

311
00:34:37,208 --> 00:34:39,199
تفكر بحركات جديدة للشطرنج؟

312
00:34:40,791 --> 00:34:44,454
انة جيد فى الشطرنج
ماذا عن الامور الاخرى؟

313
00:34:48,666 --> 00:34:50,202
يجب ان تحترسى يا كاتيا

314
00:34:50,374 --> 00:34:53,992
بدات بلعب دور وفجاة لم اعد
اشعر انك تمثلين

315
00:34:55,166 --> 00:34:56,702
انة لطيف

316
00:34:57,499 --> 00:34:59,080
وهذا يجعل الامر سهلا

317
00:35:00,249 --> 00:35:01,489
اسهل بقليل

318
00:35:02,541 --> 00:35:04,907
اظن ان الوقت قد حان لتاخذى شيئا منة

319
00:35:05,541 --> 00:35:06,576
ما يزال هذا باكرا

320
00:35:06,749 --> 00:35:10,082
ديميترى الاعمى يعطية
اوراقا ليقراها فى الليل

321
00:35:10,249 --> 00:35:13,332
احيانا
سناخذ ايا كان ما يحضرة فى المرة القادمة

322
00:35:13,499 --> 00:35:15,865
صوريها او تذكريها فحسب اذا اضطررتى

323
00:35:36,166 --> 00:35:37,166
انت جائعة؟

324
00:35:37,666 --> 00:35:40,533
اتضور جوعا ماذا يطهو الطاهى الكبير الليلة؟

325
00:35:40,666 --> 00:35:41,666
دجاج

326
00:35:45,499 --> 00:35:47,865
بالكاد يستطيع اى شخص
شراء دجاجة كاملة

327
00:35:48,208 --> 00:35:49,948
اعرف ولكننى اردت ان تحصلى عليها

328
00:35:51,916 --> 00:35:54,828
ارجوك لا تجعلينى اشعر بالذنب
لشرائى اشياء

329
00:36:07,208 --> 00:36:08,368
كيف كان العمل اليوم؟

330
00:36:17,791 --> 00:36:20,328
تجعلينى ارى الامور بطريقة مختلفة يا كاتيا

331
00:36:21,083 --> 00:36:24,575
كل ما افعلة هو رفع الاوراق من مكتبى
الى مكان اخر

332
00:36:24,749 --> 00:36:26,285
هذا لا يساعد احدا

333
00:36:29,541 --> 00:36:30,541
افهم

334
00:36:40,458 --> 00:36:41,823
امنحنى دقيقة فقط

335
00:36:44,124 --> 00:36:46,456
حسنا افعلى ما عليك فعلة من فضلك

336
00:37:37,208 --> 00:37:38,208
كاتيا؟

337
00:37:40,874 --> 00:37:41,874
قادمة

338
00:38:23,749 --> 00:38:24,749
متاكدة

339
00:38:26,458 --> 00:38:27,458
نعم

340
00:39:27,958 --> 00:39:29,448
انا احبك يا كاتيا

341
00:39:58,541 --> 00:39:59,576
اى عنوان؟

342
00:40:00,208 --> 00:40:01,448
رائع شكرا

343
00:40:06,416 --> 00:40:08,828
ميشا كان يعيش فى الشمال
حتى عامين مضيا

344
00:40:08,999 --> 00:40:10,455
الان عاد الى موسكو

345
00:40:10,583 --> 00:40:11,583
لقد عاد

346
00:40:15,249 --> 00:40:15,908
اخرسوا

347
00:40:16,124 --> 00:40:19,537
احدهم عانق مارينا اذا
المعجزات تحدث

348
00:40:20,249 --> 00:40:21,614
ايمكننى الاتصال من هنا؟

349
00:40:21,791 --> 00:40:24,612
الاتصال من الفندق مستحيل
وعلى اخبارة

350
00:40:24,791 --> 00:40:25,826
عمك؟

351
00:40:26,666 --> 00:40:28,657
اعطنى الرقم ساحاول الاتصال

352
00:40:31,374 --> 00:40:32,374
شكرا

353
00:40:56,874 --> 00:40:58,114
لا

354
00:41:00,124 --> 00:41:01,124
لا احد يجيب

355
00:41:03,124 --> 00:41:04,124
حسنا

356
00:41:04,583 --> 00:41:09,247
لم لا تكتبين لة ملاحظة وساجعل
الرجال يرسلونها يالفاكس الليلة؟

357
00:41:09,416 --> 00:41:12,078
حسنا بالطبع شكرا

358
00:41:40,458 --> 00:41:42,073
شكرا على مساعدتك لى اليوم

359
00:41:44,208 --> 00:41:46,540
مضى وقت طويل منذ ان قضيت
يوما مع اى شخص

360
00:41:48,416 --> 00:41:50,077
ما عدا فى العمل

361
00:41:50,499 --> 00:41:51,830
اليس لديك اصدقاء؟

362
00:41:55,124 --> 00:41:56,614
اعتدت البقاء بمفردى

363
00:42:27,333 --> 00:42:28,333
اعجبتك؟

364
00:42:38,999 --> 00:42:40,114
لم ارد ان

365
00:42:45,833 --> 00:42:47,323
طالما اعجبتك

366
00:42:48,291 --> 00:42:49,291
شكرا

367
00:42:57,083 --> 00:42:59,904
يجب ان ذهب تاخر الوقت

368
00:43:00,124 --> 00:43:04,367
يمكنك البقاء اذا اردت استراحة من الوحدة

369
00:43:21,083 --> 00:43:23,119
هل يمكننا الذهاب لرؤية ميشا غدا صباحا؟

370
00:43:23,291 --> 00:43:24,371
اجل

371
00:43:25,791 --> 00:43:27,782
شكرا يا مارينا

372
00:43:28,791 --> 00:43:29,871
ادين لك

373
00:43:31,249 --> 00:43:32,249
شكرا

374
00:44:06,708 --> 00:44:10,246
الم تكن لديك الجراة لتتحرى عن الماضى

375
00:44:10,416 --> 00:44:12,873
بدلا من ارسال قريبتك ؟
مارينا

376
00:44:39,416 --> 00:44:40,701
انت بخير كاتيوشا؟

377
00:44:41,291 --> 00:44:42,291
اجل

378
00:44:47,999 --> 00:44:49,114
تبدين حزينة

379
00:44:57,416 --> 00:44:59,532
مر 15 عاما اليوم

380
00:45:03,666 --> 00:45:04,906
على وفاة والديك؟

381
00:45:10,708 --> 00:45:13,620
كيف نجا ستالين بفعلتة هذة
لفترة طويلة؟

382
00:45:18,916 --> 00:45:21,248
اريد التاكد من الا يحدث هذا مجددا

383
00:45:23,333 --> 00:45:24,914
كاتيا

384
00:45:38,624 --> 00:45:41,240
الجميع سينظرون نحو العروس
يا ساشا وليس نحوك

385
00:45:41,916 --> 00:45:43,907
صباح الخير ايها الرفيق

386
00:45:44,291 --> 00:45:45,576
اين نتزوج؟

387
00:45:46,541 --> 00:45:48,452
الا يجب ان نعرف بعضنا اولا؟

388
00:45:49,291 --> 00:45:50,291
اذا اردت

389
00:45:51,208 --> 00:45:52,539
فى الاعلى على اليمين

390
00:45:54,583 --> 00:45:55,583
شكرا

391
00:46:26,916 --> 00:46:29,282
اذهبى واعطه الوردة واخبرية
انها قادمة

392
00:46:37,083 --> 00:46:38,243
شكرا يا صغيرتى

393
00:46:38,416 --> 00:46:41,408
عمى ساشا يقول ابى انها قادمة

394
00:47:04,791 --> 00:47:06,327
لا استطيع فعل هذا يا ميشا

395
00:47:08,083 --> 00:47:09,744
لا اريد الكذب علية

396
00:47:12,333 --> 00:47:13,618
ماذا حدث لك؟

397
00:47:14,208 --> 00:47:17,245
لقد اطلقوا النار على والديك فى الراس

398
00:47:17,416 --> 00:47:19,782
قتلوهما وتركوك وحيدة

399
00:47:21,208 --> 00:47:24,826
لطالما ظننت ان امرى سينتهى مع شخص مثلك

400
00:47:26,583 --> 00:47:29,575
شخص من جانبا وليس من جانبهم

401
00:47:35,249 --> 00:47:36,830
لقد اخترت فعل هذا

402
00:47:37,749 --> 00:47:39,580
لا يمكنك نسيان الامر

403
00:47:42,124 --> 00:47:45,537
اتمنى لو تدعنى وشانى
وحسب يا ميشا

404
00:47:48,291 --> 00:47:50,327
اذهب وجد رجل اخر لتدمرة

405
00:47:50,499 --> 00:47:52,740
لاننى لن ادمرة

406
00:48:47,208 --> 00:48:48,573
هل غيرت رايك؟

407
00:48:49,374 --> 00:48:50,580
ابدا

408
00:48:53,166 --> 00:48:55,282
سنكون سعداء جدا يا ساشا

409
00:48:56,583 --> 00:48:58,414
بالرغم من كل شئ

410
00:48:59,583 --> 00:49:01,244
بالرغم من ماذا؟

411
00:49:21,666 --> 00:49:24,078
لا لا لا
لا يمكنكما تبادل القبل بعد

412
00:51:04,166 --> 00:51:05,747
لقد اوقفتنى

413
00:51:09,833 --> 00:51:13,826
اريد عنوان ميشا فقط
هذا كل شئ

414
00:51:21,208 --> 00:51:22,288
ما الذى يحدث؟

415
00:51:28,583 --> 00:51:30,699
اليس الوقت باكرا على الشرب؟

416
00:51:32,249 --> 00:51:33,705
اهذا من شانك؟

417
00:51:44,958 --> 00:51:46,869
سعيدة لانها اعجبتك

418
00:51:48,583 --> 00:51:49,583
فقط غادرى

419
00:51:59,791 --> 00:52:01,327
انظرى الى

420
00:52:02,208 --> 00:52:04,824
لم لم تاتى الى اليوم؟

421
00:53:04,583 --> 00:53:05,789
ميخائيل اردونوف؟

422
00:53:09,833 --> 00:53:11,369
نحن نقوم ببعض الابحاث فحسب

423
00:53:19,624 --> 00:53:20,704
من اين انتما؟

424
00:53:21,583 --> 00:53:22,789
امريكا

425
00:53:25,374 --> 00:53:26,989
ارض الحرية

426
00:53:29,499 --> 00:53:31,490
عن ماذا تبحثان؟

427
00:53:32,083 --> 00:53:33,823
انا لورين كرينكوفا

428
00:53:33,999 --> 00:53:36,331
اريد ان اسالك عن كاتيا

429
00:53:37,208 --> 00:53:38,744
عمتى

430
00:53:38,916 --> 00:53:40,781
انا ابنة اخيها يورى

431
00:53:42,749 --> 00:53:44,535
لا اذكر شيئا من تلك الايام

432
00:53:45,124 --> 00:53:46,580
كنت جاسوسا تدير عملها

433
00:53:47,458 --> 00:53:48,823
اتذكر هذا؟

434
00:53:48,999 --> 00:53:50,990
عمى لا يعرف ماذا حدث؟

435
00:53:51,708 --> 00:53:54,495
لقد تركها هنا هذا ما حدث

436
00:53:54,624 --> 00:53:55,864
انت تذكر اذا

437
00:53:59,458 --> 00:54:01,915
ماذا حدث لساشا

438
00:54:04,791 --> 00:54:06,952
ربح المال واهتم بلورين

439
00:54:16,333 --> 00:54:18,915
تخيل ان تكون مكانة يا سيد اردونوف

440
00:54:20,833 --> 00:54:23,825
تخيل اختفاء حب حياتك

441
00:54:24,416 --> 00:54:28,329
وقضاء كل يوم وانت تلوم نفسك على موتها

442
00:54:35,666 --> 00:54:36,826
لا تلمسها

443
00:54:42,583 --> 00:54:43,914
يجب ان تقول الحقيقة

444
00:54:45,458 --> 00:54:46,698
لم يعد احد يستطيع ايذاءك

445
00:54:47,958 --> 00:54:49,164
الحقيقة؟

446
00:54:49,666 --> 00:54:55,457
الحقيقة اننى خاطرت بحياتى كل يوم
ل 10 سنوات

447
00:54:56,083 --> 00:54:58,620
فى محاولة تهريب نفس الاسرار

448
00:54:59,333 --> 00:55:03,622
التى يسلمها اليكساندر الى الامريكيين بضربة واحدة

449
00:55:04,208 --> 00:55:09,498
وفى المقابل حظى بفرصة ان يعيش
حياة رائعة فى ارض الفرص

450
00:55:09,624 --> 00:55:12,536
ولم احصل على شئ

451
00:55:18,208 --> 00:55:19,994
ارجوك اذا اردت التحدث

452
00:55:21,541 --> 00:55:23,452
تعال الى فى هذا المعرض

453
00:55:24,833 --> 00:55:26,323
اخرجا اخرجا

454
00:55:53,791 --> 00:55:55,122
انتظر ساشا

455
00:56:00,583 --> 00:56:02,164
هل اوترك؟

456
00:56:05,083 --> 00:56:07,825
يجب ان تجد شخصا لتحبة يا ميشا

457
00:56:09,208 --> 00:56:11,665
فقط لانك سعيدة وتحبين يا كاتيا

458
00:56:12,333 --> 00:56:14,415
لا يعنى ان العالم كلة مثلك

459
00:56:14,583 --> 00:56:17,245
حصل ساشا على ترقية للتو اريد عودتك

460
00:56:18,916 --> 00:56:20,247
لن اخونة

461
00:56:22,166 --> 00:56:23,622
لقد خنتة بالفعل

462
00:56:24,749 --> 00:56:26,535
قبل ان تتزوجا

463
00:56:31,333 --> 00:56:34,325
تخيلى بماذا سيشعر عندما يعرف

464
00:56:36,166 --> 00:56:38,202
ساترك لك شيئا واحدا

465
00:56:39,333 --> 00:56:41,949
ارسلية غذا بعد العمل

466
00:56:48,666 --> 00:56:51,533
مازلت تريدين صنع فرق اليس كذلك يا كاتيا؟

467
00:56:57,958 --> 00:56:58,958
ساشا

468
00:57:15,583 --> 00:57:17,323
ذكرى سنوية سعيدة

469
00:57:35,458 --> 00:57:36,493
اين كنت؟

470
00:57:37,833 --> 00:57:40,074
فى المدرسة
انهى العمل

471
00:57:41,374 --> 00:57:42,830
كنا سنذهب الى الاوبرا الليلة

472
00:57:49,083 --> 00:57:50,083
ما الامر؟

473
00:57:52,749 --> 00:57:53,989
اريد تغيير ثيابى

474
00:58:41,208 --> 00:58:42,208
ها هما

475
00:58:43,583 --> 00:58:45,448
عمى ساشا لقد جئت

476
00:58:46,791 --> 00:58:47,951
مرحبا

477
00:58:51,291 --> 00:58:52,827
كانت تسال عنك يا ساشا

478
00:58:54,749 --> 00:58:55,749
اين كنت؟

479
00:58:56,166 --> 00:58:59,078
عدت متاخرة من العمل اسفة

480
00:58:59,624 --> 00:59:02,832
مبارك على اختيارك كعضو
فى هيئة المفاوضات الامريكية

481
00:59:02,999 --> 00:59:04,239
طبقا لتوصيتى

482
00:59:04,416 --> 00:59:05,075
شكرا

483
00:59:05,249 --> 00:59:06,955
يجب ان نجتمع معا
فى نيويورك

484
00:59:07,749 --> 00:59:09,330
امل انك لا تشخر

485
00:59:12,708 --> 00:59:13,708
هيا

486
00:59:15,333 --> 00:59:17,619
لا اريدك ان تذهب يا ابى

487
00:59:18,374 --> 00:59:21,741
كل ما افعلة افعلة لاجلك فقط يا عزيزتى

488
00:59:40,708 --> 00:59:41,788
ما الامر؟

489
00:59:42,416 --> 00:59:44,782
لم تقولى شيئا طوال اليوم

490
00:59:49,916 --> 00:59:50,916
ساشا

491
00:59:56,916 --> 00:59:58,281
ماذا؟

492
01:00:05,749 --> 01:00:07,740
ساعمل لوقت متاخر

493
01:00:33,499 --> 01:00:34,499
صباح الخير

494
01:00:36,416 --> 01:00:37,451
ما الامر؟

495
01:00:37,583 --> 01:00:39,574
هناك تسريب للمعلومات فى العمل

496
01:00:40,541 --> 01:00:44,113
مر بعض الوقت
اظن انة شخص من الداخل

497
01:00:45,249 --> 01:00:48,582
اخبرت ديميترى؟
اخبرت الجميع

498
01:00:50,124 --> 01:00:52,206
اذا اكتشفوا الفاعل فسيقتلونة كما تعلم

499
01:00:53,458 --> 01:00:54,664
هذة خيانة يا كاتيا

500
01:00:59,666 --> 01:01:03,989
نحن متجهون نحو مفاوضات
سلام مع الولايات المتحدة

501
01:01:06,291 --> 01:01:09,533
وفى هذة الاثناء هم يسرقون معلوماتنا

502
01:01:13,916 --> 01:01:15,452
انهم يسخرون منا

503
01:01:19,999 --> 01:01:22,706
سنفعل ما يمكننا لنجد هذا الشخص سيدى

504
01:01:23,416 --> 01:01:24,906
ولكن فى هذة الاثناء

505
01:01:26,458 --> 01:01:29,120
لنتحرى عن عائلاتنا وكل شئ

506
01:01:29,499 --> 01:01:31,114
ليس لدينا شئ نخفية

507
01:01:31,541 --> 01:01:33,202
سنفعل يا ساشا

508
01:02:07,291 --> 01:02:08,952
ما الامر يا كاتيوشا؟

509
01:02:12,124 --> 01:02:13,204
الثلج؟

510
01:02:14,458 --> 01:02:15,458
كاتيا؟

511
01:02:21,916 --> 01:02:22,916
ساشا

512
01:02:25,208 --> 01:02:26,994
لم اكن صادقة معك

513
01:02:29,249 --> 01:02:30,249
كيف؟

514
01:02:30,791 --> 01:02:32,873
عندما قتل والدى

515
01:02:35,333 --> 01:02:38,621
عملت جاهدة لاثبت اننى شيوعية نموذجية

516
01:02:38,791 --> 01:02:39,791
اعرف ان هذا لم يكن سهلا

517
01:02:39,916 --> 01:02:41,998
لا كان اصعب شئ عملتة

518
01:02:42,708 --> 01:02:48,157
لاننى كرهت النظام الذى قتل والداى
وتركنى وحيدة

519
01:02:53,916 --> 01:02:56,828
لطالما عرفت اننى اريد قتال النظام

520
01:03:00,333 --> 01:03:01,948
انا عميلة

521
01:03:04,416 --> 01:03:06,327
اعمل لحساب الامريكيين

522
01:03:06,499 --> 01:03:08,160
وافعل هذا منذ سنوات

523
01:03:09,249 --> 01:03:10,580
انت جاسوسة؟

524
01:03:13,749 --> 01:03:15,114
اتمزحين؟

525
01:03:18,499 --> 01:03:20,114
لهذا تزوجتنى؟

526
01:03:20,291 --> 01:03:21,291
لا

527
01:03:21,583 --> 01:03:23,198
لا ساشا
اقسم

528
01:03:24,583 --> 01:03:26,699
ساشا ارجوك لا

529
01:03:51,624 --> 01:03:52,624
ما الامر؟

530
01:03:53,874 --> 01:03:56,661
هناك شئ لم اخبرك بة يا لورين

531
01:03:58,458 --> 01:04:00,449
هل ستكسرين قلبى؟

532
01:04:11,208 --> 01:04:12,288
عمى اليكس

533
01:04:12,458 --> 01:04:13,664
مرحبا

534
01:04:13,833 --> 01:04:14,993
ماذا تفعل هنا؟

535
01:04:15,208 --> 01:04:16,208
كان على المجئ

536
01:04:22,291 --> 01:04:23,406
هذة مارينا

537
01:04:24,333 --> 01:04:26,244
انها صحفية رائعة

538
01:04:31,999 --> 01:04:35,332
لا اعرف من انت او ماذا تريدين
لكن ابقى بعيدة عن قريبتى

539
01:04:35,499 --> 01:04:36,579
عمى اليكس

540
01:04:37,749 --> 01:04:39,785
الا تذكرنى

541
01:04:40,541 --> 01:04:41,906
يا عمى ساشا؟

542
01:04:45,499 --> 01:04:47,330
الا تذكر ديميترى؟

543
01:04:49,958 --> 01:04:51,539
كان ابى

544
01:04:53,583 --> 01:04:55,414
انت ابنة ديميترى؟

545
01:04:57,208 --> 01:05:00,826
عندما خنتة وهربت شنقوة

546
01:05:01,583 --> 01:05:03,289
كنت فى ال7

547
01:05:07,166 --> 01:05:08,576
يالهى

548
01:05:11,999 --> 01:05:12,999
لم اعرف

549
01:05:13,124 --> 01:05:16,207
لم تفكر للحظة باى شخص اخر سوى نفسك

550
01:05:18,791 --> 01:05:20,827
اردت انقاذ كاتيا

551
01:05:25,541 --> 01:05:26,621
اسف

552
01:05:28,583 --> 01:05:31,825
حقا اسف

553
01:05:35,291 --> 01:05:37,828
انتظرت كثيرا لاسمع هذا

554
01:05:38,499 --> 01:05:39,499
مارينا

555
01:05:46,999 --> 01:05:48,489
هذا ما اردت قولة

556
01:05:49,083 --> 01:05:50,493
اذهبى

557
01:05:50,958 --> 01:05:52,118
لورين

558
01:05:54,124 --> 01:05:55,830
اخرجى

559
01:06:19,416 --> 01:06:20,576
اسفة

560
01:06:21,708 --> 01:06:22,788
يالهى

561
01:06:24,208 --> 01:06:25,618
لم اكن اعرف من كانت

562
01:06:25,791 --> 01:06:27,076
ماذا فعلت؟

563
01:07:31,874 --> 01:07:33,410
هل تبعتنى؟

564
01:07:33,583 --> 01:07:34,698
اجل

565
01:07:35,541 --> 01:07:37,532
اريد ان اشرح
ماذا؟

566
01:07:38,124 --> 01:07:39,534
انك استغللتنى؟

567
01:07:43,124 --> 01:07:47,572
كنت ابنة رجل عشقنى
يا لورين

568
01:07:48,083 --> 01:07:50,825
ثم فجاة اصبحت يتيمة لا يريدها احد

569
01:07:51,249 --> 01:07:53,911
هذا حدث لان اليكساندر خاننا

570
01:07:54,374 --> 01:07:58,913
ذلك النظام كان قاسيا وعاقب
الكثير من الاشخاص الابرياء

571
01:07:59,124 --> 01:08:01,456
ولكنك تلاعبت بكل التفاصيل

572
01:08:01,583 --> 01:08:05,121
اتعرفين كم ان هذا مهين؟

573
01:08:06,624 --> 01:08:10,208
لورين
اردت اخبارك بالحقيقة

574
01:08:13,708 --> 01:08:15,573
ولم اريد ايذائك ابدا

575
01:08:16,458 --> 01:08:17,743
لقد فعلت

576
01:08:18,583 --> 01:08:19,583
وبشدة

577
01:08:32,708 --> 01:08:34,824
اسفة بشان والدك

578
01:09:17,708 --> 01:09:19,494
احبك يا ساشا

579
01:09:35,791 --> 01:09:37,656
قررت اخبارك

580
01:09:40,916 --> 01:09:42,827
ارجوك ايمكنك السير معى؟

581
01:09:46,333 --> 01:09:47,333
حسنا؟

582
01:09:48,499 --> 01:09:51,616
تزوجتك لاننى احببتك

583
01:09:57,208 --> 01:09:59,449
تركت العمل الذى كنت اقوم بة

584
01:09:59,999 --> 01:10:00,999
اجل

585
01:10:02,249 --> 01:10:04,456
ثم غيرت رايك؟

586
01:10:07,124 --> 01:10:09,115
كانوا يبتزوننى

587
01:10:09,708 --> 01:10:12,165
قالوا اننى اذا لم ابدا مجددا

588
01:10:12,583 --> 01:10:14,073
فسيخبروك بكل شئ

589
01:10:15,458 --> 01:10:17,198
لم استطيع تحمل خسارتك

590
01:10:19,208 --> 01:10:21,449
لم استطيع الكذب عليك بعد الان يا ساشا

591
01:10:28,999 --> 01:10:30,739
بسببى يبحثون عنك

592
01:10:32,166 --> 01:10:33,246
سالغى رحلتى

593
01:10:33,416 --> 01:10:36,237
لا يمكنك فعل هذا
سيعلمون ان هناك شئ ما

594
01:10:36,999 --> 01:10:39,331
انهم غاضبون وسيجدونك

595
01:10:39,499 --> 01:10:41,239
لم اردك ان تعانى ابدا

596
01:10:42,583 --> 01:10:46,155
ربما كان عليك اذا تغيير الخيارات
التى تحاربين من اجلها

597
01:10:46,333 --> 01:10:48,574
لاننى اؤمن بهذا البلد

598
01:10:55,208 --> 01:10:58,496
اذا ذهبت الى نيوييورك يا ساشا
فستكون لدينا فرصة

599
01:10:59,208 --> 01:11:01,699
ستكون بالخارج ويمكننى الانضمام اليك

600
01:11:01,874 --> 01:11:04,707
سيساعدونى سيخرجوننى من هنا

601
01:11:05,499 --> 01:11:08,787
اذا اعطيتهم المعلومات

602
01:11:08,958 --> 01:11:10,789
ارجوك يمكننا المغادرة

603
01:11:11,583 --> 01:11:13,323
اتريديننى ان اخونهم؟

604
01:11:13,583 --> 01:11:17,121
اذا بقينا فسيجدوننى

605
01:11:18,874 --> 01:11:20,535
وسيلومونك

606
01:11:22,124 --> 01:11:23,660
سيشنقوننا

607
01:11:23,833 --> 01:11:25,789
كاتيا
ارجوك

608
01:11:32,333 --> 01:11:33,333
احبك

609
01:11:51,333 --> 01:11:53,494
اسف لاننى جعلتك تنتظر يا ساشا

610
01:11:53,624 --> 01:11:54,784
كنت مع المخابرات

611
01:11:55,333 --> 01:11:56,789
لقد امسكوا باحدهم

612
01:11:57,166 --> 01:11:58,622
اظن انة مصدر اولى

613
01:12:02,124 --> 01:12:03,124
من هو؟

614
01:12:04,083 --> 01:12:05,823
لم تغلق القضية بعد

615
01:12:08,208 --> 01:12:09,448
هل اعترف؟

616
01:12:11,666 --> 01:12:14,328
عندما ينتهون سيكون لدينا اعتراف

617
01:12:16,749 --> 01:12:18,956
امل انهم لم يمسكوا بالشخص الخطا اذا

618
01:12:19,916 --> 01:12:22,123
نحن فى حرب يا ساشا

619
01:12:24,499 --> 01:12:26,114
يجب ان نربح

620
01:12:32,624 --> 01:12:36,082
لا اريد ان تكبر ابنتى بوجود تهديد نووى

621
01:12:36,749 --> 01:12:38,205
مع علم اجنبى

622
01:12:39,708 --> 01:12:41,289
اريدلها حياة سعيدة

623
01:12:42,624 --> 01:12:44,285
لهذا افعل هذا

624
01:12:45,999 --> 01:12:47,739
لهذا نفعلة جميعا

625
01:13:01,291 --> 01:13:02,497
ساشا؟

626
01:13:03,916 --> 01:13:05,122
لقد قبضوا على احدهم

627
01:13:05,749 --> 01:13:08,741
ظننت انها انت

628
01:13:11,541 --> 01:13:13,077
لهذا علينا المغادرة

629
01:13:16,499 --> 01:13:17,659
لا باس

630
01:13:23,416 --> 01:13:25,623
خبز يا امى؟
شكرا

631
01:13:26,416 --> 01:13:27,622
اتريد الخبز؟

632
01:13:47,499 --> 01:13:49,581
انا فخور بك يا بنى

633
01:13:49,958 --> 01:13:52,370
هذة مفاوضات عالية المستوى

634
01:13:55,499 --> 01:13:56,659
نخب ساشا

635
01:13:56,833 --> 01:13:58,073
نخب ساشا

636
01:14:04,458 --> 01:14:06,119
اعطنى طبقك يا عزيزى

637
01:14:06,291 --> 01:14:08,327
ارجوك اجلسى وتحدثى الى ساشا

638
01:14:08,499 --> 01:14:10,239
اجلسى
شكرا

639
01:14:27,333 --> 01:14:28,914
من امسكوا؟

640
01:14:29,458 --> 01:14:30,458
لا اعرف

641
01:14:31,083 --> 01:14:33,244
من الافضل الا نلتقى لفترة

642
01:14:33,416 --> 01:14:36,988
من قد يكون؟
هل سيتخلى الامريكيون عنا؟

643
01:14:37,833 --> 01:14:39,915
كاتيا اذا امسكو بنا

644
01:14:40,916 --> 01:14:42,122
فسنكون بمفردنا

645
01:14:44,416 --> 01:14:45,622
لا احد يهرب

646
01:14:58,124 --> 01:15:00,456
الى القاء يا عزيزتى
اراك الاسبوع القادم

647
01:15:01,999 --> 01:15:04,536
شكرا على العشاء
شكرا لمجيئكما

648
01:15:06,166 --> 01:15:07,166
الى اللقاء يا ساشا

649
01:15:11,124 --> 01:15:12,364
اهتم بنفسك يا بنى

650
01:15:15,958 --> 01:15:16,958
شكرا لك

651
01:15:24,958 --> 01:15:26,664
لشتقت الى امك بالفعل؟

652
01:15:27,666 --> 01:15:29,452
ساعود بعد اسبوع

653
01:15:29,791 --> 01:15:30,791
الى اللقاء يا ميشا

654
01:15:31,124 --> 01:15:33,581
الى اللقاء يا صديقى
اتمنى لك رحلة امنة

655
01:15:37,833 --> 01:15:39,494
الى اللقاء
الى اللقاء

656
01:15:43,124 --> 01:15:44,910
اعرف ان هذا كان صعبا عليك

657
01:15:45,791 --> 01:15:47,577
انت معتادة على ذلك انا لست معتاد

658
01:15:49,249 --> 01:15:50,659
لن اخونهم

659
01:15:52,624 --> 01:15:53,659
بسبب والديك؟

660
01:15:53,833 --> 01:15:54,833
بسببك

661
01:15:54,958 --> 01:15:55,958
لا

662
01:15:56,624 --> 01:15:57,624
ساشا

663
01:15:57,749 --> 01:16:00,286
الوسطاء الذين يساعدوك
اريد ان اعرف من هم

664
01:16:01,166 --> 01:16:03,578
لا يمكننى كشفهم تعرف هذا

665
01:16:04,291 --> 01:16:07,283
حسنا ولكنك قلت انك تملكين منزلا امنا

666
01:16:07,458 --> 01:16:09,119
اريد الذهاب ورؤيتة بنفسى

667
01:16:09,874 --> 01:16:11,114
لا يمكنك

668
01:16:11,291 --> 01:16:12,497
فلن اغادر اذا

669
01:16:33,333 --> 01:16:35,289
اذا راوك فستدمر كل شئ

670
01:16:35,458 --> 01:16:36,823
لا اخرج ابدا

671
01:16:40,291 --> 01:16:41,291
اين هو؟

672
01:16:41,874 --> 01:16:43,080
الى جانبك

673
01:16:44,833 --> 01:16:46,243
كل شئ جاهز؟

674
01:16:47,374 --> 01:16:48,534
انهم ينتظرون

675
01:16:51,999 --> 01:16:53,535
كل التفاصيل معدة

676
01:16:56,583 --> 01:16:57,583
ساشا

677
01:16:58,874 --> 01:16:59,954
اسفة

678
01:17:01,458 --> 01:17:03,449
اسفة لاننى كذبت

679
01:17:15,833 --> 01:17:17,118
يجب ان تذهب

680
01:17:20,083 --> 01:17:21,289
ستفوتك الطائرة

681
01:17:25,583 --> 01:17:27,119
احبك يا كاتيا

682
01:17:28,874 --> 01:17:31,206
احبك يا ساشا

683
01:17:33,083 --> 01:17:35,244
دائما  تذكر هذا

684
01:19:23,374 --> 01:19:25,160
هلا اخذتنى الى عرضك؟

685
01:20:09,916 --> 01:20:11,201
سيد اردونوف؟

686
01:20:13,083 --> 01:20:14,573
ميشا؟

687
01:20:16,708 --> 01:20:20,451
ميشا يا صديقى كيف حالك؟

688
01:20:29,083 --> 01:20:30,914
خذ
ماهذا؟

689
01:20:31,458 --> 01:20:32,743
انا اموت

690
01:20:32,999 --> 01:20:35,832
ولدى شئ اخير اغعلة وقد انهيتة

691
01:20:41,208 --> 01:20:44,120
انا اذكرك بها صحيح؟

692
01:20:47,541 --> 01:20:48,826
انظر الى

693
01:20:55,208 --> 01:20:56,448
انت تموت

694
01:20:58,166 --> 01:21:00,532
قلت هذا بنفسك

695
01:21:02,333 --> 01:21:05,245
لم لا تنقى ضميرك فحسب؟

696
01:21:15,208 --> 01:21:19,156
ساشا هناك شئ يجب ان اخبرك بة

697
01:21:29,541 --> 01:21:30,576
اين كنت؟

698
01:21:31,249 --> 01:21:32,785
بحثت عنك فى المنزل

699
01:21:32,999 --> 01:21:34,205
لم استطع الذهاب للمنزل

700
01:21:36,208 --> 01:21:38,824
لقد انشق ساشا وهرب

701
01:21:42,291 --> 01:21:43,451
وتركك هنا وحسب؟

702
01:21:44,624 --> 01:21:46,410
اخبرتة ان لدى خطة

703
01:21:47,416 --> 01:21:49,577
لمقابلتة فى امريكا
اى خطة؟

704
01:21:50,541 --> 01:21:52,577
تظاهرت بان هناك منزلا امنا

705
01:21:52,708 --> 01:21:53,708
وهو صدق هذا؟

706
01:21:55,333 --> 01:21:56,333
اجل

707
01:21:57,416 --> 01:21:59,623
الان انا الخطة اذا

708
01:21:59,791 --> 01:22:02,453
انت جعلتنى افعل هذا مجددا يا ميشا

709
01:22:04,333 --> 01:22:06,449
هل ستساعدنى ام لا؟

710
01:22:08,083 --> 01:22:09,163
ارجوك

711
01:22:13,916 --> 01:22:14,916
يجب ان نرحل

712
01:22:17,124 --> 01:22:18,204
بسرعة

713
01:22:32,249 --> 01:22:35,241
هذة لساشا فى حالة حدث لى اى شئ

714
01:22:42,583 --> 01:22:44,198
لقد نجى

715
01:22:44,708 --> 01:22:47,074
والان تريد المخابرات استعادتة

716
01:22:49,458 --> 01:22:51,744
انا من كشف امرى يا كاتيا

717
01:22:52,416 --> 01:22:53,416
ماذا؟

718
01:22:54,083 --> 01:22:55,994
يمكنك فعل ما كنت افعلة

719
01:22:56,416 --> 01:22:58,748
انة ليس امرا سيئا عندما تفكرين بة

720
01:22:59,833 --> 01:23:03,200
للمخابرات كيف امكنك؟

721
01:23:03,958 --> 01:23:05,869
لطالما امنت بك

722
01:23:07,249 --> 01:23:08,955
اتريدين ان يتم اقناعك هكذا؟

723
01:23:10,749 --> 01:23:13,536
حاولت ابقائك بعيدة عن هذا

724
01:23:13,999 --> 01:23:17,742
اخبرتهم اننى كنت اتجسس على ساشا
لماذا جئت الى من اجل المساعدة؟

725
01:23:17,916 --> 01:23:19,998
لاننى وثقت بك

726
01:23:27,291 --> 01:23:30,158
ليس لدى خيار يجب ان تاتى معى

727
01:23:30,333 --> 01:23:33,325
اذا امسكوا بى فسيعود ساشا
توقفى

728
01:23:33,499 --> 01:23:36,161
واذا عاد
توقفى

729
01:23:44,624 --> 01:23:46,831
اهذا كل ما تهتمين بة حقا؟

730
01:23:54,958 --> 01:23:55,958
توقفى توقفى

731
01:23:58,416 --> 01:23:59,416
اوقفوها

732
01:24:10,333 --> 01:24:11,948
كاتيا كاتيا

733
01:24:21,416 --> 01:24:22,416
كاتيا

734
01:24:30,833 --> 01:24:32,949
كيف امكنك؟

735
01:24:34,499 --> 01:24:35,705
عمى اليكس توقف

736
01:24:35,874 --> 01:24:37,535
اى نوع من الرجال انت؟

737
01:24:43,666 --> 01:24:45,577
يجب ان نذهب يا اليكس

738
01:26:03,333 --> 01:26:05,073
عزيزى ساشا

739
01:26:05,541 --> 01:26:07,953
اذا كنت تقرا هذا فهذا يعنى
اننى لست نعك

740
01:26:08,166 --> 01:26:11,454
وتتساءل اذا كنا قمنا بما علينا فعلة

741
01:26:11,666 --> 01:26:12,746
اجل

742
01:26:13,416 --> 01:26:18,160
اردت فرصة للعيش معك اكثر من اى شئ اخر

743
01:26:18,791 --> 01:26:24,161
بدون اى خوف او غضب بالحب فقط

744
01:26:32,666 --> 01:26:35,328
احبك

745
01:26:35,833 --> 01:26:38,449
واعيش فقط لاعود واكون معك

746
01:26:39,999 --> 01:26:42,115
لكن اذا لم نر بعضنا مجددا

747
01:26:43,166 --> 01:26:48,490
اتوقع انك ستعيش الحياة التى حلمنا بها

748
01:26:51,416 --> 01:26:53,407
المخلصة دائما

749
01:26:54,291 --> 01:26:55,291
كاتيا

750
01:26:55,292 --> 01:30:56,292
<font color="#ffff80">
لمزيد من الافلام والمسلسلات المترجمة
زورو موقعنا
nobrokenlinks.com
</font>

751
01:30:57,305 --> 01:31:03,172
-= www.OpenSubtitles.org =-

