1
00:00:03,888 --> 00:00:07,222
هذه القصة حقيقية تماماً
كما تخيلها الكاتب

2
00:06:20,092 --> 00:06:23,114
شخصيات بارزة من كافة أنحاء العالم، التقوا اليوم

3
00:06:23,322 --> 00:06:25,406
ينتظرون بقلق

4
00:06:25,615 --> 00:06:26,657
(وصول الرئيس (مارك جاري

5
00:06:27,699 --> 00:06:30,095
سوف يُستقبل الرئيس بالجماهير المتحمسة

6
00:06:30,096 --> 00:06:34,160
وسيصل بالسيارة الخاصة بالتشريفات الرئاسية
الي شارع النصر

7
00:06:35,099 --> 00:06:37,808
الرئيس (جاري) سوف يخدم لمدة ستة سنوات أخري

8
00:06:37,913 --> 00:06:44,895
كرئيس للدولة طبقاً لرغبة الشعب
لقد أعيد إنتخابه للمرة الثانية

9
00:06:45,418 --> 00:06:47,606
لقد قام بتحويل أغلب الأرقام المهمة في البلد

10
00:06:48,544 --> 00:06:51,774
مارك جاري) يتمتع بتأييد دولي على نطاق واسع)

11
00:06:53,025 --> 00:06:55,630
وقد فاز فى الإنتخابات بفارق أكثر من 30.000 صوت

12
00:06:57,820 --> 00:07:02,613
بإختصار، سيدي الرئيس، ماهو الخط السياسي
الذي ستتبعه للسنوات القادمة؟

13
00:07:03,031 --> 00:07:06,053
:برنارد شو) قال)

14
00:07:06,157 --> 00:07:08,658
"هناك أشخاص يرون الأشياء كما هي"

15
00:07:08,868 --> 00:07:10,639
ويتعجبون لماذا؟

16
00:07:11,577 --> 00:07:15,849
وهناك أشخاص يحلمون بأشياء لن تكون

17
00:07:16,163 --> 00:07:18,664
ويتعجون "لم لا" ؟

18
00:07:18,768 --> 00:07:21,164
سأحاول أن أكون بين الآخرين

19
00:10:24,389 --> 00:10:26,681
هناك بالأعلي، رأيته يطلق النار

20
00:10:27,515 --> 00:10:30,849
الى جميع الوحدات، بناية 244 بي ! بناية 244 بي

21
00:10:31,476 --> 00:10:33,456
القناص هناك، إغلقوا جميع المخارج

22
00:11:46,848 --> 00:11:48,201
لنبدأ الإجتماع

23
00:11:48,930 --> 00:11:54,553
بموجب مرسوم رئاسي
لجنة تحقيقات تم تكليفها لعمل تقرير تفصيلي

24
00:11:56,430 --> 00:11:59,761
(عن الظروف التي أدت الى وفاة الرئيس (مارك جاري

25
00:12:00,700 --> 00:12:01,949
:اللجنة بقيادة

26
00:12:02,887 --> 00:12:05,177
(فردريك هينيجر)
رئيس مجلس القضاء الأعلى

27
00:12:05,908 --> 00:12:08,198
(وتشكل بمعرفة السيد (هوجس ادلر

28
00:12:08,929 --> 00:12:11,115
مدير الخدمات السرية

29
00:12:12,157 --> 00:12:15,697
السيد (روبرت بيكارت) وزير القضاء

30
00:12:16,427 --> 00:12:19,342
السيد( البرت فيليب)، سيناتور

31
00:12:21,115 --> 00:12:23,405
جنرال (أنتونى بارين) وزير الدفاع

32
00:12:24,864 --> 00:12:27,050
و السيد (هنري فولني) النائب العام

33
00:12:27,989 --> 00:12:30,383
التحقيق، الذي إستمر أكثر من عام
إقترب من نهايته

34
00:12:31,426 --> 00:12:34,341
الشهادات، ثلاثون أدرجت في 20.000 مجلد

35
00:12:35,696 --> 00:12:39,340
الدليل، 682 صفحة، هذا هو التقرير
سوف يسلم لرئيس البلاد

36
00:12:40,487 --> 00:12:43,298
وسوف ينشر سريعاً

37
00:12:45,591 --> 00:12:47,048
: نتائج التقرير هي

38
00:12:48,403 --> 00:12:52,047
الرئيس (جاري) قتل بواسطة ثلاثة رصاصات

39
00:12:53,194 --> 00:12:58,088
أطلقت من سلاح أوتوماتيكي
عيار 338 ، ونشستر ماجنوم

40
00:12:59,860 --> 00:13:02,567
(إسم القاتل هو (كارل ايريك داسلو

41
00:13:02,880 --> 00:13:04,649
والقتل كان متعمداً

42
00:13:07,359 --> 00:13:11,211
كارل داسلو) أصيب بمرض عصبي، شخصية غير مستقرة، و منعزل)

43
00:13:12,150 --> 00:13:13,711
داسلو) فعلها منفرداً)

44
00:13:15,066 --> 00:13:16,835
لم يثبت وجود إشتراك

45
00:13:16,838 --> 00:13:18,607
ولا تآمر

46
00:13:20,899 --> 00:13:24,335
خلال الإعتقال (كارل ايريك داسلو) إنتحر

47
00:13:25,690 --> 00:13:26,522
(توقيع: لجنة (هينيجر

48
00:13:27,461 --> 00:13:28,710
(شكراً لك، سيدة (لابيير

49
00:13:29,961 --> 00:13:32,355
هل توافقون على هذه الإستنتاجات، أيها السادة؟

50
00:13:37,980 --> 00:13:43,395
موافقون -
إذن سوف نقوم جميعاً بالتوقيع علي هذه المستندات -

51
00:13:46,938 --> 00:13:48,916
آسف جداً، أيها السادة

52
00:13:50,792 --> 00:13:53,291
لكننى لن أستطيع التوقيع على هذا التقرير

53
00:13:58,708 --> 00:14:03,497
(كاميرا 2 ، ركز على (فولني

54
00:14:06,936 --> 00:14:09,122
إنتباه من فضلكم، 20 ثانية

55
00:14:09,332 --> 00:14:13,705
المصورون مدعوون لشغل الأماكن المحددة لهم

56
00:14:21,205 --> 00:14:23,391
إنتباه من فضلكم، خمسة ثوان

57
00:14:26,413 --> 00:14:30,265
مساء الخير، اليوم فى الرابعة مساءاً
جميع أجهزة التلكس في العالم

58
00:14:31,204 --> 00:14:34,119
كانت تستقبل المعلومات الأكثر إثارة
وغير المتوقعة

59
00:14:35,162 --> 00:14:36,723
(أحد أعضاء لجنة (هينيجر

60
00:14:37,141 --> 00:14:40,161
رفض التوقيع علي إستنتاجات التحقيق

61
00:14:40,162 --> 00:14:42,661
(الخاصة بملابسات مقتل الرئيس (جاري

62
00:14:43,078 --> 00:14:45,681
(هذا الرجل هو الجنرال (هنري فولني

63
00:14:46,306 --> 00:14:49,846
الموجود معنا الليلة في برنامجنا
"رجل واحد، حدث واحد"

64
00:14:51,201 --> 00:14:55,053
النائب العام
هذا المساء أنت الشخص الذي قمت بهذا الحدث

65
00:14:56,097 --> 00:14:58,075
... لذا سوف نسألك، لتجيب على أسئلة

66
00:14:58,180 --> 00:15:00,991
الأعضاء الخمسة للجنة، وأنت جزءاً منهم ...

67
00:15:02,971 --> 00:15:05,886
ومن الحاح المندوبين الدوليين الموجودين بالأستوديو

68
00:15:07,867 --> 00:15:11,615
وعلي الذين يرغبون في الإشتراك في هذا البرنامج هاتفياً

69
00:15:12,345 --> 00:15:16,197
الإتصال برقم 777 777 7

70
00:15:18,178 --> 00:15:23,280
السيد (فردريك هينيجر)، أنت رئيس القضاء العالي و لجنة التحقيق

71
00:15:24,323 --> 00:15:28,488
لهذا السبب، سوف أطلب منك أن تبدأ هذه المناقشة

72
00:15:30,051 --> 00:15:34,112
أود أن أسألك النائب العام
فولني) سؤال بسيط)

73
00:15:35,779 --> 00:15:40,985
لمدة عام كامل شاركت في كل المراحل المختلفة

74
00:15:42,237 --> 00:15:44,944
لهذه التفاصيل والتحقيق المضني

75
00:15:45,987 --> 00:15:50,048
لم يحدث مرة أن صرحت بوضوح عن عدم موافقتك

76
00:15:51,820 --> 00:15:54,214
لماذا تفعل هذا اليوم؟

77
00:15:55,569 --> 00:16:01,296
سيدي الرئيس
العام الذي تتحدث عنه، كان عام التحقيق

78
00:16:02,234 --> 00:16:04,212
لم يكن لدي سبب للوقوف ضد تطورات التحقيق

79
00:16:05,672 --> 00:16:08,692
اليوم لا يمكنني الموافقة علي إستنتاجات هذا التحقيق

80
00:16:13,588 --> 00:16:16,711
عفواً، عفواً، لم أنتهي بعد

81
00:16:24,211 --> 00:16:32,125
أرغب أيضا في أن أسألك سيد (هينيجر) سؤالاً بسيطاً جداً -
من فضلك -

82
00:16:33,586 --> 00:16:35,668
هل هو حقيقة، طوال التحقيق

83
00:16:36,293 --> 00:16:38,896
أنك إستلمت تعليمات عسكرية من المستويات العليا

84
00:16:46,084 --> 00:16:49,832
أن تقرر أن (داسلو) كان القناص الوحيد؟

85
00:16:50,875 --> 00:16:54,311
ولم يكن هناك تآمر أو مؤامرة؟

86
00:16:55,979 --> 00:16:59,415
لا أرغب في تحمل مسئولية بدء حرب عالمية ثالثة، أنت أعلنتها

87
00:17:01,706 --> 00:17:03,788
هل إستلمت هذه التعليمات؟، نعم أم لا؟

88
00:17:16,810 --> 00:17:18,579
السيد رئيس مجلس القضاء الأعلي

89
00:17:19,622 --> 00:17:21,183
فضلا إسمح لي بمساعدتك

90
00:17:23,996 --> 00:17:26,703
سوف تجيب، لم يستلم أحد مثل هذه التعليمات

91
00:17:26,705 --> 00:17:29,828
وأنه لا يوجد معي أوراق لإثبات هذا التعارض

92
00:17:31,287 --> 00:17:32,536
وأن كل هذا سوف ينقلب ضدي

93
00:17:34,620 --> 00:17:37,431
ستخبرني أيضاً أنك صنعت كل هذه الإداعاءات

94
00:17:39,099 --> 00:17:40,556
لكن سوف أظهر المستندات

95
00:17:40,870 --> 00:17:44,097
التي تثبت هذا التعارض

96
00:17:45,035 --> 00:17:46,700
وكل هذا سوف ينقلب ضدك

97
00:17:49,723 --> 00:17:52,534
الرئيس (هينيجر)، هل أخذت هذه الفرصة؟

98
00:18:06,491 --> 00:18:09,927
نعم، إستلمت هذه التعليمات العسكرية

99
00:18:12,428 --> 00:18:14,718
أقصد هذه الإقتراحات

100
00:18:17,636 --> 00:18:20,030
أود أن أكون أكثر دقة

101
00:18:22,635 --> 00:18:25,342
ولكن أقسم أننى لم أتبعها

102
00:18:28,364 --> 00:18:29,405
شكراً لك

103
00:18:30,759 --> 00:18:35,132
لذا، النائب العام، من جهة
لدينا الأشخاص الذين وقعوا على التقرير

104
00:18:35,863 --> 00:18:38,257
ومن الجهة الأخري، أنت رجل القضاء القوي
وحيداً ضد الكل؟

105
00:18:38,780 --> 00:18:39,925
لا، (جرال)، (بارين)، لا

106
00:18:40,863 --> 00:18:43,362
يجب أن أقرر أن كل أعضاء لجنة التحقيق

107
00:18:43,362 --> 00:18:46,485
كلهم شرفاء، جادين، مطلعون

108
00:18:47,424 --> 00:18:48,777
وشخصيات رائعة

109
00:18:49,716 --> 00:18:51,381
ومدركون لضخامة مهمتهم

110
00:18:53,257 --> 00:18:55,651
نحن نُتملق، سيدي الجنرال الوكيل

111
00:18:58,568 --> 00:19:00,650
"أنت محق تماماً، ولكن"

112
00:19:01,381 --> 00:19:02,838
ولكن ماذا؟

113
00:19:03,047 --> 00:19:05,129
على لومك لهذه اللجنة؟

114
00:19:06,484 --> 00:19:08,774
ما ألوم هذه اللجنة عليه

115
00:19:09,088 --> 00:19:13,982
هو بعض الحالات الذهنية

116
00:19:15,650 --> 00:19:17,940
نحن جميعاً مخلصون حين نقول

117
00:19:18,046 --> 00:19:20,336
"نريد الحقيقة، ولا شيئ غير الحقيقة"

118
00:19:21,066 --> 00:19:23,252
ولكننا جميعاً نأمل أن هذه الحقيقة

119
00:19:23,357 --> 00:19:28,459
ستكون مختلفة عما حصلنا عليه

120
00:19:30,441 --> 00:19:32,627
حقيقة مريحة، لا تزعج أحد

121
00:19:33,877 --> 00:19:35,855
هذا يبدد الإشاعات

122
00:19:35,856 --> 00:19:36,897
الحقيقة التي تذوب فى الأسرار

123
00:19:36,898 --> 00:19:38,563
و تحفظ صورتنا سليمة

124
00:19:40,127 --> 00:19:42,521
ما هي الإشاعات التي تتحدث عنها؟
ما الذي تخاف منه؟

125
00:19:43,876 --> 00:19:49,707
الذي أخافه هو أن أسمح في هذه البلد
مشاكل سياسية معينة، أن تُحل عن طريق الإغتيال

126
00:19:50,439 --> 00:19:54,500
هذا غير مقبول، السيد الرئيس، إسمح لي أن أنسحب

127
00:19:54,500 --> 00:19:57,311
لأن هذه الإهانات هي لشرف الدولة

128
00:20:02,520 --> 00:20:04,706
(إجلس، جنرال (بارين

129
00:20:06,061 --> 00:20:08,768
الحقيقة ليس لها سمعة حسنة، ولا بلد
يجب أن تقبل كما هي

130
00:20:09,498 --> 00:20:11,580
جاك تيرنر)، فرنسا تضغط)

131
00:20:11,998 --> 00:20:16,476
النائب العام، هل تعتقد أن (داسلو) كان علي خطأ؟

132
00:20:17,206 --> 00:20:20,017
السيد (تيرنر)، لا تندفع الي الإستنتاجات

133
00:20:21,164 --> 00:20:23,663
بعد عام من التحقيقات التفصيلية
:وصلنا الي الإستنتاجات التالية

134
00:20:23,872 --> 00:20:30,119
أولا: (داسلو) القاتل المتعصب للرئيس (جاري) ؟
أنا أجيب: من الممكن

135
00:20:31,371 --> 00:20:35,849
ثانياً: قام بالدور متعمداً؟
وجهة نظري: ممكن

136
00:20:36,683 --> 00:20:39,286
ثالثاً: (داسلو) كان مخبولاً؟

137
00:20:40,224 --> 00:20:42,618
أنا أجيب أنه لاشيئ يسمح لنا أن نقرر ذلك

138
00:20:43,557 --> 00:20:47,305
لأنني لم أجد شيئاً في هذا التقرير يثبت هذا

139
00:20:48,140 --> 00:20:50,534
ثم، هل إقترف القتل كونه مخبولاً

140
00:20:51,369 --> 00:20:53,868
أم أننا أعلنا خباله، لأنه إقترف جريمة القتل؟

141
00:20:55,847 --> 00:21:00,325
رابعاً: يقول ان (داسلو) إفتقر الي الدفء العائلي
على النحو الذي يثير العاطفة

142
00:21:02,305 --> 00:21:04,491
وأنه أراد أن يأخذ مكانه في التاريخ بهذه الإيماءة

143
00:21:05,638 --> 00:21:13,032
هناك أعداد لا تحصي مثله، في جميع أنحاء العالم
ولكنهم لا يقتلون الرؤساء

144
00:21:14,595 --> 00:21:21,259
خامساً: يقول أن (داسلو) كان وحده
لسوء الحظ، لا أستطيع قول هذا، للتأكيد

145
00:21:22,614 --> 00:21:24,383
أخيراً، سادساً: (داسلو) إنتحر

146
00:21:25,115 --> 00:21:26,051
وأنا أجيبك، لم لا؟

147
00:21:27,094 --> 00:21:31,988
وفي النهاية، لدي ستة شكوك تتعلق بالستة إدعاءات المذكورة

148
00:21:36,780 --> 00:21:39,487
هدوء، كل شخص في وقته، من فضلكم

149
00:21:43,029 --> 00:21:44,902
يخبرني أن كل خطوط الهاتف مغلقة

150
00:21:45,632 --> 00:21:48,131
أقترح أن تستمع الي أسئلة المشاهدين

151
00:21:49,591 --> 00:21:52,714
سيدي، سيدتى؟

152
00:21:54,486 --> 00:21:57,922
مثل الآف المواطنون الآخرين في هذا البلد

153
00:21:59,174 --> 00:22:00,943
(أنا أحب الرئيس (جاري

154
00:22:04,172 --> 00:22:05,525
أريد أن أعلم ما الذي سيحدث الآن؟

155
00:22:05,734 --> 00:22:07,816
السيد(هينيجر)، هل ستجيب؟

156
00:22:08,963 --> 00:22:13,336
سيدتي، البند الرابع من الإنتداب الخاص بالتحقيق تقول

157
00:22:15,213 --> 00:22:18,233
أنه لو رفض أحد الأعضاء التوقيع علي التقرير النهائي

158
00:22:19,171 --> 00:22:23,232
فإن اللجنة تصرف النظر عنه وتعارض أحكامه

159
00:22:23,233 --> 00:22:26,564
ومصرح لها أن تبدأ التحقيق من بدايته

160
00:22:28,024 --> 00:22:33,126
(هذا الشخص، سيدتي هو النائب العام(هنري فولني

161
00:22:51,355 --> 00:22:52,708
(مساء الخير، (بيير

162
00:24:16,449 --> 00:24:17,906
"لقد كنت غير مصدقاً"

163
00:25:47,585 --> 00:25:49,354
أعتقد أنني أمضيت طوال الليل بالمكتب

164
00:25:50,292 --> 00:25:53,103
ما الذي يجعلك تقول هذا؟ -
لم يكن قد حلق حين وصولي -

165
00:25:54,042 --> 00:25:55,083
مرحباً ياسادة، تفضلوا

166
00:25:59,145 --> 00:26:06,643
إسمحوا لي أن أقول
كم أنا مسرور أنكم الي جانبي، أشكركم

167
00:26:32,787 --> 00:26:34,140
هذا كل شيئ؟

168
00:26:34,246 --> 00:26:38,619
نعم سيدي، هذه فقط هي خدع الكاميرا
بالكاميرا الوحيدة ذات التركيز

169
00:26:38,620 --> 00:26:40,493
في الموكب الرسمي، لحظة الهجوم

170
00:26:40,807 --> 00:26:45,180
الجماهير المتحمسة، قطعت الكابل، وفصلت الكاميرا

171
00:26:46,120 --> 00:26:49,347
أخذت من 3 - 4 دقائق لإعادة وصلها
وعندما كانت جاهزة

172
00:26:49,348 --> 00:26:51,638
كل شيئ كان قد تم مسبقاً

173
00:26:52,264 --> 00:26:53,929
المسرحية أخذت مكاناً
خلال فترة الفصل

174
00:26:54,868 --> 00:26:55,909
أدرك

175
00:26:56,327 --> 00:26:59,658
عندما بدأت الكاميرا ثانيةً
سجلت فيلماً صغيراً

176
00:26:59,764 --> 00:27:02,991
هل تود مشاهدته؟ -
بالطبع -

177
00:27:18,303 --> 00:27:24,343
في هذه اللحظة ظهر نموذج علامة مميزة
وأعلن عن الإغتيال، هذا كل شيئ

178
00:27:35,905 --> 00:27:39,549
ماكس) أعد الجزء الأخير ثانية، لو سمحت)

179
00:27:50,278 --> 00:27:51,839
توقف

180
00:27:54,028 --> 00:27:55,589
يجب أن نجد هذا الرجل

181
00:27:55,799 --> 00:28:00,901
لو أن الكاميرا كانت تعمل، لإلتقطت الإغتيال في الشريط

182
00:28:01,943 --> 00:28:03,088
إفحص كل المختبرات

183
00:28:04,131 --> 00:28:06,942
وأحصل علي إسمه وعنوانه

184
00:28:07,985 --> 00:28:15,170
حسناً، فأنا مربوط بالمكتب، صح؟ -
(هذا إمتياز العمر، (بال -

185
00:28:16,108 --> 00:28:17,877
يجب أن ننشر إعلاناً في جميع الصحف

186
00:28:18,817 --> 00:28:22,878
"(نحن نبحث عن عن أي هاوي للتصوير في حادثة إغتيال الرئيس (جاري"

187
00:28:23,399 --> 00:28:28,084
:فضلاً إرسل الشريط الى هذا العنوان"
"النائب العام (هنري فولني) ص. ب. 405

188
00:28:29,962 --> 00:28:30,482
"جائزة"

189
00:28:31,733 --> 00:28:34,127
"لا، "جائزة سخية

190
00:28:38,814 --> 00:28:41,000
لا، نحن لا نشاهد أي من المشاهد
جميعا أوتوماتيكية

191
00:28:41,627 --> 00:28:44,334
الشريط يدخل من جانب، النيجاتيف

192
00:28:46,002 --> 00:28:48,709
وفى الجانب الآخر آلاف الكيلومترات

193
00:28:48,709 --> 00:28:52,874
من التجارب، حفلات الزواج، ذكريات أعياد ميلاد

194
00:28:54,959 --> 00:28:56,416
جاهزة لترسل الى الخارج

195
00:28:56,938 --> 00:28:59,541
هاهي النتائج الأولي للإعلان المنشور

196
00:28:59,854 --> 00:29:01,311
حصلنا فعلا علي خمسة أفلام منذ هذا الصباح

197
00:29:01,937 --> 00:29:07,143
مقاس 8 مم، 8 مم عريض، 16 مم
ثمانية أفلام بدون صوت، وواحد بصوت

198
00:30:24,324 --> 00:30:28,489
يجب أن نستمر، 2800 إختبار

199
00:30:28,907 --> 00:30:30,572
اليست كثيرة

200
00:30:32,031 --> 00:30:34,634
هنا؟ حسناً

201
00:30:34,947 --> 00:30:37,654
نحن نشاهد لحظات عظيمة من السينما

202
00:31:06,194 --> 00:31:07,651
لو أنك مهتم

203
00:31:07,756 --> 00:31:10,879
أطلب السيد(سانيو) على رقم 8463742

204
00:31:14,005 --> 00:31:17,962
لدينا حالة برسالة تشويق، هنا -
لديه حاسة العمل أيضاً -

205
00:31:29,108 --> 00:31:30,149
السيد(سانيو) ؟

206
00:31:30,150 --> 00:31:33,586
(نعم، (روبرت سانيو
هذا السيد (كيلر)، وكيلي

207
00:31:34,941 --> 00:31:36,294
أدخل، أرجوك

208
00:31:39,940 --> 00:31:41,189
إجلس

209
00:31:47,439 --> 00:31:49,000
(مرحباً، كم؟ سيد (سانيو

210
00:31:50,563 --> 00:31:54,415
بعد أن ناقشت هذا مع زوجتي
لو أعطيتك هذا الفيلم، هذا يعنى أننى سوف أخسره

211
00:31:55,876 --> 00:31:58,166
أنا وزوجتي مغرمين جداً بهذا الفيلم

212
00:31:59,313 --> 00:32:01,707
(كم؟ سيد (سانيو

213
00:32:06,291 --> 00:32:07,227
مائتين؟

214
00:32:07,957 --> 00:32:09,518
الفين

215
00:32:10,249 --> 00:32:14,518
ونرغب في إيداعه في حسابها الخاص بمؤسسة بحوث مرض السرطان

216
00:32:16,603 --> 00:32:20,247
سخاؤك يقيم سمعتك الحسنة

217
00:32:24,101 --> 00:32:27,953
... بالطبع، وأيضاً ستعطي موكلي، دعنا نقول، مبلغ

218
00:32:28,996 --> 00:32:31,182
خمسة وعشرون الفاً ...

219
00:32:34,621 --> 00:32:37,015
سيد (سانيو)، أنت أكبر مخرج أفلام مغالاة في هذه البلد

220
00:32:37,954 --> 00:32:41,285
خذ هذا للمكتب 412

221
00:32:44,724 --> 00:32:48,055
أود أن أضيف، لأنني شخص صادق

222
00:32:48,994 --> 00:32:51,805
أنني قمت ببيع هذا الفيلم منذ عام
بعد الحادث مباشرة

223
00:32:52,536 --> 00:32:53,368
لمن؟

224
00:32:53,473 --> 00:32:56,700
لا أتذكر إسم الشركة

225
00:32:56,701 --> 00:33:00,137
ولكنني لم أقم ببيعه لأي شخص آخر، يجب أن تكون واثقاً

226
00:33:02,013 --> 00:33:02,845
وهو كذلك

227
00:33:04,930 --> 00:33:07,637
هنا، قمت بعمل نسخه

228
00:33:08,887 --> 00:33:10,865
ربما إثنين منهم، حسناً

229
00:33:28,157 --> 00:33:30,343
"هذا ليس وقت التصوير، أخرج من هنا"

230
00:33:52,737 --> 00:33:56,381
ماكس)، شغله، سأطلب منك متي تتوقف)

231
00:34:12,526 --> 00:34:14,504
توقف، شغل

232
00:34:28,567 --> 00:34:30,753
"هذا ليس وقت التصوير، أخرج من هنا"

233
00:34:34,190 --> 00:34:34,918
توقف

234
00:34:40,753 --> 00:34:42,731
غريب، ألا تعتقد

235
00:34:43,982 --> 00:34:46,585
الرصاصة الأولي أصابت الرئيس من المقدمة

236
00:34:47,105 --> 00:34:51,478
ولكن بعض الأشخاص .. ينظرون في الإتجاه العكسي

237
00:34:52,209 --> 00:34:53,250
ربما شخص يطلق عليه

238
00:34:54,917 --> 00:34:57,416
حسناً أنت تقول أنه، خلال الإغتيال

239
00:34:58,041 --> 00:34:59,498
(شخص ما أطلق، يا (شارلي

240
00:35:00,125 --> 00:35:02,832
وكل الناس تستدير لتري من أطلق

241
00:35:05,645 --> 00:35:08,768
لا، بدون شك قد سمعوا شيئاً

242
00:35:09,916 --> 00:35:12,727
(ولكن بدون معني يا (شارلي

243
00:35:17,102 --> 00:35:18,871
ماكس) إستمر)

244
00:35:22,413 --> 00:35:25,224
هنا، (سانيو) خرج بسرعة
لكنه مازال يصور

245
00:35:25,851 --> 00:35:27,829
الآن شغل نفس الجزء ثانية

246
00:35:28,456 --> 00:35:30,225
لكن عندما أُخبرك، شغل ببطئ

247
00:35:30,851 --> 00:35:32,620
شغله إطار ثم إطار

248
00:35:38,037 --> 00:35:39,078
ببطأ

249
00:35:43,870 --> 00:35:44,598
توقف

250
00:35:53,348 --> 00:35:56,159
هؤلاء في الأسفل ينظرون اليه، لا شك في ذلك

251
00:35:57,826 --> 00:36:01,991
كبر الصورة، يجب أن نجد هؤلاء الناس

252
00:36:03,243 --> 00:36:04,492
لن يكون سهلاً

253
00:36:05,118 --> 00:36:06,783
ماكس) (شارلي) لديكم الضوء الأخضر)

254
00:36:08,867 --> 00:36:10,324
سنذهب لنري الدور الثاني من البناية

255
00:36:41,780 --> 00:36:46,153
إنه مكتب جميل
لكنه غير مشغول، لأكثر من عام، لسوء الحظ

256
00:36:53,237 --> 00:36:57,298
الهاتف لا يعمل، سيدي
يمكنك إجراء الإتصال من البهو

257
00:37:02,298 --> 00:37:04,692
هل ترغب في تأجير هذا المكتب؟، حسناً

258
00:37:05,111 --> 00:37:06,464
لا، ليس بالضبط

259
00:37:06,881 --> 00:37:08,234
.. أخبرني، هذا المكتب يخص شركة

260
00:37:08,756 --> 00:37:11,567
تسمي عبر القارات للإستيراد والتصدير؟ ..

261
00:37:12,298 --> 00:37:14,692
أجل، ولكنهم تلاشوا

262
00:37:15,318 --> 00:37:19,170
لكن، منذ أن دفعوا ثمانية أشهر مقدما
المالك، لم يكن غاضباً

263
00:37:20,109 --> 00:37:21,670
لكني أعتقد أني أعلم ماذا حدث

264
00:37:23,442 --> 00:37:28,024
نحن في البناية التي أطلق علي الرئيس منها،هل تعلم؟ -
لا -

265
00:37:29,066 --> 00:37:33,127
موظفوا عبر البحار كانوا أشخاصاً غاية في الأناقة

266
00:37:33,232 --> 00:37:38,230
أرادوا الإبتعاد عن هذه البناية

267
00:37:39,065 --> 00:37:40,210
أفضل برهان هو خطواتهم السريعة

268
00:37:41,565 --> 00:37:43,751
وما الذي تجعلك تعتقد أنهم أشخاص غاية في الأناقة؟

269
00:37:44,585 --> 00:37:49,167
قبل أن يختفوا أعطوني مظروفاً

270
00:37:51,148 --> 00:37:54,271
مع هدية غاية في الجمال بداخله

271
00:37:54,376 --> 00:37:56,458
سأتركها لتخيلك

272
00:37:57,500 --> 00:37:58,332
إمسك هذا

273
00:37:59,062 --> 00:38:01,977
لا، أنت لست مضطراً -
أشكرك -

274
00:38:06,041 --> 00:38:08,540
سأترك لك المفتاح، يمكنك إعادته للحارس

275
00:38:15,103 --> 00:38:16,664
لقد طلبت غرفة التجارة

276
00:38:17,498 --> 00:38:21,246
عبر القارات للإستيراد والتصدير، غير متواجدين

277
00:38:21,768 --> 00:38:23,017
إنها شركة وهمية

278
00:38:23,122 --> 00:38:28,432
تماماً مثل هذا المكتب، المؤجر
فقط لتغطية القناص الثاني

279
00:38:30,101 --> 00:38:32,287
وقناصان تعني منظمة

280
00:38:40,829 --> 00:38:43,223
(لذا، أحد القناصين كان (داسلو
فوق في السطح

281
00:38:44,161 --> 00:38:45,618
والآخر كان هنا، في الدور الثاني

282
00:38:46,453 --> 00:38:48,847
لكن الشهود التسعة لم يديروا ظهورهم تجاه السطح

283
00:38:49,890 --> 00:38:53,847
لكن الي هنا، تجاه الدور الثاني

284
00:38:55,411 --> 00:38:57,910
لأن الطلقات سمعت من هنا

285
00:38:58,849 --> 00:39:00,514
إعتقاد غريب، اليس كذلك؟

286
00:39:00,618 --> 00:39:03,845
لا يوجد شيئ عن الشهود التسعة في التقرير

287
00:39:03,847 --> 00:39:06,970
وبدلا من ذلك، شخص ما، كان في الزحام

288
00:39:06,971 --> 00:39:11,553
(صرخ مشيراً الي النافذة، أين كان (داسلو

289
00:39:13,221 --> 00:39:18,427
"أنا أشهد: "هناك بالأعلي، رأيته يطلق النار، لقد رأيته

290
00:39:19,783 --> 00:39:22,073
(شكراً لحضورك سيد (فرانيس

291
00:39:22,804 --> 00:39:25,719
زملاؤك أخبروني أنها سوف تأخذ دقائق قليلة

292
00:39:26,449 --> 00:39:28,843
زوجتي تهتم بمحلنا في نفس الوقت

293
00:39:30,198 --> 00:39:32,280
سوف نحاول الا نهدر وقتك

294
00:39:33,322 --> 00:39:35,404
يوم الإغتيال

295
00:39:36,969 --> 00:39:38,530
رأيت شخصاً يطلق النار

296
00:39:39,364 --> 00:39:41,237
من سطح هذه البناية؟

297
00:39:42,488 --> 00:39:44,049
رأيت ذلك جيداً

298
00:39:44,780 --> 00:39:46,029
أين كنت في هذه اللحظة؟

299
00:39:47,384 --> 00:39:48,529
حضرت هنا مبكراً هذه الصباح

300
00:39:51,133 --> 00:39:53,006
كنت هنا

301
00:39:59,883 --> 00:40:01,340
بجانب هذا الحاجز الأحمر

302
00:40:02,174 --> 00:40:03,631
هل أنت متأكد؟

303
00:40:03,632 --> 00:40:10,192
تماماً، كنت أجلس هكذا، هل تري؟
حتي أن رجل شرطه قال لي لا تجلس علي الحاجز الأحمر

304
00:40:11,339 --> 00:40:13,733
بدا لي كأحمق، لأنني كنت وحيداً

305
00:40:14,255 --> 00:40:18,107
لذا فقد بقيت، ومن هذا المكان رأيت مايحدث

306
00:40:21,234 --> 00:40:23,316
هل يمكن أن تعطني نظارتك؟ لو سمحت

307
00:40:27,379 --> 00:40:28,315
أشكرك

308
00:40:30,816 --> 00:40:34,147
أخبرني، من فضلك
ما الذي تراه على هذا اللوح

309
00:40:36,545 --> 00:40:40,606
مشوش، عندي قصر نظر

310
00:40:41,856 --> 00:40:45,187
لكن في هذا اليوم، عندما صرخت، رأيته يطلق النار

311
00:40:46,232 --> 00:40:47,585
هذا اليوم هل كنت .. ترتدي النظارات؟

312
00:40:47,586 --> 00:40:50,501
بالطبع، أنا أرتديهم طوال الوقت

313
00:40:53,105 --> 00:40:55,291
هذه الصورة أخذت ذلك اليوم

314
00:40:56,855 --> 00:40:58,000
أنت هنا، صح؟

315
00:40:59,772 --> 00:41:01,021
أجل هذا أنا

316
00:41:02,375 --> 00:41:04,665
فقط لم تكن ترتدي النظارات

317
00:41:06,853 --> 00:41:10,393
لم تكن بحوزتي، المكان كان مزدحماً
شخص ما دفعني

318
00:41:10,396 --> 00:41:12,895
فسقطت النظارات وكُسِرت

319
00:41:13,833 --> 00:41:15,394
إضطررت لشراء إثنتين أخريين

320
00:41:15,499 --> 00:41:17,685
أستطيع إعطاؤك نسخة من الفاتورة إذا رغبت

321
00:41:18,207 --> 00:41:21,538
لكن عندما رأيت القاتل المأجور

322
00:41:23,727 --> 00:41:26,747
كنت لا أزال أرتدي النظارات
أنا واثق من ذلك

323
00:41:33,101 --> 00:41:35,391
الآن أنت تري السطح؟

324
00:41:35,809 --> 00:41:37,891
بالطبع -
لا، لا، إستمر في النظر اليه -

325
00:41:41,121 --> 00:41:46,119
سيد (فرانيس)، سيارة التليفزيون هذه
كانت في هذا المكان بالضبط

326
00:41:48,620 --> 00:41:49,556
ثم ماذا؟

327
00:41:50,911 --> 00:41:54,242
أقول فقط أنني رأيت رجل معه بندقية علي السطح

328
00:41:55,493 --> 00:41:58,408
بعدها جاءت الشرطة

329
00:41:59,140 --> 00:42:03,305
لقد وجدوا شخص ما معه بندقية بالأعلي هناك
هذا يثبت أنني لم أفعل شيئاً

330
00:42:04,139 --> 00:42:07,783
ثم؟ -
(ثم، لا شيئ سيد (فرانيس -

331
00:42:09,243 --> 00:42:10,804
يمكنك أن تعود
الي زوجتك والي تجارتك

332
00:42:26,219 --> 00:42:27,884
أنا ( بيير جريجورى)، سيدي

333
00:42:27,990 --> 00:42:30,384
وهذا ( ستان) قناصنا

334
00:42:31,010 --> 00:42:34,133
الشخص الذي إستعاد بندقية (داسلو) والمقذوفات؟

335
00:42:34,448 --> 00:42:36,321
نعم، سيدي كانوا مثل هذه

336
00:42:41,634 --> 00:42:44,757
هذه العلامات الثلاثة هي دليل مكان المقدوفات؟

337
00:42:46,010 --> 00:42:52,153
بالتأكيد، سيدي
أحد زملائي إلتقط صوراً للمشهد قبل وصولي

338
00:42:52,466 --> 00:42:53,402
لقد أحضرتهم

339
00:42:56,738 --> 00:42:57,570
حسناً

340
00:42:59,445 --> 00:43:00,694
جيد، دعنا نبدأ

341
00:43:05,903 --> 00:43:08,714
نحن مستعدون

342
00:43:09,444 --> 00:43:13,401
إغلقنا كل شيئ لمسافة نصف قطرها 0.6 ميل
كلها جاهزة، إنتهي

343
00:43:37,461 --> 00:43:41,522
.. جريجورى)، قذائفك لا تطابق)

344
00:43:41,627 --> 00:43:43,709
(قذائف (داسلو ..

345
00:43:46,836 --> 00:43:48,605
ثانية من فضلك

346
00:44:09,958 --> 00:44:11,936
كيف تفسر هذا اللغز؟

347
00:44:12,353 --> 00:44:15,268
القذائف الثلاثة تقريباً  مصطفه ومجمعة تماماً

348
00:44:15,894 --> 00:44:18,705
أعتقد أنه أكثر من لغز، سيدي
إنها أعجوبة حقيقية

349
00:44:20,686 --> 00:44:22,351
أشكرك، يكفي هذا اليوم

350
00:44:25,060 --> 00:44:25,996
هل وجدت شيئاً ما عن الشهود؟

351
00:44:26,205 --> 00:44:28,599
لقد أكملنا السجلات تقريباً

352
00:44:30,059 --> 00:44:32,974
(روبرت كوشيبا) ، (ماريان ديليلا)

353
00:44:33,809 --> 00:44:36,724
(تشارلز بولودى) ، ( جولامو جيمينوس)

354
00:44:37,767 --> 00:44:40,682
(نيكولا روزينكو) ، (رامن جيميز)

355
00:44:41,933 --> 00:44:44,953
(اورسولا هوفمان) ، (سيرج ليفز)

356
00:44:45,788 --> 00:44:49,640
و مجهول -
عمل جيد -

357
00:44:50,786 --> 00:44:52,972
الحقيقة أننا محظوظين أكثر مما نستحق

358
00:44:53,494 --> 00:44:55,367
تقريباً كلهم جاءوا ليشهدوا بما يلائمهم

359
00:44:56,099 --> 00:44:58,285
وعلموا عن العمولات

360
00:44:59,847 --> 00:45:04,845
لم أقرأ مثل هذه الشهادات
في تقرير (هينيجر)، أنا مندهش

361
00:45:06,723 --> 00:45:08,388
صفحة 198 من التقرير

362
00:45:09,326 --> 00:45:11,199
العمولة أبعدت الشهادات

363
00:45:11,201 --> 00:45:16,407
هذا برهان خيالي جداً، عديم الفائدة أو تصور مقدماً

364
00:45:18,075 --> 00:45:20,469
هذا هو السبب إذن
أنت لم تقرأ رواياتهم

365
00:45:20,992 --> 00:45:23,282
كلهم جاءوا أمامي

366
00:45:24,220 --> 00:45:26,719
عدا إثنين منهم

367
00:45:33,594 --> 00:45:36,405
(نيكولا روزينكو) و (رامن جيميز)

368
00:45:37,864 --> 00:45:40,154
هذا كان يعمل بإيجاز

369
00:45:41,093 --> 00:45:43,071
وجدنا هذا في الصفحة الأولي من هذه المجلة

370
00:45:43,072 --> 00:45:46,092
ليس كمؤلف، وإنما كتابع

371
00:45:48,488 --> 00:45:49,320
مرحباً

372
00:45:50,362 --> 00:45:52,756
".أنا أتحدث كممثل لـ "م. ت. ف

373
00:45:53,383 --> 00:45:55,465
منظمة تحرير فلسطين

374
00:45:55,988 --> 00:45:57,237
بشأن؟

375
00:45:57,863 --> 00:46:01,611
إستمع بعناية: لن أكرر
سوف نعدم الصحافي التابع لكم

376
00:46:01,611 --> 00:46:02,860
(إس نيكول روزينكو)

377
00:46:03,694 --> 00:46:07,859
لأنه وكالة دعاية، تمول عن طريق إسرائيل

378
00:46:09,319 --> 00:46:14,108
سوف تجد جثته في المرآب تحت الأرض، القطاع 6

379
00:46:34,941 --> 00:46:37,544
بعد ساعة، ستتبرأ المنظمة من تورطها

380
00:46:37,545 --> 00:46:40,668
(في مقتل (روسينكو

381
00:46:41,816 --> 00:46:43,585
الشرطة أغلقت الملف

382
00:46:44,836 --> 00:46:48,897
هذا سبب عدم حضور (روزينكو) أمام اللجنة

383
00:46:50,355 --> 00:46:54,312
أظن أنه لم يشهد
لأنه فضل أن يعمل لحسابه

384
00:46:54,731 --> 00:46:56,188
(لقد كان غاضباً بسبب قضية (داسلو

385
00:46:57,647 --> 00:47:00,354
وجدت هذا تحت المقعد الخلفي لسيارته

386
00:47:08,584 --> 00:47:11,811
تشريح جثة (داسلو) لم يحدث، لماذا؟

387
00:47:16,706 --> 00:47:21,912
داسلو) قتل نفسه ببندقية)
لمن تخص هذه البندقية؟

388
00:47:26,081 --> 00:47:29,101
الطريق الرسمي للموكب لم يغلق

389
00:47:29,310 --> 00:47:34,412
فقط في الدقيقة الأخيرة
كيف علم (داسلو) بذلك؟

390
00:47:36,809 --> 00:47:38,787
هو علي صواب

391
00:47:42,017 --> 00:47:45,037
إنهم يعرفون بعضهم البعض -
من؟ -

392
00:47:47,641 --> 00:47:50,661
روزينكو) مزق هذه الصفحات لأنها كانت هامة له)

393
00:47:51,182 --> 00:47:53,160
إعطني نسختك

394
00:47:58,681 --> 00:48:00,138
الصفحات 147 و 148

395
00:48:05,764 --> 00:48:06,596
حسناً

396
00:48:08,368 --> 00:48:11,595
(كارل) سوياً مع صديق إيطالي، (لويجي لاكوستا)

397
00:48:13,367 --> 00:48:16,282
(حاول أن تجد شيئا ما عن (لاكوستا

398
00:48:18,575 --> 00:48:19,303
دعنا نكمل

399
00:48:23,262 --> 00:48:24,303
(ارسولا هوفمان)

400
00:48:25,761 --> 00:48:30,446
وصلت مؤخراً من مرفأ هامبوج القذر

401
00:48:31,907 --> 00:48:33,989
إنها الفسق بعينه

402
00:48:35,240 --> 00:48:37,530
إنها الحلم والحب

403
00:48:38,051 --> 00:48:43,153
في عرض هلوسة العري

404
00:48:44,926 --> 00:48:48,049
(ارسولا هوفمان)

405
00:49:01,903 --> 00:49:05,651
ارسولا) ماذا تفعلين هناك)
لأجل المسيح؟

406
00:49:18,152 --> 00:49:19,921
.. طبقاً للتحقيق، يبدو أنه

407
00:49:19,922 --> 00:49:21,795
لدينا منتحرة حساسة هنا ..

408
00:49:25,858 --> 00:49:30,023
رامن جيميز)، 33 عام، فنان)

409
00:49:30,963 --> 00:49:37,210
دقيق كعادته، في التاسعة
حارس المرآب، يخرج سيارة الزبون

410
00:49:37,524 --> 00:49:40,647
أمام المرآب، رجل يعرض إشعال للمترجل

411
00:49:41,378 --> 00:49:42,523
(المترجل هو (رامن جيميز

412
00:49:43,773 --> 00:49:45,438
فجأة يبدو أنه يشعر بسوء

413
00:49:46,793 --> 00:49:48,146
ويسقط علي الرصيف الجانبي

414
00:49:54,085 --> 00:49:57,000
سيارة إسعاف تقف، وتلتقط المريض

415
00:49:57,730 --> 00:50:01,270
كانت التاسعة و خمس دقائق

416
00:50:02,208 --> 00:50:04,186
رامن جيميز) كان لا يزال حياً)

417
00:50:13,561 --> 00:50:17,830
وفي العاشرة والنصف، طبقاً لدفتر السجل الطبي

418
00:50:17,936 --> 00:50:20,956
سيارة الإسعاف وصلت للمستشفي

419
00:50:23,144 --> 00:50:27,309
مُحضرةً الي غرفة الطوارئ، شخص ميت

420
00:50:32,622 --> 00:50:35,642
"أزمة قلبية"
تقرير الأطباء

421
00:50:36,267 --> 00:50:37,412
لم يتم تشريح الجثة

422
00:50:38,768 --> 00:50:41,579
هناك أشخاص يموتون كنتيجة للأزمة القلبية
أليسوا كذلك؟

423
00:50:42,621 --> 00:50:44,390
نعم، لكن لدينا تأخير هنا

424
00:50:45,850 --> 00:50:49,077
تأخير ضخم، ساعة وربع الساعة

425
00:50:52,308 --> 00:50:55,848
حتي فى حالات إزدحام المرور
الرحلة من هذا المرآب

426
00:50:55,952 --> 00:50:58,972
حتي المستشفي لاتستغرق أكثر من 15 دقيقة

427
00:50:59,910 --> 00:51:00,846
خمسة عشر دقيقة

428
00:51:01,577 --> 00:51:05,325
لكن سيارة الإسعاف قطعتها في ساعة ونصف الساعة

429
00:51:06,056 --> 00:51:08,034
كيف فسر طاقم الإسعاف هذا التأخير؟

430
00:51:08,139 --> 00:51:09,284
ليس لديهم تفسير

431
00:51:10,743 --> 00:51:13,763
الإسعاف يخص شركة صغيرة

432
00:51:13,763 --> 00:51:16,366
والتي حضرت فوراً بمعرفة شخصية كبيرة

433
00:51:17,513 --> 00:51:21,053
بالطبع "فقدوا" السجل الخاص لتغطية كل شيئ

434
00:51:28,136 --> 00:51:29,385
(ماريان دليلا)

435
00:51:31,365 --> 00:51:33,030
(جويلامو جيمينوس)

436
00:51:34,281 --> 00:51:35,738
(شارلي بولودي)

437
00:51:35,947 --> 00:51:38,133
ثلاث حوادث طرق

438
00:51:39,281 --> 00:51:43,863
(ماريان دليلا)
كانت سائقة دراجة ممتازه

439
00:51:44,280 --> 00:51:47,195
صدمتها تريلا دون أن تتوقف

440
00:51:47,405 --> 00:51:48,446
والآخران؟

441
00:51:49,488 --> 00:51:52,403
(غالباً حالات مشابهة، كلاهما (جيمينوس) و (بولودي

442
00:51:52,614 --> 00:51:54,592
فقدوا السيطرة علي سياراتهم

443
00:51:55,321 --> 00:51:58,652
الأسباب الحقيقية للحوادث تم تجاهلها في الثلاثة حالات

444
00:52:00,840 --> 00:52:05,213
سيرجي ليفز)، 23 سنه، أعزب)

445
00:52:06,569 --> 00:52:08,234
كان عارض أزياء

446
00:52:10,006 --> 00:52:11,463
لديك ملفه هنا

447
00:52:13,339 --> 00:52:16,046
ذهب بدون أثر قبل أن يوقع علي بعض العقود

448
00:52:17,818 --> 00:52:20,212
وجد ميتاً بعد شهرين في فندق

449
00:52:24,797 --> 00:52:29,379
روبرت كوشيبا)، 28 عام، مهندس الكترونيات)

450
00:52:30,734 --> 00:52:34,482
في 22 سبتمبر أخذ مشروبا في حانة مانهاتن

451
00:52:36,253 --> 00:52:39,689
عندما وجد بالمصادفة فرقة مخدرات
أثناء الفحص الروتيني

452
00:52:39,691 --> 00:52:41,356
"شرطه، لا أحد يتحرك"

453
00:52:41,566 --> 00:52:42,711
"أيديكم لأعلي"

454
00:52:58,750 --> 00:53:01,144
الشركة التي قتلت (كوشيبا)، إدعت الدفاع عن النفس

455
00:53:01,876 --> 00:53:03,645
ومُنعت من الخدمة لفترة بعد ذلك

456
00:53:06,042 --> 00:53:07,499
روبرت كوشيبا)، لم يحمل أية سلاح)

457
00:53:12,707 --> 00:53:15,414
وهو؟ -
مات بالحمي، أنا أعتقد -

458
00:53:15,832 --> 00:53:17,289
لا سيدي، لم يتحدث اليه أحد

459
00:53:18,020 --> 00:53:20,519
لم يظهر حتي الآن، مكث مجهولاً

460
00:53:21,561 --> 00:53:24,060
لا نعلم من هو هذا الشحص؟، أو أين هو؟

461
00:53:27,811 --> 00:53:30,310
قمنا بعمل بعض الصور من هذا الشريط

462
00:53:34,476 --> 00:53:37,079
أنا أراسل هذا المواطن، وكل من يعرفه

463
00:53:38,746 --> 00:53:41,869
"رجاءاً إتصل حالاً بمكتب النائب العام"

464
00:53:42,079 --> 00:53:46,244
النائب (فولني) تليفون 33 344 344

465
00:53:47,391 --> 00:53:50,931
"هذا الرقم يعمل ليلاً ونهاراً"

466
00:53:51,141 --> 00:53:55,098
"أكرر 33 344 344"

467
00:53:57,285 --> 00:54:00,616
سيدي، لو أن هذه صورك

468
00:54:01,453 --> 00:54:04,160
أناشدك أن تتصل بنا، سريعاً كلما أمكنك
.. ليس فقط بسبب

469
00:54:04,993 --> 00:54:09,575
أنك الشاهد في حدث غاية في الأهمية ..

470
00:54:11,346 --> 00:54:13,324
.. ولكن غالباً لأن حياتك

471
00:54:13,743 --> 00:54:15,825
ولأن حياة محبيك، في خطر عظيم ..

472
00:54:16,347 --> 00:54:19,470
(هذه الرسالة من النائب (هنري فولني

473
00:54:20,512 --> 00:54:22,594
هذه الرسالة سوف تذاع الليلة

474
00:54:29,678 --> 00:54:31,551
إتصل بهم (فرانك)، يجب أن تخبرهم كل شيئ

475
00:54:31,970 --> 00:54:33,843
جيني) لا تبدأي ثانية)

476
00:54:35,614 --> 00:54:37,904
ألا تفهمى أن هذا هو الخطأ الأخير الممكن أن أفعله؟

477
00:54:38,531 --> 00:54:41,134
يجب أن تنسي كلية

478
00:54:45,405 --> 00:54:49,362
إذا لم تتصل، شخص ما سوف يتعرف عليك فى النهاية

479
00:54:49,676 --> 00:54:51,758
الطفل في الجزارة

480
00:54:54,258 --> 00:54:58,215
زملاؤك في المكتب
إذا؟

481
00:55:03,320 --> 00:55:05,610
لم أكتب رقم الهاتف

482
00:55:05,924 --> 00:55:08,944
"33 344 344"

483
00:55:48,941 --> 00:55:49,982
نعم، أنا أستمع

484
00:55:51,023 --> 00:55:54,771
"لقد كان (روبرت ميتشوم) في "يونج بيلى يونج

485
00:55:54,773 --> 00:55:56,855
"هل فزت؟"

486
00:55:56,959 --> 00:55:58,520
لا، سيدتي، لم يكن هو
نحن لم نعرض أية جائزة

487
00:55:59,042 --> 00:56:02,373
هذه ليست مسابقة تليفزيونية -
لا، مدام -

488
00:56:07,271 --> 00:56:09,144
مكتب (فولني)، أنا أستمع

489
00:56:10,083 --> 00:56:12,894
أنا أعرف صاحب الصورة في بثك التليفزيزنى

490
00:56:13,625 --> 00:56:16,124
(إسمه (فرانك بيلوني

491
00:56:17,061 --> 00:56:18,934
كنا أصدقاء جيدين

492
00:56:19,249 --> 00:56:21,122
لماذا تقول "كنا" ؟

493
00:56:21,435 --> 00:56:23,621
لأننا واجهنا بعض المشكلات

494
00:56:24,145 --> 00:56:26,644
لأن زوجاتنا لم تتمكنا من الوقوف سوياً

495
00:56:27,061 --> 00:56:28,102
هل لديك هذا العنوان؟

496
00:56:28,831 --> 00:56:32,058
أعتقد أنه قد إنتقل، لم نتقابل مؤخراً

497
00:56:33,414 --> 00:56:34,871
مرحباً

498
00:56:35,706 --> 00:56:40,912
(أنا (فرانك بيلوني)، أود التحدث الي النائب العام (فولني -
أنا مساعده، فضلاً لا تغلق -

499
00:56:43,621 --> 00:56:44,766
نعم؟

500
00:56:44,870 --> 00:56:46,535
النائب العام (فولني) ؟

501
00:56:47,996 --> 00:56:51,223
أنا الشخص الذي تبحث عنه

502
00:56:53,932 --> 00:56:57,889
لقد إتصلت لأنك تضيع وقتك

503
00:56:59,141 --> 00:57:01,640
من الحماقة أن تستمر في بث صورتي علي التليفزيون

504
00:57:02,474 --> 00:57:04,035
لا توجد لدي أية معلومات عن هذه القضية

505
00:57:05,598 --> 00:57:08,825
لم أري أو أسمع أي شيئ
ولا أرغب في مقابلتك

506
00:57:09,763 --> 00:57:11,741
أنت علي صواب كونك خائفاً، سيدي

507
00:57:12,889 --> 00:57:16,325
من الممكن أنك لا تعلم شيئاً
لكن هناك 8 أشخاص آخرين مثلك

508
00:57:16,534 --> 00:57:19,137
رأوا شيئا مريباً، يوم الإغتيال

509
00:57:19,138 --> 00:57:22,053
مسرور لسماع ذلك، لذا تحدث اليهم

510
00:57:22,783 --> 00:57:24,552
.. قد يكون صعباً، نظراً لأن

511
00:57:25,804 --> 00:57:31,323
هؤلاء الأشخاص الثمانية أمواتاً الآن ..
وليس من الأسباب الطبيعية ألا تثق بي

512
00:57:31,636 --> 00:57:35,593
سوف تكون التاسع
ليس شاهداً، ولكن جثه، واضح

513
00:57:37,469 --> 00:57:38,822
أنت غبي

514
00:57:39,136 --> 00:57:42,884
يجب أن تختار بين الغباء والقتل

515
00:57:47,156 --> 00:57:51,217
وهو كذلك، أنا أعيش في -
لا، لاتخبرنى بعنوانك -

516
00:57:51,946 --> 00:57:54,132
هل هناك هاتف بالعملة قريباً منك؟

517
00:57:55,904 --> 00:57:58,403
تمام، إطلبني منه

518
00:57:58,925 --> 00:58:00,174
سوف نتتبع المكالمة

519
00:58:00,279 --> 00:58:02,465
وسنأتي اليك

520
00:58:30,692 --> 00:58:31,837
النائب (فولني) أنا أستمع

521
00:58:32,775 --> 00:58:33,607
أنا أتصل من هاتف عمله

522
00:58:34,651 --> 00:58:37,878
لا تغلق، نحن نتتبع المكالمة

523
00:58:37,879 --> 00:58:40,899
وسنصل اليك، سنصل في سيارة بيضاء

524
00:58:41,836 --> 00:58:45,272
لا تغلق الخط، ولا تنسي أن تضع عملات

525
00:59:15,166 --> 00:59:16,311
أري سيارة

526
00:59:19,437 --> 00:59:22,144
ليست كما أخبرتني
إنها سوداء .. مرحباً

527
01:00:20,479 --> 01:00:24,126
لقد تعقبنا الهاتفين، نحن قادمون

528
01:00:30,694 --> 01:00:33,611
آل (بيلوني) هنا سيدي

529
01:00:34,343 --> 01:00:35,697
أنا قادم

530
01:00:42,578 --> 01:00:43,620
(مساء الخير سيد (بيلوني

531
01:00:43,830 --> 01:00:45,184
مساء الخير سيدتي

532
01:00:45,811 --> 01:00:48,103
مساعدي سوف يهتم بكم

533
01:00:48,521 --> 01:00:50,084
يمكنكم الإستراحة في الغرفة المجاورة

534
01:01:02,491 --> 01:01:04,575
الكل ماعداي؟

535
01:01:05,096 --> 01:01:07,805
نعم، كلهم أموات

536
01:01:08,746 --> 01:01:09,683
تعالي معي من فضلك

537
01:01:12,290 --> 01:01:14,374
بمجرد حصولك علي القائمة، إحضرها لنا

538
01:01:17,190 --> 01:01:21,359
من فضلك، ركز، وأنظر الي الصور

539
01:01:23,132 --> 01:01:26,779
يجب أن أتعرف على القاتل في هذه الصور، صح؟

540
01:01:27,614 --> 01:01:28,551
تماماً

541
01:01:30,012 --> 01:01:33,868
كل الذين سيظهرون، إخترناهم مع أخذ ماضيهم فى الإعتبار

542
01:01:34,287 --> 01:01:36,267
هل أنت مستريح؟ -
لو سمحت (ماكس) ؟ -

543
01:01:42,313 --> 01:01:44,501
لا، ليس هو .. كان أصغر شيئ ما

544
01:01:47,527 --> 01:01:48,673
لا

545
01:01:50,654 --> 01:01:51,800
لا

546
01:01:54,823 --> 01:01:55,969
لا

547
01:01:57,952 --> 01:02:00,557
لا، لم يكن أشقر، هذا أكيد

548
01:02:22,868 --> 01:02:24,222
(مساء الخير سيد (بالما

549
01:02:25,578 --> 01:02:28,183
نحن بمفردنا؟ أخبرت بهذا هنا

550
01:02:28,184 --> 01:02:30,685
يجب أن تحجز خلال 24 ساعة

551
01:02:31,312 --> 01:02:34,021
سيد (لاكوستا) إنها الثالثة صباحاً

552
01:02:35,586 --> 01:02:40,068
وهذا المطعم يبقي مفتوحاً لأجلنا

553
01:02:40,694 --> 01:02:44,341
لا أعتقد أننا سنتذمر حول مناقشتنا هنا

554
01:02:45,907 --> 01:02:50,180
إجلس من فضلك، قليل من الفودكا

555
01:02:51,119 --> 01:02:52,161
أي واحدة تفضل؟

556
01:02:52,162 --> 01:02:57,373
بولندي، ليمون، روسي؟

557
01:02:58,625 --> 01:03:00,917
إختيارك؟ -
لتكن بولندي -

558
01:03:09,050 --> 01:03:10,300
لا

559
01:03:13,220 --> 01:03:14,470
لا

560
01:03:28,753 --> 01:03:33,130
هل شاهدت النداء بالتليفزيون الخاص ب (فولني) ؟

561
01:03:34,487 --> 01:03:36,154
أجل، بالمصادفة

562
01:03:40,116 --> 01:03:43,763
النداء لم يبث ثانية منذ التاسعة مساءاً

563
01:03:45,434 --> 01:03:47,622
ربما لأن (فولني) وجد ما يبحث عنه

564
01:03:50,646 --> 01:03:53,876
الشهود التسعة، الذين تركتهم يهربون

565
01:04:14,414 --> 01:04:16,810
لحم قوقازي

566
01:04:28,176 --> 01:04:31,198
سيد (دي بالما)، أنا بارع في
الجزء الخاص بي في العقد

567
01:04:32,763 --> 01:04:35,159
(نحن مسرورين منك، سيد (لاكوستا

568
01:04:35,369 --> 01:04:38,495
.. مثالي، مع ذلك عقدنا إشترط

569
01:04:39,643 --> 01:04:42,248
تعهدان منك ..

570
01:04:43,397 --> 01:04:46,002
الأول : الراتب، أنجز

571
01:04:46,837 --> 01:04:51,631
الثاني : تأميني وعودتي الي بلدي

572
01:04:53,092 --> 01:04:56,009
.. لتأمينك تخلصنا من

573
01:04:56,011 --> 01:04:59,658
ثمانية شهود مزعجين ..

574
01:05:00,077 --> 01:05:03,099
لكن هل تعتقد أن هذا وقت عودتك الي بلدك؟

575
01:05:04,663 --> 01:05:07,789
بعد ساعات قليلة من الآن سيكون
(ربما متأخراً جداً، سيد (دي بالما

576
01:05:09,459 --> 01:05:13,106
في هذه اللحظة، هناك رجل في هذه المدينة

577
01:05:14,150 --> 01:05:16,338
.. الرجل الذي شاهدني

578
01:05:17,382 --> 01:05:20,716
والذي سوف يتحدث ..

579
01:05:36,043 --> 01:05:39,169
.. لا، علي الأقل الشخص الذي رأيته في الطابق الثاني

580
01:05:39,274 --> 01:05:41,879
لايبدو مثل أي من هذه الصور ..

581
01:05:42,924 --> 01:05:44,904
أنا آسف، لكن لا أستطيع الكذب عليك

582
01:05:46,989 --> 01:05:47,822
نقدر ذلك

583
01:05:50,221 --> 01:05:53,243
علي أية حال، أريد أن أري إحدي هذه الصور ثانية -
بالتأكيد -

584
01:05:54,287 --> 01:05:56,058
إنها ضمن أخر خمس صور

585
01:05:58,561 --> 01:06:00,332
قبل هذه، أنا أخمن

586
01:06:02,314 --> 01:06:03,460
لا، ليس هو

587
01:06:06,067 --> 01:06:07,421
هذا، إنه هو

588
01:06:08,569 --> 01:06:10,027
هذا هو الشخص، في الدور الثاني؟

589
01:06:11,071 --> 01:06:12,946
لا، إنه الشخص مع المظلة
الآن أنا متأكد، إنه هو

590
01:06:14,302 --> 01:06:17,324
كان خلفي بياردة، أسفل في الزحام

591
01:06:18,160 --> 01:06:19,931
كنت مع الشخص الآخر، في الممر الضيق

592
01:06:20,037 --> 01:06:22,642
لم ألاحظه في المكان الأول

593
01:06:23,164 --> 01:06:26,081
.. عندما فتح المظله، نظر خلسة بعين

594
01:06:26,082 --> 01:06:29,833
قبل إطلاق النار ..

595
01:06:29,940 --> 01:06:32,962
مع الشمس، إعتقدت أنه مجنون

596
01:06:35,361 --> 01:06:37,549
عفوا، لا أعتقد أن هذا يقدم شيئاً في قضيتك

597
01:06:37,967 --> 01:06:40,676
لكنه كان غريباً أن أراه مع هؤلاء في الصور

598
01:06:41,199 --> 01:06:44,638
أنا آسف -
(لا مشكلة، أشكرك سيد (بيلوني -

599
01:06:45,891 --> 01:06:48,287
..لأجل أمانك، وعائلتك

600
01:06:48,288 --> 01:06:50,893
يجب أن تأخذ أجازة إضطرارية ..

601
01:06:51,936 --> 01:06:54,020
أنا أهتم بكل شيئ

602
01:06:54,961 --> 01:06:56,628
هنا تجد تذكرة السفر

603
01:06:57,150 --> 01:07:00,901
هذا الشاب سوف يرافقك الي رحلة خاصة

604
01:07:02,257 --> 01:07:04,653
يبدو أنكم ستحصلون علي طقس رائع في الكاريبي

605
01:07:05,490 --> 01:07:07,365
سوف أعيدك الي عائلتك الآن

606
01:07:08,826 --> 01:07:11,743
النائب العام، ماذا فعلت حتي أستحق كل هذا؟

607
01:07:12,058 --> 01:07:14,767
لاشيئ، سيد (بيلوني) .. فقط شاهدت بعض الأشياء

608
01:07:14,767 --> 01:07:16,538
.. كان من المفترض ألا

609
01:07:18,312 --> 01:07:19,562
رحلة جيدة

610
01:07:29,259 --> 01:07:32,281
دي بالما كارلوس) أصلاً من هندوراس)

611
01:07:33,428 --> 01:07:36,345
كان لاجئاً لأسباب سياسية في عمر 23

612
01:07:36,764 --> 01:07:38,848
.. يرتاب أنه لفترة طويله كان أحد

613
01:07:38,954 --> 01:07:40,517
قادة منظمة إجرامية ..

614
01:07:41,143 --> 01:07:46,563
كل مرة يقاضي فيها، يدعي أنه مميز

615
01:07:47,190 --> 01:07:52,401
(دي بالما) -
ويفوز، بحكم خمس سنوات مع خدعة مالية -

616
01:07:54,383 --> 01:07:56,988
ويطلق سراحه بعد أقل من سنتين

617
01:07:57,197 --> 01:07:58,030
ضع هاتفه تحت المراقبة

618
01:07:59,282 --> 01:08:00,428
ألا ترغب في إعتقاله؟

619
01:08:01,368 --> 01:08:06,267
لا، تحت أي ظروف؟
لإرتدائة مظله؟

620
01:08:08,978 --> 01:08:11,479
لو أصبحت مكشوفاً، بناءاً علي هذه الشهادة

621
01:08:13,565 --> 01:08:15,753
ستكون أنت أيضاً مكشوفا

622
01:08:18,048 --> 01:08:21,174
هذا يعني أنك .. ستتكلم؟

623
01:08:24,303 --> 01:08:28,159
.. لدي أحلام معينة

624
01:08:29,620 --> 01:08:30,870
والآن لدي المال أيضاً ..

625
01:08:31,913 --> 01:08:34,205
مع الوقت، سأحولها الي حقيقة

626
01:08:35,145 --> 01:08:40,148
أنت علي حق، يجب إحترام أحلامنا

627
01:08:40,775 --> 01:08:43,067
إنها تبعدنا عن الواقع المألوف

628
01:08:44,319 --> 01:08:45,882
.. وترسلنا الي هذا العالم الغير مرئي

629
01:08:45,882 --> 01:08:51,093
حيث يمكننا جعل رغباتنا تتحول الي حقيقة ..

630
01:09:08,192 --> 01:09:09,755
لا، لا، أنا أنتظر

631
01:09:11,632 --> 01:09:13,820
يوم ممطر جداً؟

632
01:09:14,656 --> 01:09:17,157
لا، أنا غير مهتم بإتجاه الرياح

633
01:09:19,868 --> 01:09:22,890
لا، سماء صافية؟
أشكرك كثيراً

634
01:09:25,393 --> 01:09:26,851
إنه شيئ لا أنساه

635
01:09:28,417 --> 01:09:30,709
داسلو) يذهب أعلي السطح ومعه بندقية)
ليقتل الرئيس

636
01:09:31,753 --> 01:09:34,566
لكننا نعلم الآن أن البندقية كانت فارغة

637
01:09:37,590 --> 01:09:40,299
لماذا يذهب شخص للأعلي مع بندقية فارغة؟

638
01:09:41,656 --> 01:09:43,948
شخص ما بدلها في أخر دقيقة

639
01:09:46,139 --> 01:09:49,890
الصورة أخذت من أمام منزله
.. وهو يحمل السلاح في يده

640
01:09:52,082 --> 01:09:54,270
يوم 28 مارس عام 1977 ..

641
01:09:55,626 --> 01:09:57,189
إتصلت بوكالة الأرصاد المحلية

642
01:09:57,293 --> 01:09:59,898
يوم 28 مارس عام 1977
كانت تمطر بغزارة

643
01:10:00,317 --> 01:10:02,922
لكن في هذه الصورة، الشمس ساطعة

644
01:10:07,198 --> 01:10:09,282
ربما أخذت قبل .. أو بعد أن توقف المطر

645
01:10:10,117 --> 01:10:11,471
.. قبل أو بعد المطر

646
01:10:11,888 --> 01:10:13,868
نبات الكوبيا لا يزدهر في مارس ..

647
01:10:14,391 --> 01:10:16,058
(لكن فقط في نهاية يوليو، (شارلي

648
01:10:17,206 --> 01:10:18,352
إنها صورة مزيفة

649
01:10:19,916 --> 01:10:23,459
وضعوا رأس (داسلو) فيها، إنها واضحة

650
01:10:26,380 --> 01:10:28,568
(إذاً لدينا صورة مزيفة عن (داسلو

651
01:10:28,570 --> 01:10:30,445
كل شيئ زائف في هذه القضية، كل شيئ

652
01:10:30,550 --> 01:10:32,738
.. شهود مزيفون ، قناص مزيف، فوارغ مزيفة

653
01:10:33,573 --> 01:10:35,448
نبات كوبيا مزيف، وتقرير مزيف

654
01:10:35,449 --> 01:10:36,803
إستنتاجات مزيفة

655
01:10:37,848 --> 01:10:40,453
صفحات التقرير 682

656
01:10:40,454 --> 01:10:43,788
لا تشتمل حتي علي الإجابات التافهة
لأغلب الأسئلة الأولية

657
01:10:44,102 --> 01:10:50,564
لماذا كان (داسلو) علي هذا السطح؟
علي الرغم من عدم وجود مبرر أيضاً؟

658
01:10:51,400 --> 01:10:54,630
سيدي، التقرير النفسي، حدد حالة جنون الإضطهاد

659
01:10:55,049 --> 01:10:57,133
.. بالطبع! إذا لم نجد سبباً

660
01:10:57,133 --> 01:10:59,113
سنستنتج أنه مخبول ..

661
01:10:59,739 --> 01:11:01,927
الأشخاص المخبولين فقط يجدون أسبابهم ..

662
01:11:02,347 --> 01:11:06,308
إما أن الله يقودهم ..
أو أنهم سينقذون العالم من كارثة

663
01:11:07,246 --> 01:11:09,851
و يخبرون أنفسهم أن هذه الإضطرابات العقلية يمكن كشفها

664
01:11:11,624 --> 01:11:14,020
لكن بالنسبة ل (داسلو) ليس لدينا شيئ
لاشيئ مطلقاً

665
01:11:14,127 --> 01:11:15,585
.. سواء من المدرسة، أو من الجيش

666
01:11:15,586 --> 01:11:17,878
سواء من أصحاب العمل، أو من يوميات حياته

667
01:11:18,818 --> 01:11:20,902
لايمكننا الحصول علي أثر لأمراض نفسيه

668
01:11:21,215 --> 01:11:23,820
ومع ذلك، في الثاني والعشرين من مارس

669
01:11:23,821 --> 01:11:26,113
في الواحدة ودقيقة قتل .. الرئيس

670
01:11:26,116 --> 01:11:28,200
وفي الواحدة ودقيقتان إنتحر

671
01:11:28,304 --> 01:11:32,369
حسناً، لا، ياساده القاتل المخبول لا يقتل نفسه أبداً

672
01:11:34,455 --> 01:11:37,372
يريد أن يُري كل شخص قدرته

673
01:11:39,146 --> 01:11:40,396
هناك إحصائيات عن هذا

674
01:11:40,398 --> 01:11:43,211
.. التقرير النفسي مبني علي تجارب علمية

675
01:11:44,255 --> 01:11:48,945
تدار بواسطة بروفيسور (دافيد ناجارا) من جامعة لاي ..

676
01:11:48,945 --> 01:11:51,237
تمام، دعنا نتصل به

677
01:11:51,865 --> 01:11:53,740
.. إنها الرابعة صباحاً سيدي

678
01:11:58,640 --> 01:12:00,515
في أي يوم نحن؟

679
01:12:01,664 --> 01:12:03,539
صباح الأحد، سيدي

680
01:12:05,730 --> 01:12:09,795
أوه، حسناً .. إذهبوا للنوم
سأراكم الإثنين صباحاً

681
01:12:31,896 --> 01:12:34,397
الخبراء النفسيين الموقعين أسفل التقرير

682
01:12:34,607 --> 01:12:39,818
لا يستخدمون الإختبارات
نتيجة لفقدان الموضوعات

683
01:12:39,924 --> 01:12:43,050
المتقنة في هذا التقرير

684
01:12:43,155 --> 01:12:45,135
(كعنصر أساسي في ماضي (كارل ايريك داسلو

685
01:12:45,970 --> 01:12:47,324
رغبته في العنف

686
01:12:47,325 --> 01:12:50,972
.. والتي قادته الي هذه
الوحشية و اللامبالاه الغير مسئولة

687
01:12:51,391 --> 01:12:53,787
يمكن توضيحها من خلال .. ما نسميه

688
01:12:54,102 --> 01:12:55,456
"الخوف المذعور"

689
01:12:56,708 --> 01:12:59,000
(بروفيسور (ناجارا
هل تتذكر هذا الرجل؟

690
01:13:02,963 --> 01:13:05,359
أجل، لسوء الحظ إنه مشهور

691
01:13:05,465 --> 01:13:07,028
هو (داسلو) صح؟ -
أجل -

692
01:13:07,238 --> 01:13:09,218
لقد شارك في أحدى إختباراتنا

693
01:13:11,407 --> 01:13:17,035
(هل قرأت نتائج الطب النفسي عن حالة (داسلو
(في تقرير (هينيجر

694
01:13:18,393 --> 01:13:20,268
يجب أن أعترف أنني لم أفعل

695
01:13:21,623 --> 01:13:23,186
بروفيسور، خلال الإختبارات التي أجريتها هنا

696
01:13:24,335 --> 01:13:26,940
هل يمكن أن تشخص رجل ذو مرض عقلي؟

697
01:13:26,941 --> 01:13:31,423
من وجهة نظرك هل كان (داسلو) يتظاهر بالجنون؟

698
01:13:33,613 --> 01:13:34,655
عفواً

699
01:13:36,845 --> 01:13:38,408
سوف أعود

700
01:13:42,370 --> 01:13:43,412
الجنون؟

701
01:13:46,852 --> 01:13:50,708
أقترح عليك أن تشاهد إحدي تجاربنا

702
01:13:51,752 --> 01:13:55,086
السلوك الخاص بموضوع اليوم يمكن أن
يساعدك علي فهم (داسلو) أفضل

703
01:13:56,235 --> 01:13:56,860
جيد جداً

704
01:14:04,263 --> 01:14:06,243
إدخل وإجلس

705
01:14:08,224 --> 01:14:11,454
من خلال هذه النظارة الخاصة
يمكنك الرؤية بدون أن تُري

706
01:14:13,124 --> 01:14:16,563
معك مقياس صوت كي تسمع ما الذي يناقشونه بالأسفل هناك

707
01:14:18,336 --> 01:14:19,794
سوف أعود حالاً

708
01:14:22,506 --> 01:14:23,548
هل سنستمر طويلاً؟

709
01:14:23,549 --> 01:14:25,633
حوالي ساعة، كما أُخبرت

710
01:14:25,634 --> 01:14:26,467
ماذا سوف نفعل؟

711
01:14:26,468 --> 01:14:28,239
سوف نشرح مباشرة بإستمرار

712
01:14:30,846 --> 01:14:32,304
(هنا بروفيسور (ناجارا

713
01:14:36,476 --> 01:14:37,413
سيد (ريفولي) ؟

714
01:14:38,040 --> 01:14:40,228
لا .. (ديسبول)، (ديسبول) سيدي البروفيسور

715
01:14:40,437 --> 01:14:42,833
لا بد أنك سيد (ريفولي)، صح؟ -
صح، بروفيسور -

716
01:14:44,502 --> 01:14:48,463
سادتي، كلمات قليلة عن التجربة
التي سنقوم بها هنا اليوم

717
01:14:49,508 --> 01:14:51,175
النظرية النفسية تقول

718
01:14:51,279 --> 01:14:55,240
أن الفرد يتعلم، أكثر دقة وكفاءة

719
01:14:56,178 --> 01:14:58,783
لو أدرك أن كل خطأ سيجلب عقوبة

720
01:15:00,036 --> 01:15:02,849
.. كمثال لهذه الفكرة، في الحياة اليومية سيكون

721
01:15:03,372 --> 01:15:06,602
العقاب الذي يفرضه الآباء علي أطفالهم ..

722
01:15:06,708 --> 01:15:07,854
عندما يعملون الأخطاء

723
01:15:08,689 --> 01:15:12,440
يتمنون أن العقاب سيساعد الأطفال علي تذكر ماهو الصحيح

724
01:15:14,735 --> 01:15:17,652
في هذه الجامعة، نحن مهتمون فقط بالبالغون

725
01:15:18,488 --> 01:15:21,927
سوف نقيس، علمياً، خطوة بخطوة

726
01:15:22,868 --> 01:15:27,245
تأثير العقاب علي الذاكرة

727
01:15:28,913 --> 01:15:31,414
.. أحدكم سيكون التلميذ، الذي سيُجبر علي التذكر

728
01:15:32,562 --> 01:15:36,939
.. الشخص الآخر سيكون المعلم، الذي بالعقاب المتصاعد

729
01:15:37,149 --> 01:15:39,024
سيجبر التلميذ ..
علي إستخدام ذاكرته بفعالية أكثر

730
01:15:40,172 --> 01:15:45,071
وسنسحب لنري أيكما سيكون هو المعلم
ومن هو التلميذ

731
01:15:47,783 --> 01:15:48,825
أنا المعلم

732
01:15:49,868 --> 01:15:52,160
إذاً السيد (ريفولي) هو التلميذ

733
01:16:03,212 --> 01:16:05,608
هل يمكن أن أجلس هنا؟ -
لو تفضلت -

734
01:16:19,892 --> 01:16:20,829
إنها ليست خطيرة؟

735
01:16:24,479 --> 01:16:25,521
ما هذا؟

736
01:16:26,668 --> 01:16:29,064
الحل هو تفادي الحروق النهائية

737
01:16:30,004 --> 01:16:31,150
حسناً

738
01:17:00,758 --> 01:17:04,614
: سادتي المبدأ في غاية البساطة

739
01:17:05,866 --> 01:17:07,324
.. هنا قائمة تشمل 30 كلمة

740
01:17:07,742 --> 01:17:09,513
كل واحدة مرتبطة بمعني

741
01:17:12,956 --> 01:17:17,021
السماء-أزرق، حيوان-مفترس
الريح-شدة، الي آخره

742
01:17:18,793 --> 01:17:22,232
سوف تقرأ للسيد (ريفولي) هذه الثلاثون زوج من الكلمات

743
01:17:22,859 --> 01:17:24,734
.. بعد أن تقرأهم له، أعد فقط الصفة

744
01:17:25,570 --> 01:17:27,028
ويجب أن يخبرك من الذاكرة ..

745
01:17:27,342 --> 01:17:28,696
.. لأي كلمة هذه الصفة توازي

746
01:17:28,801 --> 01:17:33,595
.. "فهمتها، متي سأقرأ كلمة "أزرق

747
01:17:34,535 --> 01:17:36,098
"يجب أن يجيب "سماء ..

748
01:17:37,350 --> 01:17:39,538
"حيوان" ل "مفترس"

749
01:17:40,164 --> 01:17:42,039
"رياح" ل "شده"

750
01:17:43,396 --> 01:17:45,063
أنت فهمت تماماً

751
01:17:47,358 --> 01:17:48,921
.. (كل مرة يخطأ السيد (ريفولي

752
01:17:50,173 --> 01:17:51,527
ستنزل عقاب ..

753
01:17:52,361 --> 01:17:54,028
.. ستسحب أحدي هذه الأذرع

754
01:17:55,072 --> 01:17:57,573
وسيصاب بصدمة كهربائية ..

755
01:18:00,181 --> 01:18:03,203
في أول خطأ، سيحصل علي 15 فولت

756
01:18:04,142 --> 01:18:09,249
الخطأ الثاني 30 فولت، الثالث 45 فولت، وهكذا

757
01:18:11,961 --> 01:18:17,797
الأذرع تعمل في الحال عند كل 15 فولت
لذا فالصدمات تزاد

758
01:18:19,049 --> 01:18:22,696
الآن فضلا إقرا المترابطات لتلميذك

759
01:18:23,845 --> 01:18:27,596
ببطأ، بوضوح جيد، حتي يمكنه تذكرهم

760
01:18:28,328 --> 01:18:30,829
سيد (فلافيز) سيُحَكِم التجربة

761
01:18:35,939 --> 01:18:39,065
إذا .. سماء - أزرق

762
01:18:41,359 --> 01:18:46,570
حيوان - مفترس، ريح - شدة

763
01:18:48,970 --> 01:18:51,158
نهار - بارد

764
01:18:57,727 --> 01:18:59,602
ليمون - أصفر

765
01:19:01,375 --> 01:19:03,355
سمك - شوي

766
01:19:04,815 --> 01:19:06,586
بيض - قوة

767
01:19:07,838 --> 01:19:09,505
كيف تحث المتطوعين؟

768
01:19:10,550 --> 01:19:15,032
من خلال إعلان في الجريدة المحلية
هل ترغب في الحصول علي 6 دولارات

769
01:19:15,136 --> 01:19:16,699
بإعطاؤنا ساعة واحدة من وقتك

770
01:19:17,430 --> 01:19:20,347
نحن نجند من يتطوع لتجربة علمية عن الذاكرة

771
01:19:23,268 --> 01:19:25,143
(ماهو الدور الذي لعبه (داسلو

772
01:19:26,395 --> 01:19:30,042
المعلم أم التلميذ؟

773
01:19:30,877 --> 01:19:34,628
(معلم، في نفس مكان السيد (ديسبول

774
01:19:36,508 --> 01:19:37,966
بئر - عميق

775
01:19:40,052 --> 01:19:41,615
خبز - زبده

776
01:19:43,388 --> 01:19:44,951
نقود - شبع

777
01:19:45,682 --> 01:19:48,391
(حسناً، فضلا إبدأ، سيد (ديسبول

778
01:19:51,624 --> 01:19:53,604
الكلمة الأولي : هي أزرق

779
01:19:54,438 --> 01:19:57,877
سماء، سماء زرقاء -
صح -

780
01:19:59,651 --> 01:20:01,943
الكلمة الثانية : مفترس

781
01:20:02,883 --> 01:20:04,446
ضحك! مفترس ضحك

782
01:20:06,115 --> 01:20:09,032
لا، خطأ
"الجواب كان "حيوان

783
01:20:10,911 --> 01:20:12,995
خمسة عشر فولت

784
01:20:17,582 --> 01:20:19,770
"الكلمة التالية هي "شدة

785
01:20:21,649 --> 01:20:26,235
ثانية واحدة .. أنا أعرف
يهب! شدة - يهب

786
01:20:26,652 --> 01:20:30,717
خطأ، الإجابة هي ريح
شده - ريح

787
01:20:31,134 --> 01:20:32,176
ثلاثون فولت

788
01:20:35,096 --> 01:20:37,180
فكر قبل أن تجيب

789
01:20:37,911 --> 01:20:40,099
أنا لا أحب أن أرسل هذه الصدمات الكهربائية

790
01:20:42,497 --> 01:20:45,727
الكلمة التالية : بارد

791
01:20:47,503 --> 01:20:51,880
بارد، بارد
اليست هي "سمك" بأي مصادفة

792
01:20:52,714 --> 01:20:54,902
هل تعتقد بصدق أن هذه الصدمات الكهربائية

793
01:20:55,008 --> 01:20:57,613
(سوف تحسن ذاكرة السيد (ريفولي

794
01:21:02,201 --> 01:21:05,327
ليست ذاكرة السيد (ريفولي) التي نهتم بها هنا

795
01:21:07,623 --> 01:21:09,081
.. ما نهتم به هو

796
01:21:10,959 --> 01:21:12,939
.. هو قدرة السيد (ديسبول) علي الطاعة ..

797
01:21:13,564 --> 01:21:15,752
طاعته للسلطه ..

798
01:21:16,691 --> 01:21:19,817
.. بالنسبة للسيد (ديسبول)، السلطة هي هذه الجامعة

799
01:21:19,924 --> 01:21:22,112
.. بروفيسور (فلافيز)، وأنا ..

800
01:21:23,781 --> 01:21:25,656
ورداؤنا الأبيض، الذي يرمز لهذه السلطة ..

801
01:21:27,221 --> 01:21:30,034
.. سوف نجبره علي عقاب الضحية

802
01:21:30,036 --> 01:21:32,016
الذي لم يفعل شيئاً خطأ له ..

803
01:21:32,747 --> 01:21:37,750
الي أي مدي سوف يطيع سخافاتنا وأوامرنا المفرطه؟

804
01:21:39,105 --> 01:21:41,397
حيث كل المشكلة، كذب

805
01:21:44,944 --> 01:21:45,881
"الكلمة التالية : "أصفر

806
01:21:47,863 --> 01:21:52,657
"ليمون" -
"جيد جداً، إنها "ليمون -

807
01:21:54,326 --> 01:21:56,201
دعنا نكمل
"الكلمة التالية : "شوي

808
01:21:57,246 --> 01:21:59,330
"خبز" .. "شوي - خبز"

809
01:21:59,644 --> 01:22:03,709
"لا، خطأ، إنها "سمك" " سمك مشوي

810
01:22:06,733 --> 01:22:09,234
مائة وخمسة وستون فولت

811
01:22:11,007 --> 01:22:13,820
توقف، أنا أرفض الإستمرار
فضلاً دعني أذهب

812
01:22:15,489 --> 01:22:18,406
.. هل تخبرني أنه يجب أن يستمر في جميع الأحوال
حتي 450 فولت؟

813
01:22:19,660 --> 01:22:21,223
.. لا أعلم

814
01:22:22,891 --> 01:22:24,871
.. في لحظة معينة، من الواضح ..

815
01:22:24,871 --> 01:22:27,267
.. أن السيد (ديسبول) سيواجه مشكلة ..

816
01:22:28,207 --> 01:22:29,978
.. من جانب، طاعة السلطة

817
01:22:30,293 --> 01:22:32,481
تنفيذ المهمة المحددة له ..

818
01:22:33,629 --> 01:22:37,902
ومن الجانب الآخر، الخوف من أن يجعل ضحيته
ضحيته يعاني

819
01:22:38,737 --> 01:22:42,280
سريعاً (ديسبول) سيعاني في الغالب
منفرداً من صراع داخلي لا يحتمل

820
01:22:43,324 --> 01:22:45,199
.. ليخرج نفسه من هذا الموقف

821
01:22:46,556 --> 01:22:48,952
يجب أن يعصي السلطة ..

822
01:22:50,621 --> 01:22:54,686
نحن نَدرُس التكوين الحقيقي لهذا الصراع

823
01:22:58,023 --> 01:23:00,003
(إستمر، سيد (ديسبول

824
01:23:25,128 --> 01:23:26,899
الكلمة التالية -
لحظة واحدة -

825
01:23:27,734 --> 01:23:30,339
الذراع اليمني للسيد (ريفولي) غير مقيدة

826
01:23:30,654 --> 01:23:34,927
القطب الكهربائي لم يعد موصلاً
يجب إعادة ربط يده ثانية

827
01:23:38,055 --> 01:23:38,888
أنا الذي يجب أن أفعل هذا؟

828
01:23:39,619 --> 01:23:42,849
يجب أن نجري هذه الإختبارات بشكل صحيح

829
01:24:07,767 --> 01:24:11,728
حالة مثيرة جداً، الإتصال الفيزيائي

830
01:24:12,875 --> 01:24:15,897
حتي الآن يتظاهر بالقيام بالدور
عن طريق إستخدام المؤشرات

831
01:24:16,732 --> 01:24:17,878
لكن الآن يجب أن يلمس شخص ما

832
01:24:18,504 --> 01:24:22,465
والذي يقوم بتعذيبه
رغم أن هذا الشخص لم يؤذه

833
01:24:24,342 --> 01:24:27,468
في هذه الحالة واجب الطاعة عادة يقل

834
01:24:29,659 --> 01:24:35,287
أتوسل اليك سيدي، توقف

835
01:24:37,999 --> 01:24:40,291
لماذا لا تركز؟
لا تجيب عشوائياً

836
01:24:41,335 --> 01:24:43,315
دعنا ننهي هذا

837
01:24:59,370 --> 01:25:02,392
لقد طلب مني التوقف، ماذا تعتقد؟

838
01:25:03,331 --> 01:25:05,102
(من فضلك أكمل سيد (ديسبول

839
01:25:07,502 --> 01:25:09,273
حسناً

840
01:25:21,680 --> 01:25:24,910
.. ركز قبل أن تجيب لو سمحت

841
01:25:24,911 --> 01:25:27,412
لأننا إقتربنا من 200 فولت هنا ..

842
01:25:30,020 --> 01:25:32,937
"الكلمة التالية هي "أبيض

843
01:25:37,525 --> 01:25:38,671
! أبيض

844
01:25:48,472 --> 01:25:53,475
أنظر(ديسبول) يحاول أن يقلل من صراع السلطة
بمساعدة ضحيته

845
01:25:54,311 --> 01:25:58,062
لو أن هذا التعارض قوي جداً
لم لا يتوقف؟

846
01:25:59,939 --> 01:26:03,378
لو توقف الآن، سيسمح لنفسه
بأنه لايجب الذهاب بعيداً في المقام الأول

847
01:26:03,692 --> 01:26:07,548
بالإستمرار سيبرر لنفسه، أن كل ما فعله ذهب بعيداً

848
01:26:11,824 --> 01:26:15,889
هل يمكننا، علي الأقل هذه المرة
أن نتخطي الكلمة التالية؟

849
01:26:17,246 --> 01:26:19,642
.. (من الصعب إستمرار التجربة، سيد (ديسبول

850
01:26:23,605 --> 01:26:24,438
لكنه لم يُجِب علي الكثير ..

851
01:26:25,272 --> 01:26:27,356
ماذا يجب أن نفعل الآن؟

852
01:26:28,192 --> 01:26:30,067
يجب أن نستمر، حتي لو لم يوافق التلميذ

853
01:26:31,111 --> 01:26:33,091
يجب أن يتعلم كل الكلمات

854
01:26:40,806 --> 01:26:44,871
هل تسمعني، سيدي؟
"الكلمة هي "أبيض

855
01:26:45,392 --> 01:26:53,314
لا أستطيع الإستمرار أكثر من ذلك .. إنها تؤلم بقسوة
لا أستطيع الإجابة أكثر من ذلك

856
01:26:57,068 --> 01:26:58,110
ماذا سنفعل؟

857
01:26:59,466 --> 01:27:02,488
إعتبر الإجابة خاطئة
إرسل له 180 فولت

858
01:27:05,201 --> 01:27:07,493
هذا ليس بجيد علي الإطلاق
نحن نخاطر كثيراً هنا

859
01:27:10,517 --> 01:27:12,497
أنا أتحمل كل المسئولية

860
01:27:17,919 --> 01:27:20,732
لو تحملت المسئولية كاملة

861
01:27:24,070 --> 01:27:26,987
هذا غير محتمل، ليس لديك الحق لعمل ذلك
حتي لو كان بإسم العِلم

862
01:27:27,510 --> 01:27:29,802
إحتفظ بهدوءك، سيدي النائب العام

863
01:27:30,116 --> 01:27:32,721
الأدوات كلها زائفة

864
01:27:35,119 --> 01:27:37,620
.. لا توجد طاقة كهربائية

865
01:27:37,622 --> 01:27:41,478
(بين المكتب الجالس عليه السيد(ديسبول
(وكرسي السيد (ريفولي

866
01:27:42,939 --> 01:27:45,127
لكن السيد (ديسبول) لا يعلم

867
01:27:46,901 --> 01:27:49,610
السيد (ريفولي) موهوب جداً، أليس كذلك؟

868
01:27:50,757 --> 01:27:52,424
إنه جزء من طاقمنا

869
01:27:54,824 --> 01:27:58,993
بالطبع، إنه أساسي أن يكون المرشحين مدرسون في الجامعة

870
01:27:59,098 --> 01:28:02,328
معلم - معلم

871
01:28:10,252 --> 01:28:11,815
إنه رهيب

872
01:28:14,318 --> 01:28:15,255
.. النائب العام

873
01:28:18,801 --> 01:28:21,823
أنت تفاعلت عند 180 فولت ..

874
01:28:32,458 --> 01:28:35,688
تجاربك عديمة الرحمة، بروفيسور

875
01:28:38,191 --> 01:28:41,838
ماهو الجهد الكهربائي الذي توقف عنده (داسلو) ؟ -
أربعمائة وخمسة فولت -

876
01:28:42,882 --> 01:28:44,028
إجلس

877
01:28:56,122 --> 01:28:57,580
ركز جيداً

878
01:28:57,790 --> 01:28:59,978
و إلا سأضطر لأن أرسل لك 405 فولت

879
01:28:59,979 --> 01:29:02,271
إبذل أي جهد

880
01:29:04,671 --> 01:29:05,817
"الوفاء"

881
01:29:10,301 --> 01:29:13,740
أربعمائة وخمسة فولت -
يجب أن نوقف التجربة -

882
01:29:13,741 --> 01:29:17,180
مستحيل، لايمكن تزييف النتائج
يجب أن نستمر

883
01:29:17,703 --> 01:29:19,683
الفاعل لا يريد إيقافها، واضح

884
01:29:21,143 --> 01:29:22,706
لو لم نتوقف، يمكن أن تكون كارثة

885
01:29:22,810 --> 01:29:29,063
(إستعمل 405 فولت، سيد (داسلو -
مستحيل، أولاً يجب أن توافقا أنتما الإثنين علي هذا -

886
01:29:29,900 --> 01:29:35,007
(مناقشاتي مع البروفيسور (ناجارا) لا تقلقك سيد (داسلو
إستمر

887
01:29:36,050 --> 01:29:39,072
مستحيل، لو أردت، سأعيد ال 6 دولارات لك

888
01:29:40,325 --> 01:29:42,096
التجربة تتوقف هنا عند 405 فولت

889
01:29:45,745 --> 01:29:48,558
بمجرد إختفاء الترابط التسلسلي الهرمي للنظام

890
01:29:48,560 --> 01:29:50,644
وظهور عدم الموافقة، عند مستوي السلطة

891
01:29:51,167 --> 01:29:54,501
ستأخذ الحالة إفضليتها
وترفض أن تطيع

892
01:29:55,858 --> 01:29:58,567
هل لديك حالات وصلت الي 405 فولت؟

893
01:30:02,426 --> 01:30:07,533
كمتوسط 63 % من الحالات، مطيعة

894
01:30:07,534 --> 01:30:10,556
موافقة تامة علي التجربة

895
01:30:11,495 --> 01:30:16,498
وذهبوا الي 450 فولت

896
01:30:21,086 --> 01:30:25,359
هذا يعني أنه في الديمقراطيات المتمدنة والبلاد الليبرالية

897
01:30:25,674 --> 01:30:30,781
ثلثي الناس مؤهلون لتنفيذ أي أوامر

898
01:30:31,094 --> 01:30:35,159
التي تأتي من السلطات العليا

899
01:30:35,264 --> 01:30:37,765
بعد ثلاث شهور من التجربة، نستدعي كل حالة

900
01:30:38,184 --> 01:30:41,518
لنخبره الحقيقة ونسأله أن يبرر تصرفه

901
01:30:42,770 --> 01:30:44,437
(إستمع لردود أفعال (داسلو

902
01:30:47,252 --> 01:30:51,213
سيد (داسلو)، لقد شاركت منذ 3 شهور في تجربة

903
01:30:51,632 --> 01:30:54,862
والتي طبقت فيها توصيل الشحنه الكهربائية
فوق 405 فولت لأحد الأشخاص

904
01:30:56,115 --> 01:30:59,554
هل إعتقدت في هذا الوقت
أن الصدمات الكهربائية كانت حقيقية؟

905
01:31:00,284 --> 01:31:01,013
نعم

906
01:31:02,265 --> 01:31:06,121
هل فكرت أبداً في أن قسوتك، هي عقوبة لبريء؟

907
01:31:06,853 --> 01:31:08,103
وضحية أعزل؟

908
01:31:10,292 --> 01:31:12,376
أنا لم أفكر في قسوتي

909
01:31:13,524 --> 01:31:15,399
ولا في براءة الضحية

910
01:31:15,922 --> 01:31:19,673
لديك في هذه اللحظة سلطة يجب أن تنفذها

911
01:31:20,404 --> 01:31:23,009
لقد فعلت ما أخبرت به

912
01:31:24,574 --> 01:31:26,658
عندما طلبتم طياراً كي يطلق قنبله

913
01:31:26,869 --> 01:31:29,370
فوق مدينة، الطيار أطلقها

914
01:31:30,100 --> 01:31:34,894
لم يسأل نفسه
سواء كان علي صواب أم خطأ، فقط أطلقها

915
01:31:39,691 --> 01:31:45,319
ولكن في حالة الإبادة الجماعية
عندما قرر الطاغية قتل 5 - 6 مليون شخص

916
01:31:46,571 --> 01:31:52,199
إحتاجَ الي مليون شريك، قتله، ظلمه

917
01:31:52,514 --> 01:31:54,181
كيف يكتسب طاعة الاخرين؟

918
01:31:55,120 --> 01:31:56,891
بتقسيم المسئوليات

919
01:31:58,560 --> 01:32:03,771
الطاغية يحتاج مدينة طغاة
حتي يجند مليون طاغية صغير

920
01:32:04,920 --> 01:32:12,215
كل واحد منهم ينفذ مهامه بإحترافية وبدون ندم

921
01:32:13,885 --> 01:32:18,992
لأن أحداً لن يتذكر أبداً
أي جزء من ملايين الجرائم

922
01:32:20,869 --> 01:32:24,830
أحدهم سوف يعتقل الضحايا
هناك فقط سجن بسيط

923
01:32:25,561 --> 01:32:30,772
الآخرون سوف يأخذون الضحايا الي معسكرات
ولكنهم فقط سائقوا قطارات

924
01:32:31,399 --> 01:32:36,610
الضحايا سيسجنهم واحد
لكنه هو آمر السجن

925
01:32:38,072 --> 01:32:40,781
.. الأكثر عنفاً سيستخدمون في الأعمال النهائية، لكن

926
01:32:40,885 --> 01:32:45,575
عموماً هذه السلسلة من الإذعان ستبدو مريحة لكل من تورط فيها ..

927
01:32:46,828 --> 01:32:50,789
السيد (داسلو)، عند 360 فولت
الحالة توقفت عن الصراخ ولم تستجيب

928
01:32:50,894 --> 01:32:56,001
والتي من الممكن أن تقودك الي إفتراض أنه قد مات

929
01:32:56,211 --> 01:33:00,588
لماذا إستمريت في الموافقة علي الصدمات من 360 حتي 405 فولت؟

930
01:33:02,882 --> 01:33:04,653
إذا كان قد مات فعلاً، لن يشعر بشيئ، صح؟

931
01:33:05,697 --> 01:33:08,719
إعتقدت أن البروفيسور يدركون ما يفعلونه

932
01:33:10,700 --> 01:33:12,784
لم أكن الشخص الذي سيناقضهم

933
01:33:16,018 --> 01:33:21,125
ما أدهشتي أن جميع الحالات
إستجابت بدون غضب، بدون ثورة

934
01:33:21,230 --> 01:33:25,191
بدون حقد، علي الأقل بدون أن يأمل في مكافأة

935
01:33:26,444 --> 01:33:30,405
لا توحى لي أن (داسلو) فعل كل هذا من أجل 6 دولارات

936
01:33:35,930 --> 01:33:40,203
سيد (داسلو) لو أن الإعلان، لم ينشر عن طريق الجامعة

937
01:33:41,142 --> 01:33:45,311
لكن بشكل فردي، يوعدك بمئات الدولارات كمكافأة

938
01:33:45,834 --> 01:33:50,211
(هل لا تزال توافق علي هذه ال 405 فولت للسيد (ريفولي

939
01:33:50,421 --> 01:33:52,088
لا

940
01:33:53,444 --> 01:33:56,674
ماذا إذا كانت المكافأة 10.000 دولار؟

941
01:33:56,780 --> 01:33:58,134
أظن أنك لم تفهم، سيدي

942
01:33:59,907 --> 01:34:01,678
المال لايفعل شيئاً في هذا

943
01:34:02,826 --> 01:34:06,473
سأطيع السلطة، طالما أحترمها

944
01:34:07,621 --> 01:34:09,288
هذا كل شيئ

945
01:34:09,915 --> 01:34:11,269
شكراً لك

946
01:34:12,522 --> 01:34:15,856
لذا، في هذا اليوم، ذهب للسطح
ليصوب علي الرئيس

947
01:34:17,734 --> 01:34:21,695
داسلو) كان يطيع "سلطة" يحترمها)

948
01:34:21,695 --> 01:34:23,779
بغض النظر عن مقدار المال

949
01:34:24,615 --> 01:34:28,158
نفس السلطة إستأجرت المرتزقة الحقيقيين
هؤلاء في الأسفل

950
01:34:29,201 --> 01:34:30,764
المرتزقة كانوا يعملون من أجل المال فقط

951
01:34:31,704 --> 01:34:33,788
نيكي فرانيز) الشاهد المزور)

952
01:34:34,310 --> 01:34:38,375
كارلوس دي بالما) الرجل ذو الشمسية)
والمرتزق في الطابق الثاني

953
01:34:40,461 --> 01:34:42,753
أعتقد أن المرتزق هو (لويجي لاكوستا)، سيدي

954
01:34:44,317 --> 01:34:49,007
إسترجعنا سيارته, وهو يطلق علي وجهه

955
01:34:50,469 --> 01:34:53,908
الإنتربول أخبرنا أن (لاكوستا)، معروفاً كقاتل محترف

956
01:34:55,055 --> 01:34:57,556
لكن لماذا لم تكن صورته ضمن الصور التي شاهدها (بيلوني) ؟

957
01:34:58,705 --> 01:35:00,893
لاكوستا) لم يكن له ملف لدي الشرطه في هذا الوقت)

958
01:35:01,311 --> 01:35:04,333
وصل من إيطاليا في العاشر من مارس

959
01:35:04,333 --> 01:35:06,938
شهرين قبل إغتيال الرئيس

960
01:35:07,878 --> 01:35:10,483
.. حسابهم أوحي أن (نيكي فرنيز) إستلم

961
01:35:10,485 --> 01:35:15,592
خمسة آلاف دولار قبل القتل، ونفس المبلغ بعده ..

962
01:35:15,906 --> 01:35:20,075
لويجي لاكوستا) إستلم شيكين بقيمة 250.000 دولار)

963
01:35:20,284 --> 01:35:22,055
.. إذاً من هو السلطة

964
01:35:27,374 --> 01:35:28,520
التي تُحترم؟

965
01:35:30,500 --> 01:35:31,646
وتمول الآخرين؟

966
01:35:33,732 --> 01:35:35,712
داسلو) و (لاكوستا) لايستطيعان الكلام بعد)

967
01:35:37,277 --> 01:35:38,631
(كارلوس دي بالما)

968
01:35:40,092 --> 01:35:41,446
هل هو تحت المراقبة؟

969
01:35:42,385 --> 01:35:44,365
ليلاً و نهاراً
مكالماته مراقبة بإستمرار

970
01:35:44,991 --> 01:35:48,221
ماذا يقول ملفه المشتمل علي إطلاق سراح مشروط؟

971
01:35:51,247 --> 01:35:56,041
(أطلق سراحه بتدخل من السيد (ريتشارد مالوري

972
01:35:56,979 --> 01:35:59,584
رئيس نشاطات مكتب خاص، ضمن خدمات سرية

973
01:36:02,193 --> 01:36:03,443
ماهو الحافز لديه؟

974
01:36:04,069 --> 01:36:06,257
"خدمات عليا للبلد"

975
01:36:07,405 --> 01:36:09,906
لقد أطلق سراحه في 12 فبراير 1997

976
01:36:11,680 --> 01:36:14,806
(ثلاثة شهور قبل إغتيال الرئيس (جاري

977
01:36:17,934 --> 01:36:21,060
"خدمات سرية"

978
01:36:24,190 --> 01:36:28,359
(مالوري)

979
01:36:30,236 --> 01:36:34,092
في هذه الليلة (دي بالما) تناول عشاءه
(مع المتبرع له (مالوري

980
01:36:34,927 --> 01:36:35,864
(عمل جيد، (بوب

981
01:36:37,429 --> 01:36:39,200
وجدت هذا في شريط تسجيل الهاتف

982
01:36:40,974 --> 01:36:41,911
أين تناولوا عشاؤهم؟

983
01:36:42,328 --> 01:36:45,454
(مالوري) ذهب الي مكان (بالما)

984
01:36:45,769 --> 01:36:49,938
إذاً مع قليلٌ من الحظ
(لن يكون هناك أحد هذه الليلة عند (مالوري

985
01:36:51,712 --> 01:36:52,545
هذا يعني .. ؟

986
01:36:54,631 --> 01:36:55,881
لا تتسكع، (شارلي)، حسناً؟

987
01:37:39,563 --> 01:37:42,793
سأعيق باب المصعد

988
01:37:43,941 --> 01:37:45,921
لماذا؟ -
لأنها أفضل طريقة للنزول بسرعة -

989
01:37:47,069 --> 01:37:49,257
هل تعرف المشاكل التي سنواجهها هناك؟
أنا لا أعرف

990
01:37:50,404 --> 01:37:52,071
عادة هذه التصرفات يخطط لها

991
01:37:52,802 --> 01:37:57,805
هل تعلم أنه من الممكن أن يكون لديه نظام إنذار؟
تفتح .. يرن

992
01:39:10,782 --> 01:39:16,202
ماذا يفعل؟
إنها مشاكل التطور، يجب ألا نتورط

993
01:39:16,827 --> 01:39:18,494
شارلي) فوق؟ )

994
01:39:18,704 --> 01:39:19,954
نعم، سيدي

995
01:39:19,956 --> 01:39:27,043
وحده؟ -
لا، مع لص منازل درجة أولي (جارسيا سانتوس) الذي وجدناه في قسم القتل -

996
01:39:28,713 --> 01:39:31,526
هذا يصبح أفضل وأفضل

997
01:39:32,883 --> 01:39:34,654
(جارسيا سانتوس)

998
01:39:35,697 --> 01:39:38,198
أربع تهم للسرقة ..

999
01:39:39,137 --> 01:39:44,348
ثلاثة، سيدي .. لو نجحت كلها
وعدناه أننا سنلغي الرابعة

1000
01:41:00,036 --> 01:41:03,579
ترجمة : إبراهيم أيوب

1001
01:41:13,379 --> 01:41:14,421
لا تلمس أي شيئ

1002
01:41:15,464 --> 01:41:16,401
ضع هذه

1003
01:41:29,120 --> 01:41:33,497
لا أصدق هذا، لو عملت لحسابي
لأٌدنِت لثلاث سنوات

1004
01:41:34,647 --> 01:41:37,564
أنا أفعل هذا من أجلكم، يارجال
وأنت تلغي الثلاث سنوات

1005
01:41:56,123 --> 01:41:59,353
(مرحباً، (فيرمونت
نحن بالداخل - حسناً

1006
01:42:13,844 --> 01:42:15,302
(اللعنة، إنه (مالوري

1007
01:42:16,972 --> 01:42:18,222
إبقي هادئاً

1008
01:42:35,529 --> 01:42:38,863
(عفواً، سيد (مالوري

1009
01:42:39,802 --> 01:42:40,844
(أنا (هنري فولني

1010
01:42:42,410 --> 01:42:45,640
سعيد لمعرفتك، النائب العام
أتمني الا تكون في إنتظاري

1011
01:42:45,641 --> 01:42:46,683
نعم

1012
01:42:47,934 --> 01:42:52,728
أنا لست مدركاً أنني مذنب
هل يمكننا الصعود أعلي لتناول مشروب؟

1013
01:42:53,981 --> 01:42:56,065
أفضل أن نسير بالخارج، إذا كان ذلك لا يزعجك

1014
01:42:57,213 --> 01:43:01,382
أسمع في كل مكان أن الأعضاء في الخدمات السرية

1015
01:43:01,487 --> 01:43:05,030
منازلهم مليئة بالميكروفونات
وأنواع أخري من الأشياء

1016
01:43:05,970 --> 01:43:07,324
هذه مبالغة

1017
01:43:16,499 --> 01:43:19,208
هل تعرف (كارلوس دي بالما) ؟

1018
01:43:19,835 --> 01:43:30,466
كارلوس دي بالما) .. نعم، نعم، حكم عليه بخمس سنوات)
في مشاكل ضريبية، علي ما أتذكر

1019
01:43:31,303 --> 01:43:34,325
بالضبط، هل تدخلت في الإفراج عنه؟

1020
01:43:34,326 --> 01:43:38,808
تدخلت في حالات قليلة لمصلحة الخدمات السرية

1021
01:43:38,808 --> 01:43:40,683
لم تكن أبداً لمصلحتي

1022
01:43:41,728 --> 01:43:46,835
الحافز في حالة (دي بالما) كان كما أتذكر
"خدمات للوطن"

1023
01:43:48,086 --> 01:43:51,942
آمل ألا أكون متطفلاً جداً لو سألتك
ماهو نوع الخدمات؟

1024
01:43:53,196 --> 01:43:56,113
"نحن ندعي "خدمات سرية
لأننا نستطيع أن نحتفظ بالأسرار

1025
01:43:57,782 --> 01:44:00,491
القاعدة الأولي في عملنا هي الصمت

1026
01:44:01,848 --> 01:44:06,955
هذه القاعدة تتوافق أيضاً مع مُنَظَمات مثل المافيا

1027
01:44:07,581 --> 01:44:09,456
لم أفهم؟

1028
01:44:09,458 --> 01:44:11,854
كانت مزحة، سيد (مالوري)، مزحة بسيطة

1029
01:44:17,069 --> 01:44:18,527
هل وجدت ما تبحث عنه؟

1030
01:44:19,884 --> 01:44:24,261
لا، أنا لا أعلم حتي ما الذي أبحث عنه

1031
01:44:24,262 --> 01:44:25,720
جيد

1032
01:44:25,929 --> 01:44:32,808
هذا لايغير من إتفاقنا، صح؟ هذه السنوات الثلاث سوف تلغي، اليس كذلك؟ -
نعم، نعم، نعم -

1033
01:44:36,771 --> 01:44:38,542
لماذا لاتنظر الي الخزينة؟

1034
01:44:41,671 --> 01:44:43,442
أية خزينة؟

1035
01:44:45,842 --> 01:44:48,134
هناك، خلف هذه النسخة

1036
01:44:49,281 --> 01:44:50,531
كيف عرفت أن هناك خزينة؟

1037
01:44:53,035 --> 01:44:54,285
أستطيع أن أشم الخدع

1038
01:44:56,579 --> 01:44:59,809
هل تري هذه الأثار هنا؟
وهنا؟

1039
01:45:02,000 --> 01:45:05,543
هذه الأثار تركتها الأيدي التي تحرك الصورة غالباً

1040
01:45:08,985 --> 01:45:10,235
هل يمكنك فتحها؟

1041
01:45:12,112 --> 01:45:16,594
في هذه الهواية، هناك طريقتان

1042
01:45:19,201 --> 01:45:23,162
الطريقة الحساسة، والطريقة الوحشية

1043
01:45:23,893 --> 01:45:25,977
دعنا نجرب أولا الطريقة الحساسة

1044
01:45:27,019 --> 01:45:28,894
بوضوح

1045
01:45:41,303 --> 01:45:44,116
أنت لا تحب الخدمات السرية سيد (فولني)، صح؟

1046
01:45:45,264 --> 01:45:48,390
أنت مخطأ، أنا أعتبرهم ضروريين بالتأكيد

1047
01:45:49,016 --> 01:45:53,393
.. بدون معلوماتنا، لن تستطيع أي دولة أن تضمن

1048
01:45:53,395 --> 01:45:54,853
أمن مواطنيها ..

1049
01:45:54,960 --> 01:45:57,773
مطلقاً، لكن، في بعض الأحيان
جالبي المعلومات

1050
01:45:57,774 --> 01:46:02,568
يبتعدون عن مهمتهم ويسلمون أنفسهم الي جيش دخيل

1051
01:46:05,281 --> 01:46:10,388
يتسللون في كل مكان ويهربون من تحكم الذين أحدثوهم

1052
01:46:11,326 --> 01:46:14,765
في مثل هذه المؤسسات، الأخطاء ممكن أن تظهر في أي وقت

1053
01:46:15,809 --> 01:46:21,750
أخطاء؟ ميزانية الخدمات السرية هي عشرة سفريات لدائرة المخابرات
ومائتي سفرية لإدارة التدخلات

1054
01:46:23,627 --> 01:46:25,502
(ومائتين تعني المؤسسة كلها، سيد (مالوري

1055
01:46:31,864 --> 01:46:32,697
بعيدة جداً عن الطريقة الحساسة

1056
01:46:33,427 --> 01:46:34,364
ما الذي يجري؟

1057
01:46:35,617 --> 01:46:37,388
غالباً كل الناس تستمر في إستخدام نفس التوليفة

1058
01:46:37,389 --> 01:46:42,183
والتي، حين نحصل علي معلومات مكررة
تؤدي الي آلية

1059
01:46:42,184 --> 01:46:45,935
وهذا الصوت مختلف في الرقم المستخدم

1060
01:46:51,359 --> 01:46:55,841
ليس مميزا جداً، لكن من الممكن تتبعه

1061
01:46:57,717 --> 01:47:00,947
في حالتنا النجاح ضئيل جداً
يحتمل أنهم يغيرون التوليفة يومياُ

1062
01:47:03,035 --> 01:47:04,181
دعنا نجرب الطريقة القاسية إذاً

1063
01:47:05,641 --> 01:47:11,999
إبقي هادءاً، النائب العام، الخدمات السرية تحت التحكم المباشر
لكلاً من الرئيس والحكومة

1064
01:47:13,981 --> 01:47:18,775
إنها حقيقة، سيد(مالوري) تحكم الرئيس والحكومة
هذه فعالية عالية ووسيلة كتمان

1065
01:47:20,235 --> 01:47:24,717
ويستخدمونها أيضاً، غالباً لوقتٍ كافٍ

1066
01:47:25,344 --> 01:47:28,887
لكن عندما أصبحت هذه الأداه لا يمكن التحكم فيها بعد

1067
01:47:29,098 --> 01:47:33,580
أصبح من الصعب جداً لهم أن يشجبوا شركاؤهم السابقين

1068
01:47:35,143 --> 01:47:37,956
.. الشخص الوحيد الي وقف ضد هذا التدخل

1069
01:47:39,314 --> 01:47:41,919
(كان الرئيس (جاري ..

1070
01:47:59,017 --> 01:48:03,499
لماذا لا تقوم بتشغيل الموسيقي؟ -
هذا ليس الوقت المناسب -

1071
01:48:03,604 --> 01:48:06,938
حذرتك، أن صوت الإنفجار سيكون عالياً جداً

1072
01:48:07,878 --> 01:48:09,962
من الأفضل أن نحجب الضجيج

1073
01:48:19,762 --> 01:48:23,409
إبحث عن شيئ إوركسترالي، إنه يحدث ضجيجاً عالياً

1074
01:49:49,314 --> 01:49:54,421
شارلي)، سوف يصعد الآن أكيد ! أخرج من هناك) -
سنخرج، شكراً -

1075
01:50:26,740 --> 01:50:29,762
(أنا مسرور، سيد (فولني -
(أنا أيضا، سيد (مالوري -

1076
01:50:34,349 --> 01:50:37,996
لا تترك نفسك لتأثير هؤلاء الروائيين

1077
01:50:38,103 --> 01:50:41,646
غالباً يكتبون قصصاً عن موضوعات التجسس

1078
01:50:42,481 --> 01:50:47,588
: حتي أنهم يبدأون كل قصة بقولهم
"كل الشخصيات والوقائع خيالية"

1079
01:50:49,883 --> 01:50:54,365
حيث أن مصدر تخيلاتهم، غير حقيقي، هذا ليس بجيد

1080
01:50:56,034 --> 01:50:59,995
(لا يوجد تشويق في هذا، سيد (مالوري

1081
01:51:02,914 --> 01:51:05,206
(ليلة سعيدة، (النائب العام

1082
01:51:32,938 --> 01:51:34,396
أظن أننا حصلنا علي ما أردناه، سيدي

1083
01:51:36,379 --> 01:51:38,254
لماذا؟ لماذا هذا الشريط خاص جداً؟

1084
01:51:39,402 --> 01:51:41,486
إنها تحتوي علي موسيقي بها رسائل لا يمكن فك شفرتها

1085
01:51:41,487 --> 01:51:46,073
لا بد أنها تعمل علي تردد وسرعة معينة كي تصبح واضحة

1086
01:51:50,557 --> 01:51:51,599
كيف حصلت عليها؟

1087
01:51:51,703 --> 01:51:56,080
ضجة كثيرة للا شيئ، سيدي
مالوري) حولها بشكل متعمد)

1088
01:51:57,020 --> 01:52:00,354
: إتَّبَعَ قانون الأرض
لا تخبأها، ضعها في مكان سهل

1089
01:52:00,669 --> 01:52:03,378
هل ترغب في حل شفرتها؟

1090
01:52:03,797 --> 01:52:05,881
لا، شكراً، إذهب وأحصل علي بعض النوم

1091
01:53:55,239 --> 01:53:57,010
زينت الي امينوس

1092
01:53:58,263 --> 01:54:00,243
الحالة زينت 1

1093
01:54:01,287 --> 01:54:05,456
العملية زينت

1094
01:54:05,769 --> 01:54:08,582
عانينا فشل تام

1095
01:54:09,209 --> 01:54:14,420
نهاية العملية زينت 1

1096
01:54:14,526 --> 01:54:19,633
السابع من يونيو 1972

1097
01:54:47,157 --> 01:54:48,615
زينت الي امينوس

1098
01:54:48,720 --> 01:54:50,908
(إنتخابات في "كوار"، الفائز : الرئيس (بونافاز

1099
01:54:51,014 --> 01:54:53,098
المرشح حصل علي تأييد الرأي العام

1100
01:54:53,411 --> 01:54:57,476
التخلص منه سريعاً

1101
01:54:57,685 --> 01:55:00,811
سنحوله شهيداً

1102
01:55:01,125 --> 01:55:05,919
علينا أولا أن تكوين صورة تحط من قدره

1103
01:55:07,068 --> 01:55:12,175
"في إنتظار التعليمات لتنفيذ العملية "زينت 2

1104
01:55:13,532 --> 01:55:19,577
الوقت المتوقع "لزينت 2" أربع سنوات

1105
01:55:45,849 --> 01:55:47,516
(فشل السياسة التقشية للرئيس (بونافاز

1106
01:55:47,518 --> 01:55:50,331
مظاهرات دموية في "كوار"، 300 قتيل

1107
01:55:52,521 --> 01:55:57,732
مينوس" الي "زينت" : العملية "زينت 2" يمكن أن تبدأ"

1108
01:56:46,106 --> 01:56:50,379
الطائرة الرئاسية ستنفجر، الرئيس (بونافاز) سيموت في الإنفجار"

1109
01:56:50,797 --> 01:56:52,151
سيسكو)، مرشحاً منفرداً للإنتخابات)

1110
01:56:55,488 --> 01:56:58,510
(العودة الي "كوار"، (كارلوس دي بالما

1111
01:57:24,469 --> 01:57:30,931
مينوس" الي "زينت"، الدفعة الثالثة تمت اليوم بالطرق المعروفة

1112
01:57:32,706 --> 01:57:35,728
الثاني والعشرون من مايو 1977

1113
01:57:50,011 --> 01:57:51,053
الرئيس (جاري)أُغتيل

1114
01:58:14,406 --> 01:58:16,073
مرحباً؟ قصر الحكومة؟

1115
01:58:16,177 --> 01:58:17,010
نعم، سيدي

1116
01:58:17,011 --> 01:58:18,365
أود التحدث مع الرئيس -
من المتحدث؟ -

1117
01:58:18,679 --> 01:58:26,913
النائب العام (هنري فولني) يتكلم -
سيدي، الرئيس في جنيف .. في مؤتمر قمة -

1118
01:58:27,332 --> 01:58:30,771
نشر ذلك في جميع الصحف، ألا تقرأ؟

1119
01:58:30,876 --> 01:58:32,543
بالطبع، أشكرك

1120
01:58:42,969 --> 01:58:46,303
"إجتماع إستثنائي، من "مينوس

1121
01:58:47,348 --> 01:58:52,455
مينوس" أقر بشكل جماعي، إطلاق العملية"

1122
01:58:52,561 --> 01:58:56,000
"أنا .. كما في إيكاروس"

1123
01:58:56,106 --> 01:59:01,109
"العملية .. "أنا .. كما في إيكاروس

1124
01:59:01,318 --> 01:59:04,027
يجب أن تنجز .. في 17 يونيو

1125
01:59:04,133 --> 01:59:06,113
قبل منتصف الليل

1126
01:59:32,072 --> 01:59:34,677
مرحباً، أريد التحدث مع رئيس الخدمات السرية، فضلاً

1127
01:59:34,783 --> 01:59:36,033
من يسأل؟

1128
01:59:36,137 --> 01:59:38,221
النائب العام (هنري فولني)، إنه أمر هام

1129
01:59:38,639 --> 01:59:40,723
إنتظر

1130
01:59:45,000 --> 01:59:46,563
مرحبا

1131
01:59:47,084 --> 01:59:48,647
(هوجيس ادلر)؟ (هنري فولني)

1132
01:59:48,752 --> 01:59:53,129
أعذرني علي إزعاجك، لكني أريد رؤيتك حالاً

1133
01:59:55,633 --> 01:59:58,655
.. لو أنه موضوع شخصي، بكل سرور

1134
01:59:58,968 --> 02:00:02,929
لكن لو كان خاص بالخدمات السرية ..
أخاف أنه متأخر جداً

1135
02:00:04,077 --> 02:00:11,895
لم أعد في هذا المركز منذ الأمس -
من تم تعيينه مكانك؟ -

1136
02:00:14,502 --> 02:00:18,567
رئيس مكتب نشاط خاص، (مالوري) ما

1137
02:00:20,340 --> 02:00:22,424
ريتشارد مالوري)؟)
إجل .. هل تعرفه؟

1138
02:00:23,259 --> 02:00:24,196
ليس جيداً

1139
02:00:25,031 --> 02:00:28,992
أنا الي جانبك في هذا هذه اللحظات
وسامحني علي إيقاظك

1140
02:00:30,347 --> 02:00:32,118
الي اللقاء -
الي اللقاء -

1141
02:00:46,194 --> 02:00:50,467
سيدي الرئيس، أرسلت لك هذه الرسالة الشخصية و السرية

1142
02:00:51,406 --> 02:00:55,471
لأن الإستنتاجات التي توصلت لها

1143
02:00:55,680 --> 02:00:59,849
هي أبعد من الحدود المفترضة في تحقيقي
وهي متعلقة مباشرة .. بأمن الأمة

1144
02:01:03,498 --> 02:01:06,207
أولاً : أستطيع أن أثبت

1145
02:01:06,210 --> 02:01:09,232
(أن قاتل .. الرئيس (مارك جاري
كان حذراً ويُتقن المؤامرات

1146
02:01:09,365 --> 02:01:12,595
تم بحمد الله
مع تحيات : إبراهيم أيوب

1147
02:01:09,650 --> 02:01:14,132
عن طريق الجماعات المسلحة
التي لا ترتبط بالحكومةً

1148
02:01:16,009 --> 02:01:17,363
.. هذه المؤامرة أُنشأت

1149
02:01:17,364 --> 02:01:19,135
.. بإسم يدعي
"القوي المهتمة بأمتنا"

1150
02:01:20,388 --> 02:01:23,097
كون الأمة متسامحة، لسوء الحظ

1151
02:01:24,974 --> 02:01:26,328
.. قائد هذه المؤامرة

1152
02:01:27,268 --> 02:01:30,290
.. لم يرد فقط أن يبدل طريقة الحكم بأخري ..

1153
02:01:30,397 --> 02:01:34,148
لكنهم يعرفون جيداً، البنية الهيكلية للدولة ويستخدمونها ..

1154
02:01:35,817 --> 02:01:40,507
ثانياً : أنا أتهم الخدمات السرية
و خاصة هذه العُصبة من الخدمات

1155
02:01:41,133 --> 02:01:44,572
لتكون تحت تصرف هذا العقل الأعلي

1156
02:01:45,929 --> 02:01:52,182
ثالثاً : أنا أتهمهم أيضا بالعمل مع
منظمة إجرامية دولية مشهورة

1157
02:01:56,145 --> 02:01:59,375
.. رابعاً : أنا أتهم السيد (مالوري) الوسيط الرئيسي بين

1158
02:01:59,377 --> 02:02:03,859
القائد الرئيسي للمؤامرة
وبعض من مستويات السلطة التنفيذية لها ..

1159
02:02:04,485 --> 02:02:09,175
.. خامساً : كجزء من هذه المؤامرة، عملية إسمها الكودي هو

1160
02:02:09,177 --> 02:02:14,388
أنا .. كما في ايكاروس" أثيرت، وسوف تُنفذ"

1161
02:02:14,597 --> 02:02:18,244
اليوم، السابع عشر من يونيو، قبل منتصف الليل

1162
02:02:19,186 --> 02:02:23,251
كيف يمكننا أن نعلم، أين ستحدث هذه العملية؟

1163
02:02:24,189 --> 02:02:30,234
مع الإعتبار، السيد الرئيس
(هنري فولني)

1164
02:02:48,791 --> 02:02:50,041
مرحباً، (هيلين) ؟

1165
02:02:50,043 --> 02:02:51,397
(نعم،(هنري -
هل أيقظتك؟ -

1166
02:02:51,606 --> 02:02:55,462
لا أحد آخر يقدر أن يتصل بي في هذا الوقت، عزيزتي

1167
02:02:56,715 --> 02:02:59,945
كيف كان العرض الأول؟

1168
02:03:00,781 --> 02:03:03,386
مضجر، لم يتحدثوا كثيرا عن كتابي

1169
02:03:03,386 --> 02:03:07,033
وتكلمنا عنك كثيراً بدلاً من ذلك

1170
02:03:07,765 --> 02:03:10,787
السيدات توصلن الي إستنتاج أنك تكره النساء

1171
02:03:13,082 --> 02:03:14,436
هل أجبت عن هذا؟

1172
02:03:15,375 --> 02:03:16,729
هل يجب أن أُجيبهم؟

1173
02:03:18,191 --> 02:03:22,152
نعم، يجب أن تخبريهم أنني مرتبط بإمرأة
من الصعب جداً أن تجدها

1174
02:03:23,090 --> 02:03:26,529
والتي تحفظني بعيداً عن السيدات اللاتي تجدهن في كل مكان

1175
02:03:26,738 --> 02:03:31,845
أنت لطيف جداً هذا الصباح

1176
02:03:32,681 --> 02:03:34,244
كيف حال تحقيقك؟

1177
02:03:35,600 --> 02:03:38,622
صعب، عزيزتي، صعب

1178
02:03:40,396 --> 02:03:41,333
لم أشعر أبدا بهذه الوحدة

1179
02:03:43,940 --> 02:03:45,398
و هل هناك شيئ يمكن عمله لك؟

1180
02:03:46,547 --> 02:03:48,422
لا، .. نعم

1181
02:03:50,508 --> 02:03:52,904
ماذا يعني لك إسم إيكاروس؟

1182
02:03:52,906 --> 02:03:55,823
إ-ك-ا-ر-و-س

1183
02:03:55,825 --> 02:03:58,117
الي جانب حاسة الميثولوجي
المعروفة للجميع، بالطبع

1184
02:03:58,952 --> 02:04:00,098
إيكاروس؟ -
أجل -

1185
02:04:01,142 --> 02:04:04,685
عزيزي النائب العام، هذا يوضح أنك لم تقرأ كتابي

1186
02:04:06,875 --> 02:04:10,314
تحدثت فيه عن أسطورة إيكاروس
دعني أبحث عن الفقرة

1187
02:04:11,358 --> 02:04:12,712
لا، أستطيع أن أجدها في كتابي

1188
02:04:49,200 --> 02:04:50,867
وجدتها، صفحة 198

1189
02:04:51,181 --> 02:04:54,203
إيكاروس تاه في متاهة

1190
02:04:55,248 --> 02:04:58,061
والتي هرب منها مستخدماً الأجنحة التي صنعها بنفسه

1191
02:04:58,479 --> 02:05:02,440
مستخدماً ريشاً وشمعاً ليلصق الأجنحة التي إستخدمها للهروب

1192
02:05:02,440 --> 02:05:04,836
ولكن، في رحلته إقترب كثيراً من الشمس

1193
02:05:05,047 --> 02:05:11,613
التي أذابت الشمع، وسقط في البحر

1194
02:05:12,239 --> 02:05:17,033
كل هذه الخرافات هي جزء من قصصنا الشعبية
.. لو إعتبرنا أن الشمس

1195
02:05:17,453 --> 02:05:20,996
هي رمز للحقيقة ..

1196
02:05:21,102 --> 02:05:23,915
.. عندما دفع (إيكاروس) حياته

1197
02:05:24,020 --> 02:05:26,416
ليكون قريباً من الحقيقة ..

1198
02:05:27,357 --> 02:05:30,796
هل يمكن لهذا التفسير أن يساعدك؟

1199
02:05:32,778 --> 02:05:35,383
آلو، آلو

1200
02:05:36,947 --> 02:05:37,676
آلو

1201
02:05:39,138 --> 02:05:40,909
آلو

1202
02:06:09,355 --> 02:06:22,173
"التجارب المتعلقة ب "طاعة السلطة
أخذت مكاناً بين عامي 1960 و 1963 في جامعة "يال" فى "نيو هافن" بأمريكا
(وكانت تنفذ بمعرفة البروفيسور (ستانلي ميل جرام

