1
00:00:00,000 --> 00:01:56,000
<font color="#FF00FF">أبو بكــر بشـــــار</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122"> اللــهم احـــفــظ بــلادنا
</font>
<font color="#66ff66" size=20>AboBakr Bashar</font>

1
00:01:58,994 --> 00:02:00,414
السيارة جاهزة يا سيدى

2
00:02:33,487 --> 00:02:34,987
لااعرف

3
00:02:37,783 --> 00:02:40,663
ابى - ابنتى ادخل الى الداخل

4
00:02:40,869 --> 00:02:43,499
دعة انة لايعرف اى شئ

5
00:02:43,580 --> 00:02:46,000


6
00:02:46,291 --> 00:02:50,341
ماهذا و هذا

7
00:02:50,420 --> 00:02:53,260
اقسم اننا لانعرف شئ

8
00:02:53,549 --> 00:02:55,549
انت لاتعرف صحيح

9
00:02:58,387 --> 00:03:03,477
اين ابنك انصارى

10
00:03:07,354 --> 00:03:09,734
قل لى من هم شركائك من هم

11
00:03:10,440 --> 00:03:14,030
تكلم قل لنا

12
00:03:14,236 --> 00:03:18,026
سنجعلك تتكلم قل كل شئ

13
00:03:18,198 --> 00:03:21,198
خائن ارهابى لما لا تقول كل شئ

14
00:03:21,285 --> 00:03:24,665
هل تتعاون مع (الاى اس اى)

15
00:03:24,872 --> 00:03:27,212
أنزل نظرك
من أين حصلت على الأسلحة؟

16
00:03:33,630 --> 00:03:35,630
(جميع الأسلحة تم اكتشافها في بيت (إقبال أنصاري

17
00:03:36,175 --> 00:03:38,645
(وهذا يعني أن (إقبال أنصاري
(هو عميل ل (الآي أس آي

18
00:03:38,719 --> 00:03:40,759
ومتضامن مع مجموعة من الارهابيين ولة يد

19
00:03:41,263 --> 00:03:42,433


20
00:03:42,514 --> 00:03:44,894
 في المظاهرات التي حدثت مؤخرا

21
00:03:45,559 --> 00:03:48,439
لذلك قمنا بالقبض عليه بناءا على
القانون الخاص بالإرهاب

22
00:03:48,604 --> 00:03:52,944
وتوصلنا إلى خيوط

23
00:03:53,066 --> 00:03:54,606
تفضح العديد من المؤامرات
لضرب العديد من المواقع في بومباي

24
00:03:55,235 --> 00:03:56,945
سيتم تقديمه للمحاكمة وستكون محاكمة خاصة

25
00:03:57,613 --> 00:03:59,453


26
00:03:59,531 --> 00:04:01,701
أيها المفتش ذلك سيتطلب
مجموعة خاصة لنقله إلى بومباي غدا

27
00:05:35,878 --> 00:05:38,958
كلب، حقير هل تظن أنهم سينقذونك؟

28
00:07:56,018 --> 00:07:58,518
هذة ليست مشكلة فى مقاتعة شاندان

29
00:07:59,479 --> 00:08:03,019
بل على الامة بالكامل

30
00:08:03,525 --> 00:08:07,025
الهجمات الارهابية على رجال الشرطة

31
00:08:07,321 --> 00:08:11,121
هى جميعها جزء من حرب يتم شنها علينا

32
00:08:11,325 --> 00:08:13,835
من قبل وكالة الاستخبرات الاى اس اى

33
00:08:14,328 --> 00:08:17,368
في البداية كان ذلك مقتصر على
الأشخاص الغير متعلمين

34
00:08:17,539 --> 00:08:19,169
 وأنها تدعم وكالة الاستخبارات الباكستانية

35
00:08:19,333 --> 00:08:21,543
لكن الآن اجتذبوا أشخاص متعلمين
أمثال (أنصاري) ليقوموا بمساعدتهم

36
00:08:21,627 --> 00:08:23,747
هذا الوضع مخيف يجب أن نسحق هذه الشبكة

37
00:08:24,588 --> 00:08:28,048
هذا مؤشرا خطير
لدينا لسحق شبكتهم

38
00:08:29,176 --> 00:08:32,596
لذلك الشرطة في بومباي يجب أن
تبعث فريق إلى شاندن جر

39
00:08:33,764 --> 00:08:38,184
لجلب الإرهابي (أنصاري) وتقديمه للمحاكمة

40
00:08:39,144 --> 00:08:43,654
نعم أنها ليست عمليه سهلة

41
00:08:43,774 --> 00:08:45,864
لذلك طلبت قوات إضافية
(من المفوض المساعد السيد (نايدو

42
00:08:46,193 --> 00:08:47,363
وطلبت منه أن يختارهم بحذر
ويأتي بهم إلى شاندن جر

43
00:08:47,569 --> 00:08:51,029
قتل ثمانية أفراد من الشرطة
وهم يحاولون أن يأتوا بـ (أنصاري) إلى بومباي

44
00:08:51,865 --> 00:08:53,735
ولم يتغير شيء في المسألة أو ظروف العمل

45
00:08:53,909 --> 00:08:55,699


46
00:08:56,119 --> 00:08:59,499
أو حتى عنصر الخطر
هل لديك شخص معين ترشحه؟

47
00:09:00,707 --> 00:09:01,997
(المتحري (آننت شري فاستاف

48
00:09:06,755 --> 00:09:09,755
وهكذا أنتم و نحن نخدم الوطن

49
00:09:10,467 --> 00:09:13,847
الفرق هو أننا نؤيد الخاكي

50
00:09:14,179 --> 00:09:16,179
وأنتم تلبسونه

51
00:09:17,891 --> 00:09:20,101
. . . يريدون إسكاته بالتصفيق لكن هو

52
00:09:20,185 --> 00:09:21,595


53
00:09:21,687 --> 00:09:26,267
أعلم . وأعلم جيدا
أنكم تريدون الاستماع لي

54
00:09:27,276 --> 00:09:30,106
. . . لكن . لأن الوقت يداهمنا

55
00:09:34,408 --> 00:09:35,408
 شكرا لك

56
00:09:39,746 --> 00:09:42,786
(رئيس الأكاديمية السيد (آننت
سيقول لطلابه بعض الكلمات

57
00:09:43,208 --> 00:09:46,878
(رئيس الأكاديمية السيد (آننت
سيقول لطلابه بعض الكلمات

58
00:09:47,629 --> 00:09:49,259
(السيد (آننت كومار

59
00:09:59,349 --> 00:10:00,769
أبوك غارق في النوم

60
00:10:03,061 --> 00:10:05,271
(السيد (آننت كومار

61
00:10:19,286 --> 00:10:20,576
سامحوني لقد غفوت لبرهة

62
00:10:29,004 --> 00:10:30,014
 في الواقع

63
00:10:30,506 --> 00:10:33,626
لم يكن لي أدنى فكرة أن
السيد الوزير سيبدأ حديثه

64
00:10:35,219 --> 00:10:37,469
بقصص من عام 1942

65
00:10:39,890 --> 00:10:46,020
كنت أستمع إلى أن
 غفوت

66
00:10:51,568 --> 00:10:57,528
 لكن هذا لا شأن له بحديثك

67
00:10:58,951 --> 00:11:04,001
أنا ممتن للسيد الوزير وأمثاله

68
00:11:04,414 --> 00:11:09,254
لأنهم اهتموا براحتي

69
00:11:12,714 --> 00:11:17,684
كلما حدثت أعمال شغب في منطقتي

70
00:11:18,762 --> 00:11:20,472
قاموا بنقلي إلى مكان أهدأ منه

71
00:11:20,556 --> 00:11:22,676
لكي أعيش هناك في رفاهية

72
00:11:23,767 --> 00:11:25,517
تم نقلي من مكان إلى آخر

73
00:11:27,813 --> 00:11:30,023
وعندما لم يجدوا مكان هادئ

74
00:11:30,816 --> 00:11:34,106
قاموا بنقلي للأكاديمية لأكون معكم

75
00:11:37,573 --> 00:11:40,243
كانت خطبة رائعة سيدي

76
00:11:40,409 --> 00:11:42,829
كفى لا تمدحني هكذا

77
00:11:42,995 --> 00:11:44,375
لا سيدي . نحن محظوظون فعلا

78
00:11:44,955 --> 00:11:50,255
كوننا تلقينا التدريب منك

79
00:11:50,335 --> 00:11:53,875
تدريبكم الفعلي يبدأ الآن

80
00:11:55,924 --> 00:11:58,054
ويجب عليكم تخطي الصعاب في كل مرحلة

81
00:11:59,553 --> 00:12:08,943
في تقديم واجبكم
في حربكم ضد السياسة القذرة والفساد

82
00:12:10,397 --> 00:12:14,027
في تلك الساعة سيكون لديكم مدرس واحد

83
00:12:15,194 --> 00:12:18,864
ضميركم وأمانتكم

84
00:12:19,781 --> 00:12:21,161
لا تدعه يموت

85
00:12:23,911 --> 00:12:27,751
ماذا أقول أيضا؟
أتمنى أن تحصلوا على

86
00:12:27,831 --> 00:12:29,921
كل ما لم أستطيع تحقيقه أنا

87
00:12:31,835 --> 00:12:39,045
. . . نعم؟ نعم أنا قادم
وهذا واجب آخر تجاه زوجتي

88
00:12:40,552 --> 00:12:42,472
ابنتي ستتزوج وهناك الكثير لأعمله

89
00:12:42,554 --> 00:12:44,314
يجب أن تحضروا حفلة الزواج جميعا

90
00:12:46,183 --> 00:12:49,023
وضعتهم هنا فقط؟ . أريدهم هناك و هناك

91
00:12:49,311 --> 00:12:50,601
أريد الأضواء في كل مكان -
سيحصل ذلك يا سيدتي -

92
00:12:50,646 --> 00:12:53,396
بقي على حفل الزواج أسبوعان

93
00:12:53,482 --> 00:12:56,652
أسبوعان؟ . الزوار سيأتون قريبا

94
00:12:57,069 --> 00:12:58,319
السيد سيكون غاضب جدا

95
00:13:09,581 --> 00:13:11,331
أمي أرجوك أن تأتي إلى هنا

96
00:13:12,709 --> 00:13:14,839
ماذا حدث؟ -
أنظر إلى هذا يا أمي -

97
00:13:14,920 --> 00:13:19,220
إنه ضيق جدا لا أستطيع التنفس -
ما هذا أيها الخياط؟ -

98
00:13:19,299 --> 00:13:21,339
ألم تأخذ المقاسات جيدا -
المقاسات كانت مضبوطـة -

99
00:13:21,552 --> 00:13:23,472
لكن يبدو أن وزنها أزداد
مع اقتراب موعد العرس

100
00:13:23,554 --> 00:13:25,514


101
00:13:32,187 --> 00:13:37,857
متى أخذت هذه الصورة؟
مايو 1988 . أختي أتت لزيارة
من بانجلور

102
00:13:39,027 --> 00:13:41,527
ذهبنا جميعا لـ ماهاباشوار
كان يجب أن تأتي أنت أيضا

103
00:13:41,738 --> 00:13:45,198
لكن بسبب قضية ما لم تستطع المجيء

104
00:13:45,284 --> 00:13:47,374
أي قضيه كنت أشتغل بها ومتى

105
00:13:52,875 --> 00:13:57,385
أنت تتذكرين اليوم والشهر والسنة

106
00:13:58,547 --> 00:14:02,337
لكن . لا أعلم ماذا كنت أفعل؟
ومـــــتى؟

107
00:14:04,469 --> 00:14:06,469
لا أتذكر نصف هذه الصور

108
00:14:07,347 --> 00:14:08,967
أنا في عداد المفقودين في الكثير منها

109
00:14:09,224 --> 00:14:13,354
(ولست في معظمهم . أنها فقط صور (آننت

110
00:14:16,940 --> 00:14:20,150
هي عن حياة كاملة

111
00:14:22,279 --> 00:14:26,529
 وكنت مجرد متفرج أبكم
ليس جزءا منه

112
00:14:28,911 --> 00:14:32,041
الشيء الذي شغلك مهم أيضا

113
00:14:38,212 --> 00:14:40,712
أعطيت الشرطة ثلاثين سنة

114
00:14:41,298 --> 00:14:44,258
أي عمل أسند لي فعلته دون أن أتذمر

115
00:14:46,220 --> 00:14:50,850
لكن لا أعرف لما اليوم أحس

116
00:14:51,850 --> 00:14:54,480
أنها مقايضه ثمينة . أرجو أن تجلس

117
00:14:58,148 --> 00:15:02,188
طبقا لقسم الشرطة . لم أكن في يوم شرطي جيد

118
00:15:03,570 --> 00:15:06,870
وزوجتي لديها الآلاف من السلبيات ضدي

119
00:15:08,825 --> 00:15:10,365
وابنتي لديها ما تتذمر منه أيضا

120
00:15:12,663 --> 00:15:18,043
يجب على الأقل أن أكون موجودا عندما ترحل

121
00:15:18,460 --> 00:15:20,380
(أتفهم كل ما تقوله يا (آننت

122
00:15:21,296 --> 00:15:28,006
لكن ألا تظن أن هذه القضية هي الفرصة
التي انتظرتها دائما؟

123
00:15:30,430 --> 00:15:34,680
آننت) هذه القضية حساسة جدا)

124
00:15:35,978 --> 00:15:38,018
وأنت الوحيد الذي أثق به

125
00:15:42,442 --> 00:15:44,782
لكن بقي (12) يوم على الزفاف يا سيدي

126
00:15:45,028 --> 00:15:46,488
إنها مهمة لثلاث أيام

127
00:15:47,155 --> 00:15:48,655
بعد ذلك تستطيع الرجوع إلى البيت

128
00:15:48,740 --> 00:15:50,830
... لكن الذين ماتوا في شاندن جر والذين

129
00:15:56,582 --> 00:15:59,132
(نحن ندين لهم يا (آننت

130
00:16:11,096 --> 00:16:13,806
يجب أن تفهم أن العملية ليست سهلة

131
00:16:14,141 --> 00:16:18,651
هناك قوه ستفعل المستحيل
لتتأكد من عدم وصول (أنصاري) لبومباي
أيا كانت القوة يا سيدي

132
00:16:19,229 --> 00:16:21,649
نحن مصممون

133
00:16:24,359 --> 00:16:27,649
واحد وسبعون) شخص قد ماتوا والعديد جرحوا)

134
00:16:29,198 --> 00:16:34,488
الآلاف فقدوا منازلهم وهم في الشوارع الآن
هم جميعا من محافظتي أنهم من ناسي

135
00:16:35,829 --> 00:16:37,829
<ب> بلدي القريب وعزيزة... - السير... </ B>

136
00:16:39,708 --> 00:16:41,418
لا أعرف كيف سنعوضهم عن خسائرهم المالية

137
00:16:43,045 --> 00:16:44,805
لكن على الأقل يجب أن يحصلوا على العدالة

138
00:16:47,049 --> 00:16:49,129
الولاية بأكملها علقت آمالها عليك

139
00:16:50,969 --> 00:16:53,639
أعدك بأن أحافظ على
احترام البلد يا سيدي

140
00:16:58,894 --> 00:17:00,814
إنه اجتماع رفيع المستوى

141
00:17:01,813 --> 00:17:04,653
المفوض السيد (نايدو) وحتى الوزير

142
00:17:04,858 --> 00:17:08,238
اختاروا زوجك ليذهب في هذه العملية

143
00:17:08,862 --> 00:17:13,742
المسألة يجب أن تكون مسألة
كرامه بالنسبة لك
أجل أنا فخورة به أيضا

144
00:17:13,992 --> 00:17:16,412
وهناك أيضا حفل زفاف سيقــام
خلال (12) يوم يا سيادة المتحري

145
00:17:17,871 --> 00:17:21,041
بالنسبة للمتحري فلن يكون
موجود في الحفل

146
00:17:21,250 --> 00:17:23,210
اسكت ما تقوله هراء -
الذي سيحضره هو -

147
00:17:23,794 --> 00:17:29,054
سيكون المفوض المساعد للشرطة
(آننت كومار شري فاستاف)

148
00:17:30,384 --> 00:17:32,844
مـــــــــاذا؟ . حقــــــــا؟

149
00:17:34,179 --> 00:17:37,219
هذا ما سمعته
سيتم ترقيتي هذه المرة

150
00:17:37,558 --> 00:17:40,478
نايدو) سمع الخبر . لا تقل هذا لأحد)

151
00:17:41,228 --> 00:17:42,598
 قد يذهب للصحافة

152
00:17:43,272 --> 00:17:46,272
هذه الترقية كان يجب أن تحدث قبل 10 سنوات

153
00:17:47,234 --> 00:17:49,034
لا تبالي . كل شيء بخير

154
00:17:50,904 --> 00:17:53,624
إذا أنت سعيد ، نعم؟

155
00:17:56,118 --> 00:18:00,458
بعد سنوات أحس
أنني أستحق شيء

156
00:18:26,064 --> 00:18:29,034
كيف حالك؟ -
. . . إذا؟ أيها المفتش -

157
00:18:29,109 --> 00:18:31,439
ذلك ليس صحيحا -
هيا

158
00:18:31,528 --> 00:18:33,278
لما تتصل بي بعد رجوعك من التدريب

159
00:18:33,363 --> 00:18:35,123
وقد تركت لك الكثير من الرسائل
... استلمت الرسائل و

160
00:18:35,199 --> 00:18:37,949
أنسى كل ذلك
ستقدم لنا مفاجئه بعد غد

161
00:18:38,118 --> 00:18:41,368
<ب> انا ذاهب من يوم بعد غد. .
في مهمة المهم </ B>

162
00:18:41,622 --> 00:18:43,082
ليس بعد غد أنا ذاهب في مهمة رسمية

163
00:18:43,165 --> 00:18:44,965
ستفعل لو تركتـــك
ماذا تفعلين (رشيتا)؟

164
00:18:45,292 --> 00:18:47,092
الناس تتفرج . وما في ذلك؟
إن لها احترامها عند الناس أ

165
00:18:47,419 --> 00:18:50,049


166
00:18:52,966 --> 00:18:55,926
ماذا فعلت؟
أنت تشرب وتقود السيارة
في وضح النهار؟

167
00:18:56,011 --> 00:18:57,601
<ب> لم تقول أنك رأيت هذه العربة الكبيرة </ B>؟

168
00:18:58,764 --> 00:19:01,224
<ب> خارج معك ترخيص؟
- وقد تضررت أشيائي، يا سيدي... </ B>

169
00:19:01,350 --> 00:19:02,980
 أنا على الحصول في وقت متأخر. دعونا نذهب. </ B>

170
00:19:04,561 --> 00:19:06,021
هــاك 50 روبيــة -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

171
00:19:06,188 --> 00:19:08,108
طلبت الرخصة . أعطني إياها

172
00:19:08,190 --> 00:19:14,740
أسف سيدي هاك مائة

173
00:19:17,199 --> 00:19:19,909
أنت تحـــاول رشوتـي؟
أنت تحاول رشوة شرطي؟

174
00:19:20,744 --> 00:19:23,754
 ما هو خطأي
كنت أدفع له حسب رتبته </ B>.

175
00:19:24,248 --> 00:19:28,078
 كنت أدفع له حسب رتبته...
- وهو ضابط </ B>

176
00:19:28,168 --> 00:19:30,748
 كنت اعطائه 100 دولارات.
- أنت تتحدث كثيرا </ B>

177
00:19:31,463 --> 00:19:33,763
اسمحوا لي أن أعرف إذا كان هناك
تغيير في المعدل.

178
00:19:34,049 --> 00:19:36,259
 وبدأت للتو ضربي.
هل يجعل أي معنى؟ </ B>

179
00:19:36,468 --> 00:19:38,428
 ما هو اسمك؟ - أشوك ياداف </ B>

180
00:19:45,185 --> 00:19:49,685
سمعت انك ذاهب  فى مهمة خطيرة

181
00:19:50,732 --> 00:19:52,942
من اخبرك

182
00:19:53,235 --> 00:19:55,285
من مالا زوجة مانجيش

183
00:19:55,487 --> 00:19:57,817
مامعنى زلك انهم مجانين

184
00:19:57,990 --> 00:20:01,330
واين لايكون الخطر

185
00:20:02,411 --> 00:20:05,541
الخطر يحيط بنا فى كل مكان

186
00:20:06,123 --> 00:20:07,373


187
00:20:08,125 --> 00:20:13,675
أنهم يقولون التفاهات وتستمعين إليهم

188
00:20:14,173 --> 00:20:17,263
وتأتين هنا لتصدعي رأسي

189
00:20:17,634 --> 00:20:20,054
أخرس . فقط لا تقولين إلا التفاهات

190
00:20:21,972 --> 00:20:26,562
لمــا تصـرخ في وجهـي
ألا تستطيع أن تكلمني بهدوء؟

191
00:20:27,311 --> 00:20:32,571
انا زوجتك انت لاتتحدث مع مجرم

192
00:20:33,108 --> 00:20:37,108
حسنا . لا تبدأ بالبكاء

193
00:20:37,571 --> 00:20:39,951
لمدة سنة وأنا أقول لك أنني أريد
أن أذهب لزيارة أمي

194
00:20:40,240 --> 00:20:41,870
تقول: نعم . ثم تذهب في مهمة

195
00:20:42,034 --> 00:20:45,254
سأرجع بعد ثلاثة أيام
بعدها سآخذك إلى أمـك

196
00:20:46,121 --> 00:20:47,501
هل تعدني بذلك -
بــالطبـــــع -

197
00:20:47,748 --> 00:20:49,668
سأجلب لكي معي ساري مطرز

198
00:20:49,875 --> 00:20:53,215
لا تقل لي

199
00:20:53,295 --> 00:20:56,175


200
00:20:56,965 --> 00:20:58,375
من الجميل أن أراه وهو مستيقظ

201
00:20:59,760 --> 00:21:03,050
كلما رأيته يكون نائما

202
00:21:03,347 --> 00:21:07,597
كيف انه هو المخطئ؟
تذهب لايام ز فى عملك

203
00:21:08,268 --> 00:21:11,018
لا تسخرِ مني -
لا تسخرِ مني -

204
00:21:20,197 --> 00:21:21,817
انتظر ... لنذهب

205
00:21:23,700 --> 00:21:26,660
أيها الشرطي كيف ركبت معنا
أنزل

206
00:21:27,371 --> 00:21:29,371
لما أنت مستاءة يا سيدتي؟

207
00:21:29,831 --> 00:21:31,501
هناك الكثير من التلصص يحدث هذه الأيام

208
00:21:31,959 --> 00:21:34,379
فقررت الحكومة توفير الأمان للسيدات

209
00:21:34,461 --> 00:21:36,091


210
00:21:37,297 --> 00:21:40,467
رامبو الشلة ستذهب في نزهه
هل ستأتي ؟

211
00:21:40,759 --> 00:21:44,719
لا لقد قضي علي
يجب أن أذهب إلى شاندن جر في مهمة

212
00:21:45,389 --> 00:21:47,389
شاندن جر -
نعـــــم

213
00:21:49,309 --> 00:21:52,479
حسنا
سيدتي هناك نقطة تفتيش قادمة

214
00:22:24,136 --> 00:22:28,056
شيكر] أستيقظ]

215
00:22:28,140 --> 00:22:30,770
ما هذا؟
لم تدعيني أنام طوال الليل

216
00:22:30,851 --> 00:22:32,521
أنا إنسان ولست مكينة

217
00:22:33,729 --> 00:22:35,729
زوجي هنا

218
00:22:38,901 --> 00:22:41,571
قال يومان لم هو هنا باكرا

219
00:22:43,113 --> 00:22:45,243
ما الذي تبحث عنــه؟ -
أين ملابسي الداخلية؟ -

220
00:22:45,324 --> 00:22:47,244
أنت مرتديها

221
00:22:48,869 --> 00:22:50,249
أنا خائفة

222
00:22:52,331 --> 00:22:53,331
يا ألاهي

223
00:22:55,167 --> 00:22:57,917
ما الذي تفعله ؟
هل أنت مجنون ؟

224
00:22:59,296 --> 00:23:02,466
كيف سأرتبهم ؟

225
00:23:03,258 --> 00:23:05,968
يـــا ألاهي
ماذا تفعل ؟

226
00:23:11,683 --> 00:23:14,393
المفتش؟ هنا؟ من جديد؟

227
00:23:14,645 --> 00:23:16,405
هل تلعب معي ؟

228
00:23:19,525 --> 00:23:22,945
أين خبأته ؟
إذا؟ . تكلم بسرعة

229
00:23:23,237 --> 00:23:24,857
مـاذا ؟ -
كوكايين -

230
00:23:25,489 --> 00:23:28,029
لقد توقفت عن التهريب
الآن أنت تبيع . صحيح؟

231
00:23:28,492 --> 00:23:30,872
لدي معلومات مؤكدة هذه المرة

232
00:23:31,203 --> 00:23:32,043
لا يا سيدي . من هو هذا العدو

233
00:23:32,120 --> 00:23:35,750
الذي يعطيك معلومات خاطئة
وكــل مــرة تأتـي لتبحـث

234
00:23:35,832 --> 00:23:40,342
لا تكذب

235
00:23:42,005 --> 00:23:44,375
لم أستطع النوم طوال الليل والسبب أنت

236
00:23:44,800 --> 00:23:48,140
سيــدي أعــدك قد توقفــت
عن هذه الأعمال السيئة . اسألها

237
00:23:48,345 --> 00:23:50,675
لما لا تقولين شيء يا غبية
هي قالت وفعلت كل ما في وسعها

238
00:23:50,764 --> 00:23:53,144
الآن الأمر بيدك

239
00:23:53,725 --> 00:24:00,185
وألا ستحبس لعشر سنوات

240
00:24:02,401 --> 00:24:06,201
ماذا تقدم لي ؟
يمكنك أخذ كل شيء أبقى متيقظا

241
00:24:06,697 --> 00:24:08,777
أستطيع أن آتي في أي وقــــت
ولا تكذب على زوجتك مرة أخرى

242
00:24:09,283 --> 00:24:13,793
أستطيع أن آتي في أي وقــــت
ولا تكذب على زوجتك مرة أخرى

243
00:24:14,454 --> 00:24:15,464
لا تعد قبل وقتك

244
00:24:38,729 --> 00:24:42,649
إلى شاندن جر؟ . لا - لا لست مجنونا

245
00:24:42,941 --> 00:24:45,991
سيدي المهمة مهمة جدا -
أهــم مـن حياتــي ؟ -

246
00:24:47,905 --> 00:24:52,285
أتعلم ماذا؟ ثمانية من أفراد الشرطة
ذهبوا مع إرهابي . لست مجنـــــــون

247
00:24:52,784 --> 00:24:56,294
أتعلم ما حدث ؟
لم يتمكنوا من الوصول إلى المحطة حتى

248
00:24:57,998 --> 00:25:01,418
الحمد الله أنه لدي
معارف في الدوائر السياسية

249
00:25:01,502 --> 00:25:03,292
سأتدبر الأمر

250
00:25:03,795 --> 00:25:07,585
ثق بي . أعطهم عذرا
وأبتعد عن الموضوع . هذا كل شيء

251
00:25:08,091 --> 00:25:11,761
آسف يا سيدي لا أستطيع فعل ذلك

252
00:25:14,723 --> 00:25:17,393
قل لي شيئا ؟
لم انضممت للشرطة ؟

253
00:25:19,394 --> 00:25:22,564
هيا قل لي -
سيدي منذ طفولتي -

254
00:25:22,648 --> 00:25:26,228
كفى أعرف باقي القصة

255
00:25:26,318 --> 00:25:29,778
الأب كان محارب عن الحرية
والأم معلمة أطفال تعبت من سماع هذة القصص

256
00:25:29,905 --> 00:25:31,285


257
00:25:32,866 --> 00:25:34,116
قل لي بصراحة

258
00:25:36,495 --> 00:25:38,335
هل أجبرك أبويك ؟

259
00:25:38,413 --> 00:25:40,463
أم أنك هنا للمميزات ؟

260
00:25:40,541 --> 00:25:44,381
نعم ؟ لا ؟
لو حاول أحدهم رشوتي

261
00:25:44,670 --> 00:25:48,340
سأكسر فكه -
برا فـــو -هذا ما يقال فى البداية

262
00:25:49,383 --> 00:25:51,763
بعد ذلك يكسرون فك الذين لا يدفعون

263
00:25:52,261 --> 00:25:54,551
 أوقف السيارة... إيقاف السيارة

264
00:25:58,892 --> 00:26:03,152
يجب أن نكون في المقر الساعة التاسعة
إنها أوامر الرئيس

265
00:26:03,480 --> 00:26:05,860
ليلة سعيدة. - ليلة سعيدة

266
00:26:08,235 --> 00:26:09,365
 هذا على ما يرام

267
00:26:12,072 --> 00:26:15,242
هذه البندقية لا تعمل جيدا

268
00:26:15,492 --> 00:26:19,502
ستعمل يا سيدي -
سيد (باتكر) هل نحن مؤمنون ؟

269
00:26:19,830 --> 00:26:22,000
أعني لو لم ينفع الأمر . سنموت

270
00:26:22,082 --> 00:26:25,752
لم ذهب الوزير لخدمة الوطن
هكذا باكرا

271
00:26:26,128 --> 00:26:27,418
تحدثت معه البارحة

272
00:26:27,504 --> 00:26:29,094
قال لي أن أحدثه في الصباح

273
00:26:29,506 --> 00:26:31,296
أعطه الهاتف لو سمحت

274
00:26:32,384 --> 00:26:34,764
وجدت فقط أربع سترات واقيه من الرصاص
الباقي يتم استعمالهم

275
00:26:35,721 --> 00:26:38,721
ماذا ؟ هو يقدم لكم الدعاء ؟
هيا حياتي على المحك

276
00:26:38,807 --> 00:26:42,477
قل له أنها حالة طوارئ -
سيدي فقط أربع سترات واقيه من الرصاص -

277
00:26:42,603 --> 00:26:45,563
هم يكفون لأربعتكم -
ألن تأتي معنا سيدي ؟

278
00:26:45,647 --> 00:26:48,687
يمكنني أن آتي لتهنئتكم
أو للتعزية فيكم . تحدث

279
00:26:48,901 --> 00:26:52,031
السيد باتي ، [شيكر] هنا
من [شيكر]؟

280
00:26:52,446 --> 00:26:55,196
[المفتش [شيكر -
تحدث -

281
00:26:55,574 --> 00:26:56,874
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

282
00:26:57,075 --> 00:27:00,905
كيف حال زوجتك؟ وأمك؟ -
أدخل في الموضوع -

283
00:27:02,873 --> 00:27:06,673
سيدي تحدثت إليك البارحة
بخصوص المهمة

284
00:27:06,752 --> 00:27:08,092
أرجوا أن تستبعدني من هذه العملية -
مستحيـــل -

285
00:27:08,170 --> 00:27:10,210
جد لي مخرج لو سمحت -
قلت مستحيل -

286
00:27:10,506 --> 00:27:12,466
زوجتك تكلمت معي بالأمس
كانت تقول لي

287
00:27:12,549 --> 00:27:14,179
كانت تقول لي

288
00:27:14,426 --> 00:27:17,046
عن فيلم (شارو) الجديد
هي تريد تصوير أطفالها

289
00:27:17,137 --> 00:27:19,967
بانديا ستأخذهم -
بانديا اللعينة -

290
00:27:20,265 --> 00:27:25,845
حسنا يا سيدي . أرجوا أن تعتذر
لزوجتك بالنيابة عني

291
00:27:26,146 --> 00:27:26,936
رجوا أن تعتذر
لزوجتك بالنيابة عني

292
00:27:27,022 --> 00:27:29,072
حسنا -
وقل للأطفال -

293
00:27:30,025 --> 00:27:31,395
بأن العم [شيكر] ليس موجود
وابعث بتحياتي للجدة

294
00:27:31,485 --> 00:27:33,195
الآن أقفل -
حسنا سيدي -

295
00:27:33,695 --> 00:27:35,105
أيها اللعين

296
00:27:40,869 --> 00:27:43,199
<ب> صباح الخير يا سيدي.
- السادة صباح الخير </ B>

297
00:27:43,622 --> 00:27:47,042
 هل كل شيء جاهز؟ - لقد
حصلت على كل شيء وفقا للائحة

298
00:27:47,876 --> 00:27:49,536
أيّ أسلحة شخصية؟

299
00:28:16,321 --> 00:28:19,031
فقط أَعْمـلُ بَعـْض التعديـلات
ليس عندي المزيد من الأسلحة

300
00:28:19,658 --> 00:28:21,158
كم طلقة؟ -
ثلاثين

301
00:28:21,368 --> 00:28:23,158
تستطيع أن تحتفظ بهم

302
00:28:23,287 --> 00:28:25,247
سيد (غوبتي) فحص الأسلحة بدقة

303
00:28:25,330 --> 00:28:26,920
في مدى إطلاق النار

304
00:28:27,332 --> 00:28:30,672
 الهدف كرتون
- هل قلت شيئا

305
00:28:31,336 --> 00:28:34,836
من السهل إصابة الهدف
لأن الدمى لا تطلق النار عليك

306
00:28:35,299 --> 00:28:37,179
 لأن الهدف
لم يرتد إليك

307
00:28:38,594 --> 00:28:41,014
لكن المجرمين تفعل
صحيح

308
00:28:41,680 --> 00:28:46,020
نحن سَنَتوجّهُ إلى شاندن جر
في الساعة الحادية عشرة ونصف

309
00:28:46,685 --> 00:28:48,595
وإذا حدث كل شيء حسب المخطط له

310
00:28:49,146 --> 00:28:51,816
سنعود بـ (أنصاري) في صباح اليوم التالي

311
00:28:52,566 --> 00:28:54,526
لكن يجب أن نكون حذرين

312
00:28:54,902 --> 00:28:57,532
العدو الذي سنلقاه ليس له وجه أو هوية

313
00:28:59,239 --> 00:29:00,619
 اتبع القواعد

314
00:29:01,033 --> 00:29:05,043
 نحن أمام هذا العدو الذي
لا يحتوي على اسم أو هوية

315
00:29:05,704 --> 00:29:09,334
 ونحن لا نعرف كم عددهم
ولكن نعرف ان هناك الكثير في

316
00:29:10,250 --> 00:29:12,630
لا نعرف أي شيء عن أسلحتهم

317
00:29:13,879 --> 00:29:15,879
لكننا نعرف أنهم أفضل منا

318
00:29:16,673 --> 00:29:20,343
لا نعرف كيف ومتى سيهاجموننا

319
00:29:21,678 --> 00:29:24,598
لكننا نعرف أنهم سيفعلون

320
00:29:25,224 --> 00:29:27,684
(ليطلقوا صراح (أنصـاري
يمكن أن يفعلوا أي شيء

321
00:29:28,060 --> 00:29:29,730
< لذا كونو حذرين. أي أسئلة ؟

322
00:29:30,687 --> 00:29:34,017
سنذهب بعد عشر دقائق

323
00:29:36,276 --> 00:29:40,356
ما هي فرصتنا؟

324
00:29:40,697 --> 00:29:42,817
 100?. - فرص العودة

325
00:29:43,200 --> 00:29:44,990
لا للذهاب إلى الجنة

326
00:30:10,102 --> 00:30:12,352
هناك مصور في الخارج أجلبوه لي

327
00:30:15,691 --> 00:30:18,441
لنذهب

328
00:30:20,988 --> 00:30:27,328
سيدي . أنا أعمل لحسابي الخاص وهذه بطاقتي

329
00:30:27,995 --> 00:30:32,215
أنا أتقاضى -(250)- دولار للصورة

330
00:30:32,791 --> 00:30:35,751
علمت أن هناك فريق سيذهب لعمليه مهمة

331
00:30:35,919 --> 00:30:40,969
وبما أنها خاصة فكرت بأن أجني بعض المال

332
00:30:41,466 --> 00:30:43,126
ماذا تفعل يا سيدي
أنه عملي

333
00:30:43,552 --> 00:30:47,892
لن أقترف هذه الغلطة ثانية

334
00:30:55,147 --> 00:30:56,857
لا تجب على الهاتف

335
00:31:01,361 --> 00:31:03,321
ريكا لم تقل لي أنك هنا

336
00:31:03,780 --> 00:31:05,820
لقد سلمت الصور

337
00:31:06,366 --> 00:31:07,736
ليس لدي شيء هنا

338
00:31:13,040 --> 00:31:14,620
إذا ما هذا؟

339
00:31:16,376 --> 00:31:20,756
لا أعرف كيف فاتتني هذه

340
00:31:21,340 --> 00:31:26,590
أنها غلطتي
سأتلف هذه الغلطة

341
00:31:27,763 --> 00:31:31,183
ماذا عن الغلطة الثانية؟ -
الغلطة الثانية؟

342
00:31:32,476 --> 00:31:36,056
 الشرطة...
كنت قد حصلت عليها معك .

343
00:31:36,980 --> 00:31:38,230
الشرطة تنتظر فى الخارج

344
00:31:49,910 --> 00:31:54,660
سأتولى أمرهم . ثق بي

345
00:31:56,083 --> 00:32:00,213
لا تقلق
فقط سكوتك يطمئنني

346
00:32:03,006 --> 00:32:05,626
 وهذا يعني... أن

347
00:32:07,886 --> 00:32:13,516
لالا كنا اصدقاء لفترة طويلة

348
00:32:13,934 --> 00:32:18,404
زوجتى تعتبر اخاها

349
00:32:23,527 --> 00:32:27,817
 لايمكنك قتلى ارجوج سامحنى
لن يحدث هذا مرة اخرى

350
00:32:28,949 --> 00:32:33,449
ولو طلبت مني . سأترك هذه المدينة

351
00:32:35,581 --> 00:32:41,291
أسمع لدي زوجه
وابنة صغيره

352
00:32:42,880 --> 00:32:45,130
ليس لديهم أحد غيري

353
00:32:46,175 --> 00:32:52,515
سـ تتيتم أبنتي

354
00:32:53,140 --> 00:32:55,020
 ماذا يمكنك أن تفعل لعائلتك ؟

355
00:32:56,143 --> 00:32:58,853
 أستطيع أن أفعل أي شيء... أي شيء

356
00:33:01,607 --> 00:33:05,817
يمكنك أيضا الإيقاع بي

357
00:33:06,403 --> 00:33:08,363
لن أفعل ذلك أبدا

358
00:33:11,241 --> 00:33:12,991
الأشياء التي تتعلق بالعائلة غريبة

359
00:33:14,036 --> 00:33:16,196
 في بعض الأحيان يتحول
شخص إلى وحش...

360
00:33:17,247 --> 00:33:19,037
 وأحيانا يتحول
الوحش إلى إنسان .

361
00:33:20,959 --> 00:33:22,839
أنت محظوظ تم إنقاذك

362
00:33:24,129 --> 00:33:27,009
متى وصلت يا أخي -
الآن -

363
00:33:28,967 --> 00:33:31,387
ماذا حصل لك؟ -
أصبح عاطفيا -

364
00:33:31,803 --> 00:33:34,603
أنه يحبكما أنتما الاثنتان
حسنا لكن؟

365
00:33:35,015 --> 00:33:38,845
ماذا تريد أن تصبح ابنة أبيها؟
تريد أن تصبح مغنية
نعم هي تحب الغناء

366
00:33:39,019 --> 00:33:41,099
الغناء . غني لعمك يا حبيبيتي

367
00:33:41,605 --> 00:33:43,235
 غني لعمك يا حبيبيتي

368
00:33:54,701 --> 00:33:58,161
عظيم سأذهب الآن

369
00:33:58,580 --> 00:34:03,080
أخي كل شيء قبل أن تذهب
فى المرة القادمة

370
00:34:04,586 --> 00:34:06,796
شكرا لك.
- ما هو الخطأ معك

371
00:34:07,506 --> 00:34:09,836
ولماذا تبكي . تبدو متوترا

372
00:34:13,595 --> 00:34:14,715
من؟ الشرطة

373
00:34:15,430 --> 00:34:17,020
 افتح الباب! - إن رجال الشرطة هنا

374
00:34:17,099 --> 00:34:19,019
سأتولى الأمر فقط أفتح الباب

375
00:34:21,395 --> 00:34:23,315
رد على الهاتف

376
00:34:34,825 --> 00:34:36,745
# لو أن الغد يأتي #
# Kal Ho Naa Ho #

377
00:35:45,646 --> 00:35:47,936
(الدكتور (إقبال أنصاري

378
00:35:51,443 --> 00:35:54,113
من أجل بعض الناس الأنانيون أمثالك

379
00:35:55,614 --> 00:35:57,574
المجتمع بأكمله مريض

380
00:36:01,787 --> 00:36:03,577
لكنك لا تكترث

381
00:36:04,790 --> 00:36:06,120
لأنك من الأنواع

382
00:36:06,375 --> 00:36:10,595
الذين يبيعون أمهاتهم
ليحصلوا على ما يريدون

383
00:36:13,757 --> 00:36:16,587
 لقد كنت على علم بأنك
لم أتكلم كلمة واحدة حتى الآن

384
00:36:17,094 --> 00:36:19,104
أنت لم تتحدث إلى أي شخص. . جيد

385
00:36:20,681 --> 00:36:24,521
أنا لست هنا لأستمع إليك
أو أحدثك حتى

386
00:36:26,562 --> 00:36:31,322
قضيتك الآن في المحكمة
وجئت لأنقلك لبومباي

387
00:36:32,651 --> 00:36:34,361
وبالفعل سآخذك

388
00:36:36,446 --> 00:36:41,406
مساعدوك
قتلوا ثمانية من أفراد الشرطة

389
00:36:41,493 --> 00:36:44,413
من اجل انقازهم لك

390
00:36:47,624 --> 00:36:52,344
علي أن آخذ هذا في عين الاعتبار

391
00:36:56,425 --> 00:36:59,265
 نحن لسنا هنا لقتل أي شخص

392
00:37:10,105 --> 00:37:14,605
 استمع مستر هناك
نوعان من العدالة...

393
00:37:15,319 --> 00:37:20,029
واحدة في المحاكم

394
00:37:20,407 --> 00:37:23,237
والثاني خارج المحاكم

395
00:37:24,036 --> 00:37:26,746
وهو النوع الذي أحب

396
00:37:27,289 --> 00:37:29,329
 وهذا سوف يكون على ما يرام
لشخص مثلك

397
00:37:32,169 --> 00:37:36,089
أي تعطيل لنا في الطريق

398
00:37:36,256 --> 00:37:38,256
سأقتلك فى الحال

399
00:37:38,717 --> 00:37:41,257
لا محكمة ، لا محامي ، ولا قاضي

400
00:37:41,512 --> 00:37:44,262
 فقط رصاصة واحدة و
وسيتم رفض القضية

401
00:37:45,098 --> 00:37:46,558
 أنا سوف إطلاق
رصاصة في الجانب الخلفي الخاص بك

402
00:37:46,850 --> 00:37:48,730
وانتى كل شئ

403
00:37:49,520 --> 00:37:53,270
أرأيت كيف أخفته؟؟؟

404
00:37:54,650 --> 00:37:59,740
هل كان ذلك استعراض عضلات
هو لا يستطيع الرد عليك

405
00:38:01,782 --> 00:38:07,582
جميل . جميل هذا هوة الفرق بيننا

406
00:38:08,830 --> 00:38:15,590
 الشغب انصارى وسكوتة

407
00:38:18,257 --> 00:38:20,087
(أجد ذلك مخيف يا سيد (شري فاستاف

408
00:38:21,385 --> 00:38:24,895
كلما عجلت في أخذه
كلما أزداد الوضع هدوءا

409
00:38:27,015 --> 00:38:28,555
تمنياتي لك بالتوفيق

410
00:38:29,977 --> 00:38:32,437
التوفيق أم التعازي

411
00:38:36,358 --> 00:38:38,148
  Mahalakshmi استدعى

412
00:38:38,235 --> 00:38:39,865
سيدي هناك فتاة
من المدرسة

413
00:38:39,945 --> 00:38:42,575
هي تعتقد بأن الأشخاص
الذين يسكنون لديها بأنهم إرهابيون

414
00:38:43,407 --> 00:38:47,077


415
00:38:48,120 --> 00:38:49,580
<ب> قل لها هناك
كشك الهاتف هناك </ B>.

416
00:38:49,663 --> 00:38:50,833
<ب> قل لها أن تنتظر للشرطة </ B>.

417
00:38:50,914 --> 00:38:52,834
قل لها أن لا تتحدث مع أي أحد -
نعم سيدي

418
00:38:53,458 --> 00:38:57,748
هل يمكنني الذهاب مع الفريق؟

419
00:39:01,425 --> 00:39:04,595
المصور الذي طلبت
مني أن أضعه تحت الملاحظة

420
00:39:04,678 --> 00:39:08,928
تم قتله مع عائلته

421
00:39:09,016 --> 00:39:11,386
وتم تفجير منزله
وقتل أربعة من أفراد الشرطة

422
00:39:12,811 --> 00:39:16,861
هل قال (أنصاري) . شيء مريب؟

423
00:39:18,901 --> 00:39:21,111
سيدي لدي معلومات جديدة

424
00:39:21,737 --> 00:39:24,027
عن مقر للإرهابيين

425
00:39:24,781 --> 00:39:25,991
نحن في الطريق

426
00:39:31,538 --> 00:39:34,578
أنظر سيدي يمكنني المشي
والجري أيضا

427
00:39:39,296 --> 00:39:42,586
(لا نستطيع تركك يا (داركي

428
00:39:43,008 --> 00:39:46,718
ولا أستطيع أخذك معي أيضا

429
00:39:47,304 --> 00:39:51,104
سأكون مفيد لك يا سيدي
أنت متعب وضعيف
لست بخير أيضا

430
00:39:51,934 --> 00:39:54,564
يجب أن تستريح

431
00:39:58,732 --> 00:40:00,232
 كنت نائما بسلام

432
00:40:00,317 --> 00:40:02,187
ولا ترتدي السترة الواقية من الرصاص

433
00:40:02,277 --> 00:40:03,777
ماها لاكشمي اتصلت  تبا لها من الاسم تبدو فى ال 75

434
00:40:03,946 --> 00:40:13,246
مواليد 1936 وتشعر بالضجر
من مشاهدة التلفاز

435
00:40:13,914 --> 00:40:17,754
وتريد أن تكون مشهورة في حيها

436
00:40:18,418 --> 00:40:22,878
وتتصل بالشرطة
لكي تظهر على التلفاز

437
00:40:23,131 --> 00:40:27,431
 كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟
- نحن رجال الشرطة لديها غريزة...

438
00:40:28,220 --> 00:40:32,560
 ليس كل من رجال الشرطة لديها ذلك.
لدي بنعمة من الله

439
00:40:33,600 --> 00:40:38,230
وغرائزي قوية جدا
لا أخطأ أبدا

440
00:40:42,985 --> 00:40:44,655
الرجال بالبدلة العسكرية في الخلف
والرجال باللباس المدني أبقوا معي

441
00:40:44,820 --> 00:40:47,490
 ترتدي ثوب عادي ومنها '
سوف تأتي معي. . كما نفعل دائما

442
00:40:47,739 --> 00:40:48,739
<ب> دعنا نذهب </ B>.

443
00:40:54,580 --> 00:40:55,830
قولتلك اية

444
00:41:02,921 --> 00:41:06,971
هل اتصلت -
نعم فعلت

445
00:41:07,342 --> 00:41:08,342
نجم من يومك

446
00:41:11,263 --> 00:41:15,103
هل ولدت في 1936؟ -
يا ألاهي كيف علمت ذلك؟

447
00:41:17,686 --> 00:41:20,516
أين هم؟ -
في البيت يبكون

448
00:41:23,108 --> 00:41:26,898
لما هم يبكون؟ -
قلت لهم أنكم قادمون -

449
00:41:27,112 --> 00:41:29,662
لما قلت لهم أننا قادمون؟ -
هكذا أسكتهم

450
00:41:30,157 --> 00:41:33,987
أنهم ينتظرونكم -
ينتظرون الشرطة؟

451
00:41:34,953 --> 00:41:38,043
أنتم من الشرطة؟

452
00:41:38,332 --> 00:41:41,332
اة شرطة
افتكرتكم بتوع الجاز

453
00:41:41,376 --> 00:41:43,666
بتوع الجاز؟
انا مستنية بتوع الجاز

454
00:41:43,962 --> 00:41:45,302
الجاز غلص مش عارف اطبخ لقمة من امبارح

455
00:41:45,506 --> 00:41:48,626
افتكرتكم همة

456
00:41:50,469 --> 00:41:54,559
أنت لست (ماها لاكشمي)؟
لاياخويا انا خالتك ام احمد

457
00:41:55,098 --> 00:41:59,978
فشلت  غريزة لديك.
انه نجاح هناك

458
00:42:08,070 --> 00:42:09,900
العينان الزرقاوات ستقتلني

459
00:42:10,822 --> 00:42:13,242
فقط قول لي سيدتي
دقيقه ، دقيقه

460
00:42:13,408 --> 00:42:17,578
أنت قل لي
المفتش [شيكر فرما] رئيسه

461
00:42:17,663 --> 00:42:21,583
ورئيسه وصل أيضا
نائب المفوض
تحدثي إليه

462
00:42:24,586 --> 00:42:26,126
هل أنت متأكدة بأنه لم يخرج أحدا من هنا؟ -
لا أحد -

463
00:42:26,296 --> 00:42:29,916
كنت أراقب
لم يخرج أحد

464
00:42:30,592 --> 00:42:31,802
أي غرفه؟

465
00:42:33,762 --> 00:42:34,762
هذة الغرفة

466
00:42:39,309 --> 00:42:41,389
هل سيكون هناك إطلاق نار؟

467
00:42:41,687 --> 00:42:42,807
ربما

468
00:42:43,105 --> 00:42:45,485
قول لخدمك وأولادك
أن يبقوا في الغرفة

469
00:42:45,566 --> 00:42:47,226
قول لهم أن لا يخرجوا إلا بأوامري

470
00:42:47,401 --> 00:42:48,401
<ب> نعم يا سيدي </ B>؟

471
00:42:49,319 --> 00:42:51,399
<ب> خذ الأطفال للداخل </ B>.

472
00:43:29,818 --> 00:43:32,448
<ب> وإناء ساخن. .
- هربوا هم فقط الآن </ B>

473
00:43:33,238 --> 00:43:35,368
لقد تحركوا الآن
و وضعوا العقبات في الطريق

474
00:43:38,452 --> 00:43:40,792
تبا حتى أمه لن تعرفه

475
00:43:41,330 --> 00:43:43,080
الوجه محطم والبندقية دفعت إلى الداخل

476
00:43:43,290 --> 00:43:45,880
<ب> لقد حتى ترك سلاحهم.
وأحرق يده </ B>.

477
00:43:45,959 --> 00:43:47,419
<ب> لا فرصة لبصمات الاصابع </ B>.

478
00:43:47,878 --> 00:43:48,878
!!!!! كــــلا

479
00:44:34,591 --> 00:44:37,801
سأجيب على كل أسئلتك
في قسم الشرطة

480
00:44:38,053 --> 00:44:39,763
الآن خذوا الجثة -

481
00:44:39,805 --> 00:44:42,145
يا سيدتي -
أنتي تصرخين وكأننا
نحن من وضع الجثة هنا

482
00:44:42,224 --> 00:44:43,774
نحن من وضع الجثة هنا

483
00:44:44,268 --> 00:44:46,388
هم ضيوفك منذ عشرة أيام

484
00:44:46,603 --> 00:44:49,063
اسمع . المالك هو من أجر لهم تلك الغرفة

485
00:44:49,314 --> 00:44:50,984
كيف له أن يعلم أنهم من الإرهابيين؟

486
00:44:51,316 --> 00:44:54,646
هم قالوا أنهم هنا لتصوير الأحداث

487
00:44:54,695 --> 00:44:59,415
<ب> وكانوا مجرمين صادقة. .
أنها تبقى كلمتهم لإطلاق النار </ B>

488
00:45:01,201 --> 00:45:03,831
 كنت أعتقد أن هذا هو مضحك؟
هذا هو نوع من نكتة لك ؟

489
00:45:03,912 --> 00:45:07,372
أنها منزعجة قدم لها شيء تشربه

490
00:45:09,042 --> 00:45:11,042
أخبرينا من بين الأيام العشرة
ما الذي جعلك تبلغين اليوم؟

491
00:45:15,132 --> 00:45:16,972
رأيت الطلاب يلعبون
بهذا في الصف

492
00:45:17,551 --> 00:45:20,891
 حصلت  اليوم
عندما كانوا يلعبون

493
00:45:21,430 --> 00:45:23,600
لهذا أبلغتكم اليوم

494
00:45:25,017 --> 00:45:30,107
هل يمكنك التعرف إليهم؟

495
00:45:31,690 --> 00:45:35,900
<ب> لم أكن أرى الجميع بشكل صحيح. أنا
قد تعترف واحد أو اثنين منهم </ B>.

496
00:45:37,571 --> 00:45:43,201
<ب> ولكن اليوم... ولكن
الذي جاء صباح اليوم... </ B>

497
00:45:44,953 --> 00:45:46,003
<ب> وجهه... </ B>

498
00:45:50,125 --> 00:45:51,535
لن أستطيع نسيانه أبدا

499
00:45:52,628 --> 00:45:54,668
<ب> سيدتي أنا لا أعتقد
أنت آمن هنا بعد الآن </ B>.

500
00:45:55,339 --> 00:45:57,129
قوموا بحمايتها

501
00:45:57,633 --> 00:46:00,343


502
00:46:00,385 --> 00:46:03,465
اسمع أنا لن أضل هنا
أنا ذاهبة إلى بيتي في بومباي

503
00:46:03,972 --> 00:46:06,852
أتيت هنا فقط لأدرس
الأطفال لمدة ثلاثة أشهر

504
00:46:07,601 --> 00:46:10,731
لقد أديت واجبي باتصالي بكم

505
00:46:11,021 --> 00:46:12,271
<ب> دعوت لك الناس هنا </ B>.

506
00:46:12,564 --> 00:46:15,824
<ب> الآن ديك واجب عليك. لماذا
هل سحب لي في كل هذا </ B>؟

507
00:46:16,151 --> 00:46:17,531
<ب> أنا لا أريد الأمان،
اللعنة </ B>!

508
00:46:17,569 --> 00:46:19,319
<ب> أنت قد لا ترغب في ذلك.
ولكن كنت في حاجة إليها </ B>.

509
00:46:21,031 --> 00:46:26,371
أسمع سيدتي الرجل الذي رأيته
اليوم لن ينسى شكلك أنت أيضا

510
00:46:27,037 --> 00:46:28,867
وهو خطير جدا

511
00:46:29,957 --> 00:46:32,667
لا يترك أي خيط ورائه يدل عليه
وأنت رأيت النتيجة قبل قليل
الجثة

512
00:46:34,336 --> 00:46:36,796
نحن سنذهب إلى بومباي غدا
لما لا نأخذها معنا؟

513
00:46:37,297 --> 00:46:40,257
انت صح دماغك دية المظات

514
00:46:42,302 --> 00:46:43,762
يجب أن أتحدث مع رؤسائي

515
00:46:43,887 --> 00:46:45,637
<ب> وإجراء نحن
لا يمكن أن تتخذ لها على طول </ B>.

516
00:46:45,806 --> 00:46:48,386
وماذا يؤكد لي أنني سأكون بأمان معكم

517
00:46:50,060 --> 00:46:53,270
هم هنا منذ عشرة أيام
ولم يقع أي حادث

518
00:46:54,565 --> 00:46:58,745
اتصلت بكم
ولم أقل شيء لأي أحد آخر

519
00:46:59,486 --> 00:47:01,776
وفجأة اختفوا جميعا

520
00:47:08,745 --> 00:47:13,955
(لا تثق بأي أحد (آننت
ثق بغرائزك

521
00:47:14,710 --> 00:47:16,800
سيدي أحب تغير خططي للسفر

522
00:47:17,421 --> 00:47:19,051
أفعل ما تظنه الأفضل

523
00:47:19,590 --> 00:47:24,050
وسيدي ماذا نفعل بالفتاة؟

524
00:47:24,595 --> 00:47:28,105
<ب> كما قلت انها في خطر. .
اصطحابها معك </ B>

525
00:47:28,724 --> 00:47:31,394
خذوها معكم
قد تكون مفيدة بالمحكمة

526
00:47:32,853 --> 00:47:34,523
لما تريد تغير خطة السفر؟

527
00:47:35,689 --> 00:47:37,269
كل شيء تم ترتيبه

528
00:47:38,942 --> 00:47:41,072
نعم كل شيء جاهز

529
00:47:42,154 --> 00:47:44,324
تم حجز تذاكرنا إلى
بومباي بالقطار غدا صباحا

530
00:47:44,990 --> 00:47:50,080
العربة رقم أس واحد
المقاعد رقم: من 24 إلى 29

531
00:47:51,246 --> 00:47:55,576
 التذاكر هي في درج مكتبي. و
التفاصيل... فقط وأنا أعلم عن ذلك </ B>.

532
00:47:56,460 --> 00:47:58,130
كثير من الناس يعرفون عن تفاصيل </ B>.

533
00:48:04,134 --> 00:48:06,684
وجدت هذه الورقة بالقرب من الجثة

534
00:48:08,096 --> 00:48:10,766
هذه الورقة كانت تحت ورقة

535
00:48:10,849 --> 00:48:12,019
كتب عليها التفاصيل

536
00:48:18,815 --> 00:48:20,475
يبدو أن هناك عاصفة ستأتي

537
00:48:31,912 --> 00:48:35,582
سيدي
لحظه سيدي

538
00:48:38,544 --> 00:48:41,804
والـــــدة (أنصـــــاري) سيـــــــدي
اللئيم لا يتحدث وأمه لا تصغي لأحد

539
00:48:42,256 --> 00:48:43,796


540
00:48:44,049 --> 00:48:45,759
إنها معسكرة هنا منذ زمن

541
00:48:46,009 --> 00:48:48,219
وتصر على مقابلتك

542
00:48:48,303 --> 00:48:52,273
لحظة سيدي
أرجوك
سيدي ستصدع رأسك . سأبعدها من هنا

543
00:48:52,349 --> 00:48:53,769
انتظر

544
00:48:57,521 --> 00:48:58,521
أفتح البوابة

545
00:49:03,652 --> 00:49:04,652
سيدي

546
00:49:10,617 --> 00:49:14,287
(ابن (أنصاري
لست متعلمة

547
00:49:15,956 --> 00:49:17,616
لا أعرف ما يحدث في الخارج

548
00:49:18,458 --> 00:49:20,708
لكن الجميع يقول بأن ابني خائن

549
00:49:21,879 --> 00:49:25,549
أنه المسؤول عن المذبحة التي حصلت

550
00:49:26,550 --> 00:49:30,510
لو كان ذلك حقيقي
فويلٌ لي

551
00:49:31,763 --> 00:49:33,643
لأنني أنجبت هذا الولد

552
00:49:38,854 --> 00:49:44,074
لكن قلب الأم يقول
قد يكون بريء

553
00:49:47,487 --> 00:49:50,907
 سوف تقرر المحكمة ما
هو صواب وما هو خطأ، سيدي </ B>.

554
00:49:52,784 --> 00:49:56,584
 أرسله إلى حبل المشنقة
إذا كان مجرم </ B>.

555
00:49:59,082 --> 00:50:02,882
لكن أستحلفك بالله
أن تساعده للوصول إلى المحكمة سيدي

556
00:50:04,588 --> 00:50:07,048
لا تقتله في الطريق

557
00:50:13,180 --> 00:50:16,680
ستلتقين بابنك فى الحكمة

558
00:50:25,234 --> 00:50:26,404
مـــــاذا تــفـــعــلـــــــــين؟

559
00:50:26,735 --> 00:50:28,855
الوقوف أمام شباك أو باب خطر عليك

560
00:50:28,946 --> 00:50:30,526
ممكن لأي أحد أن يستهدفك

561
00:50:33,951 --> 00:50:37,541
أرجوا أن لا أكون قاسيا؟ -
لا يهم -

562
00:50:38,080 --> 00:50:42,040
أيضا في الاستجواب
هذا الصباح كنت قاسيا

563
00:50:43,126 --> 00:50:48,336
في الواقع أصبح أحمقا عندما
يتعلق الأمر بالسيدات

564
00:50:49,341 --> 00:50:51,681
لما لا تأخذ دواء السعال؟

565
00:50:52,427 --> 00:50:58,097
كنت ستقولين شيء يا آنسة؟

566
00:50:59,643 --> 00:51:01,313
لا أنت من كان يتحدث

567
00:51:05,065 --> 00:51:08,485
أترين؟ لا أعلم ما يحصل لي
عندما أكون مع امرأة

568
00:51:08,902 --> 00:51:11,322
غريب أنت شرطي لكن.

569
00:51:11,613 --> 00:51:15,663
بالأحرى هو أمر غريب أن
نرى سيدة جميله مثلك

570
00:51:15,742 --> 00:51:17,412
تقوم بأعمال اجتماعية
في قرية صغيرة كهذه

571
00:51:17,703 --> 00:51:19,253
<ب> في مدينة صغيرة مثل Chandangadh </ B>.

572
00:51:20,789 --> 00:51:22,329
أنا معجب حقا بك

573
00:51:23,125 --> 00:51:25,385
منذ طفولتي وأنا
معجبة بالأعمال الاجتماعية

574
00:51:26,003 --> 00:51:27,803
لهذا انضممت إلى الشرطة

575
00:51:28,463 --> 00:51:30,513
لكن هنا لا أرى سوى العنف والفساد

576
00:51:30,632 --> 00:51:32,552


577
00:51:32,885 --> 00:51:35,935
أحس بأنني سأترك كل شيء وأنظم إليك

578
00:51:38,515 --> 00:51:40,885
يا بني هل أخذت الدواء
أم تريدني أن أقدمه لك؟

579
00:51:42,895 --> 00:51:46,315
نعم . هل كنت تقولين شيء
  لا هذه المرة أيضا كنت أنت من يتحدث

580
00:51:52,487 --> 00:51:53,567
ليس ثانية

581
00:51:55,073 --> 00:51:59,203
كل هؤلاء لديهم خبرة في القيادة
وهم يعرفون الطرق المؤدية إلى بومباي جيدا

582
00:52:07,336 --> 00:52:10,006
جود بريه) أنت ستذهب معهم)

583
00:52:10,631 --> 00:52:13,221
 نعم، هنا.
قل لي اسمك على الأقل

584
00:52:13,592 --> 00:52:16,722
من هو يا (اشوين)؟ -
أحدهم يريد التحدث إليك -

585
00:52:17,137 --> 00:52:20,217
يقول أنه صديق قديم لكنه لن يقل أسمه

586
00:52:21,391 --> 00:52:24,561
من؟
لقد قمت بزيارتي

587
00:52:24,937 --> 00:52:28,227
ومن المؤسف أنني لم أكن موجود

588
00:52:29,399 --> 00:52:32,399
كان الهاتف يرن لكنك لم تجب

589
00:52:33,654 --> 00:52:36,284
ما زالت ذكي يا حضرة الرئيس

590
00:52:41,662 --> 00:52:45,922
كلما زادت الفريسة ذكاء
أزداد الصياد فرحا

591
00:52:46,458 --> 00:52:50,668
من هو الصياد؟
ومن هي الفريسة
ستعرف عما قريب

592
00:52:52,548 --> 00:52:56,798
لا يمكننا تعقب المكالمة
إنه مكان قريب من محطة قطار
. . . أسمع قطار

593
00:52:57,886 --> 00:53:02,346
لم أنت صامت يا صاحبي؟
أحاول تذكر شيء

594
00:53:02,850 --> 00:53:04,850
أنت تتحدث
كما لو كنت تعرفني </ B>.

595
00:53:04,935 --> 00:53:07,905
لا بد بأنك نسيت أصحابك
القدامى أيها الرئيس

596
00:53:08,814 --> 00:53:10,364
لكنني لا أنسى أصحابي

597
00:53:10,691 --> 00:53:13,111
<ب> هل بالقرب من محطة... </ B>

598
00:53:13,610 --> 00:53:15,530
 هو في بار أو في مطعم
بالقرب من محطة </ B>.

599
00:53:15,612 --> 00:53:16,702
<ب> أنا يمكن أن تسمعه </ B>.

600
00:53:17,531 --> 00:53:20,621
لا أنسى أو أسامح

601
00:53:21,368 --> 00:53:24,078
جميع المقاهي والمطاعم في المدينة تم إغلاقها

602
00:53:25,247 --> 00:53:27,457
ساريكا) أنظر من هناك دقيقة)

603
00:53:27,541 --> 00:53:30,251
أنا أدرس يا أمي
أرجوك انتظرِ

604
00:53:32,838 --> 00:53:36,418
من أنت؟
ومن تريد أن تقابل؟

605
00:53:36,925 --> 00:53:40,295
في بيتي -
أستطيع الوصول إلى أي مكان أريد -

606
00:53:42,764 --> 00:53:47,644
أنصاري) أيضا)
كنت محظوظا اليوم . لقد نجوت

607
00:53:49,104 --> 00:53:54,114
الحظ يحالفك دائما
يجب أن أكون محظوظا مرة واحدة

608
00:53:54,568 --> 00:53:57,238
لو آذيت زوجتي وابنتي

609
00:53:57,321 --> 00:53:58,321
 ليلة سعيدة

610
00:54:06,830 --> 00:54:10,130
 هيا، التقاط الهاتف

611
00:54:12,586 --> 00:54:15,336
 مرحبا جايا!
آننت) قل لي)

612
00:54:16,089 --> 00:54:20,799
هل كل شيء على ما يرام هنا؟ -
نعم بخير لماذا؟ -

613
00:54:21,220 --> 00:54:23,100
و ساريكا -
أنها معـي -

614
00:54:23,597 --> 00:54:27,307
مرحبا بابا! - ما هو الأمر </ B>

615
00:54:27,643 --> 00:54:32,313
فقط اشتقت إليكما

616
00:54:33,524 --> 00:54:38,404
الشرطة في الخارج أليس كذلك؟

617
00:54:38,987 --> 00:54:43,907
 حسنا. - يبدو أنك تشعر بالقلق

618
00:54:44,284 --> 00:54:47,504
لا شيء . أذهب للنوم

619
00:54:48,497 --> 00:54:49,497
 وداعا .

620
00:56:05,866 --> 00:56:07,526
حـــــتة اكشــن كدة
بتقول اية؟

621
00:56:08,076 --> 00:56:10,156
بحب المهمات وبتشقلب فى الهوى

622
00:56:10,787 --> 00:56:12,707
بحب الاكشن والكلام دة

623
00:56:13,165 --> 00:56:16,175
 مقدرش اعيش من غير مغامرة انا كدة

624
00:56:16,335 --> 00:56:20,175
شيكر بتاع المهمات الصعبة والمجرمين مفيش منى

625
00:56:21,131 --> 00:56:24,301
المهمة دية  مثلا اللى احنا فيها

626
00:56:25,010 --> 00:56:27,510
لما عرفت بيها  عرفت انى فيها

627
00:56:27,804 --> 00:56:30,894
عارفين انها خطر ومن غيرى يبوطوها

628
00:56:31,975 --> 00:56:34,805
قلى سبنى بس اختار قائد المجموعة

629
00:56:35,270 --> 00:56:38,570
وانتا كيد فيها طبعا

630
00:56:38,982 --> 00:56:42,402
لأنها مهمة خطيرة

631
00:56:42,778 --> 00:56:44,148
وانت رايح رايح

632
00:56:46,198 --> 00:56:49,618
عارفة مش اى حد يتعامل مع المجرمين وانا قدهم

633
00:56:51,495 --> 00:56:52,755
طلبت من الوزير انو يتفاهم مع اميتاب

634
00:56:56,542 --> 00:57:00,672
قالو حط شيكر فى المهمة

635
00:57:00,879 --> 00:57:04,469
شيكر من غيرو المهمة تبوظ

636
00:57:04,591 --> 00:57:06,761
شيكر ظابط كفائة

637
00:57:06,927 --> 00:57:09,507
شيكر واد مخلص

638
00:57:11,765 --> 00:57:13,975
من صغرى وانا كدة فيش عندى مستحيل

639
00:57:16,061 --> 00:57:19,981
اسمعى منى انا شقى مفيش مجرم يستعصى عليا

640
00:57:20,816 --> 00:57:24,146
ولا تقوليلى شاروخان ولا اى حد

641
00:57:24,444 --> 00:57:26,614
المهمة دية مخيلصهاش غير العبد لله

642
00:57:35,706 --> 00:57:37,576
ساوانت) أشرب هذا الشاي المقوي)

643
00:57:38,333 --> 00:57:43,633
. . . يا أخي الخائن . . . يا أخي إقبال

644
00:57:43,839 --> 00:57:48,179
خذ تناول بَعْض الغذاء . أنت سَتَمُوتُ جوعا

645
00:57:48,302 --> 00:57:50,182
لماذا تُضايقُه؟ -
أنه يَرْفضُ الأَكْل -

646
00:57:55,392 --> 00:57:58,522
سيأكل عندما يكون جائعا
يا . . . ألا تُريد أَنْ تأْكلَ؟

647
00:57:59,021 --> 00:58:01,401
لا لن يفعل
شيء لتشرب؟

648
00:58:02,024 --> 00:58:04,904
لا عندما يجوع سيطلب الأكل

649
00:58:05,068 --> 00:58:08,528
الرئيس طلب مني أن أطعمه -
الرئيس فعل؟ -

650
00:58:09,698 --> 00:58:12,198
الرئيس قال يجب أن تأكل شيئا

651
00:58:14,161 --> 00:58:16,961
أنت ناكر للجميل ألا يمكنك هضم طعامنا؟

652
00:58:19,166 --> 00:58:24,626
قل للرئيس
أنه أكل

653
00:58:25,380 --> 00:58:27,590
لن يكون جائع قبل المساء

654
00:58:30,260 --> 00:58:33,640
نعم لقد رتبت كل شيء لحفل الاستقبال

655
00:58:34,431 --> 00:58:38,811
ولقد تحدثت مع التجهيزات الغذائية

656
00:58:48,654 --> 00:58:51,324
نعم . يَجِبُ أَنْ نَشتري
هدية للعريسِ . لا تقلق

657
00:58:51,740 --> 00:58:59,370
قولي لـ (ساريكا) أنني سأشتري له ساعة رائعة

658
00:59:00,249 --> 00:59:05,209
panera سَيَحْصلُ على
مُنتَــج ألمانــــي

659
00:59:05,295 --> 00:59:08,255
كم سعرها؟

660
00:59:08,298 --> 00:59:11,048
اطلب نصف درزن من هذه الساعات

661
00:59:11,093 --> 00:59:15,813
(لا سيدي ليست (5000 روبية) بل (5000 دولار

662
00:59:20,894 --> 00:59:28,994
أعتقد بأنه من الأفضل أن نشتري ساعة هندية

663
00:59:30,320 --> 00:59:31,610
نعم سأتحدث معك لاحقا

664
00:59:39,746 --> 00:59:41,076
حصلت عليها كهدية

665
00:59:44,918 --> 00:59:46,208
وهـــل ســألـتــــــــه؟؟؟

666
01:00:03,353 --> 01:00:05,403
ماها لاكشمي) أستيقظ)

667
01:00:11,737 --> 01:00:14,067
عندما يَغْفو مِنْ بجانب السائقِ
يَشْعرُ السائقُ بالنّعاس أيضا

668
01:00:14,156 --> 01:00:15,156
<ب> تشعر بالنعاس. </ B>

669
01:00:15,532 --> 01:00:19,202
تكلم معي
أنت من يتكلم

670
01:00:20,120 --> 01:00:22,460
بالأحرى تَقُولُ شيئا
أنت تسخر مني . حسنا

671
01:00:23,665 --> 01:00:29,745
قول لي شيئا
كيف حصلت على اسمك؟

672
01:00:29,922 --> 01:00:32,922
أبواي أسموني بهذا الاسم
لماذا؟ هل لديك مشكلة؟

673
01:00:33,008 --> 01:00:34,258
لا . لا مشكلة

674
01:00:34,760 --> 01:00:39,310
لكن كلما أتحدث معك أحس
وكأنني أتحدث مع بناية

675
01:00:39,681 --> 01:00:44,271
<ب> حق. هناك الكثير من المباني
في مومباي اسمه بعد </ B>.

676
01:00:44,603 --> 01:00:47,483
 غرف Mahalakshmi،
قسم Mahalakshmi... </ B>

677
01:00:47,648 --> 01:00:52,358
 Mahalakshmi شقة، Mahalakshmi جمعية
، محطة Mahalakshmi... </ B>

678
01:00:52,486 --> 01:00:56,026
هناك الكثير من البنايات
في بومباي تحمل نفس أسمك

679
01:00:56,114 --> 01:00:58,534
واليانصيب أيضا أنا أشتريها دائما

680
01:01:04,414 --> 01:01:06,884
تصوير -
إطلاق نار ، أين ؟ -

681
01:01:07,084 --> 01:01:11,714
يا رامبو أنا أتكلم عن تصوير فيلم
لا تستعد مع هذه البندقية دائما

682
01:01:14,258 --> 01:01:17,968
أتمنى لو كانت حياتنا مثل الأفلام
لكانت مرحة جدا

683
01:01:18,512 --> 01:01:21,512
أي مرح ؟ -
الكثير من المرح -

684
01:01:21,598 --> 01:01:27,148
 ألف شخص قد سكب
قلبه الغناء بمرح .

685
01:01:27,896 --> 01:01:29,936
 أنت تعرف الرقص؟

686
01:01:33,110 --> 01:01:35,860
 يا إلهي،
تلك العيون الزرقاء سوف يقتلني !

687
01:01:45,747 --> 01:01:50,417


688
01:01:50,502 --> 01:01:55,342


689
01:02:14,860 --> 01:02:19,490


690
01:02:19,615 --> 01:02:24,495


691
01:02:33,921 --> 01:02:38,051


692
01:02:38,926 --> 01:02:43,176


693
01:02:43,555 --> 01:02:45,765


694
01:02:46,099 --> 01:02:48,269


695
01:02:48,519 --> 01:02:52,689


696
01:02:53,023 --> 01:02:57,783


697
01:02:57,861 --> 01:03:02,531


698
01:03:12,417 --> 01:03:16,497


699
01:03:17,256 --> 01:03:21,216


700
01:03:22,177 --> 01:03:26,507


701
01:03:26,932 --> 01:03:31,312


702
01:03:52,583 --> 01:03:56,383


703
01:03:57,504 --> 01:04:02,554


704
01:04:27,576 --> 01:04:28,906
عودي إلى السيارة

705
01:04:31,121 --> 01:04:33,041
يبدو أنه سيأخذ ثلاث أو أربع ساعات

706
01:04:35,792 --> 01:04:37,002
هناك طريق آخر

707
01:04:37,169 --> 01:04:39,379
لو سلكنا ذلك الطريق سنكون على
الطريق السريع بعد (4) كيلومترات

708
01:05:40,524 --> 01:05:41,574
ابتعدوا

709
01:05:49,116 --> 01:05:52,696
تنحوا جانبا

710
01:05:58,750 --> 01:06:01,840
 جعل الطريق. تعال يا سيدي

711
01:06:07,301 --> 01:06:08,301
تنحوا جانبا

712
01:06:17,144 --> 01:06:20,114
تنحوا جانبا

713
01:06:29,990 --> 01:06:30,990
ابتعدوا

714
01:06:34,536 --> 01:06:35,576
هيا . هيا

715
01:06:40,167 --> 01:06:41,167
ابتعدوا . للوراء

716
01:06:44,838 --> 01:06:47,628
إنك في مأزق ما الذي ستفعله الآن ؟

717
01:06:49,051 --> 01:06:51,261
 الآن ماذا ستفعل؟ قل لي .

718
01:06:52,930 --> 01:06:54,890
عن من تبحث ؟

719
01:07:09,321 --> 01:07:11,201
ماتر) أنتبه لـ (أنصاري) سأعود حالا)

720
01:07:13,116 --> 01:07:14,116
أخرج بسرعة

721
01:07:30,676 --> 01:07:32,386
<ب> الحصول على أسفل، وبسرعة. تعال... </ B>

722
01:07:33,637 --> 01:07:34,637
<ب> نقل </ B>!

723
01:07:45,315 --> 01:07:46,475
<ب> نقل الشاحنة! </ B>

724
01:10:03,537 --> 01:10:09,787
حسنا لماذا فعلت ذلك
من طلب منك ؟

725
01:10:11,003 --> 01:10:12,713
الحمد لله لم يحصل شيء له

726
01:10:14,756 --> 01:10:16,876
 لماذا لم يحدث ؟

727
01:10:18,135 --> 01:10:19,685
ليس غبي ليخاطر بحياته

728
01:10:19,761 --> 01:10:22,561
ليريك وجهه فقط ويرحل

729
01:10:26,101 --> 01:10:27,561
هناك شيء أتى ليفعله

730
01:10:30,147 --> 01:10:31,607
لكن لماذا لم يفعل ؟

731
01:10:33,859 --> 01:10:35,569
أم أنه فعل شيء قبل أن يذهب ؟

732
01:10:41,200 --> 01:10:45,830
(كنت هناك في سيارة (أنصـــــــاري لم أدع أحد يقترب

733
01:10:47,706 --> 01:10:50,666
 والسؤال الآن هو من هذا الجيب...

734
01:10:53,128 --> 01:10:54,748
 من كان يقف بالقرب من سيارة جيب ؟

735
01:11:01,553 --> 01:11:03,013
اخرجو من هنا

736
01:11:03,430 --> 01:11:06,430
!!!!  عد للوراء هيا

737
01:11:12,981 --> 01:11:14,071
 بسرعة

738
01:11:29,540 --> 01:11:31,960
هل انتم بخير

739
01:12:17,087 --> 01:12:19,507
يبدوا أنهم مدنيون وأخافهم كل هذا

740
01:12:20,215 --> 01:12:24,175
أو أنهم أتوا ليروا من عاش ومن مات ؟

741
01:12:26,722 --> 01:12:30,522
لدينا مشكلة السيارة لاتعمل

742
01:13:39,962 --> 01:13:42,632
السيارة لا تعمل
لقد تعطلت سيارتنا
ماذا أفعل ؟

743
01:13:44,842 --> 01:13:47,722
نريد المكوث هنا قليلا
السيد ليس بالمنزل

744
01:13:49,346 --> 01:13:51,506
سأتحدث إلى السيد
سنمكث فقط لبضع ساعات

745
01:13:51,765 --> 01:13:53,675
السيد لن يوافق
سيكون فقط لبضع ساعات

746
01:13:54,601 --> 01:13:59,521
السيد لن يقول شيء
إنه هو . صح ؟
العميل الباكستاني

747
01:13:59,773 --> 01:14:01,653
لقد رأيته في التلفاز -
من موجود في بيتك أيضا

748
01:14:02,276 --> 01:14:06,486
رامداس وأنا
ناندن الطباخ

749
01:14:06,697 --> 01:14:09,237
 أنا طبخ أكثر من هنا.
- لا يوجد شبكة...

750
01:14:09,658 --> 01:14:12,828
ليس لدي إرسال هنا وأنت ؟ -
الإرسال لا يعمل هنا سيدي

751
01:14:12,953 --> 01:14:14,913
لكن الهاتف يعمل
تفضل بالجلوس . سآتي لك ببعض الماء

752
01:14:16,623 --> 01:14:17,333
كامليش -
نعم سيدي -

753
01:14:17,416 --> 01:14:19,956
خذ (أنصاري) إلى الداخل وأبقى معه

754
01:14:20,127 --> 01:14:21,957
وأنت قم بتصليح السيارة

755
01:14:22,087 --> 01:14:25,007
أنتم أقفلوا كل المداخل والمخارج

756
01:14:28,760 --> 01:14:29,760
امرك سيدى

757
01:14:44,401 --> 01:14:45,651
من؟
آننت) يتحدث سيدي)

758
01:14:47,905 --> 01:14:51,125
تم تفجير أحدى سيارتنا

759
01:14:51,783 --> 01:14:54,583
 ولا يوجد إصابات. لكننا بحاجة الى مساعدة

760
01:14:55,204 --> 01:14:58,214
قل لي أين أنت بالضبط
وسأبعث لك بالقوة

761
01:14:58,457 --> 01:15:03,207
أنا في بيت على
طريق فرعي من البيربار

762
01:15:04,046 --> 01:15:07,876
وأسمع لا تتحرك من هناك

763
01:15:08,383 --> 01:15:09,473
 نعم يا سيدي. شكرا لكم

764
01:15:11,303 --> 01:15:14,263
 من سيدفع ثمن المكالمة ؟

765
01:15:15,474 --> 01:15:19,564
لماذا تسأل الرئيس؟
كم هي أنا سأدفع

766
01:15:20,229 --> 01:15:21,599
كم؟ -
ثلاثين روبية -

767
01:15:23,982 --> 01:15:24,982
 انتظر...

768
01:15:28,529 --> 01:15:33,949
كيف يكون لك نقود في جيبك؟

769
01:15:34,701 --> 01:15:35,791
أنتم تحصلون على كل شيء مجانا

770
01:15:36,537 --> 01:15:39,157
حسنا أنا سأدفع -
وأنا سأرد الدين لاحقا -

771
01:15:40,499 --> 01:15:41,959
لا تنسى أن تأخذه

772
01:15:42,251 --> 01:15:46,381
كل ما يستطيعون عمله هو
الأخذ ولا يعطون أبدا

773
01:16:17,786 --> 01:16:21,036
تعال معي لا تخاف

774
01:16:21,790 --> 01:16:24,210
من الخائف؟
قد يكون هناك أي شيء

775
01:16:24,293 --> 01:16:25,633
جرذان أو أفعى أو عقرب -
أنا لا أخافهم -

776
01:16:25,752 --> 01:16:27,592
ألا تخافين؟ -
لا -

777
01:16:27,754 --> 01:16:30,344
 هل لست خائفا منهم؟ - لا

778
01:16:31,633 --> 01:16:34,013
ألا تخافين من أي شيء؟

779
01:16:34,720 --> 01:16:36,350
كنت أخاف وأنا صغيرة -
من ماذا؟ -

780
01:16:36,471 --> 01:16:38,431
عندما أرفض النوم كانت أمي تقول
أذهب للنوم يا أبنتي

781
01:16:38,515 --> 01:16:41,805
وإلا ستأتي الشرطة
جعلت من الشرطة لصوص

782
01:16:42,519 --> 01:16:46,109
جعلت من الشرطة لصوص

783
01:16:46,273 --> 01:16:48,273
أتعلمين؟ قد يكون هناك أشباح

784
01:16:48,358 --> 01:16:50,688
 شبح الجاموس. - ماذا؟ ؟ شبح

785
01:16:51,028 --> 01:16:52,858
أشباح؟
لكن لا يجب أن تخاف

786
01:16:53,030 --> 01:16:54,860
أنا هنا . أينما يكون الخطر
يكون [شيكر] . أجلس هنا

787
01:16:54,948 --> 01:16:58,028
طوال الليل سأبقى معك وأحميك

788
01:16:58,535 --> 01:17:02,655
لا تقلق -
اللعنة على الأشباح -

789
01:17:02,789 --> 01:17:06,039
أذهب للنوم . هيا -
أنا بخير -

790
01:17:06,251 --> 01:17:08,961
لا تقلق بشأني -
كيف لا؟ -

791
01:17:09,421 --> 01:17:10,961
الشبح يمكن أن يفعل أي شيء -
مثل ماذا؟ -

792
01:17:11,548 --> 01:17:15,338
هاي كاكا هل تخيف الشرطي؟
لا يوجد ضوء

793
01:17:15,594 --> 01:17:17,554
كاكا هل توجد أشباح هنا؟ -
ثمانية عشرة شبح -

794
01:17:17,721 --> 01:17:20,271
ثمانية عشرة شبح
يا لها من روعة

795
01:17:20,390 --> 01:17:24,600
 كم هو مثير! حسنا،
لقد سمعت الكثير عنها

796
01:17:24,770 --> 01:17:26,400
في الواقع سمعت الكثير
عن الأشباح لكن لم أرهم يوما

797
01:17:26,813 --> 01:17:28,573
لكن الأشباح لن تأتي هنا
وأنتم موجودون

798
01:17:28,774 --> 01:17:31,654
  لا يأتون إلى هنا. . لذا يرجى
الذهاب واسمحوا لي أن تواجه هذه

799
01:17:31,818 --> 01:17:33,488
 ليلة سعيدة. - استمع لي... </ B>

800
01:17:33,654 --> 01:17:36,454
أسمعيني
على الأقل أعطني ضوء

801
01:17:39,326 --> 01:17:41,036
كيف سأذهب إلى الأسفل في الظلام؟

802
01:17:52,005 --> 01:17:53,625
بعض الشاي سيدي

803
01:18:20,576 --> 01:18:23,496
لا بد وأنك نسيت أصحابك القدامى
يا أيها الرئيس

804
01:18:24,663 --> 01:18:26,083
لكني لا أنسى

805
01:18:28,250 --> 01:18:30,710
أنا لا أنسى أو أسامح

806
01:19:11,960 --> 01:19:12,960
 مساء الخير .

807
01:19:17,841 --> 01:19:19,131
ماذا يحدث هنا أيها المفتش؟

808
01:19:21,220 --> 01:19:24,600
إنهم اللصوص الذين سرقوا
البنك قبل ثلاثة أيام

809
01:19:25,682 --> 01:19:30,652
 كانوا مختبئين هنا. أطلقوا النار على
 عندما قلت لهم استسلمو

810
01:19:31,355 --> 01:19:35,865
 وتجرأ على إطلاق النار على شرطي.
أنا أطلقت عليهم النار الدفاع عن النفس...

811
01:19:37,152 --> 01:19:39,572
المساكين قتلوا
ماذا يمكنني أن أفعل

812
01:19:42,366 --> 01:19:44,236
لا تتحاذق

813
01:19:45,619 --> 01:19:48,159
أعرف الأشخاص الذين سرقوا البنك جيدا

814
01:19:49,665 --> 01:19:51,335
 أستطيع أن أرى بوضوح .

815
01:19:52,876 --> 01:19:56,796
ويبدو لي أنك أخذت الرشوة منهم

816
01:19:58,006 --> 01:19:59,626
لتقتل هؤلاء الأبرياء وتقفل القضية

817
01:20:03,303 --> 01:20:05,563
لكن هذه القصة لن تنفع هذه المرة

818
01:20:08,851 --> 01:20:12,521
هذا ما توقعته
هناك شيء ناقص في القصة

819
01:20:13,564 --> 01:20:15,734
اربعة منهم ماتو هنا

820
01:20:17,067 --> 01:20:18,687
خمسه منهم بطلقات من مسدسي

821
01:20:19,361 --> 01:20:21,401
ولم يقتل شرطي واحد برصاصهم

822
01:20:22,865 --> 01:20:25,035
على الأقل شرطي واحد يجب أن يموت

823
01:20:26,118 --> 01:20:29,658
وإن كان ذلك شرطي ذو رتبه كبيرة

824
01:21:21,757 --> 01:21:26,217
سيعطي للقصة مصداقية
ستندم على ذلك
ستندم كثيرا

825
01:21:40,400 --> 01:21:45,030
نعم سيدي
أنا من أتصل في الواقع

826
01:21:45,447 --> 01:21:53,037
كيف أنقطع الخط

827
01:22:09,888 --> 01:22:11,848
نادي الكل . نحن ذاهبون

828
01:22:43,589 --> 01:22:44,879
ارجو للخلف

829
01:25:02,769 --> 01:25:07,109
أرسل (أنصاري) إلى الخارج
وألا نحن سندخل

830
01:25:13,989 --> 01:25:15,819
كم من الذخيرة عندك -
ثـــــلاثــــــــة -

831
01:25:16,033 --> 01:25:18,203
سبعة سيدي  -
ماتر؟ -
اثنتان سيدي

832
01:25:20,579 --> 01:25:25,249
لدي واحدة فقط
حركة جيدة مـن العــدو
يجعلنا نتخلص من ذخيرتنا

833
01:25:26,251 --> 01:25:29,551
ويتحدث عن التفاوض

834
01:25:32,591 --> 01:25:33,931
كم من الذخيرة لديك يا [شيكر] ؟

835
01:25:45,479 --> 01:25:47,769
ماذا تفعل [شيكر]؟
لنلقي بهذا الكلب خارجا

836
01:25:47,940 --> 01:25:50,280
 هل أنت مجنون؟ لا يمكننا أن نترك له

837
01:25:50,442 --> 01:25:53,192
لا نستطيع تركه معنا أيضا -
(تحدثت مع السيد (نايدو
القـــوة ستصل قريبا

838
01:25:53,237 --> 01:25:56,197
متى ستأتي؟ . مــتــــى؟

839
01:25:56,490 --> 01:25:58,070
عندما نموت جميعا؟

840
01:25:59,076 --> 01:26:00,986
ليقدموا تقرير؟ . بحصر الجثث

841
01:26:01,495 --> 01:26:04,085
تريدنا أن نجلس هنا ونموت من الأمل؟

842
01:26:04,289 --> 01:26:07,499
سنحارب يا [شيكر] . كيف سنقاوم كيف؟

843
01:26:07,960 --> 01:26:12,550
لقد رأينا ما لديهم
وماذا لدينا؟
سبع من الذخيرة ، ثلاثة ،اثنان ، واحد؟

844
01:26:13,882 --> 01:26:18,142
دع هذا الكلب يخرج
لو عشنا يمكن أن نمسك به ثانية

845
01:26:19,012 --> 01:26:21,562
ليس لدينا اى خيار اخر

846
01:26:21,849 --> 01:26:23,559
 ونحن سوف نموت جميعا
بدون أي سبب على الإطلاق

847
01:26:24,560 --> 01:26:26,900
لو أنك خائف من الموت
لما تلبس هذه البدلة

848
01:26:28,605 --> 01:26:30,225
هل تعلم ما معنى أن تلبس هذه البدلة

849
01:26:30,774 --> 01:26:33,234
تعتبر وظيفتك أهم من حياتك

850
01:26:33,944 --> 01:26:35,654
 فهم! - نعم أنا أفهم

851
01:26:37,906 --> 01:26:39,986
انا افهم ايها الرجل العجوز

852
01:26:42,244 --> 01:26:47,294
أنت شرطي فاشل شرطي فاشل؟

853
01:26:48,792 --> 01:26:50,712
ربما لم تأخذ الرشوة

854
01:26:50,794 --> 01:26:52,504
لكنك لم تحصل على شيء أيضا

855
01:26:57,009 --> 01:26:59,509
لا أحد يستمع إليك في القسم

856
01:27:00,137 --> 01:27:02,177
وقد خرفت

857
01:27:02,848 --> 01:27:04,558
تظن أنك ستموت من أجل
الواجب وتكون شهيد

858
01:27:04,725 --> 01:27:08,105
وعائلتك سيعطونها ميدالية

859
01:27:11,398 --> 01:27:15,148
لكننا لا نريد أن نموت من أجلك

860
01:27:15,903 --> 01:27:17,993
ابتعد عن طريقي

861
01:27:21,825 --> 01:27:25,865
حتى مماتي سأكون أنا المسؤول عن هذه المهمة

862
01:27:27,372 --> 01:27:30,332
هو لن يذهب إلى أي مكان هذا قراري

863
01:27:31,168 --> 01:27:36,758
إلى الجحيم بقرارك
إلى الجحيم بعملك
إلى الجحيم بك

864
01:27:38,592 --> 01:27:40,512
علمت أنك فاسد

865
01:27:41,053 --> 01:27:43,603
لكني أرى أنك جبان أيضا

866
01:27:43,805 --> 01:27:46,095
غبي أنا أحارب من أجلنا جميعا

867
01:27:46,767 --> 01:27:48,557
لا شأن لها بحياتي أو حياتك

868
01:27:49,269 --> 01:27:51,019
إنها مسألة ضمير

869
01:27:51,355 --> 01:27:54,365
وضميري يقول أن الرئيس على حق

870
01:27:55,108 --> 01:27:57,818
أنزل مسدسك
ستطلق النار علي؟

871
01:27:58,237 --> 01:28:00,947
من أجل هذا الخائن ستطلق النار علي؟

872
01:28:01,406 --> 01:28:06,076
من أجل هذا الخائن؟ -
!!!!! أطلـق النار -
اقتلنى

873
01:28:09,081 --> 01:28:13,501
تظن أنهم ورائك لتطلق صراحي؟

874
01:28:16,630 --> 01:28:21,010
لا
أنهم يريدون قتلي

875
01:28:23,011 --> 01:28:24,011
نعم

876
01:28:28,141 --> 01:28:34,811
تحملت الكلام طويلا
مرة: خائن عميل
تحملت الكلام طويلا
مرة: خائن عميل
مرة: باكستاني

877
01:28:36,358 --> 01:28:37,568
 هل أنا من باكستان؟

878
01:28:42,614 --> 01:28:45,664
أنا أدفع الثمن كوني هندي

879
01:28:47,744 --> 01:28:51,834
أنا أدفع الثمن لأنني هندي شريف

880
01:28:53,709 --> 01:28:55,249
لن أفعل شيء خاطئ

881
01:28:55,711 --> 01:28:57,961
من المهم أن أشرح الجثث ثانية

882
01:28:58,046 --> 01:28:59,756
لا أستطيع أن أعطيك شهادات الوفاة

883
01:28:59,840 --> 01:29:03,720
لما لا -
لم يموتوا في أعمال الشغب -

884
01:29:03,969 --> 01:29:06,719
لقد تم تسميمهم والكدمات مجرد تظليل

885
01:29:06,805 --> 01:29:09,175
قد يضع ذلك حياتك في خطر؟ -
أنا آسف -

886
01:29:10,434 --> 01:29:14,274
حتى لو فقدت وظيفتي
لن أعطيك شهادات وفاة مزيفة

887
01:29:18,400 --> 01:29:22,950
أسمع
أنا محرر حر من الجريدة

888
01:29:23,739 --> 01:29:25,369
هذه الجثث -

889
01:29:25,449 --> 01:29:26,949
لا أستطيع أن أقول شيء -

890
01:29:27,409 --> 01:29:30,199
إنها قضية تخص الشرطة
والشرطة جزء من المؤامرة

891
01:29:31,955 --> 01:29:34,035
هناك رجل كبير
متورط في هذه القضية

892
01:29:36,919 --> 01:29:40,169
الوزير؟ -
(نعم الوزير (ديودار -

893
01:29:41,215 --> 01:29:44,555
هو يطالب بوقف العنف لكنه هو من بدأه

894
01:29:46,220 --> 01:29:48,220
لماذا؟ -
لعدة أسباب  -

895
01:29:48,889 --> 01:29:51,729
ليس معروف كم من الجرائم
أرتكبها لكي يبقى في السلطة

896
01:29:52,893 --> 01:29:59,073
العديد من الأشخاص
جمعوا الأدلة ضده

897
01:29:59,358 --> 01:30:04,068
كان من الممكن فضحه
لكنه علم بذلك وطلبهم لاجتماع

898
01:30:04,530 --> 01:30:07,620
... وقام بتسميمهم
... والجثث للتمويـه

899
01:30:08,450 --> 01:30:10,330
وألقى بهم في المظاهرات

900
01:30:10,410 --> 01:30:11,750
لكي يظن الجميع أنهم ماتوا هناك

901
01:30:12,120 --> 01:30:14,460
ويعتقد الجميع انهم ماتو فى المظاهرات

902
01:30:18,460 --> 01:30:21,380
ماذا تريدني أن أفعل؟

903
01:30:21,839 --> 01:30:24,169
عندي الأدلة التي تدينه

904
01:30:25,551 --> 01:30:29,601
سأنشرها في الجرائد مع الأدلة

905
01:30:30,639 --> 01:30:32,679
 مع البراهين

906
01:30:38,730 --> 01:30:42,860
ها هي التقارير وإن حصلت على معلومات أكثر

907
01:30:43,694 --> 01:30:45,114
سأخبرك

908
01:30:48,448 --> 01:30:49,698
وها هي بطاقتي

909
01:30:51,827 --> 01:30:53,327
تأكد من قراءة صحف الغد

910
01:30:56,206 --> 01:30:57,416
 أنت لم تأكل أي شيء
منذ ليلة أمس

911
01:30:57,457 --> 01:31:00,707
هناك بطاقة فى الغرفة احضريها

912
01:31:00,836 --> 01:31:03,916
كل اى شئ اولا

913
01:31:04,214 --> 01:31:07,594
زيارتها السم  <ب> كنت قد استهلكت حتى شخص تقدم لي ذلك بمحبة </ B>.

914
01:31:07,801 --> 01:31:10,261
أتيت متأخرا بالأمس
ألا تعرف ما هي أحوال المدينة

915
01:31:10,846 --> 01:31:14,766
ألا تعرف ما هي أحوال المدينة
لا شيء يحدث هنا يا زوجة أخي

916
01:31:14,933 --> 01:31:18,353
الناس هنا مسالمون -
(الناس جميعا مسالمون (توفيق -

917
01:31:18,979 --> 01:31:21,519
الهندوس و المسلمين
فالجميع يريد السلام

918
01:31:21,690 --> 01:31:25,860
لكن هؤلاء السياسيين السفلة -
إقبال -

919
01:31:27,654 --> 01:31:28,954
ما بك بني
زوجتك تقول أنك مستاء

920
01:31:29,072 --> 01:31:31,072
 وقالت زوجتك أنك
قلق منذ الليلة الماضية

921
01:31:31,491 --> 01:31:34,661
لا . لا شيء

922
01:31:35,162 --> 01:31:37,712
لا تقلق سأصلي من أجل السلام

923
01:31:39,333 --> 01:31:41,883
ظفر) يريد الذهاب مع جدته لديه عطلة)

924
01:31:42,211 --> 01:31:44,381
 مع جدته لديه عطلة

925
01:31:44,630 --> 01:31:46,920
لا لن يذهب

926
01:31:47,090 --> 01:31:50,220
أرجوك يا أبي أرجوك -
لا . لا -

927
01:31:50,677 --> 01:31:52,797
أرجوك -
حسنا -

928
01:31:52,930 --> 01:31:55,220
لا تزعج جدتك كثيرا -
قليلا ممكن؟ -

929
01:32:00,729 --> 01:32:03,229
القطار سيرحل في الخامسة
هل ستودعنا؟

930
01:32:03,398 --> 01:32:05,398
أمي سأقلك في طريقي إلى المستشفى

931
01:32:12,991 --> 01:32:16,241
أنت قلت أنك ستنشر كل شيء

932
01:32:16,328 --> 01:32:18,328
لم ينشر شيء

933
01:32:18,705 --> 01:32:20,785
من المتكلم؟ -
(أنا إقبال (أنصاري -

934
01:32:20,916 --> 01:32:25,046
هاي أيها المتحذلق

935
01:32:25,629 --> 01:32:28,379
ماذا تعلم؟
ماذا قال لك الصحفي

936
01:32:28,799 --> 01:32:30,009
أنت لا تعرفني بعد

937
01:32:34,346 --> 01:32:35,636
لا تقلق أنه بخير

938
01:32:36,014 --> 01:32:37,724
أنا جايانتى بهاتيا من آج تاك

939
01:32:37,808 --> 01:32:41,348
نريد أن نعرف عن ضحايا المظاهرات

940
01:32:41,478 --> 01:32:42,518
 الرجاء يا سيدي...

941
01:32:45,023 --> 01:32:48,403
<ب> ماذا حدث بهاسكار؟ .
جهزو العمليات بسرعة

942
01:32:49,403 --> 01:32:52,573
<ب> ماذا حدث؟ نعم فعلا؟ ماذا </ B>

943
01:33:00,789 --> 01:33:01,789
<ب> ماذا </ B>؟

944
01:33:13,218 --> 01:33:14,338
مكالمة لك سيدي

945
01:33:20,601 --> 01:33:25,691
أيها المتحذلق
ماذا قال لك الصحفي قبل أن يموت؟

946
01:33:26,148 --> 01:33:29,318
قل لي كل شيء
أين الملف؟

947
01:33:29,443 --> 01:33:32,153
. . . من أنتم -
أنسى من ماتوا -

948
01:33:32,321 --> 01:33:34,071
وفكر بالذين يعيشون

949
01:33:34,489 --> 01:33:38,119
على أي حال البلد ليست بخير

950
01:33:38,285 --> 01:33:43,335
كف عن قول التفاهات
ليس لدي أي ملف

951
01:33:43,457 --> 01:33:45,627
وحتى لو كان لدي
لن أعطيه لكم

952
01:33:46,793 --> 01:33:49,803
رجالٌ أمثال (ديودار) يجب شنقهم علنا

953
01:33:53,342 --> 01:33:56,642
توقف عن هذه الأكاذيب
بسبب أمثالك الأمة بأكملها تعاني

954
01:33:56,720 --> 01:33:59,010
 نظرا لبعض الناس غير شريفة
مثلك. - ما هذا الهراء

955
01:33:59,097 --> 01:34:00,847
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لقد وجدوا أسلحه وقنابل في بيتك -

956
01:34:01,016 --> 01:34:04,056
ماذا؟ -
أجل أذهب وأنظر بنفسك -

957
01:34:04,436 --> 01:34:08,606
ولقد قام المتظاهرون بحرق بيتك

958
01:34:09,066 --> 01:34:10,066
أذهب

959
01:34:21,578 --> 01:34:22,618
أبيّ

960
01:34:23,789 --> 01:34:24,869
أميّ

961
01:34:36,385 --> 01:34:38,645
(فايزة)
(سلمى)
هل رأيتِ أبي ؟! (سلمى)

962
01:34:39,805 --> 01:34:43,315
هل رأى أحدا ما أفراد عائلتي ؟

963
01:34:47,521 --> 01:34:52,481
هل أهليّ عندكم ؟
فليجبني أحد  ... أجيبوني

964
01:35:20,053 --> 01:35:23,893
هي أيها المتحذلق

965
01:35:24,600 --> 01:35:27,140
يمكنك إنقاذ حياتك قل لي أين الملف

966
01:35:27,644 --> 01:35:31,114
أنظر . أحترق بيتك

967
01:35:31,148 --> 01:35:33,228
 ذهب بيتك حتى في كا دخان

968
01:35:59,968 --> 01:36:03,218
لما سكت كل هذه المدة؟ -
ماذا يمكنني أن أقول؟ -

969
01:36:04,765 --> 01:36:07,395
وإلى من يمكنني أن أقول أيها المفتش؟

970
01:36:08,977 --> 01:36:09,977
 للشرطة

971
01:36:10,229 --> 01:36:14,479
للشرطة الذين وضعوا الأسلحة في بيتي؟
الذين ورطوني؟

972
01:36:16,235 --> 01:36:21,745
 أو للصحافة؟ الذي وصفت لي إرهابي
دون معرفة الحقيقة

973
01:36:24,076 --> 01:36:25,576
إلى من أتحدث؟

974
01:36:31,667 --> 01:36:34,667
لن يحدث شيء حتى لو تكلمت موتي محتوم

975
01:36:36,046 --> 01:36:39,256
لكن إن أردت أن تعيش
أتركني هنا وأرحل

976
01:36:39,967 --> 01:36:42,047
لأنهم بعثوا بك هنا لتموت معي
وليس لكي تأخذني من هنا

977
01:36:42,553 --> 01:36:44,933


978
01:36:49,059 --> 01:36:50,689
شيكار خد الانصارى

979
01:36:57,067 --> 01:36:58,107
مساء الخير

980
01:37:46,408 --> 01:37:51,198
SORY
لوصولي إلى هنا من دون دعوة

981
01:37:52,456 --> 01:37:55,416
ماذا أفعل . إنها وظيفة حكومية

982
01:37:57,336 --> 01:37:59,336
لا تكن مندهشا

983
01:38:00,964 --> 01:38:05,554
أنا أفعلها من أجل الحكومة التي تعمل لديها

984
01:38:07,137 --> 01:38:09,507
الفرق الوحيد أنك تتقاضى أجرك بالشيك
وأنـــا بــالكــــــاش

985
01:38:10,307 --> 01:38:11,847
لكن أكثر منك بكثير

986
01:38:12,768 --> 01:38:14,938
<ب> وأنا دفعت أكثر قليلا مما كنت </ B>.

987
01:38:16,563 --> 01:38:18,273


988
01:38:19,066 --> 01:38:23,186
السياسة غريبة
أنت أرسلت لتوقفني وأنا أرسلت لأقتلك

989
01:38:25,405 --> 01:38:29,655
(أين الدكتور (أنصاري
شيكر] المتحذلق مفقود والفتى أيضا]

990
01:38:29,826 --> 01:38:32,826
تريد أن تلعب

991
01:38:34,373 --> 01:38:35,833
إذا لنلعب

992
01:38:36,083 --> 01:38:37,423
!!! جـــــــدوهـــــــــم

993
01:39:07,573 --> 01:39:11,993
أنت . هل تفحصينني؟

994
01:39:12,077 --> 01:39:17,417
دعني أذهب ماذا فعلت؟

995
01:39:23,964 --> 01:39:24,964
ماذا فعلت -
(أسكته يا (ماك -

996
01:39:28,302 --> 01:39:30,552
دعه وشأنه دائما مستعد للموت

997
01:39:32,931 --> 01:39:35,811
زوجة جميلة وابنة جميلة

998
01:39:36,101 --> 01:39:37,981
لم تنتمي إليهم في يوم

999
01:39:38,520 --> 01:39:41,520
دائما كنت تلعب دور الشرطي

1000
01:39:43,317 --> 01:39:48,487
بعد رحيلك سأهتم بالأم والابنة

1001
01:39:50,908 --> 01:39:51,908
 لا

1002
01:40:27,194 --> 01:40:29,494
ماك) صوب إلى جبينه)

1003
01:40:31,782 --> 01:40:34,162
لو تحرك أحدهم أقتلوه

1004
01:40:44,211 --> 01:40:45,751
أصفع رئيسك

1005
01:40:51,635 --> 01:40:55,645
لا
لن أفعل

1006
01:40:57,474 --> 01:40:59,984
إن لم تفعل سيموت

1007
01:41:04,481 --> 01:41:08,071
 لا... أنا... لا...

1008
01:41:19,037 --> 01:41:20,037
 نعم يا سيدي ؟

1009
01:41:21,331 --> 01:41:23,331
 هل سمعت ذلك؟ - لا

1010
01:41:25,586 --> 01:41:28,166
هل سمعت عندما صفعت؟ -
نعم سيدي -

1011
01:41:32,718 --> 01:41:33,718
يـجـــب أن يـسـمــــــع

1012
01:41:49,776 --> 01:41:50,896
(كالـــوا) -
سمعت سيدي -

1013
01:42:06,960 --> 01:42:10,880
أقتلني

1014
01:42:12,007 --> 01:42:15,507
فــي مـــا بــعــــد
أولا أقتل رئيسك

1015
01:42:16,094 --> 01:42:21,814
 لا... لا تفعل هذا. . لا تفعل هذا

1016
01:42:22,643 --> 01:42:25,103
 فهمت. ماك! - لا !

1017
01:42:39,743 --> 01:42:44,253
هذا ما تسميه صفعة
توجع الصائد والفريسة

1018
01:42:44,331 --> 01:42:46,171
أنت صفعتني هنا على الوجه

1019
01:42:47,793 --> 01:42:50,593
وأنا صفعتك هنا في ضميرك

1020
01:42:51,588 --> 01:42:56,718
هذه الصفعة لما فعلته بي

1021
01:42:59,263 --> 01:43:03,853
كان بإمكاني قتلك بعد خروجي من السجن

1022
01:43:04,935 --> 01:43:08,105
لكني علمت أن الحياة لا معنى لها عندك

1023
01:43:09,147 --> 01:43:13,607
الواجب , الاحترام , الضمير هم حياتك

1024
01:43:14,111 --> 01:43:17,611
 تمنيت لتجريد لك من كل هذا،
ببطء... ببطء...

1025
01:43:18,574 --> 01:43:22,494
أولا أريد أن أخلصك من ذلك
وهذه فرصتي

1026
01:43:22,536 --> 01:43:25,406
ستعود وأنت فاشل وستستاء من ذلك
وسيجردونك من هذه البدلة ويستحقرونك

1027
01:43:25,497 --> 01:43:26,997
 الناس سوف يبصقون عليك

1028
01:43:29,459 --> 01:43:30,879
فقط وقتها سأرتاح

1029
01:43:33,338 --> 01:43:35,838
أفكارك هذه لا تعني لي شيئا

1030
01:43:37,509 --> 01:43:39,839
العاصفة فقط هي التي تتحكم بالضوء
والمصباح سيبقى منيرا

1031
01:43:41,513 --> 01:43:45,273
 فقط فإن مصباح
الحرق الذي يملك سلطة

1032
01:43:55,736 --> 01:43:58,776
سيدي هناك أشخاص يختبئون في المستودع

1033
01:44:26,433 --> 01:44:28,273
هيا يا حامل الميدالية الذهبية
دعنا نرى بطولتك

1034
01:44:53,293 --> 01:44:55,343
هيا أخرجوا

1035
01:45:34,751 --> 01:45:40,051
سيدي الدم لا يتوقف
يجب أن نأخذه إلى المستشفى حالا

1036
01:45:44,845 --> 01:45:47,815
<ب> شيكار إلى المستشفى. ! سريع </ B>

1037
01:46:02,487 --> 01:46:03,607
(هل تكلم (أنصاري

1038
01:46:03,864 --> 01:46:05,874
وجدنا بعض أماكن للإرهابيين

1039
01:46:06,074 --> 01:46:08,954
كيف علموا أنكم قادمون؟

1040
01:46:11,788 --> 01:46:13,458
سيدي أريد تغير خطة السفر

1041
01:46:18,504 --> 01:46:21,764
أرسلت لك القوة . أين أنت؟

1042
01:46:23,592 --> 01:46:27,722
كيف هو (أنصاري) . أنه مصاب صحيح؟

1043
01:46:29,515 --> 01:46:35,195
!!! أنصـــاري) مصـــاب)
كيف علمت بذلك؟

1044
01:46:35,604 --> 01:46:40,944
هذا الكلام كان فقط بيني وبين رجالي

1045
01:46:41,068 --> 01:46:44,448
(و (أنجري

1046
01:46:46,615 --> 01:46:48,075
أنصاري) ما زال حيا)

1047
01:46:51,036 --> 01:46:53,196
وسنأخذه إلى المحكمة

1048
01:46:54,957 --> 01:46:59,377
قـــل ذلـــك لأبـــوك اللعـــين
( ديـــودار )

1049
01:47:29,825 --> 01:47:33,835
لقد استخرجت الرصاصة
لكن المريض بحالة غير جيدة

1050
01:47:34,788 --> 01:47:36,958
يحتاج للملاحظه لبضعة أيـــام

1051
01:47:54,808 --> 01:47:56,308
! يمكنكم الذهاب

1052
01:48:00,147 --> 01:48:04,027
هذه
! المهمة انتهت

1053
01:48:13,243 --> 01:48:15,583
لكن الآن تعرفون أن من بعثنا في هذه المهمة

1054
01:48:15,662 --> 01:48:19,252
لا يريدون لـ (أنصاري) أن يصل للمحكمة

1055
01:48:19,333 --> 01:48:21,003
لكن
لو استمرينا بالقتال

1056
01:48:24,505 --> 01:48:29,265
 وإذا كان لا يزال لدينا
نواصل الكفاح...

1057
01:48:29,384 --> 01:48:34,184
سنقاتل الحكومة

1058
01:48:36,683 --> 01:48:38,353
سنحاكم النظام كله

1059
01:48:42,147 --> 01:48:48,697
. . . في أي حال
أخذ (أنصاري) للمحكمة سيكون مستحيلا

1060
01:48:51,532 --> 01:48:54,872
وحتى لو أوصلناه

1061
01:48:58,664 --> 01:49:03,424
الحكومة ستنتقم
ستوقفنا عن العمل

1062
01:49:04,920 --> 01:49:08,340
سنطرد
ومن الممكن أن نسجن

1063
01:49:10,926 --> 01:49:15,466
قررت البقاء للنهاية

1064
01:49:18,767 --> 01:49:23,397
أنتم ما زلت شباب
حياتكم أمامكم

1065
01:49:26,400 --> 01:49:28,320
أريدكم أن تتراجعوا

1066
01:49:34,241 --> 01:49:36,621
جيد يا سيدي . جيد
تريد أن تستأثر بالفضل وحدك؟

1067
01:49:38,537 --> 01:49:42,417
 أنت ترغب في القيام بكل
الحسنات وحدك

1068
01:49:43,625 --> 01:49:44,625
 جيد جدا

1069
01:49:46,920 --> 01:49:50,170
 حسنا لقد كنت الشرطي السيء .

1070
01:49:52,301 --> 01:49:54,551
لقد ارتكبت أخطاء كثيرة

1071
01:49:56,013 --> 01:49:59,273
والآن لدي الفرصة للتكفير

1072
01:49:59,391 --> 01:50:01,141
أنت تريد أخذها مني ؟

1073
01:50:03,645 --> 01:50:05,015
لن أرجع

1074
01:50:10,277 --> 01:50:13,697
البارحة

1075
01:50:14,948 --> 01:50:21,448
كنت قاسيا معك
أنا آسف

1076
01:50:23,248 --> 01:50:25,998
لكن أرجوك سيدي
لن أرجع

1077
01:50:27,753 --> 01:50:28,923
سأذهب معك

1078
01:50:34,593 --> 01:50:36,593
إن لم تأخذني معك

1079
01:50:38,805 --> 01:50:43,135
سألحق بك
إلى النهاية

1080
01:50:44,728 --> 01:50:47,728
 ولكني سآتي بالتأكيد

1081
01:50:48,899 --> 01:50:52,489
 أنا  معك حتى النهاية.
- أنا أيضا سوف تأتي معك يا سيدي

1082
01:50:52,736 --> 01:50:56,236
وأنا أيضا

1083
01:50:57,115 --> 01:51:01,485
(وأنا أيضا فقط إلى أن نوصل (أنصاري
إلى بومباي وبعدها سأستقيل

1084
01:51:07,167 --> 01:51:09,497
وأنا أيضا أريد الذهاب معك سيدي

1085
01:51:21,056 --> 01:51:22,056
 حسنا

1086
01:51:24,893 --> 01:51:28,523
من الآن وصاعدا لا اتصال بـــ بومباي

1087
01:51:29,982 --> 01:51:34,362
 لا يمكن إجراء مكالمات هاتفية، لا هواتف ...
لا شيء

1088
01:51:38,323 --> 01:51:41,373
ما الذي تريد فعله لما تريد أن تستقيل؟
أمثالي يجب أن يستقيلوا

1089
01:51:41,994 --> 01:51:44,914
لكن أنظر إلي ها أنا أبدء من جديد
!!! وأنت تريد ترك الوظيفة

1090
01:51:45,372 --> 01:51:48,882
لماذا تريد ترك العمل؟

1091
01:51:51,920 --> 01:51:55,590
لما علي أن أزاول مهنة كهذه وما ألتحقت من
أجله بسلك الشرطة لن يسمح لي بتحقيقه

1092
01:51:56,049 --> 01:51:59,679
السبب الذي انضممت للشرطة من أجله

1093
01:51:59,887 --> 01:52:01,427
لن يدعوني أفعله وأن ما يجبروني على فعله مناف لضميري

1094
01:52:02,055 --> 01:52:03,595
 ومهما كانت
سوف تقول لي القيام به،

1095
01:52:03,682 --> 01:52:05,482
   ضميري لن يوافق على ذلك

1096
01:52:06,351 --> 01:52:10,401
هل تريدني أن أؤدي التحية للمجرمين
(أمثال (ديـــودار) و (نـــايـــدو

1097
01:52:10,480 --> 01:52:13,900
 مهما كانت... - هل أضع
على هذا الزي الرسمي لخدمتهم

1098
01:52:15,194 --> 01:52:19,364
 لا يا سيدي. قل لي سبب واحد جيد
لماذا يجب أن ارتداء هذا الزي ؟

1099
01:52:29,374 --> 01:52:31,294
سيدي . المفوض هنا

1100
01:52:36,256 --> 01:52:38,046
 عذرا اضطررت للإعلام

1101
01:52:41,887 --> 01:52:44,257
أنتم ستأتون معي لمقر الشرطة

1102
01:52:50,270 --> 01:52:53,730
قل ما تريد للمفوض والوزير

1103
01:52:54,358 --> 01:52:57,028
(لدي أوامر بأخذ (أنصاري
وإعفائك من المهمة

1104
01:52:57,277 --> 01:53:01,487
 ولتخفيف لكم جميعا.
ونحن فقط نقوم بواجبنا

1105
01:53:09,039 --> 01:53:12,079
ما هو واجبك؟

1106
01:53:15,254 --> 01:53:20,184
قل لي ما هو واجبك؟

1107
01:53:23,637 --> 01:53:27,427
 حماية الناس الطيبين...
تدمير الجناة...

1108
01:53:28,141 --> 01:53:30,351
هو شعارنا؟ انظر خلفك

1109
01:53:32,771 --> 01:53:34,231
هذا هو هدفنا

1110
01:53:37,359 --> 01:53:46,739
 حماية الناس الطيبين...
تدمير الجناة

1111
01:53:50,539 --> 01:53:53,669
ولكن ماذا نفعل ؟

1112
01:53:57,087 --> 01:54:00,467
 لمصلحة من
المال والنجاح...

1113
01:54:01,842 --> 01:54:04,472
(نتملق للسياسيين أمثال السافل (ديودار

1114
01:54:10,058 --> 01:54:12,348
وبالنسبة للواجب ، الدكتور
أنصاري) كان يؤدي واجبه)

1115
01:54:13,478 --> 01:54:16,648
وذلك الوزير اللعين دمر حياته

1116
01:54:18,901 --> 01:54:22,281
وكذلك المفتش (ثاتيه) كان يؤدي واجبه أيضا

1117
01:54:22,863 --> 01:54:25,623
جود بريه) أيضا)
والجنود في شاندن جر كانوا يؤدون
واجبهم وماتوا من غير سبب

1118
01:54:32,539 --> 01:54:37,499
ومن أجل هذا الواجب واجهنا
الموت في (48) ساعة التي مضت

1119
01:54:38,086 --> 01:54:40,506
وقسمنا يريد أن يقتلنا

1120
01:54:42,549 --> 01:54:47,349
ذلك الوزير اللعين (ديودار) كان
يتلاعب بالقانون

1121
01:54:47,679 --> 01:54:51,469
لأن رئيسنا المفوض (نايدو) يساعده

1122
01:55:08,158 --> 01:55:12,448
 ناهيك عن المجرمين

1123
01:55:13,872 --> 01:55:17,042
لو أن الشرطة تريد والحكومة تقرر

1124
01:55:18,335 --> 01:55:21,085
لن يستطيع أحد أخذ لعبة
طفل في هذه المدينة

1125
01:55:22,881 --> 01:55:28,091
لكن الحقيقة هي أن الشرطة
مجرمون في بدلة رسمية وبأسم الواجب

1126
01:55:29,179 --> 01:55:34,929
 من ارتكاب أعمال وحشية على البائسين
وضعاف النفوس. هذا هو كل شيء.

1127
01:55:38,730 --> 01:55:42,570
عامل نظافة أفضل منا

1128
01:55:42,776 --> 01:55:45,856
إنه يلبس البدلة مثلنا
لكنه ينزل إلى البالوعة

1129
01:56:04,423 --> 01:56:08,893
 يقول واجبنا أن...
يجب أن نأخذ الأنصاري إلى المحكمة

1130
01:56:10,345 --> 01:56:12,095
وأجلب له العدالة

1131
01:56:14,141 --> 01:56:15,391
 ونحن بالتأكيد سوف نفعل ذلك

1132
01:56:18,353 --> 01:56:21,903
إذا واجبك يقول لك أن توقفني

1133
01:56:23,817 --> 01:56:26,607
يمكنك أن تقتلني بدون تردد

1134
01:56:28,447 --> 01:56:31,367
O.K

1135
01:56:34,161 --> 01:56:36,291
سحب هذا السلاح
من الحافظة واطلاق النار لنا

1136
01:56:36,455 --> 01:56:38,425
ســوف نــأخـــذه مــعــنــــا

1137
01:56:41,585 --> 01:56:44,885
(أنه المفوض المساعد (نايدو

1138
01:56:47,508 --> 01:56:50,838
معك [ساتام] سيدي

1139
01:56:51,053 --> 01:56:53,473
لقد ذهبت للمستشفى
وأحضرتهم إلى قسم الشرطة

1140
01:56:53,680 --> 01:56:55,930
أحتجزهم عندك . حاضر سيدي
المسألة مسألة برستيج

1141
01:56:56,225 --> 01:56:59,445
إنها أوامر الوزير -
نحن نتحرى يا سيدي -

1142
01:56:59,520 --> 01:57:00,770


1143
01:57:05,400 --> 01:57:07,490
أنهم ليسوا الذين نبحث عنهم
سأكلمك حالما يكون عندي أخبار

1144
01:57:08,362 --> 01:57:10,782
سأكلمك حالما يكون عندي أخبار

1145
01:57:12,533 --> 01:57:14,333
شكرا لتذكيري بواجبي

1146
01:57:15,035 --> 01:57:17,615
(يمكنكم البقاء هنا حتى يشفى (أنصاري

1147
01:57:30,717 --> 01:57:33,757
ماذا تفعل هنا وحيدا يا [شيكر]؟
بماذا تفكر؟

1148
01:57:37,224 --> 01:57:41,024
 ماذا يمكنني أن أفكر؟
مهما اعتقدت خطأ

1149
01:57:41,979 --> 01:57:46,149
وكانت  مهما فعلت خاطئة.
ما كنت مستوعب كان خطأ

1150
01:57:47,401 --> 01:57:49,821
أهلي لم أعرفهم . ولم أرهم قط

1151
01:57:51,655 --> 01:57:55,375
كبرت لوحدي وكنت أفكر بنفسي فقط

1152
01:57:56,535 --> 01:58:00,795
لم أستطع أن أكون إنسان جيد
ولا شرطي جيد -

1153
01:58:02,457 --> 01:58:06,997
[لا تقل ذلك يا [شيكر -
بما أننا هنا اليوم , فالسبب هو أنت

1154
01:58:08,422 --> 01:58:09,762
هربنا من تلك القنبلة

1155
01:58:09,923 --> 01:58:11,723
وخرجنا من ذلك المنزل

1156
01:58:12,885 --> 01:58:14,345
 هذا ليس هو الحال

1157
01:58:15,596 --> 01:58:19,306
حتى أنت لم أكن صادق معك

1158
01:58:23,103 --> 01:58:24,233
 ماذا تقول الآن ؟

1159
01:58:26,398 --> 01:58:31,068
أريد أن أكون إنسان جيد مثل الرئيس

1160
01:58:33,197 --> 01:58:34,357
أعرف أنه طريق صعب

1161
01:58:35,908 --> 01:58:37,988
 أعرف أن هناك العديد من الصعوبات
على هذا الطريق...

1162
01:58:39,870 --> 01:58:41,580
لكني سأمضي فيه

1163
01:58:46,835 --> 01:58:48,165
[أنا معك يا [شيكر

1164
01:58:49,922 --> 01:58:51,302
سأمشي معك

1165
01:58:56,803 --> 01:58:57,763
 وعد ؟

1166
01:59:00,057 --> 01:59:01,057
 وعد

1167
01:59:03,894 --> 01:59:07,614
هل رأيت هؤلاء الناس في الجوار؟ -
لا يا سيدي -

1168
01:59:20,202 --> 01:59:22,412
هل من أخبار؟ -
أنجري) يتحرى الأخبار) -

1169
01:59:22,955 --> 01:59:25,295
والشرطة في المنطقة يبحثون عنه

1170
01:59:25,541 --> 01:59:28,081
(كُلّ هذا حَدث بسببك يـــا (نــايــــدو

1171
01:59:29,878 --> 01:59:32,298
(جعلت رجالك يضعون الأسلحة في بيت (أنصاري
وقمت بالقبض عليه

1172
01:59:32,589 --> 01:59:33,969


1173
01:59:35,092 --> 01:59:38,352
لكن ذلك الغبي لم يستطيع
(الحصول على الملف من (أنصاري

1174
01:59:39,388 --> 01:59:41,308
. . . ولم تستطيعوا جعله يبوح لكم

1175
01:59:42,641 --> 01:59:46,901
أتعلمون لم هو ساكت؟لأنه لا يثق بالشرطة

1176
01:59:47,729 --> 01:59:50,569
وهو يريد فضحي بالمحاكم

1177
01:59:51,108 --> 01:59:56,318
وذهب من أيدينا .

1178
01:59:56,697 --> 01:59:59,027
اقترحت أن نقتله
في البلدة نفسها لكنك رفضت

1179
01:59:59,658 --> 02:00:02,408
وقلت بأنك تريد الملف قبل أن يقع في يد أحد

1180
02:00:03,078 --> 02:00:05,828
(لكن لا تقلق سأجد (أنصاري

1181
02:00:06,123 --> 02:00:09,003
نايدو) كيف وصلت إلى هنا) -

1182
02:00:11,128 --> 02:00:12,048
بالمصعد -

1183
02:00:12,087 --> 02:00:13,457
وأنا وصلت بسلالم

1184
02:00:15,215 --> 02:00:18,885
لأصل لهذا المستوى فعلت كل شيء رديء

1185
02:00:20,053 --> 02:00:22,563
مشيت فوق جثث الكثيرين لأصل إلى هنا

1186
02:00:23,682 --> 02:00:27,062
هذا الملف فيه الكثير من
الأفعال التي ارتكبتها

1187
02:00:29,730 --> 02:00:31,820
<ب> هذه الأفعال من الألغام تم تضمينه
في هذا الملف </ B>.

1188
02:00:32,441 --> 02:00:33,981
. . .  ولو وصل ليد الصحافة

1189
02:00:36,528 --> 02:00:38,408
سأكون رئيس الوزراء بعد بضعة أشهر

1190
02:00:39,531 --> 02:00:44,581
لا مستحيل . لا أبـــــدا
لن أخسر هذه اللعبة

1191
02:00:45,704 --> 02:00:48,714
من أجل ذلك راهنت على حياتي وكل ما أملك

1192
02:00:50,792 --> 02:00:55,052
أنصاري) لن يصل إلى المحكمة حيا)
وأنا سأحصل على الملف

1193
02:00:55,464 --> 02:00:59,184
سيدي . هناك أشخاص من الصحافة
(يريدون معلومات عن قضية (أنصاري

1194
02:00:59,259 --> 02:01:01,299
قل لهم بأنه ليس لدينا ما نقوله -
بل لدينا  . لدينا -

1195
02:01:01,512 --> 02:01:03,932
قل لهم بأنني قادم

1196
02:01:05,057 --> 02:01:06,637


1197
02:01:09,853 --> 02:01:12,273
ما لم تستطيعوا فعله , العامة سيفعلونه

1198
02:01:13,524 --> 02:01:14,904


1199
02:01:15,108 --> 02:01:19,648
(الفريق الذي بعث بقيادة الرئيس (آننت
لإعادة الإرهابي (أنصاري) إلى بومباي قد فقد

1200
02:01:19,780 --> 02:01:23,370
الشرطة تعتقد أن
الفريق تضامن مع العميل

1201
02:01:23,784 --> 02:01:27,874
وتركه يهرب

1202
02:01:27,955 --> 02:01:29,625


1203
02:01:30,249 --> 02:01:32,459
(الفريق يتضمن الرئيس (آننت

1204
02:01:32,751 --> 02:01:36,341
(المفتش [شيكر] ، والمفتش (اشوين

1205
02:01:36,505 --> 02:01:40,135


1206
02:01:40,425 --> 02:01:45,005
لو حصلتم على أي معلومات عنهم
أرجوا التبليغ فورا

1207
02:02:19,298 --> 02:02:24,258
أنصاري) ماذا تفعل؟)

1208
02:02:25,387 --> 02:02:27,557
لماذا تنقذني . دعني أموت

1209
02:02:28,056 --> 02:02:31,766
أنت يجب أن تعيش يجب أن تعيش -
لـمــــاذا ؟؟؟ ولـمــــن ؟؟؟؟ -

1210
02:02:34,354 --> 02:02:36,444
هل الذي مررت به قليل؟

1211
02:02:38,317 --> 02:02:43,107
وهل يجب أن أرى موت أبني وأمي؟

1212
02:02:45,490 --> 02:02:47,950
لا توجد لدي أسباب أخرى للعيش

1213
02:02:55,501 --> 02:02:59,211
لا نستطيع تغير ما مررت به

1214
02:03:00,923 --> 02:03:04,883
. . . لكن معا يمكننا الحفاظ

1215
02:03:06,929 --> 02:03:09,429
كي لا يأتي (أنصاري) آخر
ويمر بنفس الظروف

1216
02:03:09,973 --> 02:03:11,563
لـكـــي نجلـــب لك الـــعـــدالــــة

1217
02:03:26,907 --> 02:03:29,157
سيدي السيد [ساتام] أتصل بي عبر الهاتف

1218
02:03:29,993 --> 02:03:32,253
يقول إنه شاهد خبر على التلفاز

1219
02:03:32,579 --> 02:03:34,159
مفاده: أننا بعنا أنفسنا للباكستانيين

1220
02:03:34,665 --> 02:03:36,295
(وأننا اختفينا مع (أنصاري

1221
02:03:39,795 --> 02:03:42,175
الناس قادمة بالعصي والسيوف

1222
02:03:42,631 --> 02:03:44,631
يمكننا الخروج من المدخل الخلفي

1223
02:03:48,220 --> 02:03:49,890
كلا سنخرج من المدخل الأمامي

1224
02:03:50,597 --> 02:03:51,597
هــيا

1225
02:04:34,433 --> 02:04:36,853
(ما الذي تنتظرونه؟ هيا أضربوا (أنصاري

1226
02:04:41,398 --> 02:04:44,688
أنت ستضربنا بالسيف؟

1227
02:04:47,988 --> 02:04:52,578
هيا تعال وأقتل (أنصاري
أضربه هيا . لم لا تضربه الآن؟

1228
02:04:52,784 --> 02:04:54,544
 تعال، أقتله. تعال

1229
02:04:57,915 --> 02:05:01,675
( هيا تعال وأقتل (أنصاري
أضربه هيا . لم لا تضربه الآن؟

1230
02:05:02,044 --> 02:05:06,014
هيا أقتلني أنا بدلا منه . أقتلني

1231
02:05:08,717 --> 02:05:12,637
(من أيضا يريد أن يقتل (أنصاري

1232
02:05:14,348 --> 02:05:19,098
<ب> دعني أرى وجهك.
النسور دامية </ B>!

1233
02:05:19,895 --> 02:05:23,985
أروني وجهكم

1234
02:05:25,067 --> 02:05:27,317
أيها الأغبياء
مثل الجبناء تضربون من الخلف

1235
02:05:28,570 --> 02:05:31,820
لم لا تنظرون إلي؟
هل تحتاجون للشجاعة لكي تهاجموا من الأمام؟

1236
02:05:32,199 --> 02:05:34,619
أنصاري) خائن ويجب معاقبته)

1237
02:05:35,452 --> 02:05:40,832
وأنت الذي ستعاقبه؟
هل أنت شرطــي؟
هل أنت قاضــي؟

1238
02:05:41,708 --> 02:05:43,128
أم أنك من سيشنقه؟
من أعطاك هذا الحق؟

1239
02:05:43,418 --> 02:05:45,958
لو كان خائن سيدان في المحكمة

1240
02:05:46,338 --> 02:05:47,548
سنأخذه للمحكمة -

1241
02:05:47,673 --> 02:05:51,303
كيف ستأخذه للمحكمة؟ . وأنت بعت نفسك له -

1242
02:06:03,355 --> 02:06:09,145
أشعر بالشفقة على أمثالكم

1243
02:06:10,279 --> 02:06:11,649
في جميع الأحوال يتم استغلالكم

1244
02:06:13,198 --> 02:06:15,778
يستعملونكم
ويجعلونكم تهدمون بيوتكم بأيديكم

1245
02:06:16,410 --> 02:06:19,200
وهم يتفرجون
ومع ذلك لا تريدون رؤية الحقيقة

1246
02:06:20,914 --> 02:06:25,214
!!! وهـــذا مــــا يحــصـــل الـــيـــوم

1247
02:06:25,377 --> 02:06:30,547
من دون أن تعلموا الحقيقة
تأتون والسيوف بأيديكم

1248
02:06:30,632 --> 02:06:32,722
لقد ذرفت الدم من أجل الحقيقة

1249
02:06:33,177 --> 02:06:34,427
لقد لعبت مع الموت

1250
02:06:36,680 --> 02:06:40,390
إن اعتقدتم أنكم على حق أوقفونا

1251
02:06:40,684 --> 02:06:45,114
!!! وإلا دعـــونـــــا نـــــذهــــــب

1252
02:07:01,914 --> 02:07:05,544
السيـــد [ساتام] أتصــــل

1253
02:07:05,626 --> 02:07:07,706
عادة لا يمر القطار من هنا
في مثل هذه الساعة

1254
02:07:08,128 --> 02:07:10,958
لكن اليوم سيتوقف هنا من أجلكم

1255
02:07:11,215 --> 02:07:13,135
وسيقلكم إلى كاليان وتستمرون من هناك

1256
02:07:14,593 --> 02:07:15,683
 شكرا لك. - سيدي بخير

1257
02:07:36,406 --> 02:07:39,156
أجل أبي سأصل إلى هناك قريبا

1258
02:07:40,786 --> 02:07:42,576
قيل لك أن لا تتكلم في الهاتف

1259
02:07:42,829 --> 02:07:45,919
أنت رجل شرطة ربما أهلك سيتفهمون

1260
02:07:46,416 --> 02:07:48,126
لكن أبي لن يتفهم كل هذا

1261
02:07:49,336 --> 02:07:51,546
لحظة سماعه لصوتي أرتاح

1262
02:07:52,172 --> 02:07:53,632
لم تقول له أين نحن؟

1263
02:07:54,508 --> 02:07:59,218
المفتش [شيكر] بعد
قضاء كل هذا الوقت معكم

1264
02:07:59,471 --> 02:08:00,851
يجب أن أعرف ما أقوله وما لا أقوله

1265
02:08:01,932 --> 02:08:10,482
لكنني قلت له عنك عنــي؟
ماذا قلت؟

1266
02:08:11,066 --> 02:08:16,696
فقط بأن شرطي وسيم وشجاع
سيوصلني إلى البيت بأمان

1267
02:08:17,489 --> 02:08:19,909
وأنه سيأخذني في يوم من الأيام
من بيته ويخلصه مني

1268
02:08:19,992 --> 02:08:22,952
لا . لا

1269
02:08:23,495 --> 02:08:26,405
أتقسمين؟ - قلت ذلك؟

1270
02:11:07,326 --> 02:11:10,616
 آسف لإزعاجك

1271
02:11:11,246 --> 02:11:13,866
كنت في حالة من الرومانسية وأنت أضعتها

1272
02:11:14,541 --> 02:11:18,961
أتعلم؟ حالما ننتهي من هذه القضية

1273
02:11:20,088 --> 02:11:22,298
. . . سأتزوج (ماها لاكشمي) وأنجب الأطفال و أشتري شقة

1274
02:11:22,883 --> 02:11:26,473
أنصاري) حالته تسوء)
يجب أن نأخذه للمستشفى حالا

1275
02:14:11,927 --> 02:14:13,217
! هيا  ،  كامليش

1276
02:14:33,448 --> 02:14:37,118
هيا بسرعة  ...  بسرعة

1277
02:14:41,039 --> 02:14:42,039
!  هيا

1278
02:14:46,211 --> 02:14:48,421
...  هيا بسرعة

1279
02:14:50,048 --> 02:14:51,048
هيا

1280
02:14:52,009 --> 02:14:55,139
!  هيا !  بسرعة

1281
02:15:24,333 --> 02:15:28,093
هذه المعركة  ...  هذا القتال

1282
02:15:30,506 --> 02:15:32,336
... هل تعتقد أنه في مجتمعك

1283
02:15:34,927 --> 02:15:38,637
شخص مثلي  ...  سيحصل على العدالة ؟

1284
02:15:47,689 --> 02:15:54,609
أنت بالتأكيد سوف تحصل عليها
لديّ ثقة في قانون البلاد

1285
02:15:55,656 --> 02:15:57,066
وبالدستور

1286
02:16:05,207 --> 02:16:11,837
سوف تحصل عليها
كل شخص لديه حقوق متساوية

1287
02:16:20,472 --> 02:16:21,602
إلى ما تنظر؟

1288
02:16:22,266 --> 02:16:23,596
أمي أحدهم هنا

1289
02:16:23,725 --> 02:16:25,515
ما اسمك يا ولدي
من هنا؟

1290
02:16:25,602 --> 02:16:30,272
(أنا المفتش (اشوين

1291
02:16:31,942 --> 02:16:36,612
أجل أعرفك
قال لي أنك ذهبت معه

1292
02:16:37,406 --> 02:16:41,946
متى وصلت؟ -
اليوم -

1293
02:16:42,244 --> 02:16:45,624
في الصباح -
خفت عندما شاهدت الأخبار -

1294
02:16:45,956 --> 02:16:47,956
لذا ذهبت للمعبد وصليت

1295
02:16:48,041 --> 02:16:49,671
كنت سأذهب إلى المعبد مرة أخرى

1296
02:16:50,335 --> 02:16:53,755
أين هو؟ هل ذهب لإحضار مشروب لك؟

1297
02:16:55,215 --> 02:17:00,675
أدخل من فضلك
لا أنه حسنا هنا

1298
02:17:03,265 --> 02:17:09,275
ما المشكلة؟ . شيء مهم؟ أنه ليس هنا؟

1299
02:17:16,153 --> 02:17:17,613
ألن يأتي

1300
02:17:23,285 --> 02:17:26,755
هل هو بخير؟

1301
02:17:30,667 --> 02:17:31,917
ماذا حصل؟

1302
02:17:35,422 --> 02:17:40,932
أنه لن يعود . أبدا

1303
02:17:45,766 --> 02:17:47,766
زوجك رجل شجاع

1304
02:17:50,229 --> 02:17:54,609
قاومهم بضراوة لم يخف أبدا

1305
02:17:57,402 --> 02:18:00,782
وفي لحظاته الأخيرة أفتقدك كثيرا

1306
02:18:02,241 --> 02:18:05,081
قال أنك شجاعة جدا

1307
02:18:06,161 --> 02:18:10,871
أنت من ستهتم به
البيت وكل شيء

1308
02:18:12,334 --> 02:18:15,554
أنت على حق
لا بد أنه قال ذلك

1309
02:18:18,757 --> 02:18:24,137
كنت أخاف حينما كان يذهب للمناوبة الليلية

1310
02:18:25,389 --> 02:18:30,729
كنت أقول له بأن الرجال
الآخرون أيضا يقومون بواجبهم

1311
02:18:31,937 --> 02:18:36,817
الناس يذهبون للعمل في الصباح ويرجعون
. في المساء يلعبون مع أبنائهم 

1312
02:18:37,609 --> 02:18:41,029
وينامون ، كنت أقول له دائما

1313
02:18:44,283 --> 02:18:48,833
أن يــــترك عــمـــــــــلــه

1314
02:18:49,746 --> 02:18:53,036
لكنه دائما كان يفهمني بود

1315
02:18:54,418 --> 02:18:58,208
كان دائما يقول هل أنتِ بلهاء ؟

1316
02:19:01,383 --> 02:19:04,513
الشرطي يحمي الشوارع لهذا ينام الجميع

1317
02:19:05,470 --> 02:19:07,640
قبل أن أرغمه على ترك العمل

1318
02:19:10,142 --> 02:19:13,902
 قلت له أترك هذه المهمة

1319
02:19:16,607 --> 02:19:19,897
. . . والآن أنظر كل شيء

1320
02:19:22,070 --> 02:19:26,160
أمي ماذا حصل ؟هل أبي قادم ؟

1321
02:19:42,424 --> 02:19:44,014
!!! بحذر
!!! انتبــــهوا

1322
02:19:45,928 --> 02:19:50,058
خذوه للحوادث

1323
02:19:50,390 --> 02:19:52,270
سيدي أريد التحدث إليك

1324
02:19:52,434 --> 02:19:54,644
!!! انتظروا . سيدي أنه ميت

1325
02:19:58,106 --> 02:19:59,516
!!!! لا . لا

1326
02:20:29,179 --> 02:20:30,559


1327
02:20:34,810 --> 02:20:38,730
لا يمكنك فعل هذا بنا

1328
02:20:39,731 --> 02:20:42,571
لا يمكنك أن تخذلنا هكذا

1329
02:21:04,590 --> 02:21:06,010
لم أنت صامت؟

1330
02:21:06,091 --> 02:21:09,641
هــــل رشـــوك؟

1331
02:21:53,639 --> 02:21:57,929
لا يهمني ما يظنون بيّ
وما هم يفكرون به

1332
02:22:00,521 --> 02:22:02,771
وأعتبره من واجبي أن أقول لك كل شيء

1333
02:22:10,197 --> 02:22:11,197
!!!!!!!!! . . . الحقيقة هي

1334
02:22:50,487 --> 02:22:52,197
إلى متى ستضلين هكذا؟

1335
02:22:52,322 --> 02:22:55,032
أستدعي البلدية

1336
02:22:55,367 --> 02:22:58,287
وأعطهم الجثة . أبنك خـــائــــــن
ولن تجدي من يحمل جثمانه

1337
02:23:04,168 --> 02:23:09,128


1338
02:24:57,114 --> 02:25:02,164
لو كان ابني خائن
لما سانده هؤلاء الناس

1339
02:25:03,495 --> 02:25:05,365
ولن يقدموا له هذه الجنازة

1340
02:25:05,539 --> 02:25:07,369
ما هو الفرق (أنصاري) مات والقضية أغلقت

1341
02:25:07,541 --> 02:25:10,001
القضية لم تنتهي بعد

1342
02:25:16,300 --> 02:25:18,550
دفنا (أنصاري) وليس القضية

1343
02:25:20,929 --> 02:25:24,139
أســمــعـــــت ذلــك  ؟؟؟

1344
02:25:25,392 --> 02:25:27,852
هل سمعت ما قاله هذا الرجل  ؟؟؟

1345
02:25:28,020 --> 02:25:30,230
هناك قضايا يدفن فيها الرجال وهم أحياء
وهذا الرجل ينادي بإبقاء قضية رجل ميت

1346
02:25:31,356 --> 02:25:34,476
وأنـــت من أختار هذا الشرطي

1347
02:25:34,693 --> 02:25:38,823
طبعا كلمته لا تشكل فرقا بالنسبة إليك

1348
02:25:39,072 --> 02:25:42,782
لأنك ترتبط بالمنصب وليس بالشخص الذي يشغله

1349
02:25:43,660 --> 02:25:44,790
لا تقلق سأكلمه . تناول بعض الشاي

1350
02:26:03,305 --> 02:26:05,645
لا داعي للقلق بشان التفاهات

1351
02:26:06,892 --> 02:26:09,892
هذا الاستجواب والمؤتمر الصحفي

1352
02:26:11,063 --> 02:26:12,813
كلاهما هراء . لـــن يؤذى أحدا منكم

1353
02:26:13,815 --> 02:26:17,605
لذا كف عن هذه التصريحات السخيفة

1354
02:26:18,362 --> 02:26:19,862
وحاول أن تفهمني

1355
02:26:20,322 --> 02:26:22,162
سأجعلك المفوض المساعد

1356
02:26:24,868 --> 02:26:26,788
ومنصب المفوض بعده

1357
02:26:27,746 --> 02:26:29,746
ستكون غني بعد التقاعد

1358
02:26:30,624 --> 02:26:32,924
وسأرقي أصحابك أيضا

1359
02:26:34,294 --> 02:26:39,424
ماذا عن الأنصاري؟ - الأنصاري؟
هو كان خائنا. انه ميت

1360
02:26:57,276 --> 02:26:59,686
لا تفتكر . . . وزوج أبنتك

1361
02:26:59,778 --> 02:27:01,028
سأتحمل كافة النفقات

1362
02:27:08,579 --> 02:27:09,619
أحــــمـــد الله

1363
02:27:11,331 --> 02:27:15,421
أنني لم أخون القانون بعد

1364
02:27:17,504 --> 02:27:21,594
و إلا كنت اقتلعت لسانك

1365
02:27:21,925 --> 02:27:25,885
آننت) . قل ما تريد)
في المحكمة حسنا

1366
02:27:28,223 --> 02:27:30,603
ماذا سيحصل في المحكمة؟

1367
02:27:31,768 --> 02:27:33,098
التاريخ شاهد . جميع الافتراءات

1368
02:27:33,270 --> 02:27:35,520
جميع القضايا والتحقيقات

1369
02:27:35,981 --> 02:27:38,191
وجميع الأقوال ضد الوزراء والسياسيين

1370
02:27:38,400 --> 02:27:40,820
انتهت بماذا؟

1371
02:27:43,447 --> 02:27:44,447
لا شيء

1372
02:27:45,782 --> 02:27:48,912
لم يعاقب أي وزير ولن يعاقب

1373
02:27:49,703 --> 02:27:52,213
هذا قانون هذه البلد الغير مكتوب

1374
02:27:53,248 --> 02:27:58,288
هذا القانون سيتغير
وسيبدأ بك

1375
02:27:59,546 --> 02:28:04,676
صلي من أجل ذلك

1376
02:28:06,929 --> 02:28:11,929
لأنه إن لم يحصل ذلك
سأعاقبك

1377
02:28:13,352 --> 02:28:16,862
وسأحولك إلى كتله من الجروح

1378
02:28:28,408 --> 02:28:29,408
بحيث أن يكون الألم رحمة لك

1379
02:28:47,845 --> 02:28:49,395
الوقت يــداهـمنـــا

1380
02:28:52,140 --> 02:28:53,980
و (ديودار) يراقبنـــا

1381
02:28:55,853 --> 02:28:57,693
سيلقون القبض علينا في أي وقت

1382
02:28:58,605 --> 02:29:03,065
لا نستطيع فعل شيء سيدي
المسكين (أنصاري) مات

1383
02:29:04,695 --> 02:29:07,075
وليس لدينا شاهد أو إثبات

1384
02:29:08,198 --> 02:29:10,988
ولا خيط للوصول إلى الحقيقة

1385
02:29:17,583 --> 02:29:19,463
 نعم. دقيقة واحدة فقط

1386
02:29:21,628 --> 02:29:26,928
لحظة
أعطني العنوان

1387
02:29:27,801 --> 02:29:30,851
إنه (ماتر) طلبت منه أن يتعقب عائلة الصحفي

1388
02:29:30,929 --> 02:29:32,719
الذي مات في شاندن جر

1389
02:29:33,599 --> 02:29:35,479
تعقبنا أبنه وهذا عنوانه

1390
02:29:54,077 --> 02:29:56,827


1391
02:32:58,679 --> 02:33:02,469
أنا أقول الحقيقة
أبي لم يتكلم عن (ديودار)

1392
02:33:02,558 --> 02:33:05,348
أو أي ملف

1393
02:33:05,519 --> 02:33:10,149
حاول أن تتذكر
أبوك مات من أجل هذه القضية

1394
02:33:10,524 --> 02:33:12,654
ألا تريد لقضيته النجاح؟

1395
02:33:12,776 --> 02:33:13,776
وماذا أفعل؟

1396
02:33:15,404 --> 02:33:18,324
الكثير من الناس سألوني نفس الأسئلة

1397
02:33:18,949 --> 02:33:21,659
وضربوني أيضا . وأنا أختبئ منهم

1398
02:33:23,328 --> 02:33:28,378
أبي مات وأمي جنت
بعد أن رأته يموت

1399
02:33:29,084 --> 02:33:32,344
لحظة . أبوك مات في شاندن جر

1400
02:33:32,880 --> 02:33:34,670
كيف رأته أمك ؟

1401
02:33:36,341 --> 02:33:39,341
كان ذلك على شاشة التلفاز وقد سجلته

1402
02:33:45,017 --> 02:33:49,017
إلى الآن مات (71) شخص في المظاهرات

1403
02:33:49,396 --> 02:33:53,566
وأصيب (213) وفقد (3000) مساكنهم

1404
02:33:54,443 --> 02:33:58,323
 حسنا الآن أريدكم أن تكبر.
التكبير في أقرب. بلى. . المزيد

1405
02:33:58,947 --> 02:34:02,827
  أقرب... المزيد

1406
02:34:05,287 --> 02:34:10,497
 G... ف...
يا... كلمة الأولى هي بالتأكيد GPO

1407
02:34:10,876 --> 02:34:11,876
 حسنا

1408
02:34:14,463 --> 02:34:19,343
 مربع المشاركة... 11... 5

1409
02:34:22,179 --> 02:34:24,179
 مومباي. - المشاركة مربع 115، مومباي

1410
02:34:24,348 --> 02:34:25,598
نعم -

1411
02:34:31,605 --> 02:34:34,445
أين كنت ليومين سأكلمك حينما أفرغ
أسمع -

1412
02:34:34,608 --> 02:34:38,068
لقد وجدت الملف -
عظيم أريد أن أقابلك الآن -

1413
02:34:38,320 --> 02:34:40,410
ليس الآن فيما بعد .

1414
02:34:40,656 --> 02:34:43,276
[الآن [شيكر
حاول أن تفهمِ

1415
02:34:43,367 --> 02:34:46,287
فقط قل لي أين أنت وسأكون عندك -
GPO حسنا تعالِ إلى الـ -

1416
02:34:53,043 --> 02:34:55,423
وجدت الملف . سيدي

1417
02:34:56,129 --> 02:34:57,919
جيد

1418
02:35:17,109 --> 02:35:19,689
(ستسجن لفترة طويلة يا (ديودار

1419
02:35:53,770 --> 02:35:58,610
كان سيحدث ضجة ويتلف لعبتك

1420
02:36:00,277 --> 02:36:03,407
لذا جعلته ينام . هل وجدت الملف؟

1421
02:36:04,865 --> 02:36:05,875
!!! أعطني إياه

1422
02:38:46,360 --> 02:38:49,280
خذ هذا وارحل . سأوقفهم

1423
02:38:52,032 --> 02:38:53,782
من المهم أن تصل هذه إلى
السيد (آننت ) . له هو فقط

1424
02:38:54,159 --> 02:38:56,119
عدم إعطائها لأي شخص آخر.
فهمت؟ - حسنا

1425
02:41:02,496 --> 02:41:04,576
!!! حـــائــــر ومــــذعــــــور

1426
02:41:07,376 --> 02:41:11,376
لكن ماذا يمكنني أن أفعل؟
الحب شيء غريب

1427
02:41:12,756 --> 02:41:15,336
يجعل المرء غبي

1428
02:41:18,846 --> 02:41:20,806
أنت تعمل لحساب الحكومة

1429
02:41:21,890 --> 02:41:24,350
وحبي كان يعمل لي

1430
02:41:25,018 --> 02:41:27,188
وأنتم لم تشكوا بشيء

1431
02:41:27,813 --> 02:41:32,573
ذهبت معكم بطلب مني لكي نجد هذا الملف

1432
02:41:32,985 --> 02:41:35,035
جعلت منكم أغبياء

1433
02:41:42,703 --> 02:41:44,203
GPO شيكر] ذهبنا إلى]
أين أنت ؟

1434
02:41:44,371 --> 02:41:46,211
كانت ذكية معكم

1435
02:41:47,040 --> 02:41:50,840
لكي تنقل لي كل الأخبار

1436
02:41:51,336 --> 02:41:53,586
هكذا وصلت للنزل

1437
02:41:54,298 --> 02:41:57,048
وجلبت قطار فارغ للمحطة

1438
02:41:57,301 --> 02:41:59,971
وكل ذلك يرجع لهذه الفتاة

1439
02:42:02,472 --> 02:42:05,772
!!! ماها لاكشمي) أنها معهم)

1440
02:42:06,310 --> 02:42:11,980
اتصلت بي وأنت معها
أنا أبوها الكبير في السن

1441
02:42:16,862 --> 02:42:19,952
شيكر] أخرج من هناك]

1442
02:42:21,033 --> 02:42:23,743
مزج العمل مع العواطف ليس بالشيء الجيد

1443
02:42:24,745 --> 02:42:28,085
أنت غفلت عن واجبك وليس أنا

1444
02:42:29,124 --> 02:42:31,464
هذه النصيحة ستساعده في حياته التالية

1445
02:42:33,545 --> 02:42:36,585
أي طلبات أخيرة ؟

1446
02:42:37,090 --> 02:42:40,390
لا تقل لأحد كيف قتلت

1447
02:42:42,387 --> 02:42:45,387
وإلا فقد الناس الثقة بالحب

1448
02:42:47,434 --> 02:42:52,564
والطلقة الأولى هي التي ستطلقها عليّ

1449
02:43:37,317 --> 02:43:41,777
# ومــــن الـحــــب مــــا قـــتـــل #

1450
02:43:43,282 --> 02:43:47,992


1451
02:44:20,110 --> 02:44:24,240
إن لم تأخذني معك سأتبعك

1452
02:44:25,032 --> 02:44:28,912
إلى النهاية
سأتبعك سيدي

1453
02:44:41,840 --> 02:44:44,130
[أنا فخور بك يا [شيكر

1454
02:44:46,845 --> 02:44:50,055
حتى في لحظاتك الأخيرة . . . أديت واجبك

1455
02:45:03,654 --> 02:45:05,954
كلا . حاول أن تفهم (آننت)

1456
02:45:07,157 --> 02:45:12,697
ديودار
له اتصالات عالية . لا يمكنك فعل شيء

1457
02:45:13,789 --> 02:45:18,209
لو قال لي ذلك أحدا في الشارع

1458
02:45:18,794 --> 02:45:21,054
لفهمته

1459
02:45:24,466 --> 02:45:30,176
لو أن سياسي متعطش للسلطة
مثل (ديودار) قال ذلك لفهمته

1460
02:45:30,430 --> 02:45:32,390
لو أن أحمق مجنون مثل (أنجري) قال ذلك لفهمته

1461
02:45:43,944 --> 02:45:46,364
لكن أنت . أنت . أيها الوغد؟

1462
02:45:49,408 --> 02:45:55,908
أنت . أنت أقسمت معي على أن
تحمي الناس وتصون القانون

1463
02:45:56,790 --> 02:46:01,750
!!! وتقول مثل هذا الكــلام

1464
02:46:01,837 --> 02:46:05,297
لا . لا تضريني أرجوك

1465
02:46:06,008 --> 02:46:07,008
أنا معك . أنا معك

1466
02:46:10,012 --> 02:46:11,052
لا أحـــتـــاجــــــك

1467
02:46:53,180 --> 02:46:56,680
وجدتها يا سيدي . إنها تخرج من البناية

1468
02:47:00,062 --> 02:47:03,902
(اتبعها ، ستوصلنا لـ (أنجري
أبقى معي على اتصال . أنا قادم

1469
02:47:30,843 --> 02:47:35,143
نايدو) قال لي أن (آننت) مصاب وأنه في المستشفى)

1470
02:47:36,014 --> 02:47:38,184
الشوكة أزيلت يا سيدي

1471
02:47:40,978 --> 02:47:42,808
لا . لا (ديودار) لن تحصل على الملف

1472
02:47:44,898 --> 02:47:46,898
أولا أودع النقود في حسابي

1473
02:47:48,068 --> 02:47:50,278
وبعــدهــا أعطيــــك الملـــف

1474
02:47:51,905 --> 02:47:55,655
قلت لن تحصل على الملف
أنت تلعب بالنار

1475
02:47:56,785 --> 02:48:00,995
حسنا سترى . ستكون على
صفحات الصحف في الغد

1476
02:48:08,589 --> 02:48:10,419
إنه ينقل المال إلى حسابنا -
ما قيمة هذا الملف؟ -

1477
02:48:11,967 --> 02:48:14,757
خمسة ملايين دولار

1478
02:48:15,345 --> 02:48:16,965
ولكن ليس بقيمتك يا حبيبتي

1479
02:49:26,166 --> 02:49:27,666
البعض مفيدون في الحياة وكذلك في الممات

1480
02:49:27,793 --> 02:49:29,293
كنت مفيدة في حياتك والآن في مماتك

1481
02:52:31,894 --> 02:52:32,894
!!! كـــــــــــلا

1482
02:52:38,525 --> 02:52:39,645
سيـــــــدي توقـــف أرجــوك -

1483
02:55:02,252 --> 02:55:06,342
دعـــونـــي ، ابتـعـــدوا -

1484
02:55:24,191 --> 02:55:28,491
. . . هذه المحكمة توصلت

1485
02:55:28,654 --> 02:55:32,704
بأن التهم الموجهة للدكتور (أنصاري) باطلة

1486
02:55:35,118 --> 02:55:38,908
(وهذه المحكمة تحكم على الوزيــر (ديـــودار

1487
02:55:39,331 --> 02:55:42,331
والمفوض (نايدو) و (انجري) بالحبس مدى الحياة

1488
02:55:51,927 --> 02:55:56,137
دائما أمشي برأس مرفوعة يا بني
أبوك كان رجل عظيم

1489
02:55:58,267 --> 02:56:00,727
من الآن تربيته و تعليمه أصبحا مسؤوليتي

1490
02:56:07,609 --> 02:56:10,739
الانتقام شيء غريب مثل النبيذ

1491
02:56:11,905 --> 02:56:14,485
كلما كبر كلما أزداد تعبه

1492
02:56:16,076 --> 02:56:19,496
ستنـــدم . ستنــــدم كثـــــيرا

1493
02:56:23,667 --> 02:56:25,087
اشوين) ، خــــذه)

1494
02:56:25,919 --> 02:56:28,839
إلى أين سيأخذني هذا الفتى؟

1495
02:56:29,798 --> 02:56:31,008
سأذهـــب الآن . وسأراك قريبـــا

1496
02:57:08,921 --> 02:57:10,011
أوقف السيارة . أوقفها

1497
02:58:07,855 --> 02:58:10,525
أسرع وأطلق النار على السيارة

1498
02:58:16,446 --> 02:58:19,406
المفتش (اشوين) يتحدث

1499
02:58:20,284 --> 02:58:25,004
لدي أخبار سيئة سيدي . (أنجري) حاول الهرب

1500
02:58:25,747 --> 02:58:29,577
وعندما طلبت منه الاستسلام
أطلق النار علينا

1501
02:58:31,086 --> 02:58:33,246
فأطلقنا عليه النار وقد أصيب

1502
02:58:34,965 --> 02:58:37,135
أجل هو حي وسننقله للمستشفى

1503
02:58:37,593 --> 02:58:39,393
لكن الأمل بنجاته ضعيفة

1504
02:58:42,723 --> 02:58:41,653
نعم  . . .  حسنا سيدي

1505
02:58:44,155 --> 03:58:54,280
<font color="#FF00FF">أبو بكــر بشـــــار</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122"> اللــهم احـــفــظ بــلادنا
</font>
<font color="#66ff66" size=20>AboBakr Bashar</font>
