﻿1
00:00:32,800 --> 00:00:38,347
في 1060 الحرب الباردة السوفيت
قامت ببحث بمشروع يمسى
Project 12   (المشروع 12)

2
00:00:38,356 --> 00:00:42,368
في 1964 الحكومة قامت بتنفيذه كبرنامج توجيهي
 للأغراض العسكرية

3
00:00:42,377 --> 00:00:45,470
وفي 1973 بعد عدة محاولات فاشلة
تم الغاء المشروع 12

4
00:00:45,879 --> 00:00:48,833
وطلب من الجيش بقتل كل المشاركين
والباحثين في هذا المشروع

5
00:00:48,834 --> 00:00:50,692
تمكن ثلاثة منهم من الفرار

6
00:00:50,701 --> 00:00:58,701
واختفوا بدون أثر

7
00:00:59,001 --> 00:01:13,001
<font face="Tahoma" color="#2d86a8">ترجمة وإعداد "عباس عامر</font>
AbbasAmer@usa.com

8
00:02:07,188 --> 00:02:08,188
فليخرج الجميع

9
00:02:11,125 --> 00:02:12,297
من الممكن ان يكون  من الروس

10
00:02:12,493 --> 00:02:14,268
لا تقلق بشأن ذلك فلننزل من الحافلة

11
00:02:14,629 --> 00:02:15,630
اين نذهب ؟

12
00:02:15,997 --> 00:02:16,998
الى مكان امن

13
00:02:21,069 --> 00:02:22,844
هيا أذهب هيا

14
00:02:25,001 --> 00:02:28,001
<font color="#ffff00">ألن</font>

15
00:02:30,244 --> 00:02:32,622
اليوم هو يوم مميز جداً

16
00:02:33,915 --> 00:02:36,657
لكل من كان يعمل مع جون هندرسون

17
00:02:39,354 --> 00:02:43,894
وهو الزعيم الكادح الذي جعل صناعة الاسلحة

18
00:02:43,991 --> 00:02:48,701
في الولايات المتحدة الاقوى من غيرها في العالم

19
00:03:21,901 --> 00:03:24,101
<font color="#ff0000">ميامي فلوريدا</font>

20
00:03:53,111 --> 00:03:54,501
بماذا اخدمك سيدي

21
00:03:56,664 --> 00:03:59,800
شراب "موخيتو" عصير الكوكتيل النعناع
من فضلك

22
00:04:13,500 --> 00:04:15,600
هل هناك شيء اكثر من ذلك

23
00:04:16,050 --> 00:04:17,085
كوني بأمان

24
00:04:55,356 --> 00:04:56,562
دخل الميزانية السنوية

25
00:04:56,724 --> 00:04:59,204
تم عرضها  في اخر اجتماع للمساهمين

26
00:05:00,795 --> 00:05:02,900
وشملت  بدخول المميزين فقط

27
00:05:03,764 --> 00:05:07,439
لأننا جميعا مقتنعون  سيكون المشروع

28
00:05:07,835 --> 00:05:11,977
ضماناً
لمستقبل شركتنا العظيمة

29
00:05:41,469 --> 00:05:43,949
انه والد هذا المشروع

30
00:05:44,272 --> 00:05:47,651
ولا احد افضل منه  ليشرح لنا  عن ذلك

31
00:05:49,310 --> 00:05:50,414
سيداتي سادتي

32
00:05:51,279 --> 00:05:54,260
معكم  السيد جون هندرسون

33
00:06:23,210 --> 00:06:25,247
لم اكن أعلم أنني كنت بغاية الاهمية

34
00:06:30,685 --> 00:06:35,293
لقد مضى اكثر من ثلاثين سنة منذ ذلك الحين
فتح هذا الحلم ابوابه

35
00:06:35,623 --> 00:06:38,365
ومثل كل الاحلام الكبيرة

36
00:06:38,960 --> 00:06:41,873
يجب ان تنتهي حتى بالنسبة لي

37
00:06:54,108 --> 00:06:55,212
مساء الخير

38
00:07:31,078 --> 00:07:32,284
أذن

39
00:07:34,348 --> 00:07:36,157
هل أعجبك النادي ؟

40
00:07:38,285 --> 00:07:39,320
ليس سيئا

41
00:07:40,187 --> 00:07:43,259
أعتقد انه اكثر قليلاً من ذلك ..اليس؟

42
00:07:45,026 --> 00:07:49,304
حسناً...انا ....انها مسألة ذوق

43
00:07:50,831 --> 00:07:51,935
أجلس

44
00:07:57,271 --> 00:08:00,343
لم يكن من السهل العثور عليه

45
00:08:01,642 --> 00:08:03,178
لكننا حددنا موقعه

46
00:08:04,311 --> 00:08:05,311
في سوريا

47
00:08:06,213 --> 00:08:08,022
سوريا بلد كبير

48
00:08:08,249 --> 00:08:10,695
وتلك المعلومات سوف تكلفك اكثر

49
00:08:12,001 --> 00:08:15,095
<font color="#ffff00">ايرينا</font>

50
00:08:19,900 --> 00:08:20,700
فلتريه الصفقة

51
00:08:22,196 --> 00:08:23,196
حاضر

52
00:08:29,470 --> 00:08:32,246
ضع 200 الف  في هذا الحساب

53
00:08:32,606 --> 00:08:33,812
وارجع

54
00:08:37,244 --> 00:08:41,215
وانا الان اسف ..انا مشغول جداً

55
00:08:56,230 --> 00:08:57,230
ميشا

56
00:09:03,800 --> 00:09:05,400
عاهرة رخيصة

57
00:09:06,474 --> 00:09:09,284
هذه ليس الطريقة المناسبة للتكلم مع السيدات

58
00:09:10,244 --> 00:09:11,621
هون عليك يا صديقي

59
00:09:14,348 --> 00:09:17,557
لم تكن هذه الصفقة
لقد سبق وان تم الدفع لك لذا رجاءا

60
00:09:17,752 --> 00:09:21,165
فقط اخبرني ..في اي مدينة هو ؟

61
00:09:21,700 --> 00:09:23,200
<font color="#ffff00">تابيل</font>

62
00:09:24,225 --> 00:09:26,262
قبل ان اغادر الشركة في البداية

63
00:09:26,794 --> 00:09:30,332
ساترك بحثي الاخير خلف إرثي

64
00:09:31,132 --> 00:09:32,839
والارث هو كلمة كبيرة

65
00:09:33,267 --> 00:09:35,645
الارث يعني الكثير

66
00:09:44,311 --> 00:09:45,847
لدينا هناك ثلاثين ثانية

67
00:10:15,000 --> 00:10:17,500
<font color="#ffff00">كارل</font>

68
00:10:52,500 --> 00:10:54,647
<font color="#ffff00">برونو</font>

69
00:11:04,191 --> 00:11:05,261
حصلت عليه

70
00:11:06,493 --> 00:11:07,493
عظيم

71
00:11:07,795 --> 00:11:10,002
حسناً يا صديقي ..اتمنى لك يوماً سعيداً

72
00:11:12,466 --> 00:11:13,809
لاشيء شخصي

73
00:11:14,802 --> 00:11:15,802
أمسك

74
00:11:31,352 --> 00:11:32,524
انظر الى زوجتي

75
00:11:33,187 --> 00:11:36,327
وأرى شخصً الذي قضى كل هذه السنوات

76
00:11:36,991 --> 00:11:40,268
للوقوف بجانبي  شكراً عزيزتي انا احبك

77
00:11:42,563 --> 00:11:44,406
وابنتي أيضأ

78
00:11:45,366 --> 00:11:46,811
احبكَ ايضا يا صغيرتي

79
00:11:47,001 --> 00:11:49,880
وبدونهم لم اكن اصل الى هذه الحد

80
00:11:51,372 --> 00:11:53,443
مهلاً..هل تريد ان ترى صورة طفلتي الصغيرة

81
00:11:58,245 --> 00:11:59,724
هذه طفلتك ؟
نعم .

82
00:12:00,881 --> 00:12:04,192
حسناً..الحمدالله  هناك الكثير في الحياة من مسابقات الجمال

83
00:12:04,251 --> 00:12:07,960
انت شخص نذل جدا وتافه

84
00:12:08,522 --> 00:12:09,522
شكراً جزيلاً لكم جميعاً

85
00:12:09,623 --> 00:12:10,623
انا مندهش جدا

86
00:12:10,758 --> 00:12:13,238
وسوف أتذكر هذا كل يوم لبقية حياتي

87
00:12:13,294 --> 00:12:14,329
شكراً جزيلاً

88
00:12:30,611 --> 00:12:31,282
سيداتي سادتي

89
00:12:31,445 --> 00:12:35,325
نحن الان جميعاً في انتظار الملفات
كلها التي أتت مع المشروع

90
00:12:35,549 --> 00:12:38,155
لذلك نطلب منكم  قليلا من الصبر

91
00:12:38,285 --> 00:12:39,285
شكرا

92
00:12:44,291 --> 00:12:46,669
هذه اخر مرة أضع وصمة عار على وظيفتي

93
00:12:47,027 --> 00:12:48,027
ماذا عن كاميرات المراقبة؟

94
00:12:50,764 --> 00:12:51,902
سأهتم بذلك

95
00:13:05,002 --> 00:13:14,002
<font face="Tahoma" color="#00ff00">المشروع 12</font>
القبو

96
00:13:19,202 --> 00:13:23,602
<font color="#ff0000" face="Tahoma">لوس أنجلوس كاليفورنيا</font>

97
00:13:36,310 --> 00:13:37,721
لقد ربحتي

98
00:13:39,713 --> 00:13:42,250
لقد ربحت مليون دولار

99
00:13:42,750 --> 00:13:45,492
سأخد ذلك كدفعة أولى

100
00:13:46,053 --> 00:13:47,327
لا تخيفيني

101
00:13:48,389 --> 00:13:50,528
ما الذي نعرفه عن بيلنوفسكي؟

102
00:13:51,091 --> 00:13:52,695
شخص ما حاول قتله

103
00:13:55,195 --> 00:13:56,037
اين؟

104
00:13:56,130 --> 00:13:57,336
في الحافلة

105
00:13:57,765 --> 00:13:59,711
ألن ..لديه كل المعلومات

106
00:14:16,850 --> 00:14:18,523
تأخر كثيراً

107
00:14:20,054 --> 00:14:22,728
اصبر واسترخي هل تريد بعض الخمر

108
00:14:44,945 --> 00:14:46,618
انا ذاهبة لأرتدي ملابسي

109
00:14:57,591 --> 00:14:58,591
مؤسف جدا

110
00:15:03,797 --> 00:15:04,797
هل من خبر حتى الان ؟

111
00:15:05,032 --> 00:15:06,032
لا

112
00:15:18,645 --> 00:15:19,783
هذا هو

113
00:15:37,731 --> 00:15:39,335
كان ذلك لايصدق

114
00:15:41,435 --> 00:15:42,475
هل يمكنني التدخين في منزلك

115
00:15:42,636 --> 00:15:44,547
الجميع يدخنون في منزلي

116
00:15:47,508 --> 00:15:48,851
حصلنا على موقعه

117
00:15:49,510 --> 00:15:50,510
اجل ؟

118
00:15:52,246 --> 00:15:53,418
لكلا منهم ؟

119
00:15:54,715 --> 00:15:56,820
نعم ..لكلا منهم

120
00:16:02,389 --> 00:16:03,800
انا بحاجة الى تفاصيل

121
00:16:04,591 --> 00:16:07,162
حسنا..سنغادر الى "تنريفي"في غضون ساعتين

122
00:16:07,361 --> 00:16:09,568
وسوف نذهب الى سوريا في الصباح

123
00:16:09,997 --> 00:16:13,137
لذلك سيكون لدينا كل المعلومات
في ثماني وأربعين ساعة

124
00:16:14,201 --> 00:16:17,580
الروس يريدونه ميتاً

125
00:16:18,272 --> 00:16:19,979
لا تقلق بشأن ذلك

126
00:16:21,108 --> 00:16:22,712
الوضع تحت السيطرة

127
00:16:24,645 --> 00:16:25,919
ها هي الاموال

128
00:16:28,849 --> 00:16:30,556
يمكنك ان تحصيها اذا اردت

129
00:16:31,285 --> 00:16:32,559
نحن نثق بك

130
00:16:36,490 --> 00:16:40,336
عندما تقبضوا على بيلنوفسكي
اخبروني من فضلكم

131
00:16:42,196 --> 00:16:43,402
حسناً

132
00:16:56,643 --> 00:16:58,122
المعذرة

133
00:17:00,147 --> 00:17:01,285
عمتم مساء ياسادة

134
00:17:16,463 --> 00:17:17,806
قلت انك تثق به ؟

135
00:17:19,399 --> 00:17:20,434
لقد كذبت

136
00:17:28,208 --> 00:17:30,051
انتي مديونه لي برزمة كاملة

137
00:17:31,511 --> 00:17:33,184
انا ذاهبة لأعد هذا

138
00:17:33,313 --> 00:17:34,417
ينبغي عليكِ

139
00:17:36,717 --> 00:17:40,164
حسناً ..انا ذاهب لأخذ سيارة
أعتني بنفسك يا صديقي

140
00:17:40,654 --> 00:17:42,258
أراك لاحقاً
وانت ايضا

141
00:17:42,689 --> 00:17:44,862
انت...اذهب وجهز لنا بعض الاغراض

142
00:18:19,062 --> 00:18:24,962
<font color="#ff0000">سوريا طرطوس</font>

143
00:19:12,512 --> 00:19:13,512
دور

144
00:19:20,800 --> 00:19:22,900
<font color="#8000ff">امشي يا خيي
*_^</font>

145
00:19:29,863 --> 00:19:30,863
<font color="#8000ff">سلام</font>

146
00:19:31,031 --> 00:19:32,031
<font color="#8000ff">سلام</font>

147
00:19:32,399 --> 00:19:33,399
<font color="#8000ff">السلام</font>

148
00:19:44,311 --> 00:19:45,813
تتكلم العربية

149
00:19:46,113 --> 00:19:47,114
لا

150
00:19:48,515 --> 00:19:49,960
هل حصلت على المال ؟

151
00:19:50,484 --> 00:19:52,225
نعم انه رأى ذلك

152
00:19:57,290 --> 00:19:58,496
<font color="#8000ff">امسك</font>

153
00:20:56,683 --> 00:20:57,889
شكرا لمجيئك

154
00:21:13,233 --> 00:21:14,337
خذها

155
00:21:14,801 --> 00:21:17,338
انت مجرد مصيرك مقدر

156
00:21:29,349 --> 00:21:30,953
المخدرات لا تهمني

157
00:21:34,254 --> 00:21:35,528
اخبرني

158
00:21:38,091 --> 00:21:39,866
هل تعرف هذ ؟

159
00:21:43,129 --> 00:21:44,233
إلق نظرة

160
00:21:45,232 --> 00:21:47,508
انت واحد منهم الذي تقف بجانب  باومغارتنر

161
00:21:48,201 --> 00:21:49,236
سيد كرانز

162
00:21:56,243 --> 00:21:57,813
اريد تلك الاحداثيات

163
00:22:02,682 --> 00:22:05,822
لن اسألك مرتين

164
00:22:07,287 --> 00:22:12,259
الإحداثيات عديمة الجدوى بدون...
لدينا ببيلنوفسكي

165
00:22:21,201 --> 00:22:24,478
انت لا تعرف
المصيبة التي سوف تقع فيها

166
00:22:28,842 --> 00:22:30,048
حسناً

167
00:22:46,000 --> 00:22:47,800
<font color="#ff0000">تنريفي جزر الكناري</font>

168
00:22:49,095 --> 00:22:50,130
اين نحن ذاهبون

169
00:22:50,630 --> 00:22:51,802
مكان أمن

170
00:22:52,632 --> 00:22:54,634
هيا اذهب هيا

171
00:23:07,447 --> 00:23:08,482
من انت ؟

172
00:23:28,368 --> 00:23:29,938
لقد انقذنا حياتك

173
00:23:32,038 --> 00:23:34,985
اذا تريد التعاون معنا ربما قد نحميك مجدداً

174
00:23:53,560 --> 00:23:54,732
نهاية الطريق وصلنا

175
00:24:22,722 --> 00:24:24,326
انت شخص من الصعب العثور عليك

176
00:24:26,960 --> 00:24:28,564
سيد بيلنوفسكي

177
00:24:34,367 --> 00:24:35,778
هل يمكنني رؤية محفظتك؟

178
00:24:36,369 --> 00:24:37,369
من فضلك

179
00:24:40,907 --> 00:24:45,788
هناك دائما مشكلة نحو سرقة محفظتي

180
00:24:49,449 --> 00:24:50,519
مضحك جدا

181
00:24:51,151 --> 00:24:52,494
نعم مضحك جدا

182
00:24:53,953 --> 00:24:56,399
روبرت مايكلز

183
00:25:11,037 --> 00:25:12,641
تبدو أفضل في زي موحد

184
00:25:13,506 --> 00:25:14,506
اليس كذلك؟

185
00:25:19,245 --> 00:25:22,419
لا تقلق نحن لا نريد تسليمك  بيد الروس

186
00:25:22,716 --> 00:25:24,662
نحن هنا ليس من اجل هذا

187
00:25:33,793 --> 00:25:35,932
انا لا اعرف عن ماذا تتكلمون

188
00:26:11,131 --> 00:26:12,166
لدينا الرجل العجوز

189
00:26:13,233 --> 00:26:15,770
نعم في الواقع
حصلنا على الاحداثيات

190
00:26:17,203 --> 00:26:19,649
لكن..على ما اعتقد شخص ما يتبعنا

191
00:26:21,241 --> 00:26:22,241
الروس؟

192
00:26:23,543 --> 00:26:24,543
اجل

193
00:26:25,512 --> 00:26:26,718
فلننقسم

194
00:26:27,046 --> 00:26:28,252
لا يمكننا المخاطرة في ذلك

195
00:26:29,149 --> 00:26:30,149
حسناً

196
00:26:31,050 --> 00:26:32,050
علي الذهاب

197
00:27:08,588 --> 00:27:09,896
كل شيء في مكانه

198
00:27:11,024 --> 00:27:12,024
جيد

199
00:27:12,492 --> 00:27:14,494
هل هذا سيخرج معنا

200
00:27:14,961 --> 00:27:16,133
فلترخج لوحدك فقط

201
00:27:16,429 --> 00:27:18,102
هذا غني عن القول

202
00:27:18,531 --> 00:27:21,307
لديك اثنان وسبعون ساعة

203
00:27:28,575 --> 00:27:29,883
هل سبق لك اكلت قطة

204
00:27:31,945 --> 00:27:32,945
ماذا؟

205
00:27:33,213 --> 00:27:35,853
هؤلاء الوجوه القذرة اكلوا القطط
صفر الوجوه الصينيون ابناء الزنى

206
00:27:35,949 --> 00:27:37,656
تبا لهم

207
00:27:37,884 --> 00:27:39,955
المخنثين السفلة

208
00:28:01,241 --> 00:28:03,915
انهم من كوريا ايها الانجليزي السافل

209
00:28:07,213 --> 00:28:09,215
انهم لا يأكلون القطط

210
00:28:10,884 --> 00:28:12,295
يأكلون الكلاب

211
00:28:38,678 --> 00:28:40,817
اعتقد يجب عليك رؤية هذا

212
00:28:47,387 --> 00:28:48,832
كيف وجدتوه؟

213
00:28:52,358 --> 00:28:55,965
لدينا الاحداثيات
ولديك الرموز

214
00:28:58,331 --> 00:29:01,403
والان نحن بحاجة الى المفتاح

215
00:29:05,305 --> 00:29:06,750
من وراء هذا ؟

216
00:29:10,343 --> 00:29:11,686
من استأجرك؟

217
00:29:16,249 --> 00:29:19,287
يبدو مثل ايام الخوالي.. ايها الرفيق

218
00:29:24,791 --> 00:29:26,065
رودولف؟

219
00:29:28,127 --> 00:29:30,573
رودولف الخاص بك
مات قبل ثلاثين عاماً

220
00:29:30,730 --> 00:29:33,768
انا مواطن أمريكي محترم الان

221
00:29:35,068 --> 00:29:36,342
محترم؟

222
00:29:36,536 --> 00:29:38,812
نعم لقد قمت بالانجازات الجيدة لنفسي

223
00:29:38,972 --> 00:29:40,349
انظروا يا رفاق انا اكره ان اضعكم من خلال هذا

224
00:29:40,440 --> 00:29:44,217
ولكن انت تعرف كيف الاصرار الذي اكون عليه

225
00:29:44,544 --> 00:29:47,218
اضطررت الى تزييف بحوثي
بأنها سرقت

226
00:29:47,280 --> 00:29:49,317
حتى وصلت الى هذا القرار

227
00:29:50,850 --> 00:29:52,523
انت فقدت عقلك

228
00:29:53,653 --> 00:29:54,927
حسناً.. في وقتنا اليوم

229
00:29:55,054 --> 00:29:58,194
عليك ان تكون فاقد عقلك
اذا كان لديك نوع من الطموح

230
00:29:58,358 --> 00:30:00,269
اريد المشروع 12

231
00:30:03,162 --> 00:30:04,800
سوف تقوم بتسليمه لي

232
00:30:08,434 --> 00:30:11,005
هو الشخص الوحيد الذي يمكنه ان يتحرك
بحرية من خلال المنشأة

233
00:30:11,170 --> 00:30:13,172
وهو يعرف ذلك مثلما وكأنوا بناه على يده

234
00:30:29,355 --> 00:30:32,302
لدينا  لك كل الاوقات في العالم

235
00:30:51,711 --> 00:30:55,853
هذا هو القطاع 2 .

236
00:30:57,283 --> 00:31:01,527
انت تحتاج الى المفتاح
للانتقال الى القطاع التالي

237
00:31:02,121 --> 00:31:04,692
 باومغارتنر مات قبل عامين

238
00:31:06,626 --> 00:31:07,730
لا

239
00:31:08,327 --> 00:31:11,570
أرن انك على اطلاع جيد

240
00:31:12,532 --> 00:31:13,977
كيف يمكننا الحصول على المفتاح

241
00:31:16,769 --> 00:31:18,180
ليس لدي اي شيء

242
00:31:18,805 --> 00:31:20,944
أعتقد انه حان الوقت للجولة الثانية

243
00:31:26,345 --> 00:31:27,345
هل تعلم

244
00:31:28,147 --> 00:31:31,287
انها حقاً تبدو تماما مثلك اليس كذلك ؟

245
00:31:35,988 --> 00:31:39,197
اين هو المفتاح ؟

246
00:31:42,328 --> 00:31:47,744
حسناً ..انا اعرف اين هو
لا احد اخر

247
00:31:48,468 --> 00:31:50,470
لسنا بحاجة لاحد اخر ان يموت

248
00:31:54,841 --> 00:31:59,841
هذه المنشأة هي عبارة عن اكثر من 900
الف قدم مربع من الممرات

249
00:32:02,281 --> 00:32:08,061
والانفاق وكلها مصممة لجعلكم تدورون في دوائر
دون ان تدرك

250
00:32:08,254 --> 00:32:11,929
لن تستطيعون ان تجدوها ابدا

251
00:32:12,125 --> 00:32:13,695
بدوني

252
00:32:16,362 --> 00:32:18,000
ولهذا السبب انك سوف تأتي معنا

253
00:32:30,243 --> 00:32:34,282
أحضر لي المشروع
وسوف تكون رجل غني جداً

254
00:32:40,753 --> 00:32:44,132
من اللطيف ان اراك مجدداً ايها الرفيق

255
00:32:51,800 --> 00:32:53,900
<font color="#ff0000">ملتقى سري  في المانيا</font>

256
00:33:12,885 --> 00:33:13,955
انت متأخر ؟

257
00:33:14,187 --> 00:33:16,224
تأخرت رحلتي

258
00:33:20,927 --> 00:33:22,338
اسف بشأن كارل

259
00:33:24,263 --> 00:33:26,004
اعلم انكما كنتم مقربين

260
00:33:29,268 --> 00:33:30,268
برونو

261
00:33:32,438 --> 00:33:33,610
اجل؟

262
00:33:34,373 --> 00:33:35,943
هل رأيت جثته ؟

263
00:33:38,878 --> 00:33:39,879
نعم

264
00:33:40,246 --> 00:33:41,850
كيف وجدوه ؟

265
00:33:42,315 --> 00:33:43,885
كانوا يراقبونه عن كثب

266
00:33:45,318 --> 00:33:48,822
بماذا تفكرون يا رجال ..
اننا الوحيدون وراء هذا المشروع ؟

267
00:33:59,532 --> 00:34:01,307
حسناً الطائرة تنتظر هيا لنذهب

268
00:34:03,636 --> 00:34:05,081
سوف اذهب لتغير ملابسي

269
00:34:15,000 --> 00:34:17,900
<font color="#ff0000">فان -جيبيرج..طاجيكستان</font>

270
00:34:31,964 --> 00:34:33,443
هل تعتقد هو على علاقة جنسية معها ؟

271
00:34:36,435 --> 00:34:37,641
تابيل ؟

272
00:34:38,604 --> 00:34:41,881
لا...رئيس الولايات المتحدة

273
00:34:42,008 --> 00:34:45,114
اجل ..تابيل
لا اعتقد هناك علاقة بينمها

274
00:34:46,279 --> 00:34:47,587
انه ليس كذلك

275
00:34:52,451 --> 00:34:53,555
هل تعلم
مثلاً

276
00:34:54,287 --> 00:34:56,893
اطلاق النار على زوجة سان كارلوا
لاخد حصتها من المال

277
00:34:58,224 --> 00:35:01,569
كان يمكن أن يكون على حق بالنسبة لك
لتحتفظ بالباقي

278
00:35:03,929 --> 00:35:05,033
اليس كذلك ؟

279
00:35:14,440 --> 00:35:15,544
تماما

280
00:35:47,306 --> 00:35:49,013
المفتاح في الداخل

281
00:35:56,682 --> 00:35:57,682
حسناً ذا

282
00:36:04,156 --> 00:36:05,156
حسناً

283
00:36:07,126 --> 00:36:08,730
لا يجود شيء حول عنقه

284
00:36:10,363 --> 00:36:11,433
لا يوجود شيء هنا

285
00:36:12,031 --> 00:36:13,237
اين المفتاح اللعين ؟

286
00:36:14,934 --> 00:36:16,379
سبق وان اخبرتك الان

287
00:36:17,236 --> 00:36:18,476
انه في الداخل

288
00:36:20,072 --> 00:36:21,244
بالداخل ؟

289
00:36:21,807 --> 00:36:23,377
داخل اين ؟

290
00:36:24,643 --> 00:36:26,247
لا يوجود في جيوبه

291
00:36:27,613 --> 00:36:29,684
انت لم تفهم

292
00:36:32,351 --> 00:36:34,228
انه داخل جثة باومغارتنر

293
00:36:36,088 --> 00:36:37,192
يا للقرف

294
00:36:41,227 --> 00:36:42,331
هل انت متأكد ؟

295
00:36:45,431 --> 00:36:47,206
من غير شك

296
00:37:05,317 --> 00:37:07,524
مهلاً...لا يمكنك ان تسألني مرتين

297
00:37:07,653 --> 00:37:09,098
هل تريد البقاء معي بالقرب مني ؟

298
00:37:09,321 --> 00:37:11,528
لا اظن  ..تمتع بذلك

299
00:37:22,001 --> 00:37:27,952
كنا معصوبي العينين عندما ذهبنا
الى الداخل وخرجنا لذلك نحن

300
00:37:28,774 --> 00:37:31,277
لم نكن نعرف بالضبط اين كنا

301
00:37:33,212 --> 00:37:38,628
عندما قرروا تعليق المشروع

302
00:37:39,285 --> 00:37:45,895
الجيش السوفياتي قرر بأن
يخفيهم تحت الارض في القبو

303
00:37:47,593 --> 00:37:48,936
لذلك هربنا

304
00:37:51,163 --> 00:37:53,302
وأخدت معي شفرات الدخول

305
00:37:54,166 --> 00:37:58,546
كرانز أخذ الاحداثيات
باومغارتنر أخذ

306
00:37:59,238 --> 00:38:01,548
المفتاح الى المنشأة

307
00:38:03,175 --> 00:38:06,281
ماذا كان دور "هندرسون" في كل هذا ؟

308
00:38:06,412 --> 00:38:11,327
اوه...كان يعمل معنا على المشروع

309
00:38:12,318 --> 00:38:16,164
يوم ما أبلغونا انه كان

310
00:38:18,157 --> 00:38:19,363
في معمل منشأة ما

311
00:38:19,892 --> 00:38:24,432
في الولايات المتحدة  وكان يخطط لشيء ما

312
00:38:25,331 --> 00:38:28,039
المشروع 12 ماهو ؟

313
00:38:29,568 --> 00:38:30,876
سلاح

314
00:38:33,272 --> 00:38:35,582
هذا كل ما نهتم به

315
00:39:02,635 --> 00:39:04,395
انا ذاهبة استلقي على ظهري واتمدد قليلاً

316
00:39:04,403 --> 00:39:05,403
حسناً

317
00:39:11,343 --> 00:39:12,617
هذا مضحك

318
00:39:14,113 --> 00:39:15,285
ما هو ؟

319
00:39:16,682 --> 00:39:19,458
قضيت كل حياتي مختبىء

320
00:39:20,052 --> 00:39:23,033
لم تسن لي الفرصة بأن  اتعرف على أبنتي

321
00:39:26,392 --> 00:39:27,666
وفوجئت حقا

322
00:39:27,760 --> 00:39:30,297
من الصورة ليحرموني منها

323
00:39:31,797 --> 00:39:32,798
لا تقلق

324
00:39:33,632 --> 00:39:35,339
لن يحدث شي لها

325
00:39:36,235 --> 00:39:38,010
نحن لسنا ما تظن

326
00:39:38,470 --> 00:39:39,813
للأطفال

327
00:39:45,811 --> 00:39:47,313
لذا ماهو الفرق ؟

328
00:39:49,214 --> 00:39:51,091
تريد ان تراهم يكبرون

329
00:39:51,517 --> 00:39:53,690
ابقى بعيداً عن هذا المشروع أذن

330
00:39:59,158 --> 00:40:00,296
هذه هي المهمة

331
00:40:01,293 --> 00:40:02,533
علي ان اتبول

332
00:40:06,832 --> 00:40:08,209
لا تذهب بعيداً

333
00:40:15,307 --> 00:40:16,445
ما رأيك؟

334
00:40:17,276 --> 00:40:18,983
لا احب الكنائس

335
00:40:20,713 --> 00:40:22,249
انا ذاهب لقظاء حاجتي

336
00:40:31,023 --> 00:40:33,128
لا تشبه  كثيراً بيوت الرب اليس كذلك ؟

337
00:40:48,807 --> 00:40:53,085
كما قلت السوفيت دفنهم في القبو

338
00:41:00,386 --> 00:41:03,367
هذه الطريقة الوحيدة للدخول

339
00:41:27,479 --> 00:41:28,685
حسناً

340
00:41:29,348 --> 00:41:32,090
امل ان تتمكن بالنزول بنجاح ايها العجوز

341
00:41:37,256 --> 00:41:38,360
اذهب الى البوابة

342
00:41:39,892 --> 00:41:40,962
هيا

343
00:41:55,841 --> 00:41:56,842
المفتاح

344
00:42:19,364 --> 00:42:22,311
سوف اذهب اولاً وانت ثانياً

345
00:42:41,353 --> 00:42:42,423
انها أمنة

346
00:42:49,361 --> 00:42:52,103
برونو ساعد بيلنوفسكي

347
00:42:53,565 --> 00:42:55,306
دورك ايها العجوز

348
00:43:08,247 --> 00:43:10,227
 هناك من ذلك الطريق

349
00:43:11,083 --> 00:43:13,757
حسناً...انا أثق بالخريطة حالياً

350
00:43:16,755 --> 00:43:19,599
حسناً...يبدو بيلنوفسكي معه حق

351
00:43:20,192 --> 00:43:21,262
حقاً

352
00:43:21,560 --> 00:43:25,235
حسناً ..خمن ماذا .يمكنك
ان تقودنا الى الطريق ايها الفقير

353
00:43:49,354 --> 00:43:53,268
الرائحة هنا تبدو وكأننا داخل مؤخرة خنزير

354
00:43:54,193 --> 00:43:58,232
انها غلقت على مدى اربعين سنة الماضية

355
00:43:59,364 --> 00:44:01,037
ماذا لك ان تتوقع ؟

356
00:44:13,445 --> 00:44:15,857
رائع انها ضخمة جداً

357
00:44:16,882 --> 00:44:18,862
كم من الناس كانوا يعملون هنا ؟

358
00:44:19,685 --> 00:44:21,164
600 نفر

359
00:44:21,720 --> 00:44:24,724
انها بنيت خلال حرب العالمية الثانية

360
00:44:25,791 --> 00:44:27,930
واستخدمت خلال الحرب الباردة

361
00:44:28,694 --> 00:44:30,674
قديمة جداً

362
00:44:34,366 --> 00:44:36,437
توقف عن اعطاءنا درس التاريخ

363
00:44:40,305 --> 00:44:41,305
ماذا الان ؟

364
00:44:58,156 --> 00:45:00,397
هل ترى هذا؟

365
00:45:04,029 --> 00:45:05,838
لقد قاموا بأزالة العلامات

366
00:45:06,198 --> 00:45:07,609
تبدو مثل

367
00:45:08,200 --> 00:45:12,080
استكشاف مترو الانفاق في نيويورك
بدون خريطة

368
00:45:12,404 --> 00:45:13,747
في الظلام

369
00:45:15,874 --> 00:45:19,014
هناك صمام كهرباء على بعد ثلاثمائة متر

370
00:45:19,945 --> 00:45:21,652
دعونا نامل انه لا يزال يعمل

371
00:45:26,000 --> 00:45:39,500
<font face="Tahoma" color="#2d86a8">ترجمة وإعداد "عباس عامر</font>
AbbasAmer@usa.com

372
00:45:58,583 --> 00:46:00,290
فلندع الضوء يصل لهناك

373
00:46:00,652 --> 00:46:03,258
هل هناك كهرباء في القبو كله ؟

374
00:46:04,523 --> 00:46:07,197
لكل قسم له خاص

375
00:46:08,360 --> 00:46:10,203
حسناً وفقاً لهذا

376
00:46:10,395 --> 00:46:12,898
نحن بالقرب من مسار المدخل

377
00:46:13,732 --> 00:46:14,972
من هذا الاتجاه

378
00:46:17,869 --> 00:46:18,677
عفواً

379
00:46:18,837 --> 00:46:23,149
سير ايها الصغير
انت ...على وهنك

380
00:46:27,479 --> 00:46:30,517
انت لا تحشر أنفك في كل شيء

381
00:46:30,716 --> 00:46:33,253
والا سيكون علينا سحبك خارجاً من كاحليك

382
00:46:34,553 --> 00:46:36,624
سنقتله على أي حال

383
00:46:40,425 --> 00:46:41,870
هذا الامر متروك لي

384
00:47:15,627 --> 00:47:18,801
الروس الملاعين ..قاموا بتأسيس هذاعلى نحو تام
اليس كذلك ؟

385
00:47:20,198 --> 00:47:21,700
السوفيت نعم

386
00:47:44,489 --> 00:47:45,763
انها تالفة

387
00:47:48,326 --> 00:47:49,805
كم العدد المخارج ؟

388
00:47:50,362 --> 00:47:52,808
هذا هو المخرج الرئيسي

389
00:47:53,198 --> 00:47:56,509
هناك مخرج اخر ثلاثة طوابق في الاسفل ولكن

390
00:47:56,635 --> 00:47:59,844
ولكنها صغيرة جداً
بالنسبة للنموذج الاولي

391
00:48:02,040 --> 00:48:03,280
يجب عليك البدأ بهذا

392
00:48:06,244 --> 00:48:07,484
لا مشكلة في ذلك

393
00:48:08,313 --> 00:48:11,089
لما لا تذهبوا يا رفاق وانا سوف أساعد ألن؟

394
00:48:11,516 --> 00:48:12,516
شكراً

395
00:48:12,517 --> 00:48:13,517
من هذا الطريق

396
00:48:13,785 --> 00:48:14,855
حسناً لنذهب

397
00:48:16,354 --> 00:48:19,233
اذن هذه الوجهه الجنوبية

398
00:48:19,291 --> 00:48:20,531
إذن ماذا علينا ان نفعل؟

399
00:48:21,893 --> 00:48:23,930
اذهبي الى الداخل وحددي موقع الاشارة

400
00:48:27,799 --> 00:48:29,210
فهمت ذلك سأعود حالاً

401
00:48:29,534 --> 00:48:30,740
حسناً

402
00:48:45,250 --> 00:48:47,127
ما هذا القطاع ؟

403
00:48:48,186 --> 00:48:49,631
لا نزال في القطاع الثاني

404
00:48:51,723 --> 00:48:53,168
لايوجد ضوء

405
00:48:54,192 --> 00:48:55,933
دعنا فقط نتقد ذلك

406
00:50:04,296 --> 00:50:05,297
ألن

407
00:50:06,131 --> 00:50:07,769
لقد حددت المدخل

408
00:50:14,039 --> 00:50:16,610
يا الهي انها موصودة بالكامل

409
00:50:17,375 --> 00:50:18,376
علم ذلك

410
00:50:31,189 --> 00:50:32,566
لقد ثبت

411
00:50:33,091 --> 00:50:34,195
عليها المتفجرات

412
00:51:04,956 --> 00:51:09,166
تبدو تماما بالظبط كما تركناها

413
00:51:11,029 --> 00:51:12,167
لايصدق

414
00:51:14,466 --> 00:51:17,345
كما لو كان الوقت ذاته وقفت ولا تزال نفسها

415
00:51:24,609 --> 00:51:28,113
 بحق الجحيم  ما دورك كان هنا ؟

416
00:51:29,014 --> 00:51:30,288
يجب عليك ان لا تعلم

417
00:51:37,589 --> 00:51:38,761
وهذا؟

418
00:51:39,924 --> 00:51:41,267
النموذج الاولي؟

419
00:51:42,761 --> 00:51:44,638
لا هذا

420
00:51:44,829 --> 00:51:47,332
لم يدخل في الماضي مرحلة الاختبار

421
00:51:48,466 --> 00:51:52,209
حسنا...على اي واحد نحن نبحث عنه ؟

422
00:51:52,704 --> 00:51:53,842
حسناً

423
00:51:54,372 --> 00:51:56,147
ربما يكونوا قد نقلوها

424
00:52:44,756 --> 00:52:47,168
حسناً. ذا ..نحن بحاجة لمتفجرات ل ؟

425
00:52:53,932 --> 00:52:55,104
ما الذي قاله ؟

426
00:52:56,334 --> 00:52:58,541
هو يريد ان يرى أوراقنا الثبوتية

427
00:52:59,204 --> 00:53:00,444
لابد وأنك تمزح

428
00:53:10,915 --> 00:53:13,259
يقول هذا هو اخر تحذير لنا

429
00:53:16,388 --> 00:53:18,163
هذا الروسي واهن

430
00:53:23,628 --> 00:53:24,732
ما الذي يحدث ؟

431
00:53:25,263 --> 00:53:27,334
ألن..إيرينا

432
00:53:29,067 --> 00:53:30,239
سأذهب لأرى ماذا يحدث

433
00:53:32,203 --> 00:53:33,978
وانا سوف ابقى على مراقبة الرجل الضعيف

434
00:54:32,997 --> 00:54:34,169
اللعنة ما هذا ؟

435
00:54:44,943 --> 00:54:45,819
لقد مات

436
00:54:45,910 --> 00:54:47,514
هل انت متأكد ؟
نعم

437
00:54:47,846 --> 00:54:49,723
اخبري "برونو"ليحضر "بيلنوفسكي" الى هنا

438
00:54:50,648 --> 00:54:51,718
برونو .هل تسمعني ؟

439
00:54:52,350 --> 00:54:54,057
هل كان يرتدي سترة ضد الرصاص ؟
برونو هل تسمعني؟

440
00:54:54,319 --> 00:54:55,319
لا لم يرتدي

441
00:54:55,687 --> 00:54:56,893
برونو اجب ..برونو

442
00:54:57,689 --> 00:54:58,929
برونو ..اللعنة

443
00:54:59,691 --> 00:55:01,227
حسناً...سأذهب وأجلبه الى هنا

444
00:55:01,292 --> 00:55:02,292
إيرينا

445
00:55:05,163 --> 00:55:06,164
كوني حذرة

446
00:55:12,670 --> 00:55:14,343
لقد افرغت عليه كل مخزن الرصاصات

447
00:55:16,875 --> 00:55:18,445
وكان لايزال واقف

448
00:55:22,947 --> 00:55:23,947
ألن

449
00:55:25,783 --> 00:55:26,887
ألن

450
00:55:30,088 --> 00:55:32,534
لقد أصبته في وجهه ولا زال يمشي

451
00:56:04,255 --> 00:56:05,325
برونو

452
00:56:07,525 --> 00:56:08,663
برونو هل انت هنا ؟

453
00:56:19,370 --> 00:56:20,678
من اين أتى ؟

454
00:56:24,275 --> 00:56:25,447
فتحت حجرة

455
00:56:27,011 --> 00:56:29,821
يجب عليك ان تجد اذا كان هناك  باب مفتوح

456
00:56:30,214 --> 00:56:31,454
يجب علينا ان نسرع

457
00:56:32,083 --> 00:56:35,326
علينا أن نجد النموذج الاولي ولنخرج
من هنا بحق الجحيم

458
00:56:35,753 --> 00:56:37,130
هذا مؤكد

459
00:56:39,624 --> 00:56:41,069
انهم اختفوا
ماذا ؟

460
00:56:41,159 --> 00:56:45,437
انهم ليسوا في  تلك الحجرة
وجهازه اللاسلكي لا يعمل

461
00:56:47,398 --> 00:56:49,173
هذا الرجل ليس لوحده

462
00:56:51,769 --> 00:56:55,273
سوف اذهب واجدهم
ابقوا معاُ حسناً؟

463
00:56:58,543 --> 00:56:59,543
فلنذهب

464
00:57:13,324 --> 00:57:16,362
إيرينا انهي هذا
انا ذاهب  خارجاً لأعداده

465
00:57:16,794 --> 00:57:18,899
حسناً...تحقق من النطاقات

466
00:57:19,230 --> 00:57:20,106
سأتصل بكِ عندما يكون جاهزا

467
00:57:20,365 --> 00:57:21,365
هذا جيد

468
00:58:25,396 --> 00:58:26,500
برونو

469
00:58:28,032 --> 00:58:29,375
برونو هل تستطيع سماعي ؟

470
00:58:31,202 --> 00:58:32,203
برونو

471
00:58:38,042 --> 00:58:39,214
لقد وجدت المدخل

472
00:58:45,349 --> 00:58:46,828
سأضع عليه المتفجرات

473
00:58:54,325 --> 00:58:56,931
تم تفعيل المتفجرات في الخارج

474
00:58:57,195 --> 00:58:58,731
انا عائد للدخول

475
00:58:59,163 --> 00:59:02,201
اكرر انا عائد للدخول

476
00:59:11,809 --> 00:59:15,052
عشر ثوان للتفجير أكرر

477
00:59:15,313 --> 00:59:17,486
عشر ثوان للتفجير

478
00:59:40,371 --> 00:59:41,371
إيرينا

479
00:59:42,573 --> 00:59:43,745
إيرينا

480
01:00:18,376 --> 01:00:19,376
انت

481
01:01:39,891 --> 01:01:41,370
لا

482
01:01:41,525 --> 01:01:42,525
اهربي

483
01:01:46,364 --> 01:01:47,364
بسرهة اهربي

484
01:01:49,066 --> 01:01:50,346
علينا ان نرحل من هذا المكان اللعين

485
01:01:51,202 --> 01:01:52,579
هيا هيا

486
01:01:53,804 --> 01:01:55,442
لدينا مشكلة يا تابيل

487
01:01:55,573 --> 01:01:57,246
هناك المزيد من الجنود

488
01:01:57,408 --> 01:01:59,285
سأراكم في القاعة الرئيسية

489
01:02:02,647 --> 01:02:04,217
اريد أن اعرق ماذا يحدث؟

490
01:02:05,082 --> 01:02:06,083
الجيش

491
01:02:06,918 --> 01:02:08,295
لا تحاول ان تكون ذكياً

492
01:02:09,186 --> 01:02:11,132
أخبرني بشان تجربتك؟

493
01:02:11,188 --> 01:02:11,893
الان

494
01:02:12,156 --> 01:02:14,466
ليس لدي القوت لأشرح لك

495
01:02:14,592 --> 01:02:15,127
حقا؟

496
01:02:15,192 --> 01:02:17,331
وأنك لم تفهم على أي حال

497
01:02:17,395 --> 01:02:19,898
هيا ...أقتلني لو أردت

498
01:02:21,232 --> 01:02:23,644
لم تخرج من هنا ابداً على قيد الحياة
من دوني

499
01:02:28,372 --> 01:02:30,147
عليك ان تسلم لي تلك الوثائق

500
01:02:30,207 --> 01:02:31,345
حالاً

501
01:02:32,243 --> 01:02:37,124
إنهم اصدقاء
هؤلاء الناس أصدقائي

502
01:02:38,416 --> 01:02:40,692
والكوريون الشماليين هم أصدقائي

503
01:02:45,790 --> 01:02:46,791
الان تحرك

504
01:03:56,093 --> 01:03:57,093
ماذا عن الباب ؟

505
01:03:57,561 --> 01:03:58,938
لقد تركنا المفجر

506
01:04:00,931 --> 01:04:03,138
الجثة أختفت

507
01:04:08,372 --> 01:04:09,442
يجب علينا مواصلة التحرك

508
01:04:09,573 --> 01:04:11,052
هيا هيا ...
فلنذهب

509
01:04:40,237 --> 01:04:41,341
اين هي الوثائق ؟

510
01:04:43,374 --> 01:04:44,374
انها هنا

511
01:04:57,054 --> 01:04:58,965
انت ترتكب خطأ فظيعاً

512
01:05:01,492 --> 01:05:03,938
هذه وثائق القبو
اين السلاح ؟

513
01:05:20,144 --> 01:05:21,214
تباً

514
01:05:21,445 --> 01:05:24,289
سبق وان قلت لك لقد اطلقنا النار
على ابن السافلة ولم يسقط

515
01:05:33,023 --> 01:05:34,366
نحتاج للمزيد من الاسلحة

516
01:05:35,626 --> 01:05:39,199
هناك متفجرات عالية القوة

517
01:05:39,330 --> 01:05:41,207
لا زلت املك منها 6 في حقيبتي

518
01:05:42,366 --> 01:05:45,836
يجب علينا ان نخرج وهناك مخرج 
في الطابق الثالث

519
01:05:46,871 --> 01:05:49,078
السؤال هو كيف نصل الى هناك ؟

520
01:06:20,070 --> 01:06:21,606
سحقاً

521
01:06:21,772 --> 01:06:23,752
لا يعقل

522
01:06:24,175 --> 01:06:26,052
هذه المفضلة عندي

523
01:06:26,243 --> 01:06:28,280
يا صغيرتي ...يا صغيرتي

524
01:06:29,747 --> 01:06:32,318
انت الان في اليد المناسبة يا حبيبي

525
01:06:32,383 --> 01:06:34,056
من يتحدث الروسية؟

526
01:06:34,685 --> 01:06:37,495
مهلاً..انت ايها اللعين

527
01:06:38,189 --> 01:06:40,169
من الافضل ان تهرب ايها الضعيف

528
01:06:40,791 --> 01:06:42,361
انا لست بحاجة اليك

529
01:07:01,800 --> 01:07:04,000
ايها الجنود

530
01:07:05,649 --> 01:07:08,220
لقد تم الاستيلاء على هذا القبو

531
01:07:10,054 --> 01:07:11,556
من قبل الرأسماليين

532
01:07:17,194 --> 01:07:18,400
الصوت مألوف؟

533
01:07:19,530 --> 01:07:20,975
هندرسون

534
01:07:22,366 --> 01:07:25,210
لا بد انه كان يتبعنا الى هذا القبو

535
01:07:26,837 --> 01:07:31,013
تم تصميم هؤلاء الجنود 
للقضاء على اي شخص

536
01:07:31,242 --> 01:07:35,315
وأي شيء 
وكل ما يعرض هذه المنشأة للخطر

537
01:07:35,713 --> 01:07:37,624
هل تفهموني؟

538
01:07:47,791 --> 01:07:51,864
الوثائق التي سرقتها لن تغادر هذا المكان من دوني

539
01:08:02,373 --> 01:08:03,647
على واحد وثلاثين فاصلة ستة

540
01:08:03,807 --> 01:08:06,845
من السوفيات 
تم انتهاك القانون العسكري

541
01:08:07,211 --> 01:08:10,886
والدخلاء قاموا بسرقة المشروع 12

542
01:08:11,448 --> 01:08:14,657
الاستعداد للمعركة

543
01:08:25,195 --> 01:08:29,166
عليكم إبادة العدو 
واستعادة تلك الوثائق

544
01:08:35,506 --> 01:08:36,610
برونو

545
01:08:36,774 --> 01:08:37,774
برونو

546
01:08:39,276 --> 01:08:40,516
هل تسمعنا ؟

547
01:08:42,212 --> 01:08:43,623
ايها الرفاق اين نحن بحق الجحيم

548
01:08:44,348 --> 01:08:45,622
تباً لهذه الفكرة اللعينة

549
01:08:45,916 --> 01:08:47,054
فقط لنستمر بالذهاب

550
01:08:47,151 --> 01:08:50,155
حسناً...اذهبو اذهبو 
هيا

551
01:09:07,671 --> 01:09:11,346
الدخلاء ...تم تحديدهم في القطاع الثالث

552
01:09:13,677 --> 01:09:15,247
هيا فلتقبضوا عليهم ..

553
01:09:22,586 --> 01:09:23,860
المزيد من الجنود من جهه اليمين

554
01:09:30,894 --> 01:09:32,168
نحن محاطون

555
01:09:33,230 --> 01:09:34,230
هنا

556
01:09:44,375 --> 01:09:45,615
ما تلك الاشياء بحق الجحيم ؟

557
01:09:45,809 --> 01:09:46,981
هل تساعدهم ؟

558
01:09:47,244 --> 01:09:48,689
نحن بحاجة الى ان نساعد بعضنا البعض حسنا ؟

559
01:09:48,812 --> 01:09:50,223
صديقك لديه الوثائق

560
01:09:50,314 --> 01:09:53,124
لو هرب من هذا القبو  سيقوم 
ببيع الوثائق الى كوريا الشمالية

561
01:09:53,283 --> 01:09:54,353
ابن العاهرة

562
01:09:54,952 --> 01:09:57,626
هو عميل ..تماما مثل هندرسون

563
01:09:57,688 --> 01:09:58,928
لم يعجبني أبدا

564
01:09:59,590 --> 01:10:01,399
الان رأيت المشروع أذن

565
01:10:02,393 --> 01:10:03,497
هل هم بشر ؟

566
01:10:05,162 --> 01:10:06,162
جزئيا

567
01:10:08,665 --> 01:10:12,010
لقتلهم تحتاج الى حرقهم

568
01:10:12,136 --> 01:10:14,173
او تحتاج الى تقطيعهم الى قطع

569
01:10:14,705 --> 01:10:15,945
سوف نحتاج الى سلاح قوي

570
01:10:17,274 --> 01:10:18,274
فلنذهب

571
01:10:43,801 --> 01:10:47,078
انه يتجه الى الباب الرئيسي للخروج 
اريد تلك الوثائق

572
01:10:47,304 --> 01:10:48,146
ليس هناك مشكلة سيدي

573
01:10:48,272 --> 01:10:49,672
هيا يا شباب  دعنا نذهب 
تحركوا تحركوا

574
01:10:50,841 --> 01:10:51,841
سافل

575
01:11:37,921 --> 01:11:39,332
هل تعلم ماذا

576
01:11:40,224 --> 01:11:42,170
لا يمكنك التصويب حتى

577
01:12:13,390 --> 01:12:15,165
ايها السادة هل لديكم ضوء

578
01:12:18,996 --> 01:12:20,031
يا ابن السافلة

579
01:12:29,239 --> 01:12:30,239
اعتقد انك كذلك

580
01:12:59,136 --> 01:13:00,274
انه طريق مسدود

581
01:13:02,105 --> 01:13:04,705
اللعنة ماذا علينا ان نفعل الان ؟
لا يمكننا العودة الى هناك انها بمثابة انتحار

582
01:13:04,841 --> 01:13:06,252
احضر لي الملف

583
01:13:06,476 --> 01:13:08,319
سوف اخرجكم من هنا احياء اتفقنا؟

584
01:13:14,685 --> 01:13:16,687
حسناً..وماذا بشأن هندرسون؟

585
01:13:17,354 --> 01:13:18,833
انا سوف أهتم بهندرسون دع الامر لي

586
01:13:21,191 --> 01:13:23,392
كم من المتفجرات تحتاج 
لحتى تغادر من هذا الباب

587
01:13:25,762 --> 01:13:26,934
كمية كبيرة

588
01:13:48,352 --> 01:13:49,353
انتظر

589
01:13:50,587 --> 01:13:52,260
تعرف ما عليك فعله ؟
نعم

590
01:13:56,093 --> 01:13:57,401
بالتوفيق

591
01:14:02,633 --> 01:14:03,633
فلنذهب

592
01:14:30,193 --> 01:14:31,570
انتهى الامر ..رودولف

593
01:14:42,072 --> 01:14:46,521
لا زلت رومانسي كان ذلك دائما خطأك

594
01:14:48,345 --> 01:14:51,019
خطأي كان هو السماح لبحوثي الطبية

595
01:14:51,214 --> 01:14:53,023
لاستخدامها لأغراض عسكرية

596
01:14:53,150 --> 01:14:54,629
لكنك فعلت

597
01:14:56,653 --> 01:14:58,758
غرورك هو افضل ما لديك

598
01:14:59,623 --> 01:15:04,470
انظر يا رجل البلاء والمرض.
.هي مليارات الدولارات من الاعمال

599
01:15:04,961 --> 01:15:08,033
ليس هناك غرفة كافية في العالم تتسع للجميع 
يا..بيلنوفسكي

600
01:15:08,198 --> 01:15:10,178
ليس هناك مجال للضعفاء

601
01:15:13,470 --> 01:15:19,648
اذا خرجوا من هنا  لا احد 
بالعالم سيكون بامان

602
01:15:24,147 --> 01:15:26,252
لذا خذني الى المشروع 12

603
01:16:11,628 --> 01:16:12,834
علينا ان ننزل الى الاسفل

604
01:16:23,406 --> 01:16:24,578
يا للهول

605
01:16:30,147 --> 01:16:31,785
من بعدك يا بيل..

606
01:17:28,471 --> 01:17:29,609
سحقاً

607
01:17:43,987 --> 01:17:45,489
يا تابييل

608
01:17:48,001 --> 01:17:51,501
يا ابن العاهرة

609
01:17:52,762 --> 01:17:55,208
هل تريد ان تخرج من هنا ونلعب ؟

610
01:18:46,750 --> 01:18:48,286
تابييل

611
01:18:50,453 --> 01:18:53,866
لم أكن اعلم انني سوف اقوم 
بصيد أرنب صغير مذعور

612
01:19:15,800 --> 01:19:20,000
<font color="#00ff40">المشروع 12</font>

613
01:19:29,826 --> 01:19:31,203
لقد فعلتها

614
01:19:34,164 --> 01:19:35,939
لم يتم اختباره ابداً

615
01:19:36,933 --> 01:19:38,173
دعه يخرج

616
01:19:38,668 --> 01:19:39,738
فلتدعه يخرج

617
01:20:30,453 --> 01:20:33,297
تبدو مثل الامراة الهندية

618
01:20:35,792 --> 01:20:38,204
او رجل عجوز مضحك

619
01:20:42,565 --> 01:20:44,169
انظر يا ولد

620
01:20:45,268 --> 01:20:46,645
هل تريد ان تعلب ؟

621
01:20:48,671 --> 01:20:52,380
في الحقيقة عمري هو من السهل اذا 
كان فقط علي اطلاق النار عليك

622
01:20:55,311 --> 01:20:58,224
هل انت متأكد من انك لا تريد
ان تحصل على بعض المرح معي؟

623
01:21:19,736 --> 01:21:24,981
اذا كنت تعتقد بأنك سوف تحصل 
على ركلات على مؤخرتك سيكون ممتعاً

624
01:21:26,276 --> 01:21:27,311
لما لا

625
01:21:28,912 --> 01:21:31,256
هذا ما أردت سماعه

626
01:21:59,309 --> 01:22:00,913
انظر ما الذي قمت به مزقت قميصي

627
01:22:15,225 --> 01:22:16,568
هذا مؤلم هل تعلم

628
01:22:16,759 --> 01:22:18,170
ماذا علي ان اقول

629
01:23:11,214 --> 01:23:12,693
لم تعد جميلاً بعد الان اليس كذلك؟

630
01:23:14,184 --> 01:23:15,458
هل نحن على صلة قرابة ؟

631
01:23:16,352 --> 01:23:18,059
لأنك تضرب مثل اختي

632
01:23:28,164 --> 01:23:29,939
هيا ايها القوي هيا

633
01:23:30,600 --> 01:23:31,600
ما رأيك بهذه

634
01:23:33,069 --> 01:23:34,069
هيا

635
01:24:10,206 --> 01:24:13,016
هل تعلمين ..كان يمنكك ان تظهري
قبل بضع دقائق فيما مضى

636
01:24:16,100 --> 01:24:18,500
انا اسفة

637
01:24:24,320 --> 01:24:26,095
يسمون هذا

638
01:24:30,727 --> 01:24:32,707
الوداع الصعب

639
01:24:34,797 --> 01:24:35,797
اللعنة

640
01:24:36,399 --> 01:24:37,707
هيا هيا

641
01:25:06,562 --> 01:25:08,371
عرف عن هويتك

642
01:25:09,799 --> 01:25:11,836
صفر..صفر 12

643
01:25:12,402 --> 01:25:14,473
طلب منك لتحويله  في الحال

644
01:25:15,271 --> 01:25:17,945
القطاع الثاني المنطقة الاولى

645
01:25:18,508 --> 01:25:21,853
لا..هذا الطلب لايجب تنفيذه

646
01:25:28,284 --> 01:25:30,127
رأسمالي علينا تغيره

647
01:25:35,024 --> 01:25:38,198
لا لا لا

648
01:26:28,611 --> 01:26:29,715
بينغو وقت اللعب

649
01:26:30,646 --> 01:26:33,246
يبدو أننا لسنا الوحيدين الذي 
يعرفون طريقهم للخروج من هنا

650
01:26:34,517 --> 01:26:35,894
ما الذي تنتظريه ؟

651
01:26:36,586 --> 01:26:37,586
مهلاً

652
01:26:39,155 --> 01:26:40,259
قولي لي شيئاً

653
01:26:41,124 --> 01:26:42,603
هل نمتي معه ؟

654
01:26:46,229 --> 01:26:47,936
ولما تريد ان تعرف هذا ؟

655
01:26:52,835 --> 01:26:54,337
السيدات اولاً

656
01:27:17,026 --> 01:27:18,266
اللعنة

657
01:27:23,633 --> 01:27:24,805
اين الفتاة ؟

658
01:27:25,635 --> 01:27:26,978
مع برونو

659
01:27:27,637 --> 01:27:29,844
هي كانت تعمل معه طوال الوقت

660
01:27:31,808 --> 01:27:33,344
النساء؟ اليس كذلك

661
01:27:33,709 --> 01:27:35,655
اعطني الوثائق

662
01:27:38,881 --> 01:27:39,985
ليست عندي

663
01:27:41,150 --> 01:27:42,150
ماذا؟

664
01:27:48,591 --> 01:27:50,161
لدينا مشكلة الان

665
01:27:58,234 --> 01:28:01,443
هذا هو المخرج في الطابق الثالث

666
01:28:02,038 --> 01:28:05,986
هذا طريق مختصر هو
الطريق الوحيد للخروج

667
01:28:06,642 --> 01:28:09,486
يجب عليك ان تجد الوثائق  وتمزقها

668
01:28:09,912 --> 01:28:12,017
ليس لدينا اي فرص اخرى

669
01:28:14,116 --> 01:28:15,116
لدي ابنة

670
01:28:15,785 --> 01:28:17,492
واريد ان أراها تكبر اليس كذلك ؟

671
01:28:18,855 --> 01:28:20,926
اتمنى لك كل التوفيق في العالم

672
01:28:30,633 --> 01:28:31,737
انت

673
01:28:33,135 --> 01:28:34,944
ساند ظهري اتفقنا؟

674
01:28:36,239 --> 01:28:37,775
دائما يا اخي

675
01:28:39,709 --> 01:28:43,316
أذن.. انتما حارسي الشخصي مرة اخرى ؟

676
01:29:18,047 --> 01:29:22,359
اذا لم انجح عليك ان تفعلها

677
01:29:24,453 --> 01:29:26,057
لهذا السبب انا هنا

678
01:29:55,551 --> 01:29:57,224
تنحو..ايها الجنود

679
01:29:57,553 --> 01:29:59,328
استعداد

680
01:30:04,093 --> 01:30:09,702
انتم ...نحن ابتدعناكم لتتفوقوا على البشرية

681
01:30:11,434 --> 01:30:16,008
صممتم للنجاة من كل شيء

682
01:30:17,206 --> 01:30:20,153
ولكنم غير قادرين على التفكير والادراك

683
01:30:30,987 --> 01:30:36,266
المصنوع يجب ان لا يتجاوز على صانعه

684
01:30:48,270 --> 01:30:49,943
لا تفعل ذلك ايها العقيد

685
01:30:51,707 --> 01:30:54,916
لقد تجاوز الخلق خالقه

686
01:30:55,711 --> 01:30:58,021
وهذا النظام لا يمكن ان تغفر له

687
01:30:59,348 --> 01:31:02,352
يجب القضاء على الجنس البشري

688
01:31:06,288 --> 01:31:10,964
العالم من خلال عيون رجل واحد

689
01:31:12,194 --> 01:31:13,969
اقتلوا العقيد

690
01:31:58,800 --> 01:32:00,500
يا للهول

691
01:32:20,001 --> 01:32:34,001
<font face="Tahoma" color="#2d86a8">ترجمة وإعداد "عباس عامر</font>
AbbasAmer@usa.com

692
01:34:23,000 --> 01:34:32,700
<font color="#808040">أتمني أن تكونوا استمتعتم بالمشاهدة و نالت الترجمة أعجابكم</font>