1
00:00:01,275 --> 00:00:19,375
<font color="#ffff80"><b>{\fad(500,250)}{\fs22}{\an5}</b>
{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs12} "كابتن هوراتيو هورنبلور"
{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs12} ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد
{\1c&H00FF7F&\3c&H000000&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs12}  "ترجمة هذا الفيلم إهداء منى لمحبى الرائع "جريجورى بيك</font>

2
00:01:15,375 --> 00:01:17,286
<font color="#ffff80"><i>فى عام 1807</i></font>

3
00:01:17,455 --> 00:01:22,973
<font color="#ffff80"><i>أبحرت سفينة صغيرة من البحرية الملكية</i>
<i>من أنجلترا فى وجهة سرية</i></font>

4
00:01:24,735 --> 00:01:27,010
<font color="#ffff80"><i>مع خمسة ملايين فرنسى</i>
<i> ...وجنود أسبان</i></font>

5
00:01:27,175 --> 00:01:29,086
<font color="#ffff80"><i>والقارة تقع تحت </i>
<i>حكم نابليون</i></font>

6
00:01:29,255 --> 00:01:34,204
<font color="#ffff80"><i>ولا شىء يمكن أنقاذ أنجلترا من الغزو</i>
<i>سوى ما تملكه من 300 سفينة</i></font>

7
00:01:35,335 --> 00:01:39,328
<font color="#ffff80">سفينة الليديا ستكون قريبا
فى تلك الحرب المرتبكة</font>

8
00:01:41,935 --> 00:01:47,089
<font color="#ffff80"><i>حاملة معها كثير من الأسرار المهمة</i>
<i>أبحرت عمقا الى المياه الجنوبية</i></font>

9
00:01:48,615 --> 00:01:50,207
<font color="#ffff80"><i>وشقت طريقها حول القرن</i></font>

10
00:01:54,215 --> 00:01:56,012
<font color="#ffff80"><i>وتوجهت شمالا ثانية الى المحيط الهادى</i></font>

11
00:01:57,535 --> 00:02:01,369
<font color="#ffff80"><i>لسبعة أشهر</i>
<i>أبتعدت عن أنظار الأرض</i></font>

12
00:02:02,255 --> 00:02:03,608
<font color="#ffff80"><i>وهدأت أخيرا</i></font>

13
00:02:03,775 --> 00:02:08,769
<font color="#ffff80"><i>وطاقمها كدح فى التجديف</i>
<i>مع أمل ضعيف فى أخراجها من العاصفة</i></font>

14
00:02:08,935 --> 00:02:13,167
<font color="#ffff80"><i>لقد كانوا عطشى وجوعى</i>
<i>وتسائلوا الى أين تذهب</i></font>

15
00:02:13,335 --> 00:02:17,089
<font color="#ffff80"><i>وماذا ستفعل ؟</i>
<i>عندما يصلون وجهتهم اذا وصلوا</i></font>

16
00:02:17,255 --> 00:02:20,770
<font color="#ffff80"><i>كانت هناك ثمة أشياء</i>
<i>لا يعلمها على متن السفينة سوى شخص واحد</i></font>

17
00:02:23,815 --> 00:02:25,089
<font color="#ffff80">جدفوا</font>

18
00:02:27,815 --> 00:02:29,726
<font color="#ffff80">جدفوا</font>

19
00:02:31,055 --> 00:02:33,250
<font color="#ffff80">جدفوا</font>

20
00:02:34,695 --> 00:02:36,128
<font color="#ffff80">جدفوا</font>

21
00:02:37,295 --> 00:02:39,855
<font color="#ffff80"> جدفوا-
 جدفوا-</font>

22
00:02:40,015 --> 00:02:41,812
<font color="#ffff80">جدفوا</font>

23
00:02:43,535 --> 00:02:45,571
<font color="#ffff80">لقد قال القاضى لى خمسة سنوات اشغال شاقة</font>

24
00:02:45,735 --> 00:02:47,885
<font color="#ffff80">أو خدمة هورنبلور فى بحرية جلالته</font>

25
00:02:48,055 --> 00:02:50,364
<font color="#ffff80">وماذا حصدت ؟ هورنبلور</font>

26
00:02:50,535 --> 00:02:53,766
<font color="#ffff80">ماذا نفعل فى المحيط الهادى ؟
اخبرك بأنه سيفقدنا</font>

27
00:02:53,935 --> 00:02:56,165
<font color="#ffff80">هناك جزر حيث يمكننا
ان نأخذ نزهة</font>

28
00:02:56,335 --> 00:02:59,532
<font color="#ffff80">وبنات بنيات البشرة وخبز على الأشجار
مثلما ذهبت سفينة باونتى فى وجهتها</font>

29
00:02:59,695 --> 00:03:01,731
<font color="#ffff80">لماذا لا تطلب من هورنبلور كى
ياخذنا أليها ؟</font>

30
00:03:01,895 --> 00:03:04,011
<font color="#ffff80">وما خطب شحنتنا أن طلبنا ؟</font>

31
00:03:04,175 --> 00:03:07,212
<font color="#ffff80">.فتلك البنادق والذخيرة الحربية
من أجل من ؟لم لا تكون من نصيبنا ؟</font>

32
00:03:07,375 --> 00:03:09,605
<font color="#ffff80">هيا واصلوا العمل</font>

33
00:03:16,495 --> 00:03:19,567
<font color="#ffff80">  لديك حصتك من الماء سيد كارتر-
  لقد جف حلقى بشدة-</font>

34
00:03:19,735 --> 00:03:22,010
<font color="#ffff80">لا يمكننى تقديم العون فى ذلك
نصف كوب فى اليوم</font>

35
00:03:22,175 --> 00:03:25,247
<font color="#ffff80">.الضباط والطاقم كذلك حتى هو</font>

36
00:03:25,775 --> 00:03:28,767
<font color="#ffff80">هورنبلور ليس أنسانا</font>

37
00:03:37,735 --> 00:03:40,203
<font color="#ffff80">  سيد بوش-
  شكرا لك-</font>

38
00:03:40,375 --> 00:03:43,173
<font color="#ffff80">كم تظن بأننا على متن هذه السفينة
منذ غادرنا ميناء بلاى موث يا سيدى ؟</font>

39
00:03:43,335 --> 00:03:47,647
<font color="#ffff80">حسنا. الساعة فى اليوم بثلاث عقد
اذا منذ 201 يوم</font>

40
00:03:47,815 --> 00:03:50,409
<font color="#ffff80">أنا اعنى المسافة بين بلاى موث وأبيردين</font>

41
00:03:50,575 --> 00:03:52,247
<font color="#ffff80">اود معرفة فيما يفكر</font>

42
00:03:52,415 --> 00:03:53,609
<font color="#ffff80">ماذا تظن حيال ذلك ؟</font>

43
00:03:53,775 --> 00:03:57,404
<font color="#ffff80">سفينة نتنة وعشرة ألاف ميل من الميناء</font>

44
00:04:09,535 --> 00:04:11,730
<font color="#ffff80"> صباح الخير يا سادة-
 صباح الخير يا سيدى-</font>

45
00:04:11,895 --> 00:04:14,853
<font color="#ffff80">سيد بوش هلا احضرت الجميع كى يشهدوا العقاب ؟</font>

46
00:04:15,015 --> 00:04:17,734
<font color="#ffff80">حاضر يا سيدى-
 ماذا عن طاقم السحب يا سيدى ؟-</font>

47
00:04:17,895 --> 00:04:19,726
<font color="#ffff80"> ذلك لن يكون ضرورى-
جيد يا سيدى-</font>

48
00:04:20,455 --> 00:04:22,525
<font color="#ffff80">فليصطف الجميع من أجل مشاهدة العقاب</font>

49
00:04:25,575 --> 00:04:27,725
<font color="#ffff80">فليصطف الجميع من أجل مشاهدة العقاب</font>

50
00:04:47,175 --> 00:04:50,212
<font color="#ffff80">سلام سلاح</font>

51
00:05:05,735 --> 00:05:08,124
<font color="#ffff80">بوزن قم بواجبك</font>

52
00:05:21,095 --> 00:05:23,848
<font color="#ffff80">هل تعرف لماذا أجلد هامل سيد جيرارد ؟</font>

53
00:05:24,015 --> 00:05:26,370
<font color="#ffff80">لأنه قام ببعض الشغب</font>

54
00:05:26,535 --> 00:05:29,413
<font color="#ffff80">لن أجلده بسبب العراك سيد جيرارد</font>

55
00:05:29,575 --> 00:05:33,250
<font color="#ffff80">سأجلده لأنك قلت امام الرجال
بأنه سيجلد</font>

56
00:05:33,895 --> 00:05:35,851
<font color="#ffff80">فهذه سفينة حربية</font>

57
00:05:36,135 --> 00:05:39,127
<font color="#ffff80">وكقائد يجب ان اؤيد
سلطة مساعدينى</font>

58
00:05:39,295 --> 00:05:40,444
<font color="#ffff80">أفهم ذلك يا سيدى</font>

59
00:05:41,135 --> 00:05:44,047
<font color="#ffff80">الجلد يجعل الشخص السىء أسوأ
سيد جيرارد</font>

60
00:05:44,215 --> 00:05:47,013
<font color="#ffff80">ويمكن أن يحطم معنويات رجل جيد</font>

61
00:05:47,175 --> 00:05:48,608
<font color="#ffff80">هل هامل رجل سيىء ؟</font>

62
00:05:49,215 --> 00:05:51,570
<font color="#ffff80">مزاجه متقلب ولكنه بحار جيد</font>

63
00:05:51,735 --> 00:05:55,648
<font color="#ffff80">البحار الجيد يمرض ويجوع ويظمأ</font>

64
00:05:57,255 --> 00:06:01,294
<font color="#ffff80">راقب القطة وهى تحنث بوعدها سيد جيرارد</font>

65
00:06:01,455 --> 00:06:03,411
<font color="#ffff80">...فمستقبلا ربما ستتردد</font>

66
00:06:03,575 --> 00:06:06,214
<font color="#ffff80">قبل تهديد أى شخص بالجلد</font>

67
00:06:13,735 --> 00:06:15,805
<font color="#ffff80">انصراف</font>

68
00:06:17,375 --> 00:06:21,084
<font color="#ffff80">فلينصرف الجميع</font>

69
00:06:35,255 --> 00:06:36,654
<font color="#ffff80">أدخل</font>

70
00:06:37,215 --> 00:06:38,773
<font color="#ffff80">ما الأمر أيها الطبيب ؟</font>

71
00:06:39,135 --> 00:06:40,853
<font color="#ffff80">انا هنا لتقديم شكوى</font>

72
00:06:41,015 --> 00:06:44,769
<font color="#ffff80">منذ ان أنتهى عصير الكلس
والرجال يسقطون بداء الأسقربوط كل ساعة</font>

73
00:06:44,935 --> 00:06:47,608
<font color="#ffff80">هناك 39 مريض وخارج العمل
وكلية 49 مريض</font>

74
00:06:47,775 --> 00:06:49,333
<font color="#ffff80">ومات ثمانية أعرف تلك الأرقام</font>

75
00:06:49,655 --> 00:06:53,364
<font color="#ffff80">أصبحوا تسعة فقد مات
هازليت منذ دقيقة</font>

76
00:06:55,175 --> 00:06:56,608
<font color="#ffff80">...هازليت</font>

77
00:06:57,735 --> 00:06:59,009
<font color="#ffff80">لقد كان رجل جيد</font>

78
00:06:59,175 --> 00:07:02,884
<font color="#ffff80">وستفقد مزيد من الرجال كهازليت
ان لم نصل ليابسة ونحضر الطعام و الماء الطازج</font>

79
00:07:03,055 --> 00:07:05,728
<font color="#ffff80">قم بعملك الطبى
ودعنى أتنفس بعض الهواء الطلق</font>

80
00:07:05,895 --> 00:07:08,045
<font color="#ffff80">هنالك أرض فى جهة الشرق
خذنا أليها</font>

81
00:07:08,215 --> 00:07:11,571
<font color="#ffff80">سفينة الليديا لن تظهر للأبصار
حتى نصل الى غايتنا</font>

82
00:07:11,735 --> 00:07:13,407
<font color="#ffff80">ولن تجعل مهمتنا تفشل</font>

83
00:07:13,575 --> 00:07:16,294
<font color="#ffff80">لا أعرف ما مهمتنا
وما سبب وجودنا فى المحيط الهادى</font>

84
00:07:16,455 --> 00:07:18,047
<font color="#ffff80">...كل ما أعرفه بان بعد ثلاثة أيام</font>

85
00:07:18,215 --> 00:07:20,775
<font color="#ffff80">ولن أسأل عن حياة اى رجل
على متن هذه السفينة</font>

86
00:07:20,935 --> 00:07:22,334
<font color="#ffff80">سنستمر كما من قبل</font>

87
00:07:22,495 --> 00:07:24,770
<font color="#ffff80">  ....كابتن هورنبلور-
  ربما عليك الذهاب أيها الطبيب-</font>

88
00:07:25,095 --> 00:07:28,132
<font color="#ffff80">فداء الأسقربوط سيزور وجهتنا يا سيدى</font>

89
00:07:28,295 --> 00:07:31,367
<font color="#ffff80">وادرى انك تعرف طريق أنصرافك</font>

90
00:07:31,535 --> 00:07:32,934
<font color="#ffff80">قلت عليك الذهاب</font>

91
00:08:00,215 --> 00:08:02,365
<font color="#ffff80">أبحر هناك</font>

92
00:08:20,455 --> 00:08:21,888
<font color="#ffff80">...والان</font>

93
00:08:22,935 --> 00:08:26,007
<font color="#ffff80"> خمسة وستون ونصف-
....سيد كريستال هلا تخبر العريف-</font>

94
00:08:26,175 --> 00:08:28,928
<font color="#ffff80">بأن يجهز أوانيه كى يتم ملأها بالماء
 حسنا يا سيدى-</font>

95
00:08:29,095 --> 00:08:31,484
<font color="#ffff80">هل نحن .....؟
هل سننزل اليابسة يا سيدى ؟</font>

96
00:08:32,135 --> 00:08:35,923
<font color="#ffff80">ليس هناك حاجة للتلعثم سيد جيرارد
لن ننزل الى اليابسة</font>

97
00:08:36,095 --> 00:08:37,653
<font color="#ffff80">...أتوقع الريح قبل الصباح</font>

98
00:08:37,815 --> 00:08:41,410
<font color="#ffff80">ومازال هناك مائة ميل كى نصل وجهتنا</font>

99
00:08:43,335 --> 00:08:44,927
<font color="#ffff80">هل قلت شيئا ما سيد كريستال ؟</font>

100
00:08:45,095 --> 00:08:48,132
<font color="#ffff80">ولكن ألة الميقات لم تفحص منذ سبعة أشهر</font>

101
00:08:48,295 --> 00:08:50,445
<font color="#ffff80">ولا يمكنا الثقة بالمخططات الأسبانية</font>

102
00:08:50,615 --> 00:08:52,651
<font color="#ffff80">يمكننا أن نقوم ب 300 ميل
من خارج حسابنا</font>

103
00:08:52,815 --> 00:08:54,533
<font color="#ffff80">وذلك يعنى خمسة أيام بدون طعام يا سيدى</font>

104
00:08:54,695 --> 00:08:58,210
<font color="#ffff80">ايها السادة سنصل الى وجهتنا
خلال يومين</font>

105
00:08:58,375 --> 00:09:03,210
<font color="#ffff80">سنميزها بوجود قلعة على قمة تل
وأشرافها على خليج واسع</font>

106
00:09:06,295 --> 00:09:09,731
<font color="#ffff80">قلعة وريح قبل الصباح</font>

107
00:09:09,895 --> 00:09:11,328
<font color="#ffff80">أظنه سيتعرض للمرض</font>

108
00:09:11,495 --> 00:09:13,451
<font color="#ffff80">أظن بأنه يعرف
أكثر مما يقول</font>

109
00:09:13,615 --> 00:09:16,687
<font color="#ffff80"> يمكننك المراهنة على ذلك سيد بوش ؟-
 ما عرضك ؟-</font>

110
00:09:16,855 --> 00:09:19,005
<font color="#ffff80">أراهن بخمسة شلنات
على عدم وجود ريح</font>

111
00:09:19,175 --> 00:09:22,008
<font color="#ffff80">وبعشرة شلنات بأننا
لن نجد اى قلعة</font>

112
00:09:22,175 --> 00:09:23,733
<font color="#ffff80">أتفقنا</font>

113
00:09:24,095 --> 00:09:25,767
<font color="#ffff80">...جدفوا</font>

114
00:09:26,855 --> 00:09:28,766
<font color="#ffff80">جدفوا</font>

115
00:09:30,135 --> 00:09:32,126
<font color="#ffff80">جدفوا</font>

116
00:09:35,055 --> 00:09:38,206
<font color="#ffff80">  سير فى الشمال الغربى-
  الشمال الغربى وكأنها مقاسة-</font>

117
00:09:38,375 --> 00:09:42,050
<font color="#ffff80">انظر الى تلك الشمعة
مستقيمة أكثر من العمود الفقرى لهورنبلور</font>

118
00:10:07,495 --> 00:10:11,170
<font color="#ffff80">جدفوا جدفوا</font>

119
00:10:11,655 --> 00:10:13,885
<font color="#ffff80">جدفوا</font>

120
00:10:14,775 --> 00:10:16,845
<font color="#ffff80">جدفوا</font>

121
00:10:42,375 --> 00:10:44,206
<font color="#ffff80">الريح</font>

122
00:10:45,015 --> 00:10:46,209
<font color="#ffff80">راقب الساعة</font>

123
00:10:49,655 --> 00:10:52,249
<font color="#ffff80">راقب الساعة اليمنى</font>

124
00:10:55,095 --> 00:10:56,608
<font color="#ffff80">هيا هناك</font>

125
00:10:56,775 --> 00:11:00,051
<font color="#ffff80"> أرفعوه من أجل الضمان-
 هيا أرفعوه-</font>

126
00:11:07,655 --> 00:11:09,566
<font color="#ffff80">راقب وصلات الشراع هناك</font>

127
00:11:17,415 --> 00:11:20,851
<font color="#ffff80">مجموعة التسليم تقوم بالسحب</font>

128
00:11:21,015 --> 00:11:22,289
<font color="#ffff80">أربطوه بحبلين</font>

129
00:11:27,495 --> 00:11:29,611
<font color="#ffff80">أمنوا الأسلحة</font>

130
00:11:31,095 --> 00:11:33,245
<font color="#ffff80">أمنوا الأسلحة</font>

131
00:11:33,415 --> 00:11:35,167
<font color="#ffff80">أسرعوا</font>

132
00:11:49,295 --> 00:11:50,774
<font color="#ffff80">هيا أسرعوا</font>

133
00:11:56,615 --> 00:11:59,413
<font color="#ffff80"> أبقيها فى الريح-
حاضريا سيدى-</font>

134
00:12:03,695 --> 00:12:06,368
<font color="#ffff80">تخلصوا من الأقامات</font>

135
00:12:16,335 --> 00:12:17,893
<font color="#ffff80">راقب ذلك هناك سيد لونلى</font>

136
00:12:18,055 --> 00:12:20,410
<font color="#ffff80"> فوق الستائر-
نعم يا سيدى-</font>

137
00:12:26,975 --> 00:12:28,806
<font color="#ffff80">تلك خمسة شلنات سيد كريستال</font>

138
00:12:29,175 --> 00:12:31,643
<font color="#ffff80">مازال هناك عشرة شلنات
من أجل القلعة</font>

139
00:12:39,335 --> 00:12:41,326
<font color="#ffff80">كنت محقا يا سيدى
وواثق ولطيف</font>

140
00:12:41,495 --> 00:12:44,055
<font color="#ffff80">حاضر لطيف وثابت</font>

141
00:12:44,215 --> 00:12:46,729
<font color="#ffff80"> هل كل شىء مضمون بالاعلى ؟-
أجل يا سيدى-</font>

142
00:12:54,255 --> 00:12:57,531
<font color="#ffff80">خفف القيادة ودع الريح تسحبها</font>

143
00:13:18,215 --> 00:13:21,730
<font color="#ffff80"> سأتناول غذائى الأن بولويل-
حاضريا سيدى-</font>

144
00:13:24,135 --> 00:13:26,968
<font color="#ffff80"> هل طلبتنى يا سيدى ؟-
 فلتحصل هذه السفينة على بعض الراحة سيد جيرارد-</font>

145
00:13:27,135 --> 00:13:29,410
<font color="#ffff80">ستقوم بوقت كبير لتوضيح العمل
كل يوم</font>

146
00:13:29,575 --> 00:13:32,772
<font color="#ffff80"> ....العاملون ضعفاء و-
 وماذا ؟-</font>

147
00:13:32,935 --> 00:13:36,371
<font color="#ffff80">لا توجد راحة بعد كل ذلك يا سيدى
سبعة شهور دون مشاهدة اليابسة</font>

148
00:13:36,535 --> 00:13:38,446
<font color="#ffff80">تلك ليست أعذار
يجب عليك السيطرة عليهم</font>

149
00:13:38,615 --> 00:13:41,891
<font color="#ffff80">هناك يابسة على الناحية اليمنى</font>

150
00:13:42,055 --> 00:13:44,444
<font color="#ffff80">فالضابط الذى لا يستطيع السيطرة على رجاله
ليس موثوق به</font>

151
00:13:44,615 --> 00:13:48,130
<font color="#ffff80">أجل أعذرنى يا سيدى
هناك يابسة</font>

152
00:13:48,415 --> 00:13:51,646
<font color="#ffff80"> لدى أذن سيد جيرارد-
 ظننت انك ستثار أهتماما بالأمر يا سيدى-</font>

153
00:13:51,975 --> 00:13:55,285
<font color="#ffff80">أمامك 11 دقيقة و20 ثانية
لتصحيح عمل الأمس</font>

154
00:13:55,455 --> 00:13:58,891
<font color="#ffff80"> الان فلا يمكن فعله فى عشرة دقائق-
 الأن يا سيدى ؟-</font>

155
00:13:59,055 --> 00:14:01,364
<font color="#ffff80">يبدو أنك تركز على شىء اخر</font>

156
00:14:01,535 --> 00:14:04,413
<font color="#ffff80"> لقد قلت الان-
حاضريا سيدى-</font>

157
00:14:08,935 --> 00:14:13,053
<font color="#ffff80"> اليابسة يا سيدى-
 لقد قلت بانى ساتناول غذائى الان بلوويل-</font>

158
00:14:13,695 --> 00:14:15,174
<font color="#ffff80">حاضر يا سيدى</font>

159
00:14:16,335 --> 00:14:19,532
<font color="#ffff80">هنالك قلعة</font>

160
00:14:22,335 --> 00:14:24,769
<font color="#ffff80">...قلعة</font>

161
00:14:24,935 --> 00:14:28,007
<font color="#ffff80"> لقد فعلها-
 هذا أكثر من عشرة شلنات سيد كريستيان-</font>

162
00:14:28,175 --> 00:14:31,485
<font color="#ffff80">كان ليتعفن كبدى لو أستطاع فعلها
أى رجل أخر فى كل البحرية</font>

163
00:14:31,655 --> 00:14:33,008
<font color="#ffff80">حتى اللورد هود</font>

164
00:14:33,175 --> 00:14:35,405
<font color="#ffff80">سيد لونلى كل أحترامى للكابتن</font>

165
00:14:35,575 --> 00:14:38,931
<font color="#ffff80"> أخبره بعثورنا على القلعة-
 حاضر يا سيدى-</font>

166
00:14:39,095 --> 00:14:41,211
<font color="#ffff80">لو لم أكن هنا ورايت ذلك</font>

167
00:14:41,375 --> 00:14:43,730
<font color="#ffff80">وأخبرنى شخصا ما بذلك
لنعته بالكاذب</font>

168
00:14:43,895 --> 00:14:48,127
<font color="#ffff80">أضربه على أنفه
بعد عشرة ألاف ميل فى البحر</font>

169
00:14:49,415 --> 00:14:51,849
<font color="#ffff80">السيد بوش يقدم أحتراماته يا سيدى
هنالك قلعة يا سيدى</font>

170
00:14:52,015 --> 00:14:55,007
<font color="#ffff80">وربما يتعفن كبده لو أستطاع احد
أخرفعلها فى كل البحرية</font>

171
00:14:55,175 --> 00:14:56,688
<font color="#ffff80">حتى اللورد هود بنفسه</font>

172
00:14:56,855 --> 00:14:58,732
<font color="#ffff80">...لا أظن سيد بوش بانه كان عليك</font>

173
00:14:58,895 --> 00:15:01,363
<font color="#ffff80">أن تخبرنى بهذا الجزء الأخير
من رسالة السيد لونلى</font>

174
00:15:01,535 --> 00:15:03,969
<font color="#ffff80">كل تقديرى للسيد بوش
أخبره بأن يوقف الرحلة</font>

175
00:15:04,135 --> 00:15:06,410
<font color="#ffff80"> سأصعد على سطح السفينة فى الحال-
حاضريا سيدى-</font>

176
00:15:06,575 --> 00:15:09,692
<font color="#ffff80">سيد لونلى ؟-
 نعم ياسيدى ؟-</font>

177
00:15:09,855 --> 00:15:12,323
<font color="#ffff80"> لا تصدر مزيد من الضوضاء فى المقصورة-
حاضريا سيدى-</font>

178
00:15:12,495 --> 00:15:15,487
<font color="#ffff80"> سيد لونلى-
 نعم يا سيدى ؟-</font>

179
00:15:16,775 --> 00:15:20,245
<font color="#ffff80">فى المرة القادمة أطرق الباب
قبل دخولك لمقصورة القبطان</font>

180
00:15:20,415 --> 00:15:22,053
<font color="#ffff80">حاضريا سيدى-</font>

181
00:15:29,655 --> 00:15:32,647
<font color="#ffff80">  هل الأوانى جاهزة للأمتلاء ؟-
 نعم جاهزة يا سيدى-</font>

182
00:15:32,815 --> 00:15:35,249
<font color="#ffff80"> هل وضحت العمل للطاقم ؟-
 نعم يا سيدى-</font>

183
00:15:35,415 --> 00:15:37,975
<font color="#ffff80">عشرة دقائق وثانيتين يا سيدى-
جيد للغاية سيد جيرارد-</font>

184
00:15:38,135 --> 00:15:40,695
<font color="#ffff80"> سنفرغ حمولتنا من الأسلحة-
حاضريا سيدى-</font>

185
00:15:41,975 --> 00:15:44,614
<font color="#ffff80"> أجلبها الى الريح-
حاضريا سيدى-</font>

186
00:15:44,975 --> 00:15:47,330
<font color="#ffff80">ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد</font>

187
00:15:48,935 --> 00:15:50,732
<font color="#ffff80"> خفف قيادتك-
حاضريا سيدى-</font>

188
00:16:02,695 --> 00:16:04,765
<font color="#ffff80"> أنزل المرساة سيد بوش-
حاضريا سيدى-</font>

189
00:16:04,935 --> 00:16:06,527
<font color="#ffff80">أنزلوا المرساة</font>

190
00:16:12,095 --> 00:16:14,290
<font color="#ffff80">توقفوا هناك</font>

191
00:16:18,615 --> 00:16:20,333
<font color="#ffff80">سيد بوش</font>

192
00:16:25,655 --> 00:16:27,850
<font color="#ffff80">شراب الرم ليس كثيرا يا سيدى ؟</font>

193
00:16:28,535 --> 00:16:31,572
<font color="#ffff80">هم حلفاء جلالته سيد بوش</font>

194
00:16:31,735 --> 00:16:33,248
<font color="#ffff80">حلفاء يا سيدى ؟</font>

195
00:16:33,415 --> 00:16:35,883
<font color="#ffff80">كنت أظن ان هذا الجزء من العالم
يتبع أسبانيا</font>

196
00:16:36,055 --> 00:16:38,615
<font color="#ffff80">الدون جوليان ألفارادو
...أمير هذه البلاد</font>

197
00:16:38,775 --> 00:16:41,892
<font color="#ffff80">أقنع من قبل أنجلترا
للتمرد ضد أسبانيا</font>

198
00:16:42,055 --> 00:16:45,092
<font color="#ffff80">وما نحمله من شحنة الأسلحة فهى من أجله</font>

199
00:16:45,255 --> 00:16:47,166
<font color="#ffff80">لو تمكن الدون جوليان
...من غزو أمريكا الوسطى</font>

200
00:16:47,335 --> 00:16:50,054
<font color="#ffff80">ستأخذ أسبانيا السفن والجنود من نابليون</font>

201
00:16:50,215 --> 00:16:51,853
<font color="#ffff80">لأبقاء مستعمراتها</font>

202
00:16:54,695 --> 00:16:59,007
<font color="#ffff80"> جهز المصعد سيد بوش-
حاضريا سيدى-</font>

203
00:17:00,215 --> 00:17:02,445
<font color="#ffff80">جهزوا المصعد</font>

204
00:17:23,575 --> 00:17:25,531
<font color="#ffff80">هل انت القبطان (هورنبلور )؟</font>

205
00:17:26,055 --> 00:17:29,252
<font color="#ffff80">أنا الدون خوزيه هيرنانديز
عميد فى خدمة السيب ريمو</font>

206
00:17:29,895 --> 00:17:32,773
<font color="#ffff80">السيب ريمو ؟ ذلك يعنى الرب</font>

207
00:17:32,935 --> 00:17:36,132
<font color="#ffff80">السيب ريمو لقب يعرف به الدون جوليان
عند الرجال</font>

208
00:17:40,015 --> 00:17:42,449
<font color="#ffff80">وأين هذا الدون
جوليان ألفارادو ؟</font>

209
00:17:42,615 --> 00:17:45,891
<font color="#ffff80">السيب ريمو يتواجد فى قلعته
وانت ستجىء معى الان</font>

210
00:17:53,575 --> 00:17:55,327
<font color="#ffff80">...سيد بوش</font>

211
00:17:56,695 --> 00:18:00,483
<font color="#ffff80">هذا مفاتيح صناديقى وما يحتويها من اوامر الاميرالية</font>

212
00:18:01,255 --> 00:18:04,645
<font color="#ffff80">...أن لم اعد الى متن السفينة بحلول منتصف الليل</font>

213
00:18:04,815 --> 00:18:07,807
<font color="#ffff80">ستتولى القيادة
...لا تعود على متن السفينة-</font>

214
00:18:07,975 --> 00:18:09,647
<font color="#ffff80">لكنك قلت أنهم بجانبنا</font>

215
00:18:09,815 --> 00:18:13,012
<font color="#ffff80">توضح الحرب الحلفاء الخونة سيد بوش</font>

216
00:19:48,415 --> 00:19:50,371
<font color="#ffff80">القبطان هوراتيو هورنبلور
فى خدمتكم</font>

217
00:19:50,535 --> 00:19:53,447
<font color="#ffff80">الملك (جورج) عاهل أنجلترا كلفنى
برسائل صداقاته</font>

218
00:19:53,615 --> 00:19:56,493
<font color="#ffff80">لست مهتم
بكلمات مجرد ملك</font>

219
00:19:58,575 --> 00:20:00,327
<font color="#ffff80">...هل جلبت لى الأسلحة والبارود</font>

220
00:20:00,495 --> 00:20:02,770
<font color="#ffff80">من اجل غزوى للامريكتين ؟</font>

221
00:20:02,935 --> 00:20:05,495
<font color="#ffff80">ألف بندقية
...ومليون من دورات الذخيرة</font>

222
00:20:05,655 --> 00:20:07,293
<font color="#ffff80">ومدفع لحصنك يا سيدى</font>

223
00:20:07,455 --> 00:20:09,730
<font color="#ffff80">البشر لا  يخاطبوننى بسيدى</font>

224
00:20:10,935 --> 00:20:14,132
<font color="#ffff80">قم بالترتيب مع الدون هيرنانديز
لأنزال شحنتك</font>

225
00:20:14,535 --> 00:20:16,924
<font color="#ffff80">لا يمكننى تقديم المساعدة
طالما سفينتى ليست مهيئة</font>

226
00:20:17,095 --> 00:20:18,528
<font color="#ffff80">لقد اعطيتك امرا</font>

227
00:20:21,095 --> 00:20:25,452
<font color="#ffff80">ربما بالخارج رأيت مختلف
المجرمون الذين يعانون من العقاب</font>

228
00:20:25,615 --> 00:20:27,571
<font color="#ffff80">هم أيضا عصونى</font>

229
00:20:28,935 --> 00:20:32,086
<font color="#ffff80">أن لم اعد على متن سفينة الليديا-
خلال ساعة واحدة</font>

230
00:20:32,255 --> 00:20:35,645
<font color="#ffff80">ربما ستدرب أسحلتها على حصنك
وتهدمه</font>

231
00:20:35,815 --> 00:20:39,330
<font color="#ffff80"> أتفق معك فى ذلك ايها الكابتن-
 ذلك طلبى-</font>

232
00:20:55,175 --> 00:20:57,973
<font color="#ffff80">مثل هذه الامور الدنيوية نتفاداها
فنحن حلفاء أليس كذلك ؟</font>

233
00:20:58,135 --> 00:21:01,013
<font color="#ffff80">أطلب كل ما تحتاجه من العميد
هيرنانديز</font>

234
00:21:01,735 --> 00:21:05,569
<font color="#ffff80">بجانب الماء
...سأحتاج مائتى عجل</font>

235
00:21:05,895 --> 00:21:09,524
<font color="#ffff80">وخمسمائة خنزير ومائة قنطار من الملح</font>

236
00:21:09,695 --> 00:21:15,452
<font color="#ffff80">وأربعين طن من الطحين وعشرة أطنان من السكر
مع خمسة أطنان من التبغ وطن واحد من القهوة</font>

237
00:21:15,615 --> 00:21:17,333
<font color="#ffff80">أربعين ألف من عصير الكلس</font>

238
00:21:17,495 --> 00:21:20,931
<font color="#ffff80">ولو يتواجد نبيذ هنا
يفضل أن يكون نبيذ الأرواح</font>

239
00:21:21,095 --> 00:21:25,088
<font color="#ffff80">نحتسى مشروبا هنا
من المحتمل أنك لا تعرفه</font>

240
00:21:25,255 --> 00:21:27,052
<font color="#ffff80">ندعوه شراب روم
هل يفى ذلك بالغرض ؟</font>

241
00:21:27,455 --> 00:21:30,208
<font color="#ffff80">حسنا ان لم يتواجد ما هو أفضل
ربما يفى ذلك بالغرض</font>

242
00:21:30,375 --> 00:21:32,445
<font color="#ffff80"> مائة برميل-
 قم بالتنفيذ الان-</font>

243
00:21:35,495 --> 00:21:36,928
<font color="#ffff80">عندما تقوم بتفريغ أسلحتى</font>

244
00:21:37,095 --> 00:21:39,211
<font color="#ffff80">أنوى الانتقال للسلفادور واحراقها</font>

245
00:21:39,375 --> 00:21:43,129
<font color="#ffff80"> ربما بامكانك مرافقتى ؟-
 كلا فاوامرى هى ان أحاصر بنما-</font>

246
00:21:43,295 --> 00:21:44,648
<font color="#ffff80">تلك خسارة لك</font>

247
00:21:44,815 --> 00:21:48,649
<font color="#ffff80">البلدة المحترقة مشهد رائع</font>

248
00:21:58,855 --> 00:22:00,004
<font color="#ffff80">أنت محظوظ كابتن</font>

249
00:22:00,175 --> 00:22:04,771
<font color="#ffff80">هذا النكرة الذى دخل بدون طرق على الباب
جلب أخبار عن زائر من بنما</font>

250
00:22:04,935 --> 00:22:06,732
<font color="#ffff80"> حليف ؟-
 أظن بالكاد ذلك-</font>

251
00:22:06,895 --> 00:22:09,329
<font color="#ffff80">قبل ثلاثة أشهر ارسل نائب الملك الاسبانى
...دبلوماسى</font>

252
00:22:09,495 --> 00:22:12,487
<font color="#ffff80">حيث قام بتحذيرى لكبح
طموحاتى السياسية</font>

253
00:22:12,655 --> 00:22:15,727
<font color="#ffff80">وكان الجواب انى ارسلت جزء منه الى بنما</font>

254
00:22:15,895 --> 00:22:17,567
<font color="#ffff80">راسه كى أكون دقيقا</font>

255
00:22:19,215 --> 00:22:21,410
<font color="#ffff80">اذا الأسبان يعلمون بشان خطتك</font>

256
00:22:21,575 --> 00:22:24,328
<font color="#ffff80">هذا الزائر جاء مسلحا
لتدمير مدينتى</font>

257
00:22:24,935 --> 00:22:28,484
<font color="#ffff80">كانت سفينة حربية أسبانية ذات 60 مدفع
تدعى ناتيفيداد</font>

258
00:22:28,655 --> 00:22:31,488
<font color="#ffff80">سفينة أسبانية فى المياه
متى ستصل ؟</font>

259
00:22:31,655 --> 00:22:34,294
<font color="#ffff80">طبقا لهذا التعيس قبل الفجر</font>

260
00:22:34,895 --> 00:22:36,806
<font color="#ffff80">يجب أن أتخذ عدة أجراءات
لتهيئة سفينتى</font>

261
00:22:36,975 --> 00:22:39,045
<font color="#ffff80">أرسل مبعوثا للتأكد من
أن المؤن تم شحنها فى الحال</font>

262
00:22:39,215 --> 00:22:42,890
<font color="#ffff80">أيها الكابتن
لن تقوم بتحطيم الناتيفيداد</font>

263
00:22:43,175 --> 00:22:45,894
<font color="#ffff80">لكنك ستأسرها
وترجعها لى</font>

264
00:22:46,295 --> 00:22:49,651
<font color="#ffff80">أذا أسرت ناتيفيداد
ستكون غنيمة لملكى</font>

265
00:22:49,815 --> 00:22:52,693
<font color="#ffff80">ملكك لا يتمنى منك أهانتى</font>

266
00:22:53,055 --> 00:22:55,523
<font color="#ffff80">فأنت مكلف بمهمة أيها الكابتن</font>

267
00:22:55,695 --> 00:22:58,528
<font color="#ffff80">كى تساعدنى فى غزو الأمريكتين</font>

268
00:22:58,695 --> 00:23:01,163
<font color="#ffff80">لانى فشلى سيكون فشلا لأنجلترا</font>

269
00:23:01,335 --> 00:23:05,123
<font color="#ffff80">لا يمكننى تسليم غنيمة بريطانية
بدون موافقة الأميرالية</font>

270
00:23:05,295 --> 00:23:08,287
<font color="#ffff80">فكر أيها الكابتن
بسفينتين يمكننا أن نسحق كل أمريكا الأسبانية</font>

271
00:23:08,455 --> 00:23:11,094
<font color="#ffff80">هناك عشرة ألاف جندى فى بنما
سيساعدونك فى حصارها</font>

272
00:23:11,255 --> 00:23:14,850
<font color="#ffff80">بينما سأحطم السلفادور
وهندوراس وكوستاريكا</font>

273
00:23:15,015 --> 00:23:17,734
<font color="#ffff80">فأنت ستساعد قضية بلادك</font>

274
00:23:20,055 --> 00:23:22,888
<font color="#ffff80">قبل أن أعيد ناتيفيداد
...لك سيدى</font>

275
00:23:23,055 --> 00:23:24,852
<font color="#ffff80">على  أسرها أولا</font>

276
00:23:25,015 --> 00:23:26,209
<font color="#ffff80">والان يجب على الرحيل</font>

277
00:23:50,255 --> 00:23:51,813
<font color="#ffff80">جهز القوارب لتفريغ سفينة المؤن</font>

278
00:23:51,975 --> 00:23:55,172
<font color="#ffff80">سيكون هناك من المؤن
ما يكفينا لمدة ستة أشهر</font>

279
00:23:55,335 --> 00:23:57,246
<font color="#ffff80"> ويتم تفريغ شحنتنا على الشاطىء-
حاضريا سيدى-</font>

280
00:23:57,415 --> 00:24:01,852
<font color="#ffff80">سيد بوش قبل الفجر سيتواجد هنا
سفينة أسبانية بها 60 مدفع</font>

281
00:24:02,815 --> 00:24:04,931
<font color="#ffff80">أرسل أفضل مراقبيك
الى قمة هذا التل</font>

282
00:24:05,095 --> 00:24:07,734
<font color="#ffff80">لتحذيرنا قبل أن يقترب العدو
حاضريا سيدى-</font>

283
00:24:08,135 --> 00:24:10,410
<font color="#ffff80">ستين مدفع
ماذا تظن انها ستفعل ؟</font>

284
00:24:10,575 --> 00:24:13,408
<font color="#ffff80">ان لم نغادر الميناء
أراهن باننا كلنا سنكون موتى بحلول الصباح</font>

285
00:24:13,575 --> 00:24:15,930
<font color="#ffff80"> كم تراهن على حدوث ذلك ؟-
 عشرون شلن-</font>

286
00:24:16,095 --> 00:24:19,053
<font color="#ffff80">أتفقنا .ولكن أين يمكننى أن
أرسل المال أن ربحت أنت ؟</font>

287
00:24:20,655 --> 00:24:23,123
<font color="#ffff80"> سيد هاريسون أنزل القوارب-
حاضريا سيدى-</font>

288
00:24:23,295 --> 00:24:25,763
<font color="#ffff80">انزلوا القوارب</font>

289
00:24:47,575 --> 00:24:49,805
<font color="#ffff80">لقد سمعت بان
ناتيفيداد لديها 100 مدفع</font>

290
00:24:49,975 --> 00:24:51,806
<font color="#ffff80">من الأفضل أن نخرج المرساة
ونخرج من هنا</font>

291
00:24:51,975 --> 00:24:55,490
<font color="#ffff80"> ليس قبل ان ننقل الطعام الى سطح السفينة-
 ...أنظر-</font>

292
00:24:59,855 --> 00:25:04,007
<font color="#ffff80"> ماذا يعنى ذلك سيد( لونلى )؟-
  سفينة فى المنطقة الجنوبية الشرقية-</font>

293
00:25:04,775 --> 00:25:06,845
<font color="#ffff80">تقارير المراقبة أبصرت ناتيفيداد يا سيدى</font>

294
00:25:07,015 --> 00:25:09,734
<font color="#ffff80"> شكرا لك . فلتطفأ كافة الانوار-
 فلتطفا كافة الانوار-</font>

295
00:25:09,895 --> 00:25:11,169
<font color="#ffff80">هل اوقف التحميل يا سيدى ؟</font>

296
00:25:11,335 --> 00:25:14,407
<font color="#ffff80"> كلا مازال لدينا بعض الساعات-
 هل سنركض فى المياه المفتوحة يا سيدى ؟-</font>

297
00:25:14,575 --> 00:25:17,043
<font color="#ffff80">سنبقى المرساة مادمنا
.فى ملاذ هنا</font>

298
00:25:17,215 --> 00:25:18,694
<font color="#ffff80">حاضر ياسيدى-
...سيد بوش -</font>

299
00:25:18,855 --> 00:25:21,688
<font color="#ffff80">هلا شرفتنى انت والسيد جيرارد
...والسيد لونلى</font>

300
00:25:21,855 --> 00:25:24,494
<font color="#ffff80">وشاركتونا العشاء الليلة ؟
شكرا لك سيدى-</font>

301
00:25:24,655 --> 00:25:26,213
<font color="#ffff80">الليلة يا سيدى ؟-</font>

302
00:25:26,375 --> 00:25:29,890
<font color="#ffff80">ضابطنا البحرى الشاب قد يخاطر
بحياته قبل الفجر سيد بوش</font>

303
00:25:30,055 --> 00:25:32,615
<font color="#ffff80">معدته قد تشعر بالتحسن
وبها وجبة طعام</font>

304
00:25:35,135 --> 00:25:37,524
<font color="#ffff80">وماذا لو هاجمنا الأسبان
بينما نحن فى المرسى يا سيدى ؟</font>

305
00:25:37,695 --> 00:25:39,731
<font color="#ffff80">ستتحطم الليديا الى أجزاء</font>

306
00:25:39,895 --> 00:25:42,284
<font color="#ffff80">وسأفقد 20 شلن</font>

307
00:25:59,175 --> 00:26:02,053
<font color="#ffff80"> نخب الملك يا سادة-
 نخب الملك-</font>

308
00:26:06,935 --> 00:26:08,129
<font color="#ffff80">شكرا لك سيدى</font>

309
00:26:08,295 --> 00:26:10,286
<font color="#ffff80">هناك اشارة
لقد ذهبت ناتيفيداد</font>

310
00:26:10,455 --> 00:26:12,605
<font color="#ffff80">ستكون فى الميناء فى وقت قريب</font>

311
00:26:12,775 --> 00:26:14,413
<font color="#ffff80">جيد جدا سيد كريستال</font>

312
00:26:16,295 --> 00:26:18,126
<font color="#ffff80">...حسنا أيها السادة</font>

313
00:26:19,015 --> 00:26:21,575
<font color="#ffff80">هذا يتيح لنا الوقت
كى نلعب الكروت</font>

314
00:26:26,535 --> 00:26:28,127
<font color="#ffff80">هلا قمت بقطع الأوراق سيد (لونلى) ؟</font>

315
00:26:44,255 --> 00:26:47,088
<font color="#ffff80">تقارير المراقبة تشير بان
ناتيفيداد قد رست</font>

316
00:26:47,255 --> 00:26:49,723
<font color="#ffff80"> انتظر حتى الليل -
 أجل سيدى-</font>

317
00:26:49,895 --> 00:26:51,965
<font color="#ffff80">هؤلاء الأسبان لك</font>

318
00:26:52,575 --> 00:26:55,647
<font color="#ffff80">لقد راهنت بأنهم سيفعلون
ذلك بالضبط</font>

319
00:26:56,095 --> 00:26:57,574
<font color="#ffff80">...والأن أيها السادة</font>

320
00:26:58,055 --> 00:27:00,011
<font color="#ffff80">هذا ما كنت أخطط لفعله</font>

321
00:27:05,575 --> 00:27:07,884
<font color="#ffff80">ما الجائزة التى ستقدمها
كل هؤلاء كريهى الرائحة سيصبحوا اغنياء</font>

322
00:27:08,055 --> 00:27:09,886
<font color="#ffff80">موت على الأرجح</font>

323
00:27:28,255 --> 00:27:31,053
<font color="#ffff80">لا تتعجل سيد لونلى
فذلك له تأثير سيىء على الرجال</font>

324
00:27:31,215 --> 00:27:34,685
<font color="#ffff80"> وضح لهم الأمر وأستغرق وقتك-
حاضر يا سيدى-</font>

325
00:27:37,535 --> 00:27:40,288
<font color="#ffff80">كل التوفيق لك يا سيدى-
شكرا لك سيد كريستال-</font>

326
00:29:40,135 --> 00:29:42,251
<font color="#ffff80">أيقظهم سيد لونلى</font>

327
00:30:39,335 --> 00:30:40,973
<font color="#ffff80">يمكنك الاحتفاظ بسيفك أيها الكابتن</font>

328
00:30:41,135 --> 00:30:44,491
<font color="#ffff80">سيد بوش انزل الضباط الى سفينة الليديا
وقيدهم بالسلاسل ؟</font>

329
00:30:44,895 --> 00:30:47,329
<font color="#ffff80">ولكننا أستسلمنا
وهناك قواعد للحرب</font>

330
00:30:47,495 --> 00:30:50,567
<font color="#ffff80">صدقنى لو كان الدون جوليان فى مكانى
لما سطع عليك نهار يوم الغد</font>

331
00:30:50,735 --> 00:30:53,613
<font color="#ffff80">كان ليقتلكم جميعا
فتلك هى قوانين حربه</font>

332
00:30:56,295 --> 00:30:58,855
<font color="#ffff80">هذا سيف مبارزة رائع يا سيدى</font>

333
00:30:59,015 --> 00:31:01,051
<font color="#ffff80">سيد لونلى منذ التحاقى بالبحرية</font>

334
00:31:01,215 --> 00:31:03,490
<font color="#ffff80">كنت فى أسفل صفى من حيث المبارزة</font>

335
00:31:03,655 --> 00:31:07,125
<font color="#ffff80">وتلك المناسبة الأولى
التى استخدمه بها منذ مدة طويلة</font>

336
00:31:07,695 --> 00:31:09,208
<font color="#ffff80">اتمنى أن تكون الاخيرة</font>

337
00:31:23,775 --> 00:31:25,527
<font color="#ffff80">انها رائعة يا سيدى-</font>

338
00:31:25,695 --> 00:31:28,289
<font color="#ffff80">قيمة هذه السفينة تفوق 120 ألف جنيه انجليزى</font>

339
00:31:28,615 --> 00:31:32,369
<font color="#ffff80">وهذا يعطى كل شخص على متن ليديا
خمسين جنيها كجائزة مالية</font>

340
00:31:32,775 --> 00:31:35,209
<font color="#ffff80">ناتيفيداد ليست سفينة جائزة سيد بوش</font>

341
00:31:35,375 --> 00:31:39,607
<font color="#ffff80"> معذرة سيدى-
 ولكنها ستستخدم بواسطة حليفنا الدون جوليان-</font>

342
00:31:39,775 --> 00:31:41,447
<font color="#ffff80">ستتخلى عنها يا سيدى ؟</font>

343
00:31:41,735 --> 00:31:44,454
<font color="#ffff80">ولكن نصيبك الخاص يزيد عن عشرة ألاف</font>

344
00:31:44,615 --> 00:31:46,492
<font color="#ffff80">لم أسأل عن القيمة</font>

345
00:31:46,655 --> 00:31:49,328
<font color="#ffff80">ولكنك قلت بنفسك يا سيدى
بأن الدون جوليان متهور</font>

346
00:31:49,495 --> 00:31:52,646
<font color="#ffff80"> هل بالأمكان أن تثق به ؟-
 أسترح سيد بوش-</font>

347
00:31:52,815 --> 00:31:55,648
<font color="#ffff80">انا الوحيد المخول له الاجابة
على هذا السؤال للاميرالية</font>

348
00:31:56,615 --> 00:31:59,004
<font color="#ffff80">هناك مركب</font>

349
00:32:05,895 --> 00:32:10,173
<font color="#ffff80"> أطلق ( 11 ) طلقة تحية سيد بوش-
حاضريا سيدى-</font>

350
00:32:10,335 --> 00:32:12,371
<font color="#ffff80">أطلقوا النيران</font>

351
00:32:24,975 --> 00:32:28,570
<font color="#ffff80">ستتذكر فى المستقبل أيها الكابتن
بأن الأشارة الصحيحة لتحية كبار المسؤولين</font>

352
00:32:28,735 --> 00:32:30,009
<font color="#ffff80">هى ثلاثة وعشرون طلقة مدفع</font>

353
00:32:30,175 --> 00:32:32,609
<font color="#ffff80">ملكنا بنفسه تحيته 21 طلقة</font>

354
00:32:32,775 --> 00:32:36,654
<font color="#ffff80">لهذا عندى 23 دائما</font>

355
00:32:36,815 --> 00:32:40,524
<font color="#ffff80">لقد لاحظت من قبل أنك أظهرت
بعض الأزدراء أيها الكابتن</font>

356
00:32:40,695 --> 00:32:44,813
<font color="#ffff80">لكنى كنت معتدل بما يكفى
بالنسبة الى تربيتك الأجنبية</font>

357
00:32:46,295 --> 00:32:47,694
<font color="#ffff80">لم تقتل الكثير</font>

358
00:32:48,015 --> 00:32:50,449
<font color="#ffff80">لم أريد حرمان طاقمك من كبار
مسؤوليك</font>

359
00:32:50,615 --> 00:32:54,051
<font color="#ffff80">سأقتل الضباط وأستبدلهم
أين هم ؟</font>

360
00:32:54,215 --> 00:32:56,888
<font color="#ffff80">أندم كثيرا باننى رميتهم خارج
السفينة هذا الصباح</font>

361
00:32:57,055 --> 00:32:59,649
<font color="#ffff80">بأيدا وأقدام مقيدة
 يا للحسرة-</font>

362
00:32:59,815 --> 00:33:02,124
<font color="#ffff80">كنت أود أن أجعلهم عبرة</font>

363
00:33:02,295 --> 00:33:05,571
<font color="#ffff80">فى حالة ان هؤلاس التعساء
ترددوا فى خدمتى</font>

364
00:33:05,735 --> 00:33:07,327
<font color="#ffff80">لكن هناك طرق أخرى</font>

365
00:33:07,815 --> 00:33:11,046
<font color="#ffff80">سنبحر الليلة وأنت ستتجه
جنوبا لمحاصرة بنما</font>

366
00:33:11,215 --> 00:33:14,446
<font color="#ffff80"> وانا ساعتنى بالشمال-
 سيد بوش علينا العودة الى ليديا-</font>

367
00:33:32,975 --> 00:33:37,093
<font color="#ffff80">أود معرفة السبب الذى جعل هورنبلور
يعطى سفينتنا لهذا القرد</font>

368
00:33:38,535 --> 00:33:41,891
<font color="#ffff80">ماذا حدث الى جائزتنا المالية ؟
أسألك ماذا حل بها ؟</font>

369
00:33:47,135 --> 00:33:49,012
<font color="#ffff80">أرفع الشراع وأبحروا</font>

370
00:33:49,175 --> 00:33:52,133
<font color="#ffff80">أرفعوا الأشرعة وأبحروا</font>

371
00:34:23,815 --> 00:34:26,613
<font color="#ffff80">هناك سفينة</font>

372
00:34:33,495 --> 00:34:35,804
<font color="#ffff80">راقبها سيد كريستال
فهى أسبانية</font>

373
00:34:35,975 --> 00:34:37,124
<font color="#ffff80">خفف قيادتك بالأسفل</font>

374
00:34:37,295 --> 00:34:39,809
<font color="#ffff80">أنها تطلق بوقها
وتستعد لمغادرة زورقها</font>

375
00:34:40,695 --> 00:34:44,131
<font color="#ffff80">راية بيضاء
لا أحب ذلك</font>

376
00:34:46,935 --> 00:34:50,211
<font color="#ffff80"> ماذا هناك سيد بوش ؟-
 قارب أسبانى يلوح بعلم أبيض-</font>

377
00:34:50,375 --> 00:34:52,366
<font color="#ffff80">ذلك يعنى مفاوضة</font>

378
00:34:54,255 --> 00:34:57,008
<font color="#ffff80">  جهزوا المدافع-
حاضريا سيدى -</font>

379
00:34:59,735 --> 00:35:03,205
<font color="#ffff80"> ما حاجة العدو للتحدث معنا ؟-
 سنعرف قريبا -</font>

380
00:35:03,375 --> 00:35:07,414
<font color="#ffff80"> قف بجانب المدفع القصير سيد جيرارد-
 قف بجانب المدفع القديم-</font>

381
00:35:07,575 --> 00:35:10,169
<font color="#ffff80">هناك نساء على متنها
ماذا يفعلون هؤلاء الاسبان ؟</font>

382
00:35:10,335 --> 00:35:11,688
<font color="#ffff80">نساء ؟-</font>

383
00:35:11,855 --> 00:35:14,289
<font color="#ffff80">انت محق جورج
من الأفضل تجهيز الرافعة</font>

384
00:35:14,455 --> 00:35:18,368
<font color="#ffff80">سيد بوش هل رأيت الكابتن يتحدث
الى سيدة من قبل ؟</font>

385
00:35:18,535 --> 00:35:21,049
<font color="#ffff80">كلا ولكنى مستعد للمراهنة على
على ما سيقوله من كلمات</font>

386
00:35:21,215 --> 00:35:22,204
<font color="#ffff80"> الكلمات المضبوطة ؟-
حاضر سيدى-</font>

387
00:35:22,375 --> 00:35:23,364
<font color="#ffff80"> ما مقدار الرهان ؟-
 جنيه-</font>

388
00:35:23,535 --> 00:35:25,571
<font color="#ffff80"> أتفقنا-
 ما هى تلك الكلمات ؟-</font>

389
00:35:44,375 --> 00:35:47,685
<font color="#ffff80">الكابتن أسكوبار أينتينزا
فى خدمة فخامته الكاثوليكية البحرية</font>

390
00:35:47,855 --> 00:35:49,413
<font color="#ffff80">كابتن (هورنبلور) ؟</font>

391
00:35:49,575 --> 00:35:51,486
<font color="#ffff80">شكرا لله أننا
وجدناك فى الوقت المناسب</font>

392
00:35:51,655 --> 00:35:54,044
<font color="#ffff80">لربما قد صادفت سفينتنا الحربية
ناتيفيداد</font>

393
00:35:54,215 --> 00:35:57,173
<font color="#ffff80">قبل أن أتمكن من أحضار
الأخبار الرائعة</font>

394
00:35:57,535 --> 00:35:59,526
<font color="#ffff80"> أخبار ؟-
 كابتن هورنبلور-</font>

395
00:35:59,695 --> 00:36:01,890
<font color="#ffff80">أرحب بك كحليف جديد لأسبانيا</font>

396
00:36:03,935 --> 00:36:05,084
<font color="#ffff80">لقد تم الأمر</font>

397
00:36:05,255 --> 00:36:09,009
<font color="#ffff80">لمدة شهر بلدكم وبلدنا أتحدوا سويا
ضد نابليون</font>

398
00:36:09,175 --> 00:36:12,690
<font color="#ffff80">معا بعون الله
سنحطمه</font>

399
00:36:13,215 --> 00:36:15,888
<font color="#ffff80">أوه، ربما كنت تعتقد
انه لأمر جيد جدا ليكون صحيحا</font>

400
00:36:16,255 --> 00:36:18,530
<font color="#ffff80">هذه رسالة من الأميرالية الخاص بك</font>

401
00:36:22,335 --> 00:36:23,814
<font color="#ffff80">شكرا لك</font>

402
00:36:24,775 --> 00:36:27,926
<font color="#ffff80">معذرة سيد بوش</font>

403
00:36:29,215 --> 00:36:31,649
<font color="#ffff80"> أحضر السجناء هنا-
حاضريا سيدى-</font>

404
00:36:31,815 --> 00:36:33,646
<font color="#ffff80">في الشهر الماضي
...خطف نابليون ملكنا</font>

405
00:36:33,815 --> 00:36:36,010
<font color="#ffff80">ووضع اخاه
على عرش اسبانيا</font>

406
00:36:36,175 --> 00:36:38,245
<font color="#ffff80">وحكومتنا فى المنفى
وتستنتج فورا</font>

407
00:36:38,415 --> 00:36:40,451
<font color="#ffff80">التحالف مع صاحبة الجلالة البريطانية</font>

408
00:36:40,615 --> 00:36:44,654
<font color="#ffff80">لعلك فهمت خوفى من أنك
قد واجهت ناتيفيداد</font>

409
00:36:44,815 --> 00:36:47,932
<font color="#ffff80">وقائدها أيضا لا يعلم بشان
التحالف الجديد</font>

410
00:36:48,095 --> 00:36:50,370
<font color="#ffff80">لقد حدث يا سيدى</font>

411
00:36:50,535 --> 00:36:54,494
<font color="#ffff80">اننا واجهنا ناتيفيداد فعلا
فى الأسبوع الماضى</font>

412
00:36:55,855 --> 00:36:57,846
<font color="#ffff80">كنت حكيما بانك لذت بالفرار
<i>أيها الكابتن</i></font>

413
00:36:58,015 --> 00:36:59,812
<font color="#ffff80">أنها فى حجم قوتك مرتين</font>

414
00:36:59,975 --> 00:37:02,125
<font color="#ffff80">تخيل ماذا سيحدث</font>

415
00:37:02,495 --> 00:37:05,646
<font color="#ffff80">لقد أسرنا ناتيفيداد يا سيدى</font>

416
00:37:09,135 --> 00:37:10,853
<font color="#ffff80">هذا مستحيل</font>

417
00:37:11,015 --> 00:37:13,575
<font color="#ffff80"><i>اتمزح أيها الكابتن</font>

418
00:37:14,375 --> 00:37:17,412
<font color="#ffff80">لم أكن أكثر جدية في حياتي من ذلك</font>

419
00:37:34,255 --> 00:37:36,211
<font color="#ffff80"> أين الكابتن ؟-
 هناك-</font>

420
00:37:40,655 --> 00:37:41,883
<font color="#ffff80">الكابتن (هورنبلور) ؟</font>

421
00:37:55,815 --> 00:37:58,693
<font color="#ffff80">أدعى وليسلى
السيدة باربرا وليسلى</font>

422
00:37:59,015 --> 00:38:00,607
<font color="#ffff80">وليسلى ؟</font>

423
00:38:00,815 --> 00:38:03,010
<font color="#ffff80">ألكى صلة بدوق ولينجتون ؟</font>

424
00:38:03,375 --> 00:38:05,809
<font color="#ffff80"> إنه أخي-
...لكن-</font>

425
00:38:06,695 --> 00:38:09,448
<font color="#ffff80"> أتيتى فى مركب أسبانى ؟-
هناك حمى صفراء في بنما-</font>

426
00:38:09,615 --> 00:38:13,085
<font color="#ffff80">وعندما وجدنا الكابتن( أينتينزا )فى مهمة للبحث عنك
...كان ذلك جيد بما يكفى لنا كى</font>

427
00:38:18,975 --> 00:38:22,934
<font color="#ffff80"> ماهذا بحق السماء سيد (لونلى )؟-
 لست متاكد بعد يا سيدى-</font>

428
00:38:23,295 --> 00:38:25,525
<font color="#ffff80">أعذرنى يا كابتن ولكنى
...كنت على وشك اخبارك</font>

429
00:38:25,695 --> 00:38:28,926
<font color="#ffff80">بانى أطلب العبور الى أنجلتر مع وصفيتى</font>

430
00:38:31,095 --> 00:38:32,494
<font color="#ffff80">ليس على متن الليديا ؟</font>

431
00:38:32,815 --> 00:38:35,283
<font color="#ffff80"> لا توجد أى سفن بريطانية
فى تلك المياه يا سيدى</font>

432
00:38:35,455 --> 00:38:37,252
<font color="#ffff80">هل تقترح ان نعود الى منزلنا عوما ؟</font>

433
00:38:38,535 --> 00:38:41,413
<font color="#ffff80">أقترح على سيادتك بعبور
...برزخ بنما</font>

434
00:38:41,575 --> 00:38:43,452
<font color="#ffff80">وأيجاد سفينة مليئة بالزخارف</font>

435
00:38:43,615 --> 00:38:45,685
<font color="#ffff80">وأكثر راحة للنساء المسافرات</font>

436
00:38:45,855 --> 00:38:49,052
<font color="#ffff80">لقد مات فى بنما ألف
شخص هذا الاسبوع</font>

437
00:38:49,535 --> 00:38:52,766
<font color="#ffff80">ولم كنتى فى ( بنما )؟</font>

438
00:38:52,935 --> 00:38:55,244
<font color="#ffff80">...لان الحزمة البريطانية التى كنت أبحر بها</font>

439
00:38:55,415 --> 00:38:57,326
<font color="#ffff80">وقعت فى الأسر قبل شهور بواسطة الأسبان</font>

440
00:38:57,495 --> 00:38:59,292
<font color="#ffff80">وكنت سجينتهم حتى تم التحالف</font>

441
00:38:59,455 --> 00:39:02,094
<font color="#ffff80">يجب على القول بأنى
تمت معاملتى من العدو بشكل جيد</font>

442
00:39:02,255 --> 00:39:05,565
<font color="#ffff80">بينما رفض قائد سفينة الليديا أستلامنا
وهو فى خدمة جلالته</font>

443
00:39:08,255 --> 00:39:11,406
<font color="#ffff80"> بالضبط-
 كابتن لا يمكن ان يكون ذلك حقيقى-</font>

444
00:39:11,575 --> 00:39:14,373
<font color="#ffff80">لقد أعطيت الناتيفيداد
الى الثائر (دون جوليان) ؟</font>

445
00:39:14,535 --> 00:39:16,491
<font color="#ffff80">لكنك كنت حلفينا قبل أسبوع</font>

446
00:39:16,655 --> 00:39:19,089
<font color="#ffff80">أتدرك ماذا فعلت ؟</font>

447
00:39:19,255 --> 00:39:22,725
<font color="#ffff80">ليس لدينا اى سفن فى المحيط الهادى
سيحرقون كل موانئنا ويحطموا كل مدننا</font>

448
00:39:23,335 --> 00:39:25,849
<font color="#ffff80">أدرك الامر جيدا</font>

449
00:39:26,015 --> 00:39:28,927
<font color="#ffff80">وهذا لا يعطى أى أمكانية لسيادتها
للبقاء على متن السفينة</font>

450
00:39:29,095 --> 00:39:30,289
<font color="#ffff80">حقا</font>

451
00:39:30,455 --> 00:39:32,764
<font color="#ffff80">فنحن فى طريقنا لمحاربة سفينة
تفوقنا قوة مرتين</font>

452
00:39:32,935 --> 00:39:35,768
<font color="#ffff80">وأذا ما هزمنا ستكونى بين أيدى مجموعة من
القتلة المعتوهين</font>

453
00:39:35,935 --> 00:39:38,608
<font color="#ffff80">وأذا عدت الى بنما
فربما اموت من الحمى</font>

454
00:39:38,775 --> 00:39:41,414
<font color="#ffff80">وطالما هناك فرصة للموت
...ففى تلك الحالة</font>

455
00:39:41,575 --> 00:39:44,294
<font color="#ffff80">على ان أصر ان
أختار بنفسى</font>

456
00:39:46,535 --> 00:39:50,130
<font color="#ffff80">سيد ل(ونلى ) لو أجتزت سفينة ناتيفيداد
سأطلب منك مغادرة السفينة فى الحال.وداعا</font>

457
00:39:50,295 --> 00:39:52,206
<font color="#ffff80">.سيد بوش أرشد السادة لمقصورتهم</font>

458
00:39:52,375 --> 00:39:54,843
<font color="#ffff80">سيد لونلى السيدة وليسلى
ستذهب الى مقصورتى</font>

459
00:39:55,015 --> 00:39:57,051
<font color="#ffff80">.ولكنها مزدحمة قليلا سيدى</font>

460
00:39:58,375 --> 00:40:01,287
<font color="#ffff80">أنقل أغراضى الى حجرة السيد بوش
وانقله الى مقصورة اخرى</font>

461
00:40:01,455 --> 00:40:03,491
<font color="#ffff80">حسنا سيادتك هلا رافقتى السيد لونلى</font>

462
00:40:03,655 --> 00:40:05,930
<font color="#ffff80">على الرغم من أنكى قد
تندمين على أصرارك</font>

463
00:40:11,215 --> 00:40:14,287
<font color="#ffff80">.أحضر هذا المركب
.أدر الأشرعة أيها الرجل</font>

464
00:40:20,135 --> 00:40:22,854
<font color="#ffff80">أتمنى ألا أزعج
روتين السفينة سيد لونلى</font>

465
00:40:23,015 --> 00:40:24,448
<font color="#ffff80">كلا على الاطلاق يا سيدتى</font>

466
00:40:24,615 --> 00:40:26,651
<font color="#ffff80">اخشى بأن الكابتن هورنبلور
.يعتقد ما عدا ذلك</font>

467
00:40:26,815 --> 00:40:28,487
<font color="#ffff80">له أراءه يا سيدتى</font>

468
00:40:28,655 --> 00:40:31,488
<font color="#ffff80">أن لم يعيد الناتيفيداد
سيكون حقا فى مشكلة جدية</font>

469
00:40:31,655 --> 00:40:35,011
<font color="#ffff80">بالطبع ليس خطئه
فاسبانيا تحولت فى الحرب</font>

470
00:40:35,175 --> 00:40:37,609
<font color="#ffff80">أخشى بأن الأميرالية لا تدرك ذلك</font>

471
00:40:38,415 --> 00:40:40,770
<font color="#ffff80"> أنت مولع بقائدك أليس كذلك ؟-
 مولع سيدتى ؟-</font>

472
00:40:40,935 --> 00:40:42,607
<font color="#ffff80">هو أفضل ضابط فى الخدمة</font>

473
00:40:42,775 --> 00:40:45,733
<font color="#ffff80">فهو بحار أفضل من السيد بوش
ومحارب أفضل من السيد جيرارد</font>

474
00:40:45,895 --> 00:40:48,932
<font color="#ffff80">وعندما يتعلق الامر بالملاحة
فالسيد( كريستال ) لا يحمل شمعة أليه</font>

475
00:40:49,095 --> 00:40:51,814
<font color="#ffff80">هذا ليس كل شىء
...فهو لطيف وطيب كأى رجل</font>

476
00:40:51,975 --> 00:40:55,445
<font color="#ffff80">أبحر فى سبيل خدمة الملك
 سيد لونلى-</font>

477
00:40:57,055 --> 00:40:59,853
<font color="#ffff80">لطيف وطيب ؟
أرى ما تعنى</font>

478
00:41:00,015 --> 00:41:03,690
<font color="#ffff80"> بلوويل-
 أعذرينى سيدتى-</font>

479
00:41:04,495 --> 00:41:08,886
<font color="#ffff80">سيد بوش أود منك ان تذكر الجميع
بان هذه مازالت سفينة حربية</font>

480
00:41:09,695 --> 00:41:12,334
<font color="#ffff80"> هل الأمر واضح-
نعم يا سيدى-</font>

481
00:41:33,535 --> 00:41:35,844
<font color="#ffff80">انت ضخم وقوى للغاية</font>

482
00:41:36,015 --> 00:41:38,734
<font color="#ffff80"> نعم أشعر بذلك-
 هنا-</font>

483
00:41:38,895 --> 00:41:42,604
<font color="#ffff80">لا تملكين شيئا كذلك
فلتلمسى بيدك فخدى الان</font>

484
00:41:43,735 --> 00:41:45,214
<font color="#ffff80"> والأن دعينى أرى ماذا تملكين-
 كلا-</font>

485
00:41:45,375 --> 00:41:47,331
<font color="#ffff80">أخرجى من هناك سأكلك حية</font>

486
00:41:47,495 --> 00:41:49,531
<font color="#ffff80">سيد بوش</font>

487
00:41:52,535 --> 00:41:54,366
<font color="#ffff80">سيد بوش لسنا فى رحلة بحرية ترفيهية</font>

488
00:41:54,535 --> 00:41:56,491
<font color="#ffff80">...حياتنا وحياة مسافروننا</font>

489
00:41:56,655 --> 00:41:59,647
<font color="#ffff80">تعتمد على أن تتم الامور بشكل صحيح</font>

490
00:41:59,815 --> 00:42:02,045
<font color="#ffff80">يبدو أن الرجال يفكرون فى أمور أخرى</font>

491
00:42:02,215 --> 00:42:05,287
<font color="#ffff80">ستخبر سيادتها بانها ووصفيتها
سيبقون بالأسفل</font>

492
00:42:05,455 --> 00:42:06,729
<font color="#ffff80">حاضريا سيدى-</font>

493
00:42:06,895 --> 00:42:10,410
<font color="#ffff80">هل لى ان أحضر لك بعض الثياب من
...أفضل ما لدينا</font>

494
00:42:10,575 --> 00:42:13,009
<font color="#ffff80"> شكرا لك-
...تلك رغبة الكابتن يا سيدتى-</font>

495
00:42:13,175 --> 00:42:16,451
<font color="#ffff80">فمن الان وصاعدا
ستبقين أنتى ووصفيتك بالأسفل</font>

496
00:42:17,415 --> 00:42:19,645
<font color="#ffff80">هل أمرأتين بأمكانهم
 أن يصرفوا الأنتباه حقا أيها الكابتن ؟</font>

497
00:42:21,135 --> 00:42:22,853
<font color="#ffff80">هل لى أن أذكركى سيدتى
...بان رجالى</font>

498
00:42:23,015 --> 00:42:26,052
<font color="#ffff80">كانوا فى البحر لثمانية أشهر متواصلة</font>

499
00:42:28,295 --> 00:42:29,444
<font color="#ffff80">أيها الكابتن</font>

500
00:42:31,695 --> 00:42:33,572
<font color="#ffff80">ومنذ متى وأنت فى البحر ؟</font>

501
00:42:47,975 --> 00:42:51,331
<font color="#ffff80">أبحر من الميسرة</font>

502
00:42:51,495 --> 00:42:56,046
<font color="#ffff80">سيد لونلى أنزل السيدة باربرا ووصفيتها
الى المقصورة المحمية</font>

503
00:42:56,215 --> 00:42:59,207
<font color="#ffff80">ويظلون بها حتى ينتهى العمل-
حاضريا سيدى-</font>

504
00:42:59,895 --> 00:43:02,045
<font color="#ffff80">يأمركم الكابتن  سيدتى بالنزول
الى المقصورة</font>

505
00:43:02,215 --> 00:43:06,003
<font color="#ffff80">المقصورة ؟ وماذا لو رفضت ؟</font>

506
00:43:06,175 --> 00:43:08,291
<font color="#ffff80">سأحملك أليها يا سيدتى</font>

507
00:43:08,455 --> 00:43:11,413
<font color="#ffff80">تلك أوامر يا سيدتى
وسأعاقب ان لم أنفذها</font>

508
00:43:11,575 --> 00:43:14,328
<font color="#ffff80">لا يجب على فعل ذلك سيد لونلى</font>

509
00:43:17,815 --> 00:43:19,533
<font color="#ffff80">أدر الصارى هناك</font>

510
00:43:19,695 --> 00:43:22,448
<font color="#ffff80">خفف قيادتك وأبقها قرب الريح
وكأنها ستقع</font>

511
00:43:22,615 --> 00:43:23,809
<font color="#ffff80">حاضريا سيدى</font>

512
00:43:23,975 --> 00:43:26,409
<font color="#ffff80">سيد بوش فلتستعد المدافع</font>

513
00:43:51,215 --> 00:43:52,933
<font color="#ffff80">...سيصدم يا سيدى</font>

514
00:43:53,095 --> 00:43:56,371
<font color="#ffff80">عندما يحصل على 23 رصاصة بشدة</font>

515
00:44:05,775 --> 00:44:07,493
<font color="#ffff80">لست خائفا سيد بوش</font>

516
00:44:07,655 --> 00:44:11,011
<font color="#ffff80">هذا يوضح بأن الدون جوليان
قد سمع الأخبار أيضا</font>

517
00:44:11,175 --> 00:44:13,131
<font color="#ffff80">لقد ذهبت فرصتنا لمفاجئته</font>

518
00:44:41,015 --> 00:44:43,575
<font color="#ffff80">لديها ضعف سلاحنا
ورجالنا</font>

519
00:44:43,735 --> 00:44:46,772
<font color="#ffff80">لا يمكننا قصفها
ولا يمكننا الأستيلاء عليها</font>

520
00:44:46,935 --> 00:44:50,291
<font color="#ffff80">كل ما يمكننا فعله هو الأبحار ناحيتها
ونقوم بضربها عندما لا تستطيع الرد</font>

521
00:44:50,455 --> 00:44:53,891
<font color="#ffff80">لست قلق
ليس مع وجود الكابتن هورنبلور</font>

522
00:44:54,735 --> 00:44:58,045
<font color="#ffff80">انها مزدحمة بما تحمله يا سيدى
أنظر الى مؤخرتها</font>

523
00:44:58,215 --> 00:45:01,571
<font color="#ffff80"> مدافعها توجد تحت الماء-
 ذلك ما نحن فى انتظاره-</font>

524
00:45:02,255 --> 00:45:05,247
<font color="#ffff80"> فلتستعد مدافع الجهة اليمنى-
 فلتستعد مدافع الجهة اليمنى-</font>

525
00:45:11,335 --> 00:45:12,848
<font color="#ffff80">أدر السفينة</font>

526
00:45:21,535 --> 00:45:24,208
<font color="#ffff80"> أطلقوا النيران بقدر الامكان-
 أطلقوا النيران بقدر الامكان-</font>

527
00:45:36,615 --> 00:45:37,809
<font color="#ffff80">خفف قيادتك</font>

528
00:45:45,935 --> 00:45:48,369
<font color="#ffff80">سيد هاريسون</font>

529
00:45:48,775 --> 00:45:50,527
<font color="#ffff80">هيا لنقم بالامر</font>

530
00:45:50,695 --> 00:45:53,050
<font color="#ffff80"> لقد خدعناهم -
 لذلك يفعلون-</font>

531
00:45:53,215 --> 00:45:54,728
<font color="#ffff80">هورنبلور خدعهم وأنا كذلك</font>

532
00:45:54,895 --> 00:45:57,250
<font color="#ffff80"> افحصوا معداتكم-
 فلتستعد المدافع ثانية-</font>

533
00:46:16,375 --> 00:46:19,014
<font color="#ffff80">أطلقوا النيران بقدر المستطاع</font>

534
00:46:23,775 --> 00:46:25,413
<font color="#ffff80"> أعدوا المدافع ثانية-
 أحسنتم-</font>

535
00:46:34,535 --> 00:46:37,607
<font color="#ffff80">حافة الازميل لا يعود منها احد</font>

536
00:46:49,015 --> 00:46:50,289
<font color="#ffff80">.هورنبلور مدهش</font>

537
00:46:50,455 --> 00:46:52,764
<font color="#ffff80">ضربها بشدة دون أن نستدير بالسفينة</font>

538
00:46:52,935 --> 00:46:54,687
<font color="#ffff80">الأن لدينا الفرصة لقتل المباراة</font>

539
00:46:54,855 --> 00:46:58,131
<font color="#ffff80">وأظن أنه لن يكون هناك خداع للمرة الثالثة</font>

540
00:46:58,295 --> 00:47:01,731
<font color="#ffff80">على ما سنستقبله أظننا
سنكون حقا ممتنين</font>

541
00:47:01,895 --> 00:47:03,772
<font color="#ffff80">قفوا بجانب المدافع</font>

542
00:47:19,015 --> 00:47:21,483
<font color="#ffff80"> مدفعين الميمنة عاطلة-
 أخبر السيد جيرارد-</font>

543
00:47:21,655 --> 00:47:24,123
<font color="#ffff80">حاضريا سيدى -
مدفعين الميمنة عاطلة -</font>

544
00:47:24,295 --> 00:47:26,525
<font color="#ffff80"> أين ؟-
 طاقم تفريغ السفينة-</font>

545
00:47:34,055 --> 00:47:35,807
<font color="#ffff80">كويست ابتعد</font>

546
00:47:40,055 --> 00:47:42,694
<font color="#ffff80">هل سمعت ذلك ؟
لقد عرف أسمى</font>

547
00:47:42,855 --> 00:47:44,368
<font color="#ffff80">ابعدوا تلك الأشياء</font>

548
00:47:54,135 --> 00:47:55,568
<font color="#ffff80">أنا بخير يا سيدى</font>

549
00:47:55,735 --> 00:47:57,805
<font color="#ffff80">بالطبع سونى
بالطبع</font>

550
00:47:57,975 --> 00:48:00,853
<font color="#ffff80">كويست خذه للأسفل</font>

551
00:48:07,015 --> 00:48:09,131
<font color="#ffff80">أرفعوا مجموعة جديدة من الاعلام</font>

552
00:48:43,455 --> 00:48:47,004
<font color="#ffff80"> أدينها كى تمر سيد جيرارد-
 أجل يا سيدى . المدافع اليمنى جاهزة-</font>

553
00:48:52,975 --> 00:48:54,613
<font color="#ffff80">أطلقوا النيران</font>

554
00:49:25,575 --> 00:49:29,488
<font color="#ffff80">جهزوا تلك المدافع للعمل ثانية</font>

555
00:49:29,655 --> 00:49:32,931
<font color="#ffff80">خذوا الجرحى للاسفل
وأبعدوا تلك الحطام</font>

556
00:49:34,175 --> 00:49:36,769
<font color="#ffff80">هيا يارجال أابعدوا
تلك الحطام بخارج السفينة</font>

557
00:49:38,295 --> 00:49:39,489
<font color="#ffff80">أطلقوا النيران</font>

558
00:50:11,975 --> 00:50:15,012
<font color="#ffff80">ساعدونى هنا أيها الرجال
أبعدوا تلك الأشياء عنه</font>

559
00:50:20,735 --> 00:50:23,488
<font color="#ffff80">ماكريا تعال هنا للقبطان</font>

560
00:50:28,295 --> 00:50:29,489
<font color="#ffff80">هل أنت بخير يا سيدى ؟</font>

561
00:50:29,655 --> 00:50:32,249
<font color="#ffff80">أهتم بواجباتك سيد بوش
فأنا بخير</font>

562
00:50:35,335 --> 00:50:38,008
<font color="#ffff80"> ماذا تفعل على سطح السفينة ؟-
 لقد قتل الجراح يا سيدى-</font>

563
00:50:38,175 --> 00:50:39,972
<font color="#ffff80"> ومن يوجد مع الجرحى ؟-
 سيادتها-</font>

564
00:50:40,135 --> 00:50:41,727
<font color="#ffff80"> ماذا ؟-
 لقد أصرت على المساعدة يا سيدى-</font>

565
00:50:41,895 --> 00:50:43,692
<font color="#ffff80"> هناك الكثير يا سيدى-
 هل هى بالأسفل هناك ؟-</font>

566
00:50:43,855 --> 00:50:46,608
<font color="#ffff80">لا تتوقف فقد أرتدت سترة بوزن
وتواصل العمل</font>

567
00:50:46,975 --> 00:50:49,648
<font color="#ffff80"> حسنا أذهب للأسفل وساعدها-
حاضريا سيدى-</font>

568
00:50:58,735 --> 00:51:01,807
<font color="#ffff80">اجعل كل المدافع جاهزة
للأطلاق عندما نعبرها</font>

569
00:51:01,975 --> 00:51:04,284
<font color="#ffff80">حاضر يا سيدى</font>

570
00:51:04,455 --> 00:51:07,492
<font color="#ffff80"> قود بشدة-
حاضريا سيدى-</font>

571
00:51:09,415 --> 00:51:11,007
<font color="#ffff80">فلتستعد المدافع</font>

572
00:51:23,695 --> 00:51:26,528
<font color="#ffff80">نحن فى المدى ... أستعدوا</font>

573
00:51:26,855 --> 00:51:31,007
<font color="#ffff80">استعدوا هناك ستحصلون على برميل من شراب الرم
لو أوقعتوا الصارى الامامى لتلك السفينة</font>

574
00:51:53,135 --> 00:51:56,445
<font color="#ffff80">ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد</font>

575
00:52:45,735 --> 00:52:48,727
<font color="#ffff80">أوقفوا أطلاق النار</font>

576
00:53:09,575 --> 00:53:12,043
<font color="#ffff80">لقد أنتهت مهمتنا فى المحيط
الهادى أيها السادة</font>

577
00:53:12,655 --> 00:53:15,169
<font color="#ffff80">أشكركم عل الطريقة التى نفذتم
بها واجباتكم</font>

578
00:53:15,335 --> 00:53:18,372
<font color="#ffff80">بتصرفكم اليوم سيجلب أليكم
أنتباه الأميرالية</font>

579
00:53:18,535 --> 00:53:21,368
<font color="#ffff80"> ما الرحلة التى يجب ان ابحر أليها سيدى ؟-
 رحلة ؟-</font>

580
00:53:22,215 --> 00:53:25,173
<font color="#ffff80"> جنوبا سيد كريستال-
 رائع يا سيدى-</font>

581
00:53:26,375 --> 00:53:32,291
<font color="#ffff80">سيد جيرارد أخبرتك بالاستعداد
للعمل فى عشرة دقائق</font>

582
00:53:33,415 --> 00:53:35,485
<font color="#ffff80">فعلت ذلك في ثمانية</font>

583
00:53:40,615 --> 00:53:42,367
<font color="#ffff80">بوزن ضاعف حصة شراب الرام
لكل الموجودين على متن السفينة</font>

584
00:53:42,535 --> 00:53:45,254
<font color="#ffff80">حاضريا سيدى-
 أحسنت، أحسنت-</font>

585
00:53:47,015 --> 00:53:49,848
<font color="#ffff80"> حسنا كويست ستنال جائزة مالية-
 هذا جيد يا سيدى-</font>

586
00:53:50,015 --> 00:53:52,734
<font color="#ffff80">ستجدنا أناس أخرون
فهذا محيط واسع</font>

587
00:54:15,655 --> 00:54:20,775
<font color="#ffff80">لقد عدت أليك ثانية يا أمى أليس كذلك ؟</font>

588
00:54:21,975 --> 00:54:25,251
<font color="#ffff80">لقد وعدتك بأنى سأعود</font>

589
00:54:27,175 --> 00:54:29,735
<font color="#ffff80">نعم يا عزيزى لقد عدت لى</font>

590
00:54:30,455 --> 00:54:31,888
<font color="#ffff80">هل افتقدتينى ؟</font>

591
00:54:33,255 --> 00:54:36,770
<font color="#ffff80">أجل يا عزيزى</font>

592
00:54:38,335 --> 00:54:42,453
<font color="#ffff80">...قبلينى بطريقتك المعتادة يا أمى</font>

593
00:54:42,815 --> 00:54:44,931
<font color="#ffff80">كما كنت طفلا</font>

594
00:54:46,695 --> 00:54:48,253
<font color="#ffff80">الا تريدين ؟</font>

595
00:54:48,975 --> 00:54:50,966
<font color="#ffff80">فقط قبلة واحدة</font>

596
00:54:53,575 --> 00:54:54,928
<font color="#ffff80">فقط لو أعرف ذلك</font>

597
00:54:55,375 --> 00:54:57,491
<font color="#ffff80">فى عينه ثم فى فمه
يا سيدتى</font>

598
00:55:11,975 --> 00:55:14,443
<font color="#ffff80">هذا صحيح يا امى</font>

599
00:55:16,615 --> 00:55:17,889
<font color="#ffff80">طابت ليلتك</font>

600
00:55:34,375 --> 00:55:35,649
<font color="#ffff80">كيف عرفت؟</font>

601
00:55:37,335 --> 00:55:40,293
<font color="#ffff80">كانت تلك الطريقة التى
ودعته به فى بلاى موث</font>

602
00:55:40,535 --> 00:55:42,890
<font color="#ffff80">كما لو كانت تقبله وتقول له ليلة سعيدة</font>

603
00:55:45,735 --> 00:55:47,771
<font color="#ffff80">وهذا ما كان</font>

604
00:56:46,415 --> 00:56:50,203
<font color="#ffff80">مساء الخير، سيدتي-
 مساء الخير،  كابتن-</font>

605
00:56:50,375 --> 00:56:51,933
<font color="#ffff80">...لم تتح لي الفرصة بعد</font>

606
00:56:52,095 --> 00:56:54,484
<font color="#ffff80">على شكرك على كل شىء فعلتيه
من اجل الرجال</font>

607
00:56:56,415 --> 00:56:57,814
<font color="#ffff80">هل تشعرين بالبرد سيدتى ؟</font>

608
00:56:57,975 --> 00:57:00,364
<font color="#ffff80">كلا فقط الاجهاد
فى الأسبوعين الماضيين</font>

609
00:57:00,535 --> 00:57:05,404
<font color="#ffff80">أعرف بانك مارأيتيه ما كان
لعيون أمراة ان تراه</font>

610
00:57:05,895 --> 00:57:07,965
<font color="#ffff80">ولكنى رأيته أيه الكابتن</font>

611
00:57:08,135 --> 00:57:10,854
<font color="#ffff80">وأنا أعرف أنه ليس هناك ضابط آخر
...في خدمة الملك</font>

612
00:57:11,015 --> 00:57:13,973
<font color="#ffff80">يمكنه فعل ما تفعله
فى هذه الرحلة</font>

613
00:57:14,695 --> 00:57:16,526
<font color="#ffff80">أنا سعيد لأعتقادك هذا سيدتى</font>

614
00:57:16,695 --> 00:57:20,529
<font color="#ffff80"> كل (أنجلترا ) ستظن ذلك-
 شكرا لك سيدتى-</font>

615
00:57:24,095 --> 00:57:25,733
<font color="#ffff80">...سيدتى</font>

616
00:57:29,095 --> 00:57:33,247
<font color="#ffff80">سيد (بوش )سيد جيرارد
السيدة مريضة ساعدانى</font>

617
00:57:39,935 --> 00:57:42,688
<font color="#ffff80"> انها الحمى يا سيدى الحمى-
 أهدأى يا فتاة-</font>

618
00:57:42,855 --> 00:57:45,892
<font color="#ffff80">انها الحمى الصفراء
من بنما</font>

619
00:57:46,055 --> 00:57:47,568
<font color="#ffff80">وسنموت جميعا</font>

620
00:57:47,735 --> 00:57:51,171
<font color="#ffff80">لقد رأيت كيف قتلت مدن بأكملها</font>

621
00:57:51,575 --> 00:57:55,887
<font color="#ffff80">أيها الحارس حافظ على الهدوء ولا تسمح لأحد بان
يأتى هنا من دون أوامرى</font>

622
00:58:10,295 --> 00:58:12,525
<font color="#ffff80">لقد مات جراحنا</font>

623
00:58:13,815 --> 00:58:15,806
<font color="#ffff80">أحضر لي الكتب الطبية
من خليج المرضى</font>

624
00:58:15,975 --> 00:58:17,374
<font color="#ffff80">ومزيد من البطانيات</font>

625
00:58:17,535 --> 00:58:19,491
<font color="#ffff80">ضعها فقط داخل الباب
ولا تدخل هنا</font>

626
00:58:19,655 --> 00:58:22,488
<font color="#ffff80">لو كانت هذه الحمى الصفراء
سنضع هذه المقصورة تحت الحجر الصحى</font>

627
00:58:57,575 --> 00:59:00,692
<font color="#ffff80">  أعتقد أنك تشعر بالحاجة لذلك-
 شكرا لك سيد بوش-</font>

628
00:59:00,855 --> 00:59:04,245
<font color="#ffff80"> هل الكتب تحتوى على شى يا سيدى ؟-
 ما يكفى لأعطائى بعض الأمل-</font>

629
00:59:04,415 --> 00:59:07,487
<font color="#ffff80">حمى المستنقعات والحمى الصفراء لديها
نفس الأعراض في البداية</font>

630
00:59:07,655 --> 00:59:09,407
<font color="#ffff80">متى تعرف؟-
 خلال ثلاثة أيام-</font>

631
00:59:09,575 --> 00:59:12,453
<font color="#ffff80">فلو كانت حمى مستنقعات
فستنخفض درجة حرارتها</font>

632
00:59:13,255 --> 00:59:15,246
<font color="#ffff80">...ولو كانت حمى صفراء</font>

633
01:00:36,935 --> 01:00:38,209
<font color="#ffff80">هيبى</font>

634
01:00:43,975 --> 01:00:45,567
<font color="#ffff80">هيبى</font>

635
01:01:03,615 --> 01:01:05,128
<font color="#ffff80">هيبى ؟</font>

636
01:01:07,975 --> 01:01:11,172
<font color="#ffff80"> هلا جلبت وصيفة السيدة باربرا من فضلك ؟-
 حاضر يا سيدى-</font>

637
01:01:24,535 --> 01:01:27,049
<font color="#ffff80">يمكنكى الدخول للسيدة باربرا الان</font>

638
01:01:27,215 --> 01:01:29,410
<font color="#ffff80">كلا فهى بخير الأن لقد ذهبت الحمى</font>

639
01:01:29,575 --> 01:01:31,213
<font color="#ffff80">أدخلى لها بسرعة</font>

640
01:01:35,295 --> 01:01:38,207
<font color="#ffff80">أثق بان الجميع سيكونوا سعداء
بخبر شفاء السيدة باربرا يا سيدى</font>

641
01:01:38,375 --> 01:01:41,685
<font color="#ffff80">فأنا سعيد
فكان ذلك ليكون نقطة سوداء لتلك السفينة</font>

642
01:01:41,855 --> 01:01:44,608
<font color="#ffff80">لو حدث اى شىء لاخت دوق ولينجنتون</font>

643
01:01:44,775 --> 01:01:47,335
<font color="#ffff80">ولن يكون الامر جيدا أيضا مع
ماتشو بامبوزو</font>

644
01:01:47,495 --> 01:01:50,851
<font color="#ffff80"> ماتشو بامبوزو ؟-
 عذرا زلة لسان-</font>

645
01:01:51,015 --> 01:01:52,289
<font color="#ffff80">قصدت العميد لايتن</font>

646
01:01:52,455 --> 01:01:55,015
<font color="#ffff80">السير رودنى لايتن
الرجل الذى ستتزوج به</font>

647
01:01:56,815 --> 01:02:01,127
<font color="#ffff80">سيتم ذلك بمجرد عودتها الى أنجلترا
طبقا لكلام وصفيتها</font>

648
01:02:04,295 --> 01:02:06,047
<font color="#ffff80">هل هذا كل شىء يا سيدى ؟</font>

649
01:02:06,375 --> 01:02:08,889
<font color="#ffff80">أجل كل شىء-
شكرا لك</font>

650
01:02:10,095 --> 01:02:11,733
<font color="#ffff80">طابت ليلتك يا سيدى-</font>

651
01:02:21,695 --> 01:02:23,606
<font color="#ffff80">عزيزتى هيبى</font>

652
01:02:23,775 --> 01:02:26,528
<font color="#ffff80">كنت أفكر بأن اترككى فى بنما</font>

653
01:02:26,695 --> 01:02:28,492
<font color="#ffff80">ماذا كان سيحدث لى لو فعلت ذلك ؟</font>

654
01:02:28,655 --> 01:02:33,331
<font color="#ffff80">لم أساعدك يا سيدتى
لقد كنت خائفة من الحمى</font>

655
01:02:33,495 --> 01:02:36,532
<font color="#ffff80">طول الوقت كان هنا شخص واحد</font>

656
01:02:42,975 --> 01:02:45,933
<font color="#ffff80">كان الكابتن هو ذلك الشخص</font>

657
01:02:50,615 --> 01:02:55,530
<font color="#ffff80"> منذ متى وانا مريضة يا هيبى ؟-
 ثلاثة أيام وثلاثة ليالى يا سيدتى-</font>

658
01:02:57,975 --> 01:03:00,045
<font color="#ffff80">كان الشخص الوحيد ؟</font>

659
01:03:23,615 --> 01:03:26,083
<font color="#ffff80"> صباح الخير كابتن-
 صباح الخير-</font>

660
01:03:26,255 --> 01:03:28,007
<font color="#ffff80">انا مسرور لرؤيتك وقد شفيتى</font>

661
01:03:28,175 --> 01:03:31,804
<font color="#ffff80">هذا حظى السعيد كونك لست كابتن فقط
بل طبيب أيضا</font>

662
01:03:32,615 --> 01:03:35,254
<font color="#ffff80">لم أفعل الكثير سوى قراءة كتاب طبى
يا سيدتى</font>

663
01:03:35,415 --> 01:03:37,804
<font color="#ffff80">وبقاء ثلاثة أيام دون نوم</font>

664
01:03:37,975 --> 01:03:40,125
<font color="#ffff80">هذا أعتيادى بالنسبة للبحار يا سيدتى</font>

665
01:03:40,455 --> 01:03:43,845
<font color="#ffff80">أتمنى ان تنادينى سيدة باربرا بدلا من سيادتك</font>

666
01:03:45,095 --> 01:03:47,404
<font color="#ffff80">...بالطبع يا</font>

667
01:03:48,775 --> 01:03:49,969
<font color="#ffff80">سيدة باربرا</font>

668
01:03:50,215 --> 01:03:52,775
<font color="#ffff80">بالطبع المجىء للسيدة باربرا
ليس أمرا سهلا بالنسبة لك</font>

669
01:03:52,935 --> 01:03:56,723
<font color="#ffff80">وأنت تود جذب أنتباهى دائما
فيمكنك القول</font>

670
01:04:00,895 --> 01:04:03,045
<font color="#ffff80">لقد كنت وقحة بما يكفى أيها الكابتن</font>

671
01:04:03,215 --> 01:04:05,012
<font color="#ffff80">سامحنى من فضلك</font>

672
01:04:05,255 --> 01:04:08,452
<font color="#ffff80">أنتى شديدة الملاحظة
لم يلاحظ أحد هذا من قبل</font>

673
01:04:08,615 --> 01:04:10,526
<font color="#ffff80">أنا متأكدة من ذلك أيها الكابتن</font>

674
01:04:13,415 --> 01:04:14,689
<font color="#ffff80">ألن تجلس ؟</font>

675
01:04:14,855 --> 01:04:17,415
<font color="#ffff80">شكرا لك ولكن يجب أن أتفقد الامور على السفينة</font>

676
01:04:17,575 --> 01:04:19,372
<font color="#ffff80">سنخوض رحلة بحرية صعبة</font>

677
01:04:19,815 --> 01:04:21,726
<font color="#ffff80">متى من المفروض ان نصل( انجلترا) أيها الكابتن ؟</font>

678
01:04:21,895 --> 01:04:23,647
<font color="#ffff80">فى الربيع سيدة باربرا</font>

679
01:04:24,415 --> 01:04:26,053
<font color="#ffff80">اذا هذا يتطلب مزيد من الوقت ؟</font>

680
01:04:26,855 --> 01:04:29,733
<font color="#ffff80">...فى حال كانت الرياح جيدة</font>

681
01:04:29,895 --> 01:04:31,248
<font color="#ffff80">يمكننى أن اوعدك بذلك</font>

682
01:04:31,415 --> 01:04:34,532
<font color="#ffff80">ستكونى بمنزلك قبل يوم الزفاف</font>

683
01:04:36,615 --> 01:04:38,890
<font color="#ffff80">معذرة سيادتك يجب أن أذهب</font>

684
01:04:39,695 --> 01:04:41,606
<font color="#ffff80">أقصد سيدة باربرا</font>

685
01:06:01,215 --> 01:06:04,173
<font color="#ffff80">كم تبدو النجوم رائعة الليلة</font>

686
01:06:04,335 --> 01:06:07,054
<font color="#ffff80">وكأنها كما لو كنا نبحر
 فى السماوات بدلا من الأرض</font>

687
01:06:07,215 --> 01:06:12,209
<font color="#ffff80">ونتنقل من نجما لأخر
بدلا من التنقل من يابسة ليابسة</font>

688
01:06:12,375 --> 01:06:14,730
<font color="#ffff80">ألا يمكنك نسيان بأنك قائد سفينة مطلقا ؟</font>

689
01:06:14,895 --> 01:06:17,932
<font color="#ffff80">كلا فقائد السفينة لا يمكنه النسيان</font>

690
01:06:18,095 --> 01:06:20,768
<font color="#ffff80">فى ليلة مثل هذه يمكننى
 أن أنسى كل شىء</font>

691
01:06:20,935 --> 01:06:25,770
<font color="#ffff80">من أكون ؟ ومن أين جئت ؟
وألى أين أذهب ؟</font>

692
01:06:26,455 --> 01:06:30,414
<font color="#ffff80">كل ما أعرفه بأن ليديا
تبحر فى الفضاء بدون توقف</font>

693
01:06:30,575 --> 01:06:35,046
<font color="#ffff80">ولا يوجد عالم أخر وتلك الرحلة لن تنتهى</font>

694
01:06:41,295 --> 01:06:44,048
<font color="#ffff80"> كم ؟-
خمسة ونصف يا سيدى-</font>

695
01:06:44,215 --> 01:06:47,093
<font color="#ffff80">خمسة ونصف عقدة
نحن نسير بسرعة</font>

696
01:06:47,255 --> 01:06:51,089
<font color="#ffff80">هل هذا كل ما تريده حقا
المرور سريعا ؟</font>

697
01:06:51,335 --> 01:06:54,088
<font color="#ffff80">كل كابتن يتمنى ذلك سيدة باربرا</font>

698
01:06:58,215 --> 01:07:00,046
<font color="#ffff80">حسنا لقد تأخر الوقت</font>

699
01:07:00,295 --> 01:07:03,332
<font color="#ffff80">سيكون هناك هواء بارد
فهذه الليالى الأستوائية خادعة</font>

700
01:07:03,495 --> 01:07:07,044
<font color="#ffff80">لا اود الوصول سريعا
ولا أود لهذه الرحلة ان تنتهى</font>

701
01:07:09,135 --> 01:07:10,204
<font color="#ffff80">...باربرا</font>

702
01:07:10,375 --> 01:07:12,935
<font color="#ffff80">كم من الوقت سنتمنى ذلك ؟</font>

703
01:07:13,335 --> 01:07:17,851
<font color="#ffff80">يجب أن تعرف بأنى احبك
لماذا تتصدى له ؟</font>

704
01:07:24,255 --> 01:07:25,813
<font color="#ffff80">أنا متزوج سيدة باربرا</font>

705
01:07:31,535 --> 01:07:33,366
<font color="#ffff80">من فضلك أغفر لى</font>

706
01:07:34,215 --> 01:07:36,775
<font color="#ffff80">لقد أرتكبت خطأ كبير</font>

707
01:07:37,255 --> 01:07:39,815
<font color="#ffff80">أشعر بالخجل بشدة</font>

708
01:07:40,135 --> 01:07:44,174
<font color="#ffff80">كلا من فضلك أبقى هنا
وزود سرعة السفينة من اجل الوصول للبيت</font>

709
01:08:01,935 --> 01:08:06,008
<font color="#ffff80">سيد بوش أعد افضل أشرعتك</font>

710
01:08:06,175 --> 01:08:08,769
<font color="#ffff80">ولكن الريح تزداد
وكنت على وشك ان أخفض الشراع</font>

711
01:08:08,935 --> 01:08:12,052
<font color="#ffff80"> لقد أعطيتك أمرا سيد بوش-
 حاضر يا سيدى-</font>

712
01:08:12,375 --> 01:08:15,128
<font color="#ffff80">أبعدوا الاشرعة</font>

713
01:08:15,455 --> 01:08:19,084
<font color="#ffff80">كنت أظن اننى أعرف كل مزاجه
ولكنى لم أشاهده من قبل يقود هذه السفينة بتلك الشدة</font>

714
01:08:19,255 --> 01:08:22,327
<font color="#ffff80">كما لو يتمنى بان تطير ليديا
عائدة الى الوطن</font>

715
01:08:31,295 --> 01:08:32,728
<font color="#ffff80">الأن</font>

716
01:08:34,975 --> 01:08:36,567
<font color="#ffff80">واحد وثلاثون</font>

717
01:08:38,775 --> 01:08:40,970
<font color="#ffff80">هل نحن قريبون من اليابسة سيد بوش ؟</font>

718
01:08:41,135 --> 01:08:44,013
<font color="#ffff80">شاهدى تلك النوارس يا سيدتى
فهم ينامون فى أنجلترا</font>

719
01:08:44,175 --> 01:08:46,814
<font color="#ffff80">فى اى لحظة سنجد اليابسة يا سيدتى</font>

720
01:08:46,975 --> 01:08:50,684
<font color="#ffff80">ولكن لو تقلب الطقس
 بحلول الصباح يا سيدتى</font>

721
01:08:51,455 --> 01:08:54,015
<font color="#ffff80">سنظل عالقون بالبحر مدة طويلة</font>

722
01:08:54,215 --> 01:08:56,604
<font color="#ffff80">أى دهر سيد بوش</font>

723
01:09:42,375 --> 01:09:46,163
<font color="#ffff80"> حبيبى-
 باربرا. باربرا-</font>

724
01:09:47,295 --> 01:09:51,208
<font color="#ffff80"> لا أشتاق الى اليابسة-
 وأنا كذلك-</font>

725
01:09:54,375 --> 01:09:56,331
<font color="#ffff80">لقد ظننت فى البداية</font>

726
01:09:56,495 --> 01:09:59,089
<font color="#ffff80">عندما حاولت جعلى ان أترك السفينة</font>

727
01:09:59,255 --> 01:10:02,053
<font color="#ffff80">ظننت انك كابتن لا قلب لك</font>

728
01:10:02,415 --> 01:10:06,090
<font color="#ffff80">والان كل ميل أقرب من أنجلترا
يجعلنى أشعر بالحزن</font>

729
01:10:08,295 --> 01:10:12,811
<font color="#ffff80">...حبيبتى</font>

730
01:10:28,095 --> 01:10:29,926
<font color="#ffff80">هناك يابسة</font>

731
01:10:38,495 --> 01:10:39,723
<font color="#ffff80">ماذا علينا أن نفعل ؟</font>

732
01:10:41,415 --> 01:10:42,689
<font color="#ffff80">نفعل ؟</font>

733
01:10:44,615 --> 01:10:47,493
<font color="#ffff80">نحن عشاق والعالم لنا</font>

734
01:10:49,415 --> 01:10:52,930
<font color="#ffff80"> ...ولكن-
 لا تخشى هيبى-</font>

735
01:10:53,095 --> 01:10:55,529
<font color="#ffff80">فهى لن تكون حمقاء</font>

736
01:10:58,015 --> 01:10:59,767
<font color="#ffff80">لكننا لسنا أحرار</font>

737
01:11:00,895 --> 01:11:02,613
<font color="#ffff80">كل منا</font>

738
01:11:11,175 --> 01:11:13,405
<font color="#ffff80">هل تعتقد حقا بأنه سينتهى الان ؟</font>

739
01:11:14,655 --> 01:11:16,452
<font color="#ffff80">فى تلك اللحظة ؟</font>

740
01:11:19,935 --> 01:11:21,493
<font color="#ffff80">سأرى</font>

741
01:11:23,975 --> 01:11:26,330
<font color="#ffff80">ليس من السهل على قولها</font>

742
01:11:27,135 --> 01:11:28,773
<font color="#ffff80">من فضلك حاولى ان تفهمى</font>

743
01:11:46,175 --> 01:11:48,735
<font color="#ffff80">بارجة الادميرال فى طريقها الينا</font>

744
01:11:52,015 --> 01:11:53,573
<font color="#ffff80">أرفع تحذير العواصف</font>

745
01:11:53,775 --> 01:11:56,164
<font color="#ffff80"> أنه ماتشو بامبازو بنفسه-
 من ؟-</font>

746
01:11:56,335 --> 01:12:00,294
<font color="#ffff80">السير رودنى لايتن فارس الأستحمام وفارس
البرج وسيف البرتغال</font>

747
01:12:00,455 --> 01:12:03,891
<font color="#ffff80">هناك سبب أستثنائى ليكون هناك
أدميرال فى بحرية جلالته</font>

748
01:12:04,055 --> 01:12:06,250
<font color="#ffff80">جاء لأصطحاب سيدته</font>

749
01:12:06,775 --> 01:12:08,128
<font color="#ffff80">أنزلوا المدخل</font>

750
01:12:12,775 --> 01:12:15,130
<font color="#ffff80">الكابتن (هورنبلور ) فى خدمتك يا سيدى</font>

751
01:12:15,655 --> 01:12:18,613
<font color="#ffff80">السيدة (باربرا وليسلى) على متن هذه السفينة
أليس كذلك ؟</font>

752
01:12:18,935 --> 01:12:21,403
<font color="#ffff80">لقد تم أخبارها بوصولك يا سيدى</font>

753
01:12:21,895 --> 01:12:24,887
<font color="#ffff80">مأثرك فى البحر جعلتك مشهورا
جدا أيها الكابتن</font>

754
01:12:25,055 --> 01:12:28,013
<font color="#ffff80">عندما تقوم بتقديم تقريرك
...للأميرالية ربما ستجد</font>

755
01:12:28,175 --> 01:12:30,973
<font color="#ffff80">شىء افضل من هذه السفينة
ذات ال 38 مدفع</font>

756
01:12:31,135 --> 01:12:32,329
<font color="#ffff80">فعلت القليل فقط لأستحق ذلك يا سيدى</font>

757
01:12:32,615 --> 01:12:34,685
<font color="#ffff80">أظن انك كنت محظوظ جدا</font>

758
01:12:34,855 --> 01:12:39,326
<font color="#ffff80">لغرق الناتيفيداد
بعد أمتلاكك لها ثم أعطائها لهم</font>

759
01:12:39,495 --> 01:12:42,692
<font color="#ffff80"> بمبادرة منك-
 بدا الشىء الأفضل لفعله فى ذلك الوقت-</font>

760
01:12:42,855 --> 01:12:46,530
<font color="#ffff80">فقائد البارجة لا يقرر
سياسة الأميرالية عادة</font>

761
01:12:46,695 --> 01:12:49,573
<font color="#ffff80">لم يكن هناك من طريقة لأستشارة الاميرالية
والا لكنت ما فعلت ذلك</font>

762
01:12:49,735 --> 01:12:54,251
<font color="#ffff80">ولكنك اعطيت سفينة غنيمة
مزودة ب 60 مدفع لرجل مجنون</font>

763
01:12:54,415 --> 01:12:56,804
<font color="#ffff80">أنا مستعد لتوضيح عملى يا سيدى</font>

764
01:12:56,975 --> 01:12:59,535
<font color="#ffff80">لو كنت تحت خدمتى
كنت لتسئل على ذلك</font>

765
01:12:59,695 --> 01:13:03,324
<font color="#ffff80">فأى محكمة عسكرية لربما
أعتبرت عملك ذلك لا مبالاة</font>

766
01:13:03,495 --> 01:13:06,453
<font color="#ffff80">وجعلك تخاطر بحياة أخت
دوق ولينجتون</font>

767
01:13:07,415 --> 01:13:08,848
<font color="#ffff80">أعتذر على ذلك سيدى</font>

768
01:13:09,015 --> 01:13:12,007
<font color="#ffff80">كنت لتصاب بالسوء لو أى شىء
قد حدث لها</font>

769
01:13:12,455 --> 01:13:16,004
<font color="#ffff80">وأنا أيضا أقدر أيضا حياة السيدة باربرا
فنحن على وشك الزواج</font>

770
01:13:16,775 --> 01:13:18,527
<font color="#ffff80">نعم لقد أخبرتنى السيدة باربرا يا سيدى</font>

771
01:13:18,695 --> 01:13:20,970
<font color="#ffff80">...أظن ان سفينة بهذا الحجم قد تقيد</font>

772
01:13:21,135 --> 01:13:25,128
<font color="#ffff80">ثقتها بشكل أكبر من الظروف الطبيعية</font>

773
01:13:26,255 --> 01:13:28,689
<font color="#ffff80">اخيرا جئتى يا عزيزتى</font>

774
01:13:29,295 --> 01:13:32,048
<font color="#ffff80">لن تصدقى ما أعددته من أجل رفاهيتك</font>

775
01:13:32,215 --> 01:13:33,409
<font color="#ffff80">هذا لطف منك</font>

776
01:13:33,775 --> 01:13:36,369
<font color="#ffff80">هلا ذهبنا فعائلتك تنتظر بفارغ الصبر فى
لندن</font>

777
01:13:36,535 --> 01:13:39,493
<font color="#ffff80">وبعد ذلك عائلتى فى أيرلندا</font>

778
01:13:49,095 --> 01:13:50,608
<font color="#ffff80">وداعا أيها القائد هورنبلور</font>

779
01:13:51,855 --> 01:13:54,847
<font color="#ffff80">شكرا لك على طيبتك</font>

780
01:13:56,295 --> 01:13:58,126
<font color="#ffff80">وداعا سيدة بارابرا</font>

781
01:14:09,415 --> 01:14:12,771
<font color="#ffff80">وداعا أيها السادة-
وداعا سيدتى-</font>

782
01:15:06,695 --> 01:15:08,287
<font color="#ffff80">ماريا ؟</font>

783
01:15:11,455 --> 01:15:12,934
<font color="#ffff80">ماريا</font>

784
01:15:14,495 --> 01:15:16,770
<font color="#ffff80">أوه أنه أنت ياسيدى
 لقد عدت أخيرا</font>

785
01:15:16,935 --> 01:15:19,005
<font color="#ffff80">سيدة ميفى أين زوجتى ؟</font>

786
01:15:19,175 --> 01:15:23,327
<font color="#ffff80">لو تمكنت من العودة مبكرا
فى الوقت المناسب يا سيدى</font>

787
01:15:23,735 --> 01:15:27,808
<font color="#ffff80">ماذا حدث ؟-
لقد ماتت ياسيدى-</font>

788
01:15:27,975 --> 01:15:30,535
<font color="#ffff80">ماتت وهى تنجب أبنك</font>

789
01:15:30,975 --> 01:15:35,685
<font color="#ffff80">لقد أرادت أن تعيش يا سيدى
على الأقل حتى تعود</font>

790
01:15:39,975 --> 01:15:42,205
<font color="#ffff80">لقد تركت هذا لك</font>

791
01:15:42,855 --> 01:15:45,494
<font color="#ffff80">لقد كتبتها وهى على فراش الموت</font>

792
01:15:53,055 --> 01:15:56,684
<font color="#ffff80">أين الطفل ؟-
بالداخل هنا ياسيدى-</font>

793
01:15:59,175 --> 01:16:02,451
<font color="#ffff80">أنه صبى قوى
مع صوت جهورى عندما يستيقظ من النوم</font>

794
01:16:32,575 --> 01:16:34,247
<font color="#ffff80">ولد رائع</font>

795
01:16:48,815 --> 01:16:51,010
<font color="#ffff80"><i>زوجى</i></font>

796
01:16:51,175 --> 01:16:55,726
<font color="#ffff80"><i>لا أعرف أين انت</i>
<i>لم أستطع أرسال تلك الكلمات لك</i></font>

797
01:16:55,895 --> 01:16:58,967
<font color="#ffff80"><i>ولكنى أصلى من اجل عودتك</i>
<i>لتقرأ هذه الكلمات</i></font>

798
01:16:59,215 --> 01:17:03,493
<font color="#ffff80"><i>لا تنسانى يا هوراتيو</i>
<i>عندما أرحل</i></font>

799
01:17:03,815 --> 01:17:06,488
<font color="#ffff80"><i>ومع أن زواجنا أستمر</i>
<i>ل15 سنة</i></font>

800
01:17:06,655 --> 01:17:10,489
<font color="#ffff80"><i>فى كل ذلك الوقت كنا معا فقط</i>
<i>لمدة 15 شهر</i></font>

801
01:17:10,655 --> 01:17:14,170
<font color="#ffff80"><i>عيد ميلاد واحد وعيدا ميلاد</i></font>

802
01:17:14,335 --> 01:17:17,054
<font color="#ffff80"><i>ولكنى لست أسفة على تلك السنوات</i></font>

803
01:17:17,215 --> 01:17:20,571
<font color="#ffff80"><i>أعرف بانك لم تحببنى بعمق</i>
<i>هوراتيو</i></font>

804
01:17:20,735 --> 01:17:25,251
<font color="#ffff80">لكننى أحببتك أكثر مما احببتنى</font>

805
01:17:25,415 --> 01:17:28,487
<font color="#ffff80">أعرف بانه كنت تشعر بالأسف من أجلى</font>

806
01:17:28,655 --> 01:17:32,250
<font color="#ffff80"><i>ولأن البحار يحتاج شخصا</i>
<i>ما فى البيت ليعود أليه</i></font>

807
01:17:32,935 --> 01:17:37,087
<font color="#ffff80"><i>و أنا أصلى الأن</i>
<i>بان ترجع للبيت من أجل أبننا</i></font>

808
01:17:37,815 --> 01:17:41,808
<font color="#ffff80"><i>زوجتك المحبة ماريا</i></font>

809
01:17:50,495 --> 01:17:53,453
<font color="#ffff80">لا ينبغى أن تكون هنا فى الظلام
كذلك يا سيدى</font>

810
01:17:53,615 --> 01:17:56,971
<font color="#ffff80">وبدات اظن بأنك لا تحب طعامى
بقدر حبك لطعام السفينة</font>

811
01:17:57,135 --> 01:18:00,127
<font color="#ffff80">منذ أسبوعان وانت تاكل
بمقدار ضئيل جدا</font>

812
01:18:01,935 --> 01:18:04,403
<font color="#ffff80">هذا تهليل للسيدة التى جلبتها</font>

813
01:18:04,575 --> 01:18:08,124
<font color="#ffff80">من الجانب الأخر من العالم</font>

814
01:18:29,175 --> 01:18:32,645
<font color="#ffff80">رسالة خاصة من الاميرالية يا سيدى</font>

815
01:18:34,375 --> 01:18:37,173
<font color="#ffff80">أتمنى بأن لا يكون ذهابك للبحر ثانية يا سيدى</font>

816
01:18:40,655 --> 01:18:45,490
<font color="#ffff80"> ساتوجه الى لندن فى الصباح-
 لم تمضى كثير من الوقت مع الصبى-</font>

817
01:18:52,895 --> 01:18:56,331
<font color="#ffff80">بمجرد ان قرات التقرير مثل رواية
اتيت يا هورنبلور</font>

818
01:18:56,495 --> 01:18:57,814
<font color="#ffff80"> شكرا لك-
 اتعرف الجميع ؟-</font>

819
01:18:57,975 --> 01:19:00,694
<font color="#ffff80">لايتن واليوت وبولتون ومكارتى
تعرف ما يكفى منهم</font>

820
01:19:00,975 --> 01:19:03,011
<font color="#ffff80">من اللطيف رؤيتك ثانية يا سيدى</font>

821
01:19:03,175 --> 01:19:05,735
<font color="#ffff80">تغيرت منذ ان كنت أحد
ضباطى البحريين</font>

822
01:19:05,895 --> 01:19:08,728
<font color="#ffff80"> منذ مرافقتك للبنات ؟-
 أستمحيك عذرا على ذلك يا سيدى-</font>

823
01:19:08,895 --> 01:19:13,093
<font color="#ffff80">ستة أشهر فى البحر مع زهرة
طبقة النبلاء البريطانية</font>

824
01:19:13,255 --> 01:19:15,644
<font color="#ffff80">لا تخبرنى بانها كانت شاذة مثل كعكة الفاكهة
ماذا ؟</font>

825
01:19:15,815 --> 01:19:17,089
<font color="#ffff80">ماذا ؟</font>

826
01:19:17,255 --> 01:19:20,770
<font color="#ffff80">حسنا هورنبلور بعد تلك الجولة البحرية
...قد لا تجد الامر مثيرا</font>

827
01:19:20,935 --> 01:19:23,324
<font color="#ffff80">فى قيادة احد السفن ؟
 قيادة سفينة ؟-</font>

828
01:19:23,495 --> 01:19:26,692
<font color="#ffff80">سنعطيك سفينة فرنسية قمنا بأسرها
تدعى ساثرلاند</font>

829
01:19:26,855 --> 01:19:29,972
<font color="#ffff80"> وسفينة الليديا بطاقمها سيذهب اليها-
 انا ممتن جدا يا سيدى-</font>

830
01:19:30,135 --> 01:19:32,126
<font color="#ffff80">ستكون ملحق الى سرب لايتن</font>

831
01:19:34,175 --> 01:19:37,770
<font color="#ffff80">والان أيها السادة
الحرب المرتبكة</font>

832
01:19:38,215 --> 01:19:42,333
<font color="#ffff80">أعتقد بان نابليون أستولى على اكثر ما يمكنه
فى شبه الجزيرة الأسبانية</font>

833
01:19:42,495 --> 01:19:44,770
<font color="#ffff80">دوق ولينجتون لديه الفرصة
لالحاق الهزيمة به</font>

834
01:19:44,935 --> 01:19:48,484
<font color="#ffff80">وجلب النصر لأنجلترا
اذا تمكنا من مواصلة حصارنا البحرى</font>

835
01:19:48,655 --> 01:19:51,374
<font color="#ffff80">ولكن لا تعبر اى سفينة مراقبة فرنسية
وهذا راجع لكم</font>

836
01:19:51,535 --> 01:19:55,005
<font color="#ffff80">والان انظروا الى تلك الخريطة
...ماكرتينى سيكون هنا</font>

837
01:20:01,135 --> 01:20:02,807
<font color="#ffff80">...قبطان هورنبلور</font>

838
01:20:06,215 --> 01:20:07,773
<font color="#ffff80">باربرا</font>

839
01:20:13,575 --> 01:20:14,928
<font color="#ffff80">لقد تمنيت أن نتقابل</font>

840
01:20:16,015 --> 01:20:19,803
<font color="#ffff80">أود أن اعبر لك عن خالص أسفى
عن الأخبار الواردة من منزلك</font>

841
01:20:19,975 --> 01:20:21,328
<font color="#ffff80">شكرا لكى</font>

842
01:20:21,775 --> 01:20:26,212
<font color="#ffff80">كنت سأكتب لك لكنى سمعت
ذلك بمجرد عودتى من أيرلندا</font>

843
01:20:27,335 --> 01:20:31,214
<font color="#ffff80">.بعد الأحتفالية
بالطبع سيدة بارابرا</font>

844
01:20:33,655 --> 01:20:35,168
<font color="#ffff80">لقد سمعت بان لديك ابن</font>

845
01:20:36,455 --> 01:20:40,130
<font color="#ffff80">نعم انه فتى سيكون مصدر فخر لى</font>

846
01:20:40,375 --> 01:20:42,684
<font color="#ffff80">أنا متأكدة من أنه سيكون كذلك</font>

847
01:20:47,895 --> 01:20:50,250
<font color="#ffff80">.حسنا على المغادرة الان</font>

848
01:20:50,695 --> 01:20:52,925
<font color="#ffff80">أتمنى لكى كل السعادة</font>

849
01:20:53,455 --> 01:20:54,934
<font color="#ffff80">شكرا لك</font>

850
01:21:00,735 --> 01:21:02,088
<font color="#ffff80">وداعا هوراتيو</font>

851
01:21:03,215 --> 01:21:05,046
<font color="#ffff80">وداعا باربرا</font>

852
01:21:29,975 --> 01:21:32,443
<font color="#ffff80">أشارة من سفينة المراقبة يا سيدى
كل القادة يتواجدون على سطح السفينة</font>

853
01:21:32,615 --> 01:21:35,288
<font color="#ffff80">جيد جدا مستر بوش
انزلوا قارب الكابتن</font>

854
01:21:35,455 --> 01:21:39,004
<font color="#ffff80">أنزلوا قارب القبطان</font>

855
01:21:41,655 --> 01:21:44,647
<font color="#ffff80">ازيلوا تلك الاشياء وأبقوا على تلك الحبال</font>

856
01:21:46,095 --> 01:21:48,848
<font color="#ffff80">ثبتوه أيها العمال</font>

857
01:21:54,455 --> 01:21:56,923
<font color="#ffff80">حسنا أيها السادة بما أننا أخيرا قد
... أجتمعنا جميعا</font>

858
01:21:57,095 --> 01:22:00,167
<font color="#ffff80">لدى بعض الأخبار المؤكدة ارسلت
لى من مصدر تابع لى</font>

859
01:22:00,335 --> 01:22:02,895
<font color="#ffff80">لقد كسر الفرنسيون حصار ماكرتنيى فى بريست</font>

860
01:22:04,175 --> 01:22:07,451
<font color="#ffff80">انه يظن بان سفن نابليون
تم حصارها بالكامل هنا</font>

861
01:22:07,615 --> 01:22:09,571
<font color="#ffff80">فالمناخ كان مستقرا لمدة يومين</font>

862
01:22:09,735 --> 01:22:11,965
<font color="#ffff80">عندما ذهبت
ذهبت أربع سفن</font>

863
01:22:12,135 --> 01:22:13,568
<font color="#ffff80">هل هناك أى فكرة الى أين سيذهبون ؟</font>

864
01:22:13,735 --> 01:22:16,454
<font color="#ffff80">المكان الوحيد الذى يمكنهم الذهاب اليه
هو البحر المتوسط</font>

865
01:22:16,615 --> 01:22:20,847
<font color="#ffff80">فلو أحكمنا موضعنا هنا
...ووقفنا بجوار الخليج</font>

866
01:22:21,015 --> 01:22:22,653
<font color="#ffff80">سنعترضهم هنا</font>

867
01:22:22,815 --> 01:22:25,613
<font color="#ffff80">أربعة ضد أربعة
النتيجة واضحة</font>

868
01:22:26,655 --> 01:22:28,566
<font color="#ffff80">يبدو انك لا توافق على ذلك
أيها الكابتن هورنبلور</font>

869
01:22:28,735 --> 01:22:30,885
<font color="#ffff80">ما عدا ذلك الى أين سيذهبون باستثناء
البحر المتوسط ؟</font>

870
01:22:31,055 --> 01:22:33,933
<font color="#ffff80"> أظنه سيتقدم هنا-
  شمال أسبانيا ؟-</font>

871
01:22:34,095 --> 01:22:35,574
<font color="#ffff80">هراء لم سيفعلون ذلك ؟</font>

872
01:22:35,735 --> 01:22:38,374
<font color="#ffff80">فجيش نابليون يندفع
نحو عمق اسبانيا</font>

873
01:22:38,535 --> 01:22:39,809
<font color="#ffff80">تجاه دوق ولينجتون</font>

874
01:22:39,975 --> 01:22:42,125
<font color="#ffff80">فلو كنت بمكان نابليون
...لاعتبرت ذلك فكرة جيدة</font>

875
01:22:42,295 --> 01:22:44,604
<font color="#ffff80">للدفع من المنطقة الشمالية الشرقية
من وراء الدوق</font>

876
01:22:44,775 --> 01:22:46,003
<font color="#ffff80">وأمدادهم من البحر ؟</font>

877
01:22:46,175 --> 01:22:48,370
<font color="#ffff80">سيكون أفضل من الاحتراق
...فأنا أقول</font>

878
01:22:48,535 --> 01:22:50,890
<font color="#ffff80">بان الفرنسيون لن يخاطرون بأربعة
سفن من أجل هذه المقامرة</font>

879
01:22:51,055 --> 01:22:52,773
<font color="#ffff80">ولماذا يهتم نابليون بالسفن</font>

880
01:22:52,935 --> 01:22:55,051
<font color="#ffff80">ما عدا طبعا لمساعدته
فى عملياته العسكرية</font>

881
01:22:55,215 --> 01:22:57,968
<font color="#ffff80">سيقدم بسرعة بدلا من البروز ناحية البحر</font>

882
01:22:58,135 --> 01:22:59,966
<font color="#ffff80">ونحن نتحرك شمالا
على طول الساحل الفرنسى</font>

883
01:23:00,135 --> 01:23:03,252
<font color="#ffff80">ولكن هذا الشيطان سيدفع
الاميرالية نحو البحر المتوسط</font>

884
01:23:03,415 --> 01:23:05,326
<font color="#ffff80">ولكن الشيطان سيدفع دوق ولينجتون أيضا</font>

885
01:23:05,495 --> 01:23:08,612
<font color="#ffff80">فربما نحن يمكننا الاعتناء بكل الأمكانيات
مع الأنتشار العريض</font>

886
01:23:08,775 --> 01:23:11,243
<font color="#ffff80">ثلاثة سفن من هنا
وسفينة واحدة من الساحل</font>

887
01:23:11,415 --> 01:23:14,851
<font color="#ffff80">فكرة جيدة سلفيستر
ليس لدى أعتراض على تلك الأقتراحات</font>

888
01:23:15,015 --> 01:23:17,324
<font color="#ffff80">فى الواقع أنا مرحب بها
فربما نفوز بالحرب</font>

889
01:23:17,495 --> 01:23:19,087
<font color="#ffff80">جيد ولكن من سيذهب جهة الساحل ؟</font>

890
01:23:19,455 --> 01:23:21,571
<font color="#ffff80">أى من سفننا يمكنها الدخول الى المياه الضحلة ؟</font>

891
01:23:21,735 --> 01:23:24,329
<font color="#ffff80">سفينة ساثرلاند يا سيدى
فهى فرنسية الصنع</font>

892
01:23:24,495 --> 01:23:27,487
<font color="#ffff80">أرى الان ما يسيطر عليك الان
أيها الكابتن هورنبلور</font>

893
01:23:27,655 --> 01:23:30,533
<font color="#ffff80">الرغبة فى نيل جائزة او اثنتين أليس كذلك ؟</font>

894
01:23:30,855 --> 01:23:34,006
<font color="#ffff80"> لا على الأطلاق يا سيدى-
 حسنا سأتاكد من ذلك-</font>

895
01:23:34,175 --> 01:23:37,053
<font color="#ffff80">أعلم بانك تستمتع بفعل ما يحلو لك</font>

896
01:23:37,215 --> 01:23:40,764
<font color="#ffff80">ولكنى أأمرك بألا تخاطر بسفينتك
بأية حال مهما كان السبب</font>

897
01:23:40,935 --> 01:23:42,209
<font color="#ffff80">لا اود اى قرار غير مسئول</font>

898
01:23:42,655 --> 01:23:44,566
<font color="#ffff80">...ان ابصرت العدو اجلب لى الأخبار</font>

899
01:23:44,735 --> 01:23:46,965
<font color="#ffff80">وسنحطمهم سوية
هل هذا واضح ؟</font>

900
01:23:47,135 --> 01:23:48,853
<font color="#ffff80">بالتاكيد يا سيدى</font>

901
01:23:50,015 --> 01:23:53,007
<font color="#ffff80">وبنفس الطريقة وضعه فى كتابة روجرز</font>

902
01:24:03,655 --> 01:24:07,853
<font color="#ffff80">هناك بارجة على ميسرة السفينة</font>

903
01:24:09,415 --> 01:24:13,408
<font color="#ffff80">انها بارجة فرنسية يا سيدى
ولكنها لا تهرب</font>

904
01:24:14,095 --> 01:24:17,292
<font color="#ffff80"> فليجهز رجال المدافع-
 فليجهز رجال المدافع-</font>

905
01:24:17,775 --> 01:24:19,891
<font color="#ffff80">لا يمكنها رؤية علمنا بعد</font>

906
01:24:20,295 --> 01:24:21,569
<font color="#ffff80">لديها أشارة</font>

907
01:24:23,015 --> 01:24:24,733
<font color="#ffff80">ام.فى</font>

908
01:24:24,895 --> 01:24:27,728
<font color="#ffff80">لا يمكننا لومها على التفكير فى اننا فرنسيون
فالسفينة فرنسية الصنع</font>

909
01:24:28,295 --> 01:24:29,774
<font color="#ffff80">أم .فى ليست الاشارة يا سيدى</font>

910
01:24:29,935 --> 01:24:33,723
<font color="#ffff80">ستبدا بالركض بالسرعة ان لم
نعطى أشارة تقليدية</font>

911
01:24:33,895 --> 01:24:36,568
<font color="#ffff80"> خفف قيادتك-
حاضر يا سيدى-</font>

912
01:24:36,935 --> 01:24:38,527
<font color="#ffff80">انت محق يا سيدى فهى تذهب</font>

913
01:24:38,695 --> 01:24:40,970
<font color="#ffff80"> أطلق النار بجانبها -
حاضر يا سيدى-</font>

914
01:24:41,135 --> 01:24:44,252
<font color="#ffff80">فلتستعد المدافع</font>

915
01:24:45,135 --> 01:24:46,534
<font color="#ffff80">أطلقوا النيران</font>

916
01:24:49,415 --> 01:24:52,885
<font color="#ffff80">تصويبة جيدة سيد جيرارد
فلو كانت اقرب كنت لتغرقها</font>

917
01:24:53,255 --> 01:24:56,452
<font color="#ffff80"> انها تنزل علمها يا سيدى-
 خذ قاربك واحضرها هنا سيد بوش-</font>

918
01:24:56,615 --> 01:24:58,685
<font color="#ffff80">أحضرها الى هنا
أود التحدث مع قائدها</font>

919
01:24:58,855 --> 01:25:00,686
<font color="#ffff80">حاضر يا سيدى
أجلبوها</font>

920
01:25:00,855 --> 01:25:03,927
<font color="#ffff80">حاضر يا سيدى-
 اعدوا القارب-</font>

921
01:25:05,135 --> 01:25:07,126
<font color="#ffff80">لا نبصر أى سفينة بريطانية بالجوار</font>

922
01:25:07,295 --> 01:25:10,207
<font color="#ffff80">هذا يعنى بانا سنحظى بكل
الغنيمة المالية</font>

923
01:25:13,415 --> 01:25:15,645
<font color="#ffff80">اخلع قبعتك يا ألفونس</font>

924
01:25:18,175 --> 01:25:21,087
<font color="#ffff80">تاجر البارجة يا سيدى يدعى مارى لويس
ولا يمكنه التحدث بالانجليزية</font>

925
01:25:29,135 --> 01:25:31,490
<font color="#ffff80">يبدو أنه لا يفهم الفرنسية
أيضا سيد بوش</font>

926
01:25:31,655 --> 01:25:33,725
<font color="#ffff80">هل أجلده بالخارج يا سيدى ؟</font>

927
01:25:33,895 --> 01:25:35,692
<font color="#ffff80">كلا فأنا لا أحب الوحشية سيد بوش</font>

928
01:25:35,855 --> 01:25:38,050
<font color="#ffff80">فقط خذه الى سطح السفينة
وأقطع رقبته</font>

929
01:25:38,215 --> 01:25:39,694
<font color="#ffff80">واعطى جسده الى الطباخ</font>

930
01:25:39,855 --> 01:25:43,643
<font color="#ffff80">لا يا سيدى فأنا شخص مسكين
ولا يعنينى ( نابليون ) فى شىء</font>

931
01:25:44,375 --> 01:25:47,014
<font color="#ffff80"> ساخبرك ما تود معرفته-
 هذا أفضل-</font>

932
01:25:47,175 --> 01:25:49,973
<font color="#ffff80">والان بما اننا تغلبنا على
...حاجز اللغة</font>

933
01:25:50,135 --> 01:25:52,410
<font color="#ffff80">...أقولها مرة ثانية
ماذا تعنى أشارة ( أم .فى ) ؟</font>

934
01:25:54,055 --> 01:25:57,730
<font color="#ffff80"> انها أشارة اعتراف فرنسية يا كابتن-
 شكرا لك-</font>

935
01:25:57,895 --> 01:26:01,444
<font color="#ffff80">ربما يكون ذلك مفيدا للغاية سيد بوش
ضع الكابتن فى مقصورة الحجز</font>

936
01:26:01,615 --> 01:26:03,810
<font color="#ffff80">واخبر طاقم الغنيمة بان
يبحروا بالسفينة الشراعية تجاه انجلترا</font>

937
01:26:03,975 --> 01:26:06,205
<font color="#ffff80">الشحنة والسفينة الشراعية تساوى أكثر
من ألفى جنيه يا سيدى</font>

938
01:26:06,375 --> 01:26:08,172
<font color="#ffff80">تعال يا ألفونس</font>

939
01:26:09,255 --> 01:26:11,325
<font color="#ffff80">تمهل دقيقة سيد بوش</font>

940
01:26:13,455 --> 01:26:14,854
<font color="#ffff80">ما محتويات الشحنة ؟</font>

941
01:26:15,015 --> 01:26:18,405
<font color="#ffff80">اربعون طن من البارود ومائة طن من لحم البقر
والف مكيال من الشوفان</font>

942
01:26:18,855 --> 01:26:20,652
<font color="#ffff80">ألف مكيال ؟</font>

943
01:26:21,495 --> 01:26:23,963
<font color="#ffff80"> هل تعرف ما يعنى ذلك ؟-
أقول كثير من الخيول-</font>

944
01:26:24,135 --> 01:26:27,969
<font color="#ffff80">صحيح
وتعنى خيول من سلاح الفرسان</font>

945
01:26:28,135 --> 01:26:30,126
<font color="#ffff80">أين كنت تتجه بتلك الشحنة ؟</font>

946
01:26:30,295 --> 01:26:32,934
<font color="#ffff80">هيا يا رجل والا سأقصمك نصفين
هنا الان</font>

947
01:26:33,095 --> 01:26:35,404
<font color="#ffff80"> الى اين كنت تتجه بتلك الشحنة ؟-
 لا تيست يا كابتن-</font>

948
01:26:35,575 --> 01:26:37,327
<font color="#ffff80">لا تيست</font>

949
01:26:38,535 --> 01:26:40,651
<font color="#ffff80">لا توجد قوات بجانب لا تيست
صحيح ؟</font>

950
01:26:40,815 --> 01:26:44,171
<font color="#ffff80">كنت تنقل شحنتك الى أربعة سفن فرنسية
ينشئون صفا ...أليس كذلك ؟</font>

951
01:26:44,335 --> 01:26:48,123
<font color="#ffff80">تلك السفن التى هربت من بريست
لمهاجمة ولينجتون وأسبانيا</font>

952
01:26:49,015 --> 01:26:52,610
<font color="#ffff80">أعرفها
أيها الحارس خذ هذا الرجل الى مقصورة الحجز</font>

953
01:26:52,775 --> 01:26:55,972
<font color="#ffff80">سيد بوش أفرد كل الأشرعة
وأبحر فى اتجاه لا تيست</font>

954
01:26:56,135 --> 01:26:57,932
<font color="#ffff80">أنت تذهب دون نصيحة العميد ؟</font>

955
01:26:58,095 --> 01:27:01,405
<font color="#ffff80">لا وقت لدينا.وأفضل ان أحاكم
على ان تفلت تلك السفن</font>

956
01:27:01,575 --> 01:27:03,486
<font color="#ffff80">أرسل السفينة الشراعية الفرنسية
للبحث عن لايتن</font>

957
01:27:03,655 --> 01:27:05,850
<font color="#ffff80">حاضر يا سيدى-
سيد بوش-</font>

958
01:27:06,015 --> 01:27:08,609
<font color="#ffff80">اخبر عامل الأشرعة بان يرفع علم فرنسى</font>

959
01:27:08,775 --> 01:27:10,174
<font color="#ffff80">حاضر يا سيدى-</font>

960
01:27:29,775 --> 01:27:32,767
<font color="#ffff80"> فلنامل ان نخدعهم يا سيدى-
 سنعرف ما يكفى قريبا سيد بوش-</font>

961
01:27:32,935 --> 01:27:35,972
<font color="#ffff80">وضح العمل واغلق فتحات المدافع
وأبعدها عن الانظار</font>

962
01:27:36,135 --> 01:27:38,854
<font color="#ffff80"> حاضر يا سيدى-
 الى المدافع-</font>

963
01:27:44,095 --> 01:27:46,563
<font color="#ffff80">اعدوا المدافع</font>

964
01:28:19,175 --> 01:28:20,813
<font color="#ffff80">سيد بوش</font>

965
01:28:21,415 --> 01:28:23,565
<font color="#ffff80">ثمة مشهد رائع</font>

966
01:28:23,735 --> 01:28:28,934
<font color="#ffff80">.سيد جيرارد أريد ان نقوم بتفريغ قذائفنا
.أريد أنزال صوارى تلك السفن الفرنسية الاربعة</font>

967
01:28:30,015 --> 01:28:31,687
<font color="#ffff80">حاضر يا سيدى-</font>

968
01:28:55,375 --> 01:28:57,013
<font color="#ffff80">أرفع علم ام فى</font>

969
01:29:17,735 --> 01:29:20,966
<font color="#ffff80">لقد خدعناهم
اظنهم مسرورين لرؤيتنا</font>

970
01:29:21,135 --> 01:29:23,330
<font color="#ffff80">قد يكون الامر مختلف فى طريق العودة سيد بوش</font>

971
01:29:23,495 --> 01:29:25,565
<font color="#ffff80">خاصة مع وجود تلك الريح</font>

972
01:29:29,735 --> 01:29:32,932
<font color="#ffff80">سنلتف بهم ونأخذهم بالتعاقب سيد بوش</font>

973
01:29:33,095 --> 01:29:34,528
<font color="#ffff80">حاضريا سيدى-</font>

974
01:29:36,455 --> 01:29:40,130
<font color="#ffff80">والأن أنزل هذا العلم الفرنسى
وقم برفع علمنا</font>

975
01:29:51,335 --> 01:29:54,213
<font color="#ffff80">أطلقوا على صواريها بقدر المستطاع</font>

976
01:29:54,575 --> 01:29:56,850
<font color="#ffff80">اطلقوا بقدر المستطاع</font>

977
01:30:23,575 --> 01:30:25,133
<font color="#ffff80">أطلقوا النيران</font>

978
01:30:34,375 --> 01:30:36,650
<font color="#ffff80">  اطلقوا النيران على الجانب الأيمن لتلك السفن-
 حاضريا سيدى-</font>

979
01:30:44,215 --> 01:30:47,525
<font color="#ffff80">سنضربها ثانية أيها
الفتيان من اجل الحظ</font>

980
01:30:55,295 --> 01:30:57,570
<font color="#ffff80">  خفف قيادتك-
 حاضريا سيدى-</font>

981
01:30:57,815 --> 01:31:00,283
<font color="#ffff80">أمل الشراع المثلث الضخم</font>

982
01:31:19,815 --> 01:31:22,852
<font color="#ffff80"> دعنا نقترب منها-
حاضريا سيدى-</font>

983
01:31:25,375 --> 01:31:27,331
<font color="#ffff80">أطلق النيران عندما تكون جاهزا سيد بوش</font>

984
01:31:27,495 --> 01:31:29,611
<font color="#ffff80">اطلقوا النيران بعد الأستعداد</font>

985
01:31:30,135 --> 01:31:32,854
<font color="#ffff80">اطلقوا النيران</font>

986
01:31:48,455 --> 01:31:51,845
<font color="#ffff80">أعد هذا المدفع للعمل
وخذ الجرحى للأسفل</font>

987
01:31:53,895 --> 01:31:55,214
<font color="#ffff80">أطلقوا النيران بقدر ما يمكنكم</font>

988
01:32:15,655 --> 01:32:18,123
<font color="#ffff80">أستمروا باطلاق النيران أيها الرجال</font>

989
01:32:21,535 --> 01:32:23,810
<font color="#ffff80">عودوا الى مدافعكم أيها الرجال</font>

990
01:32:24,455 --> 01:32:26,764
<font color="#ffff80">أطلقوا ثانية</font>

991
01:32:27,295 --> 01:32:30,014
<font color="#ffff80">دعهم يحظون ببعض النيران</font>

992
01:32:33,895 --> 01:32:35,169
<font color="#ffff80">أطلقوا النيران</font>

993
01:32:47,975 --> 01:32:52,765
<font color="#ffff80">هيا أبعدوا تلك الأشياء</font>

994
01:32:55,255 --> 01:32:58,850
<font color="#ffff80"> كارتر أجلب لى بسرعة شيئا كى أربط الجرح-
حاضريا سيدى-</font>

995
01:33:00,855 --> 01:33:04,131
<font color="#ffff80">لقد تركناهم لحمة حمراء من أجل لايتن
يا سيدى</font>

996
01:33:04,815 --> 01:33:07,170
<font color="#ffff80">السفينة تغوص فى ستة امطار من الماء
نحن نغرق يا سيدى</font>

997
01:33:07,335 --> 01:33:10,372
<font color="#ffff80">سنغرقها ولكن بشكل أفضل
فى القناة الرئيسية</font>

998
01:33:10,535 --> 01:33:13,891
<font color="#ffff80">درابر وساندرز وديريك
أحضروا الجرحى من قمرة القيادة</font>

999
01:33:14,055 --> 01:33:15,852
<font color="#ffff80">اربطهم باى شىء يعوم</font>

1000
01:33:26,375 --> 01:33:30,448
<font color="#ffff80">ساعدوا السيد بوش أيها الرجال
فجرحه يزداد</font>

1001
01:33:35,535 --> 01:33:38,129
<font color="#ffff80">كويست ساعدنا هنا فى هذا المدفع</font>

1002
01:33:38,495 --> 01:33:41,646
<font color="#ffff80">اسحبوه أيها الرجال</font>

1003
01:33:44,575 --> 01:33:46,725
<font color="#ffff80">اعدلوه للأمام</font>

1004
01:33:48,615 --> 01:33:52,324
<font color="#ffff80">هيا بسرعة سنغرقها هنا
بطلقة مدفع فى هيكلها</font>

1005
01:33:56,095 --> 01:33:58,211
<font color="#ffff80">هذا صحيح ثبته للأعلى</font>

1006
01:34:02,375 --> 01:34:04,730
<font color="#ffff80">  أن لم تمانع سيد كويست-
حاضريا سيدى-</font>

1007
01:34:04,895 --> 01:34:06,851
<font color="#ffff80">قف بجانبى الان</font>

1008
01:34:09,495 --> 01:34:11,850
<font color="#ffff80">الرجال فى الجانب غادروا السفينة</font>

1009
01:34:21,895 --> 01:34:23,886
<font color="#ffff80">فيلاس ساعدنا</font>

1010
01:34:27,815 --> 01:34:30,090
<font color="#ffff80">هيا وألا ستغرقوا معها</font>

1011
01:34:30,535 --> 01:34:32,844
<font color="#ffff80">هيا يا فتيان
لنغادر السفينة</font>

1012
01:34:42,415 --> 01:34:45,054
<font color="#ffff80"> اقفز فى الماء يا كويست-
حاضريا سيدى-</font>

1013
01:35:45,735 --> 01:35:47,054
<font color="#ffff80">أنظر الى سفينة الثوث لاند يا سيدى</font>

1014
01:35:47,215 --> 01:35:50,764
<font color="#ffff80">لن يسيطروا عليها الان فهم يحبون
السيطرة على السفن</font>

1015
01:35:50,935 --> 01:35:52,493
<font color="#ffff80">هذا ما يبدو يا كويست</font>

1016
01:36:20,135 --> 01:36:21,648
<font color="#ffff80">أيها السادة</font>

1017
01:36:22,375 --> 01:36:26,004
<font color="#ffff80">سربنا سيكون هنا قبل حلول الليل
وسيتم تحريركم</font>

1018
01:36:26,375 --> 01:36:30,209
<font color="#ffff80">سيد بوش أنا وانت سنأخذ الى باريس
وسنقيد كالقراصنة</font>

1019
01:36:31,335 --> 01:36:34,930
<font color="#ffff80">توقعت يا سيدى ان أفقد ساقى
ولكن لم اتوقع ان نصل الى مثل هذا الحد</font>

1020
01:36:35,095 --> 01:36:38,167
<font color="#ffff80">معذرة يا سيدى ولكن السيد بوش
...لايجب عليه السفر لمدة طويلة بدون عناية</font>

1021
01:36:38,335 --> 01:36:39,973
<font color="#ffff80">وساقه فى مثل هذا الوضع</font>

1022
01:36:40,135 --> 01:36:43,605
<font color="#ffff80">فأنا أود الأعتناء به
أن لم تكن تمانع</font>

1023
01:36:43,815 --> 01:36:47,490
<font color="#ffff80">لا يمكننى السماح لك للقيام بذلك كويست
فالريح تصير أقوى فى كل ثانية</font>

1024
01:36:47,655 --> 01:36:49,850
<font color="#ffff80">ستكون فى طريق العودة مع البقية</font>

1025
01:36:50,015 --> 01:36:51,084
<font color="#ffff80">...مع خالص أحترامى</font>

1026
01:36:51,255 --> 01:36:53,564
<font color="#ffff80">ولكنك لن تجد طريقة لأقافى أو منعى</font>

1027
01:36:54,695 --> 01:36:56,413
<font color="#ffff80">شكرا لك كويست</font>

1028
01:36:59,495 --> 01:37:04,285
<font color="#ffff80">على تودعيكم الان أيها السادة
بالنيابة عنى والسيد بوش</font>

1029
01:37:04,975 --> 01:37:07,569
<font color="#ffff80">من المحتمل الا نرى بعض ثانية</font>

1030
01:37:08,655 --> 01:37:11,089
<font color="#ffff80">أنتم تعرفون أنجلترا التى تحاربون من اجلها</font>

1031
01:37:11,775 --> 01:37:15,529
<font color="#ffff80">وتعرفون بان عليكم بان لا تفقدوا الأيمان
بانتصارها فى نهاية الامر</font>

1032
01:37:17,135 --> 01:37:18,966
<font color="#ffff80">أود شكركم جميعا</font>

1033
01:37:19,135 --> 01:37:22,923
<font color="#ffff80">للشرف الذى منحتونى اياه
بالقتال الى جانبى</font>

1034
01:37:29,895 --> 01:37:31,453
<font color="#ffff80">ماذا يعنى كل هذا الصراخ يا سيدى ؟</font>

1035
01:37:31,615 --> 01:37:34,527
<font color="#ffff80">لقد أبصروا للتو سربنا</font>

1036
01:37:44,415 --> 01:37:48,090
<font color="#ffff80">أيها الكابتن هورنبلور
عليك التوجه الى (باريس) فورا</font>

1037
01:38:13,415 --> 01:38:15,326
<font color="#ffff80">أدخل وألا ستجد قبرك هنا</font>

1038
01:38:15,495 --> 01:38:18,373
<font color="#ffff80">توشك على فقد سفنك والحصن
أيها العقيد</font>

1039
01:38:18,535 --> 01:38:21,447
<font color="#ffff80">ذلك من الصعب جدا
كمحاولة تحبيب الامبراطوربك</font>

1040
01:38:52,735 --> 01:38:54,646
<font color="#ffff80">كيف حال أصابتك الان بوش ؟</font>

1041
01:38:55,815 --> 01:38:58,090
<font color="#ffff80">ليست ساقى ما تقلقنى يا سيدى</font>

1042
01:38:58,255 --> 01:39:02,214
<font color="#ffff80">أنا أعرف بانك لن تحاول أن تفعل شيئا
طالما أنا موجود هنا</font>

1043
01:39:03,095 --> 01:39:06,531
<font color="#ffff80"> أخشى من انه يهذى يا كويست-
 كلا يا سيدى ولكنه يتحسس الأمر-</font>

1044
01:39:06,695 --> 01:39:10,847
<font color="#ffff80">أن جائتك الفرصة يا سيدى يمكنك الذهاب
وساعتنى انا بالسيد بوش</font>

1045
01:39:11,135 --> 01:39:13,171
<font color="#ffff80">جمعينا معا أو لا</font>

1046
01:39:33,895 --> 01:39:36,807
<font color="#ffff80"> ما الخطب ؟-
 هناك شىء ما بالعجلة-</font>

1047
01:39:36,975 --> 01:39:39,125
<font color="#ffff80">ولا يريدون أن تتسخ أيديهم
الحساسة</font>

1048
01:39:39,295 --> 01:39:41,092
<font color="#ffff80">هل أنت على مايرام بوش ؟</font>

1049
01:39:41,735 --> 01:39:44,932
<font color="#ffff80">أشعر بالتحسن يا سيدى أفضل منذ أيام
لقد نمت جيدا</font>

1050
01:39:45,095 --> 01:39:48,451
<font color="#ffff80">وأنا كذلك يا سيدى</font>

1051
01:39:48,615 --> 01:39:52,290
<font color="#ffff80">لقد عبثت بالعجلة يا سيدى
كى تفلت من العربة</font>

1052
01:40:12,975 --> 01:40:16,854
<font color="#ffff80"> ماذا يقول يا سيدى ؟-
 لقد تحررت الخيول-</font>

1053
01:40:17,935 --> 01:40:20,324
<font color="#ffff80">لقد أرسل ثلاثة من رجاله وراءها</font>

1054
01:40:20,495 --> 01:40:22,213
<font color="#ffff80">الان تلك فرصتك يا سيدى</font>

1055
01:40:23,455 --> 01:40:25,730
<font color="#ffff80">أنتم الأثنين أخرجوا من الحافلة</font>

1056
01:40:32,295 --> 01:40:33,489
<font color="#ffff80">أذهب وألتقط تلك العجلة</font>

1057
01:41:07,415 --> 01:41:09,645
<font color="#ffff80">لا أنا سأبطئك يا سيدى
أذهب بدونى</font>

1058
01:41:09,815 --> 01:41:13,091
<font color="#ffff80"> سيكون أسرع من هذا الطريق يا سيدى-
 لنبتعد عن هذا الطريق-</font>

1059
01:41:19,815 --> 01:41:23,251
<font color="#ffff80"> هل تؤلم بوش ؟-
 أقل كل يوم يا سيدى-</font>

1060
01:41:30,015 --> 01:41:32,609
<font color="#ffff80">سنحظى بفرصة أفضل
اذا بدونا مثل الاخرين</font>

1061
01:41:32,775 --> 01:41:34,686
<font color="#ffff80">لذا استعرت هذه</font>

1062
01:41:35,015 --> 01:41:36,448
<font color="#ffff80">كويست يجب ان تحصل على وسام</font>

1063
01:41:37,055 --> 01:41:39,444
<font color="#ffff80">وسام ؟
لقد دخلت السجن من أجل ذلك فى هامبشير</font>

1064
01:41:40,935 --> 01:41:42,891
<font color="#ffff80">لا تخبرنى بانك توقفت عن طهى ذلك</font>

1065
01:41:43,055 --> 01:41:45,330
<font color="#ffff80">قد أكون يا سيدى
ولكنى لم اكن طاهيا أبدا</font>

1066
01:41:45,495 --> 01:41:49,408
<font color="#ffff80">تلك الطيور طارت خارج المطبخ
ووقعت فى يدى يا سيدى</font>

1067
01:41:50,375 --> 01:41:51,933
<font color="#ffff80">أين تظن اننا نوجد سيدى؟</font>

1068
01:41:52,095 --> 01:41:54,609
<font color="#ffff80">من المحتمل على فرع من نهر اللوار</font>

1069
01:41:54,775 --> 01:41:57,892
<font color="#ffff80">أذا استمرينا معه سنصل
الى ميناء نانت بأذن الله</font>

1070
01:41:58,055 --> 01:42:00,330
<font color="#ffff80"> وبعد ذلك يا سيدى ؟-
 والبحر يوجد بعد نانت-</font>

1071
01:42:01,295 --> 01:42:02,853
<font color="#ffff80">...و أبعد من ذلك
أنجلترا</font>

1072
01:42:03,015 --> 01:42:04,414
<font color="#ffff80">بورتسموث</font>

1073
01:42:04,575 --> 01:42:08,454
<font color="#ffff80">فى الوقت الملائم أيها السادة
وفى تلك الأثناء تذكروا بأنكم فرنسيون</font>

1074
01:42:39,215 --> 01:42:42,924
<font color="#ffff80"> ألقى نظرة على حوض السفن-
 أنهاسفينة ساحرة ايندور-</font>

1075
01:42:43,095 --> 01:42:45,893
<font color="#ffff80">لقد ذهبت على يابسة الشاطىء الفرنسى
أثناء عواصف شهر أكتوبر</font>

1076
01:42:46,055 --> 01:42:47,886
<font color="#ffff80">ولكنها مع ذلك تبدو صالحة للأبحار الأن</font>

1077
01:42:48,935 --> 01:42:52,007
<font color="#ffff80">اخشى بانها ستحتاج 20 رجلا
كى نتمكن منها</font>

1078
01:42:52,175 --> 01:42:54,735
<font color="#ffff80">نلك المرة كنت اتمنى بان نكون أخطبوطات</font>

1079
01:42:56,175 --> 01:42:59,087
<font color="#ffff80">أثبتوا هناك بعض القادة</font>

1080
01:43:12,375 --> 01:43:14,969
<font color="#ffff80">أنهم ليس فرنسيون
انهم هولنديين</font>

1081
01:43:15,135 --> 01:43:18,047
<font color="#ffff80">هولنديين سيدى
ولكنهم مازالوا حلفاء نابليون</font>

1082
01:43:18,215 --> 01:43:19,568
<font color="#ffff80">انت محق سيد بوش</font>

1083
01:43:19,735 --> 01:43:23,171
<font color="#ffff80">وبذلك يمكنهم الوصول الى كل الشحن</font>

1084
01:43:24,135 --> 01:43:25,887
<font color="#ffff80">اتجه بالقارب الى هناك كويست</font>

1085
01:43:26,895 --> 01:43:28,772
<font color="#ffff80">لن نكون فرنسيين لمدة طويلة كويست</font>

1086
01:43:49,935 --> 01:43:52,005
<font color="#ffff80">ماذا عن كل ذلك يا سيدى ؟</font>

1087
01:43:53,215 --> 01:43:55,809
<font color="#ffff80">سيعطون الهولندى الكبير حفلة عيد ميلاد</font>

1088
01:43:57,575 --> 01:43:59,645
<font color="#ffff80">هيا لنلتحق بهم</font>

1089
01:44:40,295 --> 01:44:41,933
<font color="#ffff80">أشاهد مرساة على متنها يا سيدى</font>

1090
01:44:42,495 --> 01:44:44,486
<font color="#ffff80">وبحارين ورئيسهم</font>

1091
01:44:51,815 --> 01:44:54,090
<font color="#ffff80">  كيف يبدون ؟-
  عمال مذنبون-</font>

1092
01:44:54,255 --> 01:44:56,450
<font color="#ffff80">أشعر بالغيظ لرؤيتهم
يعاملون بمثل تلك الطريقة</font>

1093
01:44:56,615 --> 01:44:58,970
<font color="#ffff80">حتى ولو كانوا رجال نابليون</font>

1094
01:45:07,255 --> 01:45:10,167
<font color="#ffff80">اود قتل هذا العريف
وألقائه بالبحر</font>

1095
01:45:11,495 --> 01:45:13,725
<font color="#ffff80">انهم سجناء انجليز يا سيدى</font>

1096
01:45:15,655 --> 01:45:17,008
<font color="#ffff80">هيا لنصعد على متن السفينة</font>

1097
01:45:58,015 --> 01:46:00,813
<font color="#ffff80">سأرسل هنا الأثنين الاخران
أعتنوا بالأمر</font>

1098
01:46:00,975 --> 01:46:02,693
<font color="#ffff80">حاضريا سيدى-</font>

1099
01:46:03,815 --> 01:46:06,534
<font color="#ffff80">يبدو الطقس جيد سيد بوش</font>

1100
01:46:30,495 --> 01:46:31,644
<font color="#ffff80">ما الامر( ألف )؟</font>

1101
01:46:31,815 --> 01:46:34,534
<font color="#ffff80">يبدو أن الهولنديين يريدونا أن نبحر بتلك السفينة</font>

1102
01:46:34,695 --> 01:46:37,255
<font color="#ffff80">قد تكون تلك الفرصة لرمى
العريف خارج السفينة</font>

1103
01:46:52,975 --> 01:46:55,205
<font color="#ffff80">قلت بانك ستضرب العريف
وتلقى به بالبحر</font>

1104
01:46:55,375 --> 01:46:59,004
<font color="#ffff80"> لماذا تنتظرون ؟-
 هيا بنا لنفعلها-</font>

1105
01:47:02,535 --> 01:47:04,287
<font color="#ffff80">على الجانب معه</font>

1106
01:47:13,855 --> 01:47:16,005
<font color="#ffff80">أنزلونى أيها الحمقى
فأنا من هامبشاير</font>

1107
01:47:16,175 --> 01:47:17,893
<font color="#ffff80">أتركونى</font>

1108
01:47:18,055 --> 01:47:19,966
<font color="#ffff80">كلا ليس هؤلاء</font>

1109
01:47:20,455 --> 01:47:23,652
<font color="#ffff80">كويست أجعل الرجال يبحرون</font>

1110
01:47:23,815 --> 01:47:25,328
<font color="#ffff80">فنحن فى طريقنا الى أنجلترا</font>

1111
01:47:31,015 --> 01:47:34,690
<font color="#ffff80">حسنا يا رفاق
هيا أسحبوا</font>

1112
01:47:35,295 --> 01:47:37,331
<font color="#ffff80">أسحبوا</font>

1113
01:47:52,935 --> 01:47:56,291
<font color="#ffff80"> أسحبوا-
 أسقط الشراع العلوى-</font>

1114
01:47:56,455 --> 01:47:58,366
<font color="#ffff80">اسحبوا</font>

1115
01:47:59,815 --> 01:48:02,727
<font color="#ffff80"> دع الريح تحملها-
حاضريا سيدى-</font>

1116
01:48:29,735 --> 01:48:31,248
<font color="#ffff80"><i>سفينة واتش أوف ايندور ؟</i></font>

1117
01:48:31,495 --> 01:48:34,487
<font color="#ffff80">كابتن هوراتيور هورنبلور ؟
...أن كنت صاحى ونظرك سليم</font>

1118
01:48:34,655 --> 01:48:36,771
<font color="#ffff80">فهناك رجل ميت فى سفينة مفقودة</font>

1119
01:48:36,935 --> 01:48:40,530
<font color="#ffff80">اجب على تلك السفينة</font>

1120
01:48:40,935 --> 01:48:44,052
<font color="#ffff80">هذا حقيقى انها سفينة واتش اوف ايندور</font>

1121
01:48:44,215 --> 01:48:46,171
<font color="#ffff80">دعنا نرسل برقية</font>

1122
01:49:02,375 --> 01:49:04,366
<font color="#ffff80">سفينة وتش اوف أيندور ؟ وهورنبلور ؟</font>

1123
01:49:04,535 --> 01:49:07,333
<font color="#ffff80"> هل الجميع ثملى فى بلاى موث (وودفورد)؟-
 انها حقا السفينة يا سيدى-</font>

1124
01:49:07,495 --> 01:49:09,645
<font color="#ffff80">ولقد تاكدوا من هورنبلور بالشفرة السرية</font>

1125
01:49:09,815 --> 01:49:13,728
<font color="#ffff80">حسنا لم تقف هنا يا رجل ؟
قابله حيث يهبط واجلبه لهنا</font>

1126
01:49:14,015 --> 01:49:16,734
<font color="#ffff80">لقد أنتشرت الأخبار
وكل من فى بلاى موث يشعرون بالحماسة</font>

1127
01:49:16,895 --> 01:49:20,410
<font color="#ffff80">بلاى موث ؟ فلو كان حقا هورنبلور
فكل أنجلترا ستشعر بالحماسة</font>

1128
01:49:21,255 --> 01:49:22,973
<font color="#ffff80">غنيمة الطاقم</font>

1129
01:49:25,895 --> 01:49:27,647
<font color="#ffff80">وداعا كويست</font>

1130
01:49:28,135 --> 01:49:30,774
<font color="#ffff80"> أتمنى أن نبحر معا ثانية-
 شكرا لك سيدى-</font>

1131
01:49:30,935 --> 01:49:32,926
<font color="#ffff80">أو ربما تاتى وتأخذ كأسا من البيرة</font>

1132
01:49:33,095 --> 01:49:36,770
<font color="#ffff80">فى الحانة التى سأشتريها بالجائزة المالية
وسأدعيها أذرعة هورنبلور</font>

1133
01:49:37,255 --> 01:49:39,086
<font color="#ffff80">سيكون شرفا لى كويست</font>

1134
01:49:39,255 --> 01:49:41,405
<font color="#ffff80">وداعا سيدى فليبارككما الله</font>

1135
01:49:42,535 --> 01:49:46,528
<font color="#ffff80"> وداعا أيها الرجال-
 الى اللقاء-</font>

1136
01:50:17,575 --> 01:50:20,772
<font color="#ffff80">زميلى هورنبلور
مصدر سرورى الوحيد هذه الأيام</font>

1137
01:50:20,935 --> 01:50:23,210
<font color="#ffff80">يكون عند عودتك للوطن
قادما من مغامراتك</font>

1138
01:50:23,375 --> 01:50:26,173
<font color="#ffff80">.شكرا لك
...هل لى أن أجذب أنتباهك نحو السلوك الأنيق</font>

1139
01:50:26,335 --> 01:50:28,769
<font color="#ffff80">من ملازمى الأول السيد (بوش )؟
 ربما أنت محق-</font>

1140
01:50:28,935 --> 01:50:32,928
<font color="#ffff80">سيد( بوش) انه لفرح عظيم ان تكافىء
من عميد على تصرف جيد</font>

1141
01:50:33,095 --> 01:50:34,847
<font color="#ffff80">أرقيك لرتبة كابتن</font>

1142
01:50:35,015 --> 01:50:36,607
<font color="#ffff80">لو كان( لايتن) يعلم بأنك على قيد الحياة</font>

1143
01:50:36,775 --> 01:50:39,335
<font color="#ffff80">أنا متأكد من أنه كان سيقدم
توصية فى تقريره الأخير</font>

1144
01:50:40,455 --> 01:50:43,492
<font color="#ffff80">تقريره الأخير يا سيدى ؟ -
بالطبع, ألا تعرف ؟  -</font>

1145
01:50:43,655 --> 01:50:46,453
<font color="#ffff80">لقد قتل فى لاتيست
يا لها من خسارة فادحة</font>

1146
01:50:46,615 --> 01:50:50,290
<font color="#ffff80">فنحن نحتاج الى كل قادتنا
أذا أردنا أنهاء تلك الحرب المرتبكة</font>

1147
01:50:50,455 --> 01:50:53,413
<font color="#ffff80">نعم يا سيدى -
 ...لقد نسيت تقريبا -</font>

1148
01:50:53,575 --> 01:50:56,294
<font color="#ffff80">(هورنبلور)
عليك المغادرة الى ,( لندن ) فى الحال</font>

1149
01:50:56,455 --> 01:50:58,047
<font color="#ffff80">أخشى أنه لا يمكننى سيدى -
لا يمكنك ؟ -</font>

1150
01:50:58,575 --> 01:51:01,408
<font color="#ffff80">ألن تتفاجىء بأنك ستحصل على رتبة الفروسية هناك</font>

1151
01:51:02,335 --> 01:51:05,407
<font color="#ffff80">شكرا لك سيدى
.ولكنى أود ان أرى أبنى أولا</font>

1152
01:51:07,415 --> 01:51:09,246
<font color="#ffff80">.فى تلك الحالة أفعل ما تريد</font>

1153
01:51:09,535 --> 01:51:11,127
<font color="#ffff80">.شكرا لك سيدى</font>

1154
01:51:54,295 --> 01:59:56,286
<font color="#ffff80"><b>{\fad(500,250)}{\fs22}{\an5}</b>
{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs12} ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد
{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs12} أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم
{\1c&H00FF7F&\3c&H000000&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs12}  "ترجمة هذا الفيلم إهداء منى لمحبى الرائع "جريجورى بيك</font>