﻿1
00:00:26,698 --> 00:00:31,729
لا، توقف-
أيها اللعين-

2
00:00:31,927 --> 00:00:36,144
أنتي عاهرة غبية ، أتعلمين هذا ؟

3
00:00:36,342 --> 00:00:39,595
أخرسي-
لا-

4
00:00:43,413 --> 00:00:45,246
ها أنت ذا

5
00:00:47,107 --> 00:00:48,246
لا! لا

6
00:00:49,776 --> 00:00:53,114
أيها اللعين الصغير

7
00:00:53,312 --> 00:00:53,855
لا!

8
00:01:30,157 --> 00:01:45,019
Translated By Kudo
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

9
00:01:47,442 --> 00:01:48,873
(أناستازيا ستيل) ؟

10
00:01:52,991 --> 00:01:54,974
شكراً

11
00:02:50,514 --> 00:02:53,985
نعم، فهمت

12
00:02:54,229 --> 00:02:57,809
- (صباح الخير، سيد (هايد
- (آنا، من فضلك، فقط (جاك

13
00:02:58,009 --> 00:03:00,499
شاي ، صحيح ؟
خفيف ، أسود

14
00:03:01,312 --> 00:03:05,596
كان من المفترض أن أحضر هذا
(و لكن شكراً لك يا (جاك

15
00:03:20,923 --> 00:03:27,059
مرحبا! هذا مذهل.
الشعب المرجانية ، السلاحف ، الخمر

16
00:03:27,260 --> 00:03:29,828
يجب ان تكوني هنا
لماذا لستِ هنا ؟

17
00:03:30,028 --> 00:03:32,825
و أخبري اخي الأحمق ان يحصل على يوم
أجازة لمرة واحدة

18
00:03:34,344 --> 00:03:35,895
(حسنا، وداعاً يا (آنا
وداعاً..!

19
00:04:19,948 --> 00:04:23,734
هذا لي؟
لا ، بإمكانه الأنتظار-

20
00:04:23,935 --> 00:04:26,640
حسناً-
تبدين رائعة ، هل ستخرجين الليلة ؟-

21
00:04:27,807 --> 00:04:31,380
صديقي لديه افتتاح معرض
تصوير فوتوغرافي الليلة

22
00:04:31,489 --> 00:04:34,635
لذلك، هل يمكن أن أذهب؟
جيد.

23
00:04:34,836 --> 00:04:39,026
كيف أبليتِ مع تلك المخطوطات ؟-
أبليت حسناً في الواقع-

24
00:04:39,227 --> 00:04:41,848
هذه ..
(فويس فوكس)

25
00:04:42,049 --> 00:04:44,470
لم أتمكن من انهائها

26
00:04:44,671 --> 00:04:48,859
إنها دقيقة للغاية و متصلة
و أعتقد انها تهدف لشيء ما

27
00:04:49,583 --> 00:04:51,800
تعتقدين ؟-
نعم-

28
00:04:52,000 --> 00:04:54,359
حسناً سأتحقق من هذا-
رائع-

29
00:04:54,420 --> 00:04:57,411
- وقتا ممتعا الليلة آنا... شكرا لك.
- شكرا على هذا اليوم.

30
00:04:59,330 --> 00:05:02,357
طاب مساؤك (هانا)-
الوداع-

31
00:05:19,244 --> 00:05:20,310
شكراً

32
00:05:36,600 --> 00:05:38,072
يا إلهي

33
00:05:39,310 --> 00:05:41,589
يا إلهي

34
00:05:49,243 --> 00:05:52,445
(آنا)
لقد أتيتِ

35
00:05:53,245 --> 00:05:57,416
(جوزيه)
أرى وجهي في الكثير من اللوحات هنا

36
00:05:57,616 --> 00:06:01,787
إذا كنت سألتك
كنتِ ستكونين خجولة للغاية

37
00:06:01,988 --> 00:06:05,179
بلى-
لكنك...-

38
00:06:06,312 --> 00:06:09,393
إنها أفضل أعمالي-
هذا..-

39
00:06:09,865 --> 00:06:13,294
- هل يعجبونك؟
إنها كبيرة ... -

40
00:06:14,880 --> 00:06:16,255
للغاية

41
00:06:17,824 --> 00:06:22,759
تم بيع كل هذه الصور لرجل واحد

42
00:06:23,538 --> 00:06:25,011
أنتِ تمزحين

43
00:06:27,337 --> 00:06:30,974
حسناً ، شخص ما تعجبه الصور

44
00:06:31,300 --> 00:06:34,230
لقد اشتراهم الـ6 صور

45
00:06:34,430 --> 00:06:37,308
الـ6 صور ؟-
العشاء على حسابي الليلة-

46
00:06:38,586 --> 00:06:40,140
سوف أعود قريبا

47
00:07:11,384 --> 00:07:12,975
(أناستازيا)

48
00:07:17,881 --> 00:07:21,195
لقد كان أنت. أليس كذلك؟
أنت من اشترى كل هذه الصور

49
00:07:22,101 --> 00:07:24,479
أنا لا أحب ان يتحدث الغرباء إليكي

50
00:07:26,082 --> 00:07:27,272
لماذا أنت هنا؟

51
00:07:29,704 --> 00:07:30,805
من أجلك

52
00:07:32,796 --> 00:07:37,705
هلا تحدثنا في مكان أكثر .. خصوصية ؟

53
00:07:38,077 --> 00:07:38,594
لا

54
00:07:39,570 --> 00:07:42,624
حسناً ، انا لم اكن جيداً في هذا
...لم أحاول أبداً

55
00:07:42,650 --> 00:07:45,369
لم أرد أبداً أن احاول مجدداً

56
00:07:47,511 --> 00:07:50,867
كريستيان) ، هذه ليست فكرة جيدة)
-لنتحدث

57
00:07:50,868 --> 00:07:53,473
حسنا؟
مجرد حديث من فضلك

58
00:07:54,129 --> 00:07:56,565
تناولِ العشاء معي

59
00:08:02,124 --> 00:08:04,578
حسناً ، سأتناول العشاء معك

60
00:08:06,134 --> 00:08:11,837
لأنني جائعة و سنتحدث فقط
هذا ما في الأمر

61
00:08:13,240 --> 00:08:16,928
- أأمنحكم مزيد من الوقت؟
-لا، اثنان من شرائح اللحم والبطاطس المتوسطة

62
00:08:17,822 --> 00:08:18,764
خضروات خضراء

63
00:08:19,253 --> 00:08:21,769
في الواقع اريد سلطة

64
00:08:23,332 --> 00:08:24,518
حسناً

65
00:08:24,902 --> 00:08:27,338
و كأسين من الكحول الفاخر

66
00:08:27,339 --> 00:08:28,798
يتم بيع هذا بالزجاجة يا سيدي

67
00:08:29,576 --> 00:08:31,877
زجاجة إذن-
نعم يا سيدي-

68
00:08:33,165 --> 00:08:34,899
شكراً

69
00:08:35,611 --> 00:08:36,198
...إذاً

70
00:08:36,744 --> 00:08:38,664
لنتحدث

71
00:08:43,651 --> 00:08:46,279
أريدك أن تعودي

72
00:08:46,936 --> 00:08:49,265
أريد أن أعيد التفاوض في الشروط

73
00:08:51,000 --> 00:08:53,594
لكنني لا أرى كيف

74
00:08:54,799 --> 00:08:57,172
من ضمن الأشياء التي قلتها
قلت أنك هكذا

75
00:08:58,250 --> 00:09:00,861
لكن ما حدث في المرة السابقة
لن يحدث مجدداً

76
00:09:01,541 --> 00:09:02,989
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

77
00:09:05,162 --> 00:09:07,533
...أعلم أنني طلبت منك

78
00:09:07,733 --> 00:09:10,520
أن تبين لي إلى مدى يمكننا أن نذهب

79
00:09:13,545 --> 00:09:16,765
لكن الألم الذي أصابك لم يفارقك

80
00:09:20,728 --> 00:09:22,382
ما زال بداخلك

81
00:09:22,582 --> 00:09:23,904
أنا أعمل على ذلك

82
00:09:24,671 --> 00:09:26,117
تعمل على ماذا ؟

83
00:09:29,548 --> 00:09:32,188
لا يمكنني القيام بهذا إذا لم تتحدث لي

84
00:09:34,425 --> 00:09:36,541
ماذا تريدين أن تعلمي ؟-
كل شيء-

85
00:09:38,703 --> 00:09:39,261
حسناً

86
00:09:55,141 --> 00:09:56,247
سنتولى هذا

87
00:10:06,495 --> 00:10:08,566
لقد توفت والدتي و أنا في الرابعة

88
00:10:09,081 --> 00:10:11,817
لقد كانت مدمنة

89
00:10:12,617 --> 00:10:14,505
بإمكانك ملئ الفراغات

90
00:10:15,347 --> 00:10:17,741
لماذا لم تخبرني بهذا ؟-
- فعلت..

91
00:10:18,382 --> 00:10:21,120
لكنكِ كنتِ نائمة في ذلك الوقت

92
00:10:23,254 --> 00:10:26,400
حسنا.
حسنا، أم ..

93
00:10:26,600 --> 00:10:27,815
عموما...

94
00:10:28,658 --> 00:10:33,269
المبدئ الأساسي في التواصل أن يكون
كلا الفردين واعين

95
00:10:36,566 --> 00:10:38,792
أنا آسفة حقاً بخصوص والدتك

96
00:10:42,096 --> 00:10:44,111
كان هذا في الماضي

97
00:10:44,211 --> 00:10:48,465
الآن ، أحضرتك هنا للتفاوض

98
00:10:49,394 --> 00:10:51,042
هل انت على استعداد لتقبل مصطلحات جديدة ؟

99
00:10:53,571 --> 00:10:55,559
لا قواعد

100
00:10:56,428 --> 00:10:57,910
لا العقوبات

101
00:11:03,048 --> 00:11:07,018
لا قواعد. لا العقوبات.
ولا مزيد من الأسرار

102
00:11:08,454 --> 00:11:10,011
أستطيع فعل ذلك..

103
00:11:10,896 --> 00:11:12,897
أنت تريد ...
ماذا تسمونه؟

104
00:11:13,925 --> 00:11:16,068
علاقة الفانيليا؟

105
00:11:16,210 --> 00:11:18,454
ما أقصده ، هو أننا سنفعل ما يريحك

106
00:11:21,312 --> 00:11:22,455
لكنك بحاجة لكل هذه الأشياء

107
00:11:24,460 --> 00:11:26,094
أنا بحاجة إليكِ أكثر

108
00:11:34,472 --> 00:11:37,442
- (سيدة (ستيل
- (شكراً يا (تايلور

109
00:11:42,127 --> 00:11:44,186
بدون قيود أو شروط

110
00:12:10,724 --> 00:12:14,268
هذا رائع
أعجبني هذا

111
00:12:17,790 --> 00:12:21,864
- سوف أتصل بك غدا
- حسنا، طابت ليلتك

112
00:13:15,482 --> 00:13:17,116
(آنا)

113
00:13:17,316 --> 00:13:19,670
لقد سمعت الكثير من الأشياء الجيدة بخصوصك

114
00:13:19,870 --> 00:13:20,768
(أخبرتك يا (ليز

115
00:13:20,968 --> 00:13:23,633
- هذه المساعدة بالفعل تقرأ
- (مرحباً يا (جاك

116
00:13:23,833 --> 00:13:27,022
ماذا تفعل رئيسة الموارد البشرية في الأرجاء ؟
هل نحن في مشكلة ؟

117
00:13:27,222 --> 00:13:29,946
على الأطلاق ، انا هنا للتشجيع

118
00:13:30,239 --> 00:13:34,526
حقاً ؟ أعتقد أن مشروباً في لوريس سيؤدي الغرض

119
00:13:34,929 --> 00:13:37,640
آسفة لدي أجتماعات و أمور أخرى

120
00:13:37,840 --> 00:13:41,649
- من هو لوري ؟
- إنها حانة بالجوار

121
00:13:41,724 --> 00:13:43,609
إذهب إلى هناك يوم الجمعة
إنها أحدى عاداتي

122
00:13:44,217 --> 00:13:48,698
يجب أن تأتي-
بالفعل، إذهبي لتفقد المكان

123
00:13:49,011 --> 00:13:52,397
لا ، ارغب بذلك
لكن لدي خطط الليلة

124
00:13:52,668 --> 00:13:56,435
إذا قومي بجلب خططك
سيكون الأمر سريعاً

125
00:13:56,883 --> 00:13:59,922
مرحباً؟
نعم

126
00:14:02,552 --> 00:14:04,429
طاب يومك

127
00:14:13,068 --> 00:14:17,788
- (أناستيسا)
- آسفة ، هل تقابلنا من قبل ؟

128
00:14:18,813 --> 00:14:19,875
لا بأس

129
00:14:21,091 --> 00:14:22,039
أنا مجرد نكرة

130
00:14:22,377 --> 00:14:26,709
هيي ، لوريس من هذا الطريق

131
00:14:32,511 --> 00:14:35,487
- حسناً، ها نحن ذا
- شكراً لك

132
00:14:35,687 --> 00:14:37,220
أين الجميع ؟

133
00:14:37,421 --> 00:14:38,754
كما تعلمين ، الوقت ما زال باكراً

134
00:14:39,592 --> 00:14:42,867
تعليقاتك بخصوص (فويس فوكس) مثيرة للأهتمام

135
00:14:43,067 --> 00:14:45,391
أنا لا أميل دائماً للقصص السياسية

136
00:14:45,591 --> 00:14:49,954
... (أعتقد انها توازي رواية الجحيم لـ(دانتي

137
00:14:50,270 --> 00:14:53,244
لقد اقنعتيني
سأقوم بقرائتها

138
00:14:53,445 --> 00:14:55,659
اوه ، هذا رائع

139
00:14:55,859 --> 00:14:56,901
هيي

140
00:14:57,101 --> 00:15:01,116
(مرحباً ، (كريستيان) هذا (جاك هايد

141
00:15:02,297 --> 00:15:06,257
أنا رفيقها-
أنا رئيسها في العمل-

142
00:15:06,485 --> 00:15:10,058
- ماذا أطلب لك يا (كريس) ؟
- (شكراً لك (جاك

143
00:15:10,416 --> 00:15:11,756
مرة أخرى

144
00:15:14,802 --> 00:15:15,752
شكراً

145
00:15:20,437 --> 00:15:21,381
مرة أخرى

146
00:15:22,884 --> 00:15:25,514
لا أصدق أنك تحدثت معه بهذه الطريقة

147
00:15:25,714 --> 00:15:28,543
ما يسعى إليه يخصني-
ما الذي يخصك ؟-

148
00:15:28,743 --> 00:15:30,678
إنها احتمالية ضئيلة

149
00:15:31,668 --> 00:15:34,294
(إنه رئيسي في العمل يا (كريستيان
عليك أن تهدء

150
00:15:35,594 --> 00:15:38,137
الهدوء حقاً ليس من صفاتي

151
00:15:40,217 --> 00:15:41,275
أعرف شيئاً ما قد يساعد

152
00:15:47,309 --> 00:15:49,108
تعملين أن هذا ليس ما اعتقدته

153
00:15:50,726 --> 00:15:53,531
متى كانت آخر مرة ذهبت فيها للتسوق ؟

154
00:15:53,731 --> 00:15:55,103
هيوستن
منذ أسبوع

155
00:15:55,996 --> 00:15:58,548
- ماذا اشتريت ؟
-شركة طيران

156
00:16:02,938 --> 00:16:04,037
هنا

157
00:16:07,186 --> 00:16:08,659
نكهتك الجديدة المفضلة

158
00:16:18,094 --> 00:16:19,622
اعذرني

159
00:16:32,162 --> 00:16:33,686
هل تريد مساعدة ؟

160
00:16:35,275 --> 00:16:36,884
سأتولى هذا

161
00:16:42,910 --> 00:16:46,105
-أعلم ما تفعلين
-ماذا ؟ ، أنا احاول أن اكون خبيرة في الطهي

162
00:16:46,961 --> 00:16:54,581
كل ما عليكِ فعله هو الطلب -
أعتقد انه يجب أن نتريث -

163
00:16:55,362 --> 00:16:59,119
- حسناً
- حسناً

164
00:17:02,794 --> 00:17:04,719
SIP حدثيني عن شركة

165
00:17:05,040 --> 00:17:09,297
-كيف يسير الأمر ؟
- إنها جيدة

166
00:17:09,554 --> 00:17:12,939
جاك) يبدو حقاً مهتماً برأيي)

167
00:17:13,860 --> 00:17:14,849
وكيف هي اجتماعتكم الفنية ؟

168
00:17:15,449 --> 00:17:17,639
اجتماعات فنية ؟
تقصد أننا نجلس في دائرة

169
00:17:17,818 --> 00:17:19,625
و نغني أغنية الشركة في الصباح

170
00:17:20,038 --> 00:17:22,813
هذا من أجل إسعاد .. الناس

171
00:17:23,871 --> 00:17:25,923
- يا إلهي
- ماذا ؟

172
00:17:26,899 --> 00:17:28,560
SIP هل ستقوم بشراء الـ

173
00:17:29,884 --> 00:17:31,652
لا ، يمكنك فعل هذا
هذه وظيفتي

174
00:17:32,241 --> 00:17:34,014
لا يمكنك أن تتدخل في حياتي المهنية

175
00:17:34,576 --> 00:17:35,752
الأمر ليس هكذا

176
00:17:36,366 --> 00:17:39,635
لقد أردت العمل في النشر
و هم الأفضل في مجالهم

177
00:17:41,388 --> 00:17:42,955
لكنك ستكون رئيسي

178
00:17:43,266 --> 00:17:45,816
فعلياً سأكون رئيس رؤساء رؤسائك

179
00:17:46,327 --> 00:17:49,289
و أنا سأكون اطارح الغرام رئيس رؤسائي

180
00:17:49,487 --> 00:17:50,707
حسناً الآن ، أنتِ تتجادلين معه

181
00:17:50,985 --> 00:17:52,461
نعم ، لأنه أحمق

182
00:17:53,035 --> 00:17:54,159
أحمق ، حقاً ؟

183
00:17:55,221 --> 00:17:56,647
أحمق

184
00:18:06,843 --> 00:18:08,666
أنتِ تعرفين أن هذا خارج المسموح به

185
00:18:11,931 --> 00:18:13,830
سأحتاج لدليل علاقتنا

186
00:18:35,681 --> 00:18:37,793
أعتقدت أنكِ اردتي التريث في الأمر

187
00:18:42,252 --> 00:18:43,782
ماذا تريدين يا (أناستازيا) ؟

188
00:18:46,522 --> 00:18:48,545
حسناً ، لكن نكون على إتصال
يجب أن تخبريني

189
00:18:53,290 --> 00:18:54,515
أريدك أنت

190
00:21:27,934 --> 00:21:34,649
لقد كنت أقرأ اوستن و برونتي
لم يرتقي أحد أبداً إلى هذا

191
00:21:36,727 --> 00:21:39,893
أعتقد أنني كنت أنتظر شيئاً
استثنائياً

192
00:21:42,368 --> 00:21:44,016
ثم قابلتك

193
00:21:48,238 --> 00:21:50,213
(حسناً يا سيدة (أوستن

194
00:21:51,782 --> 00:21:53,103
هل توافقين على هذا ؟

195
00:21:55,527 --> 00:22:00,527
لقد كنت رومانسية ثم تقوم أنت
بإلهائي بطريقتي الغربية

196
00:22:00,851 --> 00:22:03,151
طريقتي الغربية

197
00:22:03,375 --> 00:22:06,075
لا أعلم ماذا تقصدين
لكن يعجبني الأمر

198
00:22:44,469 --> 00:22:47,286
لقد كنت تبدو آمناً
لم أكن اريد إيقاظك

199
00:22:49,486 --> 00:22:50,862
هذا ليس بالكثير كفطور

200
00:22:51,226 --> 00:22:53,189
إلا إذا كنت تريد دجاج مقلي

201
00:22:58,980 --> 00:23:01,905
هنا ، الشيك الذي اعطيتني أياه
يجب أن تأخذه

202
00:23:02,326 --> 00:23:03,222
احتفظي به

203
00:23:03,423 --> 00:23:05,650
أحتفظ به
انه 24 ألف دولار

204
00:23:06,264 --> 00:23:07,335
(آنا)

205
00:23:08,277 --> 00:23:09,784
أقوم بربح مثل هذا المبلغ كل 15 دقيقة

206
00:23:09,945 --> 00:23:11,242
لذا احتفظي به

207
00:23:34,648 --> 00:23:36,825
أندريا) ، صباح الخير)

208
00:23:37,647 --> 00:23:41,563
هل قمت بتحويل 24 ألف دولار
لحساب السيدة (أناستازيا ستيل)

209
00:23:41,733 --> 00:23:43,091
لا ، ماذا تفعل ؟

210
00:23:43,914 --> 00:23:45,962
هذا جيد
شكراً لك

211
00:23:47,976 --> 00:23:50,495
لماذا لديك بيانات حسابي البنكي ؟

212
00:23:51,108 --> 00:23:52,730
ماذا يوجد هنا للفطور ؟

213
00:23:52,931 --> 00:23:55,565
كريستيان) ، كيف حصلت على بيانات)
حسابي البنكي

214
00:24:00,537 --> 00:24:01,548
شكراً لك

215
00:24:04,413 --> 00:24:06,495
(يجب أن تكون أسرع من هذا يا (جراي

216
00:24:10,122 --> 00:24:12,727
والداي سيستضيفان حفل خيري راقص الليلة

217
00:24:13,090 --> 00:24:16,201
لقد وعدتهم أنني سآتي
أريد منكِ أن تأتي معي

218
00:24:19,168 --> 00:24:23,933
لم أذهب لحفل راقص من قبل
لا يوجد لدي فستان مناسب لهذا

219
00:24:24,264 --> 00:24:26,152
و أيضاً ، ماذا سأفعل بشعري

220
00:24:26,620 --> 00:24:27,321
أعرف شخصاً ما

221
00:24:28,512 --> 00:24:30,056
و لستِ بحاجة للقلق بخصوص الفستان

222
00:24:30,602 --> 00:24:31,820
سأعتني بكل هذا

223
00:24:34,376 --> 00:24:35,918
ما الأمر ؟

224
00:24:37,449 --> 00:24:41,896
كان هناك فتاة ما
و كانت تقف أمام مكتبي بالأمس

225
00:24:42,095 --> 00:24:43,469
و كانت تعرف إسمي

226
00:24:43,668 --> 00:24:47,534
و كان لديها ضمادة على معصمها
كان أمراً غريباً

227
00:24:49,785 --> 00:24:51,980
يجب أن نذهب

228
00:25:06,415 --> 00:25:08,942
كيف حالك ؟
بخير ، حسناً

229
00:25:53,025 --> 00:25:58,175
- (آنا)
-هل هذه السيدة (روبنسون) ؟

230
00:25:59,626 --> 00:26:00,476
(إسمها (إلينا لينكولن

231
00:26:00,676 --> 00:26:04,062
لا يهمني ما هو اسمها
لماذا أخذتني إلى هناك ؟

232
00:26:04,949 --> 00:26:07,648
لماذا أخذني لمقابلة المرأة
التي قامت بإغرائك و إيذائك

233
00:26:07,847 --> 00:26:11,013
لقد انتهت علاقتنا من سنين
نحن مجرد أصدقاء

234
00:26:11,212 --> 00:26:15,195
- و شركاء عمل
-شركاء عمل ؟ ، هل تمزح معي ؟

235
00:26:16,140 --> 00:26:17,932
هل كنت تأخذ فتياتك إليها ؟

236
00:26:21,325 --> 00:26:24,546
يا إلهي ، لماذا ؟
من أجل موافقتها ؟

237
00:26:24,745 --> 00:26:26,579
لا ، ليس هكذا

238
00:26:26,978 --> 00:26:30,043
الفتاة التي رأيتها بالصباح كانت واحدة
منهم ، أليس كذلك ؟

239
00:26:30,642 --> 00:26:33,332
لنناقش هذا الأمر في شقتي
سأحضر أحدهم ليهتم بشعرك

240
00:26:33,531 --> 00:26:36,329
كريستيان) ، لا أهتم بشعري)
فسر لي ، ماذا هناك ؟

241
00:26:36,529 --> 00:26:39,066
سأفسر كل شيء حينما نصل
هيا

242
00:26:40,141 --> 00:26:41,909
حسناً ، إما أن تسيري أو أقوم
بحملك

243
00:26:42,108 --> 00:26:44,426
- لن تفعل هذا
- لا ، هذا قرارك

244
00:26:46,957 --> 00:26:48,987
حسناً حسناً
سأسير

245
00:26:54,036 --> 00:26:56,317
(إسمها (ليلى ويليامز

246
00:26:56,617 --> 00:26:59,137
لقد كانت احدى فتياتي منذ سنتين

247
00:26:59,637 --> 00:27:01,625
ماذا حدث لها ؟

248
00:27:02,610 --> 00:27:06,250
لقد أرادت المزيد
لم أفعل ، لذا أنهيت الأمر

249
00:27:08,447 --> 00:27:11,655
لقد غادرت و تزوجت
و أعتقدت انها انتقلت

250
00:27:11,855 --> 00:27:12,999
لكن زوجها توفى في حادث سيارة

251
00:27:13,499 --> 00:27:15,685
و هي الآن منهارة

252
00:27:18,825 --> 00:27:20,923
و ماذا تريد الآن ؟

253
00:27:22,035 --> 00:27:23,191
عندما كنا في جورجيا سوياً

254
00:27:23,390 --> 00:27:25,790
لقد جائت و حاولت شق معصمها

255
00:27:25,989 --> 00:27:27,795
(أمام السيدة (جونز
مدبرة المنزل

256
00:27:28,833 --> 00:27:29,498
يا إلهي

257
00:27:29,698 --> 00:27:32,112
كايل أخذها للمستشفى
لقد حينما وصلت هناك

258
00:27:32,312 --> 00:27:33,617
كانت قد غادرت

259
00:27:34,216 --> 00:27:36,190
رجالي يحاولون إيجادها

260
00:27:37,514 --> 00:27:38,667
رجالك ؟

261
00:27:40,520 --> 00:27:42,690
هل هم من أعدوا هذا الملف ؟

262
00:27:47,719 --> 00:27:49,107
هل هناك واحد لي ؟

263
00:27:54,190 --> 00:27:56,317
دعني أراه

264
00:28:23,301 --> 00:28:26,605
الهدف يعمل في دوام جزئي
في كلايتون للأجهزة في شارع ريتشموند

265
00:28:27,657 --> 00:28:31,590
أتعلم ، لم يقوموا بكتابة
أوقات استعمالي للحمام

266
00:28:32,024 --> 00:28:33,479
يجب عليك إستعادة نقودك

267
00:28:35,673 --> 00:28:39,116
لقد جعلتهم يراقبون أي فتاة مرتقبة

268
00:28:39,674 --> 00:28:40,973
رائع

269
00:28:41,403 --> 00:28:43,480
لم يكن لدي فكرة كيف سيسير الأمر

270
00:28:43,680 --> 00:28:45,682
- لم أعلم أنكِ ستكونين مختلفة
- مختلفة ؟

271
00:28:46,542 --> 00:28:48,580
حقاً؟

272
00:28:49,283 --> 00:28:51,539
ألهذا السبب أحضرتني للسيدة (روبنسون) ؟

273
00:28:51,738 --> 00:28:55,197
حيث أحضرتك كل النساء لأنني مختلفة

274
00:28:56,557 --> 00:29:01,786
- لقد كان هذا خاطئ ، أعترف بهذا
- لقد كان خاطئ كلياً ، كل هذا خاطئ

275
00:29:03,919 --> 00:29:07,782
انت تضع في حسابي مال لا أريده

276
00:29:07,993 --> 00:29:10,837
لقد اشتريت الشركة التي أعمل بها

277
00:29:11,656 --> 00:29:15,356
(هذه ليست علاقة يا (كريستيان
هذا تملك

278
00:29:17,188 --> 00:29:20,071
أنا أحاول أن أفهمك

279
00:29:20,330 --> 00:29:25,030
أنا فقط أريد أن اقترب منك

280
00:29:26,643 --> 00:29:30,929
من الصعب حقاً القيام بهذا
و أنت تستمر في فعل هذه الأشياء الغربية

281
00:29:31,129 --> 00:29:34,461
و من الصعب حقاً القيام بهذا
و أنت لا تدعني ألمسك

282
00:29:43,845 --> 00:29:46,746
تعالي إلى غرفة نومي

283
00:29:47,085 --> 00:29:50,267
الجنس لن يقوم بإصلاح هذا الآن
هل أنت مجنون ؟

284
00:29:50,466 --> 00:29:50,921
(آنا)

285
00:29:51,467 --> 00:29:53,025
رجاءً

286
00:29:56,929 --> 00:29:58,841
أنت أردتِ دليل للعلاقة

287
00:30:13,672 --> 00:30:15,177
ابدئي من هنا

288
00:30:49,987 --> 00:30:52,077
تلك هي حدودي

289
00:30:56,495 --> 00:30:58,584
يمكنني التعايش مع هذا

290
00:31:00,275 --> 00:31:03,031
إذاً فأنا ملكك

291
00:31:09,250 --> 00:31:11,438
(سيد (جراي
لقد وصل المدعو

292
00:31:12,503 --> 00:31:14,397
(أرسليه إلى غرفة (آنا

293
00:31:16,353 --> 00:31:18,768
-إنه هنا
-من الذي هنا ؟

294
00:31:26,180 --> 00:31:27,496
هارولد ، أليس كذلك ؟

295
00:31:27,663 --> 00:31:29,502
لديكِ رقبة جميلة

296
00:31:30,637 --> 00:31:32,776
(كريستيان) ؟

297
00:31:37,656 --> 00:31:38,576
مرحباً يا جميلة

298
00:32:25,709 --> 00:32:28,676
هل ستقف فقط هناك تحدق ؟

299
00:32:28,875 --> 00:32:32,078
نعم ، أعتقد أنني سأفعل

300
00:32:51,425 --> 00:32:53,036
لقد كنت أفكر

301
00:32:53,399 --> 00:32:57,814
الليلة قد تكون أكثر إثارة
إذا ارتديتي هؤلاء

302
00:33:01,705 --> 00:33:04,769
كيف يجب أن ارتديهم

303
00:33:05,626 --> 00:33:10,241
حسناً ، يجب أن تبلليهم أولاً

304
00:33:10,265 --> 00:33:14,265
لديك الفضول ؟

305
00:33:17,835 --> 00:33:18,906
حسناً

306
00:33:19,757 --> 00:33:21,095
افتحي فمك

307
00:33:30,756 --> 00:33:31,876
جيد

308
00:33:34,511 --> 00:33:36,489
الآن انحني

309
00:33:38,386 --> 00:33:42,874
لا ، لن تضع هؤلاء في مؤخرتي -
لن أضعهم في مؤخرتك -

310
00:34:03,678 --> 00:34:04,891
ابقي ثابتة

311
00:34:13,117 --> 00:34:14,577
قفي و استديري

312
00:34:24,573 --> 00:34:25,395
ما شعورها ؟

313
00:34:28,337 --> 00:34:29,552
غريبة

314
00:34:31,794 --> 00:34:35,605
لكنها جيدة
ماذا تفعل ؟

315
00:34:38,545 --> 00:34:39,930
ستكتشفين ذلك

316
00:34:42,274 --> 00:34:46,067
قومي بإرتداء شيء فضي
سيتناسب مع هؤلاء

317
00:34:50,578 --> 00:34:53,482
لا تقلقي
هؤلاء من أجل اذنك

318
00:35:15,969 --> 00:35:17,603
هل ذكرت أنها حفلة رقصة قناعية

319
00:35:17,683 --> 00:35:19,404
لا

320
00:35:23,066 --> 00:35:25,871
هل يجب أن يرتدي حراسك هؤلاء أيضاً ؟

321
00:35:27,041 --> 00:35:28,055
فقط من أجل الأمان

322
00:35:28,255 --> 00:35:30,126
لن تلاحظي حتى وجودهم

323
00:35:32,388 --> 00:35:34,049
هيا

324
00:36:16,480 --> 00:36:20,614
-الجميع ينظر لنا
-ليس لنا ، لكِ

325
00:36:20,816 --> 00:36:22,942
كريستيان) ، انا مسرورة لقدومك)

326
00:36:23,142 --> 00:36:26,246
-أمي
-امي بطريقة رسمية صادقة

327
00:36:26,446 --> 00:36:27,994
مرحباً

328
00:36:28,825 --> 00:36:33,235
هذه الأشياء جميلة و غامضة
و لكنها مزعجة

329
00:36:34,201 --> 00:36:38,042
- تبدين مدهشة
- شكراً لك

330
00:36:38,242 --> 00:36:41,479
- و أنتِ أيضاً هذا الفستان رائع للغاية
- شكراً لكِ آنا

331
00:36:41,679 --> 00:36:45,707
(أنا مسرورة لعودتك إلى (كريستيان
لقد كان ضائعاً بدونك

332
00:36:45,907 --> 00:36:48,596
هل لي أن استعيد فتاتي ؟ -
بكل تأكيد -

333
00:36:48,796 --> 00:36:52,424
امرحوا -
من هنا -

334
00:37:03,592 --> 00:37:08,816
آنا) يا إلهي)
فستانك ، إنه رائع

335
00:37:10,603 --> 00:37:11,873
نعم
(ميا)

336
00:37:12,405 --> 00:37:16,445
بالكاد تعرفت عليكِ -
نعم لقد تغيرت -

337
00:37:18,126 --> 00:37:21,803
حسناً ، هذا جرئ -
كيف تتحملينه ؟ -

338
00:37:21,804 --> 00:37:24,690
هل تعلمين أنه كان أكثر
ازعاجاً عندما كان مراهقاً ؟

339
00:37:24,979 --> 00:37:27,032
لقد تم طرده من أربع مدارس مختلفة

340
00:37:27,506 --> 00:37:29,178
- بسبب المشاجرة
- هذا يكفي

341
00:37:29,378 --> 00:37:31,222
- نعم ، لا يتحكم بنفسه إطلاقاً
- (ميا)...

342
00:37:31,422 --> 00:37:34,007
- هذا يكفي
- سأعود حالاً

343
00:37:34,662 --> 00:37:36,407
(آنا) ؟

344
00:37:36,607 --> 00:37:40,307
ستجلسين هنا يا عزيزتي
(بجوار (كاريك

345
00:37:40,507 --> 00:37:42,374
أهلاً بكم سيداتي و سادتي

346
00:37:42,574 --> 00:37:46,940
إلى حفلنا السنوى
كما تعلمون .. العائدات من هذه الأمسية

347
00:37:47,139 --> 00:37:50,012
ستذهب إلى المنظمة الخيرية
التي أنشأتها أنا و (جرايس) منذ سنوات

348
00:37:50,601 --> 00:37:54,156
فنحن نتعاون و نعمل على توفير
حياة أفضل للأطفال

349
00:37:55,041 --> 00:37:58,122
الذي يدمن آبائهم المخدرات
هل كل شيء على ما يرام ؟-

350
00:37:58,322 --> 00:38:01,741
... و الآن سأترك مكاني

351
00:38:02,205 --> 00:38:04,834
لرئيس إحتفالاتنا
(السيد (نيومان بول

352
00:38:09,030 --> 00:38:10,050
هل أنتِ جائعة ؟

353
00:38:15,713 --> 00:38:18,290
الآن تعلمين ما تفعله الكرات الفضية

354
00:38:18,889 --> 00:38:21,228
- 15 ألف دولار
- 15 ألف دولار

355
00:38:21,428 --> 00:38:25,740
... واحد .. إثنان
تم بيعها

356
00:38:27,929 --> 00:38:32,294
هذه بداية رائعة سيداتي و سادتي
... و الآن للقرعة الثانية

357
00:38:32,494 --> 00:38:34,396
أجازة مدتها اسبوع ، في شاليه فاخر

358
00:38:34,595 --> 00:38:37,653
في (أسبن - كولورادو) ، تم التبرع بها
(من قبل السيد (كريستيان جراي

359
00:38:39,321 --> 00:38:41,698
لنبدء الرهان بـ10 آلاف دولار

360
00:38:42,206 --> 00:38:43,478
- عشرة آلاف
- شكراً يا سيدتي

361
00:38:43,678 --> 00:38:44,438
عشرة آلاف دولار

362
00:38:44,640 --> 00:38:47,069
لم أعلم ان لك مكان في أسبن

363
00:38:47,270 --> 00:38:49,973
لدي الكثير من الأماكن

364
00:38:50,573 --> 00:38:52,543
17 ألف

365
00:38:52,744 --> 00:38:54,453
17 ألف دولار
شكراً لك يا سيدي

366
00:38:54,655 --> 00:38:55,165
18 ؟

367
00:38:55,367 --> 00:38:57,835
- 18 ألف
- 18 ألف دولار ، شكراً لك

368
00:38:58,037 --> 00:39:01,809
- هل أسمع 19 ؟ 19 ؟
- 19! ، 19 ألف دولار

369
00:39:02,011 --> 00:39:02,617
شكراً لك يا سيدي

370
00:39:02,818 --> 00:39:05,496
أسبوع من الرفاهية في أحد افضل المنتجعات
الأمريكية

371
00:39:05,698 --> 00:39:10,613
- 24 ألف دولار
- وجه جديد ، 24 ألف دولار

372
00:39:10,999 --> 00:39:13,897
- هل أسمع 25 ألف ؟
- هذا المال كان من أجلك

373
00:39:14,098 --> 00:39:16,907
و الآن سيذهب لشخص ما يحتاجه

374
00:39:17,109 --> 00:39:19,247
لا أعلم ، هل اقوم بضربك على قدمك

375
00:39:19,875 --> 00:39:20,785
أم اقوم بجلدك

376
00:39:22,704 --> 00:39:28,177
- واحد .. إثنان..
- أعتقد أنني .. أفضل الخيار الثاني

377
00:39:29,032 --> 00:39:31,646
تم بيعه للسيدة صاحبة الرداء الفضي

378
00:39:40,065 --> 00:39:41,074
لنذهب

379
00:40:07,781 --> 00:40:11,043
هل تريدين هذا ؟

380
00:40:49,415 --> 00:40:52,120
إذا كان هذا كثيراً
فقط أخبريني بأن أتوقف

381
00:40:52,880 --> 00:40:53,632
تعم

382
00:41:24,592 --> 00:41:25,880
إثبتي

383
00:42:21,180 --> 00:42:22,943
هل هذه غرفتك ؟

384
00:42:23,892 --> 00:42:24,942
لقد كانت

385
00:42:44,806 --> 00:42:46,426
من هذه ؟

386
00:42:50,092 --> 00:42:51,544
هل هذه والدتك ؟

387
00:42:58,849 --> 00:43:01,459
تعلم انه بإمكانك القول انك
لا تريد التحدث بخصوص هذا الأمر

388
00:43:01,660 --> 00:43:04,252
نعم ، لا أريد التحدث بخصوصه

389
00:43:05,787 --> 00:43:08,630
لنذهب
سيفتقدوننا

390
00:43:09,746 --> 00:43:11,518
أنا بحاجة لدقيقة

391
00:43:12,282 --> 00:43:15,859
- سأقابلك بالأسفل
- حسناً

392
00:43:16,881 --> 00:43:19,243
لا تنسي قناعك

393
00:43:58,020 --> 00:44:00,866
- ما الأمر ؟
- لا شيء

394
00:44:24,365 --> 00:44:25,622
كريستيان) ترافقه فتاة)

395
00:44:26,650 --> 00:44:31,148
- أنا مندهشة
- معذرة ؟

396
00:44:32,052 --> 00:44:35,873
إيلينا) ، أردت مقابلتك)

397
00:44:37,820 --> 00:44:41,968
- لا يمكنني قول أنني أريد نفس الشيء
- هيي ، أنا لست عدوتك

398
00:44:44,720 --> 00:44:46,786
(أعلم ما فعلتيه بـ(كريستيان

399
00:44:47,325 --> 00:44:50,212
كل ما فعلته كان ليعرف حقاً
من هو

400
00:44:51,108 --> 00:44:54,614
بدوني ، كان سيكون مسجوناً
أو ميت

401
00:44:55,035 --> 00:44:56,271
و كان سيقول نفس الأمر

402
00:44:57,362 --> 00:45:00,531
هل تعتقدين أنكِ المرأة الأولي
التي تريد إنقاذه ؟

403
00:45:02,014 --> 00:45:03,780
إنه يريد ان يكون الجميع خاضع له
في الحياة

404
00:45:05,465 --> 00:45:06,801
ليس فقط في غرفة النوم

405
00:45:08,434 --> 00:45:12,465
لا ، انه يغير هذا
هذا ليس ما يريده الآن

406
00:45:12,666 --> 00:45:15,520
لكن هذا ما يحتاجه
... ولا يبدو لي

407
00:45:15,721 --> 00:45:18,576
أنكِ من نوع النساء التي
تريد أن يتملكها رجل

408
00:45:18,670 --> 00:45:22,446
إذا أردتي إسعاده
إذا اردتي أن تكوني سعيدة

409
00:45:23,138 --> 00:45:26,258
- ستتركيه لحاله
- ... من المستحيل

410
00:45:26,580 --> 00:45:29,904
أن يفهم شخص مثلك ما بيننا

411
00:45:30,104 --> 00:45:33,801
لقد كنت مكانك .. لا شيء يدوم

412
00:45:34,285 --> 00:45:35,774
لا شيء

413
00:45:36,116 --> 00:45:38,742
.. (أيما كان يحدث بيني و بين (كريستيان

414
00:45:38,943 --> 00:45:41,079
ليس من شأنك

415
00:45:41,279 --> 00:45:43,416
لذا إبقي بعيداً عنا

416
00:45:49,566 --> 00:45:50,805
هيي

417
00:45:51,219 --> 00:45:53,908
- يجب أن نفكر في المغادرة لذا..
- أريد أن أغادر الآن

418
00:46:03,650 --> 00:46:05,217
ماذا قالت (إيلينا) لكِ ؟

419
00:46:11,008 --> 00:46:13,904
لم تقل شيء لم أكن أعلمه

420
00:46:17,375 --> 00:46:19,763
هل اخذتني لمنزلي ؟

421
00:46:20,803 --> 00:46:22,619
ابقي معي الليلة

422
00:46:34,108 --> 00:46:36,089
هيي ، استيقظي ، لقد وصلنا

423
00:46:43,901 --> 00:46:45,331
سيدي ؟

424
00:46:46,785 --> 00:46:48,683
إبقي هنا

425
00:47:16,265 --> 00:47:17,116
ماذا حدث ؟

426
00:47:18,019 --> 00:47:20,200
هذه سيارتي
ماذا حدث لسيارتي ؟

427
00:47:20,429 --> 00:47:21,993
- تفقدوا الشقة
- نعم يا سيدي

428
00:47:22,018 --> 00:47:23,342
نعم يا سيدي ، حالاً

429
00:47:23,542 --> 00:47:25,648
(سميث) ، إبقى مع السيد (غراي)

430
00:47:27,108 --> 00:47:28,485
إلى أين سنذهب ؟

431
00:47:29,205 --> 00:47:30,675
(كريستيان) ؟

432
00:47:31,769 --> 00:47:33,244
هل تعتقد أنها كانت (إيلينا) ؟

433
00:47:33,814 --> 00:47:36,295
هل تعتقد أنها قد تفعل مثل هذا الشيء ؟

434
00:47:39,683 --> 00:47:42,412
لا أفهم لماذا لا يمكننا العودة لشقتك

435
00:47:42,612 --> 00:47:44,331
هذا المكان كالحصن

436
00:47:44,764 --> 00:47:46,656
من المستحيل أن تكون قد دخلت هناك

437
00:47:47,125 --> 00:47:49,410
لم يكن من المفترض أن تصل للجراج أيضاً

438
00:47:50,152 --> 00:47:52,211
لن أقوم بأي مجازفات

439
00:48:00,003 --> 00:48:03,011
- (مرحباً سيد (جراي
- مرحباً

440
00:48:04,669 --> 00:48:06,787
هذا هو الطاقم
سيرافقونا للصباح

441
00:48:13,500 --> 00:48:15,937
إذا حدث شيئاً لكِ بسببي

442
00:48:17,273 --> 00:48:18,194
لن يحدث

443
00:48:18,982 --> 00:48:20,832
لن يحدث شيئاً لي

444
00:49:08,524 --> 00:49:14,106
هل تحرقك ؟
من فعل هذا بك ؟

445
00:49:16,452 --> 00:49:18,131
لا تقلقي ، هذا الأمر انتهى

446
00:49:24,850 --> 00:49:27,303
أعلم مدى صعوبة الأمر بالنسبة لك

447
00:49:28,762 --> 00:49:31,503
... أن تبوح لي

448
00:49:33,147 --> 00:49:34,823
وتخبرني تلك الأشياء

449
00:49:38,907 --> 00:49:40,888
يجب أن تعني لي العالم بأسره

450
00:49:42,636 --> 00:49:44,211
هذا يعني أنك تحبني

451
00:49:46,495 --> 00:49:49,515
أنا أحبك

452
00:50:17,908 --> 00:50:21,129
إذاً فقد حصلت على خبرتك في
ربط العقد من هذا المكان

453
00:50:21,154 --> 00:50:24,520
صباح الخير
هل نمتِ جيداً ؟

454
00:50:24,720 --> 00:50:26,354
فعلت

455
00:50:28,568 --> 00:50:30,541
هذا القارب رائع حقاً

456
00:50:31,146 --> 00:50:33,196
إنه من حوض صناعة السفن في سياتل

457
00:50:33,332 --> 00:50:37,482
- انت من بناه ؟
- لقد حظيت بالمساعدة

458
00:50:37,536 --> 00:50:39,335
(يُدعى (جرايس

459
00:50:40,831 --> 00:50:44,593
- مثل إسم والدتك ؟
- تبدين متفاجئة

460
00:50:45,115 --> 00:50:48,556
لماذا أنت دائماً بارد تجاهها ؟

461
00:50:48,993 --> 00:50:50,831
(لن أقدر أبداً على شكر (جرايس

462
00:50:51,031 --> 00:50:53,899
لقد أنقذت حياتي بعد وفاة والدتي

463
00:50:56,342 --> 00:50:58,085
هل تتذكر والدتك الأصلية ؟

464
00:50:58,803 --> 00:51:00,134
أحاول ألا أفعل

465
00:51:03,021 --> 00:51:05,923
ماذا حدث لها ؟

466
00:51:06,286 --> 00:51:10,352
اخذت جرعة زائدة
ووجدوا جسدها بعدها بـ3 أيام

467
00:51:12,333 --> 00:51:15,640
- أين كنت أنت ؟
- كنت معها

468
00:51:17,389 --> 00:51:18,627
يا إلهي

469
00:51:20,550 --> 00:51:22,794
اخذتها إلى المستشفى

470
00:51:24,047 --> 00:51:27,143
و (جرايس) كانت هناك

471
00:51:29,434 --> 00:51:31,804
شكراً لك على إخباري

472
00:51:36,563 --> 00:51:39,247
انظر لهذا المنزل

473
00:51:40,549 --> 00:51:42,677
هذا جميل

474
00:51:42,702 --> 00:51:45,669
لا بد ان المنظر من هناك رائع
اتسائل من يسكن هناك

475
00:51:46,472 --> 00:51:50,507
أرملة مسنة ، فقدت زوجها منذ سنوات

476
00:51:50,900 --> 00:51:54,097
و تجلس بجوار النافذة يومياً
منتظرة مجيئه للمنزل

477
00:51:55,474 --> 00:51:58,315
- هل اختلقت هذا للتو ؟
- نعم

478
00:52:01,690 --> 00:52:03,374
هل تريدين أن تعودي بنا للمنزل ؟

479
00:52:03,399 --> 00:52:06,334
- أنا ؟
- نعم ، أنتِ ، هيا

480
00:52:06,534 --> 00:52:07,540
لا يمكنك فعل هذا

481
00:52:31,894 --> 00:52:33,377
هناك

482
00:52:33,576 --> 00:52:34,389
- حسناً ؟
- حسناً

483
00:52:43,592 --> 00:52:47,506
- لا تفلتني
- حسناً ، انا ممسك جيداً

484
00:52:47,706 --> 00:52:47,828
حسناً

485
00:52:48,028 --> 00:52:49,756
مستعدة ؟ -
حسناً -

486
00:53:04,275 --> 00:53:08,316
أنا اقوم بتوجيهها ، أنا افعلها

487
00:53:08,592 --> 00:53:09,344
أنا الكابتن

488
00:53:24,591 --> 00:53:26,296
- مرحباً
- (أهلا يا (جاك

489
00:53:26,321 --> 00:53:28,391
لا توجهي مكالمات لي في دوريتك ، حسناً

490
00:53:37,736 --> 00:53:38,385
نعم ؟

491
00:53:38,687 --> 00:53:40,272
هل وصلتك رسالتي ؟

492
00:53:40,874 --> 00:53:45,337
(لقد وردتك مكالمة هذا الصباح مع (كروسي
في التاسعة صباحاً

493
00:53:45,362 --> 00:53:46,189
تباً

494
00:53:46,214 --> 00:53:49,101
سأقوم بتأجيل ذلك

495
00:53:49,456 --> 00:53:52,344
قل قمتِ بحجز غرفنا ؟
لحلقة نيويورك

496
00:53:53,355 --> 00:53:54,040
معذرة ؟

497
00:53:54,065 --> 00:53:57,535
معرض نيويورك للكتاب ، يوم الجمعة
إنه في المذكرات

498
00:53:57,560 --> 00:54:00,361
نعم ، اعلم
لقد جحزت غرفتك بالطبع

499
00:54:00,640 --> 00:54:04,368
و أنتِ ؟ ، لقد توقعت من مساعدتي
أن تحضر

500
00:54:06,310 --> 00:54:08,180
لم أكن اعلم هذا
أنا آسفة

501
00:54:08,205 --> 00:54:11,038
لا تعتذري
قومي بحجز غرفة لكِ

502
00:54:12,431 --> 00:54:15,739
إلا اذا اردتي البقاء مع رفيقك

503
00:54:15,965 --> 00:54:18,221
لا يبدو أنكِ بحاجة للعمل

504
00:54:21,373 --> 00:54:22,289
سأقوم بترتيب الأمر

505
00:54:22,931 --> 00:54:25,129
(مرحباً يا (ريك) أنا (جاك
كيف كانت أجازتك ؟

506
00:54:27,495 --> 00:54:28,677
لم يوجد ازعاج ؟

507
00:54:35,991 --> 00:54:40,484


508
00:55:39,007 --> 00:55:39,874
مرحباً

509
00:55:44,026 --> 00:55:44,933
(كريستيان) ؟

510
00:55:47,921 --> 00:55:49,802
يا إلهي -
(اعذريني سيدة (ستيل

511
00:55:49,827 --> 00:55:52,441
لم اقصد ان افاجئك -
لا لا -

512
00:55:52,466 --> 00:55:55,332
لقد كنتِ هادئة للغاية

513
00:55:55,570 --> 00:55:57,268
(أنا السيدة (جونز
(مدبرة منزل السيد (جراي

514
00:55:57,938 --> 00:55:58,290
هل تسمحين لي ؟

515
00:56:00,941 --> 00:56:02,381
بالطبع
شكراً لكِ

516
00:56:03,566 --> 00:56:08,072
أنا (آنا) ، أعتقد انكِ تعلمين هذا
لأنكِ رأيتني الأسبوع الماضي

517
00:56:09,722 --> 00:56:11,848
السيد (جراي) في مكتبه يقوم
بإنهاء مكالمة

518
00:56:12,632 --> 00:56:13,949
سأكون في المطبخ لو احتجتِ لي -
سأكون بخير -

519
00:57:39,046 --> 00:57:40,376
هل هناك ما يعجبك ؟

520
00:57:44,700 --> 00:57:46,770
الباب كان مفتوح

521
00:57:49,020 --> 00:57:50,657
(سأتحدث للسيدة (جونز

522
00:57:53,519 --> 00:57:55,256
هل تأتي إلى هنا كثيراً ؟

523
00:57:55,895 --> 00:58:00,428
تنظف الغرفة ؟

524
00:58:22,284 --> 00:58:24,104
تصبح مؤلمة أكثر حين نزعها

525
00:58:39,810 --> 00:58:40,803
ما هذا ؟

526
00:58:43,259 --> 00:58:46,252
حسناً ، لا مزيد من الأسئلة و الأجوبة

527
00:58:46,277 --> 00:58:47,316
ما هذا ؟

528
00:58:48,352 --> 00:58:50,817
لنتعلم المشي ، قبل أن نجري

529
00:58:53,311 --> 00:58:55,767
أنا تقريباً أجري

530
00:59:02,008 --> 00:59:06,530
آخر مرة فعلنا فيها هذا
رأيتي جانب آخر مني

531
00:59:07,003 --> 00:59:08,443
ثم رحلتِ

532
00:59:10,247 --> 00:59:12,407
المرة السابقة كانت مختلفة

533
00:59:17,961 --> 00:59:20,635
حسناً ، لكن ليس هنا

534
00:59:23,218 --> 00:59:26,060
(سيدة (جونز

535
01:02:02,795 --> 01:02:05,868
تعلم أنه سنضطر للحديث عن نيويورك

536
01:02:06,438 --> 01:02:07,694
لقد تحدثنا في الأمر

537
01:02:07,987 --> 01:02:10,441
منعك لي للقيام بهذا
ليس حديثاً عن الأمر

538
01:02:11,777 --> 01:02:14,077
إذا أردتِ الذهاب لنيويورك
(لا تذهبِ مع (هايد

539
01:02:14,546 --> 01:02:16,236
دعيني آخذك إلى هناك
لدي مكان هناك

540
01:02:16,658 --> 01:02:20,526
بالطبع لديك
هذه ليست أجازة

541
01:02:20,551 --> 01:02:23,582
إنها رحلة عمل مع رئيسي
الذي أريد ابهاره

542
01:02:25,283 --> 01:02:28,599
تعلمين أنه كان لديه 3 مساعدات
في الـ 18 شهر الأخيرة ، و استقالوا جميعاً

543
01:02:28,624 --> 01:02:30,800
- دون سابق إنذار
- هل تعتقد أنني لا استطيع تولي امره ؟

544
01:02:31,656 --> 01:02:33,162
هذا ليس ما في الأمر

545
01:02:33,187 --> 01:02:35,295
هذا ما يبدو عليه الأمر

546
01:02:36,946 --> 01:02:39,939
آنا) ، أعلم ان بإمكانك تولي أي شيء)

547
01:02:40,216 --> 01:02:44,923
و إذا أردتي حقاً الذهاب
لا يمكنني إيقافك

548
01:02:45,848 --> 01:02:48,306
لكن اريد أن آخذك إلى هناك بنفسي

549
01:02:53,221 --> 01:02:54,709
حسناً

550
01:02:56,287 --> 01:02:58,429
حسناً ؟ -
نعم -

551
01:02:59,512 --> 01:03:02,987
أقصد ، بالطبع أريد رؤية نيويورك معك

552
01:03:03,444 --> 01:03:07,031
يا إلهي ، أكره حين نتشاجر

553
01:03:08,165 --> 01:03:12,422
هذا لم يكن شجار
لقد كانت محادثة

554
01:03:13,335 --> 01:03:15,370
... هذا ، عندما يتحدث شخص

555
01:03:15,395 --> 01:03:18,387
و ينصت الشخص الآخر ، ويتم حل المشكلة

556
01:03:18,843 --> 01:03:21,766
هكذا يكون الأمر ؟ -
جنوني أليس كذلك ؟ -

557
01:03:24,377 --> 01:03:27,205
(طابت ليلتك يا (آنا -
(طابت ليلتك يا (هانا -

558
01:03:52,984 --> 01:03:53,809
أنتِ مغادرة ؟

559
01:03:54,185 --> 01:03:57,317
لقد كنت على وشك القدوم للحديث معك

560
01:03:57,342 --> 01:03:58,922
بخصوص نيويورك

561
01:03:59,570 --> 01:04:00,861
هل هناك مشكلة ؟

562
01:04:02,275 --> 01:04:06,720
... انا ممتنة لهذه الفرصة يا (جاك) لكن

563
01:04:06,745 --> 01:04:09,915
مع عدم وجود وقت كافي
أنا لدي خطط لا يمكنني تغييرها

564
01:04:10,388 --> 01:04:14,854
لكنني سأكون على الهاتف طوال الأجازة
اذا أردت مني شيء سأكون متواجدة

565
01:04:17,228 --> 01:04:18,281
آنا) ، تفضلي بالجلوس)

566
01:04:22,174 --> 01:04:23,704
أنا حقاً آسفة

567
01:04:26,738 --> 01:04:29,390
أعتقد أن لديكِ قدرات هائلة

568
01:04:30,451 --> 01:04:32,675
.. لكنني لا أريد تضييع وقتي في تدريب

569
01:04:32,700 --> 01:04:34,703
شخص لا يأخذ هذا المنصب
على محمل الجد

570
01:04:34,728 --> 01:04:39,332
- أنا أفعل ، هذه وظيفة أحلامي
-  .. حسناً ، أليس من المفترض

571
01:04:39,357 --> 01:04:42,147
أن يكون ذهابك لنيويورك لمعرض الكتاب
جزء من أحلامك

572
01:04:42,172 --> 01:04:45,456
إنه كذلك

573
01:04:45,657 --> 01:04:47,962
لقد كان هذا سوء فهم
لن يحدث مجدداً

574
01:04:48,107 --> 01:04:50,838
.. لأن كان هناك العديد من المؤهلين الذين

575
01:04:50,863 --> 01:04:52,460
قد يقتلون شخص ما من أجل هذه الوظيفة

576
01:04:52,931 --> 01:04:55,916
.. انظري ، لا أريد أن أتباهى لكني

577
01:04:55,941 --> 01:04:57,955
مدرس رائع

578
01:04:59,559 --> 01:05:00,452
أنا متأكدة أنك كذلك

579
01:05:00,627 --> 01:05:05,438
أنا فقط لا أرى وجود أي
مبادرة لديكِ

580
01:05:06,253 --> 01:05:08,653
لقد قرأت أكثر مما طلبت مني

581
01:05:09,574 --> 01:05:12,303
- و أنا على وشك ..
- أنا أتحدث عن ..

582
01:05:12,738 --> 01:05:15,776
التقدم للأمام

583
01:05:16,311 --> 01:05:18,879
... إلا إذا كنتِ تريدين مني

584
01:05:18,966 --> 01:05:22,002
(المنافسة مع (كريستيان جراي

585
01:05:22,397 --> 01:05:24,475
من أجل انتباهك

586
01:05:24,613 --> 01:05:29,884
أعتذر أن (كريستيان) كان فظاً
معك في المرة السابقة

587
01:05:29,909 --> 01:05:32,118
هل هذا ما يدور حوله الأمر ؟

588
01:05:32,371 --> 01:05:36,477
... صديقك لديه سمعة بكونه

589
01:05:37,771 --> 01:05:40,824
عنيف قليلاً
هل هذا ما تحبينه ؟

590
01:05:41,826 --> 01:05:45,298
إذا كان لدي مشكلة في عملي
إذن قم بتصعيد الأمر للموارد البشرية

591
01:05:46,047 --> 01:05:48,954
لماذا أنتِ جادة هكذا ؟

592
01:05:48,979 --> 01:05:51,738
ماذا تظنين أنني سأفعل ؟
سأجعلك تمارسين الجنس معي ؟

593
01:05:51,782 --> 01:05:53,138
(جاك)

594
01:05:53,327 --> 01:05:55,347
.. مجرد تفكير

595
01:05:56,351 --> 01:05:58,705
.. مجرد تفكير

596
01:05:59,702 --> 01:06:02,369
إذا كنتِ ستمارسين الجنس مع شخص ما

597
01:06:02,394 --> 01:06:05,794
يجب أن يجعلك هذا الشخص أكثر أناقة

598
01:06:07,744 --> 01:06:09,906
و ليس فقط أغنى

599
01:06:10,467 --> 01:06:11,188
أليس كذلك ؟

600
01:06:12,621 --> 01:06:15,966
لا تفعل -
لا أفعل ماذا ؟ -

601
01:06:16,725 --> 01:06:20,848
لا شيء من هذا جدي
دعيني اسألك سؤال جاد

602
01:06:22,060 --> 01:06:24,184
هل تريدين البقاء ؟

603
01:06:26,187 --> 01:06:28,599
أم تريدين المعاملة بجدية ؟

604
01:06:29,497 --> 01:06:33,912
- أريد أن أغادر يا (جاك) رجاءً
- .. بالأضافة إلى

605
01:06:34,935 --> 01:06:37,505
يمكنني أن اجعلك تستمنين

606
01:06:37,530 --> 01:06:40,101
بطريقة لم يفعلها غيري

607
01:06:41,037 --> 01:06:43,483
ولا حتى هو

608
01:06:44,009 --> 01:06:47,623
- و لا حتى أي شخص
- لا

609
01:06:57,400 --> 01:06:58,851
آنا) ، ماذا حدث ؟)

610
01:06:59,052 --> 01:07:02,048
... (جاك) ، لقد كان يحاول

611
01:07:02,248 --> 01:07:02,638
أن يلمسني

612
01:07:02,838 --> 01:07:05,590
- سأقتله
- لا ، لا ، لاتذهب رجاءً

613
01:07:05,791 --> 01:07:07,225
لا تذهب
لا تتركني

614
01:07:07,250 --> 01:07:10,220
إذهب
لا بأس

615
01:07:10,774 --> 01:07:13,191
لقد تركت كل شيء
ليس معي أي شيء من أشيائي

616
01:07:13,391 --> 01:07:16,095
لا بأس

617
01:07:16,120 --> 01:07:20,888
و تم إلغاء رخصته
جيد

618
01:07:21,007 --> 01:07:23,526
(لا، شكراً لك (جيري
طابت ليلتك

619
01:07:27,861 --> 01:07:29,725
على الأقل ، تدبر هذا أمره

620
01:07:29,750 --> 01:07:32,100
لقد تم طرده

621
01:07:35,759 --> 01:07:37,349
كيف ؟
... هذا

622
01:07:37,985 --> 01:07:42,194
أنت. لكنني اعتقدت ان اتفاقك مع الشركة
لم ينتهي بعد

623
01:07:42,219 --> 01:07:45,226
لم ينتهي
لكنني أعلم المدير التنفيذي

624
01:07:45,845 --> 01:07:47,338
أخبرته بما حدث

625
01:07:48,194 --> 01:07:50,041
لن يكون عليكِ رؤيته مجدداً

626
01:07:51,208 --> 01:07:53,603
و سيكون لدي وظيفة طالما هو ليس هناك ؟

627
01:07:54,354 --> 01:07:56,962
-... إذا لم يكن لديكِ الرغبة ، يمكنك
- (كريستيان)

628
01:07:56,987 --> 01:07:59,159
تعلم أنني أحب العمل

629
01:07:59,573 --> 01:08:02,432
لن يمكنك حبسي في منزلك

630
01:08:07,551 --> 01:08:08,873
ماذا إذا اعطيتكِ المفتاح ؟

631
01:08:10,820 --> 01:08:13,736
أقصد...
ماذا إذا كان لديكِ مفتاح

632
01:08:14,345 --> 01:08:16,852
و تركتي بعض من أشيائك هنا

633
01:08:16,877 --> 01:08:19,479
تتركين كل اشيائك هنا

634
01:08:19,504 --> 01:08:22,105
و نمتِ ، كما تعلمين

635
01:08:22,130 --> 01:08:23,876
وليس في شقتك

636
01:08:26,187 --> 01:08:29,176
هل تطلب مني أن انتقل للعيش معك ؟

637
01:08:35,066 --> 01:08:37,611
- متأكد ؟
- نعم

638
01:08:39,552 --> 01:08:41,705
أريدكِ هنا طوال الوقت

639
01:08:43,457 --> 01:08:45,141
في أقرب فرصة ممكنة

640
01:08:51,500 --> 01:08:54,833
ماذا حدث لتعلم المشي قبل الجري

641
01:08:56,053 --> 01:09:00,987
حسناً ، هذه أحد الأشياء التي يمكننا الحديث
عنها أثناء الفطور

642
01:09:05,808 --> 01:09:07,208
هل يمكنني التفكير في الأمر ؟

643
01:09:08,286 --> 01:09:09,286
بالطبع ، نعم

644
01:09:19,725 --> 01:09:22,057
ليز) ، مرحباً) -
- (آنا)

645
01:09:22,091 --> 01:09:25,618
لا أعلم إذا كنتِ قد سمعتي الخير
لكن (جاك) إستقال بالأمس

646
01:09:25,696 --> 01:09:28,830
أنا على عجلة من أمري ، (سيث) لم تعد
تقبل التوظيف بعد الآن ، لذا نحن في ورطة

647
01:09:29,123 --> 01:09:30,930
إذاً لم تعودي بحاجة لي ؟

648
01:09:30,986 --> 01:09:32,939
نحاول أن نجد لكِ شيئاً موقتاً

649
01:09:32,984 --> 01:09:35,718
هل يمكنك حضور اجتماع (جاك) هذا الصباح

650
01:09:35,830 --> 01:09:38,415
- في اجتماع رؤساء التحرير ؟
- اليوم فقط

651
01:09:38,475 --> 01:09:40,607
أنتِ الوحيدة التي تعلم سجل أعمال (جاك) بالكامل

652
01:09:40,663 --> 01:09:44,624
... نعم
... لكنني

653
01:09:46,277 --> 01:09:48,143
أنتِ محقة .. هذا كثير

654
01:09:50,629 --> 01:09:51,696
لا ، بإمكاني فعلها

655
01:09:53,542 --> 01:09:55,076
لا بأس
بإمكاني فعلها

656
01:09:56,924 --> 01:09:57,924
رائع

657
01:10:00,361 --> 01:10:02,028
اتصلي بي حين تنتهين

658
01:10:04,725 --> 01:10:08,298
يجب أن نطبع عناوين أقل
و نركز على الكاتبين الأساسيين

659
01:10:08,323 --> 01:10:11,356
- و نهتم بقرائنا
- قم بتوسيعها

660
01:10:12,810 --> 01:10:14,536
أنا آسف

661
01:10:14,909 --> 01:10:18,221
(آنا)
ماذا برأيك يجب أن ننشر ؟

662
01:10:21,147 --> 01:10:22,572
أصوات جديدة

663
01:10:23,226 --> 01:10:24,994
مع الكاتبين الأساسيين

664
01:10:25,556 --> 01:10:29,576
فويس فوكس) على سبيل المثال)
حصلت على 80 ألف عرض هذا الأسبوع

665
01:10:30,108 --> 01:10:30,586
حقاً ؟

666
01:10:30,616 --> 01:10:34,443
العرض على الأنترنت ، ليس له علاقة
بالمبيعات المطبوعة

667
01:10:35,128 --> 01:10:37,165
لكنها قد تكون

668
01:10:37,411 --> 01:10:40,331
جمهورها على الأنترنت
ما بين الـ18 و الـ24

669
01:10:40,363 --> 01:10:42,929
و هؤلاء هم القراء الذين
يجب أن نطاردهم

670
01:10:44,375 --> 01:10:47,921
بإمكاني عرض الأحصائيات
ما أقصده أن الأمر يستحق أن نخاطر

671
01:10:50,609 --> 01:10:51,736
ربما يجب أن نلقي نظرة

672
01:11:01,900 --> 01:11:03,195
فكرة رائعة

673
01:11:05,346 --> 01:11:07,382
(آنا) ؟

674
01:11:07,582 --> 01:11:10,339
سيد (روتش) أنا آسفة إذا
كنت قد تعديت حدودي

675
01:11:10,539 --> 01:11:12,225
لا ، لا تتأسفي
كلامك منطقي للغاية

676
01:11:13,113 --> 01:11:16,184
الآن ، ماذا تفعلين بعد رحيل (جاك هايم) ؟

677
01:11:17,333 --> 01:11:19,870
ليز) ذكرت أنها ستقوم بإعداد)
شيئاً مؤقتاً

678
01:11:20,381 --> 01:11:21,363
لا أعلم

679
01:11:21,463 --> 01:11:23,538
حسناً ، لماذا لا تحلي مكان (جاك) مؤقتاً ؟

680
01:11:25,036 --> 01:11:27,002
- جيد ؟
- .. اممم

681
01:11:27,842 --> 01:11:29,754
رائع ، حسناً
لقد تقرر الأمر

682
01:11:32,285 --> 01:11:36,409
- من أجل رئيسة التحرير الجديدة
- رئيسة تحرير مؤقتة

683
01:11:42,319 --> 01:11:44,205
كريستيان) ، هل لديك يد في هذا الأمر ؟)

684
01:11:44,788 --> 01:11:47,553
لا ، لقد كان كل هذا أنتِ

685
01:11:50,648 --> 01:11:53,849
- لكنكِ لا تصدقيني ؟
- أنا لا اصدق نفسي

686
01:11:58,505 --> 01:12:02,525
- لقد سألتكِ سؤال الليلة الماضية
- عن الأنتقال للعيش معك ؟

687
01:12:08,404 --> 01:12:10,884
... أعتقد أنني ربما

688
01:12:12,742 --> 01:12:14,856
أنا بحاجة لأحضار بعض الأشياء من شقتي

689
01:12:18,487 --> 01:12:19,727
يمكن ترتيب هذا الأمر

690
01:12:21,291 --> 01:12:22,182
جيد

691
01:12:24,450 --> 01:12:29,527
الآن ، هلاّ أخذنا هذا الأحتفال للمنزل ؟

692
01:12:32,089 --> 01:12:33,313
الشيك من فضلك

693
01:15:08,818 --> 01:15:12,088
و (جيني) تريد أن يوقع شخص أوراقها

694
01:15:13,291 --> 01:15:15,561
لقد استمريت في أخبار (جاك) أن يقوم بهذا

695
01:15:15,761 --> 01:15:19,799
نعم ، (جاك) كان كسولاً
ألم تلاحظي هذا ؟

696
01:15:20,000 --> 01:15:24,038
أعتقد انه كان يسمي هذا
بالطباع الفنية

697
01:15:26,739 --> 01:15:29,267
(شكراً لكِ (هانا

698
01:15:33,230 --> 01:15:34,237
هيي

699
01:15:34,906 --> 01:15:36,910
من الرائع أنكِ تفعلين هذا

700
01:15:37,110 --> 01:15:39,115
لكنه غريباً تماماً
أعلم

701
01:15:39,315 --> 01:15:41,355
- أعلم
- .. أقصد

702
01:15:41,555 --> 01:15:44,018
هل يجب أن أناديكِ سيدة (ستيل) ؟

703
01:15:44,218 --> 01:15:45,823
(ناديني فقط بـ(آنا

704
01:15:46,393 --> 01:15:48,737
... و لا أريد منكِ أن تحضري لي القهوة

705
01:15:48,837 --> 01:15:51,748
إلا إذا كنتِ ستحضرين لنفسك

706
01:15:51,948 --> 01:15:52,928
... و

707
01:15:53,513 --> 01:15:58,805
و بقية الأمر سيأتي تباعاً
حسناً ؟

708
01:15:59,145 --> 01:16:00,329
حسناً

709
01:16:17,473 --> 01:16:18,536
(آنسة (ستيل

710
01:16:22,508 --> 01:16:24,056
تباً

711
01:16:24,838 --> 01:16:27,040
رد على الهاتف ، أنا فقط سأقوم بإحضار
بعض الأشياء و أخبرهم بمغادرتي

712
01:16:27,240 --> 01:16:30,107
- يجب أن آتي لمساعدتك
- لا ، لا بأس ، لن يستغرق الأمر ثانيتين

713
01:16:30,307 --> 01:16:31,654
كل شيء على ما يرام

714
01:16:33,332 --> 01:16:34,425
(مرحباً يا (روس

715
01:17:16,196 --> 01:17:17,314
(ليلا)

716
01:17:22,221 --> 01:17:28,127
كريستيان) موجود بالأسفل)
هل تريدين رؤيته ؟

717
01:17:30,141 --> 01:17:32,463
لقد أتيت لرؤيتك

718
01:17:35,494 --> 01:17:36,495
حسناً

719
01:17:40,166 --> 01:17:41,866
لقد أخبرني بما حدث

720
01:17:45,898 --> 01:17:48,297
أعلم أنكِ تعانين كثيراً من الألم

721
01:17:49,575 --> 01:17:51,577
أنا آسفة للغاية

722
01:17:52,064 --> 01:17:54,443
إنه يدعكِ تنادينه بإسمه

723
01:17:55,853 --> 01:18:00,469
إنه يتحدث عنكِ طوال الوقت
إنه يهتم لأمرك

724
01:18:04,901 --> 01:18:06,561
لا تكذبي

725
01:18:09,786 --> 01:18:11,687
أخبريني ماذا يوجد لديكِ لا أملكه أنا ؟

726
01:18:12,979 --> 01:18:14,219
لا شيء

727
01:18:16,909 --> 01:18:18,366
أنا لا شيء

728
01:18:20,923 --> 01:18:22,652
سيتعب مني

729
01:18:23,128 --> 01:18:25,382
السيد ينام في سريرك

730
01:18:25,921 --> 01:18:28,376
- كيف تعلمين هذا ؟
- لقد رأيتكم

731
01:18:29,425 --> 01:18:33,567
لقد شاهدتكم
و أعلم أنكِ تحبيه

732
01:18:33,767 --> 01:18:35,293
و أنا احبه أيضاً

733
01:18:36,309 --> 01:18:37,681
جميعنا نحبه

734
01:18:38,525 --> 01:18:41,480
- لماذا لا تضعين السلاح جانباً
- أنتِ لا تعرفيه

735
01:18:41,680 --> 01:18:44,374
لا تعرفين ما يحبه
أنتِ لا تعطيه ما يريده

736
01:18:44,574 --> 01:18:47,226
إنه يتظاهر معكِ

737
01:18:59,917 --> 01:19:01,384
(لا ، (كريستيان

738
01:19:23,503 --> 01:19:25,133
اركعي

739
01:19:43,810 --> 01:19:44,853
(آنا)

740
01:19:45,579 --> 01:19:47,419
إذهبي .. إنتظريني هناك

741
01:19:52,636 --> 01:19:55,474
لمرة واحدة .. أفعلي ما أطلبه

742
01:19:59,871 --> 01:20:01,913
تايلور) ، قم بإخراجها)

743
01:20:15,142 --> 01:20:16,158
(سيدة (ستيل

744
01:20:22,783 --> 01:20:27,261
- سيدة (ستيل) ؟ (آنا) ؟
- (توقف يا (تايلور

745
01:21:54,533 --> 01:22:00,426
لا أهتم ، لقد ذهبت منذ 3 ساعات
و لا تحمل هاتفها

746
01:22:00,626 --> 01:22:01,802
أو حقبيتها

747
01:22:05,252 --> 01:22:07,122
إنسى الأمر
إنها هنا

748
01:22:11,255 --> 01:22:12,856
أين كنتِ ؟

749
01:22:16,428 --> 01:22:17,998
لقد أخبرتكِ أن تأتي مباشرة إلى هنا

750
01:22:18,198 --> 01:22:20,941
لقد عينت ناس تمشط الشوارع
بحثاً عنكِ

751
01:22:21,141 --> 01:22:23,892
أنا آسفة ، فأنا لا أفعل ما تخبرني به

752
01:22:24,092 --> 01:22:27,795
ربما أنت بحاجة فقط لشخصاً ما
يطيع كل أوامرك

753
01:22:28,013 --> 01:22:29,254
لا تكوني سخيفة

754
01:22:29,454 --> 01:22:33,418
لقد رأيتك يا (كريستيان) لقد رأيت
(طريقتك مع (ليلا

755
01:22:33,618 --> 01:22:37,582
لقد كانت تحمل مسدس
كنت سأفعل أي شيء لإيقافها

756
01:22:39,224 --> 01:22:40,626
أين هي الآن ؟

757
01:22:41,651 --> 01:22:42,753
هل هي هنا ؟

758
01:22:42,953 --> 01:22:45,363
ماذا ؟ لا ، بالطبع لا

759
01:22:45,604 --> 01:22:48,321
إنها في مصحة نفسية لتلقي
المساعدة التي تحتاجها

760
01:22:50,841 --> 01:22:51,860
محظوظة

761
01:22:52,060 --> 01:22:54,873
- أعلم أنها تخيفك
- نعم ، تخيفني

762
01:22:56,957 --> 01:23:01,943
لكنك تخيفني أكثر
رؤيتك بهذه الطريقة معها

763
01:23:02,811 --> 01:23:04,752
... لن أقدر أبداً على إعطائك هذا

764
01:23:05,526 --> 01:23:08,301
النوع من الخضوع و الطاعة

765
01:23:09,169 --> 01:23:10,050
(آنا)

766
01:23:10,281 --> 01:23:13,243
لا تضغط عليّ
أنا بحاجة لمساحة

767
01:23:13,343 --> 01:23:14,935
- لا ، لا تفعلي هذا رجاءً
- (كريستيان)

768
01:23:15,035 --> 01:23:18,568
- لا تتخلي عني
- انا بحاجة لقليل من التفكير

769
01:23:18,769 --> 01:23:20,875
لا تتركيني

770
01:23:24,175 --> 01:23:25,624
ماذا تفعل ؟

771
01:23:27,048 --> 01:23:28,440
إنهض

772
01:23:31,513 --> 01:23:33,016
ماذ تفعل ؟

773
01:23:33,892 --> 01:23:38,288
انظر لي
انظر لي

774
01:23:45,027 --> 01:23:46,573
أنا خائفة

775
01:23:51,409 --> 01:23:54,001
أعلم أنك تقول أنني كافية

776
01:23:56,934 --> 01:24:00,027
لكن هناك أشياء ، اعتدت على الحصول عليها

777
01:24:00,227 --> 01:24:04,276
لن اقدر ابداً على إعطائك أياها

778
01:24:06,537 --> 01:24:09,957
.. و قد يكون هذا جيداً الآن

779
01:24:10,483 --> 01:24:12,700
ماذا سيحدث حين تحتاج تلك الأشياء مجدداً ؟

780
01:24:13,269 --> 01:24:14,017
لن أفعل

781
01:24:14,257 --> 01:24:17,668
كيف تعلم هذا ؟
.. كيف اصدقك

782
01:24:17,869 --> 01:24:19,725
أنا حتى لا أفهم حاجتك للهيمنة

783
01:24:19,926 --> 01:24:23,288
انا لست شخصية مهيمنة

784
01:24:24,150 --> 01:24:26,248
المصطلح الصحيح شخصية سادية

785
01:24:27,331 --> 01:24:30,502
لقد كنت استمتع بمعاقبة النساء
النساء مثلك

786
01:24:30,603 --> 01:24:31,949
مثل والدتك

787
01:24:33,767 --> 01:24:34,480
نعم

788
01:24:35,347 --> 01:24:37,109
و أعلم كم هذا شنيع

789
01:24:38,410 --> 01:24:39,523
حينا غادرتِ

790
01:24:40,933 --> 01:24:45,304
أقسمت أنني سأتوقف إن كان هذا
ما يتطلبه الأمر لتعودي

791
01:24:46,275 --> 01:24:47,500
لكنني سئمت من هذا الأمر

792
01:24:49,095 --> 01:24:51,735
أنتِ تعنين لي الكثير أكثر من أي شيء آخر

793
01:24:55,331 --> 01:24:59,828
أريد أن أصدقك
لكنني لا استطيع

794
01:24:59,892 --> 01:25:02,328
آنا) ، أعطيني يديك)

795
01:25:05,439 --> 01:25:06,863
هذا أنا

796
01:25:10,843 --> 01:25:13,356
- (كريستيان)
- أنا كلي لكِ

797
01:26:16,250 --> 01:26:16,648
لا

798
01:26:20,876 --> 01:26:21,964
لا

799
01:26:23,642 --> 01:26:28,414
هيي ، هيي ، لا بأس
أنا هنا

800
01:26:29,112 --> 01:26:30,701
أنا هنا

801
01:26:35,184 --> 01:26:36,852
تزوجيني

802
01:26:38,139 --> 01:26:41,382
- ماذا ؟
- أريد منكِ أن تتزوجيني

803
01:26:44,161 --> 01:26:48,113
كريستيان) ، أعتقد أنك تحلم)

804
01:27:51,097 --> 01:27:54,045
- صباح الخير
- صباح الخير

805
01:27:57,274 --> 01:28:00,217
- هل نمتِ جيداً
- نعم

806
01:28:00,417 --> 01:28:03,360
- و أنت ؟
- نعم

807
01:28:03,560 --> 01:28:05,380
نمت طوال الليل

808
01:28:08,932 --> 01:28:14,372
... أنت لم تحظى بأحلام غريبة

809
01:28:14,572 --> 01:28:17,545
- أو استيقظت
- لا

810
01:28:18,678 --> 01:28:20,369
لا شيء يمكنني تذكره

811
01:28:22,305 --> 01:28:26,789
أقصد كان هناك شيء يتعلق
بسؤالك للزواج لكن غير هذا لا

812
01:28:26,989 --> 01:28:29,159
لا تعبث معي هكذا

813
01:28:29,499 --> 01:28:33,725
هاه ؟ ، من قال أنني أعبث معكِ ؟

814
01:28:35,360 --> 01:28:37,646
هذا أفضل ؟

815
01:28:41,962 --> 01:28:43,451
لقد كنت أقصدها

816
01:28:44,907 --> 01:28:46,558
أريد أن أتزوجك

817
01:28:47,705 --> 01:28:49,343
لماذا ؟

818
01:28:50,432 --> 01:28:54,800
لأنني أريد قضاء كل ثانية متبقية
في حياتي معكِ

819
01:29:01,638 --> 01:29:05,316
لا أتوقع أن تقولي نعم

820
01:29:05,515 --> 01:29:07,479
أعلم أنني معقد

821
01:29:09,543 --> 01:29:12,167
قليلاً

822
01:29:16,259 --> 01:29:20,172
أنتِ لديكِ مساعدة ؟
أعتقدت أنكِ أنتِ المساعدة

823
01:29:20,526 --> 01:29:22,807
إنها قصة طويلة
كيف حالك ؟

824
01:29:22,981 --> 01:29:24,990
ماذا أحضر لـ(كريستيان) في عيد ميلاده ؟

825
01:29:25,410 --> 01:29:29,288
الفتى يملك كل شيء بإستثناء حس الفكاهة

826
01:29:29,488 --> 01:29:33,607
عيد ميلاده ؟
ما موعد عيد ميلاده ؟

827
01:29:33,807 --> 01:29:38,773
الأحد ، ألم يخبرك ؟ ، إنه غريب للغاية
أمي و أبي سيقيمون حفلة من أجله

828
01:29:38,973 --> 01:29:41,660
- ألم يحضر حفلة مؤخراً
- يا إلهي ، أنتِ سيئة مثله

829
01:29:41,860 --> 01:29:46,281
كان هذا حفل راقص
هذا سيكون للعائلة و الأصدقاء و الموسيقى و الألعاب النارية

830
01:29:46,481 --> 01:29:49,655
ماذا عن ربطة عنق ؟

831
01:29:50,459 --> 01:29:52,216
كريستيان) لديه الكثير من ربطات العنق)

832
01:29:52,740 --> 01:29:56,493
- جوارب ، حمالة جوارب ، ساعديني بأي شيء
- يا إلهي .. يجب أن اذهب

833
01:29:56,693 --> 01:29:57,532
ميا) يجب أن أذهب)

834
01:29:57,732 --> 01:30:01,128
حسناً ، لكن يوم الأحد سنتقابل
الوداع

835
01:30:04,677 --> 01:30:05,831
رائع

836
01:30:13,887 --> 01:30:17,058
هل لديك علبة هدايا ؟ -
ثانية واحدة -

837
01:30:19,980 --> 01:30:21,205
هيي

838
01:30:28,152 --> 01:30:30,968
(آنسة (ستيل
كيف يومك ؟

839
01:30:31,388 --> 01:30:34,990
(يزداد تحسناً يا سيد (جراي
أين (تايلور) ؟

840
01:30:35,190 --> 01:30:36,897
لقد ذهب لإحضار حقيبتي

841
01:30:37,279 --> 01:30:39,064
حقيبتك ؟
إلى اين أنت ذاهب ؟

842
01:30:39,352 --> 01:30:41,388
أنا و (روس) يجب أن نذهب لبورتلاند
لإجراء بعض الأجتماعات

843
01:30:42,173 --> 01:30:43,291
سأعود ليلة الغد

844
01:30:46,951 --> 01:30:48,923
متى كنت ستخبرني عن عيد ميلادك ؟

845
01:30:51,275 --> 01:30:56,093
والداك كان سيقمان حفلاً لك
هل كنا سنبقى في المنزل فقط ؟

846
01:30:56,489 --> 01:31:00,487
إنهم يقومون بهذا كل عام -
نعم ، عيد ميلاد

847
01:31:02,364 --> 01:31:06,607
وصولي للعالم ليس شيء
أرغب في الأحتفال به

848
01:31:07,413 --> 01:31:09,969
أنا أرغب في الأحتفال به

849
01:31:12,178 --> 01:31:15,063
لا يمكنك فتحها حتى يوم الحدث

850
01:31:15,721 --> 01:31:18,229
لماذا اعطيتني إياها الآن إذن ؟

851
01:31:19,447 --> 01:31:21,456
بإمكانك تسميتها فرحة مؤجلة

852
01:32:30,164 --> 01:32:33,147
كريستيان) ، ما هذا ؟)

853
01:32:35,542 --> 01:32:39,008
يا إلهي
لا

854
01:32:44,527 --> 01:32:46,006
كريستيان) ، ماذا يحدث ؟)

855
01:32:46,206 --> 01:32:49,369
- إستغاثة ، إستغاثة
- ماذا يحدث ؟

856
01:32:56,328 --> 01:32:58,176
قم بإيقافها

857
01:32:59,426 --> 01:33:01,976
تمسكي
تمسكي

858
01:33:15,029 --> 01:33:18,882
- مرحباً
- يا إلهي ، لقد اسمرت بشرتكٍ كثيراً

859
01:33:19,081 --> 01:33:19,909
تبدين متوهجة

860
01:33:20,108 --> 01:33:22,753
- هل تريدين بيرة يا (آنا) ؟
- نعم من فضلك

861
01:33:23,119 --> 01:33:25,110
- (مرحباً يا (جوزيه
- هيي

862
01:33:25,310 --> 01:33:29,509
- كيف هي الأمور ؟
- إذا مبارك لكِ يا رئيسة التحرير

863
01:33:29,708 --> 01:33:33,909
- لقد أصبحت مهمة الآن
- وكيف حال رفيقك ؟

864
01:33:34,488 --> 01:33:39,307
كريستيان) بأفضل حال)
لقد طلب مني أن انتقل للعيش معه

865
01:33:40,131 --> 01:33:43,222
- ماذا ؟
- (آنا) ستنتقل للعيش مع (كريستيان)

866
01:33:43,422 --> 01:33:46,257
نعم هذا رائع
يمكننا الأستفادة من الخصوصية

867
01:33:47,804 --> 01:33:50,485
أنت حاذق للغاية

868
01:33:52,090 --> 01:33:56,062
إذا أنتِ جادة ، لكن هل أنتِ سعيدة ؟
لأن هذا ما يهمني

869
01:33:56,262 --> 01:33:59,724
أقصد .. أن الأمر معقد
لكنني لم أكن أكثر سعادة من قبل

870
01:33:59,954 --> 01:34:03,184
- هيي (ميا) ، كيف حالك ؟
- هل سمعتِ عن عرض (جوزيه) ؟

871
01:34:03,384 --> 01:34:07,450
لقد كان رائع ، حقاً لقد كان مدهش
لقد نال الكثير من الأعجاب

872
01:34:07,650 --> 01:34:09,992
- سأقوم برؤيته
- إنتظري يا (ميا) .. اهدئي

873
01:34:11,386 --> 01:34:13,599
تباً ، حسناً
نعم حالاً

874
01:34:15,756 --> 01:34:18,764
لقد اختفت مروحية (كريستيان) في
طريقهم للعودة من بورتلاند

875
01:34:18,964 --> 01:34:21,050
إنهم ينشئون مجموعات للبحث الآن

876
01:34:21,743 --> 01:34:23,703
هيا ، لنذهب

877
01:34:24,471 --> 01:34:29,602
و المزيد عن هذا النبأ العاجل من قلب الحدث
(مع مراسلتنا (رايتشل تايلور) ، (رايتشل

878
01:34:29,802 --> 01:34:31,063
(شكراً لك يا (جون
.. أنا أتحدث إليك مباشرة

879
01:34:31,263 --> 01:34:33,834
من محطة الهيليكوبتر الخاصة من سياتل

880
01:34:34,034 --> 01:34:36,604
سيجدونه ، سيكون بخير
(إنه (كريستيان

881
01:34:36,804 --> 01:34:37,849
مؤخراً هذا المساء

882
01:34:38,707 --> 01:34:41,934
الهليكوبتر كانت من الطراز
H130

883
01:34:42,134 --> 01:34:44,285
هل هناك شيء يمكننا أن نفعله ؟

884
01:34:44,485 --> 01:34:48,179
و (كريستيان) ذو الـ 27 عام لديه خبرة كبيرة
في الطيران

885
01:34:48,278 --> 01:34:48,854
حسناً الوداع

886
01:34:49,152 --> 01:34:51,305
واحد من أغنياء سياتل الشبان

887
01:34:51,505 --> 01:34:53,657
(و الذي يملك مؤسسات (جراي

888
01:34:53,857 --> 01:34:55,805
... و التي عبارة عن مؤسسات متعددة الجنسيات

889
01:34:56,040 --> 01:34:58,867
- يا إلهي ، هلا قام أحداً بإسكاتهم ؟
- لا رجاءً

890
01:35:01,154 --> 01:35:03,448
فقط قم بإطفائه

891
01:35:04,463 --> 01:35:07,871
أنت ترتجفين
سأحضر لكِ سترة

892
01:35:12,674 --> 01:35:15,027
(آنا)
الشاي

893
01:35:19,628 --> 01:35:23,400
سيكون بخير -
يجب أن يكون بخير -

894
01:35:26,742 --> 01:35:29,025
لم نحظى بأي وقت

895
01:35:29,820 --> 01:35:32,499
يجب أن نحظى بالمزيد من الوقت

896
01:35:33,098 --> 01:35:35,981
ستحظون بالكثير من الوقت

897
01:35:37,760 --> 01:35:42,519
نحن مسرورين لوجودك معنا هنا
(ووجودك في حياة (كريستيان

898
01:35:43,987 --> 01:35:46,725
لقد قمتِ بتغييره كثيراً

899
01:35:48,684 --> 01:35:51,246
.. لم يدع أي أحد

900
01:35:51,711 --> 01:35:54,940
يقترب منه
حتى ظهرتي في حياته

901
01:35:57,196 --> 01:35:59,705
جرايس) إنه يحبك)

902
01:35:59,905 --> 01:36:03,985
أعلم ، لكن الأطفال ينفصلون عن آبائهم

903
01:36:04,185 --> 01:36:07,566
و لا بأس بهذا طالما هم سعداء

904
01:36:08,336 --> 01:36:14,422
و هو .. سعيد معكِ

905
01:36:14,831 --> 01:36:17,710
و هذا هو كل ما أردته

906
01:36:17,910 --> 01:36:18,587
قوموا بتشغيله

907
01:36:18,787 --> 01:36:21,491
... (أن (كريستيان جراي) و زميلته (روز بايلي

908
01:36:21,691 --> 01:36:26,498
تم إيجادهم و هم على ما يرام
و في طريقهم للعودة إلى سياتل

909
01:36:28,551 --> 01:36:29,868
ما الذي تفعلونه جميعاً هنا ؟

910
01:36:30,068 --> 01:36:35,080
كريستيان) يا إلهي)
كيف وصلت إلى هنا ؟

911
01:36:36,634 --> 01:36:40,058
ماذا حدث ؟
لماذا لم تتصل بنا ؟

912
01:36:40,258 --> 01:36:43,577
لقد تعرضت لحادث ،لقد فقدت هاتفي -
نعلم هذا ، الخبر منتشر في مكان -

913
01:36:43,777 --> 01:36:46,654
أنا بخير و (روز) بخير

914
01:36:46,678 --> 01:36:50,978
نعم إنه هنا ، يبدو في حالة سيئة
لكنه سليم

915
01:36:52,919 --> 01:36:55,034
أنا بخير

916
01:36:57,395 --> 01:36:59,162
دعوني أرحب بفتاتي

917
01:36:59,362 --> 01:37:01,664
تعالي يا أمي

918
01:37:05,225 --> 01:37:07,258
افتقدتيني ؟

919
01:37:22,313 --> 01:37:24,864
اعتقدت -
هيي -

920
01:37:25,064 --> 01:37:25,704
أنا آسف ، (آنا) أنا هنا

921
01:37:27,370 --> 01:37:31,204
لقد كنت خائفة للغاية

922
01:37:35,001 --> 01:37:37,482
لقد ظننت أنني أفقدك للأبد

923
01:37:38,355 --> 01:37:42,031
لا ، أنا هنا

924
01:37:52,329 --> 01:37:54,487
احذري -
لا -

925
01:37:55,218 --> 01:37:58,096
أمي -
حسناً -

926
01:37:59,656 --> 01:38:01,937
سنراكم بالغد -
تصبحون على خير -

927
01:38:09,288 --> 01:38:12,380
لقد تجاوزنا منتصف الليل -
أنا لست هناك -

928
01:38:13,529 --> 01:38:16,327
لا ، إنه عيد ميلادك

929
01:38:19,174 --> 01:38:20,151
نعم

930
01:38:22,479 --> 01:38:25,979
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لكِ -

931
01:38:29,154 --> 01:38:31,921
هل مازلت محتفظ بالهدية ؟

932
01:38:46,712 --> 01:38:47,738
تعلمين أنكِ لستِ مجبرة

933
01:38:48,815 --> 01:38:50,559
كل ما أريده هو أنتِ

934
01:38:50,893 --> 01:38:53,295
فقط قم بفتحها

935
01:39:00,088 --> 01:39:03,743
سلسلة مفاتيح -
قم بقلبها -

936
01:39:13,800 --> 01:39:15,515
هل تقصدين نعم نعم ؟

937
01:39:15,905 --> 01:39:17,040
نعم

938
01:39:17,247 --> 01:39:18,965
نعم نعم نعم

939
01:39:27,870 --> 01:39:30,813
إذاً كل هذا الوقت كانت الأجابة في جيبي ؟

940
01:39:33,849 --> 01:39:37,224
(أناستازيا ستيل)
ماذا أفعل لكِ ؟

941
01:40:09,487 --> 01:40:14,195
خذني إلى الغرفة الحمراء
خذني إلى الغرفة الحمراء

942
01:40:15,132 --> 01:40:18,934
هل أنتِ متأكدة ؟ -
 نعم -

943
01:43:08,505 --> 01:43:10,589
(شمباينا يا سيد (جراي
شكراً

944
01:43:10,790 --> 01:43:14,072
و هل يمكنني أن أقول
عيد ميلاد سعيد

945
01:43:14,692 --> 01:43:16,773
بالطبع ، شكراً لكِ

946
01:43:19,873 --> 01:43:21,841
(كريستيان) -
أمي -

947
01:43:22,041 --> 01:43:24,263
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لكِ

948
01:43:24,767 --> 01:43:27,803
آنا) ، من الرائع رؤيتك)
مرة أخرى

949
01:43:28,063 --> 01:43:31,462
لقد رأيتمونا بالأمس -
نعم -

950
01:43:31,770 --> 01:43:35,808
و بسبب هذا لن أقبل بأي شيء

951
01:43:36,008 --> 01:43:37,315
أبداً

952
01:43:37,563 --> 01:43:41,101
هيي ، لقد سمعت عن الحادث ، هل انت بخير ؟

953
01:43:41,302 --> 01:43:42,735
(أنا بخير يا (إيلينا
شكراً لكِ

954
01:43:43,383 --> 01:43:47,798
آنا) ، دعيني أقدم لكِ صديقتي الصدوق)
(إيلينا لينكولن)

955
01:43:48,109 --> 01:43:50,834
لقد تقابلنا في الحفلة التنكرية

956
01:43:51,270 --> 01:43:53,246
من الرائع رؤيتك مجدداً

957
01:43:54,695 --> 01:43:57,054
اعذرونا -
بالتأكيد -

958
01:43:57,255 --> 01:43:59,614
إنها مدهشة

959
01:44:07,041 --> 01:44:10,096
سياداتي و سادتي و ميا

960
01:44:11,546 --> 01:44:14,405
أريد أن اشكركم جميعاً للقدوم لهذه الأمسية

961
01:44:14,606 --> 01:44:17,265
لقد كنت اتوقع اجتماع عائلي صغير
(شكراً يا (ميا

962
01:44:17,466 --> 01:44:21,721
لكنني مسرور بوجودكم جميعاً هنا
لأن هناك ما اود أن اعلن عنه

963
01:44:22,258 --> 01:44:27,029
كما يعلم معظمكم
أنا و (روز) نجونا بأعجوبة

964
01:44:27,994 --> 01:44:31,956
و أشياء كهذه ، تذكرنا بمن يهمونا

965
01:44:32,156 --> 01:44:35,594
و كيف من المهم ان نراهم اليوم

966
01:44:35,794 --> 01:44:39,233
آنا) تعالي هنا للحظة)

967
01:44:48,501 --> 01:44:52,158
منذ مدة كنت اتطلع لرؤية هذه
السيدة المدهشة

968
01:44:52,654 --> 01:44:54,511
(أناستازيا ستيل)

969
01:44:54,536 --> 01:44:56,949
... و سريعاً أدركت أنها المرأة التي

970
01:44:56,974 --> 01:44:59,021
أريد أن أشاركها حياتي

971
01:44:59,225 --> 01:45:02,185
لذا طلبت منها أن تتزوجني

972
01:45:02,386 --> 01:45:03,947
و قد وافقت

973
01:45:05,543 --> 01:45:06,914
هذا رائع

974
01:45:20,382 --> 01:45:23,132
مرجباً بكِ في العائلة
شكراً لك

975
01:45:23,332 --> 01:45:26,812
I wouldn't meet my client anymore.
I would just rehydrate.

976
01:45:27,013 --> 01:45:28,649
Oh My God, don't do that.
Congratulations.

977
01:45:29,028 --> 01:45:30,805
مرحباً يا أمي -
أحبك كثيراً -

978
01:45:34,845 --> 01:45:37,363
أحسنت يا أخي

979
01:45:37,572 --> 01:45:40,015
الخاتم ، أروني الخاتم

980
01:45:40,317 --> 01:45:42,063
سنختاره سوياً

981
01:45:42,263 --> 01:45:43,065
لا يوجد مفاجأة ؟

982
01:45:43,090 --> 01:45:47,301
(كريستيان جراي)
يا إلهي سيصبح لدي أخت

983
01:45:59,839 --> 01:46:02,778
أتركك لعدة أسابيع و هذا ما يحدث

984
01:46:02,978 --> 01:46:04,676
أعلم ، آسفة لأنني لم أخبرك

985
01:46:05,041 --> 01:46:07,373
اوه ، رجاءً
تعالي هنا

986
01:46:09,334 --> 01:46:13,591
كيف تشعرين بزواجك بالأعزب الأشهر في سياتل

987
01:46:13,791 --> 01:46:17,484
... الأمر مخيف قليلاً لكن -
إذا كان هناك شخص ما بإمكانه إنجاح الأمر فهو أنتِ-

988
01:46:18,018 --> 01:46:20,097
أهلاً يا زوجة أخي

989
01:46:20,297 --> 01:46:24,272
تهانينا
كريستيان) محظوظ للغاية)

990
01:46:24,472 --> 01:46:27,587
و أنتِ مع ذلك مجنونة رسمياً

991
01:46:28,373 --> 01:46:31,122
آسف للمقاطعة لكن (ميا) تريد تذوق
واحد من مشروباتك

992
01:46:31,271 --> 01:46:32,984
حسناً ، قادمة حالاً

993
01:46:35,068 --> 01:46:37,556
من الرائع رؤيتك تتجاهلين حديثنا

994
01:46:43,214 --> 01:46:45,408
ما الذي يجعلك تظنين أنني سأستمع لكِ ؟

995
01:46:45,658 --> 01:46:47,472
(أنتِ لا تهتمين بـ(كريستيان

996
01:46:47,672 --> 01:46:50,843
سيرى ذلك
و ساتأكد من حدوث هذا

997
01:46:51,044 --> 01:46:55,888
سيرى حقيقتك
(لقد أنتهى الأمر بالنسبة لكِ يا (إيلينا

998
01:46:56,088 --> 01:46:59,160
أنتِ فقط تسعين وراء نقوده

999
01:46:59,360 --> 01:47:02,040
هو غير قادر على الزواج

1000
01:47:08,272 --> 01:47:09,757
(شكراً لك يا (كريستيان

1001
01:47:09,958 --> 01:47:12,223
لماذا أنتِ هنا يا (إيلينا) ؟

1002
01:47:13,129 --> 01:47:16,250
هي ليست مناسبة لك -
أنتِ لا تعرفين ماهو مناسب لي -

1003
01:47:16,373 --> 01:47:18,528
(أنتِ تخبريني كيف اضاجع يا (إيليلنا

1004
01:47:18,795 --> 01:47:20,557
آنا) تخبرني كيف أحب)

1005
01:47:20,757 --> 01:47:22,767
ستكون التالية في الصف

1006
01:47:23,786 --> 01:47:25,064
أخرجي من منزلي

1007
01:47:29,647 --> 01:47:33,017
أتركي أطفالي و شأنهم
و أخرجي من منزلي

1008
01:47:45,920 --> 01:47:47,295
آنا) حبيبتي)

1009
01:47:50,028 --> 01:47:52,448
هل تركتينا لوحدنا للحظة رجاءً ؟

1010
01:48:21,867 --> 01:48:23,704
أنا آسف بخصوص هذا

1011
01:48:27,224 --> 01:48:29,130
هل والدتك بخير ؟

1012
01:48:29,624 --> 01:48:31,569
بالتأكيد هي كذلك

1013
01:48:32,209 --> 01:48:36,223
إيلينا غادرت -
غادرت ، غادرت ؟ -

1014
01:48:36,248 --> 01:48:39,397
لقد اكتفيت
من العمل ، كل شيء

1015
01:48:39,597 --> 01:48:42,939
سأجعل رجالي يقومون بإنهاء الأمر غداً

1016
01:48:44,517 --> 01:48:48,872
أعلم أنها كانت مهمة بالنسبة لك
أنا آسفة

1017
01:48:51,351 --> 01:48:53,193
حقاً ؟
لا

1018
01:48:56,934 --> 01:48:58,933
ماذا لديك هنا ؟

1019
01:49:12,851 --> 01:49:15,725
تعالي معي
هناك شيئاً أريد أن اريك اياه

1020
01:49:19,486 --> 01:49:22,273
آخر مرة أتينا فيها هنا
كنت على كتفك

1021
01:49:23,013 --> 01:49:24,331
نعم

1022
01:49:41,146 --> 01:49:42,886
من بعدك

1023
01:49:54,666 --> 01:49:56,534
يا إلهي

1024
01:49:57,953 --> 01:50:00,383
- هل تريدين إلتقاط بعض الزهور ؟
- يا إلهي

1025
01:50:00,549 --> 01:50:03,308
لا بأس

1026
01:50:09,226 --> 01:50:10,647
(كريستيان)

1027
01:50:13,349 --> 01:50:15,627
هذا مدهش

1028
01:50:22,290 --> 01:50:23,251
كوني لي

1029
01:50:25,203 --> 01:50:27,667
شاركيني حياتي

1030
01:50:28,481 --> 01:50:29,481
نعم

1031
01:50:30,439 --> 01:50:32,356
تزوجيني

1032
01:50:34,949 --> 01:50:36,512
سأتزوجك

1033
01:50:37,108 --> 01:50:38,833
حسناً

1034
01:50:53,721 --> 01:50:55,639
هل فعلت هذا ؟

1035
01:51:42,018 --> 01:53:34,216
Translated By Kudo
FB.Com/KudoXD
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

