1
00:00:15,649 --> 00:00:22,990
الشّوق

2
00:00:25,633 --> 00:00:29,716
الإنتاج التنفيذي
سانيزوكي فوجيموتو ، ميكيو ناروسي

3
00:00:31,108 --> 00:00:33,534
سيناريو
زينزو ماتسوياما

4
00:00:34,601 --> 00:00:37,204
تصوير
جون يوسوموتو

5
00:00:37,504 --> 00:00:40,207
موسيقى
إتشيجو سايتو

6
00:00:46,447 --> 00:00:48,815
تمثيل

7
00:00:49,817 --> 00:00:53,554
هيديكو تاكاميني

8
00:00:54,593 --> 00:00:57,891
يازو كاواما

9
00:00:59,059 --> 00:01:04,731
ميتسوكو كوسابو
يومي شيراكاوا

10
00:01:06,200 --> 00:01:11,672
آيكو ميماسو
مي هاما

11
00:01:26,628 --> 00:01:30,724
إخراج
ميكيو ناروسي

12
00:01:41,835 --> 00:01:45,172
أخبار من متجر شيميزويا

13
00:01:45,472 --> 00:01:51,278
إحتفالاً بمرور عام على يوم افتتاحه

14
00:01:51,678 --> 00:01:54,748
ستكون هناك عروض وتخفيضات

15
00:01:55,315 --> 00:01:57,684
لثلاثة أيام بدءً من العاشر من هذا الشهر

16
00:01:58,018 --> 00:02:03,023
لكل شيء، من فرشاة الأسنان
إلى الأدوات الزراعية

17
00:02:03,223 --> 00:02:05,092
ستكون بنصف السعر

18
00:02:05,425 --> 00:02:10,464
أعظم عرض في التاريخ

19
00:02:52,539 --> 00:02:54,641
مساء الخير

20
00:03:32,546 --> 00:03:33,680
عزيزي

21
00:03:33,780 --> 00:03:35,816
سعر طبق البيض في المتجر بخمسة ين

22
00:03:35,916 --> 00:03:36,984
خمسة؟

23
00:03:39,453 --> 00:03:41,455
11 ين

24
00:03:44,525 --> 00:03:47,828
أكثر من يأكل في خمس دقائق هو الفائز

25
00:03:48,028 --> 00:03:50,797
والفائز ستحصل على 2,000 ين

26
00:03:52,099 --> 00:03:53,367
يكفي

27
00:03:53,867 --> 00:03:56,370
لمَ لا تجربي؟

28
00:03:56,570 --> 00:03:59,973
أكلت 12 حبة في آخر مرة
و مرضت بعدها

29
00:04:00,607 --> 00:04:03,110
مغص حاد

30
00:04:03,644 --> 00:04:06,747
ظللت أتجشئ لثلاثة أيام

31
00:04:07,748 --> 00:04:09,149
من الأفضل ألا أشارك

32
00:04:09,716 --> 00:04:11,051
هيا بنا

33
00:04:11,251 --> 00:04:12,653
كي لا تشعري بالجوع وقت العشاء؟

34
00:04:14,421 --> 00:04:15,856
حسنًا

35
00:04:16,190 --> 00:04:17,991
أمسكوا ببيضكم

36
00:04:18,091 --> 00:04:19,960
خمس دقايق؟

37
00:04:20,127 --> 00:04:21,361
تأهبوا

38
00:04:21,395 --> 00:04:22,830
لعبة سخيفة

39
00:04:27,734 --> 00:04:29,136
ما هذا؟

40
00:04:29,903 --> 00:04:31,071
من هو؟

41
00:04:31,071 --> 00:04:32,472
ابن موريتا

42
00:04:32,773 --> 00:04:34,608
موريتا؟

43
00:04:34,808 --> 00:04:36,610
البقّال

44
00:04:36,743 --> 00:04:38,312
هيا لنبدأ

45
00:04:59,066 --> 00:05:01,201
لا تقتلوا أنفسكم

46
00:05:11,778 --> 00:05:13,714
توقفوا

47
00:05:14,348 --> 00:05:17,551
هناك من لا يجد ما يأكله

48
00:05:19,453 --> 00:05:20,988
وماذا في ذلك؟

49
00:05:21,788 --> 00:05:23,891
وعلينا ألا نشرب في المقاهي

50
00:05:24,024 --> 00:05:25,459
يا للعار

51
00:05:30,164 --> 00:05:32,132
اهتم بشؤونك

52
00:05:32,566 --> 00:05:36,603
هذه البيضات لم تكلفنا إلا خمسة ين
من متجرنا

53
00:05:36,904 --> 00:05:40,374
اشتريت المئات من مالي الخاص

54
00:05:40,607 --> 00:05:43,443
ويمكنني إعطاؤها للخنازير إن شئت

55
00:05:43,644 --> 00:05:45,779
!للخنازير

56
00:05:48,248 --> 00:05:49,550
انتظر

57
00:06:17,978 --> 00:06:19,813
متجر موريتا

58
00:06:24,451 --> 00:06:26,553
لحظة من فضلك

59
00:06:27,120 --> 00:06:28,188
سيدتي

60
00:06:35,062 --> 00:06:37,097
من؟

61
00:06:37,231 --> 00:06:38,565
الشرطة

62
00:06:42,603 --> 00:06:43,871
مرحبًا

63
00:06:44,204 --> 00:06:46,673
نعم، تفضل

64
00:06:47,307 --> 00:06:49,076
كوجي؟

65
00:06:52,312 --> 00:06:54,147
آسفة للغاية

66
00:06:54,815 --> 00:06:59,419
حسنًا، سآتي حالاً
شكرًا لك

67
00:07:04,358 --> 00:07:07,161
من المتصل؟
كوجي؟

68
00:07:08,228 --> 00:07:12,533
كلا يا أمي، بل تاكينويا
سأجمع الديون

69
00:07:12,866 --> 00:07:15,302
الفواتير كثيرة

70
00:07:23,644 --> 00:07:27,648
لم يعد كوجي ليلة الأمس
يا للإهمال

71
00:07:29,783 --> 00:07:33,020
كان لديه اجتماع البارحه

72
00:07:33,554 --> 00:07:36,190
وربما لعبوا الما جونغ

73
00:07:45,399 --> 00:07:46,934
ريكو

74
00:07:47,201 --> 00:07:48,602
آسف

75
00:07:49,603 --> 00:07:51,205
كوجي

76
00:07:53,674 --> 00:07:58,145
موريتا، لا تدع زوجة أخيك تقلق عليك هكذا

77
00:08:03,283 --> 00:08:06,854
و وعدَتنا بأن تحسن التصرف، لكن تذكر

78
00:08:07,154 --> 00:08:11,024
بأن وعدنا لن يحل كل شيء

79
00:08:12,059 --> 00:08:14,428
تعلمت الدرس؟

80
00:08:14,595 --> 00:08:17,297
نعم، سأكون حذرًا

81
00:08:17,564 --> 00:08:19,466
تفضلا

82
00:08:22,636 --> 00:08:27,541
مهما كان السبب
لم يكن عليك أن تؤذيهم

83
00:08:27,741 --> 00:08:29,476
العنف معيب

84
00:08:29,576 --> 00:08:31,345
أنا جادة

85
00:08:31,712 --> 00:08:34,648
إنها المرة الثانية يا كوجي

86
00:08:34,848 --> 00:08:36,450
كلا، الثالثة

87
00:08:43,891 --> 00:08:45,225
انتظري

88
00:08:47,761 --> 00:08:50,864
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

89
00:08:51,265 --> 00:08:54,101
سأذهب لأجمع حساب الفواتير

90
00:08:54,401 --> 00:08:57,538
لذلك، كل منّا سيعود للمنزل بمفرده

91
00:08:57,804 --> 00:09:00,974
إذًا، فوالدتي لا تعلم بأنه قُبضَ عليّ؟

92
00:09:02,676 --> 00:09:05,546
أنتِ لطيفة

93
00:09:06,346 --> 00:09:08,182
فأمي تخيفني

94
00:09:09,183 --> 00:09:13,987
إنها قلقة عليك
بسبب خروجك من العمل منذ ستة أشهر

95
00:09:14,855 --> 00:09:17,758
كل شخص لديه قدراته

96
00:09:18,325 --> 00:09:20,194
قدرات؟

97
00:09:20,661 --> 00:09:22,830
ما هي قدراتك؟

98
00:09:23,030 --> 00:09:24,965
التسكع

99
00:09:27,167 --> 00:09:31,572
للأسف، لا يمكنك الحصول على رزقك هكذا

100
00:09:33,540 --> 00:09:36,009
بلى، يمكنني
وأنا سعيد

101
00:09:36,410 --> 00:09:38,145
والشكر لك

102
00:09:42,850 --> 00:09:44,751
ريكو، ألستِ جائعة؟

103
00:09:45,652 --> 00:09:46,753
لا

104
00:09:46,820 --> 00:09:48,655
لكننا في منتصف النهار

105
00:09:49,189 --> 00:09:52,226
المتسكع لا يستحق تناول الطعام

106
00:09:52,860 --> 00:09:54,661
وكأنكِ قديسة

107
00:09:54,895 --> 00:09:57,264
هل يعاني أخي معك أيضًا؟

108
00:10:01,468 --> 00:10:04,204
بالطبع لا
فإنه لا يسكر

109
00:10:04,304 --> 00:10:06,139
ولم يحطم نافذة

110
00:10:06,240 --> 00:10:08,308
ولم يلكم أحدًا

111
00:10:09,309 --> 00:10:10,911
وهل أفعل كل هذا؟

112
00:10:11,011 --> 00:10:12,212
سمعت

113
00:10:13,480 --> 00:10:15,215
هل كنتُ ثملاً؟

114
00:10:18,552 --> 00:10:20,020
تذكر فقط ـ ـ ـ

115
00:10:20,354 --> 00:10:23,924
ـ ـ ـ لا تُقلق والدتك، أرجوك

116
00:10:24,892 --> 00:10:28,695
لا شيء آخر لأقوله
فلم تعد طفلاً

117
00:10:30,330 --> 00:10:34,301
تظن والدتك بأنك كنتَ في اجتماع ليلة الأمس

118
00:10:34,401 --> 00:10:36,270
وأنك لعبت الما هجونغ

119
00:10:36,570 --> 00:10:38,272
لا تخبرها بشيء آخر

120
00:10:40,340 --> 00:10:41,975
شكرًا كثيرًا لك

121
00:10:54,888 --> 00:10:56,356
مرحبًا

122
00:11:02,262 --> 00:11:04,131
سأتوقف عن العمل في المتجر

123
00:11:04,264 --> 00:11:05,032
لماذا؟

124
00:11:05,132 --> 00:11:08,368
أنا مشغولة جدًا
بالإضافة إلى أن السيدة بخيلة

125
00:11:08,802 --> 00:11:11,638
والسيد يرمقني بنظرات مريبة دائمًا

126
00:11:12,339 --> 00:11:13,874
ماذا ستفعلين؟

127
00:11:16,443 --> 00:11:17,711
أهلاً بعودتك

128
00:11:19,079 --> 00:11:20,347
هل توجد طلبات اليوم؟

129
00:11:20,480 --> 00:11:24,051
نعم، فاصوليا و عصير تفاح لآوكي

130
00:11:24,184 --> 00:11:27,154
خل و بيرة لساسكي

131
00:11:27,254 --> 00:11:29,323
حسنًا، شكرًا لك

132
00:11:31,225 --> 00:11:32,926
أهلاً بعودتك

133
00:11:34,228 --> 00:11:36,063
مساء الخير، هيساكو

134
00:11:36,263 --> 00:11:37,598
تجمعين؟

135
00:11:38,966 --> 00:11:42,202
أنتِ مشغولة دائمًا، وغير متفرغة

136
00:11:43,303 --> 00:11:47,474
لو أن كوجي يعمل معنا ولو قليلاً

137
00:11:48,308 --> 00:11:52,045
يعتمد على عملها ولا يتحرك

138
00:11:53,413 --> 00:11:56,383
لا يبدو كذلك بالنسبة لي

139
00:11:56,850 --> 00:11:59,520
أتساءل إن كان يُحب متجرنا

140
00:11:59,653 --> 00:12:01,622
إنه يكره العمل

141
00:12:01,722 --> 00:12:03,690
إنه كسول

142
00:12:03,724 --> 00:12:07,461
من المفترض ألا يكون خريج الجامعة هكذا

143
00:12:08,762 --> 00:12:10,998
أيكره المتجر؟

144
00:12:12,132 --> 00:12:15,669
أظن بأنه يحب المتجر

145
00:12:16,537 --> 00:12:20,974
إذًا، لمَ لا يعمل هنا
بصفته شريكها؟

146
00:12:22,009 --> 00:12:25,245
سيقدم لي الكثير إن عمل معي

147
00:12:27,214 --> 00:12:31,185
إنه يستغل عملها الشاق

148
00:12:31,852 --> 00:12:34,755
يظن بأنه مستغل الفرصة

149
00:12:39,860 --> 00:12:43,497
وأنا أيضًا، أعتمد عليها بكل شيء

150
00:12:43,497 --> 00:12:45,799
لم أفعل شيئًا

151
00:12:45,833 --> 00:12:49,770
لكنكِ كنتِ مشغولة بتمريض والدي المريض

152
00:12:50,003 --> 00:12:54,441
كان ممتنًا لكِ يا ريكو
حتى يوم وفاته

153
00:12:55,008 --> 00:12:57,644
كان يقول دائمًا
"الفضل لريكو"

154
00:12:57,744 --> 00:13:00,614
"فمتجرنا الآن أفضل من السابق"

155
00:13:02,149 --> 00:13:03,383
شكرًا

156
00:13:03,717 --> 00:13:07,120
كنتُ أنفذ أوامره فسحب
لا شيء آخر

157
00:13:09,523 --> 00:13:12,392
آسفة لأننا جعلناك تعملين لدينا

158
00:13:13,260 --> 00:13:15,696
لأنكِ زوجة ابني

159
00:13:17,364 --> 00:13:19,900
لا تتأسفي

160
00:13:21,802 --> 00:13:23,136
ريكو

161
00:13:24,004 --> 00:13:26,974
لا تفهميني خطئًا

162
00:13:27,140 --> 00:13:29,643
تحدثت بالموضوع مع هيساكو

163
00:13:30,110 --> 00:13:31,478
وقالت

164
00:13:32,646 --> 00:13:37,184
فليس من العدل أن أدعكِ هنا كل هذا الوقت

165
00:13:37,985 --> 00:13:40,053
لا تزالين صغيرة

166
00:13:41,088 --> 00:13:44,224
زوجت ابنتي تاكاكو مرة أخرى

167
00:13:44,391 --> 00:13:46,727
ولازلت أشغلكِ معي وأنتِ أرملة

168
00:13:49,044 --> 00:13:52,599
انظري إلى هذه الصور

169
00:13:52,699 --> 00:13:56,603
صديق زوجها رئيس قسم في شركة

170
00:13:57,337 --> 00:14:02,075
يحصل على 70,000 ين في الشهر
توفيت زوجته منذ سنتين

171
00:14:02,376 --> 00:14:05,012
وابنته في المدرسة

172
00:14:05,913 --> 00:14:07,381
لا، شكرًا

173
00:14:08,182 --> 00:14:11,952
لم أفكر بالزواج مرة أخرى

174
00:14:13,654 --> 00:14:16,056
الأمر بيدك

175
00:14:16,456 --> 00:14:20,060
نحن نتحدث فقط
وأصرت هيساكو على إخبارك

176
00:14:20,360 --> 00:14:23,964
تشعر بأنها تدين لكِ بالكثير

177
00:14:24,198 --> 00:14:26,433
تريد أن ترد الجميل

178
00:14:26,466 --> 00:14:29,603
أُقدر عطفها

179
00:14:29,770 --> 00:14:32,072
إنه مناسب لك

180
00:14:32,172 --> 00:14:34,775
ألا تريدين حقًا؟

181
00:14:39,813 --> 00:14:45,052
أشعر بالحزن لعملك في هذا المنزل

182
00:14:46,720 --> 00:14:49,957
لماذا؟
إنه منزلي

183
00:14:52,159 --> 00:14:54,428
إفترضي بأن كوجي سيتزوج

184
00:14:54,661 --> 00:14:56,663
سيعيش هنا مع زوجته

185
00:14:56,830 --> 00:14:58,565
ألن تشعري بالإحراج؟

186
00:15:04,171 --> 00:15:07,241
إن توفيت أمي فجأة، لنقل غدًا

187
00:15:07,608 --> 00:15:09,109
لمَ بوقت قريب؟

188
00:15:09,109 --> 00:15:10,444
فرضيًا

189
00:15:10,644 --> 00:15:11,879
لا تتشائمي بالمستقبل هكذا

190
00:15:11,879 --> 00:15:16,583
وقد يحدث ذلك
ستشكلين عائقًا لهم

191
00:15:16,817 --> 00:15:22,122
لا تقرري الآن
فكري بالأمر، حسنًا؟

192
00:15:26,527 --> 00:15:27,694
حسنًا

193
00:15:57,191 --> 00:15:58,458
بكم؟

194
00:15:58,492 --> 00:16:00,127
بـ 120 ين، شكرًا

195
00:16:44,304 --> 00:16:45,739
فزتَ هذه المرة

196
00:16:48,141 --> 00:16:50,210
خسرتُ 14,000 ين

197
00:16:50,677 --> 00:16:52,613
ربحت 6,500

198
00:16:55,215 --> 00:16:56,984
ربحت 9,000

199
00:16:57,184 --> 00:16:58,318
حظ سيء

200
00:16:58,519 --> 00:17:00,053
كم أعطيك؟

201
00:17:00,521 --> 00:17:02,389
أأعطيك 8,400 ين؟

202
00:17:02,589 --> 00:17:04,091
جولة أخرى

203
00:17:04,158 --> 00:17:05,826
بعد الغداء

204
00:17:23,944 --> 00:17:27,714
سمعت بأن ماروفوكو قد يفتتح متجرًا

205
00:17:30,551 --> 00:17:34,188
متجر آخر وسيموت دكاني

206
00:17:35,789 --> 00:17:39,626
المتجر أضرّ بي أيضًا

207
00:17:40,227 --> 00:17:42,863
واختطف زبائني

208
00:17:43,997 --> 00:17:47,534
يبعوا البيضة بخمسة ين
أقل من تكلفته

209
00:17:48,735 --> 00:17:51,004
يريدون أن يخرجونا من السوق

210
00:17:51,371 --> 00:17:55,576
لن يصبح اسمه سوبر ماركت
بل سوبر ماسح

211
00:17:58,312 --> 00:18:01,014
يريدون مسحنا

212
00:18:02,683 --> 00:18:05,519
الأيام معدودة لدكاكيننا

213
00:18:06,687 --> 00:18:09,556
سيدفع العملاء الثمن لاحقًا

214
00:18:09,756 --> 00:18:11,058
بالطبع

215
00:18:11,058 --> 00:18:12,659
لا تقل كهذا الكلام

216
00:18:12,860 --> 00:18:14,394
سنتكفل معًا لحلها

217
00:18:15,496 --> 00:18:18,732
لنلعب طوال الليل

218
00:18:45,392 --> 00:18:47,661
مرحبًا، هل يوجد أحد بالخارج؟

219
00:18:49,296 --> 00:18:50,898
نحن في منتصف الليل

220
00:19:13,086 --> 00:19:14,588
لست جائعًا

221
00:19:16,256 --> 00:19:17,825
عطشان

222
00:19:18,592 --> 00:19:21,128
سأدفع ثمنها
فقد ربحت كثيرًا اليوم

223
00:19:29,169 --> 00:19:30,404
أنتِ غاضبة

224
00:19:30,470 --> 00:19:32,506
لأني ذهبت للعب الماهجونغ

225
00:19:35,275 --> 00:19:38,412
بما أنك تعلم بأنه فعل خاطئ
لمَ ذهبت؟

226
00:19:40,047 --> 00:19:41,982
أحب استفزازك

227
00:19:44,551 --> 00:19:45,919
أنا جادة

228
00:19:46,653 --> 00:19:50,557
لم آمرك بألا تلعب
لكني أخبرتهم بأنك كنت تلعب

229
00:19:52,292 --> 00:19:53,627
لفائف الملفوف

230
00:19:54,828 --> 00:19:58,599
لا أهتم
لوقت عودتك متأخرًا

231
00:19:58,799 --> 00:20:01,235
طبخك للفائف الملفوف شهية

232
00:20:01,368 --> 00:20:05,239
كوجي! كن جادًا

233
00:20:05,506 --> 00:20:06,507
حاضر

234
00:20:08,609 --> 00:20:11,845
لنتحدث عن مستقبلك

235
00:20:13,947 --> 00:20:16,083
لا أحد يحدثني عن مستقبلي

236
00:20:16,183 --> 00:20:18,318
قد أرحل غدًا

237
00:20:27,094 --> 00:20:28,562
أنا أسمعك

238
00:20:30,297 --> 00:20:32,733
زوجت تاكاكو مجددًا

239
00:20:32,966 --> 00:20:35,903
وستدير هذا الدكان لوحدك

240
00:20:38,038 --> 00:20:40,474
أنتِ تبلين جيدًا في الدكان

241
00:20:42,976 --> 00:20:45,646
والدتك تريدك أن تدير العمل

242
00:20:46,814 --> 00:20:49,616
توفي أبي و أخي منذ زمن بعيد

243
00:20:50,417 --> 00:20:52,085
الدكان لك

244
00:21:03,797 --> 00:21:06,133
ماذا ستفعل إذًا؟

245
00:21:09,536 --> 00:21:10,671
لا شيء

246
00:21:15,776 --> 00:21:18,979
لكنك ستتعفن إن جلست بلا عمل

247
00:21:19,146 --> 00:21:22,149
لذلك تورمت أصابع قدمي إذًا

248
00:21:24,918 --> 00:21:28,555
هل كنت حقًا تلعب الماهجونغ طوال الليل؟

249
00:21:29,823 --> 00:21:32,125
لست طفلاً

250
00:21:32,226 --> 00:21:33,360
ماذا إذًا؟

251
00:21:33,560 --> 00:21:35,963
ربما لدي صديقة

252
00:21:37,531 --> 00:21:39,299
ولذلك أحلق

253
00:21:40,067 --> 00:21:41,869
أنا قلقة عليك

254
00:21:43,170 --> 00:21:46,974
كنتَ في السابعة من عمرك عندما 
تزوجت أخوك

255
00:21:47,374 --> 00:21:49,143
كنت ظريفًا

256
00:21:49,476 --> 00:21:53,013
لم أكن لأقلق لو لم تكبر

257
00:21:55,682 --> 00:21:57,384
كنتُ في السابعة من عمري؟

258
00:21:57,818 --> 00:21:59,686
ذلك يعني قبل 18 سنة

259
00:22:01,588 --> 00:22:02,890
مدة طويلة؟

260
00:22:04,491 --> 00:22:05,692
نعم

261
00:22:06,059 --> 00:22:08,328
كم كان عمر أخي؟

262
00:22:08,695 --> 00:22:09,897
22

263
00:22:10,197 --> 00:22:13,267
تزوجنا سريعًا أيام الحرب

264
00:22:13,400 --> 00:22:15,035
كم كان عمرك؟

265
00:22:15,235 --> 00:22:16,503
19

266
00:22:17,504 --> 00:22:20,674
كيف تزوجتي من جندي لا أمل فيه؟

267
00:22:22,609 --> 00:22:24,745
لن تفهم

268
00:22:25,312 --> 00:22:30,317
كنا يائيسن
كل يوم نظن بأنه آخر أيامنا

269
00:22:30,951 --> 00:22:33,620
ذلك لا يُكتب في التاريخ

270
00:22:35,689 --> 00:22:37,991
وأنا يائس الآن

271
00:22:38,325 --> 00:22:40,227
لكنه ليس سببًا

272
00:22:42,429 --> 00:22:43,997
ولد سخيف

273
00:22:47,134 --> 00:22:51,271
ينبغي أن أقول بأنكِ 
أهدرتِ حياتك مع هذه العائلة

274
00:22:53,974 --> 00:22:55,309
أهدرتها؟

275
00:22:56,643 --> 00:22:57,945
نعم

276
00:22:59,847 --> 00:23:01,482
كلا

277
00:23:02,216 --> 00:23:08,088
أتعلم، في الليلة التي وصلنا خبر وفاة زوجي

278
00:23:08,322 --> 00:23:10,491
قُصف منزلنا

279
00:23:11,959 --> 00:23:16,330
خرجنا إلى الريف
لكنكِ مكثتِ هنا

280
00:23:17,197 --> 00:23:21,235
وأعدتِ ترميم الدكان
امرأة عظيمة ونادرة

281
00:23:23,003 --> 00:23:27,274
شكرًا
حسنًا، ومنذ ذلك الوقت إلى الآن وأنا أدير هذا الدكان

282
00:23:27,441 --> 00:23:29,910
وأريدك أن تديره الآن

283
00:23:33,247 --> 00:23:35,449
أنت التالي

284
00:23:36,283 --> 00:23:38,986
لا يمكنني
فإصبع قدمي متعفن

285
00:23:40,187 --> 00:23:43,991
لا تستظرف أيها الفتى

286
00:23:44,258 --> 00:23:45,926
كُن أكثر رجولة

287
00:23:46,727 --> 00:23:48,762
عظيم

288
00:23:49,263 --> 00:23:50,764
مثلك

289
00:23:51,732 --> 00:23:53,500
أنا معجب بك

290
00:23:53,934 --> 00:23:56,737
أنتِ فتاة جيدة
وأنا فتى سيء

291
00:23:57,070 --> 00:23:59,473
آسف، سأحاول أن أكون جيدًا

292
00:24:17,691 --> 00:24:18,725
تصبحي على خير

293
00:24:18,826 --> 00:24:20,060
تصبح على خير

294
00:24:41,682 --> 00:24:43,484
أنت تهدر وقتك

295
00:24:43,617 --> 00:24:44,718
كيف؟

296
00:24:44,952 --> 00:24:47,020
بجرّك للعربة

297
00:24:47,521 --> 00:24:48,856
وما الخطأ؟

298
00:24:48,956 --> 00:24:51,458
كانت لديك وظيفة في شركة

299
00:24:51,525 --> 00:24:53,594
ليست مناسبة

300
00:24:54,761 --> 00:24:57,264
بالإضافة إلى أن

301
00:24:58,232 --> 00:25:00,134
عمل المكاتب لا يناسبني

302
00:25:00,134 --> 00:25:02,035
ولستَ ببقال أيضًا

303
00:25:07,574 --> 00:25:11,645
 " متجر شيميزويا "

304
00:25:29,763 --> 00:25:31,398
فاصوليا معلبة؟

305
00:25:31,598 --> 00:25:34,234
نبيعها هنا ... وبسعر أرخص

306
00:25:34,334 --> 00:25:36,670
سنمسحكم من المدينة

307
00:25:37,538 --> 00:25:39,373
حاولوا

308
00:25:48,348 --> 00:25:49,950
ستندمون

309
00:26:01,195 --> 00:26:02,396
لقد عُدت

310
00:26:04,765 --> 00:26:05,966
ريكو

311
00:26:08,135 --> 00:26:09,503
أمي

312
00:26:10,037 --> 00:26:11,438
هل يوجد أحد؟

313
00:26:17,377 --> 00:26:18,779
لا احد؟

314
00:26:19,012 --> 00:26:20,080
لا

315
00:26:20,447 --> 00:26:21,548
غريب

316
00:26:21,648 --> 00:26:23,116
أين يمكن أن يكونوا؟

317
00:26:23,550 --> 00:26:27,254
المتجر يجذب الناس

318
00:26:28,222 --> 00:26:31,091
أسعارهم رخيصة

319
00:26:33,927 --> 00:26:35,329
أهلاً بعودتك

320
00:26:36,029 --> 00:26:37,297
أين كنتِ؟

321
00:26:37,898 --> 00:26:39,066
كوجي

322
00:26:39,066 --> 00:26:40,601
لقد مات كاوا

323
00:26:41,034 --> 00:26:42,269
مات؟

324
00:26:42,669 --> 00:26:47,141
شنق نفسه
هل كنتَ معه البارحه؟

325
00:27:06,226 --> 00:27:07,361
كوجي؟

326
00:27:07,728 --> 00:27:09,229
أنا منصدم

327
00:27:09,429 --> 00:27:10,831
ليس بسبب اللعب؟

328
00:27:10,831 --> 00:27:13,600
كلا، تجارته لم تكن تسير جيدًا

329
00:27:13,700 --> 00:27:16,670
كان يتحدث عن أسعار البيض ليلة الأمس

330
00:27:16,670 --> 00:27:19,039
بخمسة ين في المتجر
وأحد عشر ين هنا

331
00:27:20,407 --> 00:27:22,743
ذلك المتجر هو من قتله

332
00:27:24,845 --> 00:27:26,980
قال لي البارحه

333
00:27:28,048 --> 00:27:30,317
"سيكون هناك متجر آخر"

334
00:27:31,285 --> 00:27:33,687
"وسنغلق الدكان"

335
00:27:36,690 --> 00:27:38,992
نبيع البيض بـ11 ين

336
00:27:39,193 --> 00:27:41,528
والربح 3 ين

337
00:27:42,129 --> 00:27:44,198
كيف يمكننا بيعها بخمسة؟

338
00:27:44,231 --> 00:27:45,699
اهدئي

339
00:27:47,267 --> 00:27:50,604
بضاعه زوجي ظلت مكدسة

340
00:27:51,338 --> 00:27:53,407
وكنت أعلم

341
00:27:54,475 --> 00:27:56,176
بأنه يحاول

342
00:27:56,410 --> 00:27:59,646
أن يكسب رزقه من الدكان

343
00:28:01,815 --> 00:28:04,585
لمَ تركتني؟

344
00:28:47,461 --> 00:28:49,730
لن يدوم الدكان

345
00:28:50,664 --> 00:28:53,901
أعتقد بأني سأعمل في السفينه

346
00:28:55,068 --> 00:28:58,739
سيمكنني الذهاب حول العالم وأنا أعمل

347
00:28:59,339 --> 00:29:02,543
أريد أن أسافر الآن

348
00:29:07,948 --> 00:29:09,183
كوجي

349
00:29:10,984 --> 00:29:12,486
تفضل بالجلوس

350
00:29:12,953 --> 00:29:15,389
أعتذر لاتصالي المفاجئ

351
00:29:16,857 --> 00:29:18,458
قرأت رسالتي؟

352
00:29:19,426 --> 00:29:21,495
لهذا أنا هنا

353
00:29:21,728 --> 00:29:23,730
ما قولك؟

354
00:29:26,467 --> 00:29:28,368
لم أقرر بعد

355
00:29:29,403 --> 00:29:32,739
عاد رئيسنا من نيويورك

356
00:29:33,474 --> 00:29:38,979
قال بأن الدكاكين تعاني من الأزمة

357
00:29:39,947 --> 00:29:43,016
ففي كل مدينة صغيرة هناك متجر

358
00:29:43,584 --> 00:29:46,720
والناس لم يعودوا يذهبوا للتسوق
في المدن الكبيرة

359
00:29:47,688 --> 00:29:52,493
إن افتتحنا متجرًا
ما هي اقتراحاتك؟

360
00:29:53,594 --> 00:29:56,597
يقع منزلك في أفضل مكان

361
00:29:57,097 --> 00:30:00,067
متجر ماروفوكو يريد التفوق على متجر شيميزوا

362
00:30:00,134 --> 00:30:02,436
لكن لا يملكون أرضًا

363
00:30:02,903 --> 00:30:06,206
ما لدينا 400 متر مربع

364
00:30:06,607 --> 00:30:08,175
رائع

365
00:30:08,442 --> 00:30:12,012
أعلم بأن الدكان لن يدوم طويلاً

366
00:30:12,379 --> 00:30:15,182
إذًا، لنفتتح المتجر

367
00:30:17,084 --> 00:30:19,520
إن بدأنا بالعمل كمؤسسة

368
00:30:20,721 --> 00:30:22,489
أين سيكون موقع أختي

369
00:30:22,789 --> 00:30:24,258
أختك؟

370
00:30:24,625 --> 00:30:27,094
تقصد ريكو

371
00:30:28,829 --> 00:30:31,298
حسنًا... حسنًا

372
00:30:32,633 --> 00:30:36,236
ساكي ومكعبات سكر؟

373
00:30:36,603 --> 00:30:38,806
حجم كبير؟

374
00:30:39,139 --> 00:30:41,675
شكرًا

375
00:30:50,951 --> 00:30:53,520
يعطيك العافية
هل توجد طلبات؟

376
00:30:54,288 --> 00:30:56,256
زيت تيمبورا إلى أوكي

377
00:30:57,157 --> 00:31:01,195
صلصلة وكاتشب إلى شيميزو

378
00:31:02,729 --> 00:31:05,399
ساكي إلى ناكاواما مجددًا

379
00:31:08,335 --> 00:31:10,404
يشربون كثيرًا

380
00:31:10,571 --> 00:31:12,005
نفس النوع؟

381
00:31:12,139 --> 00:31:14,475
صحيح، وقالت لي

382
00:31:14,575 --> 00:31:19,646
"صوت دراجتك يزعجتي، لا تمرّ من هنا ليلاً"

383
00:31:20,247 --> 00:31:22,416
ـ من؟
ـ السيدة ناكاواما

384
00:31:22,616 --> 00:31:24,885
تتشاجر مع الجميع

385
00:31:25,152 --> 00:31:27,521
لكن دراجتك مزعجة حقًا

386
00:31:28,989 --> 00:31:31,225
ألا يزال ذلك الشيء موجودًا عليه؟

387
00:31:31,291 --> 00:31:33,694
العادم؟ بالطبع

388
00:31:33,894 --> 00:31:35,496
هذه إلى ميزوكامي

389
00:31:35,662 --> 00:31:37,097
ساكي ومكعبات السكر؟

390
00:31:37,998 --> 00:31:40,534
نعم، انتبه

391
00:31:45,105 --> 00:31:46,440
بالطبع

392
00:32:25,212 --> 00:32:26,547
مساء الخير

393
00:32:26,714 --> 00:32:27,981
كوجيهنا؟

394
00:32:28,382 --> 00:32:30,283
ما هو الكوجيهنا؟

395
00:32:34,922 --> 00:32:37,591
قلت، كوجي ... هنا؟

396
00:32:40,093 --> 00:32:42,463
هل أنتِ صديقة له؟

397
00:32:42,996 --> 00:32:47,134
نسى هذه في غرفتي

398
00:32:48,802 --> 00:32:52,039
ساعته
أتى إليّ ليلة الأمس

399
00:32:53,507 --> 00:32:54,641
خذيها

400
00:32:55,742 --> 00:32:58,812
شكرًا

401
00:33:05,786 --> 00:33:07,654
سعرها أقل في المتجر

402
00:33:08,255 --> 00:33:10,591
لحظة من فضلك

403
00:33:13,794 --> 00:33:16,630
أريد أن أتحدث معك

404
00:33:17,764 --> 00:33:20,834
هل يمكنكِ الانتظار قليلاً في المقهى؟

405
00:33:22,469 --> 00:33:25,172
حسنًا، ستعزميني على كوب قهوة؟

406
00:33:25,472 --> 00:33:26,507
نعم

407
00:33:35,482 --> 00:33:36,783
أمي

408
00:33:48,829 --> 00:33:51,765
سأخرج، لن أطيل

409
00:33:52,833 --> 00:33:54,835
حسنًا

410
00:34:10,317 --> 00:34:12,886
نعم، دكان مورياتا

411
00:34:13,387 --> 00:34:15,456
تاكاكو؟

412
00:34:16,123 --> 00:34:17,858
أمي؟

413
00:34:18,392 --> 00:34:21,995
اتصلت أختي هيساكو قبل لحظات

414
00:34:22,496 --> 00:34:25,432
وأخبرتني عن متجرك

415
00:34:26,066 --> 00:34:27,468
المتجر؟

416
00:34:27,868 --> 00:34:30,604
لا أعرف عما تتحدثين

417
00:34:31,038 --> 00:34:34,908
اتفق كوجي مع زوج هيساكو اليوم

418
00:34:35,509 --> 00:34:38,378
كوجي؟
ذهب إلى شيزوكا؟

419
00:34:38,712 --> 00:34:43,584
تريد هيساكو أن نذهب إلى منزلها الليلة

420
00:34:44,284 --> 00:34:46,720
ستتصل عليك أيضًا

421
00:34:47,354 --> 00:34:49,823
هل نذهب معًا؟

422
00:34:50,557 --> 00:34:53,627
لمَ لا تأتيان إلى هنا؟

423
00:34:54,628 --> 00:34:56,196
بدون ريكو؟

424
00:34:57,131 --> 00:34:58,799
حقًا؟

425
00:34:59,800 --> 00:35:02,202
حسنًا، سأحضر

426
00:35:02,736 --> 00:35:05,272
أريد أن أخبرها شيئًا

427
00:35:12,513 --> 00:35:15,182
ـ ذهبت إلى شيزوكا؟
ـ نعم، أين ريكو؟

428
00:35:15,215 --> 00:35:17,017
خرَجت

429
00:35:21,655 --> 00:35:25,159
عماذا تحدثت مع زوج هيساكو؟

430
00:35:26,193 --> 00:35:29,363
بشأنكما أنتِ و كوجي

431
00:35:30,230 --> 00:35:31,965
ما هي العلاقة ..؟

432
00:35:33,300 --> 00:35:35,435
كيف أصيغها؟

433
00:35:35,435 --> 00:35:39,836
حب... ليست كذلك
ننام سوية مرة في الأسبوع

434
00:35:40,641 --> 00:35:42,142
تناموا؟

435
00:35:43,577 --> 00:35:46,113
نعم، هذه علاقتنا

436
00:35:49,449 --> 00:35:51,084
القهوة سيئة

437
00:35:53,954 --> 00:35:57,791
حسنًا، يمكنكِ أن تعيدي ساعته في المرة القادمة

438
00:35:59,193 --> 00:36:03,030
بالطبع لا
لدي كثير من العشاق

439
00:36:04,231 --> 00:36:07,534
استشرته في الموضوع

440
00:36:08,469 --> 00:36:10,771
فكرة جيدة

441
00:36:11,004 --> 00:36:14,174
سيمكنك البدء بمساعدة منه

442
00:36:14,541 --> 00:36:17,811
سيسعدني أن أراكما تعملان بصدق

443
00:36:18,979 --> 00:36:21,582
يمكنني العمل بصدق

444
00:36:22,082 --> 00:36:25,252
لكن زوج هيساكو غير منصف

445
00:36:25,352 --> 00:36:26,620
لماذا؟

446
00:36:27,154 --> 00:36:30,023
يريد أن يكون بمنصب مدير

447
00:36:30,858 --> 00:36:35,262
هذا أكيد
خطته ومشارك بماله

448
00:36:36,864 --> 00:36:39,166
لا مانع عندي

449
00:36:39,333 --> 00:36:43,737
لكنها هيَ من بنَت الدكان
أريدها أن تكون المديرة

450
00:36:45,405 --> 00:36:46,640
من "هيَ"؟

451
00:36:46,740 --> 00:36:48,041
زوجة أخي

452
00:36:48,308 --> 00:36:50,210
ريكو

453
00:36:51,145 --> 00:36:54,915
قال بأنه سيجعها موظف في المتجر

454
00:36:55,482 --> 00:36:56,984
أرفض

455
00:36:57,084 --> 00:36:59,153
أنت مصر؟

456
00:36:59,353 --> 00:37:02,990
يجب أن تكون المديرة

457
00:37:03,023 --> 00:37:04,379
ألا توافقيني؟

458
00:37:04,458 --> 00:37:07,494
سأخبر أختك

459
00:37:09,763 --> 00:37:12,199
ريكو هيَ من أسس هذا المتجر

460
00:37:12,299 --> 00:37:15,502
فعلت كل شيء لوحدها

461
00:37:16,239 --> 00:37:18,872
لا حق لنا في هذا المتجر

462
00:37:19,973 --> 00:37:21,708
أسرعي

463
00:37:24,711 --> 00:37:28,949
من الأفضل لك ألا
تخبرها الآن

464
00:37:39,126 --> 00:37:40,461
أهلاً بعودتك

465
00:37:40,828 --> 00:37:42,463
هل حدث شيء ما؟

466
00:37:42,596 --> 00:37:46,333
تقول تلك المرأة بأن الأسعار أرخص في المتاجر

467
00:37:46,700 --> 00:37:49,236
إذًا لمَ لم  تشتري من المتاجر؟

468
00:37:49,336 --> 00:37:52,739
إنهم زبائننا القدامى

469
00:37:53,273 --> 00:37:55,709
خفّض السعر عليهم

470
00:37:55,809 --> 00:37:57,144
حسنًا

471
00:37:58,846 --> 00:38:00,681
ستذهبين؟

472
00:38:02,816 --> 00:38:05,986
إلى منزل هيساكو
سأعود بوقت متأخر

473
00:38:08,789 --> 00:38:10,824
ـ كوجي
ـ سأرافقها

474
00:38:13,827 --> 00:38:18,999
المتجر للجميع
تخفضيات و عروض

475
00:38:28,942 --> 00:38:31,178
إذًا، رفضته ريكو؟

476
00:38:31,378 --> 00:38:34,148
قالت بغضب
"لن أتزوج مرة أخرى"

477
00:38:34,381 --> 00:38:36,550
لا يوجد سبب للغضب

478
00:38:37,451 --> 00:38:40,621
لكن يبدو وكأننا نضغط

479
00:38:40,821 --> 00:38:43,524
ندين لها بالكثير

480
00:38:44,925 --> 00:38:46,994
لن أضغط عليها

481
00:38:47,394 --> 00:38:50,364
أقصد، ريكو لا تزال صغيرة

482
00:38:50,497 --> 00:38:53,300
وجميلة أيضًا
ياللأسف

483
00:38:53,801 --> 00:38:56,503
أنتِ تزوجتِ مرة أخرى بسهولة

484
00:38:58,438 --> 00:39:01,708
لكن اكتشفت بأن الزواج مجددًا
ليس بالشيء السيء

485
00:39:02,109 --> 00:39:04,211
لذلك أنصحها

486
00:39:06,613 --> 00:39:11,819
لن يسأل عنها أحد إن ظلت أرملة

487
00:39:13,487 --> 00:39:19,159
يريد كوجي أن يجعلها مديرة 
إن افتتح المتجر

488
00:39:19,693 --> 00:39:22,029
لكنه دكانك

489
00:39:22,496 --> 00:39:24,398
أليس باسمك؟

490
00:39:28,001 --> 00:39:29,837
نعم، على الورق

491
00:39:30,637 --> 00:39:34,475
إذًا، اهدموا الدكان وابنوا مبنى جديد

492
00:39:34,475 --> 00:39:35,809
هدم؟

493
00:39:36,009 --> 00:39:38,045
نعم، وابنوا مبنى جديد

494
00:39:38,312 --> 00:39:41,081
موقعه مناسب للسوق

495
00:39:41,381 --> 00:39:44,284
ولن تكون علاقة لريكو

496
00:39:45,352 --> 00:39:47,387
كوجي خائف

497
00:39:47,588 --> 00:39:51,558
خائف من العمل بدونها

498
00:39:52,292 --> 00:39:55,662
لكن زوجي معه

499
00:39:56,330 --> 00:39:58,765
عينوها اسميًا فحسب

500
00:39:59,266 --> 00:40:02,903
إن لن تتزوج
فستظل هنا

501
00:40:04,071 --> 00:40:06,607
ولا حتى اسميًا

502
00:40:07,141 --> 00:40:12,146
ستكون لها حقوق إن خرجت من العمل

503
00:40:12,780 --> 00:40:17,084
لن تتزوج الآن
لكنها قد تتزوج غدًا

504
00:40:18,318 --> 00:40:21,288
أنتِ على حق

505
00:40:22,623 --> 00:40:26,460
بالإضافة إلى أن كوجي قد يتزوج قريبًا

506
00:40:27,127 --> 00:40:29,496
أنتِ، وهو، وزوجته، وريكو

507
00:40:29,730 --> 00:40:33,600
وكوجي غير رزين
لن ترتاحوا

508
00:40:34,568 --> 00:40:36,703
ماذا علينا أن نفعل؟

509
00:40:39,072 --> 00:40:41,408
ريكو امرأة عظيمة

510
00:40:42,576 --> 00:40:46,280
لكن هذا لا يبرر خمول ابنك

511
00:40:47,281 --> 00:40:51,752
ساعدتنا كثيرًا
أعترف بذلك

512
00:40:52,586 --> 00:40:55,858
لكن كوجي رجل الآن

513
00:40:56,259 --> 00:40:58,059
عليكم أن تسحبوها

514
00:40:58,258 --> 00:41:00,994
نسحبها؟ ما قصدك؟

515
00:41:02,729 --> 00:41:05,165
إن كانت تريد البقاء هناك

516
00:41:05,365 --> 00:41:10,471
فيمكنها العمل كعاملة في المتجر

517
00:41:11,738 --> 00:41:14,041
هذا يبدو مستحيلاً

518
00:41:15,042 --> 00:41:19,646
أمي، الأحداث تتغير يومًا بعد يوم

519
00:41:19,913 --> 00:41:22,149
قد تكون الأوضاع جيدة اليوم

520
00:41:22,349 --> 00:41:26,019
لكن الدكان لن يستمر للسنوات العشر القادمة

521
00:41:26,587 --> 00:41:27,888
حسنًا

522
00:41:28,222 --> 00:41:31,325
سيشارككم زوجي بالمال

523
00:41:31,325 --> 00:41:34,862
يريد مساعدتكم أنتِ وكوجي

524
00:41:36,897 --> 00:41:40,434
لكنه سيربح أيضًا، أليس كذلك؟

525
00:41:40,968 --> 00:41:42,469
بالطبع

526
00:41:42,703 --> 00:41:46,073
المتجر الجديد لن يكون صغيرًا كالدكان

527
00:41:46,440 --> 00:41:48,842
ولن تتمكن ريكو من إدارته

528
00:41:51,378 --> 00:41:54,748
من الأفضل لها أن تتزوج مرة أخرى

529
00:41:54,948 --> 00:41:59,186
هناك رجل جيد، أحضرت صورًا له

530
00:41:59,286 --> 00:42:02,823
هل راتبه 70,000 ين؟
سأتزوج من مجددًا

531
00:42:03,123 --> 00:42:04,725
آسفه

532
00:42:05,726 --> 00:42:08,262
لكن كوجي لن يوافق

533
00:42:09,296 --> 00:42:11,665
علينا أن نقنعه

534
00:42:13,500 --> 00:42:15,736
لن أقنعه

535
00:42:16,537 --> 00:42:20,073
تحدثي معه

536
00:42:23,043 --> 00:42:26,013
يبدو بريئًا، لكنه عنيد

537
00:42:27,614 --> 00:42:33,020
يقول
"لدي سبب مقنع للخروج والتسكع"

538
00:42:33,687 --> 00:42:35,856
لكنه لم يخبرنا بالسبب

539
00:42:42,963 --> 00:42:46,433
أنت تلعب وتجرح قلب والدتك

540
00:42:54,174 --> 00:42:57,811
حقًا؟ تباع بثمانين ين في المتجر؟

541
00:43:00,013 --> 00:43:02,516
حسنًا، نبيعه بنفس السعر

542
00:43:21,568 --> 00:43:23,003
أين كنت؟

543
00:43:23,170 --> 00:43:25,239
ألعب

544
00:43:25,606 --> 00:43:27,641
ربحتَ كل هذا؟

545
00:43:27,741 --> 00:43:31,078
أعرف فتاة هناك
ساعدتني كثيرًا

546
00:43:33,580 --> 00:43:37,885
لا أطلب منك ألا تذهب للعب
لكن بماذا سيفكر الفتى؟

547
00:43:37,951 --> 00:43:40,254
لكنه عامل

548
00:43:42,689 --> 00:43:43,891
كوجي

549
00:43:43,891 --> 00:43:46,794
إن عملتَ بالدكان

550
00:43:47,027 --> 00:43:49,363
فلن نحتاج إلى عمال

551
00:43:50,330 --> 00:43:51,965
أنا وأنتِ فقط؟

552
00:43:53,133 --> 00:43:56,170
و زوجتك

553
00:43:56,637 --> 00:43:57,838
زوجتي؟

554
00:43:58,772 --> 00:44:02,976
نعم، أنت جاهز للزواج الآن

555
00:44:04,278 --> 00:44:06,246
لا أنكر

556
00:44:08,849 --> 00:44:12,820
يمكنني أن أعرفك على فتاة جميلة

557
00:44:13,687 --> 00:44:17,191
وستعتني أنت وزوجتك بالدكان

558
00:44:17,357 --> 00:44:19,660
وبالتأكيد سأساعدكما

559
00:44:19,760 --> 00:44:20,828
ما قولك؟

560
00:44:21,195 --> 00:44:23,130
آسف، لم تعجبني الفكرة

561
00:44:25,499 --> 00:44:28,001
لستُ مهتمًا بالفتيات

562
00:44:34,908 --> 00:44:37,544
تناولت العشاء

563
00:44:38,312 --> 00:44:39,646
خذي بعضًا من الحلوى

564
00:44:43,450 --> 00:44:45,919
استمع يا كوجي

565
00:44:46,286 --> 00:44:49,790
فرحتُ عندما حصلتَ على الوظيفة في الشركة

566
00:44:50,524 --> 00:44:52,993
لأنها ستمنحك خبرة

567
00:44:53,494 --> 00:44:56,196
وخبرة في إدارة هذا الدكان

568
00:44:56,396 --> 00:44:57,664
أعلم

569
00:44:57,764 --> 00:44:59,733
كلا، لا تعلم

570
00:45:00,200 --> 00:45:03,103
أخبرني إذًا، لمَ استقلت؟

571
00:45:03,504 --> 00:45:05,572
إنه شأني

572
00:45:08,709 --> 00:45:12,146
سأخبرك لماذا، إن لم تخبرني

573
00:45:25,325 --> 00:45:26,566
ما هذا؟

574
00:45:26,641 --> 00:45:28,510
لك، صحيح؟

575
00:45:28,629 --> 00:45:30,197
نعم، لكن كيف..؟

576
00:45:31,031 --> 00:45:34,768
كيف وصلت إلى هنا؟
أحضرتها فتاة

577
00:45:35,169 --> 00:45:36,737
أتت إلى هنا؟

578
00:45:38,372 --> 00:45:40,040
فتاة غبية

579
00:45:42,776 --> 00:45:46,680
تلك "الفتاة الغبية" هي السبب
صحيح؟

580
00:45:49,516 --> 00:45:51,485
لكنها ليست جيدة

581
00:45:51,819 --> 00:45:53,654
إنها تخونك

582
00:45:53,887 --> 00:45:55,355
تخون؟

583
00:46:01,328 --> 00:46:03,997
على أي حال، لا تذهب لرؤيتها مجددًا

584
00:46:04,531 --> 00:46:06,500
لا تلقي الأوامر

585
00:46:06,800 --> 00:46:09,303
ليس أمرًا، بل نصيحة

586
00:46:09,303 --> 00:46:10,838
لا فرق

587
00:46:11,538 --> 00:46:12,973
أحبها

588
00:46:14,675 --> 00:46:20,547
كوجي، هل أنت متأكد من أنك تحبها؟

589
00:46:21,648 --> 00:46:25,018
نعم، متأكد
وماذا في ذلك؟

590
00:46:26,887 --> 00:46:31,024
إنها غير صادقة وبلا عواطف

591
00:46:32,659 --> 00:46:37,798
لديك عواطف كبيرة
لذلك ضيعتي عمرك هنا

592
00:46:38,365 --> 00:46:40,567
أنتِ فريدة

593
00:46:42,069 --> 00:46:43,437
لا تهرب

594
00:46:43,570 --> 00:46:45,439
 جبان

595
00:46:47,307 --> 00:46:48,575
جبان؟

596
00:46:50,110 --> 00:46:55,015
الجبناء فقط هم من يستمتعون
بعلاقات مع عاهرة

597
00:46:55,282 --> 00:46:56,917
مثلك أنت

598
00:46:58,852 --> 00:47:02,156
هل أخبرك بسبب استقالتي من الشركة؟

599
00:47:02,156 --> 00:47:05,192
ولماذا أرافق تلك العاهرة؟

600
00:47:06,994 --> 00:47:09,530
لأنك مدلل

601
00:47:10,130 --> 00:47:14,668
لا تدرك بأن الحياة ليست سهلة

602
00:47:14,935 --> 00:47:16,403
إن كنتَ مدركًا لذلك

603
00:47:17,004 --> 00:47:19,506
فلن تخرج من طوكيو

604
00:47:19,940 --> 00:47:24,378
استقلت من عملي
لأني أردت البقاء هنا

605
00:47:24,411 --> 00:47:25,979
معك

606
00:47:36,824 --> 00:47:39,226
لست جبانًا لأخفي كلامي

607
00:47:39,626 --> 00:47:41,628
أحببتك

608
00:47:44,264 --> 00:47:46,233
أغلق فمك يا كوجي

609
00:47:47,234 --> 00:47:49,103
لا تتصرف بسخافة

610
00:47:52,206 --> 00:47:54,174
أخبرتني

611
00:47:54,408 --> 00:47:58,846
بأني أضعت 18 سنة من حياتي لهذه العائلة

612
00:48:00,013 --> 00:48:01,081
نعم

613
00:48:02,349 --> 00:48:05,719
لكني لم أفكر بهذه الطريقة

614
00:48:05,819 --> 00:48:07,588
توفي زوجي

615
00:48:09,289 --> 00:48:15,062
لكنه حيّ في قلبي

616
00:48:17,631 --> 00:48:21,001
لذلك أعدت ترميم الدكان

617
00:48:22,536 --> 00:48:26,073
بالرغم من وفاة والدك

618
00:48:26,740 --> 00:48:29,076
تزوجت هيساكو

619
00:48:29,143 --> 00:48:33,046
وتزوجت تاكاكو
الجميع فرحون الآن

620
00:48:34,448 --> 00:48:39,153
جميعهم يعلمون بأني لم أضيع 18 سنة
من حياتي

621
00:48:40,320 --> 00:48:42,790
كانت لأجل العائلة

622
00:48:42,956 --> 00:48:45,425
كم يومًا كانت لأجلك؟

623
00:48:45,459 --> 00:48:48,028
جميع السنوات الثمنية عشر

624
00:48:50,230 --> 00:48:52,666
كلا، هذا كذب

625
00:48:53,167 --> 00:48:55,402
هذا ليس منزلك

626
00:48:58,238 --> 00:49:00,541
أخواتي وحتى أمي

627
00:49:00,741 --> 00:49:03,644
يريدون إخراجك

628
00:49:03,877 --> 00:49:05,646
إنهم ليسوا بحاجة لك

629
00:49:07,080 --> 00:49:09,283
غير صحيح

630
00:49:10,717 --> 00:49:13,954
لا أقول ذلك من باب الشفقة

631
00:49:14,488 --> 00:49:17,791
أحببتك طوال الوقت

632
00:49:18,759 --> 00:49:20,227
اخرس

633
00:49:23,997 --> 00:49:25,666
أنتِ أكبر مني

634
00:49:25,866 --> 00:49:28,102
وزوجة أخي

635
00:49:28,268 --> 00:49:30,270
كيف أصارحك؟

636
00:49:30,671 --> 00:49:34,374
عانيت
أجبرت نفسي على الصمت

637
00:49:34,808 --> 00:49:39,613
وبدأت حياتي تنجرف للإتحلال
وأصبحوا يلقبوني برجل الفاسد

638
00:49:40,814 --> 00:49:45,419
من يهتم
كل ما أريده هو القرب منك

639
00:49:46,286 --> 00:49:49,990
كلا... لا تتفوه بهذا الكلام

640
00:49:52,626 --> 00:49:56,330
وإلا سأغادر المنزل

641
00:49:58,832 --> 00:50:00,100
أنا من سيغادر

642
00:50:14,782 --> 00:50:16,116
كوجي

643
00:50:18,585 --> 00:50:19,987
أهلاً بعودتك

644
00:50:25,959 --> 00:50:27,294
ماذا حدث؟

645
00:50:27,594 --> 00:50:30,097
تجادلت مع كوجي

646
00:50:30,464 --> 00:50:32,499
وخرج؟

647
00:50:33,100 --> 00:50:34,468
آسفة

648
00:50:34,902 --> 00:50:37,004
إذًا، فهيساكو كانت على حق

649
00:50:43,110 --> 00:50:47,681
قالت، إن كان سيعمل في هذا الدكان

650
00:50:47,881 --> 00:50:51,051
فلن ينسجم معك

651
00:50:55,255 --> 00:50:56,623
أمي

652
00:50:57,124 --> 00:51:00,461
دعيه يدير الدكان

653
00:51:01,428 --> 00:51:03,297
كنتُ مخطئة

654
00:51:03,764 --> 00:51:06,200
كان عليه أن يديره منذ زمن

655
00:51:07,534 --> 00:51:09,603
لا تقولي ذلك

656
00:51:09,837 --> 00:51:12,806
فأنت سبب استمرار الدكان

657
00:51:14,641 --> 00:51:16,276
تجادلتما لهذا السبب؟

658
00:51:21,615 --> 00:51:23,750
وليس بشأن المتجر؟

659
00:51:26,286 --> 00:51:27,788
المتجر؟

660
00:51:28,722 --> 00:51:31,792
هناك خطة بأن يُبنى متجر هنا

661
00:51:31,992 --> 00:51:34,128
وسيكون كوجي الرئيس

662
00:51:35,129 --> 00:51:38,065
فكرة رائعة

663
00:51:38,966 --> 00:51:41,401
هل يعلم بها؟

664
00:51:42,269 --> 00:51:45,839
إنها فكرته
وتحدث مع زوج هيساكو

665
00:51:47,174 --> 00:51:48,909
ألم يخبرك؟

666
00:51:49,943 --> 00:51:50,944
كلا

667
00:51:51,779 --> 00:51:54,114
صعُب عليه

668
00:51:59,686 --> 00:52:03,857
فهو ليس أخوك من الدم

669
00:52:34,247 --> 00:52:36,664
المعذرة، هل أغلق الباب؟

670
00:52:37,293 --> 00:52:38,481
سأفعل

671
00:53:53,555 --> 00:53:55,660
ريكو؟

672
00:53:56,742 --> 00:53:58,249
إنه أنا، كوجي

673
00:53:58,676 --> 00:54:00,167
ثمل؟

674
00:54:01,023 --> 00:54:03,231
أين أنت؟

675
00:54:03,963 --> 00:54:05,650
تعال إلى المنزل

676
00:54:07,544 --> 00:54:10,435
كلا، لستُ غاضبة

677
00:54:11,096 --> 00:54:15,167
نعم، أنتِ كذلك
نعم، لديك سبب مقنع

678
00:54:15,810 --> 00:54:20,158
قلت بأنكِ أضعتِ حياتك
وضحيتي بعمرك

679
00:54:21,170 --> 00:54:22,755
لكنك أنكرتِ ذلك

680
00:54:23,540 --> 00:54:26,201
فكرت بالأمر

681
00:54:27,179 --> 00:54:31,305
ربما كنتِ عنيدة في حياتك ولم تنظري للأمر جيدًا

682
00:54:32,552 --> 00:54:34,877
لننسى ما حدث

683
00:54:36,086 --> 00:54:39,343
عُد يا كوجي

684
00:54:40,614 --> 00:54:42,370
فأنا قلقة عليك

685
00:54:43,603 --> 00:54:46,512
تعال إلى المنزل، هل فهمت؟

686
00:54:47,271 --> 00:54:50,019
لا تشرب

687
00:54:51,021 --> 00:54:54,719
سأنتظرك
حتى الصباح

688
00:54:56,062 --> 00:54:58,461
كلا، لست غاضبة

689
00:55:11,229 --> 00:55:13,734
من؟ كوجي؟

690
00:55:17,364 --> 00:55:19,744
سيعود عما قريب

691
00:55:21,546 --> 00:55:23,688
ما الخطب؟

692
00:55:23,818 --> 00:55:26,906
لا تنتظريه
واخلدي للنوم

693
00:55:28,169 --> 00:55:30,359
حسنًا

694
00:56:33,503 --> 00:56:35,818
* مطلوب مساعد *

695
00:56:39,904 --> 00:56:41,092
شكرًا

696
00:56:45,267 --> 00:56:46,535
ما هذا؟

697
00:56:47,310 --> 00:56:48,814
لم أعد مرغوبًا به؟

698
00:56:49,028 --> 00:56:51,130
أنت تبلي جيدًا

699
00:56:51,330 --> 00:56:53,166
إذًا فلا حاجة للعرض العمل

700
00:56:54,685 --> 00:56:56,448
ساكي إلى كوتاني

701
00:57:08,415 --> 00:57:10,583
تبدو جائعًا

702
00:57:10,705 --> 00:57:11,965
كنت أعمل

703
00:57:12,021 --> 00:57:14,078
لقد استغرب الناس توصيلك لحاجاتهم

704
00:57:14,130 --> 00:57:16,537
كانوا يتسائلون إلى متى سيدوم الحال

705
00:57:17,427 --> 00:57:19,210
لقد استقال الصبي

706
00:57:19,368 --> 00:57:22,150
ولا وقت لديها للتوصيل

707
00:57:24,848 --> 00:57:26,828
هل ستأكلينها؟

708
00:57:26,987 --> 00:57:29,600
نعم، سآكلها

709
00:57:30,538 --> 00:57:34,263
سأذهب إلى الحمام العام

710
00:57:36,731 --> 00:57:38,327
انتظريني

711
00:58:08,998 --> 00:58:12,340
يعطيك العافية
أنت مبتل

712
00:58:23,755 --> 00:58:26,976
ساكي إلى آوكي
سآخذه الآن

713
00:58:27,182 --> 00:58:29,680
اذهب فيما بعد

714
00:58:30,476 --> 00:58:32,105
كلا

715
00:59:42,763 --> 00:59:45,024
أنت هنا

716
01:01:09,414 --> 01:01:10,573
كوجي

717
01:01:16,789 --> 01:01:19,618
إنها معجزة

718
01:01:50,747 --> 01:01:55,160
كوجي! انتبه على صندلي
فقدمك كبيرة

719
01:02:02,201 --> 01:02:03,583
ستقطعهم

720
01:02:04,687 --> 01:02:06,250
"صاحب القدم الحمقاء"

721
01:02:08,121 --> 01:02:10,866
وأنت أحمق أيضًا

722
01:02:22,899 --> 01:02:24,195
ستخرجين

723
01:02:42,598 --> 01:02:44,790
اذهب إلى المعبد

724
01:02:45,086 --> 01:02:47,072
أنتظرك هناك

725
01:03:48,544 --> 01:03:51,346
ماذا تريدين يا ريكو؟

726
01:03:56,969 --> 01:04:00,312
سأطلب منك شيئًا

727
01:04:02,297 --> 01:04:06,249
لا يمكنني تحمل هذه الحياة

728
01:04:07,328 --> 01:04:10,912
سيتحدث الناس عنّا

729
01:04:11,337 --> 01:04:13,423
ليتحدثوا

730
01:04:13,651 --> 01:04:15,703
وهذا ليس من الصواب

731
01:04:17,922 --> 01:04:21,352
أحبك
ما الخطأ؟

732
01:04:23,420 --> 01:04:26,433
ما الخطأ؟ 
هكذا فحسب

733
01:04:26,904 --> 01:04:28,230
هراء

734
01:04:31,984 --> 01:04:34,109
افتح عيناك

735
01:04:34,242 --> 01:04:36,824
هناك كثير من الفتيات

736
01:04:37,243 --> 01:04:38,968
هذه ليست إجابة لسؤالي

737
01:04:39,268 --> 01:04:42,031
هناك شيء اسمه الحسّ والقدرة على التمييز

738
01:04:44,049 --> 01:04:46,236
افتحي عينك

739
01:04:46,913 --> 01:04:49,361
"سيتحدث الناس"
وماذا في ذلك؟

740
01:04:52,653 --> 01:04:54,857
لن تستوعب

741
01:04:55,801 --> 01:04:59,180
أنا كبيرة
والكبار لديهم حسهم ونظرتهم

742
01:05:00,698 --> 01:05:06,175
سأتوقف عن الجدال
وإلا فستواجهني بالمنطق

743
01:05:08,579 --> 01:05:10,705
استمع إلي

744
01:05:12,416 --> 01:05:15,349
اتخذت قراري

745
01:05:20,950 --> 01:05:24,207
وأريد منكَ ألا تحاول إيقافي

746
01:05:25,802 --> 01:05:31,638
إن طرأ على لسانك كلام
مثل اللي قلته البارحه

747
01:05:32,349 --> 01:05:35,990
فسأقتل نفسي
وهذا وعد

748
01:05:37,166 --> 01:05:39,002
ماذا؟

749
01:05:41,658 --> 01:05:43,474
سأخبرك غدًا

750
01:05:51,209 --> 01:05:53,605
مغلق اليوم

751
01:06:05,211 --> 01:06:07,624
اجتماع مفاجئ؟

752
01:06:08,710 --> 01:06:12,943
قالت ريكو بأن لديها شيئًا لتخبرنا به

753
01:06:14,779 --> 01:06:15,904
ريكو؟

754
01:06:16,923 --> 01:06:18,833
هيساكو؟

755
01:06:19,283 --> 01:06:21,276
ستأتي إلى هنا قريبًا

756
01:06:21,607 --> 01:06:24,088
ـ هدية
ـ شكرًا

757
01:06:24,394 --> 01:06:25,642
هل كوجي هنا؟

758
01:06:26,155 --> 01:06:30,755
نعم، لقد تغير كثيرًا
وأصبحت قلقة عليه

759
01:06:36,105 --> 01:06:37,595
مرحبًا

760
01:06:41,651 --> 01:06:44,186
ما الأمر؟

761
01:06:44,894 --> 01:06:46,687
ستخبرك ريكو

762
01:06:47,516 --> 01:06:51,207
ريكو؟
رأيتها في المحطة قبل قدومي

763
01:06:52,341 --> 01:06:53,896
لاستلام بضاعة

764
01:06:54,453 --> 01:06:55,911
حتى في أيام العطلة

765
01:06:56,453 --> 01:06:59,206
إنها كادحه

766
01:06:59,475 --> 01:07:00,920
جدًا

767
01:07:01,145 --> 01:07:03,354
إذًا فقد تغير كوجي

768
01:07:03,747 --> 01:07:05,114
ماذا عني؟

769
01:07:08,336 --> 01:07:11,786
أصبحت تعمل كثيرًا مثل ريكو

770
01:07:12,432 --> 01:07:14,375
ماذا عن مشروعنا؟

771
01:07:15,664 --> 01:07:17,217
المتجر؟

772
01:07:17,586 --> 01:07:18,964
ربما في وقت آخر

773
01:07:19,740 --> 01:07:23,986
تبدو كقطة مقلمة الأظافر، ياللعار

774
01:07:31,581 --> 01:07:32,642
لقد عدت

775
01:07:32,642 --> 01:07:34,108
أهلاً بعودتك

776
01:07:43,776 --> 01:07:44,935
مرحبًا

777
01:07:48,823 --> 01:07:52,691
طلبت حضوركم لأن لدي ما أقوله لكم

778
01:07:52,878 --> 01:07:54,876
بشأن ماذا؟

779
01:07:56,081 --> 01:07:58,140
بشأن الدكان

780
01:07:58,411 --> 01:08:01,658
وعن مستقبلي

781
01:08:05,164 --> 01:08:06,832
ماذا بشأن الدكان؟

782
01:08:08,454 --> 01:08:11,535
يبدو وأنكِ تعرفين أكثر مني، أليس كذلك؟

783
01:08:18,624 --> 01:08:20,637
أخبرتني أمك

784
01:08:20,928 --> 01:08:24,148
بشأن تأسيس متجر

785
01:08:28,828 --> 01:08:34,513
وإصرار كوجي على أن أصبح مديرة

786
01:08:34,995 --> 01:08:37,664
لكن زوجك غير موافق

787
01:08:38,271 --> 01:08:40,547
لم يقصد الأذى

788
01:08:40,547 --> 01:08:42,849
تعرفين بأن التعبير يخونني كثيرًا

789
01:08:43,483 --> 01:08:46,185
لا يهم
استمعوا لها الآن

790
01:08:48,706 --> 01:08:52,809
أتفق معكم بخطة التحول إلى متجر

791
01:08:53,335 --> 01:08:57,326
وأظن أن كوجي سيكون مديرًا ناجحًا

792
01:09:00,155 --> 01:09:04,837
لكن لماذا لم تبدؤوا بها حتى الآن؟

793
01:09:05,224 --> 01:09:07,842
أظن بأن هناك ما يعيقكم

794
01:09:08,060 --> 01:09:09,786
أنا

795
01:09:10,463 --> 01:09:11,771
ريكو

796
01:09:12,615 --> 01:09:15,509
منذ أن أتيت للعيش هنا

797
01:09:15,694 --> 01:09:18,879
فعلت كل ما بوسعي

798
01:09:19,184 --> 01:09:22,452
لكن عندما أعيد التفكير

799
01:09:22,648 --> 01:09:28,452
أشعر بأني ضحيت بجزء من حياتي على لا شيء

800
01:09:29,457 --> 01:09:31,519
ريكو

801
01:09:31,763 --> 01:09:35,968
حياتي لم تنتهي بعد

802
01:09:36,743 --> 01:09:39,807
ولا أزال مستمتعة بها

803
01:09:41,427 --> 01:09:46,349
عملت بكل ما لدي من قوة لمدة طويلة

804
01:09:47,000 --> 01:09:51,623
كنت أظن أنه من الأفضل لي أن أعمل وأكدح

805
01:09:52,016 --> 01:09:54,547
لكن بدأت أفكر مؤخرًا

806
01:09:55,462 --> 01:09:58,818
بذلت جهدًا كبيرًا هنا

807
01:09:59,736 --> 01:10:03,046
هل تريدين ترك المنزل؟

808
01:10:04,789 --> 01:10:06,098
نعم

809
01:10:06,486 --> 01:10:09,513
لأبدأ حياة جديدة

810
01:10:10,679 --> 01:10:13,896
لكنكِ قلتِ بأنكِ لن تتركينا

811
01:10:14,359 --> 01:10:17,463
وستظلين هنا لمساعدة كوجي

812
01:10:17,529 --> 01:10:21,689
قالت بأنا ظلّت هنا لفترة طويلة

813
01:10:21,773 --> 01:10:24,450
وتريد حريتها الآن

814
01:10:25,211 --> 01:10:26,546
كذب

815
01:10:26,756 --> 01:10:30,568
إنها لا تريد أن تذهب
بل أنتِ من تريدين

816
01:10:31,136 --> 01:10:32,231
كوجي

817
01:10:32,279 --> 01:10:33,955
يا للوقاحة

818
01:10:34,514 --> 01:10:38,597
بلى، من يريد أن يترك مكانًا بناه بيديه؟

819
01:10:39,223 --> 01:10:41,335
لقد أُحرقت المدينة باكملها

820
01:10:41,580 --> 01:10:44,768
وعملت لوحدها لترميم الدكان

821
01:10:44,960 --> 01:10:46,893
وماذا فعلنا نحن؟

822
01:10:46,964 --> 01:10:49,493
نتبعها فقط

823
01:10:49,882 --> 01:10:51,078
كوجي

824
01:10:51,213 --> 01:10:52,579
توقف

825
01:10:53,334 --> 01:10:55,004
استمعوا إلي

826
01:10:55,815 --> 01:10:58,082
لا أزال شابة

827
01:10:58,443 --> 01:11:02,140
وهناك من أحبه

828
01:11:02,746 --> 01:11:04,345
رجل؟

829
01:11:05,293 --> 01:11:06,319
كاذبة

830
01:11:07,218 --> 01:11:08,535
بلى

831
01:11:09,719 --> 01:11:14,158
آسفة لأني لم أخبركم عنه

832
01:11:14,534 --> 01:11:17,092
إذًا، فهناك حبيب

833
01:11:18,247 --> 01:11:19,721
مستحيل

834
01:11:21,108 --> 01:11:24,786
اعثر لك على عروس لطيفة

835
01:11:25,476 --> 01:11:27,861
وأسعِد والدتك

836
01:11:29,597 --> 01:11:30,457
أمي

837
01:11:31,613 --> 01:11:32,679
كوجي

838
01:11:33,165 --> 01:11:37,189
افتتح متجرك
واتمنى أن تزدهر تجارتك

839
01:11:42,487 --> 01:11:44,469
ماذا سنفعل الآن؟

840
01:11:46,758 --> 01:11:48,995
تفاجئت

841
01:11:50,711 --> 01:11:55,182
لكن إن كانت تحب رجلاً
فعليها أن تذهب

842
01:11:57,964 --> 01:12:01,739
لديها الحق في العيش كما تشاء

843
01:12:02,126 --> 01:12:04,673
لا يحق لأحد إيقافها

844
01:12:07,769 --> 01:12:09,066
أمي

845
01:12:09,505 --> 01:12:11,760
آسفة

846
01:12:12,888 --> 01:12:17,053
سأعود إلى مدينتي اليوم

847
01:12:17,472 --> 01:12:19,628
أحضرت تذكرتي

848
01:12:21,065 --> 01:12:22,906
إلى منزل أخوك؟

849
01:12:23,557 --> 01:12:24,640
نعم

850
01:12:26,001 --> 01:12:28,378
كنتِ عطوفة معي للغاية

851
01:12:28,892 --> 01:12:30,445
شكرًا لك

852
01:12:40,419 --> 01:12:43,389
ماذا أفعل الآن؟

853
01:12:44,329 --> 01:12:46,636
تريد الذهاب على أي حال

854
01:12:47,622 --> 01:12:50,883
من الأفضل لها أن تتزوج مجددًا

855
01:12:51,431 --> 01:12:53,657
لن تفعل، أعرفها

856
01:13:09,983 --> 01:13:11,156
هل السبب ـ ـ ـ

857
01:13:14,438 --> 01:13:19,712
انتهى الأمر
شكرًا للاتزامك بالعهد

858
01:13:22,504 --> 01:13:24,496
قلتِ بأن هناك رجلٌ في حياتك

859
01:13:25,068 --> 01:13:26,404
كذبة؟

860
01:13:31,860 --> 01:13:35,598
لمَ كذبتِ؟
لمَ تجرحين نفسك؟

861
01:13:37,586 --> 01:13:38,746
لم أكذب

862
01:13:39,161 --> 01:13:41,625
صدقًا، هناك من أحبه

863
01:13:41,917 --> 01:13:44,832
زوجي الراحل

864
01:13:56,276 --> 01:13:58,277
نعم، كذبت

865
01:13:58,436 --> 01:14:03,388
قلت بأني ضحيت بحياتي وأضعتها

866
01:14:04,283 --> 01:14:08,561
لكني لم أضيع حياتي
بل أحببتها

867
01:14:09,316 --> 01:14:12,036
كما تقول عني، عنيدة

868
01:14:15,294 --> 01:14:16,999
ماذا ستفعلين؟

869
01:14:17,672 --> 01:14:21,233
سأفكر عندما أصل لوجهتي

870
01:14:23,536 --> 01:14:26,901
هل ستعودين، إن تزوجت؟

871
01:14:33,428 --> 01:14:34,941
لا أدري

872
01:14:54,620 --> 01:14:57,480
لا أريد أن رؤتها وهي ترحل

873
01:14:57,650 --> 01:15:01,388
أمي، على الأقل رافقيها للمحطة

874
01:15:07,516 --> 01:15:11,045
ـ سأذهب للمنزل
ـ كلا، اجلسي، من فضلك؟

875
01:15:12,828 --> 01:15:15,529
سيقولون بأني من أخرجها

876
01:15:16,617 --> 01:15:18,070
سأذهب أيضًا

877
01:15:19,888 --> 01:15:22,735
ماذا سأفعل بدونكم؟

878
01:15:23,141 --> 01:15:26,487
لا أعرف ماذا يحدث بالضبط

879
01:15:28,358 --> 01:15:30,138
دعيها وشأنها

880
01:15:30,505 --> 01:15:31,944
ماذا أيضًا؟

881
01:15:34,885 --> 01:15:38,113
ربما ستقابل حبيبها في المحطة

882
01:15:39,559 --> 01:15:42,153
سأذهب على أي حال

883
01:15:43,487 --> 01:15:44,708
انتظر

884
01:16:14,511 --> 01:16:16,672
لا شيء يمكنه إيقافك؟

885
01:16:18,106 --> 01:16:21,855
اعتني بنفسك جيدًا يا أمي

886
01:16:22,350 --> 01:16:24,408
وأنتِ أيضًا

887
01:17:21,928 --> 01:17:23,441
سأرافقك

888
01:18:52,662 --> 01:18:54,051
برتقال

889
01:19:06,569 --> 01:19:07,887
لنتبادل

890
01:19:28,849 --> 01:19:31,764
محطة إينو، طوكيو

891
01:19:56,629 --> 01:19:58,956
ـ أين ذهبت؟
ـ اشتريت هذه

892
01:20:00,374 --> 01:20:02,241
هذه لك

893
01:20:05,257 --> 01:20:06,894
لماذا؟

894
01:20:07,189 --> 01:20:09,308
للذكرى

895
01:20:09,429 --> 01:20:11,246
كلفت على نفسك

896
01:20:11,381 --> 01:20:13,732
لا تقلق، لدي الكثير

897
01:20:14,109 --> 01:20:15,631
بعت الدراجة

898
01:20:17,035 --> 01:20:18,947
لا أحد يستخدمها

899
01:20:19,765 --> 01:20:21,359
صفقة جيدة

900
01:20:21,873 --> 01:20:25,528
ولد سيء
والدتك قلقة عليك

901
01:20:25,840 --> 01:20:27,152
تفضلي

902
01:21:02,671 --> 01:21:04,335
أتجلسين مكاني؟

903
01:21:05,258 --> 01:21:06,705
لا، شكرًا

904
01:21:19,101 --> 01:21:21,553
لنشتري شيئًا لنأكله

905
01:21:21,886 --> 01:21:23,198
أنا جائع

906
01:21:23,533 --> 01:21:25,047
لست جائعة

907
01:21:25,761 --> 01:21:28,605
نحن بعيدون عن مدينتك

908
01:21:33,483 --> 01:21:36,805
أتساءل كيف عرفتي أخي

909
01:21:39,107 --> 01:21:42,297
كنت أعمل في شيميسو أثناء الحرب

910
01:21:42,746 --> 01:21:46,004
وكنت أعرف والدتك

911
01:21:47,069 --> 01:21:49,641
إذًا، هيَ من أحبتك أولاً

912
01:22:51,625 --> 01:22:53,090
يا لك من نهم

913
01:22:53,190 --> 01:22:55,003
قهوة ساخنة؟

914
01:22:55,086 --> 01:22:56,804
هذا كثير

915
01:22:57,714 --> 01:22:59,036
ستنام؟

916
01:22:59,241 --> 01:23:00,781
لا أشعر بالنعاس

917
01:24:42,338 --> 01:24:43,481
ما الأمر؟

918
01:24:52,335 --> 01:24:53,869
لمَ البكاء؟

919
01:24:55,800 --> 01:24:57,141
أخبريني

920
01:25:13,851 --> 01:25:16,350
لنخرج من القطار

921
01:25:50,815 --> 01:25:52,567
أنا امرأة

922
01:25:53,752 --> 01:25:56,542
وعندما قلتَ بأنك تحبني

923
01:25:57,945 --> 01:25:59,370
شعرت

924
01:26:00,123 --> 01:26:02,074
بسعادة

925
01:27:49,415 --> 01:27:50,901
اقترب

926
01:27:54,957 --> 01:27:56,785
اعطني يدك

927
01:27:57,272 --> 01:27:58,644
اليمنى

928
01:27:59,825 --> 01:28:01,829
الماذا؟

929
01:28:01,936 --> 01:28:03,300
أعطني

930
01:28:07,900 --> 01:28:09,487
أتذكُر

931
01:28:10,118 --> 01:28:13,202
كنت تفعل ذلك لي منذ زمن بعيد

932
01:28:13,389 --> 01:28:16,485
كنت تضع خاتمًا ورقيًا على اصبعي

933
01:28:16,708 --> 01:28:19,282
وتقول
"لا تنزعيه"

934
01:28:19,685 --> 01:28:21,056
أتذكر؟

935
01:28:22,155 --> 01:28:26,641
والآن، لا تنزعه إلى أن يحين الصباح

936
01:28:32,765 --> 01:28:37,902
ستذهب غدًا إلى محطة الباصات لتعود لمنزلك

937
01:28:38,775 --> 01:28:39,950
حسنًا؟

938
01:28:42,648 --> 01:28:46,495
لمَ خرجتي من القطار فجأة؟

939
01:28:49,485 --> 01:28:52,177
كنت أتأملك وأنت نائم

940
01:28:52,877 --> 01:28:54,665
بحال يرثى لها

941
01:28:55,452 --> 01:28:56,782
رثيتي علي؟

942
01:28:57,458 --> 01:28:59,215
أشفقتِ علي؟

943
01:28:59,627 --> 01:29:00,901
كلا

944
01:29:02,367 --> 01:29:04,017
أخبرتك

945
01:29:04,735 --> 01:29:06,726
أنا امرأة

946
01:29:08,548 --> 01:29:12,636
منذ ذلك اليوم، أصبحت
امرأة مختلفة

947
01:29:14,409 --> 01:29:18,945
أبحث عنك في غيابك

948
01:29:19,840 --> 01:29:22,912
وعندما تكون يجانبي

949
01:29:23,192 --> 01:29:26,819
أشعر بالخوف
والجنون

950
01:29:28,265 --> 01:29:30,941
لم أكن أعرف بأن ذلك كان حبًا

951
01:29:34,294 --> 01:29:36,022
لن أعود

952
01:29:37,106 --> 01:29:40,215
تركت منزلي وأمي

953
01:29:40,361 --> 01:29:41,886
لا تفعل

954
01:29:43,035 --> 01:29:46,941
لا تزال يافعًا
ولديك مستقبل مشرق

955
01:29:47,141 --> 01:29:50,049
لا مستقبل لي بدونك

956
01:29:50,149 --> 01:29:52,566
لا تقل هذا

957
01:29:53,286 --> 01:29:55,134
عُد لمنزلك

958
01:30:11,668 --> 01:30:15,118
يمكنني العمل هنا، معك

959
01:30:20,346 --> 01:30:22,877
ريكو، أحبك

960
01:30:23,688 --> 01:30:25,643
من كل قلبي

961
01:30:43,776 --> 01:30:44,956
كلا

962
01:30:49,974 --> 01:30:51,959
أرجوك، لا

963
01:31:43,066 --> 01:31:44,476
تصبحي على خير

964
01:31:46,347 --> 01:31:48,052
وأنتِ من أهله

965
01:31:56,005 --> 01:31:58,467
هل أنت من طوكيو؟

966
01:31:59,536 --> 01:32:01,529
كلا، بل من مكان بعيد

967
01:32:01,720 --> 01:32:03,729
سبق وأن ذهبتِ لطوكيو؟

968
01:32:04,004 --> 01:32:08,130
لم أخرج من هذه القرية طوال حياتي

969
01:32:08,281 --> 01:32:10,686
كشجرة في جبل

970
01:32:12,294 --> 01:32:16,152
تستخرج الفضة منه
ألهذا سمي بالجبل الفضي؟

971
01:32:16,308 --> 01:32:19,004
منذ قبل ولادتي

972
01:32:19,806 --> 01:32:21,806
كم عمرك؟

973
01:32:22,028 --> 01:32:23,274
25.

974
01:32:25,364 --> 01:32:26,962
لديك أطفال؟

975
01:32:28,596 --> 01:32:31,109
ولد، توفي عندما كان بعمرك

976
01:32:31,284 --> 01:32:35,448
توفي بمنطقة تسمى
"نصف الطريق"

977
01:32:40,395 --> 01:32:41,878
الحرب ـ ـ ـ

978
01:32:55,725 --> 01:32:58,711
المعذرة
اتصال من أجلك

979
01:33:06,156 --> 01:33:07,479
مرحبًا، ريكو؟

980
01:33:07,948 --> 01:33:09,712
إلى أين ستذهب؟

981
01:33:10,216 --> 01:33:11,642
أين أنت الآن؟

982
01:33:12,615 --> 01:33:13,962
في الحانة

983
01:33:14,103 --> 01:33:16,366
برفقة فتيات

984
01:33:17,095 --> 01:33:20,111
فتيات جميلات

985
01:33:20,688 --> 01:33:23,308
هل تشرب هناك؟

986
01:33:24,722 --> 01:33:28,409
سأبيت في فندق برفقة فتاة هنا

987
01:33:28,631 --> 01:33:30,830
اخترت الفتاة التي أريدها

988
01:33:31,851 --> 01:33:34,751
اذهبي في الصباح

989
01:33:35,051 --> 01:33:36,775
لن أراك

990
01:33:37,963 --> 01:33:39,515
حسنًا

991
01:33:40,355 --> 01:33:42,122
شعرت بالسعادة

992
01:33:43,064 --> 01:33:45,019
تذكري، أحبك

993
01:33:45,673 --> 01:33:47,135
سامحني

994
01:33:48,303 --> 01:33:52,717
لم أكن أعلم بأن الأمور ستتجه على هذا النحو

995
01:33:54,160 --> 01:33:56,431
لم أعرف

996
01:33:57,869 --> 01:33:59,842
لم أعرف

997
01:34:01,624 --> 01:34:06,815
لم تخطئي
تصبحي على خير يا ريكو

998
01:34:08,088 --> 01:34:10,306
أقصد، الوداع

999
01:36:56,073 --> 01:36:58,410
سقط من المنحدر

1000
01:38:02,129 --> 01:38:06,121
ترجمة محمد بازرعة

