﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:06,500
<font face="Arial" color="#ff0000"><b>وارنر برازرس أنيميشن</b></font>

2
00:00:07,924 --> 00:00:12,424
<font face="Arial" color="#004080"><b>دي سي كوميكس</b></font>

3
00:00:13,224 --> 00:00:16,024
<font face="Arial" color="#ff0000"><b>منذ خمس سنوات</b></font>

4
00:00:21,788 --> 00:00:23,022
هل ستسرع ؟

5
00:00:23,024 --> 00:00:24,356
انت تقود مثل جدتي

6
00:00:24,358 --> 00:00:25,991
نحن نمشي مع المرور

7
00:00:25,993 --> 00:00:27,359
متى سأقود؟

8
00:00:27,361 --> 00:00:29,528
سيارتي, لن تقودها ابداَ

9
00:00:29,530 --> 00:00:31,563
سوف أقوم بالتسجيل في <font color="#0080c0">تويتر</font>

10
00:00:31,565 --> 00:00:34,366
أنت تكتب الأشياء التي تفكر فيها مثل
"أحب البيتزا"

11
00:00:34,368 --> 00:00:38,237
"أو "أنا أكل البيتزا الأن
"أو "البيتزا رائعة

12
00:00:38,239 --> 00:00:41,106
لايجب أن يكون كل تفكيرك في البيتزا

13
00:00:41,108 --> 00:00:42,241
من قال ذلك؟

14
00:00:42,243 --> 00:00:43,475
أستطيع أن أطلب البيتزا

15
00:00:43,477 --> 00:00:45,511
بينما نحن عالقون هنا

16
00:00:45,513 --> 00:00:46,812
فكرة رائعة

17
00:00:46,814 --> 00:00:48,947
سأحصل على البيتزا قريبا

18
00:00:48,949 --> 00:00:50,215
أول <font color="#0080c0">تغريدة</font> لي

19
00:00:50,217 --> 00:00:51,784
تباَ, ماهذا ؟

20
00:00:55,289 --> 00:00:57,122
<font color="#ff0000">فلاش</font> اذهب واعرف ما الأمر-
في طريقي-

21
00:01:00,260 --> 00:01:02,628
التقرير-
عليك أن ترى بنفسك-

22
00:01:02,630 --> 00:01:04,129
لست متأكد من هذا

23
00:01:21,548 --> 00:01:24,616
أسبوع شيق لنا , في البداية
أوقفنا <font color="#ffff00"><b>الخمسة المرعبون</b></font>
<b><font color="#ffff00">the fearsome five أول ظهور في عام 1981</font></b>

24
00:01:24,618 --> 00:01:25,717
لقد كانوا مزعجين حقاَ

25
00:01:25,719 --> 00:01:27,686
"سوف تدفع الثمن لتدخلك في عملنا"

26
00:01:27,688 --> 00:01:28,921
والمزيد من الهراء

27
00:01:28,923 --> 00:01:31,323
والأن علينا إيقاف هؤلاء الفضائيين

28
00:01:37,030 --> 00:01:38,597
إلى أي طرف سننضم

29
00:01:38,599 --> 00:01:41,133
حقاَ-
المظاهر قد تكون خادعة-

30
00:01:54,647 --> 00:01:57,149
لايمكن إنكار أنها جميلة

31
00:02:01,856 --> 00:02:03,489
خذوا هذا أيها السحالي

32
00:02:04,325 --> 00:02:05,591
أنا قادم, عذرا

33
00:02:05,593 --> 00:02:06,658
اعذروني

34
00:02:35,923 --> 00:02:38,423
أعتقد أن <font color="#ff0000">(رابونزيل)</font> تحاول إخبارنا بشيء
<font color="#ff0000">أميرة من أميرات ديزني</font>

35
00:02:40,594 --> 00:02:42,928
<font color="#ff0000">سبيدي</font>, فلتقوم بتفجير هذا الشيء

36
00:02:42,930 --> 00:02:44,229
أوامرك سيدي

37
00:03:01,982 --> 00:03:03,048


38
00:03:31,911 --> 00:03:33,679
لم أتوقع حدوث هذا

39
00:03:36,783 --> 00:03:37,916
شكرا لك

40
00:03:37,918 --> 00:03:40,452
(أنا (كورياندر من تاماران

41
00:03:40,454 --> 00:03:43,288
يستطيع شعبنا تعلم أي لغة عن
طريق التقبيل

42
00:03:44,490 --> 00:03:45,557
مفيد

43
00:03:51,331 --> 00:03:53,198
هل أنت بخير؟

44
00:03:53,200 --> 00:03:57,035
أختي (كوماندر) نظمت انقلابا
واستولت على العرش

45
00:03:57,037 --> 00:03:58,370
كان عَلَي الفرار

46
00:03:58,372 --> 00:04:00,606
لكنني سأعود قريبا

47
00:04:00,608 --> 00:04:02,908
يمكنك البقاء معنا حتى تجدي
حل لمشكلتك

48
00:04:02,910 --> 00:04:04,276
موافقة؟

49
00:04:06,112 --> 00:04:07,479
أجل

50
00:04:07,481 --> 00:04:10,048
سأطلب اللجوء ليومين أو ثلاثة

51
00:04:10,050 --> 00:04:11,583
 أو أسبوع بالكثير

52
00:04:11,585 --> 00:04:13,452
دعني أقدمك لأصدقائي

53
00:04:16,956 --> 00:04:19,258
بالمناسبة أنا أعرف الاسبانية قليلا

54
00:04:19,260 --> 00:04:20,459
إذا كنت تريدين تعلمها

55
00:04:20,461 --> 00:04:22,060
أنا في الصف الثاني الثانوي
 في مدرسة فرنسية

56
00:04:24,330 --> 00:04:26,431
مرحبا بك مع <font color="#0080ff">التين تايتنز</font>

57
00:04:34,975 --> 00:04:39,975
<font color="#ff8000"><b>∞Mohamed Fahim∞</b></font>

58
00:04:43,300 --> 00:04:49,200
<font color="#0080ff" face="Arial"><b>تين تايتنز عقد جوداس</b></font>

59
00:04:49,824 --> 00:04:52,324
<b><font color="#ff0000">الأن</font></b>

60
00:05:17,017 --> 00:05:18,784
توخى الحذر أيها الأحمق

61
00:05:18,786 --> 00:05:21,520
هذه المعدات أغلى من حياتكم

62
00:05:27,861 --> 00:05:29,294
ماذا؟

63
00:05:29,296 --> 00:05:31,797
<font color="#0080ff">التايتنز </font>سيكونون هنا في أقل من دقيقة

64
00:05:33,299 --> 00:05:35,834
لا أرى أية علامة لهذا

65
00:05:35,836 --> 00:05:38,737
صدقي أو لا تصدقي إنه خيارك

66
00:06:00,326 --> 00:06:01,426
إنهم مستعدون

67
00:06:01,428 --> 00:06:02,894
إنهم بطيئون

68
00:06:02,896 --> 00:06:04,896
ليس لدي وقت للرد على موضوع

69
00:06:08,968 --> 00:06:11,436
التسلق سيكون صعبا خصوصا
في هذا الظلام

70
00:06:11,438 --> 00:06:12,471
(نايت وينج)

71
00:06:12,473 --> 00:06:13,739
إنهم سيكشفونا

72
00:06:13,741 --> 00:06:14,573
(نايت وينج)

73
00:06:14,575 --> 00:06:15,907
إذا انتظرنا هذه الغيوم

74
00:06:15,909 --> 00:06:16,975
(ديك)

75
00:06:16,977 --> 00:06:18,043
ماذا؟

76
00:06:18,045 --> 00:06:19,811
تيرا) ستأخذنا لفوق)

77
00:06:19,813 --> 00:06:20,979
هل ستقدر

78
00:06:20,981 --> 00:06:23,582
نعم فأنا أقوم بالأعمال القذرة هنا

79
00:06:33,059 --> 00:06:34,126
تفضلوا

80
00:06:35,361 --> 00:06:37,462
لقد كنت مسافر لوقت طويل ياراعي البقر

81
00:06:39,165 --> 00:06:40,432
لنتحرك

82
00:06:54,747 --> 00:06:56,214
اهدأ

83
00:06:56,216 --> 00:06:57,449
الحشرة متوترة

84
00:06:57,451 --> 00:06:59,584
عن نفسي لا املك شعورا جيدا اتجاه هذا

85
00:06:59,586 --> 00:07:00,786
كيف يعقل أن تكون هادئاَ؟

86
00:07:00,788 --> 00:07:02,721
انت لم تكوني <font color="#ff0000">(غوفر)</font> من قبل
<font color="#ff0000">نوع من القوارض يعيش تحت الارض</font>

87
00:07:07,894 --> 00:07:08,960


88
00:07:08,962 --> 00:07:10,095
سكيرب), توقف)

89
00:07:10,097 --> 00:07:11,229
 بيتل) تحكم في هذا الشيء)

90
00:07:11,231 --> 00:07:13,031
وإلا فعلتها بنفسي

91
00:07:13,033 --> 00:07:14,699
هل سنتشاجر هنا؟

92
00:07:14,701 --> 00:07:16,635
مارأيكم بمكان فسيح كخزانة المكنسة؟

93
00:07:16,637 --> 00:07:18,270
اهدؤا جميعاَ

94
00:07:18,272 --> 00:07:19,704
العدو هناك فوقنا

95
00:07:19,706 --> 00:07:21,573
عليكم أن توجهوا تفكيركم لهذا

96
00:07:21,575 --> 00:07:24,109
وتذكروا أن هذا العدو مختلف

97
00:07:24,111 --> 00:07:26,144
(كما ستخبركم (كوري

98
00:07:26,146 --> 00:07:27,979
لا استمر

99
00:07:27,981 --> 00:07:30,248
لقد كنت أدرسهم منذ أن تركتكم

100
00:07:30,250 --> 00:07:32,250
إنهم متحمسين ومتطرفين

101
00:07:32,252 --> 00:07:35,086
سوف يضحون بأنفسهم دون تردد
من أجل القضاء عليكم

102
00:07:35,088 --> 00:07:37,456
لذا كلما كنا أسرع كلما كان أفضل

103
00:07:38,157 --> 00:07:39,558
هذا عن التغطية

104
00:07:39,560 --> 00:07:40,625
كلام جيد

105
00:07:43,096 --> 00:07:44,629
تيرا) هل يمكنك فعل هذا؟)

106
00:07:45,698 --> 00:07:48,533
أجل إذا صمتم

107
00:07:54,006 --> 00:07:56,441
نحن تحت الأرضية ب6 إنشات

108
00:07:56,443 --> 00:07:58,677
من يريد الطرق؟

109
00:08:07,286 --> 00:08:08,620
انطلقوا ياتايتنز

110
00:08:21,300 --> 00:08:25,136
شكرا لك ياتيرا على ادخالنا إلى
قاعدة <font color="#ff0000">منظمة القصاص والإبادة</font>
<font color="#ff0000">H.I.V.E</font>

111
00:08:25,138 --> 00:08:26,705
أجل انت الأفضل

112
00:08:29,842 --> 00:08:31,743
هذا الشخص لك , ماما

113
00:08:38,218 --> 00:08:41,186
(ابقى معنا يا(تيرا

114
00:08:41,188 --> 00:08:43,855
كما لو أنني لا استطيع القضاء على
هؤلاء المهرجين وحدي

115
00:08:48,094 --> 00:08:49,694
لقد فضح أمرنا

116
00:08:49,696 --> 00:08:51,263
لنخلي القاعدة

117
00:08:59,706 --> 00:09:00,972
لقد تجهزوا جيدا

118
00:09:00,974 --> 00:09:02,574
لقد كان رد فعلهم جيد

119
00:09:02,576 --> 00:09:04,809
(توقف عن مدح الأشخاص السيئين يا(روبن

120
00:09:04,811 --> 00:09:07,145
لكنه محق يجب أن نستعد لكل شيء

121
00:09:09,015 --> 00:09:11,783
يبدوا أن هؤلاء الرفاق اشتروا معداتهم
 (من (بوُلاك

122
00:09:14,420 --> 00:09:16,288
مارأيك أن نفعل تلك الحركة التي
علمتها لي الأسبوع الماضي

123
00:09:16,290 --> 00:09:17,856
الأن؟

124
00:09:17,858 --> 00:09:21,026
أنا معجبة بجرأتك ولكن ماذا سيظن الفريق؟

125
00:09:21,028 --> 00:09:23,161
ماذا؟ لا , ليست تلك

126
00:09:24,263 --> 00:09:26,364
حسنا لقد نلتي مني

127
00:09:26,366 --> 00:09:28,066
حركة التدريب من فضلك

128
00:09:59,131 --> 00:10:00,198
ادخل للشاحنة

129
00:10:05,204 --> 00:10:07,872
لقد انتهت خدمتكم

130
00:10:10,543 --> 00:10:12,677
فليبارككم الرب

131
00:10:36,702 --> 00:10:38,803
احترس ياصديقي, هؤلاء أصدقائي

132
00:10:38,805 --> 00:10:42,240
على الأقل تظاهر أنك تتحكم
في حشرتك

133
00:10:49,616 --> 00:10:51,750
لقد كان هذا لايحتمل

134
00:10:52,618 --> 00:10:53,985
فهمتيها؟

135
00:10:54,487 --> 00:10:55,754
جدياً؟

136
00:11:03,262 --> 00:11:05,530
هل يمكنك أن لا تبقي نفسك معرض
للخطر هكذا؟

137
00:11:05,532 --> 00:11:06,831
انا قلقة

138
00:11:06,833 --> 00:11:08,299
أنا أسف حبيبتي

139
00:11:09,402 --> 00:11:10,802
لقد كنت أفكر كثيراً مؤخراً

140
00:11:10,804 --> 00:11:12,137
بشأن ماذا؟

141
00:11:20,112 --> 00:11:22,280
أظن أننا يجب أن نأخذ الخطوة التالية
في علاقتنا

142
00:11:24,183 --> 00:11:25,283
يتُبعَ

143
00:11:38,365 --> 00:11:40,165
فلتبتسمي

144
00:11:40,167 --> 00:11:41,966
ونشر

145
00:11:41,968 --> 00:11:44,235
مارأيك أن نشاهد فيلماً الليلة؟

146
00:11:44,237 --> 00:11:45,503


147
00:11:45,505 --> 00:11:46,905
تابع السير <font color="#ff0000">ماجيلا</font>
<font color="#ff0000">قرد من برنامج تلفزيوني</font>

148
00:11:50,209 --> 00:11:51,843
القاعدة لنا

149
00:11:55,582 --> 00:11:58,717
إذا ماذا كنت تقول قبل أن ينقطع كلامنا؟

150
00:11:59,351 --> 00:12:00,485
أنا

151
00:12:10,096 --> 00:12:12,697
حسنا, لقد حصلت على مكان لابأس به

152
00:12:12,699 --> 00:12:14,466
تحصلت على شقة في المدينة

153
00:12:14,468 --> 00:12:17,402
آمل أنا نتشارك فيه

154
00:12:17,404 --> 00:12:18,470
سوياً

155
00:12:18,472 --> 00:12:19,738
هذا شيق

156
00:12:25,478 --> 00:12:26,678
لا يوجد حجر؟

157
00:12:26,680 --> 00:12:27,946
هذا ممل

158
00:12:30,015 --> 00:12:32,784
(ستكثر الأقاويل في (تاماران

159
00:12:32,786 --> 00:12:34,519
لذا من الجيد العيش هنا

160
00:12:38,357 --> 00:12:40,959
مافهمته من هذا أنه من الرائع
أنهم يتسكعون معنا

161
00:12:40,961 --> 00:12:42,761
حسناً, حان وقت بعُدُهم

162
00:12:45,198 --> 00:12:47,332
لقد وصلت إلى مليون متابع

163
00:13:16,328 --> 00:13:17,562
ادعوني بالزعيم

164
00:13:17,564 --> 00:13:19,998
يجب أن تضع رأسك في اللعبة

165
00:13:23,135 --> 00:13:25,136
ربما  رأسك في لعبة أخرى

166
00:13:25,138 --> 00:13:28,072
من لايريد مواعدتي أنا رائع

167
00:13:28,074 --> 00:13:30,241
لكن كل شي أفعله يبعدها عني

168
00:13:31,210 --> 00:13:32,577
تريد نصيحتي؟

169
00:13:32,579 --> 00:13:35,146
تحول إلى شمبانزي ثم اسرق قبلة

170
00:13:36,148 --> 00:13:38,049
الناس يظنون هذا رائع

171
00:13:38,051 --> 00:13:39,984
لا أحد يظن ذلك

172
00:13:41,254 --> 00:13:42,353
انتهى الوقت

173
00:13:42,355 --> 00:13:44,088
على إجراء مكالمة

174
00:14:14,286 --> 00:14:15,353
تيرا

175
00:14:17,022 --> 00:14:19,023
أتحبي الإنضمام لي؟

176
00:14:19,025 --> 00:14:20,959
إن هذا يساعد على صفاء الذهن

177
00:14:20,961 --> 00:14:22,293
لا شكرا

178
00:14:22,295 --> 00:14:24,829
أنا أحاول تفادي الفاصولياء الخضراء

179
00:14:24,831 --> 00:14:26,397
أنا لم أذهب قبلا لحديقة الحيوانات

180
00:14:27,099 --> 00:14:29,534
..لو كان يضايقك

181
00:14:29,536 --> 00:14:31,903
لا إنه أخرق

182
00:14:35,107 --> 00:14:37,442
هل مايقال عنها صحيح؟

183
00:14:37,444 --> 00:14:40,478
أنها تحبس أبيها في تلك الجوهرة
على رأسها

184
00:14:41,681 --> 00:14:44,082
(أجل, اسمه (تريجون

185
00:14:44,084 --> 00:14:45,650
إنه شيطان

186
00:14:46,719 --> 00:14:48,987
لديهم مشاكل

187
00:14:48,989 --> 00:14:51,556
إنها تعرف أين ستجده

188
00:14:51,558 --> 00:14:53,024
يجب أن تتحدثي إليها أكثر

189
00:14:53,026 --> 00:14:55,059
ستجدي أن هدوئها

190
00:14:55,628 --> 00:14:57,362
مثير

191
00:14:57,364 --> 00:14:59,931
لا شكرا هذا غريب بالنسبة لي

192
00:15:07,239 --> 00:15:09,474
(يبدو أنك تقضين وقت رائع (ميلاجرو

193
00:15:09,476 --> 00:15:11,109
هل وصلتك هديتي؟

194
00:15:11,111 --> 00:15:15,513
بالطبع, بطاقة هدايا من السبعينات
إنها المفضلة لي

195
00:15:15,515 --> 00:15:17,982
أبي وأمي يودون إلقاء التحية
أحبك

196
00:15:19,985 --> 00:15:21,853
ها هو ابني الصغير

197
00:15:21,855 --> 00:15:23,521
هل تأكل كفاية؟

198
00:15:25,492 --> 00:15:27,492
كيف الأحوال؟

199
00:15:30,397 --> 00:15:32,096
لازالت تكرهني, صحيح؟

200
00:15:32,098 --> 00:15:33,498
إنها تتحسن

201
00:15:33,500 --> 00:15:35,867
دعونا لانتحدث عن هذا الشيء

202
00:15:35,869 --> 00:15:37,635
إن هذا منذ سنتين

203
00:15:37,637 --> 00:15:39,003
أعمل على هذا أبي

204
00:15:39,005 --> 00:15:40,705
لكن تعَلَم هذا صعب

205
00:15:40,707 --> 00:15:42,006
لديها عقلها الخاص

206
00:15:42,008 --> 00:15:43,708
وطباع حدة-
(ألدو)-

207
00:15:43,710 --> 00:15:46,411
بحق الله , إنه مع مجموعة أبطال خارقين

208
00:15:46,413 --> 00:15:49,747
هل تظنين أن (<font color="#ff0000">سوبر مان</font>) أو أحد
آخر سينزع عنه هذا الشيء

209
00:15:49,749 --> 00:15:51,382
يجب أن تهدأ

210
00:15:51,384 --> 00:15:53,885
لايجب أن ننهي كل مكالمة بهذه الطريقة

211
00:15:53,887 --> 00:15:55,620
إنه لن يكلمنا ثانية ً

212
00:15:57,189 --> 00:15:58,256
لماذا جلبتي الكعكة

213
00:15:58,258 --> 00:16:00,558
لم يحن ميعادها بعد

214
00:16:00,560 --> 00:16:03,161
إنها عمتك (كونسيولا) إنها مجنونه

215
00:16:03,163 --> 00:16:05,463
اذهبي يا أمي سنتحدث لاحقاً

216
00:16:05,465 --> 00:16:07,231
(أحبك (خايمي

217
00:16:07,233 --> 00:16:08,299
كن لطيفا

218
00:16:08,301 --> 00:16:10,068
كونسيولا) أعطيني تلك الكعكة)

219
00:16:11,904 --> 00:16:13,171
يستحسن أن أذهب أنا أيضاً

220
00:16:13,173 --> 00:16:15,173
..أنا أسف إنه فقط

221
00:16:17,643 --> 00:16:18,710
اشتقت لإبني

222
00:16:40,400 --> 00:16:44,068
(عرض أبرز لقطات فيديو لـ (برازر بلود

223
00:16:44,737 --> 00:16:45,903
كذب

224
00:16:45,905 --> 00:16:47,672
كنيستي مكان مقدس

225
00:16:47,674 --> 00:16:49,874
ونسعى دائما لفعل الخير

226
00:16:49,876 --> 00:16:51,576
(الان (برازر بلود

227
00:16:51,578 --> 00:16:54,012
أليست كنيستك فقط مكان للعباده؟

228
00:16:54,014 --> 00:16:56,914
على عكسك أنا أؤمن بأمريكا

229
00:16:56,916 --> 00:17:00,318
حيث كل المعتقدات تعامل باحترام

230
00:17:00,320 --> 00:17:02,453
هذا عار فالصحافة لاتفعل ذلك

231
00:17:04,823 --> 00:17:08,226
أخشى أن هذا هو كل ماسنحصل عليه

232
00:17:08,228 --> 00:17:09,694
(كان معكم (برايس بيترسن

233
00:17:09,696 --> 00:17:11,462
أتمنى لكم ليلة سعيدة

234
00:17:11,464 --> 00:17:13,331
لقد كان جدي متأثرا بالدماء

235
00:17:13,333 --> 00:17:16,067
وكان يدير مؤسسسة دينية مثل
مؤسسة القصاص والإبادة

236
00:17:16,069 --> 00:17:17,468
إنهم نفس الشيء

237
00:17:17,470 --> 00:17:19,370
إنه يجعلهم يبدو منفصلين

238
00:17:20,639 --> 00:17:22,940
هل غيرت أبداَ هذا الزي؟

239
00:17:22,942 --> 00:17:24,542
فقط عند الاستحمام

240
00:17:24,544 --> 00:17:25,610
ربما حان الوقت

241
00:17:29,915 --> 00:17:31,182
أنا بخير

242
00:17:31,950 --> 00:17:33,151
سأخرج

243
00:17:33,153 --> 00:17:34,786
سمعت أنك تخرج كثيراً

244
00:17:35,454 --> 00:17:37,555
إلى أين تذهب؟

245
00:17:37,557 --> 00:17:41,325
ألا تلاحظ أنني أكبر من أن أخذ
إذن للخروج

246
00:17:41,327 --> 00:17:42,760
صحيح؟

247
00:17:42,762 --> 00:17:45,596
داميان) أنا لا أستجوبك)

248
00:17:45,598 --> 00:17:46,798
فقط أهتم

249
00:17:47,766 --> 00:17:49,000


250
00:17:49,002 --> 00:17:51,002
أخرج في دورية

251
00:17:51,004 --> 00:17:54,505
بالمناسبة أقدم التهاني على
السكن الجديد

252
00:17:54,507 --> 00:17:57,175
ستار فاير) أثبتت نفسها كقائد لائق)

253
00:17:57,876 --> 00:17:59,143
أوافق

254
00:17:59,578 --> 00:18:01,512
شكرا لك

255
00:18:01,514 --> 00:18:03,314
هل وجدت أي شيء في ملفات
منظمة القصاص والإبادة

256
00:18:03,316 --> 00:18:06,017
لاشيء مهم ولكنني أتابع البحث

257
00:18:06,019 --> 00:18:08,252
يبدو أنك لم تجد شيء

258
00:18:08,254 --> 00:18:10,288
أحب تعريض حياتي للخطر بلا مقابل

259
00:18:10,290 --> 00:18:13,024
لهذا يجب أن أضيف الملفات الجديدة إلى تلك

260
00:18:13,026 --> 00:18:15,359
الملفات التالفة من الاقتحام السابق

261
00:18:15,361 --> 00:18:18,229
أتمنى أن يجد الكومبيوتر الصلة التي
لم ندركها

262
00:18:18,231 --> 00:18:19,931
سيأخذ هذا يومين

263
00:18:19,933 --> 00:18:21,499
ليست أسوء  أفكارك

264
00:18:22,634 --> 00:18:23,701
ماذا؟

265
00:18:28,574 --> 00:18:29,640


266
00:18:30,275 --> 00:18:31,943
هل رأى أحدكم (خايمي)؟

267
00:18:31,945 --> 00:18:34,145
أجل إنه هناك

268
00:18:37,283 --> 00:18:38,850
هناك شيء به

269
00:18:38,852 --> 00:18:41,786
إنه على وشك الخسارة والتحطيم في
كرة قدم الطاولة

270
00:18:41,788 --> 00:18:42,987
هل ستأتي لتشاهدي؟

271
00:18:42,989 --> 00:18:44,055
أغرب عن وجهي

272
00:18:51,131 --> 00:18:52,563
ربما يجب أن تذهبي

273
00:18:52,565 --> 00:18:54,799
من الأفضل أن يتواجد اثنان منكم هناك

274
00:18:59,705 --> 00:19:02,473
وأقول لكم أن من أنكر الاختيار

275
00:19:02,475 --> 00:19:05,076
لن يكون له مكان في جنة عدن التي ستبنى

276
00:19:05,078 --> 00:19:09,013
أولئك الخطاة والمزدرين الذين
لايشاركونا قيمنا

277
00:19:09,015 --> 00:19:11,149
لا حاجه لنا بهم

278
00:19:11,151 --> 00:19:12,984
أيها الإخوة  والأخوات

279
00:19:12,986 --> 00:19:14,685
(يعيش (أخ الدم

280
00:19:14,687 --> 00:19:16,053
يعيش يعيش يعيش

281
00:19:16,055 --> 00:19:17,722
(يعيش (أخ الدم

282
00:19:17,724 --> 00:19:18,890
يعيش يعيش يعيش

283
00:19:22,928 --> 00:19:26,097
(ها انت (مايهيم

284
00:19:26,099 --> 00:19:28,232
دقيقة كالعادة

285
00:19:34,039 --> 00:19:36,641
كيف تكون بهذا الهدوء؟

286
00:19:36,643 --> 00:19:40,244
لقد كانت هذه القاعدة الثالثة
التي يدمرها التايتنز

287
00:19:40,246 --> 00:19:42,847
خطتي تحتاج إلى تسعة قرون للتنفيذ

288
00:19:42,849 --> 00:19:45,449
في كل عصر هناك من يعارضوني

289
00:19:45,451 --> 00:19:46,851
لكن كما ترين

290
00:19:47,719 --> 00:19:49,720
أنا دائما أنتصر

291
00:19:54,826 --> 00:19:56,827
أهذا المقدم؟

292
00:19:57,663 --> 00:19:59,063
اجل

293
00:19:59,065 --> 00:20:01,799
صديقنا لن يسأل اسئلة محرجة مجدداً

294
00:20:01,801 --> 00:20:05,403
شائعاته لم تكن تقارن بتهديد التايتنز

295
00:20:05,405 --> 00:20:07,672
نحن بالكاد هربنا منهم

296
00:20:07,674 --> 00:20:09,006
لكنك فعلت

297
00:20:09,008 --> 00:20:11,409
لأنه حذرك

298
00:20:11,411 --> 00:20:13,544
إنه ملاكنا الحارس

299
00:20:13,546 --> 00:20:14,979
(توقفي عن القلق (مايهيم

300
00:20:17,249 --> 00:20:19,317
سوف يبقي التايتنز بعيداً

301
00:20:23,822 --> 00:20:25,289
أنا تنبأت بذلك

302
00:20:26,592 --> 00:20:28,626
إضافة أنني دفعت له مايكفي

303
00:20:38,804 --> 00:20:40,504
هل يمكنك أن تبطأ؟

304
00:20:40,506 --> 00:20:42,306
فلتعود للبرج إذا

305
00:20:42,308 --> 00:20:43,708
لأحد طلب منك المجيء

306
00:20:43,710 --> 00:20:45,977
هون عليك نحن هنا لمساعدتك

307
00:20:45,979 --> 00:20:47,245
أنا لا

308
00:20:49,114 --> 00:20:52,850
ما أعنيه أنني أحترم رغبة (خايمي) في
عدم الحديث

309
00:20:52,852 --> 00:20:55,353
في الحقيقة على الكثير تعلم ذلك

310
00:20:55,355 --> 00:20:56,787
هذا ليس مضحك

311
00:21:06,999 --> 00:21:09,066
حسناً أنا استسلم

312
00:21:09,068 --> 00:21:10,334
المركز

313
00:21:10,336 --> 00:21:13,004
والداي متطوعون لدى هذا المركز في بلدتي

314
00:21:13,006 --> 00:21:14,071
..و

315
00:21:14,073 --> 00:21:15,840
ربما يجب أن أتطوع

316
00:21:15,842 --> 00:21:17,575
أجل صحيح

317
00:21:19,044 --> 00:21:20,311
نحن التايتنز

318
00:21:20,313 --> 00:21:21,746
لا نقدم الحساء

319
00:21:21,748 --> 00:21:23,214
ليس عليك أن تحركي جبلاً

320
00:21:23,216 --> 00:21:25,349
لتساعدي الناس

321
00:21:25,351 --> 00:21:27,285
بجانب أنني وجدت طريق لجعل الحشرة

322
00:21:27,287 --> 00:21:29,287
تتأقلم مع البشر

323
00:21:35,961 --> 00:21:37,028
هل يمكنني مساعدتك؟

324
00:21:37,030 --> 00:21:38,095
أجل

325
00:21:38,097 --> 00:21:39,730
(تريسي)

326
00:21:39,732 --> 00:21:42,433
أتسأل عن من أتحدث إليه لأتطوع

327
00:21:42,435 --> 00:21:43,768
هذا أنا

328
00:21:44,236 --> 00:21:46,570
هاهي

329
00:21:46,572 --> 00:21:47,938
ليس لأننا نملك القوى

330
00:21:47,940 --> 00:21:50,007
أنه لا نستطيع, تعرفين

331
00:21:50,009 --> 00:21:51,442
عمل علاقات

332
00:21:51,444 --> 00:21:52,710
ألاتظنين ذلك؟

333
00:21:55,914 --> 00:21:58,416
ليس هناك خطأ أن نعيش حياتنا

334
00:21:59,685 --> 00:22:00,718
اقتلها

335
00:22:00,720 --> 00:22:02,253
اقتل الشيطان

336
00:22:03,990 --> 00:22:05,056
ما الخطب؟

337
00:22:09,961 --> 00:22:11,262
لا شيء

338
00:22:11,264 --> 00:22:12,930
هذا ممل أنا انسحب

339
00:22:20,939 --> 00:22:24,809
لألف عام وأنا استحم في دماء أعدائي

340
00:22:24,811 --> 00:22:26,777
ولأسباب غامضة

341
00:22:26,779 --> 00:22:29,246
إنها تعطيني الخلود

342
00:22:29,248 --> 00:22:31,115
أنا اتسائل لماذا؟

343
00:22:31,117 --> 00:22:32,350
لماذا أنا؟

344
00:22:32,352 --> 00:22:33,884
لكن الأن اعرف

345
00:22:35,287 --> 00:22:38,222
كان هذا لحضوري هذا العصر

346
00:22:38,224 --> 00:22:40,358
هذا المكان وهذه اللحظة

347
00:22:40,360 --> 00:22:46,497
حيث تكرس التكنولوجيا لخدمتي

348
00:22:47,632 --> 00:22:48,733
تقدمي

349
00:23:40,552 --> 00:23:42,086
لقد أحسنت

350
00:23:42,088 --> 00:23:44,922
حضري التجهيزات لقد حان الوقت

351
00:23:44,924 --> 00:23:49,627
للتحرك من الخلود للعظمة

352
00:23:49,629 --> 00:23:52,563
لقد انتهت خدمتك

353
00:23:52,565 --> 00:23:54,532
فليباركك الرب يابني

354
00:24:08,613 --> 00:24:10,448
بالرغم من انك أميرة فضائية

355
00:24:10,450 --> 00:24:12,016
إلا أنك تملكين العديد من الأشياء

356
00:24:17,055 --> 00:24:19,657
أنا أملك هذا منذ كنت طفلة

357
00:24:19,659 --> 00:24:21,826
إنه الشيء الذي استطاعت الحصول عليه

358
00:24:26,264 --> 00:24:28,232
ليس مجدداً

359
00:24:32,804 --> 00:24:34,839
تيرا) هل انتي بخير؟)

360
00:24:34,841 --> 00:24:36,540
سوف تحطم المبنى

361
00:24:36,542 --> 00:24:37,975
أستطيع المساعدة

362
00:24:42,314 --> 00:24:43,981
ماذا تفعلين؟

363
00:24:43,983 --> 00:24:45,082
ابتعدي

364
00:24:45,084 --> 00:24:47,384
لقد كنت تهزين كل شيء

365
00:24:47,386 --> 00:24:48,686
جئنا لنطمئن عليك

366
00:24:48,688 --> 00:24:49,753
هل انت بخير؟

367
00:24:49,755 --> 00:24:51,422
إنه كابوس مرعب

368
00:24:51,424 --> 00:24:53,123
فقط اتركوني

369
00:24:54,159 --> 00:24:57,027
أنا بخير لذا اذهبوا

370
00:24:57,029 --> 00:24:58,963
لقد  سمعتوني اذهبوا

371
00:25:01,933 --> 00:25:03,133
انت أيضاً يا أخضر

372
00:25:09,641 --> 00:25:10,774
هل يحدث هذا كثيراً؟

373
00:25:10,776 --> 00:25:12,142
حدثت كفاية

374
00:25:13,845 --> 00:25:15,513
ماذا رأيتي؟-
لاشيء-

375
00:25:15,515 --> 00:25:18,315
ولو رأيت فهذا ليس من شأنك

376
00:25:18,317 --> 00:25:21,685
كل شيء يحدث في البرج من شأني

377
00:25:21,687 --> 00:25:23,988
وهذا للكل

378
00:25:23,990 --> 00:25:27,992
أخر مره كوري كانت القائد

379
00:25:34,132 --> 00:25:38,202
سعدت بلقائكم مجدداً يا اصدقائي

380
00:25:38,204 --> 00:25:39,970
لقد مر الكثير

381
00:25:41,339 --> 00:25:44,108
الكثير

382
00:25:44,110 --> 00:25:47,011
لاتجعل هذا يزداد غرابة أكثر ما هو

383
00:25:47,013 --> 00:25:49,647
هل تشير إلى المحيط

384
00:25:49,649 --> 00:25:51,882
إنني استمد قوتي منه

385
00:25:53,184 --> 00:25:55,653
المقابر ليست مكان نخاف منه

386
00:25:55,655 --> 00:25:57,288
إنه مكان للتجديد

387
00:25:57,290 --> 00:25:59,356
ليس لدي مشكلة لأتقابل معك في أي مكان

388
00:25:59,358 --> 00:26:02,826
ولكنني أقلق عندما أجد من وظفني
يتحدث إلى نفسه

389
00:26:03,495 --> 00:26:05,563
أنا أتحدث للأموات

390
00:26:05,565 --> 00:26:11,201
لايهم مدى فساد المحصول, فدائما هناك
حياة تتبقى فيه

391
00:26:11,203 --> 00:26:13,938
أحيانا يكون هناك حياة فيهم
تعيدهم مرة أخري

392
00:26:13,940 --> 00:26:16,273
يجب أن يعلم كل الناس ذلك

393
00:26:19,110 --> 00:26:20,311
ماذا تريد, (بلود)؟

394
00:26:20,313 --> 00:26:22,846
أريد نقل كل شيء في غضون أسبوع

395
00:26:22,848 --> 00:26:24,748
(لقد انتظرت بما فيه الكفاية يا(<font color="#ff8040">ديث ستروك</font>

396
00:26:24,750 --> 00:26:27,217
هذا لم يكن اتفاقنا

397
00:26:27,219 --> 00:26:29,420
سأضاعف السعر

398
00:26:29,422 --> 00:26:31,555
هل هذا مناسب؟

399
00:26:31,557 --> 00:26:34,992
وقبل ذلك أريد التايتنز

400
00:26:35,794 --> 00:26:37,094
هل تستطيع فعل ذلك

401
00:26:42,834 --> 00:26:44,668
يجب أن تسعد لكل شيء

402
00:26:44,670 --> 00:26:46,937
يجب أن نتدرب لكل شيء

403
00:26:48,206 --> 00:26:49,840
هذا هو أهم درس

404
00:26:49,842 --> 00:26:52,676
(تعلمته من قادة الحروب في (أوكارا

405
00:26:53,511 --> 00:26:55,145
هم مجددا؟

406
00:26:55,147 --> 00:26:56,547
يارفيق

407
00:26:56,549 --> 00:26:59,316
ويجب أن تتعلموه

408
00:26:59,318 --> 00:27:00,584
هيا بنا

409
00:27:00,586 --> 00:27:03,087
هذا ليس قتال فقط شاهد وتعلم

410
00:27:03,089 --> 00:27:04,221
نايت وينج

411
00:27:10,895 --> 00:27:12,796
هلا رقصنا؟

412
00:27:12,798 --> 00:27:14,665
بالطبع ياسيدتي

413
00:27:34,085 --> 00:27:37,388
دعنا نخمن من سيلقي الزبالة من المكان الجديد

414
00:27:37,390 --> 00:27:41,659
هذه لم تكن ثقة معززة

415
00:27:41,661 --> 00:27:42,893
لقد أحسنت عملاً

416
00:27:42,895 --> 00:27:45,329
لقد تطلبت وقت كثير هذه المرة

417
00:27:46,732 --> 00:27:48,599
أعني في التمرين بالطبع

418
00:27:48,601 --> 00:27:50,200
..إنه بارع جدا عندما

419
00:27:50,202 --> 00:27:51,268
(كوري)

420
00:27:52,837 --> 00:27:54,438
(بلو بيتل) و(رايفين)

421
00:28:12,123 --> 00:28:14,792
أسف (رايفين) فالحشرة  لاتريد أن تخسر

422
00:28:14,794 --> 00:28:16,427
وهل تفعل انت؟

423
00:28:25,403 --> 00:28:28,839
ياإلهي هل تأذيتي

424
00:28:28,841 --> 00:28:31,909
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

425
00:28:31,911 --> 00:28:34,011
أنا بخير

426
00:28:37,182 --> 00:28:39,249
لكن أبي يشعر أنني أحرج نفسي

427
00:28:39,251 --> 00:28:40,317
لذا هذا رائع

428
00:28:42,620 --> 00:28:45,456
بيست بوي) و (وتيرا) جهزوا أنفسكم)

429
00:28:49,294 --> 00:28:51,261
أسف

430
00:28:52,831 --> 00:28:54,932
(سأتساهل معك يا (تيرا

431
00:28:54,934 --> 00:28:57,067
سوف أتمتع وأنا أخرسك

432
00:28:57,069 --> 00:28:59,336
فقط إذا أمسكتيني

433
00:29:19,357 --> 00:29:22,760
عزيزتي دعي (جارفيلد) يعطيكي معانقة

434
00:29:22,762 --> 00:29:24,828
ناعم للغاية

435
00:29:24,830 --> 00:29:27,297
سأتركك مقابل قبلة

436
00:29:41,980 --> 00:29:44,148
اقتلها

437
00:29:47,852 --> 00:29:51,522
والأن أيتها الساحرة ستنالين جزائك

438
00:29:52,390 --> 00:29:54,024
من تدعوها بالساحرة؟

439
00:30:01,766 --> 00:30:03,167
(تيرا)

440
00:30:05,436 --> 00:30:07,404
سوف تقتله

441
00:30:12,811 --> 00:30:14,144


442
00:30:15,947 --> 00:30:18,115
تحكمي بنفسك

443
00:30:18,117 --> 00:30:19,383
ماذا هناك؟

444
00:30:19,385 --> 00:30:21,018
ماذا يجري؟

445
00:30:23,656 --> 00:30:26,857
أسفة ليس خطائي

446
00:30:26,859 --> 00:30:28,692
دعيني أهدأ عقلك-
لا-

447
00:30:28,694 --> 00:30:32,496
لاتلمسيني-
الأمور بخير (تيرا) نحن نتفهم-

448
00:30:32,498 --> 00:30:33,831
خذي نفَسك

449
00:30:33,833 --> 00:30:35,399
نحن هنا لأجلك

450
00:30:35,401 --> 00:30:39,036
أعلم أنك لم تقصدي أذيتي

451
00:30:41,906 --> 00:30:44,341
ماذا بكم أيها الناس؟

452
00:31:05,663 --> 00:31:09,867
أعلم ماستقول, أن تيرا تحتاج
لمزيد من التدريب

453
00:31:09,869 --> 00:31:11,935
لا هذا شيء آخر

454
00:31:11,937 --> 00:31:13,470
إنها تعرف

455
00:31:16,541 --> 00:31:19,476
(منذ أن تحدثنا ولدي شعور غريب اتجاه (تيرا

456
00:31:19,478 --> 00:31:21,478
(يجب أن تراقب (جرايسون

457
00:31:21,480 --> 00:31:24,748
إنها تحتاج أن تفهم لا أن تراقب

458
00:31:24,750 --> 00:31:28,652
تيرا لديها طباع حدة و(كوري) تقول
أنها تستحق

459
00:31:28,654 --> 00:31:30,320
وأنا أتفق

460
00:31:30,322 --> 00:31:33,957
اتخاذ قرارات بواسطة قلبك سيؤدي
إلى مقتل الناس

461
00:32:01,219 --> 00:32:05,255
كما لو أنني لا استطيع الاحساس باهتزازات
من يتبعني

462
00:32:05,257 --> 00:32:07,291
حتى ولو كان فوق سطح

463
00:32:07,293 --> 00:32:10,694
أعرف أنك لاتستطيعين الإندماج مع المجموعة

464
00:32:10,696 --> 00:32:12,930
ما الخطب؟

465
00:32:12,932 --> 00:32:18,001
بجانب الفتي القرد الذي يتبعني طوال اليوم
أو (رايفين) التي تحدق في طوال الوقت

466
00:32:18,003 --> 00:32:22,239
و(نايت وينج) الذي يتصرف كـ"أمك الثانية" و
خايمي) وحشرته الغريبة)

467
00:32:22,241 --> 00:32:25,943
وسيدة الابتسام كثيراَ وانت متتبعي الجديد

468
00:32:26,577 --> 00:32:28,478
لا شيء يذكر

469
00:32:30,782 --> 00:32:32,449
إذا أردتي التحدث

470
00:32:32,451 --> 00:32:34,418
دعينا نساعدك

471
00:32:34,420 --> 00:32:38,322
يالك من فتي يراعي مشاعر الأخرين

472
00:32:38,324 --> 00:32:40,657
يجب أن تفكري عما يهتم

473
00:32:41,893 --> 00:32:45,028
سلايد؟ إنك تظهر من العدم

474
00:32:46,331 --> 00:32:47,397
تراجع

475
00:32:50,068 --> 00:32:54,671
دعني أخمن لقد وضعوك في <font color="#ff0000">بركة لازاروس</font>
<font color="#ff0000">بركة سحرية تعيد الأموات مرة أخرى</font>

476
00:32:54,673 --> 00:32:58,308
أجل لقد تحممت فيها مؤخراً

477
00:32:58,310 --> 00:33:00,444
يمكنك أن تقول أنها أصبحت إدمان

478
00:33:04,015 --> 00:33:06,049
وتحسن من بنيتك الجسدي أيضاً

479
00:33:20,965 --> 00:33:22,933
لقد فقدت حدتك

480
00:33:22,935 --> 00:33:25,202
لقد جعلك أصدقائك ضعيف

481
00:33:35,780 --> 00:33:38,382
كما قلت ضعيف

482
00:33:46,891 --> 00:33:48,759
لقد استغرقتي الكثير

483
00:33:55,833 --> 00:33:58,402
لقد خنتينا لكن لماذا؟

484
00:33:59,804 --> 00:34:01,805
خنتكم؟

485
00:34:01,807 --> 00:34:05,242
كما لو أنني كنت في صفكم من البداية

486
00:34:17,989 --> 00:34:20,290
(ها انت سيد (فيرنانديز

487
00:34:21,592 --> 00:34:24,594
شكرا على خدمتك-
لا-

488
00:34:24,596 --> 00:34:25,962
شكرا لك

489
00:34:25,964 --> 00:34:27,964
لقد كنت أحتاج لهذا

490
00:34:27,966 --> 00:34:30,233
إنه يذكرني بالوطن

491
00:34:30,235 --> 00:34:34,104
إنه ساخن-
خذ حذرك-

492
00:34:36,140 --> 00:34:38,408
لاتريد أن تحرق

493
00:34:41,046 --> 00:34:42,379
هل سمعت هذا؟

494
00:34:42,381 --> 00:34:44,781
لقد سمعته من قبل

495
00:34:44,783 --> 00:34:46,283
أتمنى ألايكون حشرة

496
00:34:46,285 --> 00:34:48,452
أظن أنني سمعتها تذهب من هنا

497
00:34:51,389 --> 00:34:53,023
أعلم أن نبضات قلبي تتسارع

498
00:34:53,025 --> 00:34:54,891
لكنني لست في خطر

499
00:34:54,893 --> 00:35:00,797
لا أريد الأسلحة الدفاعية
كيف أشرح ذلك؟

500
00:35:00,799 --> 00:35:04,434
إنه شيء إنساني يدعا الإنجذاب

501
00:35:05,203 --> 00:35:07,170
يالا حياتي

502
00:35:08,674 --> 00:35:10,540
خايمي؟

503
00:35:23,654 --> 00:35:26,456
ماذا تفعلين؟

504
00:35:26,458 --> 00:35:29,292
أظن أنني أشعر بالراحه

505
00:35:30,495 --> 00:35:31,962
لا تفعلي

506
00:35:31,964 --> 00:35:34,498
لايمكنك القدوم إلى هنا عند بدء المشكلة

507
00:35:34,500 --> 00:35:36,867
لقد كدت أجن كان علي رؤيتك

508
00:35:36,869 --> 00:35:39,136
لقد قضينا على (روبن) بالحظ

509
00:35:39,138 --> 00:35:40,971
ساعدنا استدراجه

510
00:35:40,973 --> 00:35:43,273
أفضل شي لنبعده عن طريقنا

511
00:35:43,941 --> 00:35:45,242
لقد كان مريب

512
00:35:45,244 --> 00:35:46,810
دائما

513
00:35:48,146 --> 00:35:50,213
ألم تقولي أنه أحمق

514
00:35:50,215 --> 00:35:53,283
لقد دمر عدسة الكاميرا

515
00:35:53,285 --> 00:35:55,752
جريني) كان يسأل عنها)

516
00:35:58,089 --> 00:36:02,659
لقد تطلب مني الأمر عاما كاملا للحصول
على المعلومات التي أحتاجها لهزيمة التايتنز

517
00:36:02,661 --> 00:36:05,896
وكاد أن يفسد هذا
ابقي كما أنت

518
00:36:14,639 --> 00:36:16,907
اقتلها اقتل الساحرة

519
00:36:18,176 --> 00:36:20,210
اقتل الساحرة إنها شيطانة

520
00:36:20,212 --> 00:36:21,711
اقتلها الأن

521
00:36:41,599 --> 00:36:44,401
ارحلوا أو تموتون هذا خياركم

522
00:36:51,709 --> 00:36:53,343
تيرا ماركوف)؟)

523
00:36:55,012 --> 00:36:57,247
سمعت أنك فتاة مميزة

524
00:36:57,249 --> 00:36:58,882
هل هذا حقيقي؟

525
00:36:59,984 --> 00:37:01,551
(اسمي (سلايد

526
00:37:03,521 --> 00:37:05,589
يبدو أنني حصلت عليها

527
00:37:06,290 --> 00:37:08,391
ليس بعد لم تحصل عليها

528
00:37:09,026 --> 00:37:10,860
لكنك تستطيع

529
00:37:10,862 --> 00:37:14,464
لقد تناقشنا في هذا-
لست طفلة-

530
00:37:14,466 --> 00:37:17,500
لقد قلت أننا سنكون معاً-
ليس بعد-

531
00:37:17,502 --> 00:37:19,669
العقد هو كل شيء

532
00:37:19,671 --> 00:37:22,606
يجب أن نصب تركيزنا عليه

533
00:37:22,608 --> 00:37:24,674
أنت تعلمين أنه تطلب الكثير من العمل
 لنصل هنا

534
00:37:24,676 --> 00:37:27,811
خاصة بواسطتك-
لا أريد العودة-

535
00:37:27,813 --> 00:37:30,847
التايتنز يتظاهرون دائماً أنه يهتمون لأمري

536
00:37:30,849 --> 00:37:32,882
إن ذلك يعبث برأسي

537
00:37:33,951 --> 00:37:35,619
(فقط تبقى القليل, (تيرا

538
00:37:35,621 --> 00:37:39,155
بواسطة المال الذي سنحصل عليه من (بلود) سوف
نشكل منظمتنا الخاصة

539
00:37:39,157 --> 00:37:40,690
أنا وأنت

540
00:37:42,493 --> 00:37:44,594
معاً في كل شيء

541
00:37:57,008 --> 00:38:01,077
أرى أنك لم تحضري الكثير من الأسلحة
إلى مكاننا الجديد

542
00:38:01,079 --> 00:38:04,781
..إذا لم تكن تحبهم-
لا لا إنهم رائعون-

543
00:38:07,885 --> 00:38:08,985
هل حدث شيء؟

544
00:38:11,322 --> 00:38:14,224
بعد الحادث الذي كان في ساحة التدريب

545
00:38:14,226 --> 00:38:17,694
لقد اجتمعت بالفريق بدوني

546
00:38:17,696 --> 00:38:20,864
أجل لقد كنا نتكلم لكنه لم يكن اجتماعا

547
00:38:20,866 --> 00:38:23,233
كوري) أنت تعرفين أنني لن أخذ مكانك, صحيح؟)

548
00:38:23,235 --> 00:38:24,768
إنهم يميلون لك

549
00:38:24,770 --> 00:38:28,305
أنت ... تشكل قائد عظيم

550
00:38:28,307 --> 00:38:31,541
لذا هم ينظرون لك على هذا الأساس
وعليك الرد بالمثل

551
00:38:32,910 --> 00:38:35,712
برغم كل هذا أنا لست من عالمكم

552
00:38:38,182 --> 00:38:40,784
توقفي

553
00:38:40,786 --> 00:38:43,586
لقد تم اختيارك بواسطة الفريق لتكوني القائدة

554
00:38:43,588 --> 00:38:47,490
وهل أخبرتك كم أنا سعيد لاانتقالك للعيش معي؟

555
00:38:47,492 --> 00:38:50,093
على الأقل أنا اختيارك الأول في هذا

556
00:38:50,095 --> 00:38:53,897
حسنا (جارفيلد) حصل على منزل و(خايمي) لايقدر
على دفع الإيجار

557
00:38:53,899 --> 00:38:55,932
انت شقي

558
00:39:00,871 --> 00:39:03,139
داميان! بالطبع

559
00:39:03,141 --> 00:39:04,641
توقيت مثالي

560
00:39:04,865 --> 00:39:06,665
<font face="Arial"><b><font color="#0080ff">"أحلق منفرداً"</font></b></font>

561
00:39:07,278 --> 00:39:09,846
منفردا؟-
إنه يعمل على شيء-

562
00:39:09,848 --> 00:39:11,881
هل أخبرتك أنه هنئنا؟

563
00:39:11,883 --> 00:39:13,350
كذلك أنا

564
00:39:21,525 --> 00:39:23,626
أجل؟مشكلة؟

565
00:39:24,095 --> 00:39:25,562
ليس بعد

566
00:39:26,630 --> 00:39:28,565
زيارة لطيفة

567
00:39:30,368 --> 00:39:33,169
أعلم أنني لست سهلة للاقتراب

568
00:39:33,171 --> 00:39:34,971
نحن نملك هذا في الغالب

569
00:39:34,973 --> 00:39:36,840
يمكنني أن أعلمك بعض مهارات التأمل

570
00:39:36,842 --> 00:39:38,641
ستساعدك في السيطرة على نفسك

571
00:39:40,444 --> 00:39:42,879
ربما كذلك

572
00:39:42,881 --> 00:39:47,851
والسبب الأخر لوجودي هنا أن أخبرك أن
الفريق يجتمع في الغرفة المشتركة

573
00:39:47,853 --> 00:39:50,587
سأتي بعد دقائق انت اذهبي

574
00:40:00,498 --> 00:40:02,265
إنهم يعرفون ماحدث لروبن

575
00:40:02,267 --> 00:40:03,466
لا إنهم لايعرفون

576
00:40:03,468 --> 00:40:05,335
لقد كانت (رايفين) لطيفة؟

577
00:40:05,337 --> 00:40:07,337
ولم يكن هناك ميعاد لذلك

578
00:40:07,339 --> 00:40:08,805
إنهم يعرفون أنني أعمل معك

579
00:40:08,807 --> 00:40:11,107
إذا كانوا يعرفون لم تكن ستأتي لوحدها

580
00:40:11,109 --> 00:40:13,209
مالم يكونوا يريدوني ان افقد حذري

581
00:40:13,211 --> 00:40:15,478
لا اظن أنني سأقدر على قتالهم وحدي

582
00:40:15,480 --> 00:40:18,581
هدئي من روعك فالحمقى يثقون بك

583
00:40:18,583 --> 00:40:20,049
استفيدي من ذلك

584
00:40:36,033 --> 00:40:38,435
مفاجأة

585
00:40:42,773 --> 00:40:43,807
اللعنة

586
00:40:43,809 --> 00:40:46,876
لقد أخفتوني يارفاق

587
00:40:46,878 --> 00:40:48,611
يمكننا أن نرى ذلك
<b><font color="#00ffff">*ذكرى سنوية سعيدة تيرا*</font></b>

588
00:40:48,613 --> 00:40:50,880
هل هذا لأجلي؟-
أجل بالطبع-

589
00:40:50,882 --> 00:40:53,650
إنها لسنويتك الأولى كعضوة في الفريق

590
00:40:53,652 --> 00:40:56,686
(كانت هذه فكرة (رايفين-
..أنا-

591
00:40:56,688 --> 00:40:59,222
لم يقم أحد بفعل هذا لي من قبل

592
00:41:00,224 --> 00:41:01,658
شكراً

593
00:41:02,193 --> 00:41:03,827
شكراً جزيلاً

594
00:41:06,497 --> 00:41:11,201
امسحي دموعك ودعي الحفلة تبدأ

595
00:41:40,364 --> 00:41:41,931
لقد انتهى الكومبيوتر

596
00:41:41,933 --> 00:41:45,468
(من ملف (بلود-
دعنا نلقي نظرة-

597
00:41:45,470 --> 00:41:48,872
لقد انتهى إعادة بناء ودمج الملفات

598
00:41:52,576 --> 00:41:55,612
هذا العالٍم اعتاد العمل لدى المنظمة

599
00:41:55,614 --> 00:41:57,580
لم يتم العثور على جثته

600
00:41:57,582 --> 00:42:00,550
وإن معمله مازال يمول بواسطة

601
00:42:00,552 --> 00:42:03,586
(إحدى الشركات التابعة لـ(بلود

602
00:42:03,588 --> 00:42:05,889
التايتنز) يجب أن يلقوا نظرة على هذا)

603
00:42:08,826 --> 00:42:11,895
(بيست بوي) يرسل لك صور من حفل (تيرا)

604
00:42:15,599 --> 00:42:17,367
من العار أنك فوت الحفلة

605
00:42:17,369 --> 00:42:21,037
يجب أن تذهب وتلعب مع مراهقين بنفس سرعتك

606
00:42:21,039 --> 00:42:23,640
لن أدعك تنال مني يافتى

607
00:42:24,241 --> 00:42:25,808
عليك اللعنة

608
00:42:30,548 --> 00:42:32,549
أيها الرجل الضخم

609
00:42:32,551 --> 00:42:36,953
لما لا تتركني حتى أستطيع أن ادافع عن نفسي؟

610
00:42:36,955 --> 00:42:40,757
إلا إذا كنت خائف-
حقاً؟-

611
00:42:40,759 --> 00:42:45,595
أتظن أنني سأفعل مثل ممثلين الأفلام الهابطة؟

612
00:42:45,597 --> 00:42:48,097
"إن زيك يقول "سأفعلها

613
00:42:49,734 --> 00:42:53,102
(ياحفيد (رأس الغول

614
00:42:53,771 --> 00:42:55,572
أنت لست سوى طفل مزعج

615
00:42:55,574 --> 00:42:59,909
انا ارتفعت من لاشيء بينما أنت تملك
كل شيء

616
00:42:59,911 --> 00:43:02,612
لقد كلفتني مكانتي

617
00:43:02,614 --> 00:43:05,648
والعائلة التي خنتها

618
00:43:05,650 --> 00:43:08,885
لقد انقلبوا علي لأجلك

619
00:43:08,887 --> 00:43:11,321
(لقد أخذت عائلتي القديمة, (داميان

620
00:43:13,857 --> 00:43:15,458
لذا سأخذ عائلتك الجديدة

621
00:43:19,763 --> 00:43:21,931
يجب أن أرد

622
00:43:21,933 --> 00:43:24,901
أنا بخير وسأراك قريباً

623
00:43:27,938 --> 00:43:30,073
أنت أحمق كبير

624
00:43:31,542 --> 00:43:35,678
لاتزعجني

625
00:43:35,680 --> 00:43:39,282
أأسف أن ليس لدي وقت أكثر لأتحدث معك

626
00:43:39,284 --> 00:43:44,354
في غضون شهر سوف تحضر لي غليوني
وتناديني بأبي

627
00:43:44,356 --> 00:43:47,924
سلايد توقف عن هذا

628
00:43:47,926 --> 00:43:50,960
أترى هذا؟-
..وإذا وجدنا العالم-

629
00:43:50,962 --> 00:43:53,596
سنبقيه حي بأي ثمن

630
00:43:53,598 --> 00:43:55,331
سنغادر في غضون خمس دقائق

631
00:44:01,305 --> 00:44:02,772
كن لطيفاً يافتى

632
00:44:28,999 --> 00:44:31,267
احذروا وراقبوا ماحولكم

633
00:44:50,354 --> 00:44:52,755
أية أفكار عن ماهية هذا الشيء

634
00:44:52,757 --> 00:44:54,691
لاشي جيد

635
00:45:00,664 --> 00:45:02,598
إنه يحذف الملفات أقترح أن نوقفه

636
00:45:02,600 --> 00:45:04,133
هذا يجعلنا اثنين

637
00:45:04,135 --> 00:45:08,004
حسنا ثلاثة

638
00:45:10,474 --> 00:45:13,776
ابتعد عن الكومبيوتر انت لاتريد أن تؤذى

639
00:45:21,100 --> 00:45:22,400
<font color="#ff8000"> تفعيل التدمير ذاتي</font>

640
00:45:50,714 --> 00:45:52,815
اذهبي ورائه سأحميك

641
00:46:06,430 --> 00:46:08,865
كان يجب أن نبقى في الحفل

642
00:46:08,867 --> 00:46:10,466
توقف عن التذمر

643
00:46:19,843 --> 00:46:21,110


644
00:46:27,751 --> 00:46:29,819
هل تريدي اللعب؟

645
00:46:35,726 --> 00:46:37,827
هذا كل مافي الأمر؟ ممل

646
00:46:49,773 --> 00:46:51,841
ماذا تريدي أن تسأليه أولاً؟

647
00:47:06,490 --> 00:47:07,957
حظه سيء

648
00:47:07,959 --> 00:47:09,892
على الأقل لم يكن واحد منا

649
00:47:12,496 --> 00:47:14,430
أجل حظ سيء

650
00:47:14,432 --> 00:47:17,233
أننا لن نتحدث معه عن هذا

651
00:47:20,504 --> 00:47:22,371
ربما كان معجباً

652
00:47:28,912 --> 00:47:31,380
إنها حقا مفاجأة أنهم يدرسوننا

653
00:47:31,382 --> 00:47:33,282
إننا كنا نهزمهم لشهور

654
00:47:33,284 --> 00:47:35,751
وأنت كنت تلاحقهم قبلنا

655
00:47:35,753 --> 00:47:38,187
لكن هذه الأشياء محيرة للغاية

656
00:47:38,189 --> 00:47:39,856
أشياء عن التركيب الوراثي

657
00:47:39,858 --> 00:47:41,724
(نظريات عن قوى (ريفين

658
00:47:41,726 --> 00:47:43,526
و(بيست بوي) أيضاً

659
00:47:43,528 --> 00:47:45,261
(وبدلة (بيتل

660
00:47:45,929 --> 00:47:47,163
لما هذا؟

661
00:47:47,165 --> 00:47:49,098
نحتاج إلى روبن

662
00:47:49,100 --> 00:47:50,967
أنت تعرفين عناده

663
00:47:50,969 --> 00:47:55,104
إنه من التايتنز نحتاجه معنا

664
00:47:55,106 --> 00:47:59,475
لاشيء مثل طائرات الليزر  الخاصة بالمنظمة
 لتخرجنا من مزاج الحفلة

665
00:47:59,477 --> 00:48:03,679
أنا فائز وسأقدم الغداء في المركز غداً

666
00:48:03,681 --> 00:48:05,448
في أخبار عاجلة

667
00:48:05,450 --> 00:48:10,219
لقد تمت دعوتي إلى النشرة الصوتية الخاصة
بـ<font color="#ff0000">(كيفين سميث)</font> في (متروكون) غدً
كاتب قصص مصورة وصانع أفلام ومخرج

668
00:48:10,221 --> 00:48:12,655
انتظروا, (ستار فاير) لديها شيء لتقوله

669
00:48:14,024 --> 00:48:15,992
مع ما اكتشفناه اليوم

670
00:48:15,994 --> 00:48:18,194
يجب أن نكون اكثر حذراً

671
00:48:18,196 --> 00:48:21,130
ولانقبل بأي فرصة

672
00:48:21,132 --> 00:48:23,432
(هل تمزحين؟ إنه (كيفين سميث

673
00:48:23,434 --> 00:48:27,203
أنا لا أقول أن تلغي ماخططت له

674
00:48:27,205 --> 00:48:31,207
لكن ابقى أعينك مفتوحة طوال الوقت

675
00:48:31,209 --> 00:48:35,645
أشعر أن مايخطط له (بلود) الليلة
هي البداية فقط

676
00:48:59,403 --> 00:49:01,637
أسف على تخريب حفلتك الليلة

677
00:49:02,472 --> 00:49:04,106
هكذا تجري الأمور

678
00:49:04,108 --> 00:49:06,842
لاتدعي كل هذا الحديث يؤثر فيك

679
00:49:06,844 --> 00:49:09,111
تعلمين أنني أحميك

680
00:49:11,081 --> 00:49:12,682
إنها أمور أخرى

681
00:49:13,350 --> 00:49:14,684
مثل ماذا؟

682
00:49:16,086 --> 00:49:17,720
كلي أذان صاغية

683
00:49:20,924 --> 00:49:22,558
لديك ابتسامة جميلة

684
00:49:25,028 --> 00:49:27,630
هل تعلم كيف أصبحت يتيمة؟

685
00:49:28,665 --> 00:49:30,700
مات والديك؟

686
00:49:31,401 --> 00:49:33,269
لا

687
00:49:33,271 --> 00:49:36,405
لقد ذعروا بعد أن حصلت على قواي

688
00:49:36,407 --> 00:49:38,607
ظنوا أنني قد مسست

689
00:49:40,577 --> 00:49:42,111
أنا أسف

690
00:49:42,646 --> 00:49:44,013
لا تأسف

691
00:49:44,781 --> 00:49:46,582
لا أحتاج إلى شفقتك

692
00:49:49,653 --> 00:49:52,355
أتعرفين, يمكن أن يكون هذا تقارب؟

693
00:49:52,357 --> 00:49:54,490
كل فرد في الفريق لديه مشاكله

694
00:49:54,492 --> 00:49:56,325
أجل

695
00:49:56,327 --> 00:49:59,562
أكاد أجزم أن الأميرة الرائعة تعرف كل شيء
عن الأكل من مكب نفايات

696
00:49:59,664 --> 00:50:03,332
كوري) لاجئة تهرب من أختها القاتلة)

697
00:50:03,334 --> 00:50:05,368
خايمي) يملك عائلة تحبه)

698
00:50:05,370 --> 00:50:09,372
وبسبب الحشرة الملتصقة به لايستطيع 
رؤيتهم وجهاً لوجه مجدداً

699
00:50:12,075 --> 00:50:15,878
أعتقد أن الألم هو من يخلق البطل

700
00:50:15,880 --> 00:50:20,149
إنه مثل الضغط الذي قد يشكل الماس
أو يحوله إلى غبار

701
00:50:22,953 --> 00:50:25,554
وماذا عنك؟

702
00:50:25,556 --> 00:50:29,025
بجانب تواجدك أونلاين طوال الوقت, انت طبيعي

703
00:50:32,696 --> 00:50:34,096
أجل انت أخضر

704
00:50:34,098 --> 00:50:35,965
لن تغيرها إذا استطعت

705
00:50:35,967 --> 00:50:37,767
أنت تجذب الانتباه

706
00:50:37,769 --> 00:50:39,101
بجانب

707
00:50:39,103 --> 00:50:40,636
إنها رائعة عليك

708
00:51:04,561 --> 00:51:05,661


709
00:51:06,630 --> 00:51:08,264
انت لم تقتليني

710
00:51:09,066 --> 00:51:10,533
هذه المرة

711
00:51:11,735 --> 00:51:13,536
لاتعتاد على هذا يا أحمق

712
00:51:17,174 --> 00:51:19,141
مرحى

713
00:51:19,143 --> 00:51:21,477
مرحى ياعزيزتي

714
00:51:24,148 --> 00:51:26,215
مرحى

715
00:51:27,984 --> 00:51:29,752
مرحى ياعزيزتي

716
00:51:29,754 --> 00:51:31,587
لننطلق

717
00:51:36,793 --> 00:51:38,427
لعبة جيدة

718
00:51:38,429 --> 00:51:40,596
لقد صدقتها

719
00:51:41,631 --> 00:51:43,432
سنتحرك غداً

720
00:51:51,741 --> 00:51:53,409
(أنا تعبة, (جار

721
00:51:54,945 --> 00:51:57,279
أجل لقد فهمت

722
00:52:00,784 --> 00:52:03,786
أراك غداً واليوم الذي يليه

723
00:52:03,788 --> 00:52:05,221


724
00:52:28,912 --> 00:52:31,547
أجل لقد جلبت كل شيء

725
00:52:31,549 --> 00:52:34,450
أعلم انني مبتديء ولكنني جيد

726
00:52:35,285 --> 00:52:37,353
(أراك قريبا , (تريسي

727
00:52:46,463 --> 00:52:50,733
..ضيف الشرف ذو المليون متابع

728
00:52:50,735 --> 00:52:52,234
هنا؟

729
00:52:56,139 --> 00:52:57,540
مرحباً؟

730
00:52:58,942 --> 00:53:01,143
كيفين؟يارفاق؟

731
00:53:02,467 --> 00:53:04,067
<b><font color="#0080c0">*تذكير حان وقت لقاء كيفين سميث*</font></b>

732
00:53:11,491 --> 00:53:13,491
<font color="#ff0000"><b>لا تضغط</b></font>

733
00:53:19,095 --> 00:53:22,264
أعتقد أننا يجب أن نلقي نظرة على 
الملفات مجدداً بعد الظهر

734
00:53:22,266 --> 00:53:24,567
تأكد ألا نفسد شيء

735
00:53:24,569 --> 00:53:25,634


736
00:53:27,304 --> 00:53:28,771
شيء مؤكد

737
00:53:28,773 --> 00:53:32,741
(وبناء على طلبك سأراجع (خايمي) و (جار

738
00:53:32,743 --> 00:53:35,744
ليس عليك ذلك ولكن شكراً

739
00:53:35,746 --> 00:53:37,413
..بالمناسبة

740
00:53:39,616 --> 00:53:43,219
إن أسياد الحرب في أوكارا 
لم يعلموني الكثير عن الطبخ

741
00:53:43,221 --> 00:53:46,121
أعتقد انك يجب أن تجلب
أكل معك

742
00:53:46,123 --> 00:53:47,623
أراك قريباً, عزيزتي

743
00:54:21,691 --> 00:54:22,925
ما الذي يجري؟

744
00:54:22,927 --> 00:54:25,227
إن الباب لايفتح

745
00:54:25,229 --> 00:54:26,595
لدينا بالداخل فتى جديد

746
00:54:37,007 --> 00:54:38,407
خايمي؟

747
00:54:45,348 --> 00:54:46,749
خايمي؟

748
00:55:12,942 --> 00:55:15,044


749
00:55:21,384 --> 00:55:23,952
(أيها التايتنز لقد اختطف(بلو بيتلز

750
00:55:23,954 --> 00:55:25,254
تجمعوا في البرج

751
00:55:27,124 --> 00:55:30,259
هذا (كوري وديك) لسنا في المنزل الأن

752
00:55:30,261 --> 00:55:32,928
لذا اترك رسالتك

753
00:55:32,930 --> 00:55:36,131
ستار فاير أجيبي إذا كنت هناك 
(سأذهب لـ(بيست بوي

754
00:55:36,133 --> 00:55:38,067
إذهبي للبرج الأن

755
00:56:01,057 --> 00:56:02,424


756
00:56:05,929 --> 00:56:07,763
(ياإلهي يا(جار

757
00:56:13,937 --> 00:56:15,938
كوري) هل انتي هنا؟)

758
00:56:23,012 --> 00:56:24,079
كوري

759
00:56:26,683 --> 00:56:27,750


760
00:56:29,119 --> 00:56:31,487
يوم سيء , (نايت وينج) ؟

761
00:56:31,489 --> 00:56:33,222
إنه على وشك أن يزداد سوء

762
00:56:33,224 --> 00:56:35,891
ماذا فعلت بـ(كوري) والأخرين ؟

763
00:56:37,327 --> 00:56:39,094
لا تقلق

764
00:56:39,096 --> 00:56:41,029
أنا هنا لأخذك إليهم

765
00:56:43,933 --> 00:56:45,667
هات ماعندك أيها الأحمق

766
00:56:52,342 --> 00:56:54,076
تدريبك لايعمل

767
00:56:54,078 --> 00:56:55,744
أنت تبتعد بدون داعي

768
00:57:05,622 --> 00:57:07,756
أنت مبالغ فيك, يافتى

769
00:57:11,227 --> 00:57:12,494
تبا لذلك

770
00:57:18,401 --> 00:57:19,668


771
00:57:42,792 --> 00:57:43,859


772
00:57:49,165 --> 00:57:50,532
يكفي

773
00:57:50,534 --> 00:57:51,867
تلقى هذا

774
00:58:04,180 --> 00:58:07,783
كان يمكن أن تقتل بفخر بواسطة السيف

775
00:58:08,985 --> 00:58:10,152
خاسر

776
00:58:15,492 --> 00:58:16,758
هل انتهيت؟

777
00:58:20,163 --> 00:58:22,164
أجل نحن بخير

778
00:59:04,541 --> 00:59:05,841


779
00:59:26,729 --> 00:59:28,330
إنه يكذب عليك

780
00:59:28,332 --> 00:59:30,165
في كل شيء

781
00:59:30,167 --> 00:59:32,568
لقد هزمك من البداية

782
00:59:33,236 --> 00:59:34,703
هكذا يفعلها

783
00:59:34,705 --> 00:59:36,572
يخلط الحقائق بالأكاذيب

784
00:59:36,574 --> 00:59:38,473
انت مزعج جداً

785
00:59:38,475 --> 00:59:40,309
انت لاتعرف شيئاً عنه

786
00:59:40,311 --> 00:59:42,110
لقد أنقذ حياتي

787
00:59:42,112 --> 00:59:45,647
دعيني أخمن لقد أبقاكي معزولة

788
00:59:45,649 --> 00:59:47,215
معتمدا على ذلك

789
00:59:47,217 --> 00:59:49,685
أخبرك أن الجميع أعداء لك

790
00:59:49,687 --> 00:59:52,521
دربك بلا رحمة

791
00:59:52,523 --> 00:59:55,324
ووعدك بما تريديه

792
00:59:57,193 --> 00:59:59,628
صدقيني أنا أعرف

793
01:00:06,737 --> 01:00:09,071
لقد كرهتك دائماً

794
01:00:09,073 --> 01:00:11,540
انت والأخرين

795
01:00:11,542 --> 01:00:14,409
لقد عاملك (التايتنز) كالعائلة

796
01:00:14,411 --> 01:00:16,845
وأنت ألقيت بكل ذلك ورائك

797
01:00:19,182 --> 01:00:20,749
..توقف

798
01:00:21,250 --> 01:00:23,185


799
01:00:23,187 --> 01:00:25,821
ألا استطيع تركك لمدة دقيقتين؟

800
01:00:29,225 --> 01:00:31,660
أرى لما تريده ميتاً

801
01:00:52,749 --> 01:00:54,016
ما الخطب؟

802
01:00:54,851 --> 01:00:56,952
سنذهب خلال ساعات

803
01:00:56,954 --> 01:00:58,720
لقد أنتهينا

804
01:00:59,355 --> 01:01:00,956
أنا سعيدة بذلك

805
01:01:04,127 --> 01:01:06,828
لقد كنت متخفية لمدة سنة

806
01:01:06,830 --> 01:01:10,332
إن هذا يؤثر على مشاعرك اتجاههم

807
01:01:10,334 --> 01:01:12,768
لكن بعد هذا يمكننا أن نكون سوياً

808
01:01:12,770 --> 01:01:14,336
تماما كما أردت

809
01:01:15,338 --> 01:01:16,872
ركزي في ذلك

810
01:01:40,797 --> 01:01:44,900
(أيها الكومبيوتر تعقب هاتف (تيرا ماركوف

811
01:01:44,902 --> 01:01:47,135
وجدتها, الهدف يتحرك

812
01:01:47,770 --> 01:01:49,304
سأراهن على انها هي

813
01:01:52,442 --> 01:01:55,777
أيها الأخوة والأخوات لقد تحدثت كثيراً

814
01:01:55,779 --> 01:01:57,713
عن الألهة المزيفين

815
01:01:57,715 --> 01:02:02,250
هؤلاء الذين يدعونهم أبطال بدون
أي ولاء لقضيتنا

816
01:02:02,252 --> 01:02:06,354
إنهم ليسوا سوى رموز للعلمانية
ويجب أن ينتهوا

817
01:02:06,356 --> 01:02:12,194
هذا هو بيت الإيمان وأنا
 الإله الوحيد الحقيقي

818
01:02:12,196 --> 01:02:16,298
عاش برازر بلود

819
01:02:16,300 --> 01:02:20,102
اليوم أنا أجمع قواهم لنا جميعاً

820
01:02:20,104 --> 01:02:23,872
لنكون البذور التي ستنبت الجيل القادم

821
01:02:23,874 --> 01:02:26,775
نحن خلية الإنسانية

822
01:02:26,777 --> 01:02:29,578
ولن يقف شيء في طريقنا

823
01:02:29,580 --> 01:02:31,646
احيوا هذا اليوم العظيم

824
01:02:31,648 --> 01:02:33,849
يوم الدم

825
01:02:33,851 --> 01:02:36,118
عاش برازر بلود

826
01:02:36,120 --> 01:02:38,420
هذا المكان يجعل بدني يقشعر

827
01:02:38,422 --> 01:02:39,788
لقد سمعتك

828
01:02:41,157 --> 01:02:42,324


829
01:02:43,192 --> 01:02:46,495
يارفاق, (رايفين) لاتتحرك

830
01:02:46,497 --> 01:02:49,798
شيء ما يمنعني من استخدام قواي

831
01:02:49,800 --> 01:02:51,900
أجل الماكينة تفعل ذلك

832
01:02:51,902 --> 01:02:53,969
لكنني الشخص الذي وضعك هناك

833
01:02:54,904 --> 01:02:56,304
ديث ستروك

834
01:02:58,074 --> 01:02:59,508
ماذا فعلت بـ(روبين) ؟

835
01:02:59,510 --> 01:03:02,410
لقد قضيت عليه بسبب كثرة كلامه

836
01:03:03,813 --> 01:03:06,581
هون عليكم, انتم جميعا في موقف صعب

837
01:03:06,583 --> 01:03:10,118
عندما أخرج من هنا سأمزقك إرباً

838
01:03:10,120 --> 01:03:13,121
من الجيد أن يكون لديك أهداف

839
01:03:13,123 --> 01:03:17,025
أما أنا سأحصل على الفطائر بعد موتك

840
01:03:19,295 --> 01:03:22,731
بالمناسبة هل أقدم لكم مساعدتي؟

841
01:03:22,733 --> 01:03:24,299
أظن انكم تلاقيتم

842
01:03:26,402 --> 01:03:29,137
مرحبا يافريق, كيف الأحوال؟

843
01:03:29,139 --> 01:03:31,973
ماذا فعل بك يا(تيرا)؟

844
01:03:31,975 --> 01:03:35,310
لاشيء, لقد تطلب هذا بعض الوقت

845
01:03:35,312 --> 01:03:38,346
لقد كانت (تيرا) المفتاح لخطتي

846
01:03:38,348 --> 01:03:40,348
عميلة مزدوجة

847
01:03:40,350 --> 01:03:41,983
لايمكن أن يكون هذا حقيقي

848
01:03:41,985 --> 01:03:44,019
ماذا يمكنني ان اخبرك أيتها المعتدلة

849
01:03:44,021 --> 01:03:46,288
تكسبين مرة وتخسرين مرة

850
01:03:46,290 --> 01:03:47,355
لقد وثقنا بك

851
01:03:47,357 --> 01:03:48,623
ساعدناك

852
01:03:48,625 --> 01:03:50,458
أجل شكراً لكم

853
01:03:50,460 --> 01:03:52,027
الأن ستموتون

854
01:03:53,963 --> 01:03:56,965
ياإلهي, ليس هناك شيء لم يفسر

855
01:04:02,705 --> 01:04:04,039
(تيرا)

856
01:04:42,511 --> 01:04:45,080
هذا المكان يذكرني بكنيسة والداي

857
01:04:45,082 --> 01:04:46,581
حفنة من المجانين

858
01:04:46,583 --> 01:04:48,083
قمامة

859
01:04:48,085 --> 01:04:50,185
من تدعينها بالقمامة؟

860
01:04:50,820 --> 01:04:52,387
اهدؤا

861
01:04:54,357 --> 01:04:57,959
لنكون متحضرين مع ضيوفنا

862
01:04:57,961 --> 01:05:00,929
لم ينتهي عملنا بعد

863
01:05:01,597 --> 01:05:02,931
متأكد من ذلك

864
01:05:02,933 --> 01:05:05,867
أنت أردت (التايتنز) وها هم

865
01:05:05,869 --> 01:05:07,702
ليسوا جميعا

866
01:05:07,704 --> 01:05:09,771
نايت وينج) ليس هنا)

867
01:05:09,773 --> 01:05:12,540
هذا يخرب تناسق الماكينة

868
01:05:12,542 --> 01:05:15,844
لقد أتفقنا أن بعض القتل سيكون أمر محتوم

869
01:05:15,846 --> 01:05:17,045
الأشياء تحدث

870
01:05:17,047 --> 01:05:18,747
أوافق على ذلك

871
01:05:18,749 --> 01:05:22,250
لكنني أخبرتك في ظل الموت
هناك حياة غارقة

872
01:05:22,252 --> 01:05:25,954
أين الجثة؟ إذا لم يكن لديك الجثة 
فسيكون هناك فرد ناقص

873
01:05:25,956 --> 01:05:31,660
وبهذا لم يكتمل عقدنا

874
01:05:31,662 --> 01:05:36,331
أتمنى أن يكون هناك طريقة
لإنقاذ عقدنا

875
01:05:36,333 --> 01:05:37,532
ألا توافق؟

876
01:05:41,837 --> 01:05:43,338
ممتاز

877
01:05:43,340 --> 01:05:44,572
(مايهيم)

878
01:05:45,841 --> 01:05:47,108


879
01:05:48,911 --> 01:05:50,545
(تيرا)

880
01:05:52,481 --> 01:05:53,548


881
01:05:54,850 --> 01:05:56,151


882
01:06:01,791 --> 01:06:03,625
يجب أن أحصل على علاوة

883
01:06:03,627 --> 01:06:06,294
بقواها سوف تحصل على ترقية

884
01:06:14,637 --> 01:06:15,904
آمين

885
01:06:15,906 --> 01:06:19,174
الأن انتهى عملنا

886
01:06:23,946 --> 01:06:27,015
سلايد) , ساعدني)

887
01:06:31,687 --> 01:06:35,023
آسف يافتاة لكن العقد عقد

888
01:06:35,025 --> 01:06:37,325
سوف تدفع ثمن ذلك

889
01:06:37,327 --> 01:06:40,061
من المخزي أن تذهبي ياحلوتي

890
01:06:40,063 --> 01:06:42,464
كان من الممكن أن نكون عشاق

891
01:06:42,466 --> 01:06:45,367
تعلمين بما أننا أصبحنا عزاب جدد

892
01:06:53,943 --> 01:06:56,344
دعنا نبدأ

893
01:07:24,173 --> 01:07:26,741
أتظن أنك رجل مقدس يا(بلود)؟

894
01:07:26,743 --> 01:07:28,009
أنت مزيف

895
01:07:28,011 --> 01:07:29,844
Take heart, sinner.

896
01:07:29,846 --> 01:07:33,348
أنت على وشك أن تكوني جزء
من الخير الأعظم

897
01:07:33,350 --> 01:07:35,817
سوف نريك ذلك الخير

898
01:07:35,819 --> 01:07:37,752
بركل مؤخرتك

899
01:07:45,261 --> 01:07:48,396
(لن ينقذك أحد يا(ديث ستروك

900
01:07:50,666 --> 01:07:52,300
كلمة لأجلك

901
01:07:52,302 --> 01:07:55,270
مهما كان ما ستفعله أفعله بسرعة

902
01:08:15,891 --> 01:08:19,861
لأشعر بشعور جيد

903
01:08:19,863 --> 01:08:24,466
أظن أن ألمهم جزء من خطاياهم ضدي

904
01:08:25,101 --> 01:08:26,367
صحيح

905
01:08:27,002 --> 01:08:28,636
فلتحظي بيوم جيد

906
01:08:30,106 --> 01:08:34,342
لاتغادر الأن أخي الجميع يبقون 
لأجل هذا الجزء

907
01:08:34,344 --> 01:08:37,345
أي جزء أخي؟

908
01:08:37,347 --> 01:08:45,019
عندما تتحول قواهم إلي وأتحول إلى إله

909
01:08:45,021 --> 01:08:51,359
حيوني أيتها الحشود فقد حانت لحظة تحولي

910
01:08:51,361 --> 01:08:54,529
عاش برازر بلود

911
01:08:54,531 --> 01:08:57,799
عاش برازر بلود

912
01:08:57,801 --> 01:08:59,400
عاش برازر بلود

913
01:08:59,402 --> 01:09:04,906
أجل يا أطفالي هذا الوعاء سيحولني

914
01:09:04,908 --> 01:09:08,643
وأنتم ستشهدون على ذلك

915
01:09:08,645 --> 01:09:11,179
عاش برازر بلود

916
01:09:12,882 --> 01:09:14,616
أشعر بذلك

917
01:09:15,017 --> 01:09:17,152
أجل

918
01:09:17,154 --> 01:09:20,922
بالكاد اكتملت ألهيتي

919
01:09:20,924 --> 01:09:23,258
مجدوه

920
01:09:23,260 --> 01:09:27,028
الجميع مجدوه

921
01:09:27,030 --> 01:09:28,730
عاش عاش

922
01:09:37,840 --> 01:09:39,374
أجل

923
01:10:21,450 --> 01:10:22,717
علمت أنك ستأتي

924
01:10:57,253 --> 01:10:59,687
مرحبا أبي ها هو غليونك

925
01:11:03,626 --> 01:11:04,792


926
01:11:06,829 --> 01:11:08,396
دع البعض لي

927
01:13:05,481 --> 01:13:08,349
ألا تعلمين أنني المختار

928
01:13:08,351 --> 01:13:11,986
ألاتعلمين أنني إلهي

929
01:13:24,466 --> 01:13:26,434
سأقتلك

930
01:13:31,173 --> 01:13:35,042
لقد كنت تدرسني مثل الجميع ؟

931
01:13:35,044 --> 01:13:38,112
لقد كنت تخطط لهذا من البداية؟

932
01:13:38,114 --> 01:13:39,480
هدئي من روعك

933
01:13:39,482 --> 01:13:42,083
كل هذا سؤ تفاهم ياعزيزتي

934
01:13:42,085 --> 01:13:43,518
تيرا), لا)

935
01:13:57,499 --> 01:13:59,100
اللعنة

936
01:14:03,639 --> 01:14:05,540
أيها الوثنيين

937
01:14:05,542 --> 01:14:08,042
لقد دمرتم معبدي المقدس

938
01:14:09,211 --> 01:14:10,545


939
01:14:13,782 --> 01:14:16,984
لقد سلبتموني مصيري

940
01:14:16,986 --> 01:14:18,619
ستموتون

941
01:14:21,490 --> 01:14:23,124
..لايمكنكم أن تأثروا

942
01:14:32,534 --> 01:14:35,837
ابتعدوا عني

943
01:14:36,405 --> 01:14:38,339
أيتها الشياطين النتنه

944
01:14:38,341 --> 01:14:39,774
ليسوا شياطين

945
01:14:39,776 --> 01:14:41,209
دعني أريك واحد

946
01:14:47,950 --> 01:14:49,083
ماهذا بحق الجحيم؟

947
01:15:23,085 --> 01:15:25,319
لقد خططت طويلا

948
01:15:25,321 --> 01:15:29,090
لقد كان مقدر لي, ألم ترون؟

949
01:15:29,092 --> 01:15:32,126
أرجوكم أنا أتوسل اليكم

950
01:15:32,594 --> 01:15:34,962
أنا بلود

951
01:15:34,964 --> 01:15:36,163
..أنا

952
01:15:38,200 --> 01:15:41,202
..أنا

953
01:15:44,306 --> 01:15:45,740
انقذت

954
01:15:45,742 --> 01:15:49,911
لن ادعهم يحتجزوك ياحبعمري

955
01:15:51,179 --> 01:15:52,280
لنذهب

956
01:16:23,211 --> 01:16:24,278


957
01:16:38,560 --> 01:16:40,194
إلى اللقاء يافتاة

958
01:16:56,244 --> 01:16:57,311
..(تيرا)

959
01:17:00,115 --> 01:17:01,282
أنا أسفة

960
01:17:02,551 --> 01:17:04,619
(لا, (تيرا

961
01:17:26,074 --> 01:17:29,644
لا-
يجب أن نذهب سينهار المكان-

962
01:17:29,646 --> 01:17:30,978
(تيرا)

963
01:17:52,768 --> 01:17:56,303
دعني أسألك يارجل كيف أصبحت من  التايتنز

964
01:17:56,305 --> 01:17:59,273
أعني هل كان هناك اختبارات أو شاهدت فيديوهات

965
01:17:59,275 --> 01:18:01,942
لأنني كما تعلم أعمل خارجاً وأريد الانضمام

966
01:18:01,944 --> 01:18:05,212
حسنا, أظن أن أهم شيء في كونك من التايتنز

967
01:18:05,214 --> 01:18:07,848
أن يكون لديك احساس قوي بالعائلة

968
01:18:10,686 --> 01:18:14,422
بعضنا لايملك عائلة لذا ندعمه

969
01:18:37,946 --> 01:18:40,414
بالطبع بعض الخصوصية لن تؤذي أحد

970
01:18:40,416 --> 01:18:41,649
لكن يجب أن تملك قوى

971
01:18:41,651 --> 01:18:43,617
شيء رائع

972
01:18:43,619 --> 01:18:47,254
شيء رائع؟ انت تتحول إلى حيوانات 
هذه الروعة بعينها

973
01:18:47,256 --> 01:18:50,925
ولكن هذا ليس فقط عن القوى الرائعة

974
01:18:50,927 --> 01:18:53,828
والأزياء الأنيقة و المغامرات

975
01:18:54,796 --> 01:18:56,997
بل عن مساعدتنا بعضنا البعض

976
01:18:56,999 --> 01:18:58,799
كونوا بخير أيها الناس

977
01:19:06,308 --> 01:19:10,711
أعلم أنه ليس من المفترض أن أسأل 
عن ذلك

978
01:19:10,713 --> 01:19:13,147
هناك فتاة جديدة ,صحيح؟

979
01:19:13,149 --> 01:19:16,784
كل ماسأقوله انها إضافة رائعة للفريق

980
01:19:16,786 --> 01:19:20,121
هون عليك ..جار-
ستار فاير ستقتلني-

981
01:19:20,123 --> 01:19:23,924
لن تسمعنا (ستار فاير) إنها تمشط شعرها الأن

982
01:19:27,596 --> 01:19:30,698
انسى ذلك شفتاي مغلقتان

983
01:19:30,700 --> 01:19:34,068
يارجل, لقد تحول إلى فقمة , أقسم بذلك

984
01:19:34,070 --> 01:19:37,371
بأمانة هل ستستطيع استبدال (تيرا) ؟

985
01:19:38,240 --> 01:19:39,573
تيرا؟

986
01:19:39,575 --> 01:19:42,476
أجل كما تعلم هناك الكثير من القصص عنها

987
01:19:43,078 --> 01:19:44,145
أعلم

988
01:19:45,313 --> 01:19:46,781
هل هذا باكر؟

989
01:19:48,416 --> 01:19:49,750
أجل

990
01:19:49,752 --> 01:19:51,285
..أعني بأمانة إذا لم تكن تريد

991
01:19:51,287 --> 01:19:53,788
لكنني أحب أن أقول شيء

992
01:19:53,790 --> 01:19:56,957
هناك الكثير من الناس الذين وضعوا 
في حياة صعبة

993
01:19:57,793 --> 01:19:59,393
لم يكونوا ليطلبوها

994
01:20:00,428 --> 01:20:01,562
فعلوا مابوسعهم

995
01:20:03,431 --> 01:20:06,000
الكثير منهم لايستطيع الشفاء من جروحه

996
01:20:06,002 --> 01:20:07,401
إن هذا صعب جداً

997
01:20:09,271 --> 01:20:12,873
في النهاية وعندما اشتد المأزق

998
01:20:14,476 --> 01:20:17,244
لقد أظهرت حقيقتها

999
01:20:19,047 --> 01:20:22,249
تيرا ماركوف) كانت ماسة)

1000
01:20:22,251 --> 01:20:25,152
أجمل شيء رأيته  على الإطلاق

1001
01:20:29,676 --> 01:23:49,076
<font color="#ff8000"><b>∞Mohamed Fahim∞</b></font>

1002
01:23:50,358 --> 01:23:52,092
أنا أتحدث للموتى

1003
01:23:52,094 --> 01:23:54,094
لايهم مدى فساد المحصول

1004
01:23:54,096 --> 01:23:57,631
فدائما هناك حياة تتبقى فيه

