1
00:00:03,369 --> 00:00:40,502
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

2
00:01:09,369 --> 00:01:10,502
!هيّا، هيّا، اسرع

3
00:01:16,876 --> 00:01:18,310
!أنتبه
!أنه يمر عبر الشارع الـ 3

4
00:01:24,350 --> 00:01:25,417
!مشكلة

5
00:01:38,865 --> 00:01:41,600
!ـ سأتولى السائق
!ـ هيّا تحرك! افتح الباب

6
00:01:41,602 --> 00:01:43,802
!ترجل من السيارة

7
00:01:43,804 --> 00:01:46,872
!ترجل من السيارة
!تراجع للوراء

8
00:01:46,874 --> 00:01:48,207
!لقد قلت تراجع للوراء

9
00:01:48,209 --> 00:01:49,675
.افتح هذا

10
00:01:50,610 --> 00:01:54,279
!ـ اخرج الحقيبة
!ـ هيّا! تحرك

11
00:01:57,316 --> 00:01:58,517
!أيّها الداعر

12
00:02:03,223 --> 00:02:05,290
ما هذا بحق الجحيم؟

13
00:02:14,901 --> 00:02:16,568
!ـ اللعنة
!(ـ (داونز

14
00:02:20,140 --> 00:02:22,174
!أحترس

15
00:02:23,409 --> 00:02:26,311
!ـ (كاس)! نفذ مني الرصاص
!ـ ابقى منخفضًا

16
00:02:29,449 --> 00:02:30,482
!سحقًا

17
00:02:41,595 --> 00:02:43,595
اللعنة، ماذا نفعل؟

18
00:02:43,597 --> 00:02:47,032
.أنسى أمر الحقيبة
.لنرحل من هنا، هيّا يا رجل

19
00:02:47,034 --> 00:02:48,400
.أصعد، لنذهب

20
00:02:54,174 --> 00:02:57,276
!لنذهب، هيّا بنا

21
00:02:57,278 --> 00:02:59,978
!لنذهب، هيّا، هيّا

22
00:02:59,980 --> 00:03:01,213
!اللعنة

23
00:03:02,115 --> 00:03:03,782
ما الذي كان هذا بحق الجحيم؟

24
00:03:23,469 --> 00:03:25,237
ـ اللعنة، ماذا كان ذلك؟
ـ لست واثقًا

25
00:03:25,239 --> 00:03:28,640
ـ أنهما مجرد رجلين مع بعض مخدرات
ـ لا يا رجل، كان ذلك عنيفًا هناك

26
00:03:28,642 --> 00:03:31,043
لم أكن أعرف أنهم سيأتون
.مسعورين هكذا

27
00:03:31,045 --> 00:03:32,678
كيف يوجد هنا؟
.أنها حقيبة ثقيلة

28
00:03:32,680 --> 00:03:35,814
اللعنة، حسب تقديري قد
.يكون 25 كيلو أو أكثر يا رجل

29
00:03:35,816 --> 00:03:38,584
ـ يا إلهي، ليس 25
ـ بلى، أنه 25 أو أكثر

30
00:03:38,586 --> 00:03:42,854
أسمع يا رجل، لم أجلب آلة الحاسبة معي
.لكن لا بد أن تكون 7 أو 8 مليون تقريبًا

31
00:03:42,856 --> 00:03:44,656
.كافية لأجراء عملية تجميل لوجهك

32
00:03:44,658 --> 00:03:47,059
ـ وجهي جميل، لمَ أغيره؟
ـ ماذا تعني؟

33
00:03:47,061 --> 00:03:49,027
ـ لقد وقع قناعك، أنهم رأوك يا صاح
ـ لا يهم

34
00:03:49,029 --> 00:03:51,930
ـ يعجبني وجهي، أنه جميل
ـ أيًا كان تقوله

35
00:03:51,932 --> 00:03:53,933
.أنها حياتك، يا أخي

36
00:04:07,077 --> 00:04:12,811
<font color="#ffff00">"أرق"</font>

37
00:04:37,877 --> 00:04:41,713
<i>.هذه أنا، يجب أن أعمل مناوبة مزدوجة
.لذا، عليك أن تأخذ (توماس) إلى مباراته</i>

38
00:04:41,715 --> 00:04:46,752
<i>فقط أصطحبه من المستشفى عند
.(الساعة 3:30 ولا تفسد الأمر مجددًا، (فين</i>

39
00:04:46,754 --> 00:04:47,953
<i>.وداعًا</i>

40
00:06:00,126 --> 00:06:01,960
.(دكتورة (سورنسون

41
00:06:02,829 --> 00:06:04,963
(ـ (روبي
(ـ (روبي

42
00:06:04,965 --> 00:06:06,865
.لقد فوتِ موعدنا هذا الصباح

43
00:06:06,867 --> 00:06:09,534
لا يمكنني الموافقة على عودتكِ إلى
.مكان العمل حتى نتحدث معًا

44
00:06:12,372 --> 00:06:15,707
الرفاق في القسم قلقون بشأن
.سلوككِ الأخير

45
00:06:15,709 --> 00:06:19,711
الرفاق في القسم؟
.القسم بأكمله يثرثر عني

46
00:06:21,080 --> 00:06:25,650
حسنًا، كيف يجعلكِ هذا تسعرين؟

47
00:06:25,652 --> 00:06:28,720
كيف يجعلني أشعر؟
.شعور رائع جدًا

48
00:06:32,492 --> 00:06:36,428
لماذا لم تخبريني بما حصل في تقريركِ؟

49
00:06:41,167 --> 00:06:42,834
.حسنًا

50
00:06:42,836 --> 00:06:44,503
،إما تتحدثي بصوت عالِ
.أو أحتفظ بهذا

51
00:06:48,441 --> 00:06:51,042
.ظننت أنّي منخرطة في وضع مسيطر عليه

52
00:06:51,044 --> 00:06:54,346
عوضًا عن ذلك، وجدت نفسي في وسط
.مختبر مخدرات مع مدمن غاضب

53
00:06:54,348 --> 00:06:56,948
ـ أعتدى عليكِ؟
ـ أنه ضربني

54
00:06:56,950 --> 00:06:59,351
ـ حسنًا؟
ـ حسنًا

55
00:06:59,353 --> 00:07:01,553
،مختبرات المخدرات ليست هادئة
.أنها مكان نتن

56
00:07:01,555 --> 00:07:04,923
،أحدهم يعرف أن المختبر كان هناك
.وأحدهم صرف النظر عن هذا

57
00:07:04,925 --> 00:07:06,558
.أنا أسمعكِ

58
00:07:06,560 --> 00:07:09,394
.جيّد
.إذًا، تعرفين أن عليّ العودة إلى العمل

59
00:07:09,396 --> 00:07:11,129
.يجب عليّ أن أحل هذا الشيء

60
00:07:11,131 --> 00:07:13,932
.لأن هذه المدينة تعج بالشرطة الفاسدين

61
00:07:13,934 --> 00:07:15,500
هل تفهمين هذا؟

62
00:07:21,307 --> 00:07:23,108
.(براينت)

63
00:07:23,110 --> 00:07:24,609
.حسنًا

64
00:07:25,945 --> 00:07:28,213
.إذًا، هذا شريكي على الخط الآخر

65
00:07:28,215 --> 00:07:30,215
أنهم وجدوا رصاصات حكومية
.في مسرح جريمة

66
00:07:30,217 --> 00:07:33,185
لذا، هل يمكنني أن أذهب وأنجز عملي
أو تودين مواصلة حديث الهراء؟

67
00:07:37,323 --> 00:07:39,157
.أنا في طريقي

68
00:07:40,426 --> 00:07:43,061
.شكرًا، أشعر بالتحسن أكثر الآن

69
00:07:46,799 --> 00:07:47,966
.(جنيفر)

70
00:07:52,505 --> 00:07:54,039
.صباح الخير، أيها الملازم

71
00:07:55,575 --> 00:07:58,743
إذًا، في الساعة 4:27 تلقت دورية
شرطة بلاغًا عن أطلاق نار

72
00:07:58,745 --> 00:08:03,815
بنفس الوقت الذي تلقينا بلاغ عن سيارة
.سيدان" مسرعة بالقرب من وسط المدينة"

73
00:08:03,817 --> 00:08:08,920
الوحدة التي أستجابت للبلاغ دخلت
.زقاق في شارع الـ 3 حيث وجدوا جثتين

74
00:08:08,922 --> 00:08:11,756
هؤلاء الضباط أبلغوا عن وجود
.مقذوفات متناثرة في كل مكان

75
00:08:11,758 --> 00:08:15,760
ـ أعني في كل مكان
(ـ سنتولى هذا، أنا و(كاس

76
00:08:15,762 --> 00:08:17,496
.(لا، سأمنح هذا لـ (إيمرسون) و(فلاتيغان

77
00:08:17,498 --> 00:08:20,232
هل تريد من (كاغني) و(لاسي)
أن يتولوا هذا أم تريد أن تحله؟

78
00:08:22,802 --> 00:08:25,303
.حسنًا، أيها البارع، أنها لك

79
00:08:25,305 --> 00:08:26,671
.أجل

80
00:08:27,473 --> 00:08:29,174
.لنذهب، يا شريكي

81
00:08:30,877 --> 00:08:33,278
مهلاً يا صاح، أأنت منتشيًا؟
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

82
00:08:33,280 --> 00:08:35,614
.أجل، منتشيًا قليلاً
.يجب أن نسيطر على هذه القضية

83
00:08:35,616 --> 00:08:37,449
،إذا سيطرنا على القضية
.سنسيطر على الأدلة

84
00:08:37,451 --> 00:08:40,018
قد يكون أذكى أو غبى شيء
.سبق أن فعلته على الإطلاق

85
00:08:40,020 --> 00:08:42,521
.قد يكون ذلك
.أغبى شيء كان هذا الصباح

86
00:09:29,201 --> 00:09:30,802
هل تبحث عن هذا؟

87
00:09:34,607 --> 00:09:36,174
.أنّي أبحث عن كل شيء

88
00:09:36,176 --> 00:09:38,677
.أنه رصاص شرطة وهناك الكثير منهم

89
00:09:38,679 --> 00:09:40,745
يبدو كأنه نفس السلاح الذي
.قتل الرجل الضخم

90
00:09:42,548 --> 00:09:44,282
.فينسنت داونز)، من قسم الجرائم)

91
00:09:44,284 --> 00:09:47,185
.(جنيفر براينت)
.(هذا شريكي، (دوغ دينيسون

92
00:09:47,187 --> 00:09:49,254
.نحن من الشؤون الداخلية

93
00:09:49,256 --> 00:09:52,724
حسنًا. إذًا، هل هذا كل ما حصلتِ عليه؟
رصاصات حكومية؟

94
00:09:52,726 --> 00:09:55,594
هذا لديه هوية موظف
."في كازينو "لوكسوس

95
00:09:55,596 --> 00:09:58,363
الرجل الضخم؟
.أنه مميز تمامًا

96
00:09:58,365 --> 00:09:59,998
.لديه سجلات أعتقال منذ 12 عامًا

97
00:10:01,567 --> 00:10:04,536
ـ ماذا حصل لوجهكِ؟
ـ لمَ لا تأخذ نظرة عن قرب؟

98
00:10:04,538 --> 00:10:06,771
.أنه فقط الجميع كانوا يتحدثون عن وضعكِ

99
00:10:07,607 --> 00:10:09,174
.أنها مجرد ثرثرة

100
00:10:10,943 --> 00:10:13,044
ـ ماذا حدث لوجهك؟
ـ لم يحدث شيئًا

101
00:10:13,046 --> 00:10:15,413
.هذا الوجه الذي يجذب الأهتمام بالتفاصيل

102
00:10:15,415 --> 00:10:18,617
بمناسبة التفاصيل، ظننت أن (إيمرسون)
.و(غلانيغان) تم تكليفهما لهذه القضية

103
00:10:18,619 --> 00:10:21,219
.(لا، ربما لا يجب أن تفكري، (براينت

104
00:10:21,221 --> 00:10:23,555
ـ أنا وشريكي تولينا هذا
ـ حقًا؟

105
00:10:23,557 --> 00:10:26,758
.بأيّ حال، أنّي كنت أدعم رفيقي ضابط

106
00:10:26,760 --> 00:10:28,994
ـ يجب أن تضع بعض الثلج عليه
ـ أجل

107
00:10:28,996 --> 00:10:31,196
ـ أجل
ـ وسأجلب بعض منه لكِ أيضًا

108
00:10:44,276 --> 00:10:46,778
،أيها السيّدات والسادة
."أقدم لكم نخبة "نيفادا

109
00:10:46,780 --> 00:10:48,613
.أشعر أنّي بحاجة لأستحم

110
00:10:48,615 --> 00:10:50,615
ـ ماذا يريد ذلك الرجل؟
ـ أنه كذب عليّ

111
00:10:50,617 --> 00:10:52,250
عندما سألته عن سبب توليه
.هذه القضية

112
00:10:52,252 --> 00:10:54,753
.قسم شرطة (فيغاس) تتدخل بالتحقيق

113
00:10:54,755 --> 00:10:56,788
ـ وأنا امرأة عنيدة
ـ أجل، يعجبني هذا

114
00:10:56,790 --> 00:10:58,890
."يجب أن نتفد هذا، يا "شيرلوك

115
00:11:10,336 --> 00:11:12,837
<i>.أخصائي تمريض سريري، 613</i>

116
00:11:12,839 --> 00:11:15,840
<i>.أخصائي تمريض سريري متاح، 813، رجاءً</i>

117
00:11:22,181 --> 00:11:24,683
<i>ليتوجه تقني تحليل غازات
.الدم إلى وحدة العناية المركزة</i>

118
00:11:24,685 --> 00:11:26,951
<i>ـ ليتوجه تقني تحليل غازات الدم للعناية المركزة
ـ مرحبًا</i>

119
00:11:26,953 --> 00:11:28,286
.مرحبًا

120
00:11:28,288 --> 00:11:30,655
.لقد قلت الساعة 3:30
.كان يجب أن يصل إلى هناك عند الـ 4

121
00:11:30,657 --> 00:11:33,692
،آسف، جلبت لكِ بعض الزهور
.لهذا السبب أنّي تأخرت

122
00:11:33,694 --> 00:11:35,026
.شكرًا لك

123
00:11:38,297 --> 00:11:39,964
ما هذا؟

124
00:11:39,966 --> 00:11:42,264
،كنت أنوي أن أخبرك
.لكنك دومًا تتجاهل

125
00:11:42,294 --> 00:11:43,234
ما هذا؟

126
00:11:43,236 --> 00:11:45,904
ـ ما نوع هذا الخاتم؟
ـ أنه خاتم خطوبة

127
00:11:45,906 --> 00:11:47,972
ـ أنه من (ديف)؟
.. ـ أجل، من (ديف)، مَن يكون غير

128
00:11:47,974 --> 00:11:50,375
ـ ماذا تفعلين؟
.. ـ ما الذي أفعـ

129
00:11:50,377 --> 00:11:53,178
هل هذا هو الذي تريدين أن
تمضي بقية حياتكِ معه؟

130
00:11:53,180 --> 00:11:55,580
ـ هل فكرتٍ بشأن هذا؟
ـ أجل، (ديف) يأتي

131
00:11:55,582 --> 00:11:58,249
ـ (ديف) يعتني بأبنك
ـ لا أهتم كم مرة يأتي

132
00:11:58,251 --> 00:12:00,585
ـ أنه ليس والده، أنا والده
ـ أعرف أنّك كذلك

133
00:12:00,587 --> 00:12:04,122
ـ عليكِ أن تحترمي هذا
ـ أجل

134
00:12:04,990 --> 00:12:07,697
إذًا، ماذا يفترض أن أفعل؟
.. فقط من المفترض عليه

135
00:12:07,727 --> 00:12:09,828
يفترض أن يأتي ويعتني بعائلتك؟

136
00:12:09,830 --> 00:12:12,230
ـ هذا؟
ـ حسنًا

137
00:12:12,232 --> 00:12:14,432
.حسنًا، حسنًا

138
00:12:17,169 --> 00:12:20,038
.أسمع، يجب عليه أن يذهب
.مباراته ستبدأ الآن

139
00:12:20,040 --> 00:12:24,275
.. ـ يجب عليكِ أن تقليه لأن لديّ أمور
ـ لا، لا، ليس مجددًا

140
00:12:24,277 --> 00:12:26,311
.لديّ مناوبة مزدوجة
.عليك أن تحل هذا

141
00:12:28,080 --> 00:12:32,917
.حسنًا يا عزيزي، أستمتع مع والدك
أجلبه عند الساعة 9:00، إتفقنا؟

142
00:12:33,919 --> 00:12:35,487
.أعيدي ليّ الزهور

143
00:12:37,223 --> 00:12:39,290
.عند الساعة 9:00
.وداعًا، يا عزيزي

144
00:12:39,292 --> 00:12:40,792
.وداعًا

145
00:12:44,196 --> 00:12:45,764
.يا بني

146
00:12:49,268 --> 00:12:50,935
هل تريد بعض الزهور؟

147
00:12:59,779 --> 00:13:01,880
كيف لكِ لم تحدثني عن (ديف)؟

148
00:13:02,182 --> 00:13:04,048
كيف لك لم تخبرني أنه يأتي إليكم؟

149
00:13:04,050 --> 00:13:06,551
.كان عليك أن تخبرني
.يفترض أن نتحدث من رجل لرجل

150
00:13:06,553 --> 00:13:09,120
ـ يفترض أن تدعني أعرف ما الذي يجري
ـ لمَ أنت تهتم بحق الجحيم؟

151
00:13:09,122 --> 00:13:11,122
.لأنه من شأني أن أهتم

152
00:13:12,124 --> 00:13:13,725
ـ سوف ينتقل في الأسبوع القادم
ـ لا، لا

153
00:13:13,727 --> 00:13:16,461
.لا، لا أحد يفعل هذا
.لن يفعل ذلك

154
00:13:16,463 --> 00:13:19,264
أنّك تحتاج مكان للمكوث فيه، أبقى
.معي، لديّ فسحة كبيرة

155
00:13:19,266 --> 00:13:21,733
ـ لديك فسحة
ـ أجل، لديّ فسحة

156
00:13:21,735 --> 00:13:23,301
ماذا أكون، قطعة أثاث؟

157
00:13:24,303 --> 00:13:26,905
.أنّك لا تهتم أين ومع مَن أعيش

158
00:13:26,907 --> 00:13:29,507
أنّك لم تأتي للمنزل عندما
!كنا أنا وأمي نعيش معك

159
00:13:35,781 --> 00:13:37,515
،أسمع الآن

160
00:13:38,918 --> 00:13:41,452
.أنّي أحب امك، أنا أحبك

161
00:13:41,454 --> 00:13:45,423
.أعني، أنها فقط أمور لا يمكنني شرحها

162
00:13:45,425 --> 00:13:46,991
.أنها فقط معقدة

163
00:14:04,543 --> 00:14:05,543
.الراديو لا يعمل

164
00:14:12,685 --> 00:14:14,185
.أخرجه

165
00:14:15,287 --> 00:14:18,022
.تتذكّر ما أخبرتك أن تفعله بهذا

166
00:14:18,024 --> 00:14:22,527
إذا سحبت الزناد، يفضل أن تتأخذ
.القرار، لا يمكنك أن تتراجع

167
00:14:22,529 --> 00:14:24,295
.. وأيًا كان تصوب نحوه

168
00:14:26,966 --> 00:14:28,867
.أحرص أن تكون مستعدًا لقتله

169
00:14:53,492 --> 00:14:55,059
أجل؟

170
00:14:55,061 --> 00:14:57,729
.(سيّد (داونز)، معك (ستان روبينو

171
00:14:57,731 --> 00:15:00,098
.علمت أن لديك شيء يخصني

172
00:15:01,100 --> 00:15:03,334
.أنّها 25 كيلو من الكوكايين التي سرقتها

173
00:15:03,336 --> 00:15:06,037
.أسمع، أنها كانت غلطة
.سأعيد لك منتجك

174
00:15:06,039 --> 00:15:09,374
.أسمع، إذا أذيته، تعرف ماذا يحدث

175
00:15:09,376 --> 00:15:12,644
.سيّد (داونز)، لا تنفعل كثيرًا

176
00:15:13,846 --> 00:15:15,680
.أظن تعرف أيّ نوع من الرجال أنا

177
00:15:15,682 --> 00:15:19,117
حسنًا، سأعيد لك منتجك
.وسأجلبه لك

178
00:15:19,119 --> 00:15:22,687
بعد 3 ساعات، (روب نوفاك) قادم
.ليأخذ 25 كيلو

179
00:15:22,689 --> 00:15:24,222
،إذا لم أتمكن من تسليم البضاعة

180
00:15:24,224 --> 00:15:27,458
ـ سأعطيه ابنك بدلاً عنها
ـ أرجوك

181
00:15:27,460 --> 00:15:29,761
.أنه فقط بسن 16 عامًا

182
00:15:29,763 --> 00:15:32,497
ـ أنه بسن 16 عامًا
ـ أجل، أعرف

183
00:15:38,871 --> 00:15:42,240
ـ (شيري)، كيف حال أمكِ؟
ـ أنها بخير، أشكرك على الزهور

184
00:15:42,242 --> 00:15:44,275
.أنه أقل ما يمكننا فعله

185
00:16:22,648 --> 00:16:27,018
مرحبًا، أنا (براينت)، أنّي أريد
.(ملف الضابط (فينسنت داونز

186
00:16:27,020 --> 00:16:30,254
،معلومات المعارف، رخصة القيادة
.معلومات العائلة

187
00:16:30,256 --> 00:16:32,557
ماذا يمكنك أن تعطني دون أيّ تصريح؟

188
00:16:37,997 --> 00:16:39,564
.شكرًا لك

189
00:17:21,807 --> 00:17:23,808
ماذا حصل لك؟

190
00:17:23,810 --> 00:17:27,078
أأنت بخير؟
من أين مصدر هذه الدماء، يا رجل؟

191
00:17:27,980 --> 00:17:30,314
(ـ لقد أخفقت، يا (كاس
ـ ماذا تعني؟

192
00:17:30,316 --> 00:17:33,484
(ـ (ستان روبينو) خطف (توماس
ـ (ستان روبينو) خطف (توماس)؟

193
00:17:33,486 --> 00:17:35,353
ـ مدير كازينو "لوكسوس"؟
ـ أجل

194
00:17:35,355 --> 00:17:36,921
ـ لقد أخفقت
.. ـ ما الذي

195
00:17:36,923 --> 00:17:39,157
.(أننا لم نسرق مع (روبينو
.(أنّك سرقت مع (نوفاك

196
00:17:39,159 --> 00:17:40,858
!(أنّك ورطتنا مع (نوفاك

197
00:17:40,860 --> 00:17:42,860
.. ـ لم أكن أعرف
ـ كيف لك لا تعرف؟

198
00:17:42,862 --> 00:17:46,564
ـ قالوا أنها ستكون مهمة سهلة
!ـ أنها لم تكن كذلك! أنهم خطفوه

199
00:17:46,566 --> 00:17:50,034
.. يا رجل، يجب علينا .. أنهم سيقتلون

200
00:17:50,036 --> 00:17:52,036
!أعرف ما الذي يفعلونه
!أريد تلك الحقيبة

201
00:17:52,038 --> 00:17:53,738
!تعرف ما كنت أفعل هذا عن غرض

202
00:17:53,740 --> 00:17:56,340
ـ إذًا، لم فعلت هذا؟
!ـ يا رجل، لم أكن أعرف

203
00:17:56,342 --> 00:17:59,043
!ـ يا رجل، أنا أحب (توماس) كأبني
!ـ كنت معه ذات يوم

204
00:17:59,045 --> 00:18:01,446
.أسمع، أفهم أنّك غاضب

205
00:18:01,448 --> 00:18:03,848
.يا رجل، سأصلح هذا، أهدأ

206
00:18:03,850 --> 00:18:05,416
.أجلب الحقيبة

207
00:18:06,852 --> 00:18:10,021
لا أصدق أنّك تخالني بأنّي
.أفعل شيء كهذا يا رجل

208
00:18:10,023 --> 00:18:12,323
.سأوافيك عندما أعود

209
00:18:25,537 --> 00:18:27,138
.يا إلهي

210
00:18:34,046 --> 00:18:35,546
.(روب)

211
00:18:36,248 --> 00:18:38,749
.لا يجب عليك أن تفعل هذا

212
00:18:38,751 --> 00:18:40,751
.أننا عائلة، يا رجل

213
00:18:40,753 --> 00:18:43,154
أنّك لا تفعل هذا بعائلتك، إتفقنا؟
!أرجوك

214
00:18:43,156 --> 00:18:48,059
.أرجوك، حسنًا
أنا آسف، إتفقنا؟

215
00:18:48,061 --> 00:18:50,928
.أنا آسف للغاية

216
00:18:50,930 --> 00:18:52,396
.أنّك لن .. أرجوك

217
00:18:52,398 --> 00:18:54,565
!أرجوك لا تفعل هذا

218
00:19:07,246 --> 00:19:10,948
.أحد أصدقائي أعطاني سجلات هاتفية

219
00:19:10,950 --> 00:19:13,351
.قبل 3 أسابيع، هناك مكالمتين

220
00:19:14,520 --> 00:19:17,922
وخمس مكالمات يوم الخميس
وأربعة آخرى البارحة

221
00:19:17,924 --> 00:19:20,424
.من هاتفك إلى وحدة مكافحة المخدرات

222
00:19:20,426 --> 00:19:23,761
ـ هذا لم يكن أنا
ـ أسمع، أيها الداعر الغبي

223
00:19:23,763 --> 00:19:26,264
هل تظن أن ليس لدينا أشخاص
الذين ندفع لهم ليخبرونا

224
00:19:26,266 --> 00:19:28,166
عندما أقاربنا يتصلون بوحدة
مكافحة المخدرات؟

225
00:19:28,168 --> 00:19:31,102
آسف، لقد كنت مع هذه الفتاة
في "أغوا برييتا"، إتفقنا؟

226
00:19:31,104 --> 00:19:35,940
ووحدة مكافحة المخدرات مسكونا
.وسألوني كل هذه الأسئلة

227
00:19:35,942 --> 00:19:39,510
هل تعرف ما الذي كان يقوله
أبي دومًا عن جانبك في العائلة؟

228
00:19:40,479 --> 00:19:42,446
.أنّك فقط تفكر بقضيبك

229
00:19:42,448 --> 00:19:46,617
.وتفكر دومًا بالفتيات المثيرات

230
00:19:46,619 --> 00:19:49,887
.لهذا السبب أصبحت غبيًا جدًا

231
00:19:49,889 --> 00:19:54,525
.لأن والدك تزوج أمك وضاجعها

232
00:19:58,864 --> 00:20:03,534
سيّدة جميلة، لكن وجها ليس النوع
.الذي تريد أن تنظر إليه بقية حياتك

233
00:20:07,206 --> 00:20:08,639
.مناورة من وحدة مكافحة المخدرات

234
00:20:09,474 --> 00:20:12,243
.تم مداهمة منزلي الأسبوع الماضي

235
00:20:12,245 --> 00:20:14,078
،في هذا موقفي

236
00:20:14,080 --> 00:20:20,218
كان عليّ أن أتوسل إلى وغد مجنون
.مثل (ستانلي روبينو) لـ 25 كيلو

237
00:20:20,220 --> 00:20:21,919
.أنه محرج

238
00:20:21,921 --> 00:20:23,654
،الأسوأ من ذلك

239
00:20:23,656 --> 00:20:26,791
.العالم كله يعرف أنّي ضعيف

240
00:20:35,834 --> 00:20:36,968
.أنا آسف

241
00:20:38,036 --> 00:20:40,838
.أجل، أعرف أنّك كذلك

242
00:20:47,012 --> 00:20:48,512
.اقطع لسانه

243
00:20:48,514 --> 00:20:50,881
.أحرص ألّا يستخدمه مجددًا

244
00:20:50,883 --> 00:20:53,517
!(لا، لا، (روب
!روب)، عد)

245
00:20:53,519 --> 00:20:56,020
!لا يمكنك فعل هذا، أرجوك
.. أرجوك، لا تفعل

246
00:20:56,022 --> 00:20:57,521
!أرجوك لا تفعل هذا بيّ

247
00:20:57,523 --> 00:21:01,192
.. لا، لا، أرجوك

248
00:21:02,762 --> 00:21:04,695
!هيّا، دعوني أخرج

249
00:21:06,531 --> 00:21:08,132
!أيّ أحد

250
00:21:08,134 --> 00:21:09,767
!النجدة

251
00:21:13,205 --> 00:21:14,772
!سحقًا

252
00:21:15,205 --> 00:21:18,772
<font color="#ffff00">"لا تعمل - تحتاج صيانة"</font>

253
00:21:31,223 --> 00:21:34,292
.سحقًا

254
00:21:36,128 --> 00:21:38,129
(ـ مرحبًا، (دي
ـ أين (توماس)، يا (فين)؟

255
00:21:38,131 --> 00:21:39,730
.الأمور بخير

256
00:21:39,732 --> 00:21:41,732
مدربه أتصل وقال أنه لم يحضر
المباراة، أين هو؟

257
00:21:41,734 --> 00:21:46,671
.أجل، أنه غادر منذ فترة
.أظن أعرف مكانه، سأجلبه الآن

258
00:21:46,673 --> 00:21:48,439
غادر؟
.أنه لم يتغيب عن المباراة أبدًا

259
00:21:48,441 --> 00:21:50,508
.أسمعي (دي)، أنا و(تي) خضنا شجارًا صغيرًا

260
00:21:50,510 --> 00:21:53,778
.لذا، أظن أنه يعاقبني الآن

261
00:21:53,780 --> 00:21:56,013
ـ أيّ نوع من الشجار، (فين)؟
ـ لا أعلم

262
00:21:56,015 --> 00:21:57,515
.أنه كان على طبيعته وحسب
أتعرفين؟

263
00:21:57,517 --> 00:22:00,084
ـ واثقة أنّك كنت على طبيعتك
ـ أجل

264
00:22:00,086 --> 00:22:03,587
أسمعي، في نهاية اليوم، رفضته
،وأنه لم يتمكن من فعل شيئًا

265
00:22:03,589 --> 00:22:06,490
،بعدها غضب ورحل
.لذا، أظن أنّي أعرف مكانه

266
00:22:06,492 --> 00:22:08,826
ـ سأجلبه الآن
ـ أجده

267
00:23:01,346 --> 00:23:02,880
.الطابق الأول

268
00:23:25,871 --> 00:23:27,338
.هناك

269
00:23:27,340 --> 00:23:29,740
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

270
00:23:30,742 --> 00:23:33,577
.الطابق الأول

271
00:23:52,031 --> 00:23:53,431
.(أنه (نوفاك

272
00:23:54,901 --> 00:23:57,368
.(مرحبًا (روب

273
00:23:57,370 --> 00:24:00,604
.أجل، أخيرًا رتبنا كل شيء هنا
.صحيح

274
00:24:00,606 --> 00:24:03,607
.سأقابلك على الطابق، وداعًا

275
00:24:48,186 --> 00:24:49,487
.أتبعني

276
00:25:02,667 --> 00:25:05,603
.الشرطة
.كان هناك رجل هنا منذ بضع دقائق

277
00:25:05,605 --> 00:25:07,438
ـ كان يحمل حقيبة ظهر
ـ لم ألاحظ ذلك

278
00:25:07,440 --> 00:25:10,941
ـ أنها كانت حقيبة ظهر كبيرة
ـ وأنا أخبركِ بأنّي لم ألاحظها

279
00:25:12,444 --> 00:25:13,677
ماذا تفعلين؟

280
00:25:14,613 --> 00:25:16,514
.هذا حمام الرجال

281
00:25:18,216 --> 00:25:19,950
.حسنًا، حسنًا

282
00:25:19,952 --> 00:25:21,151
.حسنًا

283
00:25:21,153 --> 00:25:25,089
كان هناك رجل يتجول غاضباً
.مثلكِ في هذا الحمام

284
00:25:28,226 --> 00:25:32,363
يجب أن تقولي أن أسود طوله 6 أقدام
.يتجول غاضبًا في الحمامات

285
00:25:32,365 --> 00:25:35,250
ـ إذًا، عرقت مَن الذي كنتِ تقصدينه
ـ شكرًا

286
00:25:34,734 --> 00:25:37,101
.سأعمل على أوصافي

287
00:26:11,236 --> 00:26:12,736
.أيها الوغد

288
00:26:13,872 --> 00:26:14,905
.لقد عرفت هذا

289
00:26:41,566 --> 00:26:44,602
ـ أين مخدراتي؟
ـ أين ابني؟

290
00:26:51,543 --> 00:26:53,711
!ـ أبي
(ـ (توماس

291
00:26:53,713 --> 00:26:56,580
ـ ما الذي يجري؟
ـ كل شيء سيكون بخير

292
00:26:56,582 --> 00:26:58,549
.هيّا، يا رجل

293
00:26:58,551 --> 00:27:00,184
.. أنّك سرقت مني

294
00:27:02,220 --> 00:27:03,420
.وقتلت رجالي

295
00:27:03,422 --> 00:27:07,191
ـ لنحل الأمر وحسب
ـ أنّك غبي

296
00:27:08,159 --> 00:27:10,894
.هذه أكبر كمية قمت بنقلها على الإطلاق

297
00:27:10,896 --> 00:27:12,896
هل تخالني لن أحميها بكل ما أملكه؟

298
00:27:12,898 --> 00:27:14,798
.أسمع، لم نكن نعلم أن المخدرات تعود لك

299
00:27:14,800 --> 00:27:18,902
أنّك لا تدرك ما نوع الفوضى
.التي تسببت بها هنا

300
00:27:18,904 --> 00:27:21,772
.(من المفترض أن يذهب الكوكايين إلى (نوفاك

301
00:27:21,774 --> 00:27:23,907
.تدرك ما الذي يقدرون على فعله

302
00:27:23,909 --> 00:27:27,745
كيف من المفترض أن أشرح
هذا إلى (روب نوفاك)؟

303
00:27:27,747 --> 00:27:29,413
أو إلى والده؟

304
00:27:29,415 --> 00:27:31,081
.. إذا (فرانك) أنخرط هنا

305
00:27:31,083 --> 00:27:32,349
.لقد جلبت مخدراتك

306
00:27:35,253 --> 00:27:38,989
.البقية خبئتها
.سأعيدها لك عندما أستعيد ابني

307
00:27:49,769 --> 00:27:51,702
.(لا أفهمك، يا (داونز

308
00:27:52,837 --> 00:27:56,106
هناك طريقة صحيحة لفعل الأشياء
.وهناك طريقة خاطئة

309
00:27:58,276 --> 00:28:03,113
أنّي فقط لا أظنك تحترم البروتوكول
.المعمول عليه

310
00:28:05,650 --> 00:28:07,017
.أجل

311
00:28:08,286 --> 00:28:10,954
.الطريقة الصحيحة هي التي أفعلها بالعادة

312
00:28:10,956 --> 00:28:12,289
.عشرة دقائق

313
00:28:12,291 --> 00:28:15,759
.سأعيدها خلال 10 دقائق وأخذ ابني

314
00:28:19,631 --> 00:28:23,367
!ـ لا، إلى أين اذهب؟ أبي
ـ عشرة دقائق

315
00:28:25,136 --> 00:28:27,871
كيف ليّ أن أعرف إذا أعطيتك
الكوكايين أنّك لن تعيد ابني؟

316
00:28:31,309 --> 00:28:32,309
هلا نفعلها؟

317
00:28:54,667 --> 00:28:55,833
مرحبًا؟

318
00:28:55,835 --> 00:28:57,735
."لقد أتبعت (فينسنت داونز) إلى "لوكسوس

319
00:28:57,737 --> 00:28:59,369
ماذا تعنين أنّكِ أتبعتِ (فينسنت داونز)؟

320
00:28:59,371 --> 00:29:01,572
.لقد ناقشنا هذا
.قلت أنه يستحق التحري عنه

321
00:29:01,574 --> 00:29:04,708
،أجل، التحري عنه لا يعني تعقبه
.(يا (نانسي درو

322
00:29:04,710 --> 00:29:07,880
أنه خبأ 23 كيلو من الكوكايين في
.سقف حمام الرجال

323
00:29:08,080 --> 00:29:10,080
.لذا، أقول أنه يستحق التحري عنه

324
00:29:10,082 --> 00:29:12,449
.حسنًا، أمني الحمام، أنا قادم

325
00:29:12,451 --> 00:29:16,720
ـ لقد أخرجت الكوكايين من الحمام
ـ هل نقلتِ الدليل دون أجراء تحقيق رسمي؟

326
00:29:16,722 --> 00:29:20,758
.لقد نقلت الدليل لأنه كان بحاجة لذلك
.سأنتظرك أمام المكان

327
00:29:23,728 --> 00:29:26,897
ستحصلين على لفة من شريط
.شرطة في عيد ميلادكِ

328
00:29:23,728 --> 00:29:26,897
{\an4}<font color="#ffff00">."شريط الشرطة الذي يوضع حول مسرح الجريمة"</font>

329
00:29:50,054 --> 00:29:52,556
.لقد تم الأشارة لك في تلك الصورة

330
00:29:52,558 --> 00:29:53,824
.تفضلي

331
00:30:05,503 --> 00:30:09,239
.أجلب المخدرات الآن
.قابلني في المكتب بعد 5 دقائق

332
00:30:14,913 --> 00:30:17,582
ـ (روب)، سررت بلقاؤك
(ـ (ستانلي

333
00:30:19,450 --> 00:30:21,985
ـ كيف حال والدك؟
ـ أنه بخير

334
00:30:33,598 --> 00:30:34,998
.. عشرة

335
00:30:36,701 --> 00:30:38,869
.ها نحن ذا مجددًا

336
00:30:40,471 --> 00:30:42,706
،أيًا كان الذي تبحث عنه
.الشرطية كانت هناك بالفعل

337
00:30:42,708 --> 00:30:44,942
!سحقًا

338
00:30:44,944 --> 00:30:48,579
ماذا تعني أنها كانت هناك؟
هل أخذت كيس القمامة؟

339
00:30:50,315 --> 00:30:52,950
أنّك لا تسمعني؟
لا؟

340
00:30:52,952 --> 00:30:54,551
.. هل أخذت كيـ

341
00:30:55,653 --> 00:30:57,955
.حسنًا، أسمع

342
00:30:57,957 --> 00:31:00,891
.أسمع، أنّي بحاجة لذلك كيس القمامة

343
00:31:00,893 --> 00:31:04,561
.خذ هذه
.أنها ساعة والدي

344
00:31:06,731 --> 00:31:08,265
.أنّي بحاجة لمساعدتك

345
00:31:09,167 --> 00:31:10,200
.أرجوك

346
00:31:12,737 --> 00:31:17,174
ـ لنشرب
ـ لا، لا، أنها في عجلة من أمري

347
00:31:17,176 --> 00:31:19,042
.أريد فقط أن أخذ بضاعتي وأذهب

348
00:31:19,044 --> 00:31:22,613
.رجلي سيجلب البضاعة إلى مكتبي
.فقط بضع دقائق آخرى

349
00:31:29,254 --> 00:31:33,557
ـ هل هناك مشكلة؟
ـ لا، كل شيء بخير

350
00:31:35,026 --> 00:31:38,829
لديّ زجاجة "ماكالان" عمرها 25 عامًا
.هناك بالأعلى مع اسمك مكتوب عليها

351
00:31:38,831 --> 00:31:40,063
ما رأيك؟

352
00:31:43,735 --> 00:31:46,336
.الآن، تعرف أنّي لا أشرب

353
00:31:49,707 --> 00:31:52,242
ـ بالتأكيد
ـ لنذهب إلى مكتبك

354
00:32:04,256 --> 00:32:05,422
.هذه لكِ

355
00:32:08,359 --> 00:32:09,426
.شكرًا

356
00:32:09,428 --> 00:32:11,261
.أجل

357
00:32:36,554 --> 00:32:40,390
ستانلي)، كم سيطول الأمر؟)

358
00:32:42,393 --> 00:32:43,961
.بضع دقائق

359
00:32:47,598 --> 00:32:49,533
بضع دقائق؟

360
00:32:53,905 --> 00:32:55,138
.إليك الأمر

361
00:32:55,140 --> 00:32:57,307
.أنت تعرف عائلتي

362
00:32:57,309 --> 00:33:01,511
وأننا منخرطين في أنواع كثير
."من "الفطائر - مخدرات

363
00:33:01,513 --> 00:33:03,947
،أعني

364
00:33:03,949 --> 00:33:07,684
مَن لا يحب شريحة من فطيرة حارة؟

365
00:33:08,753 --> 00:33:10,220
.لذيذة

366
00:33:11,990 --> 00:33:15,559
.لكن والدي هو العقل المدبر الكبير

367
00:33:16,861 --> 00:33:18,762
.لدينا "فطيرة - مخدرات" جديدة نخبزها

368
00:33:18,764 --> 00:33:20,931
.(من (كندا

369
00:33:20,933 --> 00:33:23,700
ماذا عساي أن أقول؟
.أنه يحب الثلج

370
00:33:25,636 --> 00:33:29,673
.. (ـ أسمع، (روب
ـ لا (ستانلي)، ستكون أفضل

371
00:33:29,675 --> 00:33:32,442
كان من المفترض أن تكون
.. صفقة صغيرة هذا الأسبوع

372
00:33:32,444 --> 00:33:35,312
.كما تعرف، 25 كيلو تعطيها لهم ليجربوها

373
00:33:35,314 --> 00:33:40,117
ثم قريبي الأبله قرر أن يصبح
،مخبر لقسم مكافحة المخدرات

374
00:33:40,119 --> 00:33:45,555
.وأنا سنفقد الشحنة بأكملها

375
00:33:45,557 --> 00:33:48,859
لكن بالنسبة ليّ، أنّي أتطلع للأمام

376
00:33:48,861 --> 00:33:53,897
ووعدت والدي بأن بضاعتنا
،الكندية في آمان

377
00:33:53,899 --> 00:33:56,466
.. وبذلك يمكنني أن أغطي النقص

378
00:33:56,468 --> 00:34:02,806
.بـ 25 كيلو إضافية ..

379
00:34:02,808 --> 00:34:06,376
.الـ 25 كيلو الخاصة بك

380
00:34:09,180 --> 00:34:12,215
ـ كنت فقط أحاول تقديم المساعدة
(ـ لا، (ستانلي

381
00:34:12,217 --> 00:34:15,819
،عندما قدمت ليّ العرض
.لقد كنت تساعدني

382
00:34:15,821 --> 00:34:19,656
لكن عندما وعدت والدي بأن
،يجب أن أغطي كل شيء

383
00:34:19,658 --> 00:34:21,224
.إذًا، أصبحت ملزمًا لفعل ذلك

384
00:34:22,827 --> 00:34:24,828
،إذًا

385
00:34:24,830 --> 00:34:27,097
أين الكوكايين اللعين الخاص بيّ؟

386
00:34:29,333 --> 00:34:30,333
.حسنًا

387
00:34:30,335 --> 00:34:33,403
هل يمكنك أن تتمهل لحظة، رجاءً؟
.شكرًا لك

388
00:34:33,405 --> 00:34:35,172
أود أن أستأخر خزانة، من فضلكِ؟

389
00:34:35,174 --> 00:34:37,407
آسفة، الخزائن محجوزة لضيوف
.الحمام البخاري فقط

390
00:34:37,409 --> 00:34:38,775
.. إذا كنتِ تودين أن تحجزي

391
00:34:40,278 --> 00:34:42,245
.أود أن أستأجز خزانة، من فضلكِ

392
00:34:46,684 --> 00:34:47,684
.شكرًا لكِ

393
00:34:57,261 --> 00:34:59,596
.الطابق الأول

394
00:35:12,276 --> 00:35:14,911
ـ هل تفقدت كل شاشة؟
ـ أجل، لقد فقدت أثره

395
00:35:14,913 --> 00:35:17,214
ـ اللعنة
ـ لدينا أبنه

396
00:35:17,216 --> 00:35:19,549
.سيجلب لنا مخدراتنا
.. (ستان)

397
00:35:32,396 --> 00:35:35,232
.مرحبًا، ظننت قلتِ أن تقابليني في الخارج

398
00:35:35,234 --> 00:35:38,335
ـ عرفت أنه كان فاسدًا
ـ أين هو؟

399
00:35:38,337 --> 00:35:40,604
.ركّزت على الدليل

400
00:35:40,606 --> 00:35:42,272
.يا إلهي

401
00:35:42,274 --> 00:35:44,808
.أولاً، لدينا رجل ميت كان يعمل هنا

402
00:35:44,810 --> 00:35:48,111
صحيح؟ لقد تبعت (داونز) إلى هنا ورأيته
.(يتحدث مع مدير الكازينو (ستان روبينو

403
00:35:48,113 --> 00:35:51,681
،وبعدها (روب نوفاك) ورجاله جاءوا
.(والآن أنهم يجتمعون مع (روبينو

404
00:35:51,683 --> 00:35:54,151
بوضوح، أن هذا له علاقة بمسرح
.الجريمة الذي حدث هذا الصباح

405
00:35:54,153 --> 00:35:57,254
لمَ؟ لأن لدينا رصاصات حكومية
،في مسرح الجريمة

406
00:35:57,256 --> 00:36:02,092
ولأن (داونز) جاء إلى هنا وخبأ
طن كوكايين في سقف الحمام؟

407
00:36:02,094 --> 00:36:04,928
ـ إذًا، أنه هو من قتل الرجل
ـ أجل

408
00:36:04,930 --> 00:36:07,430
.حسنًا، أنه رجلنا

409
00:36:07,432 --> 00:36:12,435
ـ أين وضعتِ المخدرات؟
ـ لقد وضعتم في خزانة بالحمام البخاري

410
00:36:12,437 --> 00:36:15,138
.يا إلهي، هذا جنون

411
00:36:15,140 --> 00:36:17,007
ـ يجب أن نتكلم مع القاضي
ـ لا

412
00:36:17,009 --> 00:36:19,943
،إذا أنتظرنا روتين الأعمال الورقية
.سنفسد الأمر، هذه قضية كبيرة

413
00:36:19,945 --> 00:36:22,679
هل يمكننا أن نطيح بـ (نوفاك)
والشرطي الفاسد بنفس الوقت؟

414
00:36:22,681 --> 00:36:24,281
.. (ـ (جنيفر
ـ أنا محقة بهذا

415
00:36:24,283 --> 00:36:26,583
.. (ـ (جين
ـ أنا بخير

416
00:36:28,119 --> 00:36:32,522
ـ حسنًا، ما تريدين أن تفعلين؟
ـ أريد أن ألفت أنتباه (داونز)

417
00:37:05,490 --> 00:37:08,058
.سحقًا

418
00:37:08,060 --> 00:37:09,226
.(مرحبًا، (دي

419
00:37:09,228 --> 00:37:11,094
ـ هل وجدته؟
ـ أجل، تلقيت رسالة منه

420
00:37:11,096 --> 00:37:13,316
قال أنه سيقابل فتاة
."في كازينو "لوكسوس

421
00:37:13,346 --> 00:37:17,167
ـ أيّ فتاة؟
ـ تعرفين، الفتاة التي يتسكع معها

422
00:37:17,169 --> 00:37:18,668
.. ـ الفتاة
ـ ليس لديه فتاة

423
00:37:18,670 --> 00:37:20,670
ربما أنه لا يريدكِ أن تعرفي
.مَن تكون الفتاة

424
00:37:20,672 --> 00:37:23,340
.أنا أعرفك يا (فين)، وأعرف صوتك

425
00:37:23,342 --> 00:37:25,208
أعرف أنّك لا تخبرني القصة كلها، أليس كذلك؟

426
00:37:25,210 --> 00:37:28,445
.أسمعي، لا تبدأي بهذا
عندما أجده، سأتصل بكِ، إتفقنا؟

427
00:37:28,447 --> 00:37:31,581
ـ سأتصل بكِ عندما أجده، اللعنة
.. (ـ اسمع، (فين

428
00:37:39,358 --> 00:37:40,757
.(مرحبًا، (داونز

429
00:37:40,759 --> 00:37:44,227
.تعرف ما الذي يقولونه في المطار
."لا تترك حقيبتك وراءك"

430
00:37:44,229 --> 00:37:45,629
.براينت)، أريد ذلك الكيس)

431
00:37:45,631 --> 00:37:48,531
ـ لمَ لا نلتقي ونتحدث بشأن هذا؟
!ـ تبًا لكِ

432
00:37:48,533 --> 00:37:49,833
.حسنًا

433
00:38:43,020 --> 00:38:45,789
.يجب أن أخرج من هنا

434
00:38:53,297 --> 00:38:54,764
.معذرة

435
00:38:54,766 --> 00:38:58,535
السيّد (روبينو) طلب زجاجة
.كريستال إلى مكتبة بالفور

436
00:38:58,537 --> 00:39:01,104
ـ ضعه على حسابه الشخصي
ـ حسنًا

437
00:39:01,106 --> 00:39:03,039
إلى مكتبه، إتفقنا؟

438
00:39:26,297 --> 00:39:28,531
.سعيد لإنضمامك معنا أخيرًا

439
00:39:28,533 --> 00:39:31,368
ما الذي أخرك بحق الجحيم؟

440
00:39:31,370 --> 00:39:33,203
مَن هذا بحق الجحيم؟

441
00:39:33,205 --> 00:39:36,005
.(هذا (فينسنت داونز
.أنه الرجل الذي بحوزته منتجك

442
00:39:36,007 --> 00:39:38,408
ولمَ كنا نجلس هنا ننتظرك؟

443
00:39:38,410 --> 00:39:40,543
.هناك الكثير من الشرطة بالأسفل

444
00:39:40,545 --> 00:39:43,179
.الشرطة في جميع أرجاء الكازينو
.يجب علينا الخروج من هنا

445
00:39:43,181 --> 00:39:45,382
.الكازينو تكون مليئة بالشرطة دومًا

446
00:39:45,384 --> 00:39:47,884
ـ هل يتعونك؟
ـ أظن ذلك

447
00:39:47,886 --> 00:39:51,154
.أنها مخدرات
.يعرفون بوجودنا هنا

448
00:39:51,156 --> 00:39:54,724
ـ كيف تعرف أنها مخدرات؟
ـ لأنّي شرطي

449
00:39:55,993 --> 00:39:57,560
.مهلاً

450
00:40:03,501 --> 00:40:05,835
هل هناك شيء تريد أن تخبره ليّ؟

451
00:40:06,771 --> 00:40:09,439
.الكثير من المفاجأت

452
00:40:10,841 --> 00:40:13,343
.لكني لم أكن أعرف بهذا
.لا أعرف ما الذي يجري

453
00:40:13,345 --> 00:40:15,011
.حقًا

454
00:40:15,013 --> 00:40:18,248
.(أجل، أعرف، (ستانلي

455
00:40:18,250 --> 00:40:19,582
.أنّك لم تكن تعرف

456
00:40:22,087 --> 00:40:23,853
.(أنّي أبحث عن السيّد (روبينو

457
00:40:25,423 --> 00:40:27,090
.أظن أنهم هم

458
00:40:27,092 --> 00:40:29,092
.يجب أن نذهب

459
00:40:29,094 --> 00:40:30,760
.علينا أن نخرجك من هنا

460
00:40:31,595 --> 00:40:33,430
.هيا بنا

461
00:40:35,299 --> 00:40:36,833
.هذه السلالم تقود إلى موقف السيارات

462
00:40:37,902 --> 00:40:39,903
(فينسنت داونز)

463
00:40:39,905 --> 00:40:41,604
.سأتذكر ذلك

464
00:40:42,473 --> 00:40:44,607
.عليك التذكر

465
00:40:53,117 --> 00:40:56,019
.أجل، احضر الطفل
.احضره إلى واجهة النادي

466
00:40:58,656 --> 00:41:02,025
.هيا اذهب، احضر ابنك
.اخرج من الكازينو الخاص بي

467
00:41:09,400 --> 00:41:11,968
.إنه بإنتظارك

468
00:41:21,846 --> 00:41:24,848
.اللعنة! لابد أنه هنا

469
00:41:24,850 --> 00:41:27,517
ـ هل تأكدت من فريق الأمن؟
.ـ كلا

470
00:41:27,519 --> 00:41:29,152
.حسنًا، سأتولى المهمة

471
00:41:45,135 --> 00:41:46,302
.أوقف السيارة اللعينة

472
00:41:48,807 --> 00:41:49,839
.إنه سكر

473
00:41:51,275 --> 00:41:53,610
.حسنًا، اتصل بالجميع
..أرغب بتواجد الجميع هنا في خلال عشر دقائق

474
00:41:53,612 --> 00:41:56,946
.أنت تعال معي
!عليك التوجه نحو الواجعة، اللعنة

475
00:42:07,124 --> 00:42:08,558
.أبي

476
00:42:08,560 --> 00:42:10,193
.مرحبًا، بنيّ

477
00:42:12,363 --> 00:42:13,963
هل أنت على ما يرام؟

478
00:42:13,965 --> 00:42:15,565
.أجل

479
00:42:18,135 --> 00:42:19,235
.لقد انتهى الأمر

480
00:42:21,472 --> 00:42:23,206
.دعنا نغادر  المكان

481
00:42:31,015 --> 00:42:32,048
.(أنت، (روب

482
00:42:33,318 --> 00:42:34,384
ما الذي كنت تفكر فيه؟

483
00:42:34,386 --> 00:42:35,985
لأنك أنت ووالدي

484
00:42:35,987 --> 00:42:38,021
احتفلتما معًا حين كنتما صغارًا، ظننت بأنني
لن أقتلكما؟

485
00:42:38,023 --> 00:42:40,356
ـ ما هي مشكلتك؟
.ـ لقد كنت أحاول مساعدتك هناك

486
00:42:40,358 --> 00:42:41,558
..أنت بحاجة للمنتج

487
00:42:41,560 --> 00:42:44,327
.أنت لم تعطني أي منتج، أعطيتني سكرًا

488
00:42:44,329 --> 00:42:45,929
ـ ماذا؟
.ـ أنت شرطي

489
00:42:45,931 --> 00:42:48,998
!لقد قام بخداعك

490
00:42:49,000 --> 00:42:53,436
لـ.. لدي طفل
...سيحضر المخدرات. أنا فحسب

491
00:42:53,438 --> 00:42:54,504
...أنا

492
00:42:56,374 --> 00:42:58,308
.أمهلني بعض الوقت فحسب

493
00:43:01,845 --> 00:43:03,746
ما الذي تنتظره إذا؟

494
00:43:08,786 --> 00:43:11,120
أجل؟

495
00:43:11,122 --> 00:43:14,390
ـ ألا زال الطفل بحوزتك؟
.ـ كلا، لقد أطلقت سراحه للتو

496
00:43:14,392 --> 00:43:15,525
!حسنًا، احضره مرة أخرى

497
00:43:15,527 --> 00:43:17,193
!اللعنة

498
00:43:17,195 --> 00:43:18,595
ما الذي يجري؟

499
00:43:18,597 --> 00:43:21,764
.ـ لا تقلق حول الأمر
ـ ما الذي تعنيه بألّا أقلق؟

500
00:43:25,436 --> 00:43:26,936
تباً، لماذا يعود مرة أخرى؟

501
00:43:30,207 --> 00:43:31,574
.مهلاً

502
00:43:31,576 --> 00:43:33,643
.نعم

503
00:43:36,413 --> 00:43:37,847
.هيا، دعنا نذهب بهذا الطريق

504
00:43:40,651 --> 00:43:41,951
أي طريق؟

505
00:43:50,394 --> 00:43:51,628
!تبًا

506
00:43:57,635 --> 00:43:58,768
ماذا؟

507
00:43:58,770 --> 00:44:00,403
مهلا، ما الأمر؟

508
00:44:02,340 --> 00:44:03,773
!تبًأ

509
00:44:03,775 --> 00:44:05,908
.إنه مجرد جرح، سأكون بخير

510
00:44:05,910 --> 00:44:08,044
.أمهلني لحظة فحسب

511
00:44:11,649 --> 00:44:13,249
أسرقت مخدرات منهم؟

512
00:44:13,251 --> 00:44:16,085
ـ ما الذي تتحدثُ عنه؟
.ـ هذا هو سبب عدم تواجدم في المنزل

513
00:44:16,087 --> 00:44:17,153
هذا عملك الإضافي؟

514
00:44:17,155 --> 00:44:19,155
.ظننت أنك تعمل عملًا شريفًا

515
00:44:19,157 --> 00:44:21,724
.وأنت هنا لتبيع المخدرات

516
00:44:26,130 --> 00:44:27,263
.إنها قضية

517
00:44:28,365 --> 00:44:29,432
اسمعني

518
00:44:29,434 --> 00:44:31,234
أنا أخبرك بهذا

519
00:44:33,103 --> 00:44:35,104
.أنا أعمل متخفيًا

520
00:44:35,106 --> 00:44:38,007
أنا أعمل في هذه القضية منذ عامين
...وأنا على وشك

521
00:44:38,009 --> 00:44:40,209
.أنا على وشك إتمامها
.لهذا السبب لم أكن متواجدًا

522
00:44:40,211 --> 00:44:43,012
لهذا السبب لم أتمكن من أخذك إلى المبارة
.أو مهما كان ذلك

523
00:44:43,014 --> 00:44:45,515
.وأنا أعتذر على ما فعلت

524
00:44:45,517 --> 00:44:48,284
أنت الوحيد الذي يعرف، اتفقنا؟

525
00:44:48,286 --> 00:44:50,720
.لذا ابق قريبًا مني، وسنخرج من هذا المكان

526
00:44:50,722 --> 00:44:53,156
.عليك أن تثق بي

527
00:44:53,158 --> 00:44:54,390
.أجل

528
00:44:57,195 --> 00:44:59,028
!هيا ، هيا

529
00:45:06,170 --> 00:45:07,437
!هيا، أبي، هيا

530
00:45:08,405 --> 00:45:09,405
!انهض

531
00:45:11,642 --> 00:45:13,042
!احترس

532
00:45:14,712 --> 00:45:16,279
!هيا، يا أبي

533
00:45:47,211 --> 00:45:49,245
!أبي! أبي

534
00:45:49,247 --> 00:45:50,780
!تبًا

535
00:46:41,732 --> 00:46:43,499
!أبي، هيا

536
00:46:46,570 --> 00:46:47,970
.هذا الطريق

537
00:47:02,820 --> 00:47:05,388
أجل، سيدي
.أفهم ذلك

538
00:47:07,958 --> 00:47:09,559
.أقدر ذلك

539
00:47:10,661 --> 00:47:12,261
.حسنًا، سيدي

540
00:47:24,441 --> 00:47:26,175
هل من أثر له؟

541
00:47:28,712 --> 00:47:31,514
.لقد تحدث مع والدي

542
00:47:31,516 --> 00:47:33,983
إن لم نحصل على الكوكايين في
الأربع ساعات القادمة

543
00:47:33,985 --> 00:47:36,452
.فسيقطع إجازته القصيرة وسيعود إلى المنزل

544
00:47:38,455 --> 00:47:42,491
أرغب منك أن تخبر جميع رجال الشرطة في
.دفتر كشف الرواتب

545
00:47:42,493 --> 00:47:48,197
أنني سأدفع مقابل رؤية (فينسنت داونز) وشريكه
.وهما يسقطان بين أيدينا

546
00:48:32,943 --> 00:48:35,211
!تحرك

547
00:48:42,953 --> 00:48:45,087
!ابتعد عن الطريق! هيا

548
00:48:45,089 --> 00:48:46,923
!(ـ (توماس
!ـ أبي

549
00:48:48,392 --> 00:48:50,393
!أفسم بالله، أيها الحثالة

550
00:48:50,395 --> 00:48:52,728
!إن قمت بأي حركة، فسأقتلك

551
00:48:52,730 --> 00:48:55,364
!توماس)، تحرك، تحرك)

552
00:48:59,536 --> 00:49:00,970
!(توماس)

553
00:49:02,372 --> 00:49:03,940
.أخبار جيدة

554
00:49:05,108 --> 00:49:06,709
.لقد استعاد ابنه

555
00:49:06,711 --> 00:49:09,512
.أتوقع أن يتم لفّ هذا كله مؤقتًا

556
00:49:13,650 --> 00:49:15,551
ما الي تفعله هنا، (ستانلي)؟

557
00:49:16,887 --> 00:49:18,454
.لديك وظيفة

558
00:49:19,389 --> 00:49:21,157
.وظيفة جيدة

559
00:49:21,159 --> 00:49:23,326
.أجل

560
00:49:23,328 --> 00:49:26,295
.يبدو بأنك كنت تبلي حسنًا

561
00:49:31,235 --> 00:49:33,302
.احضر لي الماء، لو سمحت

562
00:49:39,242 --> 00:49:41,644
ممّا أشتريته منك من أجل العملاء هنا

563
00:49:41,646 --> 00:49:44,680
.ادّخرت القليل كل شهر

564
00:49:45,816 --> 00:49:49,552
هذه الكمية الـ 32كيلوغرامًا، هي شبكة
.الأمان بالنسبة إليّ

565
00:49:50,954 --> 00:49:53,222
ولم أنت بحاجة إلى شبكة أمان؟

566
00:49:56,426 --> 00:49:58,694
عندما تصاحب حثالة البشر

567
00:49:59,930 --> 00:50:01,330
.فأنت بحاجةٍ إلى شبكة أمان

568
00:50:02,032 --> 00:50:03,332
.إجابة رائعة

569
00:50:12,443 --> 00:50:13,709
ماهذا؟

570
00:50:14,611 --> 00:50:16,078
.افتحه

571
00:50:26,691 --> 00:50:28,624
هل هذا .. لسان؟

572
00:50:29,192 --> 00:50:30,793
.أجل

573
00:50:30,795 --> 00:50:32,061
.يا إلهي

574
00:50:32,063 --> 00:50:33,629
.إنه لسان قريبي

575
00:50:34,731 --> 00:50:36,999
.لذا اسمعني

576
00:50:39,137 --> 00:50:41,103
...عائلتي

577
00:50:42,039 --> 00:50:43,539
.لدينا العديد من الأصدقاء

578
00:50:43,541 --> 00:50:47,543
لذا لن يكون هناك أي مكان تستطيع الذهاب
إليه

579
00:50:47,545 --> 00:50:50,212
.حتى لا نتمكن من العثور عليك فيه

580
00:50:50,981 --> 00:50:53,215
.لذا سأمنحك ساعة

581
00:50:54,718 --> 00:50:56,085
.ساعة واحدة

582
00:51:01,558 --> 00:51:03,159
.تمسّك بهذا الصندوق

583
00:51:03,161 --> 00:51:06,395
أودّ منك الإحتفاظ به حتى يذكرك

584
00:51:06,397 --> 00:51:09,465
بما يحصل للناس حين يظنون أنفسهم
.أذكى مني

585
00:51:28,685 --> 00:51:30,252
!تبًا

586
00:51:34,224 --> 00:51:35,591
ـ هل حلصت عليه؟
.ـ كلا

587
00:51:35,593 --> 00:51:37,193
.والمنتج ليس هنا أيضًا

588
00:51:37,195 --> 00:51:39,361
!ـ اللعنة
"ـ تعال فحسب وقابلني عند "لوكسوس

589
00:51:39,363 --> 00:51:41,130
.تعال إلى هنا فحسب

590
00:51:48,205 --> 00:51:50,039
ـ ما الذي يجري؟
ـ من أنت؟

591
00:51:50,041 --> 00:51:51,407
.لا أحد

592
00:51:51,409 --> 00:51:53,709
.لا يمكنك أن تتواجد هنا

593
00:51:53,711 --> 00:51:56,579
.صحيح، أنت على حق
.أنا لستُ هنا في الأساس

594
00:51:56,581 --> 00:51:59,815
.حسنًا يبدو هذا جادًا
أنت لم تأتي إلى هنا

595
00:51:59,817 --> 00:52:02,418
اسمعني، لديك خياراتٌ ثلاث
إما أن تسمح لي بالعبور

596
00:52:02,420 --> 00:52:04,720
.أم أطرحك أرضًا، أو يمكنني أن أعتقلك

597
00:52:06,257 --> 00:52:08,557
!تعتقلني

598
00:52:13,763 --> 00:52:15,097
(جون ترافيس)

599
00:52:29,079 --> 00:52:32,248
أنا ذاهب لموقف السيارت، تفحص إذا
.كان لديه أي شيء في سيارته

600
00:52:32,250 --> 00:52:33,616
.تفحص المقعد الأمامي
.كلا

601
00:52:33,618 --> 00:52:35,417
.لربما رأوه. لقد انتهيا هنا

602
00:52:35,419 --> 00:52:37,520
.لقد فتشنًا الكازينو شبرًا شبرا

603
00:52:37,522 --> 00:52:40,222
.لقد غادر (فينسنت داونز) المكان منذ أمد
.حسنًا، لقد تغلب علينا

604
00:52:44,127 --> 00:52:45,327
هل أنت بخير؟

605
00:52:48,499 --> 00:52:50,633
أنت تعلم، الشخص يتعب من أداء مهامه

606
00:52:50,635 --> 00:52:53,435
.فيما يهنأه الجميع على شجاعته

607
00:52:53,437 --> 00:52:55,271
لقد أُصبت، فسيتصرف الجميع

608
00:52:55,273 --> 00:52:57,506
كما لو كنت بحاجة إلى شريط لاصق وطبيب
.نفسي لأستجمع شتات نفسي

609
00:52:57,508 --> 00:52:59,842
كلا، أتعلم أمرًا؟
هذا لا يتعلق بهذا الأمر؟

610
00:52:59,844 --> 00:53:01,443
.بل عن حالتك الذهنية

611
00:53:01,445 --> 00:53:04,346
لقد افتقدت وجود أشياء تعتبر
صالحة أمام ناظريك

612
00:53:04,348 --> 00:53:06,949
ووضعت نفسك في المكان والزمن الخاطئين

613
00:53:06,951 --> 00:53:08,184
.وكدت أن تتسبب في مقتلك

614
00:53:08,186 --> 00:53:10,352
.أنا في المكان والوقت المناسب

615
00:53:10,354 --> 00:53:13,689
لدينا عناصر شرطة فاسدين في خضم
(الصفقة بين (روبينو) و(نوفاك

616
00:53:13,691 --> 00:53:17,293
وهم يتعاملون بذلك في العلن، وهو ما يعني
.أنهم ليسوا بخائفين

617
00:53:17,295 --> 00:53:19,328
.حسنًا، هناك من يحميهم

618
00:53:19,330 --> 00:53:21,630
.لقد وصلت فكرتك

619
00:53:21,632 --> 00:53:25,334
.وفي الصباح سنبدأ تحقيقًا رسميًا

620
00:53:25,336 --> 00:53:28,337
.ولكن الليلة، سأخذ المختبر إلى المنطقة $

621
00:53:28,339 --> 00:53:32,241
.وبعدها سأكتفي هذه الليلة

622
00:53:37,414 --> 00:53:40,683
.حسنًا، سآخذ المخدرات إلى الأدلة

623
00:53:40,685 --> 00:53:41,717
(جين)

624
00:53:43,220 --> 00:53:44,553
.إلى المنزل

625
00:53:45,222 --> 00:53:46,789
.واحصلِ على قسط من النوم

626
00:53:53,563 --> 00:53:54,797
.حسنًا

627
00:53:57,000 --> 00:53:59,668
.ارتاحي قليلا، عزيزتي

628
00:54:12,882 --> 00:54:14,116
<i>.الطابق الأول</i>

629
00:54:14,118 --> 00:54:15,584
.نصعد حالاً

630
00:54:15,586 --> 00:54:16,752
.سأنتظر

631
00:54:28,131 --> 00:54:30,599
!إلى 27، تراجعوا هنا الشرطة

632
00:54:31,801 --> 00:54:35,504
<i>الطابق السابع والعشرون</i>

633
00:54:41,044 --> 00:54:42,478
!هيا

634
00:54:47,717 --> 00:54:49,718
<i>السابع والعشرون</i>

635
00:55:35,799 --> 00:55:37,966
ما الذي تفعله؟

636
00:55:37,968 --> 00:55:39,868
!تبًأ

637
00:55:39,870 --> 00:55:41,970
ـ ما الذي تفعله؟
.ـ أنا أحاول استعاده ابني

638
00:55:41,972 --> 00:55:44,940
.ـ أيها الساقط
ـ ستوجه مسدسًا نحوي

639
00:56:14,971 --> 00:56:16,872
!أنا على علم بأنك شرطي فاسد

640
00:56:19,642 --> 00:56:22,378
.أنت لا تفهم
.أنا منال شؤون الداخلية

641
00:56:22,380 --> 00:56:23,846
.(وأعرف الجميع في (لوس أنجلوس

642
00:56:25,349 --> 00:56:26,815
.أنت لا تعلم شيئًا

643
00:56:26,817 --> 00:56:29,485
تظن بأنك ستجعل قائدًا من
.قيادة (بولدين) يخفق

644
00:56:29,487 --> 00:56:31,720
وتهرع عوضًا عن ذلك إلى القاطعة
.بيد الخطاف البغضية

645
00:56:31,722 --> 00:56:33,722
لو تغوط أحدٌ ما في شقتي
.فسأعرف هذا

646
00:56:33,724 --> 00:56:36,091
.إنهم يتغوطون في سائر أنحاءها

647
00:56:36,093 --> 00:56:37,993
.أنا بعيد عن القانون

648
00:56:37,995 --> 00:56:41,029
لقد كنت أعمل متخفيًا لمدة عامين،
!لمدة عامين لعينين

649
00:56:41,031 --> 00:56:44,032
أتعلم ما الذي يعنيه هذا؟
!عامين لعينين

650
00:56:44,034 --> 00:56:46,168
!لم أر زوجتي فيها ولا ابني
!وهما لا يعلمان شيئًا عن المهمة

651
00:56:46,170 --> 00:56:47,236
.الأب المثالي

652
00:56:47,238 --> 00:56:49,004
.أجل، أنا هو الأب المثالي

653
00:56:49,006 --> 00:56:51,907
زميلي، (شون كاس) إنه ساعٍ يعمل
.(مع (نوفاك

654
00:56:51,909 --> 00:56:53,742
.إنه يزود بعض الشرطة في القسم بالرشاوي

655
00:56:53,744 --> 00:56:55,677
.شخص ما في القمة
.وهذا ما أحاول أن أعرفه

656
00:56:55,679 --> 00:56:57,212
.أنت لا تقنعني بكلامك

657
00:56:57,214 --> 00:56:59,047
لم إعتقالك جرى على نحو سيء إذا؟

658
00:56:59,049 --> 00:57:02,184
لقد أجريت المهمة كما يجب، وفق قوانين
.الشرطة، وجرى كل شيء على نحو سيء

659
00:57:02,186 --> 00:57:04,019
لم؟ لأن شخصًا ما في القسم
.قد رشاهم

660
00:57:04,021 --> 00:57:05,754
.أنا لا أصدق كلمة واحدة مما تتفوه به

661
00:57:05,756 --> 00:57:08,023
.ليس عليك أن تصدق ما أقول

662
00:57:08,025 --> 00:57:11,860
.ولكنك ستعلم اليوم
!هيا! تعال إلى هنا

663
00:57:11,862 --> 00:57:13,862
.لديهم ابني (توماس) إنه بعمر السادسة عشر

664
00:57:13,864 --> 00:57:15,864
!إن لم أزودهم بالمخدر، فسيقتلونه

665
00:57:15,866 --> 00:57:18,100
.أحدهم اختطف ابنك
لمَ لمْ تطلب الدعم؟

666
00:57:18,102 --> 00:57:20,269
!ـ لأنني لا أثق بأي أحد
ـ أين هو المخدر؟

667
00:57:20,271 --> 00:57:21,970
!ـ تبًا لك
!(ـ سأقتلك، (براينت

668
00:57:21,972 --> 00:57:24,873
!سأقتلك! أخبرني أين هو المخدر

669
00:57:24,875 --> 00:57:26,141
أين هي؟

670
00:57:30,548 --> 00:57:31,747
.في حمام بخاري النساء

671
00:57:31,749 --> 00:57:32,781
أين؟

672
00:57:34,250 --> 00:57:37,152
.في الخزانة رقم 32، لكن المفتاح ليس بحوزتي

673
00:57:39,122 --> 00:57:40,489
!تبًا

674
00:57:41,291 --> 00:57:42,391
!أنا آسف

675
00:57:42,393 --> 00:57:45,060
!تبًا لك

676
00:57:45,062 --> 00:57:47,463
!تبًا

677
00:58:29,472 --> 00:58:32,341
هل أنت مشترك في هذا مع والدك؟

678
00:58:32,343 --> 00:58:35,711
أنت يا رجل، ليس ذنبي أن أحمق مثلك
.لا يستنتج هذا الأمر

679
00:58:36,946 --> 00:58:38,580
.نحن الحمقى

680
00:58:40,350 --> 00:58:41,683
نحن حمقى؟

681
00:59:37,340 --> 00:59:38,907
.حسنًا

682
00:59:47,350 --> 00:59:50,085
.حسنًا، هذه هي، حسنًا

683
00:59:56,359 --> 00:59:58,393
الستة

684
00:59:58,395 --> 01:00:00,929
أجل؟

685
01:00:00,931 --> 01:00:03,031
ـ (داونز) لا يزال هنا؟
ـ ماذا؟

686
01:00:03,033 --> 01:00:06,969
.إنه متجه نحو الخزانة في الحمام البخاري
!اذهبوا الآن، واقبضوا على ذلك الداعر

687
01:00:06,971 --> 01:00:08,537
!اللعنة

688
01:00:08,539 --> 01:00:10,839
!هيا، هيا

689
01:00:13,276 --> 01:00:15,344
.أريد مفتاح الخزانة 32

690
01:00:17,313 --> 01:00:19,781
.تريد مفتاح الخزانة 32

691
01:00:24,921 --> 01:00:25,954
.شكرًا لك

692
01:00:33,296 --> 01:00:34,329
!اللعنة

693
01:00:35,398 --> 01:00:37,132
!مكانك! الشرطة

694
01:00:37,134 --> 01:00:38,900
!ضع يديك على الخزانة، اخرس

695
01:00:38,902 --> 01:00:41,236
!ضع يديك على الخزانة اللعينة

696
01:00:41,238 --> 01:00:43,739
!ليس لدي وقتٌ لهذا، اطبق فمك

697
01:00:43,741 --> 01:00:45,741
.نظرك إلى الأمام، وابق فمك مغلقًا

698
01:00:45,743 --> 01:00:48,110
.أنا أعرف ما أفعل
!ابق فمك مغلقًا

699
01:00:48,112 --> 01:00:50,979
تبًا، هذا تقوم بالأمر؟
هكذا تقوم بما تقوم به؟

700
01:00:56,654 --> 01:00:58,720
!يا إلهي

701
01:01:55,378 --> 01:01:56,778
.تبًا

702
01:02:26,776 --> 01:02:29,578
!تبًا

703
01:02:53,636 --> 01:02:55,470
!أبي

704
01:02:55,472 --> 01:02:57,572
توماس)، أين أنت؟)

705
01:02:57,574 --> 01:02:59,574
.لقد هربت، وسرقت هذا الهاتف

706
01:02:59,576 --> 01:03:01,343
.اسمعني، عليك الإنتظار

707
01:03:02,779 --> 01:03:05,046
.ـ أخبرني أين أنت فحسب
.ـ أنا في النادي

708
01:03:05,048 --> 01:03:07,816
.توماس)، أريد منك البقاء حيث أنت)
.أنا في طريقي إليك

709
01:03:07,818 --> 01:03:09,751
!ـ أبي، أنا خائف
.ـ أعلم ذلك

710
01:03:09,753 --> 01:03:12,454
.هناك الكثير مما يتوجب عليّ شرحه لك
.أنا أعتذر

711
01:03:12,456 --> 01:03:13,922
أبي؟

712
01:03:13,924 --> 01:03:15,557
ـ (توماس)؟
ـ أبي؟

713
01:03:15,559 --> 01:03:17,225
ـ مرحبًا؟
ـ (توماس)؟

714
01:03:18,294 --> 01:03:21,096
!اللعنة

715
01:03:21,098 --> 01:03:23,064
!تبًا

716
01:03:35,745 --> 01:03:37,846
.(أنا محق فقط لو ظهر (داونز

717
01:03:43,486 --> 01:03:45,153
(إس سي)

718
01:03:45,155 --> 01:03:47,189
.ـ سأسحبه
ـ أجل، لديك زي؟

719
01:03:47,191 --> 01:03:49,324
.ـ أجل لدي واحد
.ـ سألاقيك في موقف السيارات

720
01:03:49,326 --> 01:03:50,826
.أنا في طريقي

721
01:03:54,497 --> 01:03:56,164
.أجل، أعلم

722
01:03:56,166 --> 01:03:57,632
.أعلم

723
01:03:57,634 --> 01:03:59,267
.(أنت، (براينت

724
01:04:00,336 --> 01:04:03,171
.لدي، أخبار جيدة وأخرى سيئة

725
01:04:03,173 --> 01:04:04,439
الأمان؟

726
01:04:15,551 --> 01:04:18,520
تبًا، يبدو سيئًا، أيها الرفيق؟

727
01:04:18,522 --> 01:04:19,888
أعلم، ألديك زي؟

728
01:04:19,890 --> 01:04:22,357
.أجل، الزي في السيارة، على المقعد الأمامي

729
01:04:27,196 --> 01:04:30,565
.أخبرني أنك لست في الشؤون الداخلية

730
01:04:32,201 --> 01:04:34,803
.لدي مسدس. ليس هنا
...أجبني، وسأعطيك

731
01:04:34,805 --> 01:04:37,005
ما الفارق الذي سيصنعه هذا؟

732
01:04:37,007 --> 01:04:39,307
.لو وجدوا (توماس) فأنا هالك لا محالة

733
01:04:39,309 --> 01:04:41,643
.لقد كنت صديقي لعشرين عامًا
هل ستشي بي؟

734
01:04:41,645 --> 01:04:43,311
ما الذي تعني "سأشي بك"؟

735
01:04:43,313 --> 01:04:46,147
لدي كل المعلومات المتعلقة بك، ويمكنني
.أن أطيح بك

736
01:04:46,149 --> 01:04:47,983
.ـ أنا أحميك
ـ أنت تحميني؟

737
01:04:47,985 --> 01:04:49,417
أنت من الشؤون الداخلية، أيها الصديق؟

738
01:04:49,419 --> 01:04:51,519
.هذا ما كنت أحاول أن أجعلك تفهمه

739
01:04:51,521 --> 01:04:55,490
عليك أن تتعاون معي، سأحضر (توماس)
.وسأصلح كل ما فسد

740
01:04:55,492 --> 01:04:57,492
.لكن عليك مساعدتي

741
01:04:57,494 --> 01:04:58,994
!(داونز)

742
01:04:58,996 --> 01:05:00,395
!ضع المسدس أرضًا

743
01:05:01,864 --> 01:05:03,498
(شون)

744
01:05:03,500 --> 01:05:05,200
!(ابق معي، (شون

745
01:05:05,202 --> 01:05:06,234
!هيا

746
01:05:06,236 --> 01:05:08,503
.ابق معي، (شون) ابق معي

747
01:05:08,505 --> 01:05:09,604
!اللعنة

748
01:05:09,606 --> 01:05:11,606
.(ابق معي، انظر إلي (شون

749
01:05:14,577 --> 01:05:15,777
!(شون)

750
01:05:15,779 --> 01:05:17,412
!اللعنة

751
01:05:19,348 --> 01:05:20,482
!تبًا

752
01:05:30,559 --> 01:05:33,962
أول ما يقوله أحدهم حين يطاح به
."أنا أعمل متخفيًا"

753
01:05:33,964 --> 01:05:37,198
لقد أخفى الرجل 23 كيلوغرامًا من الكوكايين
.في سقف الحمام

754
01:05:37,200 --> 01:05:39,467
.لقد أعتدى عليّ وقام يبقييدك

755
01:05:39,469 --> 01:05:41,803
هل يبدو هذا عمل شرطي صالح بالنسبة إليك؟

756
01:05:41,805 --> 01:05:43,471
.أنا أوافقك، ولكن هناك المزيد

757
01:05:43,473 --> 01:05:46,875
.لقد عرف أمورًا عني، عن قضيتي
.حتى لو كان يكذب

758
01:05:50,646 --> 01:05:52,380
.لم يتفقد الموقف أبدًا

759
01:05:53,883 --> 01:05:55,583
ماذا، هل أنت بخير؟

760
01:05:55,585 --> 01:05:57,953
ـ هل ترغب بالتحدث إلى أحد؟
!ـ تبًا لك

761
01:06:07,230 --> 01:06:09,264
.ـ مرحبًا
ـ ما الذي يجري هنا؟

762
01:06:09,266 --> 01:06:10,021
<i>.كل شيء على ما يرام</i>

763
01:06:10,051 --> 01:06:12,467
.لقد كنت اتصل بهاتف (توماس) لمدة ساعة

764
01:06:12,469 --> 01:06:14,135
لم أرغب بأن أقلقك، حسنًا؟

765
01:06:14,137 --> 01:06:16,571
ـ أين أنت؟
."ـ لا زالت في كازينو "لوكسوس

766
01:06:17,974 --> 01:06:21,977
ـ ما الذي يجري ، (فين)؟
.ـ اسمعني

767
01:06:21,979 --> 01:06:23,845
.كل ما أقوم به يتعلق بك وبه

768
01:06:23,847 --> 01:06:25,447
أنت تعلم لطالما كان الأمر كذلك، صحيح؟

769
01:06:25,449 --> 01:06:28,183
<i>لن أسمح أبدًا بأن يحصل مكروه لكليكما</i>

770
01:06:28,185 --> 01:06:29,851
<i>.أرجوك، عليك أن تثق بي</i>

771
01:06:29,853 --> 01:06:30,986
.أنت تخيفني

772
01:06:32,456 --> 01:06:34,322
.أجل، اسمع

773
01:06:35,424 --> 01:06:38,159
.ـ سأتصل بك لا حقًا
ـ (فين)؟

774
01:06:39,862 --> 01:06:41,563
ما الذي يجري؟

775
01:06:51,974 --> 01:06:54,009
دينا)؟)

776
01:06:55,177 --> 01:06:57,512
<i>لديك رسالة واحدة جديدة</i>

777
01:06:58,614 --> 01:07:00,849
<i>.أجل، هنا (دينيسون) لدي المنتج</i>

778
01:07:00,851 --> 01:07:02,517
<i>ابق في المواقف، سآتي إليك</i>

779
01:07:02,519 --> 01:07:04,285
<i>فينسنت داونز) من الشؤون الداخلية)</i>

780
01:07:04,287 --> 01:07:05,787
<i>إنه قريب من توجيه اللوم لنا</i>

781
01:07:05,789 --> 01:07:09,791
<i>انت من أحدث هذه الفوضى، وأنت من عليك نتظيفها</i>

782
01:07:09,793 --> 01:07:11,626
<i>(اقض على (داونز</i>

783
01:07:11,628 --> 01:07:13,595
.الآن
!تبًا

784
01:07:17,500 --> 01:07:18,733
.أيها الداعر

785
01:07:20,369 --> 01:07:22,370
.تبًا، هناك أحد غيره

786
01:07:37,821 --> 01:07:38,987
(دينيسون)

787
01:07:38,989 --> 01:07:41,222
.صه

788
01:07:41,224 --> 01:07:44,225
.سيكون كل شيء على ما يرام
.سيكون كل شيء بخير

789
01:07:50,433 --> 01:07:52,367
أيعلم (فينسنت) عني؟

790
01:07:54,204 --> 01:07:55,503
.اغرب عن هنا

791
01:07:56,839 --> 01:07:58,540
.هنا (براينت). لدينا جريمة قتل

792
01:07:58,542 --> 01:08:00,775
."في موقف السيارات، في كازينو "لوكسوس

793
01:08:06,115 --> 01:08:08,316
ـ كيف هو رجلك؟
.ـ ميت

794
01:08:11,187 --> 01:08:13,688
أترى أي أغلفة رصاص هناك؟

795
01:08:13,690 --> 01:08:14,690
.كلا

796
01:08:24,567 --> 01:08:26,134
ماينز)، ميت أيضًا)

797
01:08:27,870 --> 01:08:30,105
(إنه، (شون كاس

798
01:08:30,107 --> 01:08:32,273
.(زميل (فينست داونز

799
01:08:40,816 --> 01:08:43,051
لقد أبلغت عن الأمر، أليس كذلك؟

800
01:08:43,053 --> 01:08:45,153
أجل، حسنًا

801
01:08:47,623 --> 01:08:50,458
.ابق مع الجثث، سأقودهم إلى الداخل

802
01:09:43,213 --> 01:09:45,046
هل تحاول أن تطيح بي؟

803
01:09:45,048 --> 01:09:47,115
اسمعني، بقاءك من بقائي، حسنًا؟

804
01:09:47,117 --> 01:09:49,450
.لو أطيح بي، فستموت خلال اسبوع

805
01:09:49,452 --> 01:09:52,387
.اسمعني، هناك ملفٌ على المكتب

806
01:09:52,389 --> 01:09:54,289
يوجد فيه كل أسماء رجال الشرطة

807
01:09:54,291 --> 01:09:56,157
.وتفاصيل كل مهمة أنجزتها من أجلك

808
01:09:56,159 --> 01:09:58,359
..والآن لم مت أنا، فإن الملف

809
01:09:59,395 --> 01:10:00,528
...أنت

810
01:10:01,797 --> 01:10:03,898
والدك

811
01:10:03,900 --> 01:10:06,201
وعائلتك اللعينة

812
01:10:06,203 --> 01:10:08,236
.(سينتهي أمرك في (لاس فيغاس

813
01:10:09,371 --> 01:10:10,939
.لا يمكنك المساس بي

814
01:10:20,416 --> 01:10:21,649
.صحيح

815
01:10:21,651 --> 01:10:24,285
.ولكننا ندفع لك الكثير من  المال لحمايتنا

816
01:10:25,888 --> 01:10:27,488
.وأنت لا تؤدي وظيفتك

817
01:10:27,490 --> 01:10:30,491
.انجز مهمتك فحسب

818
01:10:30,493 --> 01:10:33,528
وإلا أعتقد انك ستدرك أن هناك الكثير من الطرق

819
01:10:33,530 --> 01:10:35,396
.تمكننا من النيل من عائلتك

820
01:10:37,399 --> 01:10:38,833
هل هذا مفهوم؟

821
01:10:38,835 --> 01:10:41,569
<i>الطابق الأول</i>

822
01:11:04,761 --> 01:11:06,694
.اسمعني، أنا أتولى كامل المهمة تحت السيطرة

823
01:11:06,696 --> 01:11:08,263
.وأنا كذلك

824
01:11:10,367 --> 01:11:14,769
والآن، سأحاول الإلتفاف على هذا
!الكازينو اللعين

825
01:11:15,537 --> 01:11:19,274
أين هي مخدراتي اللعينة؟

826
01:11:31,054 --> 01:11:32,153
.(توماس)

827
01:11:34,924 --> 01:11:37,458
!ـ ابق هناك
!ـ أبي

828
01:11:45,401 --> 01:11:47,435
.ابن الشرطي، إنه بحوزتنا

829
01:11:47,437 --> 01:11:49,337
.أجل، (ماكفرين) سيحضر المخدرات

830
01:11:50,139 --> 01:11:52,073
.ـ حسنًا
ـ اتفقنا؟

831
01:11:52,075 --> 01:11:53,474
.أرجوك

832
01:11:56,246 --> 01:11:59,180
!كلا، كلا

833
01:11:59,182 --> 01:12:00,515
!توقف

834
01:12:37,186 --> 01:12:39,520
!اذهب

835
01:12:47,129 --> 01:12:48,696
!أيها الداعر

836
01:12:55,704 --> 01:12:57,138
!ـ اذهب، اذهب
!ـ تحرك

837
01:13:04,980 --> 01:13:06,080
!عد إلى هنا

838
01:13:07,750 --> 01:13:09,884
!ـ هيا
!ـ نل من هؤلاء الرجال

839
01:13:18,160 --> 01:13:19,827
!عد إلى هنا

840
01:13:21,597 --> 01:13:23,831
.تمهل

841
01:13:42,284 --> 01:13:43,584
!عد إلى هنا

842
01:13:47,890 --> 01:13:48,990
!هيا، دعنا نذهب

843
01:13:50,192 --> 01:13:51,459
!مكانك

844
01:13:55,532 --> 01:13:57,031
.ستانلي روبينو)، انت رهن الإعتقال)

845
01:13:57,033 --> 01:13:59,200
.لديك الحق بأن تبقى صامتًا

846
01:13:59,202 --> 01:14:02,270
أي شيء تقوله قد وسيستخدم
.ضدك في محكمة القانون

847
01:14:02,272 --> 01:14:03,938
.إنهم يتجهون إلى المواقف

848
01:14:29,131 --> 01:14:31,632
.علم. حسنًا، ابقهم مشغولين

849
01:14:39,241 --> 01:14:41,876
.حسنًا، قابلني أسفل السلالم
.لا تدعهم يغادرون المواقف

850
01:14:53,255 --> 01:14:55,823
أنا سأقف خارجا، حسنا؟
سأقف خارجا، ماذا؟

851
01:14:57,759 --> 01:14:59,199
.مهما حصل واصل القيادة

852
01:15:56,985 --> 01:15:58,119
!اللعنة

853
01:16:05,427 --> 01:16:07,395
!اللعنة

854
01:19:19,588 --> 01:19:21,422
.أبي

855
01:19:21,424 --> 01:19:22,590
هل أنت بخير؟

856
01:19:22,592 --> 01:19:25,092
.حسنًا، انهض

857
01:19:26,128 --> 01:19:28,529
.ـ علينا الذهاب
.ـ بني

858
01:19:28,531 --> 01:19:29,864
.ـ تمهل
!ـ اللعنة

859
01:19:31,367 --> 01:19:32,500
!تمهل

860
01:19:33,969 --> 01:19:35,336
!...أ

861
01:19:38,274 --> 01:19:40,040
ما الذي تفعله هنا بحق اللعنة؟

862
01:19:43,945 --> 01:19:46,514
ـ (توماس)، هل أنت بخير؟
!ـ إنه بخير! ابق انت على الأرض

863
01:19:50,819 --> 01:19:52,386
!(فينسنت)

864
01:19:53,655 --> 01:19:55,756
!أريد مخدراتي اللعينة

865
01:19:55,758 --> 01:19:57,825
!إنها بحوزتي

866
01:20:00,897 --> 01:20:02,830
!اللعنة

867
01:20:11,106 --> 01:20:12,373
!(نوفاك)

868
01:20:13,275 --> 01:20:14,608
.أنا سأخرج

869
01:20:14,610 --> 01:20:17,211
.لا تقم بهذا، أبي
.لا تقم بهذا! سأخرج الآن

870
01:20:19,581 --> 01:20:20,881
.أنا سأخرج

871
01:20:22,350 --> 01:20:25,152
.لاشيء معي. أعرف مكان المخدرات

872
01:20:26,154 --> 01:20:27,321
حسنًا؟

873
01:20:27,323 --> 01:20:29,657
.لقد كان يومًا عصيبًا، أنا أعلم

874
01:20:29,659 --> 01:20:31,192
.بإمكاني أخذك إلى هناك

875
01:20:31,194 --> 01:20:33,828
.خذ المخدرات وقم بإذابتها جميعًا

876
01:20:39,367 --> 01:20:40,367
!(فينسنت داونز)

877
01:20:42,771 --> 01:20:44,872
.أخبرتك أنني سأتذكر هذا الإسم

878
01:20:48,945 --> 01:20:51,846
!أبي

879
01:20:51,848 --> 01:20:53,681
.ـ صه
.ـ حسنًا، حسنًا

880
01:20:53,683 --> 01:20:55,115
.نحن هنا

881
01:20:55,117 --> 01:20:56,951
.تي)، قم بالضغط هنا، وهنا)
أين، هنا؟

882
01:20:56,953 --> 01:20:58,219
.هنا، أجل
.سأعود حالاً

883
01:20:58,221 --> 01:21:00,054
!تماسك هنا، اسرعي، أمي، اسرعي

884
01:21:00,056 --> 01:21:01,989
.سأعود حالًا

885
01:21:01,991 --> 01:21:04,692
.هيا، أبي
علينا الخروج من هنا، حسنًا؟

886
01:21:04,694 --> 01:21:06,227
.ستكون على ما يرام

887
01:21:06,229 --> 01:21:09,029
.تماسك هنا

888
01:21:39,262 --> 01:21:42,363
حسنًا، جميعكم
.تراجعوا

889
01:21:50,538 --> 01:21:52,406
توماس)، هناك منشفة أخرى في الخلف، حسنًا؟)

890
01:21:52,408 --> 01:21:54,174
ـ ماذا؟
!ـ هناك منشفة أخرى هناك

891
01:21:54,176 --> 01:21:55,776
.احضرها

892
01:21:55,778 --> 01:21:57,344
.ـ حسنًا
.ـ ضعها على والدك

893
01:21:57,346 --> 01:21:59,179
.ـ حسنًا، فهمت
.ـ ابقها يدك ثابتة

894
01:21:59,181 --> 01:22:00,414
فهمت، ثابتة
(توماس)

895
01:22:00,416 --> 01:22:02,750
.اعطني الهاتف

896
01:22:02,752 --> 01:22:04,418
.ـ اعطني الهاتف
.ـ الهاتف

897
01:22:04,420 --> 01:22:06,854
.(ـ ابق معي، (فين
.ـ حسنًا

898
01:22:06,856 --> 01:22:08,722
.احضرته، هذا لا يخصك

899
01:22:08,724 --> 01:22:11,125
.(إنه لـ(كاس

900
01:22:11,127 --> 01:22:12,793
.ـ ضعه على البريد الصوتي
.ـ حسنًا

901
01:22:25,273 --> 01:22:26,340
.يا لها من ليلة

902
01:22:27,442 --> 01:22:29,376
.أجل، يا لها من ليلة

903
01:22:36,051 --> 01:22:38,052
.ـ مرحبًا
.ـ لا تغلقِ الخط

904
01:22:38,054 --> 01:22:39,720
.اسمعني فحسب

905
01:22:39,722 --> 01:22:41,188
.حسنًا؟ اسمعيني

906
01:22:43,224 --> 01:22:44,658
.(أجل، هنا (دينيسون

907
01:22:44,660 --> 01:22:45,893
.لدي المنتج

908
01:22:45,895 --> 01:22:47,328
.ابق في المواقف، سآتي إليك

909
01:22:47,330 --> 01:22:49,063
.فينسنت داونز) من الشؤون الداخلية)

910
01:22:49,065 --> 01:22:50,798
.إنه على قريب من توجيه الإتهام لنا

911
01:22:50,800 --> 01:22:54,635
إنت من صنع هذه الفوضى
.وأنت من عليك تنظيفها

912
01:22:54,637 --> 01:22:57,371
.اقض على (داونز) حالاً

913
01:23:19,294 --> 01:23:20,427
!مكانك

914
01:23:26,534 --> 01:23:27,835
.واصل القيادة

915
01:23:31,606 --> 01:23:33,040
.لا بأس

916
01:23:33,042 --> 01:23:35,876
.(لا تقلق، أنا أعمل لصالح (نوفاك

917
01:23:41,116 --> 01:23:43,050
هل ذكر (نوفاك) اسمك قبل؟

918
01:23:44,185 --> 01:23:45,619
.كلا

919
01:23:45,621 --> 01:23:47,321
.كلا؟ جيد

920
01:23:47,323 --> 01:23:48,323
!تمهل! كلا

921
01:23:49,124 --> 01:23:50,724
.واصل القيادة

922
01:24:04,839 --> 01:24:05,973
.طلب مساعدة عاجلة

923
01:24:29,898 --> 01:24:32,299
.نداء، لدينا ضابطٌ بحاجة للمساعدة

924
01:24:34,502 --> 01:24:36,570
.هناك حركة

925
01:24:37,505 --> 01:24:39,740
.تمهل، كن حذرًا

926
01:24:40,942 --> 01:24:43,177
.إلى موقعي

927
01:24:46,047 --> 01:24:47,948
(روبينو)

928
01:24:47,950 --> 01:24:51,051
.لقد جن جنونه، أخذ مسدسي

929
01:24:51,053 --> 01:24:55,022
.وبدأ بإطلاق النار على الجميع
.أظن أنني نلت منه

930
01:24:55,024 --> 01:24:56,824
.ولكن (براينت) لم ينجو

931
01:24:58,026 --> 01:24:59,526
ما الذي..؟

932
01:25:14,043 --> 01:25:17,511
.اعتقل هذا اللعين

933
01:25:22,584 --> 01:25:24,685
!اللعنة

934
01:25:33,995 --> 01:25:36,730
.الضغط 160 على 90، معدل نبضات القلب 110

935
01:25:36,732 --> 01:25:38,565
.الأكسجين:92 في الواقع 15 لترًا

936
01:25:38,567 --> 01:25:40,400
.الحقنة الوريدة، تمت ، ابقه مفتوحًا

937
01:25:40,402 --> 01:25:42,202
.علم، الوقت المقدر للوصول 9 دقائق

938
01:25:47,575 --> 01:25:49,443
هل أنت بخير؟

939
01:25:49,445 --> 01:25:51,812
.(لا بأس، ابق هنا (توماس

940
01:26:08,264 --> 01:26:10,330
تماسك، حسناً؟

941
01:26:12,267 --> 01:26:14,501
.سيكون على ما يرام

942
01:26:33,022 --> 01:26:36,290
.النبض ضعيف، يبدو بأنها تفقد الوعي

943
01:26:36,292 --> 01:26:38,225
.خمس ثوان، اخلي المكان

944
01:26:38,227 --> 01:26:39,526
.هيا يا عزيزي، ابق معي

945
01:26:39,528 --> 01:26:41,528
.ـ الحقيقة الصعبة
.ـ الباب

946
01:26:42,397 --> 01:26:43,630
.جهاز التنفس

947
01:26:43,632 --> 01:26:44,831
ماذا لدينا؟

948
01:26:44,833 --> 01:26:46,967
اسمع صوتي، يا عزيزي
.أوشكنا على النجاة

949
01:26:46,969 --> 01:26:49,236
.ـ ابق معنا
.ـ هيا

950
01:27:16,898 --> 01:27:18,799
.ـ أمي
.ـ مرحبًا

951
01:27:23,071 --> 01:27:25,072
إذا

952
01:27:25,074 --> 01:27:26,573
هل أنت بخير؟

953
01:27:34,215 --> 01:27:36,416
.آسفة

954
01:27:48,429 --> 01:27:52,833
ما الذي حدث لوجهك

955
01:27:56,704 --> 01:27:58,772
.أعتقد بأنك أطحت بعش الدبابير اليوم

956
01:27:59,807 --> 01:28:01,608
.أجل، لقد فعلنا ذلك

957
01:28:03,244 --> 01:28:04,778
(براينت)

958
01:28:07,115 --> 01:28:08,615
.أنا شرطي صالح

959
01:28:10,418 --> 01:28:13,453
.أعلم

960
01:28:15,590 --> 01:28:18,992
.لذا، حول الخاتم

961
01:28:26,235 --> 01:28:28,402
<i>بالتعاون مع مكافحة المخدرات في الموقع</i>

962
01:28:57,098 --> 01:28:59,499
.سيد (نوفاك)، هنا (أندرسون)، سيدي

963
01:29:03,371 --> 01:29:04,938
.لدينا مشكلة

964
01:29:05,881 --> 01:29:10,781
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

965
01:29:11,881 --> 01:31:14,781
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

