1
00:00:00,030 --> 00:00:31,230
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||khaled orfhle & الدكتور علي طلال ||

2
00:00:35,030 --> 00:00:39,230
<font color=#ffff00>||لغم||</font>

3
00:01:45,154 --> 00:01:46,342
.حسنًا

4
00:01:46,550 --> 00:01:48,044
.لقد وجدت صديقًا جديدًا

5
00:01:49,759 --> 00:01:51,549
.الهدف بإتجاه عقرب الساعة 2

6
00:01:51,842 --> 00:01:54,877
.المدى : 1709 متر

7
00:01:56,009 --> 00:02:00,585
،سرعة الرياح 6 أميال بالساعة من اليمين
.إتجاه ربع الأيمن هو 2.3 ملم

8
00:02:00,843 --> 00:02:02,385
.. (مايك)

9
00:02:02,593 --> 00:02:06,174
.أعلم أنّك جيّد
أعني، أنّك جيّد جدًا، إتفقنا؟

10
00:02:07,635 --> 00:02:09,129
.لكنك لست بتلك البراعة

11
00:02:10,135 --> 00:02:11,795
.أننا لسنا هنا للعب

12
00:02:13,052 --> 00:02:14,760
إذًا، لمَ نحن هنا؟

13
00:02:18,386 --> 00:02:19,584
.أعرف بما تفكر

14
00:02:21,595 --> 00:02:24,298
."نحن هنا لأنجاز المهمة"
.بحقك، يا رجل

15
00:02:25,220 --> 00:02:26,418
ما الغرض، يا (تومي)؟

16
00:02:27,804 --> 00:02:29,712
.. حسنًا، الغرض هو

17
00:02:31,221 --> 00:02:33,047
لقد كنا هنا .. منذ متى؟

18
00:02:34,471 --> 00:02:37,547
ـ شهرين؟
ـ ثلاثة أشهر وستة أيام

19
00:02:38,013 --> 00:02:39,555
.صديقي، هذا هو الغرض

20
00:02:39,846 --> 00:02:41,506
.وهذا هو الغرض بالتحديد

21
00:02:41,888 --> 00:02:44,343
.. ثلاثة أشهر وستة أيام

22
00:02:44,847 --> 00:02:46,257
.(أنّك بعيد عن (جيني

23
00:02:46,930 --> 00:02:48,128
.. (جيني)

24
00:02:48,222 --> 00:02:49,385
.جيني)، أنا أحبكِ)

25
00:02:50,556 --> 00:02:52,180
.جيني)، أريد أن أقبّلكِ)

26
00:02:52,514 --> 00:02:54,257
.جيني)، قبليّني)

27
00:02:54,348 --> 00:02:55,758
!ـ لدينا صحبة
ـ مَن؟

28
00:02:56,973 --> 00:02:58,073
.سحقًا

29
00:03:01,682 --> 00:03:02,782
.لقد وصلوا

30
00:03:03,640 --> 00:03:06,011
!أوكسن)، ألفا مارغو - 4)

31
00:03:06,640 --> 00:03:08,016
.ألفيس) في المبنى)

32
00:03:08,849 --> 00:03:09,932
أين، (أوكسن)؟

33
00:03:10,141 --> 00:03:12,844
يجب أن يصل الهدف في سيارة
.لاند كروزر" سوداء برفقة موكب"

34
00:03:12,933 --> 00:03:15,090
.تأكيد الهدف قبل الخطوة التالية

35
00:03:15,808 --> 00:03:17,599
.. لقد قلت سوداء، لكنها رمادية

36
00:03:17,683 --> 00:03:18,783
.وشاحنة آخرى ..

37
00:03:20,600 --> 00:03:22,059
.(أنها دومًا "لاند كروزر"، يا (مايك

38
00:03:29,976 --> 00:03:31,076
.ثمة شيء ما

39
00:03:48,019 --> 00:03:49,182
.. يبدو أنهم

40
00:03:50,603 --> 00:03:52,145
.يحتفلون بحفل ما ..

41
00:03:57,187 --> 00:03:58,301
.لاند كروزر" تقترب"

42
00:04:25,856 --> 00:04:29,140
.الهدف هو (سيّد أسيف)، عمره 65 عام

43
00:04:29,565 --> 00:04:30,727
.تأكيد، حول

44
00:04:32,106 --> 00:04:34,063
.الهدف بإتجاه عقرب الساعة 10

45
00:04:34,357 --> 00:04:36,147
.المدى : 977 متر

46
00:04:37,482 --> 00:04:38,582
.المدى 977

47
00:04:39,274 --> 00:04:40,353
.تم تحديده

48
00:04:45,733 --> 00:04:47,938
ربما أنه نما لحية منذ
.آخر صورة ألتقطت له

49
00:04:49,941 --> 00:04:51,041
.أظن أنه هو

50
00:04:52,775 --> 00:04:53,875
.تم تأكيد الهدف

51
00:04:55,567 --> 00:04:56,667
.أطلق النار

52
00:05:12,277 --> 00:05:13,377
.أنه حفل زفاف

53
00:05:17,277 --> 00:05:18,392
إذًا؟

54
00:05:20,152 --> 00:05:21,777
.كرر ما قلت، حول

55
00:05:24,861 --> 00:05:25,961
إذًا؟

56
00:05:30,028 --> 00:05:32,565
.تم تأكيد الهدف، حول

57
00:05:36,862 --> 00:05:37,962
.نفذ

58
00:05:39,487 --> 00:05:40,588
.نفذ

59
00:05:45,280 --> 00:05:46,359
.. ألفا مارغو - 4

60
00:05:46,905 --> 00:05:48,778
.تأكيد إطلاق النار، حول

61
00:05:51,239 --> 00:05:52,401
.ليس لديّ رؤية واضحة للإطلاق

62
00:05:55,239 --> 00:05:56,339
.. (أوكسن)

63
00:05:56,822 --> 00:05:58,446
.العريس يحجب الهدف

64
00:05:59,073 --> 00:06:00,353
.أننا بإنتظار التعليمات، سيّدي
.حول

65
00:06:13,782 --> 00:06:16,272
مايك)، لا تتحامق، إتفقنا؟)
.هذا هو سبب تواجدنا هنا

66
00:06:17,824 --> 00:06:20,065
.اقضِ على الهدف، حول

67
00:06:20,324 --> 00:06:23,656
!مايك)، لا تخف، فقط أجهز عليه)

68
00:06:30,825 --> 00:06:33,150
،)ألفا مارغو - 4 إلى (أوكسن
.أنه حفل زفاف

69
00:06:33,617 --> 00:06:36,533
أنّك تطلب مني أن أقتل
.العريس ووالده

70
00:06:36,618 --> 00:06:37,946
.تأكيد، حول

71
00:06:38,451 --> 00:06:42,398
ألفا مارغو - 4، تطلب منا 13 شهرًا
.(لتحديد موقع (سيّد أسيف

72
00:06:42,701 --> 00:06:45,191
،بقدر ما نعلم، (أسيف) ليس لديه أبناء

73
00:06:45,285 --> 00:06:47,573
لكن هذا الرجل يمكن أن يكون
.جزءاً من نفس الخلية الإرهابية

74
00:06:47,660 --> 00:06:51,693
،لا حاجة لتوفير رؤية واضحة للإطلاق
!فقط أقضِ وتأكيد الأمر، حول

75
00:06:54,911 --> 00:06:57,116
هل ترى يا (مايك)؟
.الإرهابيون يتزوجون أيضًا

76
00:06:57,536 --> 00:06:59,078
.نحن لسنا واثقون أنه (أسيف) حتى

77
00:06:59,161 --> 00:07:02,409
أنه جاء من سيارة مختلفة، وتعلم
!أنه لا يمكننا من هنا تأكيد هويته

78
00:07:05,745 --> 00:07:06,824
.(اطلق النار، يا (مايك

79
00:07:11,996 --> 00:07:13,703
.(اطلق بحق الجحيم، (مايك

80
00:07:19,205 --> 00:07:20,533
.تأكيد، حول

81
00:07:21,080 --> 00:07:22,538
!اللعنة يا (مايك)! أطلق النار

82
00:07:31,039 --> 00:07:32,699
.أوكسن)، الهدف تحرك، لقد فقدته)

83
00:07:33,206 --> 00:07:35,162
ـ عملية ألفا مارغو - 4 أنتهت
!(ـ اللعنة، (مايك

84
00:09:11,881 --> 00:09:13,044
.ألفا مارغو - 4

85
00:09:13,632 --> 00:09:14,746
.تم إلغاء المهمة

86
00:09:15,632 --> 00:09:18,797
.أننا بحاجة لعملية أخلاء
.تعالوا وأخذونا، حول

87
00:09:29,383 --> 00:09:31,790
.اعطنا موقعكم الجديد، حول

88
00:09:34,217 --> 00:09:38,088
.لا أعرفه
.جهاز تحديد المواقع لا يعمل، حول

89
00:09:38,217 --> 00:09:40,967
،مفهوم، أنتظروا الأوامر
.سنبحث عن موقع جديد لأجلائكم

90
00:09:48,885 --> 00:09:51,360
ـ ما الذي تفعله؟
ـ شيء ما

91
00:09:58,719 --> 00:10:00,490
!تفقدوا المكان هناك

92
00:10:06,070 --> 00:10:09,657
!هيّا بنا! هيّا بنا

93
00:10:09,724 --> 00:10:10,908
!عاصفة! عاصفة

94
00:10:33,826 --> 00:10:38,177
!إستغاثة، إستغاثة! الفا مارغو - 4
!أننا بحاجة لأجلاء بالفور

95
00:10:38,348 --> 00:10:40,672
!عاصفة رملية تقترب، حول

96
00:10:41,848 --> 00:10:44,966
الموقع الجديد للأجلاء هو
.قرية تبعد 6 أميال نحو الغرب

97
00:10:45,057 --> 00:10:46,337
هل تلقيت هذا؟
.حول

98
00:10:47,848 --> 00:10:49,426
!لا، لم أتلقى هذا

99
00:10:49,807 --> 00:10:52,925
قرية تبعد 6 أميال غربًا من هنا؟
.حول

100
00:10:56,349 --> 00:10:59,760
!(رائع، يا (مايك
!سنمشي 5 ساعات

101
00:11:01,350 --> 00:11:04,349
.. ـ الغرب و
!ـ أعرف أين إتجاه الغرب

102
00:11:20,768 --> 00:11:22,345
هل تعرف ما هو اليوم؟

103
00:11:23,102 --> 00:11:25,758
ـ أنه الثلاثاء
(ـ أنه ليس أيّ ثلاثاء، يا (مايك

104
00:11:25,852 --> 00:11:28,970
،أنه ثانِ ثلاثاء من الشهر
.لذا، ابني ينتظر مكالمتي

105
00:11:29,602 --> 00:11:32,304
ـ أعلم
ـ لم أفوت أيّ مكالمة أبدًا

106
00:11:34,519 --> 00:11:36,061
ما الذي تتحدث عنه بالعادة؟

107
00:11:37,061 --> 00:11:38,306
كم عمره الآن؟ أربعة؟

108
00:11:39,311 --> 00:11:44,186
.بالواقع، أنه قرر أن يكون نباتيًا

109
00:11:44,854 --> 00:11:47,426
في أحد الأيام، (آنا) كانت في
،المنزل، تقوم بالتنظيف

110
00:11:48,187 --> 00:11:51,554
نظرت إلى الحديقة وكان هناك
.جيك) يسير ويتمتم مع نفسه)

111
00:11:51,646 --> 00:11:54,938
!"(لذا، قالت "(جيك
"جيك)، ما الذي تفعله؟)"

112
00:11:55,438 --> 00:11:59,267
لذا، أستدر وهو يمضغ ورقة في
"!(فمه وقال "اسمي ليس (جيك

113
00:12:00,855 --> 00:12:02,053
"!أنا برونتوسورس"

114
00:12:06,272 --> 00:12:07,814
!صديقي، هذا جنون

115
00:12:10,689 --> 00:12:15,517
أعلم، ربما قد يكون هراء
.لكنه يجعلني أشعر بالأرتياح

116
00:12:16,606 --> 00:12:17,804
لا يصدق، صحيح؟

117
00:12:18,648 --> 00:12:23,954
.ظننت أن هذا الزواج غلطة كبيرة، لعنة

118
00:12:24,149 --> 00:12:25,726
.. (لكن بعدما جاء (جيك

119
00:12:26,691 --> 00:12:29,441
.تغير كل شيء
.. أعني، كنت دومًا أتشاجر

120
00:12:29,524 --> 00:12:31,184
،وما زلنا نتشاجر طوال الوقت

121
00:12:31,358 --> 00:12:34,108
لكن الآن لدينا هذا الفتى الصغير
.الذي يجعلنا ننتبه إلى كلامنا

122
00:12:34,191 --> 00:12:37,226
.كنا نفقد السيطرة، ونقول أشياء غبية

123
00:12:37,650 --> 00:12:39,938
.وقد لا نتحدث معًا لأيام
.. (لكن بعدها، (جيك

124
00:12:40,775 --> 00:12:41,938
.يجعلنا نتصالح

125
00:12:45,984 --> 00:12:47,395
.أعرف هذه النظرة

126
00:12:48,734 --> 00:12:51,753
ماذا يدور في بالك، (مايك)؟

127
00:12:52,151 --> 00:12:53,943
هل هناك شيء تود أن تقوله ليّ؟

128
00:12:54,818 --> 00:12:58,481
.قوله، لا يمكنك أن تبقيه بداخلك
.أيًا كان هو، عليك أن تخرجه

129
00:12:58,943 --> 00:13:01,019
.سيكون أفضل إذا قلته

130
00:13:03,236 --> 00:13:05,358
تريد أن تطلب الزواج من (جيني)، صحيح؟

131
00:13:08,278 --> 00:13:11,403
.الأمر .. أنه معقد

132
00:13:11,611 --> 00:13:12,695
.أنها خطوة كبيرة

133
00:13:12,903 --> 00:13:14,397
أنه معقد فعلاً؟

134
00:13:17,779 --> 00:13:20,920
.. أنها خطوة صغيرة

135
00:13:21,737 --> 00:13:23,112
،للبشرية

136
00:13:23,946 --> 00:13:25,772
.. لكنها خطوة كبيرة

137
00:13:26,196 --> 00:13:27,296
.للرجل

138
00:13:29,571 --> 00:13:33,820
مايك)، أنّك في حالة مزرية حقًا، تعرف هذا؟)

139
00:13:34,363 --> 00:13:35,443
ما الخطأ؟

140
00:13:37,489 --> 00:13:38,572
<i>،)هذا (أوكسن</i>

141
00:13:38,780 --> 00:13:41,447
<i>أننا لا نرى أيّ متمردين في
،منطقتكم يا ألفا مارغو</i>

142
00:13:41,781 --> 00:13:45,064
<i>،لكن يجب عليكم أن تبقوا يقظين
،لأنهم سيأتون للبحث عنكم</i>

143
00:13:45,489 --> 00:13:48,798
<i>الموقع الجديد للأجلاء هو بعيدًا
،عن مأواهم والعاصفة الرملية</i>

144
00:13:49,323 --> 00:13:52,904
<i>،لا يمكننا أستخدام المروحيات
.والمهمة لا تتضمن النقل البري</i>

145
00:13:53,532 --> 00:13:54,990
<i>،لذا، يجب عليكم أن تعبروا الصحراء</i>

146
00:13:55,532 --> 00:13:57,191
<i>،الكثبان الرملية ستستمر في تغيير شكلها</i>

147
00:13:57,282 --> 00:13:58,942
<i>.لذا، اللاسلكي لن يعمل دومًا</i>

148
00:13:59,782 --> 00:14:00,882
<i>!تماسكوا، أيها الجنود</i>

149
00:14:02,282 --> 00:14:03,907
.لا أري أيّ شيء مع كل هذه الرمال

150
00:14:06,200 --> 00:14:07,610
.أظن أنّي أري شيء يتحرك

151
00:14:09,908 --> 00:14:11,044
.ربما أنهم المحليون

152
00:14:13,492 --> 00:14:14,592
ماذا يفعلون؟

153
00:14:15,450 --> 00:14:18,509
.. يبدو كأنهم

154
00:14:18,742 --> 00:14:22,316
.يحفرون في الرمال

155
00:14:50,287 --> 00:14:51,567
،إذا كانوا هؤلاء البربر

156
00:14:52,162 --> 00:14:53,869
.فيعني أننا في الإتجاه الصحيح

157
00:14:55,746 --> 00:14:57,405
.إلّا إذا كان مجرد سراب

158
00:15:47,167 --> 00:15:49,834
أعرف أن هذا فعال جدًا لكنها
.مجرد حيلة البربر

159
00:15:49,917 --> 00:15:53,366
أنهم يستخدمون هذه العلامات
.ليبعدوا الأعداء عن القرية

160
00:15:53,709 --> 00:15:56,459
أريد فقط أن أقول بأن يجب
.علينا الأقتراب، يا رجل

161
00:15:56,876 --> 00:16:00,243
على الأرجح أن القرية وراء
.هذه الكثبان الرملية

162
00:16:01,168 --> 00:16:02,268
.هناك تمامًا

163
00:16:03,377 --> 00:16:04,477
.هيّا، لنذهب

164
00:16:10,336 --> 00:16:13,205
،عبر الأعوام الـ 40 الماضية
كانت هناك أكثر من 8 آلاف معركة

165
00:16:14,211 --> 00:16:16,452
ونحن قمنا بزرع 33 مليون لغم
.في هذه المنطقة

166
00:16:19,628 --> 00:16:20,728
ألغام؟

167
00:16:21,962 --> 00:16:24,451
.(يعجبني عندما تكون متفائلاً، (مايك

168
00:16:24,983 --> 00:16:27,462
،"حسنًا، أسمع يا "سيّد الموسوعة

169
00:16:27,545 --> 00:16:29,584
.بوسعك أن تجد أيّ شيء في الصحراء

170
00:16:30,337 --> 00:16:31,962
،نظرًا إلى كم هذه العلامة تبدو قديمة

171
00:16:32,046 --> 00:16:34,832
مَن يعرف مصدرها وماذا تعني حقًا؟

172
00:16:36,130 --> 00:16:40,079
.مايك)، لا ترتعب)
.لا تدع هذا الشيء يشوش عقلك

173
00:16:40,713 --> 00:16:41,994
.أنّي فقط أنظر في خياراتنا

174
00:16:43,047 --> 00:16:47,336
،لدينا خياران
.لأننا رجال محظوظين حقًا

175
00:16:47,422 --> 00:16:50,173
،يمكننا العودة ونموت من العطش

176
00:16:51,214 --> 00:16:54,546
أو يمكننا الوصول إلى القرية
.(في غضون ساعة، (مايك

177
00:16:55,673 --> 00:16:57,297
.أعرف أيّ خيار سوف تختار

178
00:17:21,509 --> 00:17:22,609
هل تعرف أمرًا؟

179
00:17:23,050 --> 00:17:24,186
.أنا لا أحب الماء حقًا

180
00:17:24,634 --> 00:17:27,276
.أنه مبالغ جدًا
.ليس لديه طعم

181
00:17:45,928 --> 00:17:51,486
.. غرانيتا" مجمدة جميلة"

182
00:17:54,345 --> 00:17:55,755
.هي كل ما أريده

183
00:17:56,595 --> 00:17:58,836
.. بالعادة، أنا أشربها بالليمون

184
00:17:59,387 --> 00:18:00,502
.. لكن هذه المرة

185
00:18:01,637 --> 00:18:03,131
.سأشربها بالفراولة

186
00:18:16,847 --> 00:18:17,947
.(شكرًا، (مايك

187
00:18:29,346 --> 00:18:33,158
!حسبك! حسنًا

188
00:18:33,366 --> 00:18:37,472
!(حسنًا، (مايك

189
00:18:38,724 --> 00:18:39,824
هل تعرف أمرًا؟

190
00:18:41,057 --> 00:18:42,765
.أنسى ما قالته بشأن الماء

191
00:18:44,474 --> 00:18:47,841
!بضعة قطرات ستنعشك مجددًا

192
00:18:51,183 --> 00:18:52,283
!(هيّا، (مايك

193
00:18:53,892 --> 00:18:54,992
!(هيّا، (مايك

194
00:18:59,642 --> 00:19:00,743
!(هيّا، (مايك

195
00:19:10,352 --> 00:19:13,434
يجب أن تتوقف عن التفكير بتلك
!العلامة، أنسى أمرها

196
00:19:14,727 --> 00:19:18,434
.أنا لست مندهشًا من أنّك كذلك

197
00:19:20,103 --> 00:19:22,141
.عليك أن توضح شيء واحد

198
00:19:22,770 --> 00:19:27,512
.. كيف يمكن لواحد مختل مثلك

199
00:19:33,187 --> 00:19:36,768
أنّك لا تخشى خوض القتال
مع .. كم كان عددهم هناك؟

200
00:19:37,271 --> 00:19:41,138
أظن أنهم كانوا .. أربعة؟
.. لا، أنهم كانوا خمسة

201
00:19:41,730 --> 00:19:45,392
،من أكبر الجنود الذين رأيتهم على الإطلاق

202
00:19:45,480 --> 00:19:51,596
والآن أنّك تخشى من لافتة تحلق
في الصحراء من مكان لا يعرفه أحد؟

203
00:19:52,105 --> 00:19:53,386
.لقد أنتابني حدس للتو

204
00:19:55,522 --> 00:19:58,640
.أشعر أن هناك "غرانيتا" في تلك القرية

205
00:20:02,231 --> 00:20:03,855
.. ـ مَن يعلم، ربما تكون
!(ـ (تومي

206
00:20:41,735 --> 00:20:45,315
،تومي)؟ أستمع إليّ)
يجب أن تهدأ، إتفقنا؟

207
00:20:46,194 --> 00:20:47,439
!يجب عليك أن تهدأ، اللعنة

208
00:20:51,069 --> 00:20:52,693
.. إستغاثة، إستغاثة، هذا ألفا مارغو

209
00:20:53,319 --> 00:20:55,228
!مايك)، أنه يؤلم)

210
00:20:55,778 --> 00:20:57,569
!تومي)، أستمع إليّ)
لا أستطع التحرك، إتفقنا؟

211
00:20:57,820 --> 00:21:01,020
!ـ أنّي دست على واحد أيضًا
!(ـ يا إلهي، (مايك

212
00:21:02,587 --> 00:21:04,362
تومي)، عليك أن تهدأ الآن، إتفقنا؟)

213
00:21:04,654 --> 00:21:06,195
!يجب علينا أن نصل إلى القرية

214
00:21:06,529 --> 00:21:08,568
!إذا بقيت هكذا، لن ننجو أبدًا

215
00:21:09,112 --> 00:21:12,310
.. ـ حسنًا، أجل، القرية
!ـ حسنًا، سأذهب إلى هناك

216
00:21:14,029 --> 00:21:15,405
!يجب عليك أن تجلب هذا اللاسلكي

217
00:21:15,446 --> 00:21:16,530
!أجل

218
00:21:16,738 --> 00:21:18,529
!ـ هيّا، يمكنك فعلها
!ـ حسنًا، يمكنني فعلها

219
00:21:18,780 --> 00:21:21,566
.مايك)، يمكنني فعلها)

220
00:21:23,072 --> 00:21:24,400
.حسنًا، أنّي أرى حقيبتي

221
00:21:26,114 --> 00:21:27,229
!أجلبها، أيها الجندي
!هيّا

222
00:21:29,031 --> 00:21:30,131
!(هيّا، (تومي

223
00:21:31,156 --> 00:21:33,313
!ـ لا يا (مايك)، أنه يؤلم
!ـ عليك أن تجلب اللاسلكي، يا رجل

224
00:21:33,406 --> 00:21:36,156
!ـ لا أستطع التحرك، لا يمكنني
!ـ بلى يمكنك! هيّا

225
00:21:38,073 --> 00:21:40,314
!أخرج عدتك الطبية
!أنها في الجيب الوسط

226
00:21:40,407 --> 00:21:42,114
ـ الأمر .. حسنًا
ـ هيّا يا رجل! أخرج العدة

227
00:21:44,074 --> 00:21:46,149
!ـ هيّا أيها الجندي، أفعلها
ـ حسنًا، حسنًا

228
00:21:47,282 --> 00:21:48,362
إذًا؟

229
00:21:48,574 --> 00:21:49,855
!ـ اخرج عدتك الطبية
ـ حسنًا، أجل

230
00:21:51,283 --> 00:21:52,445
!أحسنت، أيها الجندي

231
00:21:53,616 --> 00:21:57,508
.لقد فعلتها، احسنت
.احسنت صنعًا

232
00:21:58,617 --> 00:22:00,408
ـ لقد حصلت عليها
ـ ها أنت ذا

233
00:22:01,325 --> 00:22:02,946
.. لا، (تومي)، يجب عليك أن

234
00:22:03,867 --> 00:22:07,575
!هيّا يا رجل، أنّك بحاجة للمورفين
.هيّا أيها الجندي، أفعلها

235
00:22:07,597 --> 00:22:10,285
!ركّز
!ركّز، تجاهل الألم

236
00:22:10,576 --> 00:22:13,824
!فكر في التدريب
!يجب أن نصل إلى القرية

237
00:22:14,577 --> 00:22:15,677
.. وبعدها

238
00:22:16,368 --> 00:22:17,779
!(عليك أن تتصل بـ (جيك
!كرر هذا

239
00:22:18,785 --> 00:22:20,114
(ـ (جيك
ـ بالضبط

240
00:22:20,244 --> 00:22:22,994
.. ـ (جيك) ينتظرني
!ـ والثلاثاء

241
00:22:23,911 --> 00:22:25,737
!هذا صحيح أيها الجندي، تحرك الآن

242
00:22:27,986 --> 00:22:30,778
ـ (مايك)، ليس لديّ ساقين
(ـ لا، لا تنظر يا (تومي

243
00:22:30,870 --> 00:22:32,364
!ـ لا يا (تومي)، لا تنظر
!ـ ليس لديّ ساقين

244
00:22:32,453 --> 00:22:33,864
!هيّا يا رجل، لا تنظر

245
00:22:35,037 --> 00:22:37,740
!ـ لا تنظر
!ـ (مايك)، لم يعد لديّ ساقين

246
00:22:38,079 --> 00:22:41,484
!ـ (مايك)، لم يعد لديّ ساقين
!ـ كن قويًا، المورفين بجوارك

247
00:22:43,704 --> 00:22:44,804
.هذا صحيح

248
00:22:45,038 --> 00:22:46,138
!احسنت

249
00:22:50,413 --> 00:22:53,118
الآن، هل يمكنك الوصول إلى حقيبتك؟
.أننا بحاجة للاسلكي

250
00:22:54,080 --> 00:22:55,906
.لا، أنتظر، جرعة واحدة تكفي تمامًا

251
00:22:58,247 --> 00:23:01,740
!(لا، (تومي
!لا، واحدة تكفي

252
00:23:03,286 --> 00:23:08,286
.حسنًا، حسنًا

253
00:23:08,831 --> 00:23:10,574
.أريد أن تستمع إليّ

254
00:23:10,832 --> 00:23:12,788
.يجب عليك الوصول إلى الحقيبة

255
00:23:13,207 --> 00:23:15,448
ـ عليك أخراج اللاسلكي، إتفقنا؟
ـ حسنًا

256
00:23:16,415 --> 00:23:17,516
هل يمكنك؟

257
00:23:18,916 --> 00:23:20,016
!أحسنت، ألتقط الحقيبة

258
00:23:21,708 --> 00:23:23,201
!لقد ألتقطتها

259
00:23:23,374 --> 00:23:25,201
!ـ احسنت
!ـ لقد ألتقطتها

260
00:23:25,458 --> 00:23:26,558
!احسنت

261
00:23:30,875 --> 00:23:31,954
!ـ لقد ألتقطتها
!ـ لقد نجحت

262
00:23:35,605 --> 00:23:37,892
.احسنت، يا صاح
!كل شيء سيكون بخير

263
00:23:40,418 --> 00:23:41,580
،ألفا مارغو - 4

264
00:23:43,876 --> 00:23:47,290
ـ لقد سقط رجل
ـ لا يمكنني سماعك عبر اللاسلكي

265
00:23:47,418 --> 00:23:49,291
!ـ يجب عليك أن تشغل اللاسلكي
.. ـ أني بحاجة لهاتف

266
00:23:49,293 --> 00:23:50,356
.(لكي أتصل بـ (جيك

267
00:23:50,460 --> 00:23:53,127
.. أريد هاتف لأتصل بأبني

268
00:23:53,669 --> 00:23:55,625
.تومي)، لا يمكنني سماعك عبر اللاسلكي)

269
00:23:55,711 --> 00:23:58,663
!ـ يجب عليك أن تشغل اللاسلكي
.. ـ "غرانيتا" بالليمون

270
00:23:59,961 --> 00:24:01,061
.حسنًا

271
00:24:01,503 --> 00:24:04,253
ـ أبقى معي
.. ـ لا أريدها بالفراولة

272
00:24:04,545 --> 00:24:07,248
ـ (مايك)، أنت تعرف ماذا أريد؟
!(ـ ابقى معي، (تومي

273
00:24:08,003 --> 00:24:09,087
.. القرية

274
00:24:09,295 --> 00:24:11,785
ـ أجل، يجب أن أصل إلى القرية
.. (ـ (سارة) الجميلة، (مايك

275
00:24:11,962 --> 00:24:14,039
ـ حسنًا
ـ سترى، أنه سيكون جميلاً

276
00:24:14,129 --> 00:24:16,708
.سيكون الأمر بخير، يا رجل
.الآن، فهمت

277
00:24:16,796 --> 00:24:19,830
ربما هذا اللغم القديم متصدئ
.ولم يعد يعمل بعد، الآن فهمت

278
00:24:21,296 --> 00:24:23,039
!(أياك أن تفكر بشأن هذا، (مايك

279
00:24:23,130 --> 00:24:25,003
!ـ يجب أن أفعل شيئًا
!(ـ أياك أن تفكر بشأن هذا، (مايك

280
00:24:25,088 --> 00:24:29,039
!ستفقد الكثير من الدماء
!لن أدعك تموت

281
00:24:30,088 --> 00:24:31,079
!لا

282
00:24:32,464 --> 00:24:34,621
(مايك)، هل يمكنك أن تخبر (جيك)
بأنّي أحبه كثيرًا؟

283
00:24:34,664 --> 00:24:35,921
!لا، (تومي)، لا

284
00:24:36,798 --> 00:24:38,208
ـ ابقى حيًا، يا صديقي
!ـ لا

285
00:26:47,309 --> 00:26:48,409
.سحقًا

286
00:29:53,284 --> 00:29:54,384
.البطارية

287
00:31:55,879 --> 00:31:59,495
أستغاثة، ألفا مارغو - 4 إلى
.أوكسن)، هل تسمعني؟ حول)

288
00:32:03,921 --> 00:32:06,292
أستغاثة، ألفا مارغو - 4 إلى
أوكسن)، هل تسمعني؟)

289
00:32:06,921 --> 00:32:08,021
.حول

290
00:32:09,213 --> 00:32:10,313
،معك معسكر القاعدة

291
00:32:10,755 --> 00:32:13,955
،لقد كنا نحاول لساعات
.يا ألفا مارغو، حول

292
00:32:15,130 --> 00:32:16,541
.(مفهوم، (أوكس

293
00:32:18,089 --> 00:32:19,915
.سيّدي، قتل شريكي في هذه المهمة

294
00:32:20,422 --> 00:32:23,623
وأنا في موقف حرج، لذا أطلب أجلاء
.بالفور مع تفكيك المتفجرات

295
00:32:23,923 --> 00:32:25,023
.حول

296
00:32:25,590 --> 00:32:27,665
.حدد الحالة الحرجة، أيها الرقيب
.حول

297
00:32:29,507 --> 00:32:31,463
.أنّي خطت على لغم، سيّدي

298
00:32:33,674 --> 00:32:36,543
.أنه نفس النوع الذي قتل شريكي، حول

299
00:32:41,591 --> 00:32:43,002
!أيها القائد، حول

300
00:32:45,300 --> 00:32:47,587
ماذا عن المهمة، أيها الرقيب؟
.حول

301
00:32:52,800 --> 00:32:53,900
.لقد فشلت، سيّدي

302
00:32:54,801 --> 00:32:56,211
.لكني بحاجة لمساعدة

303
00:32:57,051 --> 00:33:00,334
.سيّدي، أنّي بحاجة لمساعدة بالفور
.حول

304
00:33:01,634 --> 00:33:04,006
ما هو موقعك، ألفا مارغو؟
.حول

305
00:33:08,093 --> 00:33:11,083
.لست متأكدًا
.جهاز تحديد المواقع لا يعمل

306
00:33:11,969 --> 00:33:15,751
أننا تقريبًا على بعد 4 ساعات
.شرق منطقة تمركزنا

307
00:33:17,886 --> 00:33:18,986
.مفهوم

308
00:33:19,511 --> 00:33:22,131
أنّك ما تزال تبعد ساعة
.عن القرية، حول

309
00:33:26,470 --> 00:33:28,213
،لا أعرف ما إذا فهمت وضعي الحالي

310
00:33:28,304 --> 00:33:33,009
لكني عالق بقدمي اليسرى
.على لغم لعين، حول

311
00:33:33,846 --> 00:33:37,793
مفهوم يا ألفا مارغو، أدرك
.موقفك بوضوح، حول

312
00:33:38,763 --> 00:33:42,177
!رائع، أنّك تفهم وضعي بوضوح
!لذا، تعالوا وأخرجوني، حول

313
00:33:43,305 --> 00:33:44,430
.لا يمكن

314
00:33:44,638 --> 00:33:47,424
لا يمكن لمروحيتنا أن تحلق
.بسبب أستمرار العواصف الرملية

315
00:33:47,514 --> 00:33:48,614
.حول

316
00:33:49,555 --> 00:33:50,635
.سحقًا

317
00:33:52,055 --> 00:33:53,135
.حسنًا

318
00:33:55,223 --> 00:33:56,965
.إذًا، ما الخطة؟ حول

319
00:33:58,681 --> 00:34:02,463
،هناك قافلة تتعرض لهجوم بالقرب من الحدود

320
00:34:02,932 --> 00:34:08,847
إذا سارت الأمور بخير، ستكون عند
.منطقتك خلال 52 ساعة، أيها الرقيب

321
00:34:08,932 --> 00:34:10,032
.حول

322
00:34:10,266 --> 00:34:12,641
،سيّدي، مع فائق أحترامي

323
00:34:12,849 --> 00:34:17,555
إذا سارت الأمور بخير، لا أعرف
.ما إذا يمكنني النجاة لـ 52 ساعة

324
00:34:18,058 --> 00:34:19,158
.حول

325
00:34:20,183 --> 00:34:22,887
كن متأهبًا لتلقي موقعك
.عندما يحين الوقت

326
00:34:23,392 --> 00:34:28,555
سنتواصل معك عبر اللاسلكي
،لنتأكد أنّك لا تزال هناك

327
00:34:29,101 --> 00:34:30,201
.حول

328
00:34:31,809 --> 00:34:32,909
هل هذا كل شيء؟

329
00:34:33,684 --> 00:34:35,723
ماذا عن شعار "لا نترك أحد"؟
<font color=#ffff00>"شعار المشاة البحرية"</font>

330
00:34:36,351 --> 00:34:37,451
.حول

331
00:34:37,935 --> 00:34:39,477
،)أستمع إليّ أيها الرقيب (ستيفنز

332
00:34:39,768 --> 00:34:45,055
أن نوع الألغام المنتشرة في تلك المنطقة
.. يمكنها أن تبقى فعالة لقرابة 40 عامًا

333
00:34:45,185 --> 00:34:51,551
،لكن بعد 10 أعوام من الإنتاج
.يقولون أن حوالي 4% تفقد مفعولها

334
00:34:51,894 --> 00:34:56,518
،وبعد 15 عام
.يمكن أن ترتفع النسبة إلى 7 بالمئة

335
00:34:57,312 --> 00:34:58,412
.ائع

336
00:34:59,103 --> 00:35:01,391
،نظرًا للوضع، نصيحتي الشخصية

337
00:35:01,520 --> 00:35:05,218
،إذا لا يمكنك النجاة حتى وصولنا

338
00:35:05,437 --> 00:35:07,097
."حاول أن تجرب مناورة "شومان

339
00:35:08,479 --> 00:35:11,099
مناورة "شومان"، أيها الرائد؟
.حول

340
00:35:12,063 --> 00:35:13,438
.أنها الخيار الأخير

341
00:35:13,688 --> 00:35:16,557
،هو أن تحفر خندق صغير لإيواءك من الإنفجار

342
00:35:18,272 --> 00:35:20,477
.وبعدها أربط حذائك بالأرض

343
00:35:20,564 --> 00:35:21,699
أيها الرائد؟

344
00:35:22,272 --> 00:35:23,376
أيها الرائد؟

345
00:35:23,481 --> 00:35:24,564
.حول

346
00:35:24,569 --> 00:35:28,890
يمكنك تفادي الضرر لأعضائك
.. الرئيسية من موجة صدمة الإنفجار

347
00:35:32,981 --> 00:35:35,269
!"اللعنة على مناورة "شومان

348
00:36:15,527 --> 00:36:16,627
.مثالي

349
00:38:48,207 --> 00:38:49,307
هل هذا كل شيء؟

350
00:39:17,793 --> 00:39:18,893
.(أنا آسف، (توم

351
00:39:20,877 --> 00:39:22,371
.يجب أن أغيّر البطاريات

352
00:40:30,716 --> 00:40:31,816
.شكرًا، صديقي

353
00:41:49,973 --> 00:41:51,074
.لا ماء

354
00:41:52,349 --> 00:41:53,449
.لا لاسلكي

355
00:41:58,308 --> 00:42:00,181
.(هذه محطتك الأخيرة، يا (مايك

356
00:42:13,476 --> 00:42:15,349
!النجدة

357
00:42:19,268 --> 00:42:20,368
!النجدة

358
00:42:35,394 --> 00:42:36,494
.(هيّا، (مايك

359
00:42:59,250 --> 00:43:00,334
!توقف

360
00:43:00,438 --> 00:43:02,146
!ارني يديك، لا تتخذ خطوة آخرى

361
00:43:09,689 --> 00:43:10,852
هل تفهمني؟

362
00:43:13,773 --> 00:43:14,971
!لا تتحرك

363
00:43:15,523 --> 00:43:16,933
!أنه حقل ألغام

364
00:43:17,731 --> 00:43:19,977
!المكان هنا مليء بالألغام

365
00:43:28,649 --> 00:43:29,784
هل تجد هذا مضحكًا؟

366
00:43:34,191 --> 00:43:37,233
هل وضعت الألغام هنا؟
لهذا السبب تجد الأمر مسليًا؟

367
00:43:41,213 --> 00:43:42,296
.اسمع يا رجل

368
00:43:42,400 --> 00:43:45,067
.أرجوك، لا يمكنني البقاء هنا عالقًا للأبد

369
00:43:46,859 --> 00:43:47,974
لمَ أنت عالق؟

370
00:43:49,109 --> 00:43:50,437
.الحمد الله، أنه يفهم

371
00:43:50,651 --> 00:43:52,808
.حسنًا، أسمع، أنّي بحاجة لماء ولاسلكي

372
00:43:53,193 --> 00:43:54,984
هل قريتك وراء تلك الكثبان الرملية؟

373
00:43:55,526 --> 00:43:56,626
!ماء

374
00:43:57,693 --> 00:43:58,793
!لاسلكي

375
00:44:02,902 --> 00:44:04,017
لمَ وقفت هنا؟

376
00:44:04,485 --> 00:44:06,836
ألن تعود للديار إلى عائلتك؟

377
00:44:09,653 --> 00:44:10,753
أأنت تمزح؟

378
00:44:13,445 --> 00:44:16,777
!قدمي اليسرى تقف على لغم

379
00:44:17,362 --> 00:44:18,524
.. إذا تحركت

380
00:44:20,570 --> 00:44:21,670
هل تفهم؟

381
00:44:22,175 --> 00:44:24,643
ـ لمَ هذا يحصل؟
!ـ أجل، هذا هو السبب

382
00:44:26,446 --> 00:44:27,546
أأنت واثق؟

383
00:44:30,488 --> 00:44:31,650
هل ترى هذه الجثة؟

384
00:44:32,446 --> 00:44:34,853
.هذا (توماس ماديسون)، صديقي المقرب

385
00:44:34,988 --> 00:44:38,818
!وهو مات لأنه داس على واحد من ألغامك

386
00:44:40,739 --> 00:44:41,937
.أنها ليست ألغامي

387
00:44:44,281 --> 00:44:45,561
،لا تقلق بشأن صديقك

388
00:44:46,614 --> 00:44:47,812
،أنه في سلام الآن

389
00:44:48,573 --> 00:44:49,771
.لكنك على قيد الحياة

390
00:44:50,531 --> 00:44:52,025
.عليك أن تتخذ الخطوة التالية الآن

391
00:44:55,340 --> 00:44:58,611
لا! التالية؟

392
00:44:59,824 --> 00:45:01,104
.. خطوتي التالية

393
00:45:01,574 --> 00:45:03,198
.ستكون الأخيرة

394
00:45:04,366 --> 00:45:05,466
مفهوم؟

395
00:45:31,056 --> 00:45:32,139
.شكرًا لك

396
00:45:32,243 --> 00:45:33,406
.. شكرًا لك، الآن

397
00:45:33,743 --> 00:45:35,285
.بما أنت هنا، أرجوك أعطني اللاسلكي

398
00:45:36,035 --> 00:45:40,077
.أعطني اللاسلكي والساعة والحقيبة
.يمكنك أن تأخذ المذياع

399
00:45:41,828 --> 00:45:42,928
.أرجوك

400
00:45:44,786 --> 00:45:45,870
.المذياع عديم الفائدة

401
00:45:46,078 --> 00:45:47,178
.لا توجد موسيقى الآن

402
00:45:47,557 --> 00:45:48,620
.لا رقص

403
00:45:48,724 --> 00:45:52,151
... ـ لا، أنّك لا تفهم، أنّي بحاجة
ـ عليك أن تتخذ الخطوة التالية

404
00:45:58,162 --> 00:45:59,262
.أنتظر

405
00:46:00,496 --> 00:46:01,596
إلى أين تذهب؟

406
00:46:03,371 --> 00:46:04,651
ولمَ تمشي هكذا؟

407
00:46:05,913 --> 00:46:07,193
هل تعرف أماكن الألغام؟

408
00:46:08,872 --> 00:46:10,449
!لأنه يوجد لغم تحت قدمي

409
00:46:11,164 --> 00:46:13,700
،أنّي أقف على لغم
!لذا، لا يمكنني فعل الخطوة التالية

410
00:46:13,872 --> 00:46:14,972
مفهوم، أيها الأحمق؟

411
00:46:16,039 --> 00:46:17,533
.يجب عليك المواصلة دومًا

412
00:46:20,164 --> 00:46:21,264
.يا لك من أحمق

413
00:46:30,999 --> 00:46:32,099
.هيّا، أيها الجندي

414
00:46:32,749 --> 00:46:33,994
.هذه مهمة بسيطة

415
00:46:54,584 --> 00:46:55,699
.هذا أفضل من لا شيء

416
00:47:35,338 --> 00:47:36,438
.أنتظري

417
00:47:41,630 --> 00:47:42,730
.كوني حذرة

418
00:47:53,714 --> 00:47:54,814
.شكرًا لكِ

419
00:47:55,089 --> 00:47:56,190
.شكرًا لكِ

420
00:48:11,341 --> 00:48:19,549
هل يمكنك أن تخبري والدكِ بأنّي
أشكره وأنّي ممتن جدًا؟

421
00:48:32,551 --> 00:48:34,045
.أنظري ما لديكِ هنا

422
00:48:36,343 --> 00:48:39,343
!جندي

423
00:48:47,261 --> 00:48:48,361
.مثل هذا

424
00:48:51,011 --> 00:48:52,147
.أنا لديّ واحد

425
00:48:55,553 --> 00:48:56,653
هل هذا يعود لكِ؟

426
00:49:22,972 --> 00:49:24,072
.أنا عالق

427
00:49:29,098 --> 00:49:30,198
.لا أستطع التحرك

428
00:49:35,098 --> 00:49:36,199
.. بما أنتِ هنا

429
00:49:37,307 --> 00:49:39,382
هل تمانعي بالذهاب إلى هناك
لتجلبي اللاسلكي؟

430
00:49:41,599 --> 00:49:42,699
هناك

431
00:49:43,099 --> 00:49:44,199
في الحقيبة

432
00:49:45,224 --> 00:49:46,718
هل تجلبيه من أجلي، رجاءً؟

433
00:49:49,641 --> 00:49:51,301
من فضلكِ، أجلبِ ليّ الراديو

434
00:49:53,350 --> 00:49:54,450
أنه هناك

435
00:49:58,851 --> 00:50:01,885
على الأقل أنظري حيث أشير
وأجلبي اللاسلكي

436
00:50:02,851 --> 00:50:03,930
اللاسلكي

437
00:50:05,309 --> 00:50:06,410
لا، أنتظري

438
00:50:08,143 --> 00:50:09,243
.أنتظري

439
00:50:09,643 --> 00:50:10,685
....أنتظري، لا

440
00:50:10,893 --> 00:50:12,138
لم أكن أوبخكِ

441
00:50:13,185 --> 00:50:14,679
فقط أحاول الحصول على
ذلك اللاسلكي

442
00:52:54,741 --> 00:52:55,841
،صاحبة السمو

443
00:53:01,409 --> 00:53:04,989
،هذه الرسالة السرية ستكون تعويذتك

444
00:53:05,617 --> 00:53:08,617
ستكون قادرة على حمايتك
،من القوة الشر  يا فارسي

445
00:53:09,659 --> 00:53:11,153
لا تقلق، حسناً؟

446
00:53:11,826 --> 00:53:13,486
،أعرف بأنه يجب أن ترحل

447
00:53:15,076 --> 00:53:16,570
،لذا، أذهب

448
00:53:17,952 --> 00:53:21,283
أهزم شياطينك مثل الفارس بالدرع البراق

449
00:53:23,661 --> 00:53:25,699
بدون تراجع وبدون خوف

450
00:53:28,661 --> 00:53:30,452
،متأكد أن الأمور سوف تكون بخير

451
00:53:32,745 --> 00:53:33,845
أعرف

452
00:53:36,370 --> 00:53:37,912
لكن لا تتأخر

453
00:53:38,204 --> 00:53:40,409
أربح هذه الحرب وعُد إلي

454
00:53:42,162 --> 00:53:43,246
،غير ذلك

455
00:53:43,454 --> 00:53:47,152
،سوف أطر لأجد رجل أخر

456
00:53:48,829 --> 00:53:51,284
،قد يكون من قوات دلتا

457
00:53:52,705 --> 00:53:53,903
أو ربما حارس

458
00:53:57,747 --> 00:53:58,826
أحبك

459
00:56:45,304 --> 00:56:46,881
أنت رجل محظوظ

460
00:56:51,596 --> 00:56:52,731
ها نحن مرة أخرى

461
00:56:54,263 --> 00:56:55,363
أنظر يا رجل

462
00:56:55,763 --> 00:56:57,671
لسُت في مزاج لتفاهتك

463
00:56:57,888 --> 00:56:59,761
لم أنم جيداً ليلة البارحة

464
00:57:00,722 --> 00:57:01,801
ما اسمك؟

465
00:57:06,055 --> 00:57:07,135
(مايك)

466
00:57:08,764 --> 00:57:14,680
مايك) هل أسمك "الرجل الذي)
لا يمكنه خطو خطوة أخرى" على اللغم

467
00:57:15,015 --> 00:57:17,006
(مايك) هو (مايكل)

468
00:57:18,557 --> 00:57:20,050
ولكن ما يمكن أن يعرفه البربر

469
00:57:20,598 --> 00:57:21,713
(مايك) و(مايكل)

470
00:57:23,390 --> 00:57:24,932
،"دعّيتني بـ "البربر

471
00:57:25,849 --> 00:57:27,177
ولكن تعرف البربر ماذا تعني؟

472
00:57:28,182 --> 00:57:29,283
أعرف

473
00:57:29,849 --> 00:57:32,848
هو الرجل لن يجلب
اللاسلكي حتى لو طلبت منه

474
00:57:34,350 --> 00:57:38,215
أراهن بأن أبنتك جلبت ليّ
زجاجة المياه بدون علمك

475
00:57:43,267 --> 00:57:44,346
،بلغتي

476
00:57:44,934 --> 00:57:47,886
البربر تعني رجل حُر

477
00:57:48,934 --> 00:57:50,179
لما لَست رجل حر؟

478
00:57:52,810 --> 00:57:57,429
حسناً، حسناً
،لقد وقفت على لغم

479
00:57:59,310 --> 00:58:00,352
،بالنهاية

480
00:58:00,560 --> 00:58:03,015
لكن أنت رجل محظوظ

481
00:58:04,102 --> 00:58:06,246
لقد وقفت على لغم ولم ينفجر

482
00:58:06,258 --> 00:58:08,642
قضيت الليل في الصحراء
والحيوانات تركتك لوحدك

483
00:58:09,519 --> 00:58:11,642
(أنت رجل محظوظ، (مايك) و(مايكل

484
00:58:13,270 --> 00:58:14,370
جيد

485
00:58:14,812 --> 00:58:15,912
شكراً

486
00:58:16,270 --> 00:58:17,894
.. الأن هل يمكننا -
،(مايك) و(مايكل) -

487
00:58:19,895 --> 00:58:21,389
لما دهست على اللغم؟

488
00:58:22,979 --> 00:58:25,931
لم أكن أعرف بأنه كان لغم

489
00:58:26,229 --> 00:58:28,102
عندما دهست

490
00:58:29,313 --> 00:58:31,885
لم أكُن أعرف أين الألغام مثلك

491
00:58:32,938 --> 00:58:34,397
(أنت مخطئ ، (مايك) و(مايكل

492
00:58:34,688 --> 00:58:36,479
لا نعرف أين الألغام

493
00:58:37,189 --> 00:58:39,180
رأيتك تتجول

494
00:58:39,439 --> 00:58:40,637
تمشي بخط متعرج

495
00:58:41,564 --> 00:58:42,643
تعرف المسارات

496
00:58:43,648 --> 00:58:46,054
لا أعرف أين مكان الألغام

497
00:58:46,314 --> 00:58:48,994
إذا سُرت مباشرةً إلى حقل الإلغام

498
00:58:49,048 --> 00:58:51,390
عاجلاً أم آجلاً
سوف أدهس على لغم، بالتأكيد

499
00:59:00,524 --> 00:59:02,978
لقد أكتشفت ما هي مشكلتك

500
00:59:04,629 --> 00:59:05,754
أنت خائف

501
00:59:05,962 --> 00:59:08,521
بحقك، حقاً؟

502
00:59:08,754 --> 00:59:09,837
لا تخبرني

503
00:59:09,942 --> 00:59:11,352
لا، أنت لا تفهم

504
00:59:11,775 --> 00:59:14,478
اينما أنت الأن
ما يهم هو اين تريد أن تذهب

505
00:59:18,942 --> 00:59:20,520
فقط اريد الذهاب إلى منزلي

506
00:59:21,693 --> 00:59:22,772
لعائلتي

507
00:59:24,068 --> 00:59:25,811
أنا فقط اتبع مصيري

508
00:59:29,527 --> 00:59:31,767
يبدو بأن مصيري ما زال هنا

509
00:59:33,610 --> 00:59:35,437
قُمت بخطوتي الأخيرة الخاطئة

510
00:59:37,027 --> 00:59:40,830
كل يوم تخطو
ربما تكون خطوتك الأخيرة

511
00:59:41,028 --> 00:59:42,486
لذا ما الفرق اليوم؟

512
00:59:43,278 --> 00:59:45,519
...الفرق هو انه اليوم

513
00:59:47,237 --> 00:59:50,189
،أعرف ذلك
حتى لو كُنت رجل محظوظ

514
00:59:50,529 --> 00:59:54,109
لدي فقط 7% فرصة بأن لا أموت

515
00:59:55,279 --> 00:59:56,559
سبعة بالمئة

516
00:59:57,529 --> 00:59:58,629
جيّد

517
01:00:08,989 --> 01:00:12,995
لذلك، كان كل شيء فلسفي
بشكل لا يصدق وكل شيء

518
01:00:13,031 --> 01:00:14,131
لكن هل يمكنك من فضلك

519
01:00:14,989 --> 01:00:18,156
أن تجلب ليّ اللاسلكي؟

520
01:00:23,573 --> 01:00:24,673
شكراً لك

521
01:00:40,200 --> 01:00:42,191
مستعد؟ لا، أنا مشغول

522
01:00:53,284 --> 01:00:54,447
لما وقفت على اللغم؟

523
01:00:58,493 --> 01:01:00,236
لأننا كنا نسير نحو القرية

524
01:01:01,368 --> 01:01:02,447
لما تسيرون نحو القرية؟

525
01:01:03,202 --> 01:01:06,071
لأننا كنا ضائعين في الصحراء  -
لما في الصحراء؟ -

526
01:01:06,285 --> 01:01:08,775
لأنها كانت مهمتنا  -
لما هي مهمتكم؟ -

527
01:01:09,202 --> 01:01:11,075
لأننا كنا في الحرب

528
01:01:11,577 --> 01:01:13,368
ولما كنت في الحرب؟

529
01:01:15,828 --> 01:01:17,736
تريد قتل الأعداء؟

530
01:01:19,125 --> 01:01:21,407
لا
أنا جندي

531
01:01:22,245 --> 01:01:24,652
ولما أنت جندي؟

532
01:01:27,121 --> 01:01:28,221
...لأنه

533
01:01:31,163 --> 01:01:32,740
لم يكُن لدي أي سبب في البقاء

534
01:01:34,163 --> 01:01:35,705
لم يكُن لدي الكثير

535
01:01:39,330 --> 01:01:41,156
لمَ "ليس الكثير"؟

536
01:02:06,207 --> 01:02:08,199
ما زلت تريد اللاسلكي؟

537
01:02:49,670 --> 01:02:52,455
كُن رجلاً حراً

538
01:02:54,337 --> 01:02:55,996
يجب عليك ان تتابع

539
01:02:57,629 --> 01:03:01,126
المسار الخاطئ يمكن أن يأخذك الى المنزل ايضاً

540
01:03:01,671 --> 01:03:02,916
لن أستسلم ابداً

541
01:03:06,754 --> 01:03:08,165
ابقى على قيد الحياة يا رجل

542
01:04:42,346 --> 01:04:43,446
سوف أكون بخير

543
01:04:43,680 --> 01:04:45,008
كل شيء سوف يكون بخير

544
01:04:45,680 --> 01:04:46,780
أخرس

545
01:04:48,389 --> 01:04:49,966
أنت من رحل

546
01:04:50,264 --> 01:04:51,592
أخرس

547
01:04:52,931 --> 01:04:54,341
ماذا ايضاً يمكنني أن أفعله؟

548
01:04:54,431 --> 01:04:56,553
اين كُنت عندما كانت مريضة؟

549
01:04:56,993 --> 01:04:59,722
من فضلك، قدم ليّ معروف وأتركني لوحدي

550
01:05:01,515 --> 01:05:02,615
الأن ماذا تريد؟

551
01:05:03,098 --> 01:05:04,177
.. لقد أختفيت

552
01:05:05,432 --> 01:05:08,301
،مَن يعرف أين، كل هذه السنين

553
01:05:08,849 --> 01:05:09,928
والأن عُدت وتريد التحدث؟

554
01:05:10,682 --> 01:05:11,782
حسناً

555
01:05:12,307 --> 01:05:13,407
لنتحدث

556
01:05:13,807 --> 01:05:14,908
نحن هنا

557
01:05:15,224 --> 01:05:16,324
إنها فرصة مثالية

558
01:05:16,558 --> 01:05:18,595
ما الأخبار، صحيح؟

559
01:05:25,642 --> 01:05:26,742
لا تجرؤ على ذكرها

560
01:05:27,725 --> 01:05:29,433
لا تجرؤ حتى بذكر أسمه

561
01:05:31,351 --> 01:05:33,058
مَن فعل هذا بك، يا (مايك)؟

562
01:05:38,726 --> 01:05:39,826
توم)؟)

563
01:05:45,019 --> 01:05:46,643
أنت كارثة حقيقة

564
01:05:50,727 --> 01:05:52,435
لنذهب إيها الجندي

565
01:05:53,144 --> 01:05:54,555
يجب أن نذهب إلى المنزل

566
01:05:58,228 --> 01:06:00,386
(أو هل كُنت تعتقد بأن (جيني
سوف تنتظر للإبد؟

567
01:06:10,021 --> 01:06:11,479
لا تقلق يا صديقي

568
01:06:14,563 --> 01:06:15,678
لن تذهب إلى اي مكان

569
01:06:27,481 --> 01:06:28,581
انها عديمة الجدوى

570
01:06:29,523 --> 01:06:30,602
القطار قادم

571
01:06:31,981 --> 01:06:33,807
سوف نتصل بهم عندما نحصل على إشارة

572
01:06:34,023 --> 01:06:38,306
لذا ليس بحاجة مواصلة الأتصال بهم
سوف تقوم بإفضاء شحن البطاريات

573
01:06:39,107 --> 01:06:40,186
صحيح؟

574
01:06:41,649 --> 01:06:42,847
حسناً

575
01:06:53,191 --> 01:06:54,306
(بحقك يا (مايك

576
01:06:54,400 --> 01:06:55,977
توقف، من فضلك

577
01:06:56,067 --> 01:06:57,608
أنه فقط خيالك

578
01:06:57,692 --> 01:07:00,644
من المستحيل أن يرن هاتفك هنا
بمنتصف الصحراء

579
01:07:02,859 --> 01:07:03,959
أنظر

580
01:07:06,609 --> 01:07:08,352
أبي

581
01:07:09,484 --> 01:07:11,192
لا يمكن أن يحدث

582
01:07:12,401 --> 01:07:13,537
وعُرفت، صحيح؟

583
01:07:15,318 --> 01:07:17,191
(لا تعرف شيئاً، (توم

584
01:07:19,110 --> 01:07:20,355
تعرف ماذا؟ أنه صحيح

585
01:07:22,236 --> 01:07:25,852
لم يكُن لديك الجرأة لتخبرني
أي شيء حول ما يؤلمك

586
01:07:33,112 --> 01:07:34,226
(أنا اسف يا (توم

587
01:07:38,904 --> 01:07:40,528
لقد رحلت بأمس الحاجة

588
01:07:42,112 --> 01:07:43,985
(مثلما ما فعلت أنا مع (جيني

589
01:07:44,696 --> 01:07:46,238
ليس نفس الشيء

590
01:07:47,363 --> 01:07:48,773
أنا مثله تماماً

591
01:07:49,988 --> 01:07:51,088
لا، هذا ليس صحيحاً

592
01:07:52,863 --> 01:07:54,487
(لهذا سوف ترجع لـ (جيني

593
01:07:58,281 --> 01:07:59,858
لأنها تحبك

594
01:08:00,447 --> 01:08:01,728
لما أنت عليه

595
01:08:05,281 --> 01:08:06,609
لأنها أنتظرتك

596
01:08:12,532 --> 01:08:14,405
ولهذا السبب يجب أن تبقى على قيد الحياة

597
01:08:52,744 --> 01:08:53,844
أنتباه

598
01:09:00,828 --> 01:09:02,026
ليس لدي ذخيرة تكفيهم جميعاً

599
01:09:02,411 --> 01:09:03,740
أنت محق، نعرف المناورة

600
01:09:04,203 --> 01:09:05,994
ـ أي مناورة؟
"ـ المناورة ، مناورة "شومان

601
01:09:06,078 --> 01:09:07,655
أنت تمزح، لن تنفع

602
01:09:08,745 --> 01:09:10,322
اذا هاجمتك الحيوانات كلها بنفس الوقت

603
01:09:10,620 --> 01:09:12,363
سوف يسقطونك واللغم سوف ينفجر

604
01:09:12,787 --> 01:09:14,198
بسرعة، ليس هناك وقت

605
01:09:15,829 --> 01:09:16,929
نعم، بالتحديد

606
01:09:17,163 --> 01:09:18,491
يجب أن تربط حذائك بالأرض

607
01:09:19,996 --> 01:09:21,080
من المفترض أن ينجح الأمر

608
01:09:21,288 --> 01:09:23,955
جهاز أستقبال اللغم لن يشعر
بتغير الضغط على الفور

609
01:09:24,080 --> 01:09:25,408
هل تعرف أي أحد هناك فعلها؟

610
01:09:33,247 --> 01:09:34,362
ممتاز

611
01:09:35,727 --> 01:09:38,286
!على الأقل سنحظى ببضعة ثواني

612
01:09:39,290 --> 01:09:41,826
ربما لن تخرج بكامل جسدك
لكن على الأقل تخرج حياً

613
01:09:41,915 --> 01:09:43,029
الأن ، يا رجل البحرية

614
01:09:43,623 --> 01:09:44,723
أحفر

615
01:09:45,040 --> 01:09:46,203
هذا هراء

616
01:09:46,311 --> 01:09:47,394
تفضل

617
01:09:47,499 --> 01:09:49,206
لا تتوقف

618
01:09:52,291 --> 01:09:53,405
بقوة

619
01:09:53,499 --> 01:09:54,614
واصل الحفر

620
01:09:54,812 --> 01:09:56,597
أحفر يا رجل البحرية، أحفر

621
01:10:10,938 --> 01:10:12,022
(مايك)

622
01:10:12,126 --> 01:10:14,082
مايك)، أفعلها الأن)

623
01:10:14,918 --> 01:10:16,018
أفعلها الأن

624
01:10:26,539 --> 01:10:28,936
،صاحبة السمو

625
01:10:46,587 --> 01:10:48,211
أقسم رسمياً

626
01:10:50,796 --> 01:10:52,669
أن أكون فارس شجاع

627
01:10:54,630 --> 01:10:55,910
،موقرًا

628
01:10:56,713 --> 01:10:57,993
،وودي دومًا

629
01:10:59,922 --> 01:11:01,167
،بطل

630
01:11:01,589 --> 01:11:03,462
بالحقيقة والعدل

631
01:11:06,339 --> 01:11:07,439
أقسم رسمياً

632
01:11:08,714 --> 01:11:09,793
أن أكون صادق

633
01:11:10,464 --> 01:11:11,564
وجيد

634
01:11:13,840 --> 01:11:15,038
أقسم

635
01:11:16,007 --> 01:11:17,500
أن أحمي مملكتنا

636
01:11:19,757 --> 01:11:21,416
وأقسم بكل شيء

637
01:11:22,049 --> 01:11:23,507
في وجودكِ

638
01:11:25,299 --> 01:11:26,674
أميرتي

639
01:11:48,468 --> 01:11:49,926
الأن هل يمكنني الحصول على تلك البيرة

640
01:11:51,301 --> 01:11:52,401
من فضلكِ؟

641
01:11:58,781 --> 01:12:00,111
مارغو - 4

642
01:12:00,250 --> 01:12:02,027
ألفا مارغو - 4

643
01:12:02,802 --> 01:12:03,903
(معك (أوكسن

644
01:12:03,907 --> 01:12:05,136
هل تسمع؟

645
01:12:05,344 --> 01:12:06,444
حول

646
01:12:11,387 --> 01:12:12,549
...أوكسن)، (أوكسن)، أنا هنا)

647
01:12:13,887 --> 01:12:14,987
ألفا مارغو

648
01:12:19,762 --> 01:12:20,862
أنه أنا

649
01:12:21,804 --> 01:12:22,904
(أنه (مايك

650
01:12:23,888 --> 01:12:24,988
سُمع

651
01:12:25,596 --> 01:12:26,971
مفهوم، ألفا مارغو - 4

652
01:12:27,221 --> 01:12:28,964
قافلة الأجلاء بطريقها

653
01:12:29,471 --> 01:12:31,926
ايكو برافو - 3  قادم بإتجاهك
إيها الرقيب

654
01:12:33,097 --> 01:12:34,176
.. القافلة تطلب

655
01:12:35,639 --> 01:12:38,472
ايكو برافو - 3 ما زالت تحت النيران

656
01:12:39,556 --> 01:12:40,718
أنهم متأخرين

657
01:12:41,014 --> 01:12:44,049
الوقت المقدر للوصول الجديد
لعملية الأجلاء هو 17 ساعة

658
01:12:44,723 --> 01:12:45,823
هل سمعُت ذلك ، إيها الرقيب؟

659
01:12:46,681 --> 01:12:50,511
لقد حصلت على 17 أخرى، إيها النقيب

660
01:12:51,098 --> 01:12:52,199
هل يمكنك فعلها؟

661
01:12:59,766 --> 01:13:00,866
لا يمكنني

662
01:13:03,558 --> 01:13:04,658
،)الرقيب (ستيفنز

663
01:13:07,016 --> 01:13:09,222
أود أن أذكر أنه لدينا شخص ما هنا

664
01:13:10,517 --> 01:13:13,302
نظراً لحالته، قررنا أن نتصل به، حول

665
01:13:19,434 --> 01:13:20,534
هل هي (جيني)؟

666
01:13:21,684 --> 01:13:23,143
هل يمكنني الحديث مع (جيني)؟

667
01:13:24,935 --> 01:13:26,345
الأتصال غير واضح

668
01:13:26,602 --> 01:13:27,702
هل تسمع؟

669
01:13:29,769 --> 01:13:30,869
هل يمكنك تسمعني؟

670
01:13:32,269 --> 01:13:33,369
عزيزي؟

671
01:13:35,686 --> 01:13:39,431
جيني)، أنا أسف)

672
01:13:40,436 --> 01:13:42,760
لقد أفسدت كل شيء، كالعادة

673
01:13:44,812 --> 01:13:47,348
لكن على الأقل هذه المرة
لن تقولي لا بأس

674
01:13:49,479 --> 01:13:50,579
ليس هناك حاجة

675
01:13:51,062 --> 01:13:52,521
"لقول ذلك " هذا هو الأتفاق

676
01:13:53,521 --> 01:13:55,477
لا يمكنني تنظيم نفسي وأنا أفسد كل شيء

677
01:13:59,438 --> 01:14:00,718
لأنني خرقت اتفاقنا

678
01:14:04,063 --> 01:14:05,226
لم يكن عليّ أن أرحل

679
01:14:06,605 --> 01:14:07,705
كان يجب أن ابقى

680
01:14:09,814 --> 01:14:11,806
وجب عليّ القيام الكثير من التغيرات

681
01:14:17,439 --> 01:14:20,190
لكن كل شيء ألمسه يتساقط

682
01:14:22,357 --> 01:14:24,681
كل الأشياء الجيدة تدمرت

683
01:14:30,732 --> 01:14:31,812
ولهذا انا هنا

684
01:15:07,277 --> 01:15:10,940
انا رجل حُر ولكن لستُ دومًا رجل محظوظ

685
01:15:12,694 --> 01:15:13,857
،عندما اللغم نال من قدمي

686
01:15:15,736 --> 01:15:17,278
أعتقدت بأن حياتي أنتهت

687
01:15:17,945 --> 01:15:20,814
أتذكرها وكأنها البارحة

688
01:15:25,946 --> 01:15:27,854
كُنت خائف جداً في المستشفى

689
01:15:29,446 --> 01:15:30,546
أنا فقط أعتقدت

690
01:15:30,988 --> 01:15:32,398
قدمي ذهبت

691
01:15:32,488 --> 01:15:36,779
فقط فكرت حول كل الأشياء
التي لن أستطيع فعلها بعد الأن

692
01:15:37,822 --> 01:15:40,358
كان هناك مذياع

693
01:15:40,822 --> 01:15:43,228
يشغل الموسيقى في المستشفى

694
01:15:43,906 --> 01:15:45,006
،المغني قال

695
01:15:45,531 --> 01:15:48,103
"عليك أن تواصل التقدم دومًا"

696
01:15:48,573 --> 01:15:51,193
"عليك أن تواصل التقدم دومًا"

697
01:15:52,031 --> 01:15:53,406
لكنني لم أستمع للمغني

698
01:15:53,490 --> 01:15:55,731
أنا فقط فكرت بقدمي

699
01:15:55,990 --> 01:15:57,448
قدمي ذهبت

700
01:15:58,532 --> 01:16:03,321
كيف يمكن لكل شيء
ان يكون سيء في مستقبلي

701
01:16:05,782 --> 01:16:07,656
،بعدها، جاءت الممرضة

702
01:16:07,824 --> 01:16:12,901
،وابتسمت بوجهي

703
01:16:15,242 --> 01:16:16,522
لذا، أستمعت إلى الأغنية

704
01:16:19,742 --> 01:16:22,658
"عليك أن تواصل التقدم دومًا"

705
01:16:23,367 --> 01:16:26,153
"عليك أن تواصل التقدم دومًا"

706
01:16:27,951 --> 01:16:29,030
ربما هذا شيء سيء

707
01:16:29,660 --> 01:16:32,659
كانت الطريقة الوحيدة للوصول
إلى شيء جميل

708
01:16:34,202 --> 01:16:35,577
ولذا، قابلت زوجتي

709
01:16:36,785 --> 01:16:37,921
أعتنت بيّ

710
01:16:39,285 --> 01:16:40,696
وأنجبت أطفالنا

711
01:16:42,286 --> 01:16:44,029
،حياتي بقدم واحدة

712
01:16:45,703 --> 01:16:46,803
أنها جميلة

713
01:16:47,578 --> 01:16:48,678
تفهم ما أعنيه؟

714
01:16:50,870 --> 01:16:51,970
الأن

715
01:16:53,828 --> 01:16:56,200
هذا سوف يجعلك مجنون

716
01:16:57,245 --> 01:16:58,346
..أنت

717
01:16:59,079 --> 01:17:01,154
سوف ترى أشياء

718
01:17:02,663 --> 01:17:03,861
وبعدها كل شيء سيكون بخير

719
01:17:04,329 --> 01:17:05,430
أشرب

720
01:17:13,789 --> 01:17:15,069
لقد رأيت أبنتك

721
01:17:17,289 --> 01:17:18,831
لقد جلبت ليّ زجاجة مياه

722
01:17:20,956 --> 01:17:22,056
..أنا

723
01:17:22,498 --> 01:17:23,778
جلبت لك زجاجة الماء

724
01:17:25,331 --> 01:17:26,431
(مايك) و(مايكل)

725
01:17:27,331 --> 01:17:29,537
أنهم مخطئين بالتفكير أنهم ليسوا محظوظين

726
01:17:29,873 --> 01:17:31,746
وطفلة جميلة حقاً

727
01:17:33,374 --> 01:17:34,915
لديها ابتسامتك

728
01:17:40,833 --> 01:17:43,536
لديّ فقط ثلاث أبناء الأن

729
01:17:45,250 --> 01:17:46,909
طفلتي كانت معي

730
01:17:47,708 --> 01:17:48,871
عندما أنفجر اللغم

731
01:17:50,250 --> 01:17:51,350
منذ سنوات عديدة

732
01:17:53,834 --> 01:17:55,079
جمعنا الإلغام مع بعضنا

733
01:17:56,209 --> 01:17:57,288
قمنا ببعيهم للعصابات

734
01:17:58,626 --> 01:17:59,871
تلك الألغام قيمة جدًا

735
01:18:00,668 --> 01:18:02,162
لقد كُنا فقراء جداً

736
01:18:04,335 --> 01:18:05,470
وكانت جيدة جداً

737
01:18:08,210 --> 01:18:09,325
يمكنها أن تمسك عصا

738
01:18:09,752 --> 01:18:11,162
وتحفر على الجوانب

739
01:18:11,335 --> 01:18:13,043
لتجد اللغم

740
01:18:13,877 --> 01:18:17,244
وبعدها بحذر تحفر، تحفر، تحفر

741
01:18:17,503 --> 01:18:19,459
تسحب اللغم

742
01:18:20,128 --> 01:18:22,416
وتضع علبة قديمة

743
01:18:24,128 --> 01:18:26,120
جهاز كشف معادن قد لا يجده

744
01:18:28,045 --> 01:18:29,160
بعدها ، في أحدى الإيام

745
01:18:33,546 --> 01:18:35,170
اللغم قطع قدمي

746
01:18:36,963 --> 01:18:38,063
لسُت محظوظ جداً

747
01:18:38,296 --> 01:18:39,396
،عٌشتُ

748
01:18:39,755 --> 01:18:41,830
ومصيرها أتى قبل مصيري

749
01:18:44,422 --> 01:18:45,797
لكن أنا سعيد

750
01:18:46,505 --> 01:18:50,714
أن الصحراء تجعلك أضحوكة
وتجعلك تقابلها

751
01:18:56,673 --> 01:18:57,773
خسرت الكثير

752
01:18:58,506 --> 01:19:00,379
عندما خَطت على اللغم في ذلك اليوم

753
01:19:03,173 --> 01:19:06,587
لأنه أنا لستُ رجل محظوظ جداً مثلك

754
01:19:09,591 --> 01:19:12,460
لكنني رجل حر

755
01:19:16,258 --> 01:19:17,633
واصل التقدم

756
01:19:18,216 --> 01:19:20,089
أنّي أواصل التقدم دومًا

757
01:19:21,050 --> 01:19:23,504
لهذا يجب عليك دوماً أن تواصل التقدم

758
01:19:25,592 --> 01:19:27,003
دوماً خذ الخطوة التالية

759
01:19:27,551 --> 01:19:29,092
بالرغم الخطوة التالية قد تكون صعبة

760
01:19:29,676 --> 01:19:30,790
كبيرة جداً

761
01:19:32,134 --> 01:19:35,003
ومخيفة

762
01:19:38,052 --> 01:19:40,043
هل تعرف كيف أن لا تكون خائفًا؟

763
01:19:42,427 --> 01:19:43,589
.. يجب أن أصبح

764
01:19:44,719 --> 01:19:45,917
رجل حُر

765
01:20:06,512 --> 01:20:07,612
لا تذهب

766
01:20:09,763 --> 01:20:11,340
لا تتركني ايضاً

767
01:21:40,271 --> 01:21:41,516
لدي بعض المشاكل

768
01:21:43,354 --> 01:21:44,454
.. الرفاق في العمل

769
01:21:45,313 --> 01:21:46,593
،لا أعتقد بأنهم يحبونني

770
01:21:48,313 --> 01:21:50,885
لا أعرف، ربما
يجب أن ترتاح

771
01:21:51,230 --> 01:21:53,269
أخبريني، هل تسمى هذا أحترام؟

772
01:21:54,064 --> 01:21:57,182
أنا أسفة جداً، فقط كُنت أحاول فهم الوضع

773
01:22:00,148 --> 01:22:02,981
أخبريني يا (روس)، هل يسمى هذا أحتراماً؟  -
أنا أسفة -

774
01:22:05,981 --> 01:22:07,096
(لستُ، سوف أريكِ يا (روس

775
01:22:07,857 --> 01:22:09,350
أحترمك يا (بوب)، تعرف ذلك

776
01:22:10,232 --> 01:22:11,939
لا تفعل ذلك، حسناً؟

777
01:22:12,274 --> 01:22:13,409
(أستيقظ، (مايك

778
01:22:13,690 --> 01:22:14,791
من فضلك

779
01:22:15,316 --> 01:22:16,857
لا يهمني من أستيقظ، أتسمعي؟

780
01:22:17,357 --> 01:22:18,686
في منزلي

781
01:22:19,108 --> 01:22:21,064
(وأستحق أحترامكِ، (روس

782
01:22:21,316 --> 01:22:22,940
هل تفهمي؟  -
فهمت -

783
01:22:23,025 --> 01:22:25,431
(أحترمك يا (بوب
تعرف أنّي أحترمك

784
01:22:25,775 --> 01:22:27,601
أنه تبدو كالحرب بالخارج، تعرفين؟

785
01:22:28,775 --> 01:22:31,442
لأيجاد المال من أجل أطعامك

786
01:22:32,567 --> 01:22:34,227
من أجلكِ ومن أجل الأطفال

787
01:22:34,317 --> 01:22:35,401
.. ربما

788
01:22:35,505 --> 01:22:36,692
.. حاول أن

789
01:22:36,698 --> 01:22:39,810
لا أعرف، لا تشرب كثيراً
.. ربما لا يمكنه أن يقدم

790
01:22:39,901 --> 01:22:41,893
(أخرسي، يا (روس

791
01:22:44,693 --> 01:22:45,793
مرحباً، يا عزيزي

792
01:22:50,652 --> 01:22:51,752
(مرحبا يا (مايكي

793
01:22:52,694 --> 01:22:53,794
هل يقظتك؟

794
01:22:55,194 --> 01:22:56,569
هل تود قول شيء ما، يا فتى؟

795
01:22:57,528 --> 01:22:59,235
فهمت، تعال يا فتى

796
01:22:59,382 --> 01:23:00,445
أنا هنا

797
01:23:00,450 --> 01:23:02,769
تبولت على السرير؟  -
أنت طفل، تذكر ذلك -

798
01:23:03,195 --> 01:23:06,692
بللت السرير يا (مايكي)؟  -
أتركه لوحده، أنه طفل -

799
01:23:06,779 --> 01:23:07,879
(روس)

800
01:23:08,154 --> 01:23:09,254
(أخرسي يا (روس

801
01:23:10,321 --> 01:23:12,396
أخرج من هذا المنزل، أخرج

802
01:23:12,487 --> 01:23:14,314
وتسمي هذا أحتراماً؟

803
01:23:15,279 --> 01:23:17,603
في عمرك كُنت رجلاً يا فتى

804
01:23:17,780 --> 01:23:21,644
(لا تجرؤ على التحدث معي هكذا أمام (مايكي

805
01:23:24,738 --> 01:23:26,777
مايكي)، ليس لديك الجرأة ايها الطفل)

806
01:23:26,864 --> 01:23:29,353
(لا مشكلة يا (مايكي
الأن سوف أريك كيف تصبح رجل

807
01:24:38,953 --> 01:24:40,116
هل تود قول شيء ما، يا فتى؟

808
01:24:40,204 --> 01:24:41,448
أستمع

809
01:24:46,246 --> 01:24:47,360
أنا هنا

810
01:24:52,496 --> 01:24:53,596
أحفر

811
01:24:54,205 --> 01:24:55,288
هيا يا فتى

812
01:24:55,497 --> 01:24:57,370
أنا هنا
أنا هنا

813
01:24:57,663 --> 01:24:59,406
أنتظرِ دقيقة يا عزيزتي

814
01:24:59,497 --> 01:25:02,496
لمَ العجلة؟ أجلسي معنا لوهلة
ماذا ستكلفكِ؟

815
01:25:02,622 --> 01:25:04,033
لن أعض، سوف ترين

816
01:25:04,122 --> 01:25:06,280
أنها حقاً الليلة الخاطئة لهذا، حسناً؟

817
01:25:06,373 --> 01:25:07,997
لذا، لنجعلها الليلة المناسبة

818
01:25:08,060 --> 01:25:09,144
بحقكِ، يا عزيزي

819
01:25:09,248 --> 01:25:10,493
بحقكِ، أجلسي هنا

820
01:25:10,790 --> 01:25:12,070
هل تود قول شيء ما؟

821
01:25:13,165 --> 01:25:14,280
أشعر بك

822
01:25:14,582 --> 01:25:15,744
أشعر بك

823
01:25:22,541 --> 01:25:24,165
ـ بحقك يا فتى
ـ أنا هنا

824
01:26:45,215 --> 01:26:46,315
(مهلا (مايك)، (مايك) ، (مايك

825
01:26:47,798 --> 01:26:48,898
أنظر إليّ

826
01:26:50,757 --> 01:26:51,872
أترى، هناك؟

827
01:26:52,299 --> 01:26:53,841
الفرسان أتوا أخيراً

828
01:26:57,841 --> 01:26:58,941
إنه سراب

829
01:27:00,133 --> 01:27:01,710
ـ لا يمكنني المواصلة
ـ لا

830
01:27:02,800 --> 01:27:03,883
(لا، يا (مايك

831
01:27:03,888 --> 01:27:05,674
أنه ليس سراب

832
01:27:06,217 --> 01:27:07,317
أنا هنا، يا صديقي

833
01:27:09,300 --> 01:27:10,379
أنه ليس سراب

834
01:27:11,884 --> 01:27:13,923
يجب أن تخبرهم أننا هنا

835
01:27:14,301 --> 01:27:15,676
أو لن يجدونا

836
01:27:16,134 --> 01:27:18,838
،ألفا مارغو - 4

837
01:27:19,051 --> 01:27:20,593
ايكو برافو - 3، قادم

838
01:27:20,676 --> 01:27:22,253
أين، ايها النقيب (ستيفنز)؟

839
01:27:23,051 --> 01:27:24,166
.. اشارتك

840
01:27:26,468 --> 01:27:27,594
أنا هنا

841
01:27:27,599 --> 01:27:29,336
ألفا مارغو - 4، نحن مغادرين

842
01:27:29,427 --> 01:27:31,419
ـ أنا هنا
ـ لا يمكننا البقاء طويلاً

843
01:27:31,511 --> 01:27:32,921
لا نرى الرقيب، أين هو؟

844
01:27:35,761 --> 01:27:36,840
لا، أنا هنا

845
01:27:37,844 --> 01:27:39,042
أنا هنا

846
01:27:40,636 --> 01:27:41,720
(هيا، يا (مايك

847
01:27:41,928 --> 01:27:44,418
مايك)، يجب أن نذهب)

848
01:27:46,054 --> 01:27:47,189
عليك أن تركّز

849
01:28:04,097 --> 01:28:05,197
هنا

850
01:28:05,764 --> 01:28:07,471
خطوة صغيرة للبشرية

851
01:28:09,306 --> 01:28:10,406
.. لكن

852
01:28:10,806 --> 01:28:12,383
خطوة كبيرة للرجل

853
01:28:14,035 --> 01:28:15,119
هل يمكنك سماعي؟

854
01:28:15,223 --> 01:28:16,323
من الأفضل أن تتحرك

855
01:28:16,556 --> 01:28:17,661
أنا هنا

856
01:28:17,765 --> 01:28:18,865
لمَ سوف تتزوج؟

857
01:28:20,182 --> 01:28:21,282
هل تتذكر؟

858
01:28:22,098 --> 01:28:23,234
هل تتذكر؟

859
01:28:27,682 --> 01:28:28,797
أنت ميت

860
01:28:40,725 --> 01:28:42,184
توم) ميت)

861
01:29:52,773 --> 01:29:56,603
،ألقي التحية إلى التاج

862
01:29:56,857 --> 01:29:59,145
،واقسم لمملكتنا

863
01:30:01,941 --> 01:30:03,041
،صاحبة السمو

864
01:30:03,566 --> 01:30:05,357
أقسم رسمياً

865
01:30:05,774 --> 01:30:07,268
أن أكون فارس شجاع

866
01:30:09,108 --> 01:30:11,977
،وقورًا وودودًا دومًا

867
01:30:12,317 --> 01:30:15,020
بطل الحقيقة والعدل

868
01:30:15,567 --> 01:30:18,649
وأقسم رسمياً
أن أكون صادق وجيد

869
01:30:20,109 --> 01:30:21,603
أقسم بحماية مملكتنا

870
01:30:22,484 --> 01:30:23,978
وأقسم بكل شيء بحضوركِ

871
01:30:27,860 --> 01:30:28,960
أميرتي

872
01:30:35,485 --> 01:30:36,585
أريدها

873
01:30:40,486 --> 01:30:41,586
ماذا تريدين؟

874
01:30:53,945 --> 01:30:56,435
.. أريدك أن تكون

875
01:30:57,946 --> 01:30:59,060
فارسي الشجاع

876
01:32:31,954 --> 01:32:33,578
(أبقى على قيد الحياة، (مايك) و(مايكل

877
01:33:57,420 --> 01:33:59,163
(يجب أن تدعني أذهب، يا (مايك

878
01:34:11,713 --> 01:34:14,380
لا تخاف إذا توقفت المعاناة، يا عزيزي

879
01:34:17,922 --> 01:34:19,085
أنا لستُ خائفة

880
01:34:22,756 --> 01:34:23,870
ليس بعد الأن

881
01:34:33,798 --> 01:34:35,422
أنت رجل قوي

882
01:34:37,340 --> 01:34:38,455
أنت صادق

883
01:34:39,924 --> 01:34:41,059
أنت جيد

884
01:34:42,466 --> 01:34:45,418
وأعرف بأنه لا شيء ابداً
سوف يكون قادر على إيقافك

885
01:34:46,341 --> 01:34:47,441
أبداً

886
01:34:49,133 --> 01:34:50,675
لكن يجب أن تدعني أذهب

887
01:34:55,134 --> 01:34:56,592
يجب أن تمضي قدماً

888
01:35:43,513 --> 01:35:44,613
هيا يا فتى

889
01:35:53,014 --> 01:35:54,114
أنا هنا

890
01:36:13,224 --> 01:36:14,766
الأن هل يمكنني أن أحظى
ببيرة واحدة، من فضلك؟

891
01:36:16,308 --> 01:36:17,408
جيني)؟)

892
01:36:39,310 --> 01:36:40,685
(لهذا، انت هنا يا (مايك

893
01:37:00,228 --> 01:37:01,328
لهذا أنت هنا

894
01:37:06,270 --> 01:37:07,645
يجب أن تمضي قدماً

895
01:38:06,359 --> 01:38:08,102
،سبعة بالمئة

896
01:38:09,776 --> 01:38:10,891
جيد

897
01:38:15,110 --> 01:38:18,975
عليك أن تواصل التقدم

898
01:38:20,652 --> 01:38:25,052
عليك أن تواصل التقدم

899
01:38:27,652 --> 01:38:33,052
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ffff00>https://www.facebook.com/khaled.orfhle.subs</font>
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

900
01:38:34,652 --> 01:39:25,052
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||khaled orfhle & الدكتور علي طلال ||

