1
00:00:12,942 --> 00:00:18,055
"سينداو بالتشوك - النيبال"

2
00:01:11,824 --> 00:01:14,724
!نهوض

3
00:01:20,897 --> 00:01:25,731
أمازلت تأبى التحدّث؟
!حسناً إذاً

4
00:01:33,892 --> 00:01:36,938
.ستلقى ميتة شنيعة

5
00:01:56,320 --> 00:01:59,267
"...سلوك سيئ"

6
00:02:24,278 --> 00:02:25,654
"يأتي قريباً ..."

7
00:02:25,923 --> 00:02:29,000
!(ابقِ المدرّعة ثابتة، (تول -
.أفعل ما بوسعي -

8
00:02:34,701 --> 00:02:36,502
!لقد وصلنا

9
00:02:43,910 --> 00:02:45,745
!إليّ بما عندكم، أيّها الأوغاد

10
00:03:05,394 --> 00:03:07,059
!تباً لكم

11
00:03:17,356 --> 00:03:20,473
!يجدر بك أن تخفض رأسك -
!اللعنة -

12
00:03:28,328 --> 00:03:29,440
...أجل

13
00:03:29,442 --> 00:03:31,870
ماذا يجري؟

14
00:03:32,841 --> 00:03:35,390
!اغلقوا الأبواب

15
00:03:38,652 --> 00:03:40,906
!الجهة المقابلة

16
00:03:51,762 --> 00:03:52,442
!تفرّقوا

17
00:04:04,354 --> 00:04:06,862
!إنتبه لرأسك، أيّها الضئيل -
.(اصمت يا (غانر -

18
00:04:11,323 --> 00:04:13,322
!غانر) يروقه التدمير)

19
00:04:31,753 --> 00:04:34,010
.هناك مروحية قادمة

20
00:04:35,622 --> 00:04:37,250
!علينا إبعادها عن هنا

21
00:04:37,382 --> 00:04:39,907
ألديك أيّة أفكار؟ -
.ذلك ما أسألك إياه -

22
00:04:40,059 --> 00:04:41,802
.حسناً، أنا أسألك أنت

23
00:04:48,380 --> 00:04:49,590
!المكان آمن

24
00:05:10,280 --> 00:05:12,157
.سأهتم بهذا

25
00:05:57,565 --> 00:06:01,187
تحسب نفسك قوياً، ستموت الآن؟

26
00:06:13,075 --> 00:06:15,172
.تول رود)، اجعله ينهض)

27
00:06:22,184 --> 00:06:25,271
ترينش)؟) -
!كم هذا مدعاة للحرج -

28
00:06:25,281 --> 00:06:27,935
.بلى -
ماذا يفعل هنا؟ -

29
00:06:28,401 --> 00:06:30,469
.أنقذ هذا الصيني الثريّ

30
00:06:30,625 --> 00:06:33,444
.أحقاً؟ هذا طريف، فنحنُ نفعل أيضاً

31
00:06:33,454 --> 00:06:35,830
إذن لدينا مشكلة عويصة، أصحيح؟

32
00:06:36,426 --> 00:06:40,105
!(حلّ وثاقي، (فرانكنستين -
.(لا تشعر بإستياء يا (غانر -

33
00:06:40,233 --> 00:06:41,710
.حلّ وثاقه

34
00:06:43,673 --> 00:06:46,043
أين فريقك؟ -
.ينتظر -

35
00:06:46,054 --> 00:06:49,709
.أنا بحاجة لسلاح ضخم
!خاصتك

36
00:06:50,734 --> 00:06:53,389
.لن يفارقني سلاحي

37
00:06:53,395 --> 00:06:55,848
،(اعطه إياه يا (سيزر
.فأنت تمتلك سلاحاً إحتياطياً

38
00:06:57,174 --> 00:07:01,581
.إن لم أستعده، قُضيّ عليك -
.في مخيّلتك -

39
00:07:01,592 --> 00:07:04,678
.ترينش)، لدينا مخرجاً) -
.أشكرك، لديّ خاصتي -

40
00:07:04,801 --> 00:07:07,661
.لنخرجك من هنا -
.أكره مقاطعة اللحظات الحميمة -

41
00:07:08,191 --> 00:07:10,305
.نحن متأخّرين بعشرين ثانية

42
00:07:10,700 --> 00:07:11,876
!ساعدوا أكياس الأموال على النهوض

43
00:07:12,209 --> 00:07:14,960
.كلمة عرفان لأوفت بالغرض -
.أكره أن أكون مديناً لك -

44
00:07:15,135 --> 00:07:17,295
.حسناً، أنت كذلك أيّها الفتى الضخم

45
00:07:22,175 --> 00:07:23,796
.(لنذهب، (يانغ

46
00:07:23,860 --> 00:07:26,392
.أنت تربح -
.بالطبع أنا كذلك -

47
00:07:27,313 --> 00:07:28,701
!لنتحرّك

48
00:07:38,155 --> 00:07:39,744
.نفذت ذخيرتي

49
00:07:41,843 --> 00:07:44,075
!الآن تضع خاتمك الجالب للحظّ؟

50
00:07:49,027 --> 00:07:51,774
.سيل من الماء في طريقه إلينا

51
00:08:13,218 --> 00:08:15,186
.لديّ كل ما يلزمكم من العنف

52
00:08:23,818 --> 00:08:25,545
ماذا؟

53
00:08:38,276 --> 00:08:40,155
.أنا أدعمك

54
00:08:41,577 --> 00:08:43,269
!واصلوا التحرّك

55
00:08:44,605 --> 00:08:46,226
!اللعنة -
.ها نحن ذا -

56
00:08:46,237 --> 00:08:48,049
!اقفزوا

57
00:08:48,255 --> 00:08:50,125
لما أُصاب أنا دائماً؟ -
هل أُصبت؟ -

58
00:08:50,126 --> 00:08:52,250
.أجل، مرّتان

59
00:08:52,287 --> 00:08:54,433
.أفضل من أن أُصاب أنا -
.قولٌ لطيف -

60
00:08:59,895 --> 00:09:01,985
هل أرسلت في طلب خدمة الغرف؟

61
00:09:02,169 --> 00:09:04,942
.ليس تماماً -
.قد تمسي النهاية سيئة -

62
00:09:11,343 --> 00:09:13,188
هل هذا السلاح مُذخّر؟

63
00:09:13,188 --> 00:09:15,252
.لا يسعنا إلا أن نأمل ذلك

64
00:09:23,692 --> 00:09:26,056
،معذرةٌ يا سيّدي
.تعيّن عليّ ضبط سرعة الرياح

65
00:09:26,067 --> 00:09:29,532
.لا مشكلة، إنتقل إلى الموقع الأخير -
.جارِ التنفيذ، إنتهى -

66
00:09:56,000 --> 00:09:58,150
!هيّا، اسرع

67
00:10:18,440 --> 00:10:21,268
.اصمدن سيّداتي، لقد وصل سلاح الفرسان

68
00:10:21,379 --> 00:10:23,381
!وصلت تماماً في الوقت المناسب

69
00:10:24,108 --> 00:10:27,315
.(ايقظ (سام -
.عُلم -

70
00:10:39,118 --> 00:10:40,526
!اللعنة

71
00:10:57,967 --> 00:11:00,323
.ذلك الفتى ماهر. أنت بارع

72
00:11:00,333 --> 00:11:01,575
.أقدّر لك هذا، سيّدي

73
00:11:03,707 --> 00:11:05,732
.سندور ونلتقطك يا فتى

74
00:11:05,910 --> 00:11:07,900
.لن أتأخّر يا سيّدي

75
00:11:28,349 --> 00:11:29,664
!انطلقوا

76
00:11:36,595 --> 00:11:39,394
حسناً يا رفاق، ضعوا زلاجاتكم
.بالطائرة

77
00:11:56,759 --> 00:11:58,892
!الهدف في مرمايّ

78
00:12:01,422 --> 00:12:03,150
!القذيفة جاهزة -
!أطلقها -

79
00:12:07,350 --> 00:12:09,502
.أخطأت -
!بل أخطأت التصويب -

80
00:12:11,867 --> 00:12:13,611
!أطلق

81
00:12:18,477 --> 00:12:19,435
!أطلق

82
00:12:21,721 --> 00:12:23,158
!أطلق

83
00:12:26,801 --> 00:12:28,232
.أجل

84
00:12:36,976 --> 00:12:40,118
.كان ذلك ردّاً على قولك
!زد السرعة

85
00:12:47,496 --> 00:12:50,333
!تخلّصوا من الزلّاجات -
!هيّـا، تخلّصوا من هذا الثقل -

86
00:12:56,534 --> 00:12:58,453
!حلّقي يا صغيرتي

87
00:13:08,045 --> 00:13:09,994
!حلّقي يا صغيرتي

88
00:13:16,240 --> 00:13:17,957
!حلّقي

89
00:13:24,502 --> 00:13:27,201
!إنّها لا ترتفع

90
00:13:38,351 --> 00:13:39,817
.خاتم جالب للحظّ

91
00:13:40,049 --> 00:13:41,968
!خاتم جالب للحظ

92
00:13:49,720 --> 00:13:53,400
|| المرتزقة - جزء2  ||

93
00:13:53,765 --> 00:13:55,067
"مقاطعة خبي - الصين"

94
00:13:55,077 --> 00:13:59,780
يفصلنا 20 ميلاً حتّى (بكين) تقريباً -
.أود السماع بشأن مؤشّر ضغط الوقود -

95
00:13:59,781 --> 00:14:02,262
.مُعطّل -
عظيم، ماذا عن مقياس الإرتفاع؟ -

96
00:14:02,272 --> 00:14:04,798
.علق عند إرتفاع 10 آلاف قدم -
والأجهزة الهيدرولية؟ -

97
00:14:05,225 --> 00:14:09,018
،عمَّ تتحدّث؟ أهنّئك
.فأنت تحلّق بقطعة من الخردة

98
00:14:09,231 --> 00:14:12,035
أيمكننا التحدّث إن لم تكن مشغولاً؟ -
.بالتأكيد -

99
00:14:12,113 --> 00:14:15,294
.الفتى مُذهل -
.أحقّاً، وأنا أيضاً -

100
00:14:15,295 --> 00:14:17,793
.اِعتد الأمر فحسب

101
00:14:17,939 --> 00:14:20,214
!جهّزوا العميل

102
00:14:22,066 --> 00:14:26,621
ماذا يجري؟ -
.يبدو أنّك ستسلك طريقاً مختصراً للديار -

103
00:14:27,966 --> 00:14:30,624
هل المظلّة جيّدة؟ -
مظلّة؟ -

104
00:14:30,881 --> 00:14:32,095
لم يضع مظلّة؟

105
00:14:32,105 --> 00:14:37,461
أتصدّق أنّ تصريحنا بالهبوط أجّلوه للغد؟ -
.لا بأس، سيبكر في العودة لمنزله -

106
00:14:37,859 --> 00:14:41,532
!لدينا 15 ثانية -
!افتح الكوّة -

107
00:14:41,543 --> 00:14:44,807
.يانغ)، اعد مالنا سالماً للديار) -
متى ستعد؟ -

108
00:14:44,998 --> 00:14:48,411
.ربّما عاجلاً أو أبداً
.وربّما أحيا حياة جديدة

109
00:14:48,416 --> 00:14:53,046
ومن يُفترض بي أن أزدريه؟ -
.ستجد عرقاً آخر -

110
00:14:53,083 --> 00:14:56,092
.يانغ)، إبتسم)

111
00:14:59,636 --> 00:15:01,957
.أراكم لاحقاً

112
00:15:03,128 --> 00:15:04,141
!لنذهب

113
00:15:04,142 --> 00:15:07,374
!لا تفلتني

114
00:15:08,020 --> 00:15:10,272
.كانت هذه خدمة توصيل صينية حرفياً

115
00:15:14,568 --> 00:15:18,781
.اسرع بالهبوط، أشعر بالحنين للديار -
.حسناً -

116
00:15:34,255 --> 00:15:36,590
!أجل، أحبّ هذه الأغنية

117
00:15:38,764 --> 00:15:40,966
.جولييت)، قنينتان)

118
00:15:41,323 --> 00:15:45,750
صديقي (كريسماس)، أخبرني رجاءً
.أنّك لن تفعل هذا الأمر

119
00:15:45,756 --> 00:15:48,914
بالطبع سأفعل. انظر إلى الفتاة
من قد يرفض الزواج بها؟

120
00:15:49,403 --> 00:15:52,297
.لقد خانتك -
.لم تكن خيانة بالمعنى الحرفي -

121
00:15:52,304 --> 00:15:56,006
وهذا يعني؟ -
.أنّها نصف صريحة، فالحقائق تكون صادمة -

122
00:15:56,016 --> 00:15:58,510
،صادمة؟ يؤسفني أن أخبرك بذلك

123
00:15:58,521 --> 00:16:02,243
صديقتك التي تقف هناك
.تمتلك قمّة مورّثات الخيانة

124
00:16:04,494 --> 00:16:07,952
.ينبغي أن أطعنك في قلبك -
.فات الأوان -

125
00:16:08,665 --> 00:16:10,563
.مرحباً... نخبك

126
00:16:11,001 --> 00:16:15,491
،ظننتُ دوماً بأن لك قلباً أسود
.وهو لون ناصع إذا ما قورن بالحقيقة

127
00:16:15,506 --> 00:16:17,838
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -

128
00:16:18,300 --> 00:16:20,636
.(مرحباً، (بارني -
.(مرحباً، (لايسي -

129
00:16:20,673 --> 00:16:23,764
أتعدني ألا تجعل عزيزي يغيب طويلاً
في المرّة القادمة؟

130
00:16:23,992 --> 00:16:26,494
.من أعماق قلبي

131
00:16:27,143 --> 00:16:28,895
.هذا إن إمتلك واحداً

132
00:16:31,383 --> 00:16:33,233
.انظر من ثمل حتّى تشبّع

133
00:16:34,199 --> 00:16:35,568
أتحمل قلماً؟

134
00:16:41,825 --> 00:16:44,286
ألديك شيئاً غير منقوش بجماجم؟

135
00:16:44,323 --> 00:16:46,997
.في الحقيقة، لا

136
00:16:59,802 --> 00:17:03,425
.هذه نظرية (إينشتاين) للنسبيّة

137
00:17:03,913 --> 00:17:05,433
.فقط ساهمت بتحسينها

138
00:17:09,960 --> 00:17:13,106
(صدّقوا إن شئتم، قبلما يصبح (غانر
،ثملاً للغاية

139
00:17:13,144 --> 00:17:16,652
إرتاد معهد (ماساتشوستس) للتقنية
.وحصل على درجة الماجستير بالهندسة الكيميائية

140
00:17:16,688 --> 00:17:19,071
لقد كان ذكياً بالفعل، أتصدّقون ذلك؟

141
00:17:19,107 --> 00:17:21,324
ماذا حدث؟ -
.ترك الدراسة ليعمل حارساً -

142
00:17:21,360 --> 00:17:24,602
أردت التقرّب لهذه الفتاة
.والرقص بالملهى

143
00:17:24,638 --> 00:17:26,815
.ولا أصدّق أنّها هجرتك

144
00:17:26,912 --> 00:17:29,538
ألم تكن لتهجرني؟ -
.بلى -

145
00:17:34,128 --> 00:17:37,911
أيمكننا التحدّث بالخارج؟ -
.أجل، بالطبع -

146
00:17:45,584 --> 00:17:49,999
.كيف أصف الأمر -
.لا أفضل من الصراحة -

147
00:17:50,521 --> 00:17:52,023
...أشعر

148
00:17:54,841 --> 00:17:56,678
.لست واثقاً من شعوري

149
00:17:57,695 --> 00:18:01,681
هذه الحياة ليست لك، أصحيح؟

150
00:18:02,325 --> 00:18:04,648
.خلتها كذلك

151
00:18:04,660 --> 00:18:07,704
،منحتني الفرصة لأصبح فرداً منكم
.ونلتَ إحترامي للأبد

152
00:18:07,742 --> 00:18:09,999
.حظيت بإحترامي أيضاً

153
00:18:11,000 --> 00:18:13,227
ماذا ستفعل؟

154
00:18:13,419 --> 00:18:18,091
،أريد إستكمال ما تبقّى من هذا الشهر
.ومن ثمّ سأجتمع بصديقتي

155
00:18:18,216 --> 00:18:21,969
ما موطنها؟ -
.هيّ فرنسية -

156
00:18:22,929 --> 00:18:26,094
(صدّق أو لا، إلتقيتها في (أفغانستان
.كانت تعمل ممرّضة

157
00:18:26,724 --> 00:18:31,207
.قد يبدو ذلك مُفيداً -
.أجل. كنت لتعجب بها -

158
00:18:32,356 --> 00:18:35,220
هيّ من الأشخاص
.الذين ترغب بتوفير الراحة لهم

159
00:18:35,693 --> 00:18:38,451
،لذا قبلتُ بهذا العمل
.إذ أنّ المال وفير

160
00:18:38,612 --> 00:18:41,741
.ويمكنني أن أوفّر لها كل ما تستحقّه

161
00:18:41,777 --> 00:18:44,451
.أحد تلك الأمور هو الشعور بالطمأنينة

162
00:18:46,704 --> 00:18:51,125
أتعلم حين تكون مع شخص
.وليس عليك التحدّث إذ تعرف فيما يفكّر

163
00:18:51,417 --> 00:18:53,210
هل حدث معك ذلك؟

164
00:18:53,711 --> 00:18:55,337
.أجل

165
00:18:58,257 --> 00:19:02,072
.لا أريدك أن تظنّ بأنّي أتخلّى عنك -
...كلا، استمع لي -

166
00:19:02,637 --> 00:19:07,433
،إن عاد بي الزمن إلى مثل عمرك
.لكنت أتّخذ خيارك

167
00:19:09,119 --> 00:19:11,312
لما لا تجلب لنفسك جعّة أخرى؟

168
00:19:12,355 --> 00:19:14,543
.حسناً

169
00:20:04,450 --> 00:20:06,953
!(بارني روس)

170
00:20:14,002 --> 00:20:16,129
ماذا تريد منّي يا (تشيرش)؟

171
00:20:16,594 --> 00:20:19,761
تمتلك ذاكرة ضعيفة، أصحيح يا (بارني)؟

172
00:20:21,718 --> 00:20:26,083
،لقد أبرمت صفقة معي
.وقطعت لي وعداً

173
00:20:26,182 --> 00:20:28,976
،(وإذا بك تنسف نصف جزيرة (فايلنيو

174
00:20:29,012 --> 00:20:32,438
وتحطّم الجدران وتلقي بالخناجر
،بحثاً عن عميل إستخبارات

175
00:20:32,474 --> 00:20:34,190
.حتّى ولو كان من الحثالة

176
00:20:34,398 --> 00:20:40,404
،لكن ما يفطر قلبي
.أنّك سلبتني 5 ملايين دولار

177
00:20:42,131 --> 00:20:44,919
،وإزاء هذا النمط العدواني السيئ
...لتعيّن عليّ الزجّ بك

178
00:20:44,930 --> 00:20:49,408
.(في غياهب حفرة عميقة في (غوانتانمو

179
00:20:49,941 --> 00:20:51,594
.لا يطلها نور شمس

180
00:20:51,666 --> 00:20:54,293
.لكنّي أبقيتك خارجاً -
.عظيم -

181
00:20:54,586 --> 00:20:58,342
لأنّي عرفت أنّ اليوم سيأتي
.حينما تردّ لي الجميل

182
00:20:59,048 --> 00:21:03,136
.واليوم هو الموعود -
.واصل الحديث -

183
00:21:03,762 --> 00:21:08,147
أُسقطت طائرة صينية فوق الجبال
.(قرب مكان منفّر يُدعى (غازيك

184
00:21:08,157 --> 00:21:11,759
من أسقطها؟ -
احزر من؟ -

185
00:21:14,314 --> 00:21:17,359
على متن الطائرة خزينة تحوى شيئاً
.لست بحاجة لتعرف بشأنه

186
00:21:17,396 --> 00:21:20,863
عليك ألا تسمح وحسب بأن يقع
.في الأيدي الخاطئة

187
00:21:20,899 --> 00:21:25,618
ستذهب إلى هناك وتأتني بمحتويات الخزينة
.قبل أن يفعل شخص آخر

188
00:21:25,654 --> 00:21:29,789
.الأمر كنزهة بالحديقة بالنسبة لك -
حينها نصبح متعادلين؟ -

189
00:21:29,825 --> 00:21:31,916
.سنتطرّق إلى ذلك

190
00:21:32,917 --> 00:21:37,839
تلك الخزينة عالية التقنية
.تتغيّر رموز الولوج كل دقيقتين

191
00:21:37,875 --> 00:21:39,965
.إن تخطئ إدخال الرمز، تنفجر

192
00:21:40,002 --> 00:21:43,052
...لذا علينا تزويدك -
حسبك، ماذا تعني بصيغة الجمع؟ -

193
00:21:43,089 --> 00:21:45,013
مع من تعمل؟ -
.ليس من شأنك -

194
00:21:45,638 --> 00:21:49,267
،لنعتبرها مؤسّسة من عدّة شركات

195
00:21:49,683 --> 00:21:53,354
إذ نرسل بمحترف يجيد التعامل
.مع المشكلة المطروحة أمامنا

196
00:21:53,390 --> 00:21:55,814
..(إسمها (ماغي تشان -
إمرأة؟ -

197
00:21:55,852 --> 00:21:59,288
.(وعادةً يُشار إليها بـ(ماغي -
.انس الأمر -

198
00:21:59,890 --> 00:22:03,968
.بوسعها الإهتمام بنفسها
...دعني أوضّح لك الأمر

199
00:22:04,156 --> 00:22:08,036
،إن وقع لها مكروهاً
...سواء تعرّضت للشنق أو الإصابة

200
00:22:08,072 --> 00:22:12,784
أو الضرب أو إن لم تعد بالحال ذاته
...كما غادرت

201
00:22:13,333 --> 00:22:17,922
،أنت وفريقك من المختلّين
.لن يُسمع منكم مجدّداً

202
00:22:19,048 --> 00:22:22,363
.وهذا وعد منّي بذلك

203
00:22:22,467 --> 00:22:25,387
.لا أجيد عمل جليس الأطفال

204
00:22:28,766 --> 00:22:31,661
.لا تقلّل من شأنك

205
00:22:38,692 --> 00:22:42,746
.ستبلي جيّداً كجليس أطفال

206
00:22:42,863 --> 00:22:45,295
.كُن هناك بالسابعة مساءً

207
00:23:25,491 --> 00:23:27,951
.(مرحباً، أنا (ماغي تشان

208
00:23:28,035 --> 00:23:30,162
هل أنت (بارني روس)؟ -
.أجل -

209
00:23:30,199 --> 00:23:34,625
هل أخبرك السيّد (تشيرش) بشأني؟ -
.قال أنّكِ تودّين مرافقتنا -

210
00:23:34,661 --> 00:23:37,257
.بل تقديم العون وليس مرافقكتكم

211
00:23:37,545 --> 00:23:39,672
.درّاجة نارية رائعة

212
00:23:40,840 --> 00:23:43,384
،سنذهب إلى مكان جديد
.نجهل ما قد ينتظرنا

213
00:23:43,426 --> 00:23:45,178
هل أجزائها معدّة خصيصاً؟

214
00:23:47,221 --> 00:23:51,810
.أجدها فكرة خاطئة أن ترافقينا -
هل صنعتها بمفردك؟ -

215
00:23:53,477 --> 00:23:56,731
أجل. أتحاولين التلاعب بي يا (ماغي)؟

216
00:23:56,768 --> 00:24:00,693
كلا... هل تفعل أنت؟

217
00:24:00,777 --> 00:24:06,410
.أخبرني (تشيرش) بما قلت
.أنا ضليعة بالقتال ولست بحاجة لجليس أطفال

218
00:24:08,869 --> 00:24:13,665
متى نغادر إذاً؟ -
.الخامسة صباحاً -

219
00:24:14,124 --> 00:24:16,680
.سرّني لقائك

220
00:24:35,480 --> 00:24:39,439
"جبال غازيك - ألبانيا"

221
00:24:57,085 --> 00:25:00,464
.إنّها مُعجبة بي -
.إنّها تكرهك -

222
00:25:01,840 --> 00:25:03,551
.راقب هذا

223
00:25:33,831 --> 00:25:37,377
،أتعلم، إن يقع مكروهاً لها
.يرتدّ الأمر علينا

224
00:25:37,460 --> 00:25:42,178
أخطر لك أن تسألني عن رأيي؟ -
أخبرتك سابقاً، كنت مرغماً -

225
00:25:42,188 --> 00:25:45,343
.إلا إن أردت دخول السجن -
.(لقد أرعبك (تشيرش -

226
00:25:45,380 --> 00:25:46,839
أحقاً؟ -
.أجل -

227
00:25:47,784 --> 00:25:50,469
هل تتّصل تلك المرأة مجدّداً
التي لا تثق بها كلّياً؟

228
00:25:50,617 --> 00:25:52,899
.أتعلم، سأطعنك ذات يوم

229
00:25:53,978 --> 00:25:55,563
.مرحباً، عزيزتي

230
00:25:56,355 --> 00:25:58,440
.بالطبع أفكّر فيكِ

231
00:25:59,150 --> 00:26:02,292
وما قد أفكّر فيه بخلاف هذا؟

232
00:26:03,574 --> 00:26:05,198
.أنت حالة ميئوس منها

233
00:26:13,478 --> 00:26:16,625
كنت بالجيش، أصحيح؟
.يمكنني الجزم

234
00:26:17,209 --> 00:26:20,458
.أجل يا سيّدتي، لـ3 أعوام

235
00:26:20,459 --> 00:26:23,183
جولتي الأخيرة كانت بمقاطعة
.(كورونا - أفغانستان)

236
00:26:23,254 --> 00:26:27,794
ألم تعد تلك الحياة تعجبك بعد الآن؟ -
.إنّها قصّة طويلة -

237
00:26:27,831 --> 00:26:29,954
.يسرّني أن أسمعها

238
00:26:30,970 --> 00:26:31,766
.حسناً

239
00:26:33,351 --> 00:26:37,342
.تدرّبت على القنص
...أنا مدرّب عسكريّ أيضاً

240
00:26:37,499 --> 00:26:40,191
.أردت أن أرفع الإثارة قليلاً

241
00:26:41,234 --> 00:26:44,760
ذات مرّة علقنا في قرية
.كان الجحيم مرادفاً لها

242
00:26:44,769 --> 00:26:48,385
قام 30 فرداً من حركة طالبان
.بإطلاق النار علينا من منازل أعلى التلال

243
00:26:48,617 --> 00:26:53,720
.أصابوا 8 منّا إصابات بالغة
...لذا طلبت دعماً من المدفعية لكن

244
00:26:53,730 --> 00:26:57,369
.رفض القائد تلبية النداء
،لم يرد أن يعرّض السكّان المحلّيين للخطر

245
00:26:57,524 --> 00:26:59,319
.لذا أصابنا الهلع
،البعض زحف إلى خندق

246
00:26:59,325 --> 00:27:02,507
،وآخرين إلى قناة نهر جاف
،والبقية نجوا بحياتهم لكنّنا

247
00:27:03,080 --> 00:27:05,441
.مازلنا عالقين داخل إطار منطقة الإشتباك

248
00:27:06,093 --> 00:27:10,306
.قاتلنا طيلة 3 ساعات حسبما أظن

249
00:27:11,768 --> 00:27:15,839
ظهرت أخيراً مقاتلة أباتشي
.لتأمين غطاء جويّ

250
00:27:15,875 --> 00:27:17,522
،أفضت إلى تفريق المعتدين لكن

251
00:27:20,733 --> 00:27:23,572
ينقشع الدخّان وإذا بـ4 من فريقي
،موتى داخل خندق

252
00:27:23,573 --> 00:27:25,813
.و2 آخرين في القناة الجافّة

253
00:27:31,995 --> 00:27:37,841
،كنت مستاءً ومريضاً
.زُهقت أرواحهم عبثاً

254
00:27:40,254 --> 00:27:44,664
أتعلمين الشيئ الأكثر ألماً على الإطلاق؟

255
00:27:44,832 --> 00:27:48,220
،حين عدت إلى القاعدة تلك الليلة
وجدتهم قد قتلوا

256
00:27:48,256 --> 00:27:50,848
.الكلب الشريد الذي تكفّلت به

257
00:27:51,724 --> 00:27:55,515
إقتضت أوامر القائد بالتخلّص
.من كل الحيوانات داخل القاعدة

258
00:27:56,520 --> 00:27:59,773
أعني أنّنا حظينا بما يكفي من القتل
.ليومٍ واحد

259
00:28:04,028 --> 00:28:07,769
بأيّة حال أدركت أنّ الوقت
.قد حان لمتابعة حياتي

260
00:28:07,927 --> 00:28:10,994
علمت أنّ هؤلاء الرجال
.يبحثون عن شخص فانضممت إليهم

261
00:28:28,094 --> 00:28:33,129
أتحملين جهاز البث؟ -
.أجل. نبعد مسافة 15 كلم إلى الشمال الغربي -

262
00:28:33,166 --> 00:28:34,754
.حسناً

263
00:28:46,697 --> 00:28:48,240
"!مرحباً يا عزيزتي"

264
00:28:49,242 --> 00:28:50,988
!مرحباً يا عزيزتي

265
00:28:51,160 --> 00:28:53,766
...أنا منشغل بعض الشيئ -
.لنتحرّك، سنغادر المكان سريعاً -

266
00:28:53,777 --> 00:28:55,772
.يفضّل إن غادرنا قريباً -
!(الفتى (بيلي -

267
00:28:56,062 --> 00:28:57,324
.أجل

268
00:28:57,335 --> 00:29:00,587
،أنت سعيد الحظ اليوم
.إتّخذ المقدّمة

269
00:29:00,712 --> 00:29:01,587
.من دواعي سروري يا سيّدي

270
00:29:10,306 --> 00:29:11,630
!مُثير للإعجاب

271
00:29:13,641 --> 00:29:15,107
.انتظري

272
00:29:18,918 --> 00:29:21,732
أتذكر عندما كان بوسعك الركض؟ -
كلا، أتذكر أنت؟ -

273
00:29:21,948 --> 00:29:25,695
.لقطعت أنفاسه إن شئت -
.أحقاً؟ انظر إلى الأسفل -

274
00:29:27,323 --> 00:29:30,534
انظر لأسفل. ماذا ترى؟
.سيقان قصيرة

275
00:29:30,571 --> 00:29:34,664
.أراهن بألف دولار أنّك لن تستطع اللحاق به
.هيّـا أيّها العدّاء

276
00:29:34,872 --> 00:29:37,291
.أنا منشغل بعض الشيئ -
.أجل -

277
00:29:54,391 --> 00:29:56,519
.عثرت على الحطام أعلى التلّة، سيّدي

278
00:29:58,229 --> 00:30:00,564
!(ابطئ تحرّكك يا (بيلي
.تجعلنا نشعر بالسوء

279
00:30:00,602 --> 00:30:03,317
أعد ما قلت؟ -
.لقد سمعتني -

280
00:30:03,652 --> 00:30:05,778
.عُلم، سأبطئ تحرّكي

281
00:30:06,529 --> 00:30:08,644
.نقدّر لك صنيعك

282
00:30:16,696 --> 00:30:20,228
.باقي الطائرة عند التلّة، سيّدي -
.(أحسنت عملاً، (بيلي -

283
00:30:29,721 --> 00:30:32,679
.يبدو أنّ أحدهم قد مرّ بيوم عصيب

284
00:30:34,975 --> 00:30:36,852
.اذهبوا إلى الميمنة

285
00:30:43,796 --> 00:30:45,402
.انصرفي أيّتها الكلاب

286
00:30:49,073 --> 00:30:52,285
.بيلي)، اتّخذ موقع مراقبة بالأعلى)

287
00:30:56,456 --> 00:31:01,606
هناك زغب بأيديهم. لقد كانوا أحياء
.إلى أن نالت منهم الذئاب

288
00:31:01,966 --> 00:31:03,269
.انتبهوا

289
00:31:23,620 --> 00:31:25,476
هل هذه هيّ الخزينة؟

290
00:31:28,823 --> 00:31:30,450
.أجل، إنّها هناك

291
00:31:32,202 --> 00:31:34,976
.سيزار)، أحتاج إليك بالداخل)

292
00:31:40,334 --> 00:31:44,589
امسك الباب بإحكام
.فهو مزوّد بنوابض. (لي)، صله بكلّاب

293
00:31:44,923 --> 00:31:47,174
،عند العدّ إلى 3
.لنقم بسحبه إلى الخلف

294
00:31:47,592 --> 00:31:49,386
أمستعدّون؟

295
00:31:51,054 --> 00:31:53,723
!3 ،2 ،1

296
00:32:05,110 --> 00:32:07,685
"تمكين الإرسال"

297
00:32:08,139 --> 00:32:10,220
"إستقبال الرموز"

298
00:32:12,660 --> 00:32:14,370
!(اسرعي يا (ماغي

299
00:32:14,371 --> 00:32:15,414
"فشل في الإستقبال"

300
00:32:16,283 --> 00:32:18,165
!هناك أمر خاطئ -
ماذا؟ -

301
00:32:18,201 --> 00:32:20,459
.فُعّل مؤقّت القنبلة -
كم لدينا من الوقت؟ -

302
00:32:20,496 --> 00:32:22,837
.لدينا 54 ثانية -
.إن نغادر الآن، نحظَ بفرصة للعيش -

303
00:32:22,873 --> 00:32:25,189
!ماغي)، ابتعدي) -
.كلا، يمكنني فتحها -

304
00:32:25,200 --> 00:32:27,290
"إدخال يدوي للرموز"

305
00:32:27,428 --> 00:32:30,219
!(هيا يا (ماغي -
ماذا يحدث؟ -

306
00:32:30,803 --> 00:32:33,180
!لقد فعّلت المفجّر بالخطأ، ابق بالخلف

307
00:32:38,769 --> 00:32:40,855
!أفقد قوايّ

308
00:32:42,664 --> 00:32:44,713
.إذما تفعل، تنقسم هيّ لنصفين

309
00:32:49,739 --> 00:32:51,282
.حصلت عليه

310
00:32:55,370 --> 00:32:58,831
.حالفكم الحظ لوجودي -
.كنت أفكّر بذلك -

311
00:32:58,868 --> 00:33:01,544
أنا آسفة، لكن من الهام أن
.أحصل عليه

312
00:33:01,554 --> 00:33:05,546
لديكِ الجرأة وليس حسن التقدير للأمور
.الجرأة وحسب

313
00:33:05,584 --> 00:33:09,260
.هيا بنا، لا بأس، لقد حصلنا عليه
.لننصرف

314
00:33:09,510 --> 00:33:11,179
!أنتِ مثابرة

315
00:33:11,950 --> 00:33:14,452
.بيلي)! انزل إلينا، سنرحل عن هنا)

316
00:33:15,704 --> 00:33:17,134
ماذا حدث؟ -
،تلك المرأة متهوّرة -

317
00:33:17,240 --> 00:33:19,650
.لكن أفادتني بعض تمارين اللياقة

318
00:33:26,193 --> 00:33:30,698
ألا ينتابك الفضول لفتح الصندوق؟ -
.كلا، أريد فقط أن يدعنا (تشيرش) في سلام -

319
00:33:30,906 --> 00:33:33,993
...(أيّها الفتى (بيلي
أين ذهب؟

320
00:33:34,160 --> 00:33:35,393
!(بيلي)

321
00:33:40,500 --> 00:33:42,919
.ألقوا بأسلحتكم أرضاً -
.مُحال -

322
00:33:43,879 --> 00:33:45,546
.لن يحدث

323
00:33:46,298 --> 00:33:48,509
أحقاً؟

324
00:33:50,802 --> 00:33:52,705
هل أنتم واثقون؟

325
00:33:58,851 --> 00:34:01,340
.آسف يا سيّدي، فقد كانوا بإنتظارنا

326
00:34:01,396 --> 00:34:04,175
.ألقوا بأسلحتكم الآن -
.لا تفعلوا -

327
00:34:08,404 --> 00:34:13,409
،هو جنديّ جسور
.لنرى إلى أيّ مدى

328
00:34:14,452 --> 00:34:16,473
!قُم بالأمر

329
00:34:21,459 --> 00:34:23,169
!كلا

330
00:34:31,886 --> 00:34:34,222
.لا تفعلوا ما يأمركم به

331
00:34:37,558 --> 00:34:39,477
!أطبق فمك

332
00:34:39,894 --> 00:34:43,022
.لا ينبغي عليك التحدّث -
.سأقتله -

333
00:34:43,440 --> 00:34:47,902
.إن أطلق عليه النار، أنسف رأسه

334
00:34:48,904 --> 00:34:50,529
.أمامك ثلاثة ثوانٍ

335
00:34:50,780 --> 00:34:53,158
،لا تعطوه أسلحتكم
.فأنتم لا تدينون لي البتة

336
00:34:53,194 --> 00:34:54,492
...1

337
00:34:56,245 --> 00:34:57,330
...2

338
00:34:59,207 --> 00:35:01,501
.لا تفعلوا هذا، سيقتل الجميع

339
00:35:01,917 --> 00:35:03,962
.سيقتله

340
00:35:05,797 --> 00:35:08,258
!والرقم... 3

341
00:35:14,305 --> 00:35:16,015
!ألقوا بأسلحتكم

342
00:35:18,142 --> 00:35:22,147
.أثرتم إعجابي، إستخدام جيّد للمنطق

343
00:35:23,773 --> 00:35:28,027
ليهدأ الجميع، سننتهي سريعاً
.وسنمضي بطريقنا

344
00:35:34,910 --> 00:35:36,745
.اعطني ذلك السكين

345
00:35:42,167 --> 00:35:43,999
إلام يرمي الرمز؟

346
00:35:45,003 --> 00:35:47,675
.أحب الرموز

347
00:35:51,176 --> 00:35:54,013
.هذا رمز الماعز

348
00:35:54,931 --> 00:35:58,827
.الحيوان المفضّل للشيطان

349
00:35:59,769 --> 00:36:01,395
.كما يقولون

350
00:36:03,022 --> 00:36:06,859
.تحمل صندوقاً ينتمي لي -
أحقّاً؟ -

351
00:36:06,895 --> 00:36:10,446
.أجل، كحال حياتكم -
.لقد فقده، لم يعد بحوزته -

352
00:36:11,572 --> 00:36:16,008
...أعد الصندوق وإلا سترغمني

353
00:36:18,855 --> 00:36:24,815
.أن أنتزع قلبه

354
00:36:25,086 --> 00:36:27,538
!افعل ذلك أيّها الحثالة

355
00:36:29,215 --> 00:36:31,106
!مهلاً

356
00:36:35,180 --> 00:36:36,765
.اعطني إياه

357
00:36:57,828 --> 00:37:02,064
أتخاطبني؟ -
.إلتقطه وسلّمني إياه -

358
00:37:02,071 --> 00:37:03,916
.إلتقطه بنفسك -
ماذا قلت؟ -

359
00:37:03,926 --> 00:37:05,904
.لقد سمعتني

360
00:37:12,052 --> 00:37:16,264
والآن إلتقطه وسلّمني إياه
.بطريقة لطيفة

361
00:37:16,472 --> 00:37:19,141
.أو ستحظى بما ناله

362
00:37:19,517 --> 00:37:21,817
.(قُم بذلك يا (لي

363
00:37:32,488 --> 00:37:34,964
.(ستكون على ما يرام يا (بيلي

364
00:37:42,375 --> 00:37:44,626
.الإحترام هو كل شيئ

365
00:37:45,461 --> 00:37:50,552
دون إحترام لا نكون
.إلا أشخاصاً عاديين لا قيمة لهم

366
00:37:51,609 --> 00:37:52,426
.أنا آسف يا سيّدي -

367
00:37:53,763 --> 00:37:55,746
.ليست غلطتك

368
00:37:59,959 --> 00:38:03,721
ماذا الآن؟ -
.جميعنا من المجالدين -

369
00:38:05,129 --> 00:38:07,101
.وأحترم ذلك

370
00:38:07,410 --> 00:38:11,975
.والمجالدون لا يستحقّون القتل كالشاه

371
00:38:14,919 --> 00:38:17,295
...لكن

372
00:38:20,441 --> 00:38:23,771
.ينبغي أن يُطبّق الإحترام

373
00:38:27,451 --> 00:38:31,758
استلقوا على وجوهكم أرضاً
.حتّى رحيلنا

374
00:38:35,442 --> 00:38:37,194
.لا تستفزّوني

375
00:38:38,235 --> 00:38:40,204
.لنفعل ذلك

376
00:38:47,583 --> 00:38:49,584
.ساعدوه على النهوض

377
00:39:00,533 --> 00:39:04,667
هل تخشاني؟ -
.كلا، لا أفعل -

378
00:39:08,120 --> 00:39:10,067
.ينبغي عليك ذلك

379
00:39:33,250 --> 00:39:34,946
.أنا أحتضر -
.(لا تتحدّث يا (بيلي -

380
00:39:35,186 --> 00:39:39,543
.حلّ وثاقه -
.هناك خطاب في جيبي -

381
00:39:40,079 --> 00:39:44,292
.حصلت عليه يا فتى

382
00:40:21,620 --> 00:40:25,163
.أنا آسفة للغاية -
.أصدّقكِ القول -

383
00:40:26,740 --> 00:40:28,485
ماذا كان بداخل الصندوق؟

384
00:40:31,370 --> 00:40:33,736
.جهاز عليه مخطّط لمنجم

385
00:40:34,165 --> 00:40:37,934
منجم! أيّ منجم؟

386
00:40:40,980 --> 00:40:45,445
خزّن الروس ما يربو إلى 5 أطنان
.من البلوتونيوم الحربي

387
00:40:45,482 --> 00:40:49,359
.صار المنجم مهجوراً إثر الحرب الباردة
.لا يعلم أحد بوجوده

388
00:40:49,395 --> 00:40:53,161
.يرصد المخطّط موقع تخزين البلوتونيوم

389
00:40:53,488 --> 00:40:55,949
نريد الحصول عليه قبلما
.يقع بالأيدي الخاطئة

390
00:40:55,985 --> 00:40:58,576
.أظنّ الأمر لم يسر كما هو متوقع

391
00:41:00,120 --> 00:41:02,914
مات الفتى ليتسنَّ لوغد
.أن يصنع القنابل

392
00:41:06,501 --> 00:41:08,169
.آسفة للغاية

393
00:41:09,504 --> 00:41:11,632
.لستِ آسفة بقدري

394
00:41:15,979 --> 00:41:18,162
.لنقم بدفنه

395
00:41:23,519 --> 00:41:25,573
،(عزيزتي (صوفيا

396
00:41:26,815 --> 00:41:32,362
آمل أن أجد ما أفعله
.بخلاف الإشتياق إليكِ، لكنّي أعجز

397
00:41:32,904 --> 00:41:35,378
.يُعاملني الفريق بصورة جيّدة

398
00:41:35,990 --> 00:41:38,451
.ندعم أحدنا الآخر

399
00:41:39,577 --> 00:41:44,958
،أريدكِ أن تعلمي أنّه أينما كان مثوايّ
.سآمل لكِ الأفضل دوماً

400
00:41:45,792 --> 00:41:48,587
،إن تحدث معجزةٌ وأعد مجدّداً

401
00:41:49,003 --> 00:41:52,048
.فآمل أنّي ما أزال رجلك
.(خالص حبّي، (بيلي

402
00:41:54,968 --> 00:42:01,576
لماذا عندما يتشبّث أحدنا بالحياة
ويكون جديراً بها، يدنو أجله؟

403
00:42:01,711 --> 00:42:06,020
ومن يكون جديراً بالموت، يواصل العيش؟

404
00:42:06,897 --> 00:42:09,316
ما المغزى في ذلك؟

405
00:42:10,293 --> 00:42:15,697
ما الخطّة؟ -
.نقتفى أثرهم ونجدهم ونقضي عليهم -

406
00:42:57,183 --> 00:43:00,023
،(إلى الطائرة (1492 - غيرمونت
.أطلب إستجابة فورية

407
00:43:00,033 --> 00:43:01,819
من هذا المهرّج؟

408
00:43:01,830 --> 00:43:05,464
،(إلى الطائرة (1492
أنتم داخل مجال جوّي محظور، أتتلقّاني؟

409
00:43:05,607 --> 00:43:07,324
ما الأمر؟

410
00:43:07,502 --> 00:43:11,672
لما أطلت التأخير، (بارني روس)؟
.كان حريّ بالأمر أن يكون يسيراً بالنسبة لكم

411
00:43:11,709 --> 00:43:14,717
أين الصندوق؟ -
.ليس معي -

412
00:43:15,051 --> 00:43:18,513
حذّرتكم أيّها الأوغاد بما سيحدث لكم
!إن أخفقتكم مجدّداً

413
00:43:18,888 --> 00:43:22,327
راح ضحية الحصول على الصندوق
.رجل صالح

414
00:43:22,558 --> 00:43:24,712
.آسف لسماع ذلك -
أحقاً؟ -

415
00:43:24,877 --> 00:43:26,479
.أجل بالطبع

416
00:43:26,516 --> 00:43:30,900
.لكن هذا النوع من المهمات له تبعاته -
.كذا الإنتقام -

417
00:43:32,944 --> 00:43:37,479
أنت من الأشخاص الذين يديرون الأمور
،وينفّذ الآخرين عملك القذر

418
00:43:37,479 --> 00:43:43,034
.لأنّك لم تمتلك الشجاعة لفعله بنفسك
.إنتهى حديثنا

419
00:44:10,004 --> 00:44:12,153
.سيّدي، لدينا مشكلة

420
00:44:12,680 --> 00:44:16,729
،صارت عمليات التنقيب بطيئة
.إذ يموت الكثير من جرّاء الإنهاك

421
00:44:23,563 --> 00:44:25,864
.إنّه مُنهك

422
00:44:28,293 --> 00:44:30,983
أمن آخرين أصابهم الإنهاك؟

423
00:44:33,673 --> 00:44:37,682
.اجلبوا المزيد من العاملين -
.إقتدنا أغلبهم بالفعل من القرى -

424
00:44:37,692 --> 00:44:42,804
،اجلبوا كل من تبقّى
.من نساء وأطفال، كل فرد منهم

425
00:44:55,905 --> 00:44:57,615
!أرني

426
00:45:02,492 --> 00:45:06,039
.بتنا الآن نعرف بمواقعها. جيّد

427
00:45:06,123 --> 00:45:08,667
.حسناً، أعرف ما عليّ فعله

428
00:45:08,709 --> 00:45:12,505
جيّد. أريد إستخراج البلوتونيوم
.بغضون 3 أيام

429
00:45:14,010 --> 00:45:15,383
ثلاثة أيام؟

430
00:45:15,424 --> 00:45:20,262
لديّ أشخاصاً يعتزمون دفع 4 ملايين دولار
.لكل كيلو في الوقت الحالي

431
00:45:20,347 --> 00:45:25,268
.ثلاثة أيام وحسب -
.مفهوم -

432
00:45:26,592 --> 00:45:30,663
أنت ألمعيّ، 6 باوندات
من البلوتونيوم النقي قوية كفاية

433
00:45:30,674 --> 00:45:34,361
.على زعزعة الإتّزان في العالم

434
00:45:34,402 --> 00:45:38,865
،لذا تخيّل ما قد يفعله 5 أطنان منه
.الأمر مثير للغاية

435
00:45:48,336 --> 00:45:50,135
.هناك خطب يحدث -
ما الأمر؟ -

436
00:45:50,296 --> 00:45:52,005
،لقد توقّف جهاز البث
.إنّهم أسفل الأرض

437
00:45:52,041 --> 00:45:53,756
.سأهبط هنا

438
00:45:59,304 --> 00:46:03,174
.اسرعوا، علينا أن نغادر

439
00:46:03,475 --> 00:46:06,728
كريستماس)، أتعرف على الأقل)
ما تفعله؟

440
00:46:06,764 --> 00:46:09,397
.أمهلني 5 دقائق، لا تضخّم الأمر

441
00:46:28,025 --> 00:46:30,585
،شاحنة نقل أخرى
.لعلّها إحدى شاحناتهم

442
00:46:30,626 --> 00:46:33,438
.لنتحرّى هذا المكان

443
00:46:36,979 --> 00:46:39,306
.لا إطلاق نار -
أسلحة تقليدية؟ -

444
00:46:39,442 --> 00:46:41,343
.أجل

445
00:46:41,930 --> 00:46:44,099
.كنت أتحرّق شوقاً لأستخدم هذه

446
00:46:44,141 --> 00:46:47,018
.سننتزع منهم الحقيقة

447
00:46:48,020 --> 00:46:50,362
ماغي)، أخبري الرفاق)
.أن ينتظروا بالشاحنة

448
00:46:50,373 --> 00:46:51,774
.حسناً

449
00:47:05,079 --> 00:47:07,457
.إنّهم هنا -
.أجل

450
00:47:19,477 --> 00:47:21,533
أتتحدّثين الإنجليزية؟

451
00:47:28,895 --> 00:47:31,273
.هو ضخم بعض الشيئ -
ماذا إذاً؟ -

452
00:47:31,407 --> 00:47:33,316
.أعلمك فحسب

453
00:47:41,159 --> 00:47:44,162
...إنّه ضخم للغاية -
.أخبرتك ذلك -

454
00:47:57,142 --> 00:48:00,523
.لا شيئ يُضاهي الأسلحة التقليدية -
،دعنا ننتزع منهم بعض المعلومات -

455
00:48:00,534 --> 00:48:02,133
.ونمضي في سبيلنا -
.يناسبني ذلك -

456
00:48:02,143 --> 00:48:04,895
.لنبدأ مع القزم -
.على رسلكم يا شباب -

457
00:48:05,219 --> 00:48:08,770
بوسعي أن أحملهم على التحدّث
.بمجهود أقل

458
00:48:10,397 --> 00:48:13,525
،ماذا ستفعل لهم
تمنحهم تدريماً لأظافرهم؟

459
00:48:16,319 --> 00:48:18,066
.هذا منفّر بعض الشيئ

460
00:48:18,077 --> 00:48:21,449
كريستماس)، شغّل محرّك هذه الشاحنة)
.وعد للطائرة لجلب الأسلحة

461
00:48:21,486 --> 00:48:24,545
لم لا تطلب من أحدهم القيام بذلك؟ -
.كفّ عن التذمّر -

462
00:48:24,832 --> 00:48:26,580
.كان يجب أن أسحق جمجمتك بهذا

463
00:48:26,616 --> 00:48:28,956
كيف سار الأمر؟ -
.حصلنا على مبتغانا، لنتحرّك -

464
00:48:34,678 --> 00:48:39,333
(يلقّبون أنفسهم بعصبة (سنغ
.يعتقدون أنّ شرق الجبال خاضع لسيطرتهم

465
00:48:39,344 --> 00:48:44,219
يعملون بالسطو والإختطاف والإغتيال
.فهم عصبة إجرامية تعمل لقاء المال

466
00:48:44,348 --> 00:48:47,393
أنّى لكِ إجادة اللغة؟ -
.الأمر سهل، أضع الكلمات معاً -

467
00:48:47,435 --> 00:48:51,022
.إنّها مزيج من اللكنة الأوكرانية والبلغارية

468
00:48:51,064 --> 00:48:55,568
هل أثرت إعجابك؟ -
.قليلاً -

469
00:48:56,361 --> 00:48:58,654
كريستماس)؟) -
ماذا؟ -

470
00:48:59,075 --> 00:49:01,991
لماذا تصيح؟ -
.لأنّك أعطيتني عملاً مُرهقاً -

471
00:49:02,450 --> 00:49:04,744
سأطلق النار على رأسك
.لدى رؤيتي لك

472
00:49:04,995 --> 00:49:06,145
أين أنت؟

473
00:49:06,450 --> 00:49:08,702
عند "شرك الموت" ذا الـ16 عاماً
.الذي تنعته بطائرة

474
00:49:08,703 --> 00:49:12,207
ما يؤخّرك؟ -
.لأنّ الجسر غير موجود، اللافتات مفقودة -

475
00:49:12,210 --> 00:49:14,295
أقود عبر الطريق الترابي
!طيلة 7 ساعات

476
00:49:14,337 --> 00:49:17,905
هل إنتهيت من التذمّر؟ -
.أشكرك لتعاطفك -

477
00:49:41,048 --> 00:49:46,705
.مكان غريب -
.أشبه بالديار -

478
00:49:46,741 --> 00:49:49,290
.ظننت ذلك

479
00:49:51,657 --> 00:49:55,546
ما يكون هذا المكان؟ -
.إنّه قاعدة قديمة للجيش السوفيتي -

480
00:49:55,588 --> 00:49:58,967
،بالأرجح إستخدموه خلال الثمانينات
.أثناء الحرب الباردة

481
00:49:59,009 --> 00:50:03,388
على الأرجح لتنظيم المناورات والهجمات
.ضد الولايات المتّحدة

482
00:50:03,429 --> 00:50:06,308
أهناك من شيئ تجهلين بأمره؟

483
00:50:16,901 --> 00:50:21,197
،عظيم، هذا ما أرته تماماً
.تناول بيتزا عمرها 50 عاماً

484
00:50:25,369 --> 00:50:28,122
.سنمكث الليلة هنا

485
00:50:44,790 --> 00:50:48,938
.مذاقه كالقذارة
ماذا عن طعامك؟

486
00:50:48,948 --> 00:50:54,014
.لا يسعني التذمّر بشأن المعكرونة
.تيقّظوا لما سيأتي لاحقاً

487
00:50:54,020 --> 00:50:56,181
..ذلك ما يجدر بي قوله

488
00:50:56,776 --> 00:51:00,884
،ماذا إن علمتم بأنّكم ستموتون غداً
ما ستكون وجبتكم الأخيرة؟

489
00:51:00,894 --> 00:51:03,029
.خيار وحيد -
واحد فحسب؟ -

490
00:51:03,039 --> 00:51:06,067
بالأرجح سترغب بفطور الحبوب، صحيح؟ -
ما الخطب بشأنها؟ -

491
00:51:06,228 --> 00:51:08,955
.إنّها وجبة شائعة -
.عليك أن تكون فريداً -

492
00:51:08,997 --> 00:51:14,065
إن كنت رجلاً فريداً مُطلق العنان
.لإخترت فطور حبوب مُميّز

493
00:51:14,075 --> 00:51:16,379
...(مثل حبوب (إيريوس
.تماماً كأذنيك في هيئتها

494
00:51:16,421 --> 00:51:19,758
تسكب عليها الحليب حتّى تتشبّع
.إلى أن تعجز عن السمع

495
00:51:19,795 --> 00:51:24,263
.للعلم، معدّل سمعي مرتفع للغاية

496
00:51:24,514 --> 00:51:28,851
بارني)؟) -
.الكعك المحلّى وما يقتلك من الأطعمة -

497
00:51:30,699 --> 00:51:34,205
.هذا مؤثّر -
أتظن ذلك؟ -

498
00:51:34,210 --> 00:51:35,901
ماغي)؟)

499
00:51:35,942 --> 00:51:41,327
.البط المحمّر مع مرق البرقوق
.وجبة رائعة

500
00:51:44,409 --> 00:51:48,293
.لكن يروقني الطعام الإيطالي أيضاً

501
00:51:49,079 --> 00:51:51,745
بدأت الظن بأنّ الطعام الإيطالي
.مُبالغ في تقديره

502
00:51:58,125 --> 00:51:59,739
ماذا بشأني؟

503
00:52:02,869 --> 00:52:12,579
،لكان عشائي السويدي
.فقمة صغيرة ومؤخّرة حوت في الصيف

504
00:52:14,866 --> 00:52:19,641
.لكنّي أتوق للغاية لطعام صيني

505
00:52:25,382 --> 00:52:28,185
.إذاً ستتضوّر جوعاً

506
00:52:29,556 --> 00:52:32,675
.ليخلد الجميع للنوم -
.لم أنتهِ بعد من تناول الطعام -

507
00:52:56,605 --> 00:53:00,965
أيمكنني أن أسألك أمراً؟ -
.بالطبع -

508
00:53:02,317 --> 00:53:05,344
لما ينتابك التوتّر في وجودي؟

509
00:53:06,064 --> 00:53:10,894
.(أنا لا أتوتّر يا (ماغي -
ما الأمر إذاً؟ -

510
00:53:10,896 --> 00:53:13,980
.يروقني فحسب البقاء على مسافة

511
00:53:13,991 --> 00:53:17,053
هل لأنّك لا تريد معرفة
المزيد من الأشخاص؟

512
00:53:17,054 --> 00:53:21,366
لنقل أنّ من إقتربت منهم
.وقعت لهم أمور سيئة

513
00:53:22,275 --> 00:53:26,872
.ليست بطريقة جيّدة للعيش -
.أدري -

514
00:53:29,394 --> 00:53:34,545
أتفكّر بشأن الفتى الذى قضى نحبه؟ -
.طيلة الوقت -

515
00:53:36,192 --> 00:53:41,772
.لا تتحدّثون بشأنه كثيراً -
.هذه طريقتنا في التعامل مع الموت -

516
00:53:42,542 --> 00:53:44,568
.لا يسعنا تغيّير المحتّم
،لذا نواصل العيش

517
00:53:44,579 --> 00:53:52,182
،حتّى تحين ساعتنا
فلا نجد إلا الظلام الحالك، أتفهميني؟

518
00:53:52,183 --> 00:53:53,886
.أجل

519
00:53:57,967 --> 00:53:59,277
.طابت ليلتك

520
00:54:03,490 --> 00:54:06,152
.(طابت ليلتكِ يا (ماغي

521
00:54:30,643 --> 00:54:35,022
أقسم إن لم يكفّ عن الغطيط
.سأرديه قتيلاً

522
00:54:35,731 --> 00:54:37,400
!(غانر)

523
00:54:39,526 --> 00:54:42,739
هل ناديتني؟

524
00:54:46,659 --> 00:54:50,788
،أعلم أنّه سؤال سخيف
لكن ألديك المزيد من تلك القهوة؟

525
00:54:50,996 --> 00:54:54,583
.إنه وعاء لإعداد قدح واحد -
.حسناً، ذلك ما ظننته -

526
00:54:55,209 --> 00:54:56,878
.انصتوا

527
00:54:56,920 --> 00:55:00,048
(قال ذلك الرجل أنّ عصبة (سنغ
.بالأرجح في هذه المنطقة

528
00:55:00,090 --> 00:55:03,552
.مُتمركزون بالشرق
.إلى هناك حيثما سنذهب

529
00:55:03,588 --> 00:55:07,560
،سنغادر بغضون 10 دقائق
.تهيّأوا وافعلوا ما عليكم فعله

530
00:55:20,193 --> 00:55:23,406
.أيّها القوم، لدينا مشكلة

531
00:55:23,739 --> 00:55:25,616
!انبطحوا

532
00:55:36,335 --> 00:55:38,129
!علينا مغادرة المكان

533
00:55:38,170 --> 00:55:40,297
!اذهبوا

534
00:55:40,548 --> 00:55:42,550
!تحرّكي

535
00:55:49,395 --> 00:55:50,474
!تقدّمي

536
00:55:59,318 --> 00:56:01,361
.وفّروا ذخيرتكم

537
00:56:03,989 --> 00:56:07,034
أين أنت؟ -
.شارفت على الوصول -

538
00:56:07,326 --> 00:56:09,717
ماذا يجري، أتلك طلقات نارية؟

539
00:56:10,722 --> 00:56:11,955
.أجل

540
00:56:14,041 --> 00:56:16,533
ماذا يحدث؟ -
.جماعة (سنغ) يحاصروننا -

541
00:56:16,543 --> 00:56:18,879
أيمكنك ردعهم؟ -
.أجل... بإستخدام دبّابة بالأرجح -

542
00:56:20,104 --> 00:56:22,090
!يا للهول -
ماذا؟ -

543
00:56:23,951 --> 00:56:25,428
.لديهم دبّابة
!هيّا بنا، لنرحل

544
00:56:36,105 --> 00:56:38,191
!لنتحرّك، هيّا

545
00:56:45,239 --> 00:56:50,098
.نفذت ذخيرتي -
.تبقّت لي رصاصة واحدة، لما لا -

546
00:57:05,844 --> 00:57:10,183
من فعل ذلك؟ -
.ليس أنا، فقد نفذت ذخيرتي -

547
00:57:19,567 --> 00:57:22,236
ماذا حدث للتوّ؟

548
00:57:22,570 --> 00:57:25,990
.شخص ما جرفته الحماسة -
.يبدو الأمر كذلك -

549
00:57:26,027 --> 00:57:27,784
أين مُطلقوا النيران؟

550
00:57:27,825 --> 00:57:32,121
،لا أعلم، لكن إن أرادوا موتنا
.لأمسى هذا مصيرنا

551
00:57:33,163 --> 00:57:35,208
...(بارني)

552
00:57:50,167 --> 00:57:53,572
.لا تُصابي بالذعر

553
00:58:00,150 --> 00:58:04,197
إنّه عالم صغير، أصحيح يا (بارني)؟ -
بوكر)؟) -

554
00:58:04,571 --> 00:58:07,950
.قيل أنّك في عداد الأموات -
.سمعتُ ذلك أيضاً -

555
00:58:07,992 --> 00:58:11,036
كيف تعاملك الحياة؟ -
.كانت جيّدة معي -

556
00:58:11,328 --> 00:58:13,372
هل أنت من فعل كل هذا؟

557
00:58:13,414 --> 00:58:15,499
.أعمل بمفردي، خلتك تعرف ذلك

558
00:58:15,541 --> 00:58:19,613
.أجل، سمعت ذلك لكن لم أقتنع -
.صرت كذلك الآن -

559
00:58:20,541 --> 00:58:22,468
أهؤلاء هم فريقك؟ -
.أجل -

560
00:58:22,504 --> 00:58:26,510
(غانر)، (تول رود)
.(هايل سيزاز) و(ماغي)

561
00:58:26,761 --> 00:58:30,639
بوكر)، أنت من يدعوه الآخرين)
بـ"الذئب الوحيد"؟

562
00:58:30,676 --> 00:58:34,268
دُعيت بذلك. لكن فقدت براعتي
.بمرور الوقت

563
00:58:37,314 --> 00:58:40,568
.ليس تماماً

564
00:58:40,776 --> 00:58:45,113
سمعتُ شائعة أخرى
.تفيد بأنّ أفعى كوبرا قد لدغتك

565
00:58:45,155 --> 00:58:49,350
أجل، لكن بعد 5 أيام
،من الألم المبرح

566
00:58:50,074 --> 00:58:52,579
.ماتت الأفعى

567
00:58:59,866 --> 00:59:02,401
.(سعيد برؤيتك يا (بروكر

568
00:59:02,412 --> 00:59:04,411
كيف إنتهى بكم المآل
في هذا المكان الموحش؟

569
00:59:04,422 --> 00:59:06,802
(وقعنا في شرك نصبته لنا عُصبة (سنغ
.يبعد 100 كلم شرقاً من هنا

570
00:59:06,839 --> 00:59:10,224
.قتلوا أحد رجالي، شاب صغير -
.آسف لسماع ذلك -

571
00:59:10,558 --> 00:59:14,770
.إنّهم أحقر أنواع الحثالة
.كان قتلهم عملاً مُربحاً

572
00:59:14,780 --> 00:59:17,479
أتعرف من يكون قائدهم؟ -
.(أجل، شخص يُدعى (فيلين -

573
00:59:17,516 --> 00:59:20,798
.يُسيطر على كل شيئ في هذه المنطقة

574
00:59:20,808 --> 00:59:23,363
،ستحتاج إلى مزيد من الرجال
.إن ترد الخروج من هنا حياً

575
00:59:23,485 --> 00:59:27,413
أيمكنك المساعدة؟ -
.آسف يا (بارني)، أعمل منفرداً -

576
00:59:27,416 --> 00:59:30,618
.أتفهّم ذلك. أشكرك على ظهورك -
.على الرحب -

577
00:59:35,958 --> 00:59:37,835
!(بارني)

578
00:59:37,876 --> 00:59:41,839
،هناك قرية بنهاية الطريق
.(بها أشخاص صالحين ويمقتون عصبة (سنغ

579
00:59:41,881 --> 00:59:44,342
.لعلّ بوسعهم تقديم المساعدة -
.أشكرك -

580
00:59:44,383 --> 00:59:46,593
!صيّد موفّق

581
00:59:54,185 --> 00:59:57,146
ماذا حدث؟ -
.مازلت حيّاً -

582
00:59:57,188 --> 00:59:59,440
إنّها مسألة آراء، ما فاتني؟

583
00:59:59,482 --> 01:00:02,401
.سأخبرك خلال طريقنا
.هيّا، أنزلوا هذه الأسلحة

584
01:00:02,438 --> 01:00:06,197
.لقد أتى العيد متأخّراً للغاية هذا العام -
.أحبّك أيضاً -

585
01:00:06,405 --> 01:00:10,829
.أنا سعيدة لرؤيتك -
.أخيراً، شخص يتمتّع بالتهذيب -

586
01:00:17,917 --> 01:00:21,436
.لابد أنّها القرية التي تحدّث (بوكر) بشأنها

587
01:00:21,580 --> 01:00:24,966
.لراقني التقاعد في مكان كهذا

588
01:00:26,476 --> 01:00:29,638
هواء طلق وبيئة تخلو من المتوتّر
.تصلح لتنشئة أطفال

589
01:00:29,679 --> 01:00:32,057
ماغي)، بوسعي التقاعد)
.في مكان كهذا

590
01:00:32,098 --> 01:00:35,102
.أنت مليء بالهراء

591
01:00:39,215 --> 01:00:40,739
!لنترجّل من الشاحنة

592
01:00:46,934 --> 01:00:49,826
.تصويبهم رديء للغاية

593
01:00:50,075 --> 01:00:53,120
.اخفضوا أسلحتكم -
.لن يحدث -

594
01:00:54,455 --> 01:00:57,541
.أكثر مكان آمن هو الوقوف أمام أسلحتهم

595
01:00:57,583 --> 01:01:01,545
.سنطلق عليكم النيران -
.كلا، حسبكِ -

596
01:01:02,588 --> 01:01:06,307
.هؤلاء الرجال هنا للمساعدة
.سيساعدونكن

597
01:01:21,858 --> 01:01:24,226
حتّى أنتما أيّها المنبوذان
.بوسعكما الحصول على فرصة هنا

598
01:01:24,227 --> 01:01:25,582
أتعتقد ذلك؟ -
.أشكّ بالأمر -

599
01:01:25,745 --> 01:01:27,781
أتمانعون؟

600
01:01:29,654 --> 01:01:31,846
من أنتم؟ -
.أمريكيون -

601
01:01:31,856 --> 01:01:33,923
مُنذ متى؟ -
.سويدي -

602
01:01:33,933 --> 01:01:35,622
.(أنا من (بلاكفورد -
.أنا صينية -

603
01:01:35,664 --> 01:01:38,888
!يا لكم من حمقى -
هل فرغتم؟ -

604
01:01:40,195 --> 01:01:44,829
ماذا تريدون؟ -
.(نحن هنا للإهتمام بعصبة (سنغ -

605
01:01:50,096 --> 01:01:52,849
.حسناً، تعالوا إلى الداخل

606
01:01:55,142 --> 01:01:57,060
.هيا بنا

607
01:02:06,237 --> 01:02:11,660
.نحسبكم أتيتم لهذا الغرض
.سنموت ونحن ندافع عنهم

608
01:02:12,660 --> 01:02:17,577
أخبرونا في البداية بوجود
.فرص عمل جيّدة مقابل مال جيّد

609
01:02:17,589 --> 01:02:20,706
.ذهب البعض دون عودة

610
01:02:21,030 --> 01:02:22,713
.أتوا طلباً لمزيد من العمالة

611
01:02:22,755 --> 01:02:28,172
،قالوا أنّه فور ذهاب رجالنا للعمل
.سيعود الآخرين لمنازلهم

612
01:02:29,177 --> 01:02:31,806
... وزوجي رحل

613
01:02:31,847 --> 01:02:34,767
.ولوقتِ طويل لم نسمع عنهم شيئاً ...

614
01:02:34,809 --> 01:02:39,814
ثم... جائت عصبة (سنغ) وأخذت
.كل الرجال المُتبقين

615
01:02:39,850 --> 01:02:44,943
وأجبرتهم على العمل فى المناجم
... نفس الشيء حدث فى القرية المجاورة والمجاورة

616
01:02:44,985 --> 01:02:50,199
لقد أخذوا أبنائي، والأن
.كل ماتبقى الصغار فقط

617
01:02:50,235 --> 01:02:54,505
وسيعودون من أجلهم، أنا أعرف -
.... جميعنا نعرف هذا -

618
01:02:54,609 --> 01:02:57,415
.لذا نقوم بإخفائهم وننتظر

619
01:02:57,352 --> 01:03:00,314
لماذا لا ترحلن من هُنا؟
تتركن المكان؟

620
01:03:00,350 --> 01:03:05,194
هذا هو ووطنا، وحياتنا
.ستكون آخر شيء يطمحوا فى أخذه

621
01:03:06,486 --> 01:03:08,488
أخبرنا بسبب وجودك هُنا الأن؟

622
01:03:08,614 --> 01:03:13,411
.نحن نتعقبهم -
ألا يمكنك البقاء ومُساعدتنا؟ -

623
01:03:13,452 --> 01:03:17,623
لقد رأيت الأطفال، وقريباً
.سيأخذوهم ويقتلوهم جميعاً

624
01:03:17,665 --> 01:03:20,335
.لدينا ثأر شخصي معهم

625
01:03:22,879 --> 01:03:26,716
!أنا آسف، لنذهب

626
01:03:34,140 --> 01:03:38,019
!لا أعتقد بأنهم سيصمدون وقتاً أكثر -
.اعتقد بأنهم يعلمون هذا -

627
01:03:38,061 --> 01:03:40,314
لذا، ألن نقوم بفعل شيء حيال هذا؟

628
01:03:41,981 --> 01:03:45,485
لديّ فكرة، ووفقاً لإعتدادك بنفسك
.أظنّها ستروقك

629
01:03:45,521 --> 01:03:47,320
أنا أناني؟ -
.أجل أناني -

630
01:03:47,362 --> 01:03:50,365
ماذا تعني بأنّي أناني؟ -
.أنت أناني بشكل كبير -

631
01:03:50,407 --> 01:03:52,158
... أنظر لِأنانيتك أنت -
... أرجوك -

632
01:03:52,200 --> 01:03:55,537
أنانيتك بِحجم الديناصور
.إنها ضخمة

633
01:04:04,672 --> 01:04:08,384
.(لقد وجدناه، لقد عثرنا على الـ (بلوتونيوم

634
01:04:25,180 --> 01:04:26,483
!لقد جائوا

635
01:04:26,484 --> 01:04:27,987
!إنهم هُنا

636
01:04:40,926 --> 01:04:42,329
.لا تتركوا أحد

637
01:04:44,723 --> 01:04:45,813
!إهرب

638
01:04:56,371 --> 01:04:58,677
.إبحثوا بكل مكان فى المنطقة

639
01:05:19,842 --> 01:05:24,452
أين هم يا أبتاه؟
.لا أحد يأخذهم منا

640
01:05:25,547 --> 01:05:29,562
خلال السلطة الممنوحة لي
... أعلنكما الأن

641
01:05:30,343 --> 01:05:33,097
!رجل وسكين

642
01:06:44,169 --> 01:06:45,837
!واحد آخر

643
01:06:50,343 --> 01:06:52,511
.أرقدوا وأنتم أجزاء

644
01:07:01,020 --> 01:07:02,647
هل هذه الأخيرة؟ -
.أجل -

645
01:07:03,314 --> 01:07:04,983
.جيد

646
01:07:12,616 --> 01:07:14,534
.تمّ تفريغ الغرف

647
01:07:22,709 --> 01:07:27,798
لا أحد منهم يبقي حياً
.إدفنهم جميعاً

648
01:07:36,681 --> 01:07:41,895
أرى 10 حرّاس، أسلحة
.خفيفة وزوج من الرشاشات الثقيلة

649
01:07:41,990 --> 01:07:47,485
بل أسوأ، أجهزة مضادة للدبابات
.مُحال أن تعبر شاحناتُنا حقل الألغام هذا

650
01:07:49,706 --> 01:07:53,783
أعلم أن هذا سؤال سخيف، لكن
ألديك فكرة بشأن عبورنا دون أن نُقتل؟

651
01:07:54,117 --> 01:07:56,828
.يجول بخاطري بعضها

652
01:08:31,321 --> 01:08:34,074
هل حان وقت التفجير؟ -
!أجل -

653
01:08:46,921 --> 01:08:49,006
.الهدف فى مجال الرؤية

654
01:08:49,507 --> 01:08:52,385
!قذيفتي تنتظر الإشارة
!أطلق -

655
01:08:54,012 --> 01:08:56,390
. القذيفة جاهزة -
!أطلق -

656
01:08:58,350 --> 01:09:00,268
!القنابل فى الطريق

657
01:09:02,206 --> 01:09:03,981
!اجثوا على ركابكم

658
01:09:07,442 --> 01:09:10,612
ماذا سيحدث الأن؟ -
! فوضى -

659
01:09:12,030 --> 01:09:14,575
لن تفعل ما أفكر فيه، أليس كذلك؟ -
.بلى سأفعل -

660
01:09:14,611 --> 01:09:16,618
!لنفعلها

661
01:09:19,954 --> 01:09:21,915
!هيّا، لنتحرك

662
01:09:47,525 --> 01:09:50,445
.ستحتاج لطائرة جديدة

663
01:09:55,304 --> 01:09:57,207
.سنعد قريباً للمنزل

664
01:10:09,931 --> 01:10:11,356
.تأخّرنا -
ما الأمر؟ -

665
01:10:11,357 --> 01:10:13,636
.لقد أخذوا قوالب البلوتونيوم

666
01:10:19,057 --> 01:10:20,893
!هيّا، لنخرج من هُنا

667
01:10:22,686 --> 01:10:25,731
!تحركوا!، تحركوا

668
01:10:27,400 --> 01:10:29,610
!إذهبوا، إخرجوا من هُنا

669
01:10:52,509 --> 01:10:54,928
.سنظل هُنا بعض الوقت

670
01:11:03,437 --> 01:11:05,355
!لا يبدو الأمر صائباً

671
01:11:05,606 --> 01:11:09,495
أن نلقى ميتة سخيفة؟ -
.شيء من هذا القبيل -

672
01:11:09,588 --> 01:11:13,014
مهلاً، لم ينتهِ الأمر
.بعد يا فتيان، لدى خٍطة

673
01:11:13,636 --> 01:11:15,887
.ليهدأ الجميع

674
01:11:18,827 --> 01:11:20,705
!صخور الفوسفات

675
01:11:20,747 --> 01:11:23,750
ماذا يفعل؟ -
.ربما يصنع قنبلة -

676
01:11:23,792 --> 01:11:26,294
هل أنت جاد؟ -
.إساله -

677
01:11:27,253 --> 01:11:32,550
ماذا تفعل يا (غانر)؟ -
أصنع قنبلة، هل تُمانع؟ -

678
01:11:33,718 --> 01:11:37,055
... مجنون لديه عقل -
!مخيف -

679
01:11:37,264 --> 01:11:42,514
"الصخور الفوسفاتية كثافتها "1.852
.ودرجة الإنصهار "44.2" درجة مئوية

680
01:11:42,670 --> 01:11:45,341
.يارفاق، أريد باروداً بسرعة

681
01:11:45,507 --> 01:11:49,568
إفعلوها، الرجل مهندس كيميائي، صحيح؟ -
.وباحث علمي -

682
01:11:49,609 --> 01:11:51,778
.اسكبه فى الأنبوب

683
01:11:51,820 --> 01:11:54,581
.الرجل الضخم يسعى لشيء ما -
هل تعتقد هذا؟ -

684
01:11:54,591 --> 01:11:56,464
.ربما لا

685
01:11:56,469 --> 01:12:00,234
.أريد بعض المساعدة في الأمر -
.هاك، لا تفجّر نفسك -

686
01:12:00,244 --> 01:12:01,956
قدّاحة؟

687
01:12:03,311 --> 01:12:04,937
.أريد إستعادتها

688
01:12:05,188 --> 01:12:08,399
من الأفضل أن تتراجعوا
.لأن هذا سيكون صاخباً

689
01:12:11,820 --> 01:12:13,738
!تراجعوا

690
01:12:14,655 --> 01:12:17,909
.حسناً... لنفعلها

691
01:12:20,830 --> 01:12:24,041
من الأفضل أن تستديروا
.قبل أن تنفجر رؤوسكم

692
01:12:24,291 --> 01:12:26,419
.ومن الأفضل أن تغطوا أذانكم

693
01:12:27,327 --> 01:12:28,664
.هيا

694
01:12:38,847 --> 01:12:41,517
.حسناً، لابد وأن الفوسفات رطب -
... أجل، حسناً -

695
01:12:41,559 --> 01:12:43,686
أو انت فاشل؟ -
!أو ربما هذا -

696
01:12:43,722 --> 01:12:46,397
!(لا تبكي يا (غانر

697
01:12:47,439 --> 01:12:50,317
!تقريباً كان لديك فكرة

698
01:13:15,219 --> 01:13:17,638
!لقد عُدت

699
01:13:18,347 --> 01:13:20,349
كيف حالك يا (ترينش)؟

700
01:13:25,398 --> 01:13:28,864
.أشكرك، أشكرك -
.على الرحب -

701
01:13:33,622 --> 01:13:36,854
!(بوغان) -
!أنا هنا -

702
01:14:00,222 --> 01:14:03,601
نحن متعادلين الأن، صحيح؟ -
.اجل -

703
01:14:03,643 --> 01:14:06,228
(سأراك فى الجوار يا (ترينش
.شكراً جزيلاً

704
01:14:06,271 --> 01:14:09,024
.إهدأ، لم ينتهِ الأمر بعد

705
01:14:09,066 --> 01:14:10,901
ماذا؟ -
.هذا صحيح

706
01:14:17,909 --> 01:14:21,579
كيف حالك يا صاح؟ -
انا بأفضل حال يا (تشيرش)، ماذا تفعل هنا؟ -

707
01:14:21,621 --> 01:14:24,415
.لقد سمعت بوجود حفلة فى المدنية -
.أجل، ولكنها حفلتي -

708
01:14:24,451 --> 01:14:26,875
ألم يكن أنانياً دائماً؟ -
!دائماً -

709
01:14:26,917 --> 01:14:28,878
.شكراً

710
01:14:33,466 --> 01:14:36,219
أتريد ركل مؤخرة
فيلين) أم لا ؟)

711
01:14:36,427 --> 01:14:38,804
.لا تنس جلب بقية فريقك

712
01:15:01,780 --> 01:15:02,997
!تحركوا

713
01:15:39,909 --> 01:15:42,245
!تحركوا

714
01:16:06,895 --> 01:16:10,274
خدوا باقى الرؤوس النووية
.إلى البناية المُحصنة الأن

715
01:16:10,649 --> 01:16:13,110
.وضعوا الـ (بلوتونيوم) على الطائرة

716
01:16:22,119 --> 01:16:24,122
.إتبعوني

717
01:16:25,892 --> 01:16:27,583
.يجب أن نماطلهم لبعض الوقت

718
01:16:51,692 --> 01:16:53,652
!تحركوا!، تحركوا

719
01:17:14,381 --> 01:17:16,384
.لقد نفذت ذخيرتي

720
01:17:25,472 --> 01:17:30,074
!أعيقوا تقدّمهم... هيّا تحركوا

721
01:17:30,222 --> 01:17:31,610
.تباً

722
01:17:51,261 --> 01:17:52,546
الأمر مُمتع، صحيح؟ -
.أجل -

723
01:17:53,047 --> 01:17:54,798
!ها هُو

724
01:17:55,465 --> 01:17:57,342
!هيّا، لنذهب

725
01:17:57,552 --> 01:17:59,387
.أجل -
!اقضي عليه -

726
01:18:17,719 --> 01:18:20,353
،أوشكت ذخيرتي على النفاذ
".سأعود على الفور"

727
01:18:20,355 --> 01:18:23,202
.عُدت طويلاً بما يكفى، أنا سأعود

728
01:18:24,210 --> 01:18:25,902
!"على الرحب"

729
01:18:31,002 --> 01:18:33,254
من هو التالى، (رامبو)؟

730
01:18:38,510 --> 01:18:40,346
!الوادع

731
01:18:42,515 --> 01:18:45,017
!لنذهب

732
01:19:04,495 --> 01:19:08,791
شغل المحرك، لتقلع الطائرة
.وعلى متنها الرؤوس، أريد جني بعض المال

733
01:19:15,129 --> 01:19:16,882
!(اصعد يا (ترينش

734
01:19:20,984 --> 01:19:23,514
!حذائي أكبر من هذه السيارة

735
01:19:24,807 --> 01:19:26,600
.اقتل شيئاً

736
01:19:58,050 --> 01:20:02,055
شغّل المروحية، فنحن بإنتظار
.ضيف مُميّز

737
01:20:03,556 --> 01:20:05,725
.لنذهب

738
01:20:21,834 --> 01:20:23,221
!أقتلوه

739
01:20:55,235 --> 01:20:57,696
!من هُنا

740
01:21:44,035 --> 01:21:47,079
.لا يمكنك هزيمة الأسلحة التقليدية

741
01:21:59,508 --> 01:22:02,261
!(بارني) -
ماذا تفعلين هنا؟ -

742
01:22:05,765 --> 01:22:09,685
سأذهب هُناك بمفردي، لا تتبعيني
مهما حدث، هل تفهمين؟

743
01:22:10,144 --> 01:22:12,647
هل فهمتي؟ -
.أجل -

744
01:22:14,649 --> 01:22:20,112
إن فتح هذا الباب ولم أخرج
.وخرج هو، أقتليه

745
01:22:26,412 --> 01:22:28,915
.لنجعل الأمر أكثر إثارة

746
01:22:30,666 --> 01:22:33,419
!والأن هذا أفضل

747
01:22:47,892 --> 01:22:51,396
لقد نفذ مني الرصاص -
.هذه مُشكلتك -

748
01:22:52,021 --> 01:22:54,232
!ليس حقاً

749
01:23:00,405 --> 01:23:03,824
أتُريد قتلي على نهج الرجال؟

750
01:23:05,827 --> 01:23:08,663
... أم تريد قتلي

751
01:23:11,250 --> 01:23:14,127
كشخص رعديد؟...

752
01:23:33,356 --> 01:23:36,525
!سكين رائع

753
01:23:49,956 --> 01:23:54,294
إذن... ما سيكون إختيارك؟

754
01:23:56,671 --> 01:24:00,216
التصرّف كالرجال أم الجبناء؟

755
01:24:00,467 --> 01:24:06,097
،تريد المواجهه كرجال
.سأجعلك رجلاً

756
01:24:18,819 --> 01:24:21,989
!لابد وأنك تريد إيذائي بقوة

757
01:24:22,031 --> 01:24:24,534
... أنا لن آذيك

758
01:24:24,576 --> 01:24:27,161
.ولكني سأسلبك حياتك ...

759
01:24:29,163 --> 01:24:30,790
!تعال

760
01:24:54,606 --> 01:24:59,319
،سينتهي الأمر عمّا قريب
.أريد حصّتي من المال

761
01:24:59,361 --> 01:25:01,780
هيّا،إنهض -
!سأنهض فى الحال-

762
01:25:03,660 --> 01:25:05,529
!ابقى بالأسفل

763
01:25:17,796 --> 01:25:21,968
مذاقه جيد؟ -
أتخاطبني؟ -

764
01:25:25,388 --> 01:25:28,057
!حان الوقت لإنهاء الأمر

765
01:25:54,083 --> 01:26:01,008
يا لسخرية القدر، ها نحن
.هُنا، أنا وأنت وسكينك

766
01:26:01,884 --> 01:26:08,558
سوف تموت مثله، ما كان إسمه؟

767
01:26:10,351 --> 01:26:13,729
بماذا كنت تدعوه؟

768
01:26:15,148 --> 01:26:17,525
!لا يهم

769
01:26:20,570 --> 01:26:24,684
.هيّا يا (فيلين)، أحدهم يحتضر

770
01:26:24,833 --> 01:26:28,231
!(هيّا يا (فيلين

771
01:26:29,020 --> 01:26:31,432
!(هيّا يا (فيلين

772
01:26:31,914 --> 01:26:33,917
!هيّا

773
01:26:56,899 --> 01:26:59,652
!(إنهض يا (فيلين

774
01:27:02,989 --> 01:27:06,534
!إنهض

775
01:27:11,539 --> 01:27:13,707
.والأن إستدر

776
01:27:14,626 --> 01:27:17,086
!إستدر أيها الجبان

777
01:27:28,723 --> 01:27:31,059
!إفعلها

778
01:27:39,484 --> 01:27:42,820
!(إسمه كان (بيلي

779
01:28:02,326 --> 01:28:04,822
أيمكنكِ تقطيع ديك حبش؟

780
01:28:11,768 --> 01:28:14,979
هل فزت؟ -
.أعتقد هذا -

781
01:28:15,188 --> 01:28:17,356
حسناً، أين الدليل؟

782
01:28:18,524 --> 01:28:21,861
!إنها الرأس

783
01:28:25,198 --> 01:28:27,909
.لمسة رائعة

784
01:28:28,910 --> 01:28:36,209
إنها لمسة رائعة
.مُبالغة بعض الشيء ولكن رائعة

785
01:28:38,628 --> 01:28:40,864
،بقدر ما أكره قولي هذا يا مُحب الدمار

786
01:28:40,866 --> 01:28:45,490
،لكنّ الـ (بلوتونيوم) أصبح بحوزتنا الآن
.ممّا يجعلنا ذلك متعادلين

787
01:28:45,500 --> 01:28:49,473
.جيد -
إذن يا (ماغي)، هل سترافقينا؟ -

788
01:28:52,643 --> 01:28:55,188
.عندما تكونين مستعدة

789
01:29:00,818 --> 01:29:02,737
... أنا أريد فقط

790
01:29:13,205 --> 01:29:17,002
.لا باس بكِ لكنّ مندفعة قليلاً

791
01:29:17,960 --> 01:29:23,258
لستُ مضطرة للذهاب، إن أردت
.مني البقاء، سأبقي

792
01:29:24,634 --> 01:29:28,013
.وقد أنقذت فعلاً حياة جليس أطفال

793
01:29:28,054 --> 01:29:31,886
هذا حدث فعلاً -
.ربما أكون حظاً جيداً لك -

794
01:29:32,009 --> 01:29:36,396
ولكني قد أكون حظاً
.عاسراً لكِ، ولن أسمح بهذا

795
01:29:39,275 --> 01:29:45,281
،إن أردت المساعدة يوماً
.إتصل بي وإلا ستموت

796
01:29:45,532 --> 01:29:48,450
.سأفعل هذا

797
01:29:56,543 --> 01:30:01,923
ماذا تفعل هُنا؟ -
.سأنتقل، لقد قضيت على كل أعمالي -

798
01:30:02,006 --> 01:30:04,091
خِلتك "الذئب الوحيد"؟

799
01:30:05,134 --> 01:30:07,869
أحياناً تكون المتعة
.في الركض مع القطيع

800
01:30:07,875 --> 01:30:11,766
.لديك وجهة نظر
.(اعتني بنفسك يا (ماغي

801
01:30:18,940 --> 01:30:23,361
كِدت أنسي، بالحديث عن إمتناني
... أيها الصديق العنيف

802
01:30:23,403 --> 01:30:28,324
سأقوم بتوصيلك أنت
.وأصدقائك للمنزل

803
01:30:28,367 --> 01:30:31,871
.أنظر -
ماذا؟ -

804
01:30:34,290 --> 01:30:37,794
.إعتبرها هدية

805
01:30:38,253 --> 01:30:43,800
.ذلك الشيء ينتمي للمتحف -
.وجميعنا أيضاً -

806
01:30:44,267 --> 01:30:47,011
رائعة، أصحيح؟ -
.أجل، رائعة -

807
01:30:48,054 --> 01:30:50,432
.إعتنوا بأنفسكم

808
01:31:02,615 --> 01:31:05,969
(باريس - فرنسا)

809
01:31:43,569 --> 01:31:51,833
،تجنّب من نحفل بأمره
.واهتم بشؤونك وإلا ستلاحقك الأطياف

810
01:31:52,327 --> 01:31:58,055
.ستلاحقك الأطياف بلا هوادة

811
01:31:58,062 --> 01:32:02,151
!(نخب (بيلي

812
01:32:02,605 --> 01:32:04,208
!ليرقد فى سلام -

813
01:32:04,487 --> 01:32:07,197
يا رجل أنا بحاجة للتدليك -
.لا تنظر إلى -

814
01:32:12,059 --> 01:32:13,433
ماذا؟

815
01:32:14,017 --> 01:32:16,895
... من صديق لأخر -
ماذا؟ -

816
01:32:17,437 --> 01:32:21,129
يجب أن تتعلم فعلاً
.كيف تُقاتل

817
01:32:22,370 --> 01:32:28,575
 [Kozika || Killer Spider]
ReSync By Spidy

818
01:33:43,121 --> 01:33:47,372
|| المُــرتــزقــة - جزء 2 ||
ReSync By Spidy

