﻿1
00:00:15,000 --> 00:00:28,000
<font color="yellow"size="25">" ((Abu Essa)) & ((Crazy-Music)) : ترجمة "
" Translated By: ((أبوعيسى)) & ((كريزي ميوزك)) "

2
00:00:55,024 --> 00:00:59,143
هذا الفيلم نتاج لبحوث معمّقة"
مستندة من وثائق تاريخية وصحفية

3
00:00:59,556 --> 00:01:01,815
(ولأنّ مراحل مهمّة من حياة (كارلوس"
،المثيرة للجدل مبهمة

4
00:01:01,816 --> 00:01:03,755
فإنّ هذا الفيلم قبل كلّ شيء"
محض خيال

5
00:01:03,756 --> 00:01:07,115
يسرد عقدين من مسيرة أحد أشهر"
الإرهابيين عالمياً

6
00:01:07,364 --> 00:01:12,054
علاوة، علاقاته مع مختلف الشخصيات"
تمّ تصورها لإقتضاء الضرورة

7
00:01:34,543 --> 00:01:38,516
" فيينّا), الواحد و العشرون من "كانون الأوّل" عام 1975) "

8
00:02:03,916 --> 00:02:06,359
عذراً, هل لا يزال المؤتمر ساري ؟

9
00:02:06,739 --> 00:02:09,055
.أجل, إنّه في الطابق العلوي -
.شكراً لكِ -

10
00:02:47,781 --> 00:02:49,964
.إبقى منبطحاً -
.إستدر -

11
00:02:20,621 --> 00:02:22,377


12
00:02:22,390 --> 00:02:23,378


13
00:02:57,094 --> 00:02:58,616
.!(هنا المفتّش (جاندا

14
00:02:58,637 --> 00:02:59,783
."هناك هجومٌ على "منظّمة أوبك

15
00:03:07,525 --> 00:03:09,061
.لينبطح الجميع

16
00:03:09,167 --> 00:03:10,846
.إنبطحوا أرضاً -
.لا تتحرّكّوا -

17
00:03:36,648 --> 00:03:38,747
.قلت لا تتحرك

18
00:03:46,914 --> 00:03:48,777
.(إسمي (كارلوس

19
00:03:51,412 --> 00:03:52,918
ربّما سمعتوا عنّي من قبل

20
00:03:52,920 --> 00:03:54,891
,(إنتبهي يا (كارلا
.(أمسكيه يا (كارلا

21
00:03:55,107 --> 00:03:55,935
.إبقى منبطحاً

22
00:03:56,295 --> 00:03:58,352
.!ارفع يديك و إستدر

23
00:03:59,407 --> 00:04:00,241
هل أنت شرطي ؟

24
00:04:00,242 --> 00:04:02,571
.أجل, أنا كذلك -
.إستدر إذاً -

25
00:04:06,458 --> 00:04:08,426
.تحرّكوا, تحرّكوا -
.إنهضوا, إنهضوا -

26
00:04:08,809 --> 00:04:10,562
.لينهض الجميع الآن

27
00:04:11,993 --> 00:04:13,870
.إنزع ستراتهم -
.إنهض -

28
00:04:14,497 --> 00:04:16,583
.!أنتِ, أغلقي الهاتف

29
00:04:19,534 --> 00:04:20,791
.!أنتِ

30
00:04:23,784 --> 00:04:24,992
.إنهضوا -
.تحرّكوا -

31
00:04:25,405 --> 00:04:26,847
.!هيّا, تحرّكوا -
.!أسرع -

32
00:04:26,953 --> 00:04:28,425
.أسرع -
.تحرّكوا -

33
00:04:28,863 --> 00:04:30,053
.تحرّكوا

34
00:04:33,936 --> 00:04:36,292
.هيّا -
.تحرّكوا, تحرّكوا, تحرّكوا -

35
00:04:38,857 --> 00:04:40,086
!إهدأي

36
00:04:54,463 --> 00:04:55,067
.! (يوسف)

37
00:04:55,631 --> 00:04:57,090
,!أعطني المتفجّرات
.!الآن

38
00:05:00,135 --> 00:05:02,481
.قم بتفجيرها إذا أخبرتك بذلك

39
00:05:02,763 --> 00:05:03,555
فهمت؟

40
00:05:06,079 --> 00:05:06,934
.! (خالد)

41
00:05:09,228 --> 00:05:10,135
هل وجدت (اليماني) ؟

42
00:05:11,021 --> 00:05:11,677
.ليس بعد

43
00:05:17,277 --> 00:05:19,582
" (( إيران )) "

44
00:05:23,951 --> 00:05:25,598
...(الدكتور (هيرنانديز أكوستا

45
00:05:27,079 --> 00:05:28,163
يمكنك الوقوف...

46
00:05:30,338 --> 00:05:31,854
.و "الفنزويلي" أيضاً

47
00:05:32,549 --> 00:05:37,708
,و أقدّر موقف حكومتكم
نحن في صف واحد

48
00:05:42,276 --> 00:05:46,349
.!الشيخ (أحمد زكي اليماني) في الطليعة

49
00:05:47,939 --> 00:05:52,493
.!إنهض, إنهض

50
00:05:55,441 --> 00:05:57,505
" ((أحمد زكي اليماني)) "
" وزير النّفط السعودي  "

51
00:06:06,705 --> 00:06:10,795
.فتّشوا الجميع و أبحثوا عن أيّ سلاح

52
00:06:11,249 --> 00:06:12,760
" ((جمشيد اموزيغار)) "
" وزير النّفط الإيراني "

53
00:06:14,399 --> 00:06:15,914
.أنت, أسكت

54
00:06:19,956 --> 00:06:21,130
.إجلس

55
00:09:00,461 --> 00:09:03,915
,لفد أصب
.الوضع تحت السيطرة

56
00:09:04,125 --> 00:09:06,679
,أصبنا أحد أفراد الشرطة
.و الآخر لاذ بالفرار

57
00:09:07,098 --> 00:09:08,905
.جوزيف) ما زال مُتمركِزاً في موقِعه)

58
00:09:11,256 --> 00:09:15,214
,لا تخاف
إجلس فقط هنا و راقب الرهائِن, إتّفقنا ؟

59
00:09:23,588 --> 00:09:25,158
...حسناً, أنصتوا جميعاً

60
00:09:25,637 --> 00:09:28,667
ليتوجّهوا الدّول المحايدة للخلف...
.إلى جهة اليسار

61
00:09:33,240 --> 00:09:38,181
."اليابان", "نيجيريا"

62
00:09:38,542 --> 00:09:39,886
."نيجيريا"

63
00:09:41,365 --> 00:09:44,037
."الإكوادور", "فنزويلا"

64
00:09:44,507 --> 00:09:46,436
.إلى الخلف, على اليسار

65
00:09:46,970 --> 00:09:48,246
."إندونيسيا"

66
00:09:51,972 --> 00:09:55,848
و الآن الدّول الصديقة للخلف
.على جهة اليمين

67
00:09:58,337 --> 00:10:02,769
,"العراق", "ليبيا"
."الكويت"

68
00:10:03,705 --> 00:10:05,247
."و "الجزائر

69
00:10:06,890 --> 00:10:08,131
...أمّا عن البقيّة

70
00:10:10,028 --> 00:10:13,710
.البقيّة هم أعداءٌ لنا, هؤلاء هنا...

71
00:10:14,570 --> 00:10:16,740
.دولة "السعوديّة" إلى المنتصف بسرعة

72
00:10:22,423 --> 00:10:23,782
."الإمارات"

73
00:10:27,504 --> 00:10:30,368
,"قطر"
.قطر", بسرعة"

74
00:10:33,238 --> 00:10:37,208
.و "إيران", إنهض

75
00:11:19,688 --> 00:11:20,939
.لا أفهم ما الّذي يجري

76
00:11:21,731 --> 00:11:22,627
ماذا هناك ؟

77
00:11:22,857 --> 00:11:25,787
.أصيب أحدهم
.هناك إرهابيين

78
00:11:25,997 --> 00:11:27,271
...أي تأخير

79
00:11:30,317 --> 00:11:32,210
...تحرّش

80
00:11:32,930 --> 00:11:36,561
.!أو محاولة الإقتراب بطريقة غير مصرّحة

81
00:11:38,107 --> 00:11:41,731
.سيعرّض حياة الرهائن للخطر

82
00:11:44,226 --> 00:11:50,897
."موقّعة من قبل "درع الثورة العربية

83
00:11:51,711 --> 00:11:57,634
" فيينّا), الواحد و العشرون من "كانون الأوّل" عام 1975) "

84
00:12:00,631 --> 00:12:02,081
.أعيدي قراءتها لي

85
00:12:04,004 --> 00:12:09,138
,إلى السلطات النمساوية
."لقد إحتجزنا أعضاء "مؤتمر أوبك

86
00:12:09,590 --> 00:12:14,431
نحن نطالب بأن ينشر هذا الخطاب
.باللّغة "النمساويّة" في جميع وسائل الإعلام

87
00:12:14,470 --> 00:12:18,132
في غضون ساعتين, و من ثمّ يعاد
.بثّها كفواصل إعلاميّة كل ساعتين

88
00:12:18,648 --> 00:12:22,635
.و يجب توفير حافلة مع الستائر لتأخذنا من هنا -
.على النوافِذ -

89
00:12:23,900 --> 00:12:25,695
.ستائر على النوافِذ

90
00:12:26,131 --> 00:12:28,852
...يجب توفير حافلة مزوّدة بستائر على النوافذ

91
00:12:28,854 --> 00:12:33,509
لتقلّنا إلى مطار "فيينّا" صباح الغد...
.في تمام السّاعة السابعة صباحاً

92
00:12:42,299 --> 00:12:43,535
هل يوجد طبيب هنا ؟

93
00:12:44,312 --> 00:12:46,495
هل يوجد طبيب هنا ؟ -
.أنا طبيب -

94
00:12:47,193 --> 00:12:48,892
" (( بلعيد عبدالسّلام )) "
" وزير النّفط الجزائري "

95
00:12:50,793 --> 00:12:51,681
.تعال

96
00:12:55,457 --> 00:12:59,871
.إفحص هذا الرجل -
.إستلقي من فضلك -

97
00:13:06,781 --> 00:13:08,106
.تستطيعين المتابعة

98
00:13:09,084 --> 00:13:15,425
هناك أحد أعضاء فريقنا سيتولّى مهمّة
التحليق بنا إلى الوجهة المرادة بصحبة الرهائن

99
00:13:15,773 --> 00:13:20,107
أيّ تأخير, تحرّش
.أو محاولة الإقتراب بطريقة غير مصرّح بها

100
00:13:20,109 --> 00:13:21,151
ستعرّض حياة الرهائن للخطر

101
00:13:23,261 --> 00:13:25,954
."موقّعة من قبل "درع الثورة العربية

102
00:13:25,955 --> 00:13:29,110
" فيينّا), الواحد و العشرون من "كانون الأوّل" عام 1975) "

103
00:13:35,848 --> 00:13:36,571
.خذي

104
00:13:38,476 --> 00:13:39,911
.هذا هو الخطاب

105
00:13:41,264 --> 00:13:46,072
سوف تخرجين و تعطي هذا الخطاب للشرطة
.إلى جانب هذه الرسالة

106
00:13:59,422 --> 00:14:00,401
.! (جوزيف)

107
00:14:41,958 --> 00:14:43,943
.لا بأس, أستطيع تدبّر ذلك

108
00:14:52,356 --> 00:14:56,287
.حسناً, لن يستطيعوا التعرّف عليك الآن -
.أريد البقاء -

109
00:15:30,859 --> 00:15:32,245
هل أنت أحد الرهائن ؟

110
00:16:02,260 --> 00:16:03,346
.تعال معي

111
00:16:39,686 --> 00:16:40,707
.إجلس

112
00:16:46,179 --> 00:16:49,746
,سوف أقتلك
.ليس الآن

113
00:16:53,858 --> 00:16:59,995
أنت رجلٌ ذكي, تعرف كل عموميّات
.و خصوصيّات السياسة بنفس الطريقة التي أعرفها

114
00:17:00,498 --> 00:17:05,083
أنت تعرف بأنّنا في نهاية هذا اليوم
سوف نصبح علامة بالتاريخ, أليس كذلك ؟

115
00:17:07,080 --> 00:17:08,502
.بالنّسبة لي, أنا جنديّ

116
00:17:12,848 --> 00:17:17,220
.ليس لدي منزل, ولا حتى خيمة

117
00:17:18,592 --> 00:17:20,856
.مهمّتي الوحيدة هيا قيادة رجالي إلى النصر

118
00:17:23,268 --> 00:17:24,564
...اليوم

119
00:17:25,666 --> 00:17:29,537
,لديّ 40 وحدة عسكريّة...
في جميع أنحاء العالم

120
00:17:30,926 --> 00:17:33,721
.جاهزة للبدء فور إعطائي الأمر لهم

121
00:17:35,508 --> 00:17:37,402
إنّهم رجال مدمّرون

122
00:17:39,585 --> 00:17:42,154
و مستعدّين للتضحيّة بأنفسهم
.من أجل القضيّة

123
00:17:43,480 --> 00:17:45,523
.و من أجل النصر النهائي

124
00:17:48,103 --> 00:17:49,210
.هذا هو أنا

125
00:17:51,779 --> 00:17:53,607
.إنّه لك

126
00:17:58,656 --> 00:18:01,070
أنت متخصّص في حل الأزمات

127
00:18:01,723 --> 00:18:05,128
و الأزمة التّي أنت بها الآن
.بكبر هذا الكوكب

128
00:18:09,289 --> 00:18:11,048
أيّ إرهابي يحترم ذلك

129
00:18:11,883 --> 00:18:18,628
لأنّه في الواقع أنا و أنت قد مرحنا
.سوياً عدّة مرّات في صف واحد

130
00:18:22,019 --> 00:18:27,140
."بجانب النّضال المضتهد و القضيّة "الفلسطينيّة

131
00:18:29,368 --> 00:18:33,967
,لكن لسوء الحظ اليوم
.نحن لسنا على هذا الجانب نفسه

132
00:18:40,317 --> 00:18:45,672
,"لأنّ ردّة فعلك في "أوردن بارغو
لقد خنت قضيّتنا

133
00:18:47,901 --> 00:18:55,020
لقد تعاقدت مع "واشنطن" و لكن دائماً يأتي
.وقت للرجل أن يتحمّل مسؤوليّة أفعاله

134
00:18:56,325 --> 00:19:00,609
"ذلك الوقت شيخ "اليماني
.قد حان لك اليوم

135
00:19:08,080 --> 00:19:13,046
,سوف تضطر لدفع الثمن
.دفع ثمن القرارات السياسيّة السعوديّة

136
00:19:13,152 --> 00:19:15,700
.!و أنت تعرف ما هو الحكم العادل للخونة

137
00:19:16,877 --> 00:19:18,232
.الموت

138
00:19:21,158 --> 00:19:22,522
.! الآن تصلّي

139
00:19:28,822 --> 00:19:33,387
أتعلم شيئاً, سأكون مباشراً معك
.لأنّك أنت و أنا رجال من نفس العيار

140
00:19:35,785 --> 00:19:41,969
كلانا يعلم بأنّه في حال لم تحترم
...السلطات النمساويّة المهلة التّي ذكرتها

141
00:19:42,960 --> 00:19:44,976
...لن يكون لدي خيار

142
00:19:46,889 --> 00:19:54,863
و بلا تردّد, سوف أعدمك بنفسي...
.و ألقي بجثّتك من النافذة

143
00:19:58,515 --> 00:20:04,905
و لكن أعلم أيضاً بأنّ رجلاً من الإستخبارات
.الخاصّة بك, سيستخدم ذلك ضدّي

144
00:20:06,678 --> 00:20:09,965
لا

145
00:20:11,406 --> 00:20:15,266
.أنت على بيّنة من عظمته و نبالته

146
00:20:16,983 --> 00:20:23,366
كيف لك أن تجلس هناك و بكل
برودة تخبرني بأنّك ستعدمني

147
00:20:24,791 --> 00:20:27,720
و تتوقّع منّي أن لا أحمل هذا ضدّك ؟

148
00:20:30,578 --> 00:20:36,987
,ما نوع اللّعبة التّي تلعبها ؟
ما الّذي تحاول الحصول عليه منّي ؟

149
00:20:40,208 --> 00:20:42,043
لما برأيك أحاول الضغط عليك ؟

150
00:20:42,985 --> 00:20:47,052
,في هذه اللّحظة
لما برأيك أحاول الضغط عليك ؟

151
00:20:49,116 --> 00:20:53,887
أريد أن أضغط على الحكومة النمساويّة
.للهرب بعيداً من هنا, و ليس أنت

152
00:21:07,869 --> 00:21:09,214
" (( المستشار برونو كرايسكي )) "
" رئيس الحكومة النمساويّة "

153
00:21:25,970 --> 00:21:27,002
" (( أوتو روش )) "
" وزير الداخليّة النمساوي "

154
00:21:27,889 --> 00:21:28,921
...الارهابيين

155
00:21:29,140 --> 00:21:32,747
."طلبوا بتدخّل السّفير "الّليبي...

156
00:21:34,104 --> 00:21:35,605
."و لكنّه الآن في "براغ

157
00:21:37,023 --> 00:21:40,609
رئيس الكوماندوز
."أطلق النار على مندوب "ليبيا

158
00:21:41,236 --> 00:21:43,300
.يبدو بأنّ (القذّافي) غاضب

159
00:21:44,281 --> 00:21:48,597
المفوّض بشؤون الأمّة "العراقيّة" وافق
.على أن بحلّ مكانه

160
00:21:48,910 --> 00:21:50,296
.ليس لدينا خيار آخر

161
00:21:50,829 --> 00:21:53,248
.يجب علينا كسب الوقت لإنقاذ الأرواح

162
00:21:53,331 --> 00:21:55,499
طائرة "دي سي 9" ستكون
.جاهزة عند الفجر

163
00:21:56,793 --> 00:21:59,232
أبقي جميع الدول الأخرى على إطّلاع
.بآخر الأخبار

164
00:22:00,338 --> 00:22:02,882
,و هو كذلك
.ولكنهم في حالة جمود

165
00:22:03,175 --> 00:22:06,522
"أصدر بيان من "منزّمة التحرير الفلسطينيّة
.بإدانة هذه الغارة الإرهابيّة

166
00:22:06,637 --> 00:22:09,243
.الجزائر" فقط على استعداد لمساعدتنا"

167
00:22:10,557 --> 00:22:13,433
.(يجب أن أتحدّث مع الرئيس (بومدين

168
00:22:13,435 --> 00:22:15,249
.إنّه في إنتظار مكالمتك

169
00:22:23,666 --> 00:22:24,851
.!تفضّل

170
00:22:26,692 --> 00:22:30,593
,في حال أردت كتابة شيء لعائلتك
.الآن هو الوقت المناسب لذلك

171
00:23:00,903 --> 00:23:01,705
.شكراً لك

172
00:23:06,489 --> 00:23:09,210
هل تعرف لماذا ألقّب بإسم (كارلوس) ؟

173
00:23:09,784 --> 00:23:10,795
.كلاّ, لا أعرف

174
00:23:12,787 --> 00:23:15,226
.(للرئيس (كارلوس أندريس بيريز

175
00:23:17,167 --> 00:23:19,418
قام بتأميم صناعة النّفط

176
00:23:19,419 --> 00:23:21,045
.فضلاً عن الألغام

177
00:23:22,881 --> 00:23:25,623
.قام بتوزيع ثروته للمحتاجين

178
00:23:27,177 --> 00:23:30,774
معتبراً بأن التعليم هو ثالث
.سلاح رئيسي في العالم

179
00:23:31,806 --> 00:23:33,380
.إنّه ثوري

180
00:23:33,558 --> 00:23:36,978
.طرقه في ذلك مختلفة عن طرقك

181
00:23:38,355 --> 00:23:38,959
.!ربّما

182
00:23:41,233 --> 00:23:44,048
."إنضممت إلى "منظّمة الكفاح الدوليّة

183
00:23:46,196 --> 00:23:48,488
.ولكن قناعاتنا هي نفسها

184
00:23:48,490 --> 00:23:50,043
.إنّه رجل سلام

185
00:23:50,742 --> 00:23:53,201
.و يحترم الحياة البشريّة كثيراً

186
00:23:53,203 --> 00:23:53,912
.و أنا أيضاً

187
00:23:55,164 --> 00:23:57,770
.رجال الشرف ليس لديهم ما يخشونه

188
00:23:58,375 --> 00:24:00,502
.الخونة فقط يخافون

189
00:24:00,836 --> 00:24:01,868
من هو الخونة ؟

190
00:24:04,548 --> 00:24:05,997
...أنت على دراية تامّة

191
00:24:06,884 --> 00:24:09,855
بأن "فنزويلا" لها دور واضح...
."في "منظّمة أوبك

192
00:24:10,679 --> 00:24:13,597
...دور المنظّمة هو مساعدة

193
00:24:13,599 --> 00:24:16,591
.دول العالم الثالث لتنميتها...

194
00:24:17,144 --> 00:24:19,093
.!"لا لدعم "الامبريالية

195
00:24:19,105 --> 00:24:20,940
.!في الحفاظ على الظلم و الطغيان

196
00:24:25,319 --> 00:24:25,798
.إسترخي

197
00:24:28,155 --> 00:24:29,854
..."فقط (اموزيغار) من جمهوريّة "إيران

198
00:24:30,491 --> 00:24:33,890
"و (اليمني) من "السعوديّة
.سيدفعان الثمن

199
00:24:34,954 --> 00:24:36,893
.و سوف نحتفظ بالبقيّة

200
00:24:48,590 --> 00:24:50,234
.أنت تعرف ماذا يعني ذلك بالنسبة لك

201
00:25:02,148 --> 00:25:03,785
...مجموعة تطلق على نفسها

202
00:25:03,900 --> 00:25:06,693
"الجناح المسلّح للثورة العربيّة"...

203
00:25:05,860 --> 00:25:10,012
" (( رياض العزّاوي )) "
." المفوّض العام للشؤون العراقيّة في "فييّنا"

204
00:25:06,695 --> 00:25:09,697
تحتجز وزراء النّفط المنظّمين
.لإجتماع "منظّمة أوبك" كرهائن

205
00:25:09,698 --> 00:25:12,377
."قد قامت بإعداد بيان باللّغة "الفرنسيّة

206
00:25:15,912 --> 00:25:18,289
...وسوف تبث الاذاعة "النمساوية" الآن

207
00:25:18,707 --> 00:25:20,656
...بيان كامل صادر

208
00:25:21,209 --> 00:25:23,793
من قبل...
"الجناح المسلّح للثورة العربيّة"

209
00:25:23,795 --> 00:25:25,202
في "الواحد و العشرون
"من "كانون الأوّل" عام 1975

210
00:25:28,425 --> 00:25:30,604
...من الواضح الآن للجميع

211
00:25:30,969 --> 00:25:33,011
بأن القضيّة العربيّة باتت مصيريّة...

212
00:25:33,013 --> 00:25:35,525
"بشأن قضيّة "فلسطين...

213
00:25:35,682 --> 00:25:38,121
و العواقب المعروضة بشأن ذلك

214
00:25:38,477 --> 00:25:40,770
تعتبر مكيدة كبرى

215
00:25:41,313 --> 00:25:43,714
و الّتي بدورها تهدف لإضفاء شرعيّة

216
00:25:43,774 --> 00:25:46,636
...الوجود الصهيوني على أرضنا

217
00:25:47,986 --> 00:25:51,241
...و تقوية الإنفصال و الضعف

218
00:25:51,323 --> 00:25:54,321
.والشقاق في العالم العربي...

219
00:25:54,359 --> 00:25:56,086
...و على وجه الخصوص

220
00:25:56,123 --> 00:26:01,164
في المنطقة المجاورة...
.للإراضي "الفلسطينية" المحتلة

221
00:26:01,667 --> 00:26:05,139
من أجل السّماح للدولة...
...الصهيونيّة المعادية

222
00:26:05,588 --> 00:26:08,340
.لتنفيذ مشاريعها التوسعيّة...

223
00:26:08,966 --> 00:26:11,008
...وبالإضافة إلى هذه المناورات

224
00:26:11,010 --> 00:26:14,617
التي تهدف الى إجبار...
...الاعتراف العربي والفلسطيني

225
00:26:15,306 --> 00:26:20,023
حول شرعيّة الدولة الصهيونيّة...

226
00:26:27,551 --> 00:26:30,360
...تحدّث إليه, إسأله

227
00:26:30,361 --> 00:26:33,565
,ماذا يريد ؟
.ربّما المال

228
00:26:33,983 --> 00:26:37,117
لا أعتقد بأنّ هذا هو هدفه -
حاول -

229
00:26:38,678 --> 00:26:43,605
إسأله, كم يريد ؟ -
.حسناً -

230
00:27:00,757 --> 00:27:04,989
,(سلّم هذا للمستشار (كرايسكي
.أخبره بأنّها رسائل من الرهائن

231
00:27:05,721 --> 00:27:08,873
أخبره بأن يوافق على مطالبنا
."لمصلحة "النّمسا

232
00:27:09,817 --> 00:27:12,545
ربّما سوف يفهم بأن هذه هي الطريقة
.الوحيدة لمنع وقوع مجزرة

233
00:27:14,018 --> 00:27:18,912
.لقد عرضت "الجزائر" القدوم إليها -
و ما علاقة اليهود بذلك؟ -

234
00:27:20,431 --> 00:27:27,170
إنّهم يريدون الاستفادة من الوساطة
.مع "السعودية" على سبيل المثال

235
00:27:29,627 --> 00:27:32,859
أرسلت و بشكل واضح و صريح
."بأنّني أريد أن أذهب إلى "بغداد

236
00:27:33,764 --> 00:27:38,144
"من الأسهل عليك أن تصل إلى "بغداد
."أو "عدن" عن طريق "الجزائر

237
00:27:39,220 --> 00:27:41,238
.حتّى تتمكّن من إكمال مهمّتك

238
00:27:42,193 --> 00:27:46,824
,إن كنت أريد التوقّلإ في مكانٍ ما
."كنت سأختار "طرايلس" عوضاً عن "الجزائر

239
00:27:47,195 --> 00:27:53,789
في هذه الحالة, ما كان عليك قتل
.أحد أعضاء الحزب اللّيبي

240
00:27:58,277 --> 00:27:59,584
.أجبرني على ذلك

241
00:28:12,164 --> 00:28:17,545
الطبيب الّذي شخّص حالة أحد أعضاء
.فريقك, قال بأنّه لا يستطيع نقله

242
00:28:17,750 --> 00:28:20,485
.يجب أن يتم نقله -
!الرصاصة إخترقت بطنه -

243
00:28:20,909 --> 00:28:26,366
,إخترقت القولون و المعدة
.إنّه في حالة حرجة جداً

244
00:28:26,612 --> 00:28:32,442
.لا يهمّني ذلك, سيغادر معنا -
.سوف يموت خلال رحلتكم -

245
00:28:32,875 --> 00:28:36,858
,لا يهمّني ذلك
.جئنا معاً و سنغادر معاً

246
00:28:37,007 --> 00:28:39,870
.سأبلغ السّلطات بشأن ذلك

247
00:28:42,356 --> 00:28:45,139
...شيئاً آخر, الساندويتشات الّتي أحضروها

248
00:28:45,759 --> 00:28:50,325
.تحتوي على لحم خنزير, لا نريدها... -
.سوف أعتني بذلك -

249
00:28:52,424 --> 00:28:53,206
...عذراً

250
00:28:54,051 --> 00:28:56,522
.أنا لستُ مسلماً و لكنّي جائعٌ جداً...

251
00:29:05,381 --> 00:29:06,486
.! (كارلوس)

252
00:29:11,276 --> 00:29:12,610
...ألا تظن

253
00:29:13,570 --> 00:29:17,793
بأنّ ما تحتاجه الثورة هو المال...
و ليس الجثث ؟

254
00:29:18,450 --> 00:29:19,961
ماذا تقول ؟

255
00:29:20,327 --> 00:29:23,861
رهائنك قيمتهم بمكوثهم أحياء
.عوضاً على أن يكونوا جثثً هامدة

256
00:29:27,585 --> 00:29:29,409
أتعلم شيئاً يا دكتور (هيرنانديز) ؟

257
00:29:31,839 --> 00:29:33,100
.دعني أكون واضحاً معك

258
00:29:35,259 --> 00:29:36,760
...يتم الدّفع لي بشكل جيّد

259
00:29:38,095 --> 00:29:41,494
.و ليس لدي ما أكسبه من هؤلاء الكلاب...

260
00:29:42,099 --> 00:29:42,891
هل فهمت ؟

261
00:29:44,435 --> 00:29:45,894
.تمتّع بأكل ساندويتشتك

262
00:29:48,523 --> 00:29:50,650
...تمّ التوصّل إلى إتّفاق

263
00:29:50,942 --> 00:29:52,704
.مع محتجزي الرهائن...

264
00:29:53,820 --> 00:29:55,467
...كل وزراء الخارجيّة

265
00:29:56,155 --> 00:29:58,386
...بما فيهم رئيس الحكومة

266
00:29:58,408 --> 00:30:00,357
...و الذّي قمت بإستشارته شخصياً

267
00:30:00,660 --> 00:30:03,329
...وافقوا على جميع التدابير التي إتّخذناها

268
00:30:03,955 --> 00:30:06,155
...بدون أيّة قيود من أي نوع

269
00:30:07,208 --> 00:30:09,210
."و الّذي يعود بالإمتنان لجمهوريّة "النّمسا

270
00:30:09,836 --> 00:30:13,213
في مقابل إطلاق سراح
..."كل العاملين في "منظمة أوبك

271
00:30:13,214 --> 00:30:14,611
..."بما فيهم المقيمون في "النّمسا

272
00:30:15,008 --> 00:30:17,562
...و ليس فقط المواطنين النمساويين

273
00:30:17,719 --> 00:30:20,096
...المحتجزين حالياً من قبل الإرهابيين

274
00:30:20,513 --> 00:30:23,495
سيتم حينها فرقة "الكوماندوز" بتوفير
.طائرة "دي سي 9" لهم

275
00:30:26,436 --> 00:30:27,644
ما هي وجهتهم ؟

276
00:30:27,646 --> 00:30:28,250
."الجزائر"

277
00:30:29,272 --> 00:30:33,192
الرئيس (بومدين) عرض
...و بكل ترحيب التوسّط

278
00:30:33,777 --> 00:30:39,376
على أمل تحقيق هذا الهدف...
.و إنقاذ الأرواح البشريّة

279
00:30:39,366 --> 00:30:41,482
,و نحن بصفتنا
. نُعرب عن جزيل شكرنا له

280
00:30:49,668 --> 00:30:52,814
,إفتح الباب
.إفتحه

281
00:30:53,703 --> 00:30:54,875
.أخرج

282
00:30:58,196 --> 00:31:00,597
.! (جوزيف) -
.تحرّكوا, تحرّكوا -

283
00:31:02,166 --> 00:31:04,187
,هيّا تحرّكوا, تحرّكوا
.تحرّكوا

284
00:31:05,173 --> 00:31:06,470
.! هيّا

285
00:31:33,463 --> 00:31:35,958
.!ندى), هيّا)

286
00:31:45,189 --> 00:31:49,510
,أرأيت, لقد إحتفظ بوعدي أيضاً
.هؤلاء الرهائن أحرار الآن

287
00:31:55,091 --> 00:31:56,663
.أغلق الباب بسرعة

288
00:31:57,531 --> 00:31:59,555
لآ أريد من أحد أن يتحرّك
.في الحافلة

289
00:33:05,340 --> 00:33:08,877
.تحرّكوا, تحرّكوا, تحرّكوا -
.تحرّكوا -

290
00:33:11,614 --> 00:33:12,619
.أخرجوا

291
00:33:13,683 --> 00:33:15,150
.تحرّكوا, تحرّكوا

292
00:33:16,256 --> 00:33:17,303
.إلى الخارج

293
00:33:20,247 --> 00:33:21,224
.تحرّكوا

294
00:33:39,683 --> 00:33:46,009
سيّدي الوزير, أود أن أشكرك بالنّيابة
.عن منظّمتي للتعاون النمساوي الملحوظ

295
00:33:47,275 --> 00:33:50,138
.مشاكلكم قد إنتهت, سوف نغادر الآن

296
00:33:57,289 --> 00:34:00,169
إسمي (كارلوس) و سأعطيكم
.معلومات الوجهة المرادة

297
00:34:00,852 --> 00:34:03,394
,(حسناً (كارلوس
.(أنا الكابتن (مونتار بوليك

298
00:34:03,499 --> 00:34:05,570
.(و هذا مساعدي (مايكل فيلاس

299
00:34:05,885 --> 00:34:10,385
أولاً, توجّه إلى "الجزائر" لنقف هناك
."لفترة قصيرة و من ثمّ نتّجه إلى "بغداد

300
00:34:10,593 --> 00:34:13,233
.ذلك مستحيل -
لماذا ؟ -

301
00:34:13,703 --> 00:34:17,150
.إنّها مسافة طويلة للغاية -
."سوف نزوّد الطائرة بالوقود في "الجزائر -

302
00:34:17,989 --> 00:34:20,340
,أجل و لكن هذا مستحيل
.هذه الطائرة ليست معدّة لهذه المسافات

303
00:34:20,511 --> 00:34:22,433
,ماذا تقصد ؟
.! "لقد طلبت طائرة "دي سي 9

304
00:34:22,967 --> 00:34:24,935
أجل هذه هي الطائرة المطلوبة
...و لكن

305
00:34:24,937 --> 00:34:28,260
,"لآ أستطيع التوجّه إلى "بغداد
.حتّى من "الجزائر" تعتبر مسافة طويلة جداً

306
00:34:47,233 --> 00:34:52,950
,أنت تستخدم الأسلاك بشكل خاطئ
.أرشدته كثيراً و لكنّه فقط لا يفهم

307
00:35:09,309 --> 00:35:12,285
.أخبرتك, حياته في خطر

308
00:35:14,788 --> 00:35:16,743
ستكون سيّارة الإسعاف في إنتظارنا
."عندما نصل إلى "الجزائر

309
00:35:17,577 --> 00:35:19,596
.!إذا إستطاع الصمود إلى ذلك الوقت

310
00:35:35,097 --> 00:35:36,735
...لو سمحت, من فضلك

311
00:35:38,837 --> 00:35:40,919
!عذراً, هل يمكنك إعطائي توقيعك...

312
00:35:45,175 --> 00:35:51,905
,أنت تناضل من أجل قضايا العالم
.لذا أعتقد... بأنّني أستطيع إعطاءك إيّاه

313
00:35:55,159 --> 00:35:56,177
.شكراً لك

314
00:36:00,263 --> 00:36:04,628
كم ستبقي في "الجزائر" ؟ -
.ليس أكثر من ساعتين -

315
00:36:05,339 --> 00:36:10,824
سوف يقرأون خطابنا و من ثمّ
.نطلق سراح بعض الرهائِن في المقابل

316
00:36:13,227 --> 00:36:20,202
أتعلم شيئاً, أشعر بأنّك تواجه
..."المشاكل مع "االلّيبيين

317
00:36:20,485 --> 00:36:23,338
أليس كذلك ؟...-
.هذا غير صحيح -

318
00:36:27,762 --> 00:36:28,794
... برج المراقبة

319
00:36:29,680 --> 00:36:31,609
.يريدون التحدّث إليك...

320
00:36:34,364 --> 00:36:36,580
!أجل -
.حسناً -

321
00:36:37,749 --> 00:36:38,889
.شكراً لك

322
00:36:43,861 --> 00:36:46,362
.يقولون بأنّه تم السّماح لنا في الهبوط

323
00:36:46,364 --> 00:36:48,783
.و لإستخدام بقعة الرئيس أيضاً

324
00:36:49,325 --> 00:36:50,054
.ممتاز

325
00:36:50,576 --> 00:36:52,817
.أخبرهم بأنّه يشرّفنا ذلك

326
00:36:55,623 --> 00:36:58,865
...(وزير الخارجيّة (عبد العزيز بوتفليقة

327
00:36:59,127 --> 00:37:01,670
سيتفاوض معكم بشأن الإفراج عن الرهائن...

328
00:37:01,671 --> 00:37:03,193
.ليس هناك شيء للتفاوض

329
00:37:03,423 --> 00:37:05,226
...سوف نحرّر البعض

330
00:37:05,425 --> 00:37:07,176
نزوّد الطائرة بالوقود و من ثمّ نرحل...

331
00:37:07,886 --> 00:37:11,889
الرئيس (بومدين) سيلتقي بكم
.في غرفة الإستقبال

332
00:37:11,890 --> 00:37:13,756
.يريد أن يقدّم لكم عرضاً

333
00:37:29,916 --> 00:37:31,093
ماذا هناك ؟

334
00:37:34,330 --> 00:37:35,997
.! "بداهة "الجزائريون

335
00:37:37,979 --> 00:37:40,745
يريدون التفاوض بشأن إطلاق
.سراح جميع الرهائن

336
00:37:44,177 --> 00:37:45,933
.يريدون إحكام الضغط علينا

337
00:37:48,104 --> 00:37:51,970
.لقد أعطونا كلمة و يجب الوفاء بها

338
00:38:04,869 --> 00:38:11,259
,"نحن على وشك الهبوط في "الجزائر
.أغلقوا ستائركم ولا تفتحوها لأيّ سببٍٍ كان

339
00:38:15,609 --> 00:38:21,460
,سوف نحطّ لفترة وجيزة فقط
.تتحرّكون فقط إذا أمرناكم بذلك

340
00:38:54,494 --> 00:38:56,329
" (( عبدالعزيز بوتفليقة )) "
" وزير الخارجيّة الجزائري "

341
00:39:50,334 --> 00:39:52,270
.قلنا لكم بألاّ يتحرّك أحدا

342
00:39:53,534 --> 00:39:58,275
إذا لم تنقلوه إلى المستشفى في الحال
.فلن أتحمّل أي مسؤوليّة

343
00:40:07,828 --> 00:40:12,085
,الرئيس (بومدين) يريد التحدّث معي
.يريد على الأرجح أن يقّدم لي عرضه

344
00:40:13,007 --> 00:40:14,760
.في الوقت الحالي, أنت المسؤول هنا

345
00:40:15,778 --> 00:40:19,641
,إذا قاموا بالهجوم أو إن لم أعد
.أنت تعرف ما الّذي يجب فعله

346
00:41:35,558 --> 00:41:37,334
.يريدنا أن نخلي سراح الجميع

347
00:41:41,603 --> 00:41:45,899
يريدنا أن نسوّي الأمر و نخلي
.(سراح الوزير (اليماني

348
00:41:46,586 --> 00:41:49,801
مقابل الكثير من المال -
يجب أن نرحل على الفور -

349
00:41:51,315 --> 00:41:54,616
."دعنا نذهب إلى "طرابلس -
يجب إطلاق سراح الرهائِن من غير العرب -

350
00:41:55,880 --> 00:41:59,716
يجب أن نعطيهم شيئاً
.و إلاّ فلن يقوموا بمساعدتِنا

351
00:42:00,405 --> 00:42:03,682
."لن يكون هناك أيّة إعاقات لنا في "ليبيا

352
00:42:06,185 --> 00:42:11,427
,دعنا نخرج من هنا
.إنّه فخ و ليس لدينا خيار آخر

353
00:42:30,891 --> 00:42:32,204
.! (كارلوس)

354
00:42:33,049 --> 00:42:35,415
هل كنت ستقتلني حقاً ؟

355
00:42:35,677 --> 00:42:37,845
.كنت سأحتفظ بك إلى نهاية المطاف

356
00:43:01,391 --> 00:43:03,966
العقيد "القذّافي" يقول بأنّه
."لا يريدك في "ليبيا

357
00:43:05,065 --> 00:43:07,272
.نحن نحلّق فوق "طرابلس" منذ ساعة

358
00:43:07,497 --> 00:43:10,792
أخبرهم بأن الوقود شارف على النفاد
.و يجب أن نهبط, ليس هناك خيار آخر

359
00:43:48,990 --> 00:43:50,914
ما الّذي تفعله ؟ -
...برج المراقبة لم -

360
00:43:51,111 --> 00:43:52,901
لماذا نحن لا نتحرّك ؟ -
.يسمح لنا في الهبوط على المدرّج الرئيسي... -

361
00:43:52,902 --> 00:43:55,480
ماذا ؟ -
.لا أستطيع التحرّك لأنّهم لن يسمحوا لي بذلك -

362
00:43:55,482 --> 00:43:57,407
تحرّك, تحرّك, تحرّك -
لا تلمس شيئاً -

363
00:43:57,618 --> 00:44:00,618
,إستغرقت عدّة شهور لتنظيم هذه العمليّة
.هل تفهم ذلك, عدّة شهور

364
00:44:01,244 --> 00:44:03,672
لن أسمح لهؤلاء "اللّيبيين" بأن
.يفسدوا خطّتي

365
00:44:03,981 --> 00:44:06,744
,إفعل شيئاً حيال ذلك
.!(خالد)

366
00:44:06,969 --> 00:44:08,108
... إلى برج المراقبة

367
00:44:13,902 --> 00:44:15,914
" (( أوتو بلاينرت )) "
" سفير "جمهوريّة النمسا" لدى "الجمهوريّة اللّيبيّة"

368
00:44:27,212 --> 00:44:30,077
...أعتذر لسعادتك و لكن

369
00:44:30,079 --> 00:44:33,065
رئيس الوزراء قطع جميع الإتصّالات...
.مع الإرهابيين

370
00:44:33,449 --> 00:44:35,137
.!علينا أن نفعل شيئاً

371
00:44:35,779 --> 00:44:40,144
,رفضنا طلبهم في الهبوط
.و لكنّهم هبطوا على أيّ حال

372
00:44:41,417 --> 00:44:43,862
.سيّء للغاية بالنسبة لهم -
.حاول مرّة أخرى -

373
00:44:45,598 --> 00:44:50,094
.لا يجيبون علينا -
هل أخبرتهم بأنّنا نهدّد بإعدام الرهائن ؟ -

374
00:44:50,117 --> 00:44:52,649
.قلت لك, لا أحد يجيب علينا

375
00:45:28,193 --> 00:45:30,395
.لديك الإذن للتواصل معهم

376
00:45:31,424 --> 00:45:35,831
,و لكن لن يتواصل معهم أي مسؤول ليبي
.ليس لنا أيّ علاقة بهؤلاء المجرمين

377
00:45:44,643 --> 00:45:49,992
,"أنا "السّفير النمساوي
.لديّ رسالة هامّة من حكومتي

378
00:45:52,408 --> 00:45:56,439
يقول بأنّ الحكومة النمساويّة تطالب بإسترجاع
."طائرة الـ "دي سي 9

379
00:45:57,650 --> 00:46:01,131
و أضاف بأن الطائرة كانت من المفترض
.أن تقلّنا إلى "الجزائر" و ليس أبعد من ذلك

380
00:46:03,881 --> 00:46:11,267
إذاً أخبره بأنّنا سنعيد الطائرة فقط إذا
...وافقت السلطات اللّيبيّة بإعطاءنا طائرة كبيرة

381
00:46:11,582 --> 00:46:14,752
لتقلّنا إلى بغداد... -
.الّليبيين" لا يريدون التدخّل في شي" -

382
00:46:15,097 --> 00:46:18,296
يفضّلون أيضاً بأن بلقوا بنا على
.نهاية هذا المدرّج

383
00:46:18,986 --> 00:46:21,727
يطلبون بأن نطلق سراح وزيرهم
.و نرحل من هنا

384
00:46:23,469 --> 00:46:26,513
نذهب إلى أين ؟ -
.لا يعني الأمر لهم شيئاً -

385
00:46:32,649 --> 00:46:37,314
.أخبرتني بأنّهم سوف يساعدونا -
.لقد تغيّر الوضع -

386
00:46:37,761 --> 00:46:40,192
...أنت قتلت أحد رجالهم

387
00:46:41,203 --> 00:46:45,466
أفرجت عن جميع الرهائن المحايدين
..."في "الجزائر

388
00:46:46,770 --> 00:46:49,617
.ليس لديناً شيئاً لنتفواض به هنا

389
00:46:50,231 --> 00:46:51,912
سوف نملأ خزّاتات الوقود
.و نرحل من هنا

390
00:47:04,668 --> 00:47:08,950
.تونس" ترفض السّماح لنا في الهبوط" -
.أخبرهم بأنّنا سنهبط على أيّ حال -

391
00:47:09,915 --> 00:47:13,654
,و قالوا إن أصريّت, سيطفأون أضواء المدرّج
.و هم جادّون في ذلك

392
00:47:14,256 --> 00:47:17,741
لدينا ما يكفي من الوقود
."للوصول به إلى "الجزائر

393
00:47:35,684 --> 00:47:37,458
."نحن عائدون إلى "الجزائر

394
00:48:02,634 --> 00:48:05,835
لم أكن أتوقّع رأيتك في
.!هذا الوقت القريب

395
00:48:06,597 --> 00:48:09,787
أنا أعتذر عن إيقاظك في
.هذا الوقت المتأخّر

396
00:48:10,684 --> 00:48:13,895
إذاً, الأمور لم تسير كما كنتم
."تريدون في "طرابلس

397
00:48:14,521 --> 00:48:16,688
.اللّيبيين" خانوا قضيّتنا"

398
00:48:16,690 --> 00:48:19,171
.لا أعتقد بأن قضيّتكم هي مسؤوليّتنا

399
00:48:19,485 --> 00:48:21,402
هل تريد واحدة ؟ -
.كلاً, شكراً لك -

400
00:48:21,403 --> 00:48:23,290
.(من الإحتياطي الخاصّ بـ(كاسترو

401
00:48:26,367 --> 00:48:28,066
.طيّارنا منهك للغاية

402
00:48:29,745 --> 00:48:32,914
.و الظائرة لا يمكنها إيصالنا إلى وجهتنا

403
00:48:34,125 --> 00:48:38,295
أعطنا طائرة للمسافات البعيدة
.و نحن سنخرج نهائياً من حياتكم

404
00:48:38,713 --> 00:48:41,997
,السعوديّون" هم حلفاء لنا"
.و "الايرانيّون" أيضا

405
00:48:42,508 --> 00:48:45,980
.لا يمكننا تعريض حياة وزرائهم للخطر

406
00:48:47,263 --> 00:48:50,975
.سوف تعرّضهم للخطر إن رفضت شروطنا

407
00:48:52,310 --> 00:48:53,759
...إن ساءت الأمور

408
00:48:54,520 --> 00:48:57,971
حياتك, و حياة بقيّة رجالك
.ستكون على المحك

409
00:49:01,694 --> 00:49:04,050
...(إلمس شعرة واحدة من رأس (اليماني

410
00:49:05,365 --> 00:49:06,449
...على أرضنا

411
00:49:07,116 --> 00:49:08,680
.ستكون في عداد الأموات

412
00:49:09,077 --> 00:49:10,046
هل ذلك واضح ؟

413
00:49:13,456 --> 00:49:14,425
.كن واقعياً

414
00:49:15,834 --> 00:49:17,898
.السعوديّة" قويّة جداً"

415
00:49:17,919 --> 00:49:20,838
.و لن تخاطر أيّ دولة في مساعدتك

416
00:49:22,549 --> 00:49:24,352
."أنت لن تذهب إلى "بغداد

417
00:49:25,385 --> 00:49:27,824
,ما الّذي عرضته "تونس" ؟
.لا شيء

418
00:49:28,472 --> 00:49:30,786
,ما الّذي عرضته "ليبيا" ؟
.لا شيء

419
00:49:32,058 --> 00:49:34,184
.لقد عرضت عليك حلاً مشرّفاً للغاية

420
00:49:34,186 --> 00:49:36,730
.و الّذي تستطيع إعتباره حتّى نصر

421
00:49:38,565 --> 00:49:41,182
.بالأمس ذكرت مبلغ معين

422
00:49:41,485 --> 00:49:44,206
.أنا واثق بأن السعوديّين سيضاععفونه

423
00:49:45,405 --> 00:49:47,709
...هل يمكن لقضيّتك, أيّ كانت

424
00:49:47,783 --> 00:49:50,577
أن تبصق على 20 مليون دولار ؟...

425
00:49:56,583 --> 00:49:57,677
ما الضمان ؟

426
00:49:58,419 --> 00:49:59,565
."كلمة من "الجزائر

427
00:50:00,546 --> 00:50:02,308
.لقد أثبت بأنّ لا قيمة لها

428
00:50:02,798 --> 00:50:05,279
."و كذلك الأمر على بنك "الجزائر

429
00:50:05,885 --> 00:50:06,906
...إذا وافقت

430
00:50:08,846 --> 00:50:12,537
.سنقوم بفتح حساب بإسم مجموعتك

431
00:50:13,225 --> 00:50:16,019
و سيتم تحويل المال إليه
.في غضون ساعات

432
00:50:16,896 --> 00:50:18,950
.لا يجب ذكر إسم مجموعتي

433
00:50:19,357 --> 00:50:20,806
.باسمكَ إذاً

434
00:50:21,609 --> 00:50:23,651
.(صحح الأمور مع السيد (حداد

435
00:50:23,653 --> 00:50:24,977
.نحن نعرفه جيداً

436
00:50:25,363 --> 00:50:28,406
هو صاحب سياسة صارمة
.لكن غير جيدة

437
00:50:28,407 --> 00:50:31,337
.لكن بالتأكيد لن يمانع المال

438
00:51:31,754 --> 00:51:32,774
. علي أن أقرّر

439
00:51:34,237 --> 00:51:36,801
.قرار صعب للغاية

440
00:51:37,425 --> 00:51:39,665
.و على عكسك, أنا ديمقراطي

441
00:51:42,423 --> 00:51:48,386
لذا سنناقش مصيرك مع منظمتنا
عندها سنعمك بمقرراتنا

442
00:52:00,120 --> 00:52:03,029
يمكنك الذهاب للراحة
. أنت ستحتاجها

443
00:52:34,127 --> 00:52:37,255
طلبت رحلةً طويلة
. و الإجابة هي, لا

444
00:52:41,492 --> 00:52:42,671
مالذي يعرضونه ؟

445
00:52:43,379 --> 00:52:46,046
النزول بالطائرة و هم سيعطونا العفو

446
00:52:47,236 --> 00:52:48,765
و هم جادون بهذا

447
00:52:49,686 --> 00:52:52,960
أنت تعرف أنه يجب أن يموت

448
00:52:54,118 --> 00:52:55,791
هم سيموتون معنا

449
00:52:59,757 --> 00:53:03,989
الجزائرييون
قد ضاعفوا العرض

450
00:53:05,422 --> 00:53:08,986
هم يعرضون 20 مليون دولار
لحياة رهائنهم

451
00:53:09,752 --> 00:53:13,344
أنت تخوننا, الثورة لا يمكن أن تترك

452
00:53:14,135 --> 00:53:15,917
الثورة تحتاجنا و نحن أحياء

453
00:53:15,954 --> 00:53:18,106
لقد قتلتُ رجلين و لم أفعل هذا للمال

454
00:53:18,256 --> 00:53:21,680
ما الّذي تريدينه إذاً, مجزرة ؟ -
.نعم -

455
00:53:21,717 --> 00:53:24,583
سيكون هذا فشلاً
.لنا و للقضية

456
00:53:25,211 --> 00:53:27,428
.لا يوجد لي فشل لأخجل منه

457
00:53:29,052 --> 00:53:32,526
.أقسمت على إنجاح مهمتنا

458
00:53:32,978 --> 00:53:35,614
.لقد نفذت وعدي

459
00:53:35,962 --> 00:53:39,710
إن انتظرت أكثر سينقلب الوضع
.علينا

460
00:53:39,747 --> 00:53:41,389
.هذا أفضل ما يمكن أن نفعله

461
00:53:42,106 --> 00:53:45,902
المنظمة تحتاج للمال
.و تحتاجنا أحياء لإكمال القتال

462
00:53:46,306 --> 00:53:50,182
الجزائريون سيعطوننا تصريحاً أمنياً
.أيضاً سيهربوننا عبر الجبال

463
00:53:50,220 --> 00:53:52,165
.خلال إسبوعين سنعود للأمام

464
00:53:52,349 --> 00:53:54,522
.أنت تكذب مجدداً -
.أنا لا أفعل -

465
00:53:54,800 --> 00:53:56,456
كيف تجرؤ على الكلام معي هكذا ؟

466
00:53:56,494 --> 00:53:58,115
.أنا من نظمت كامل هذه العملية

467
00:53:58,152 --> 00:53:59,501
.و أنا من أدخلك

468
00:53:59,538 --> 00:54:00,766
.لكنّي جندي مثلكم

469
00:54:00,802 --> 00:54:02,370
.و لستُ قاتلاً

470
00:54:02,407 --> 00:54:03,759
.أنتَ مجرد خائن

471
00:54:03,796 --> 00:54:05,111
.أنا لستُ بخائن

472
00:54:05,278 --> 00:54:06,461
.لا تلمسيني مجدداً

473
00:54:08,817 --> 00:54:12,573
.علينا الذهاب إلى بغداد -
."افتح عينيك, لا مجال للذهاب إلى "بغداد -

474
00:54:12,575 --> 00:54:15,274
.و أنا من يقرّر, و هذا نهائي

475
00:54:25,668 --> 00:54:27,685
.ستكون حراً, اليوم

476
00:54:27,722 --> 00:54:28,957
لماذا لا أكون حراً من الآن ؟

477
00:54:29,667 --> 00:54:32,627
إن حررتنا الآن, ستنام بشكل
.أفضل و نحن أيضاً

478
00:54:32,664 --> 00:54:34,119
.هذا لطف منك

479
00:54:34,576 --> 00:54:36,178
.لا تقلق بشأن نومي

480
00:54:37,067 --> 00:54:39,879
.سنطفئ الأنوار و نسدل الستائر

481
00:54:40,703 --> 00:54:42,208
.ستتمكّن من النوم

482
00:54:44,064 --> 00:54:46,252
.لستَ بخطر منذ الآن

483
00:54:47,993 --> 00:54:50,464
.تبّاً لك (كارلوس), تبّاً لك

484
00:57:47,353 --> 00:57:49,740
" جنوب اليمن بعد عدة أسابيع "

485
00:59:26,319 --> 00:59:27,436
كيف هي الحياة في المخيم ؟

486
00:59:27,769 --> 00:59:32,247
الحياة في المخيم ؟
.لا بأس بها, لا بأس بها

487
00:59:35,007 --> 00:59:39,176
أنت تعرف لا نحصل على الطعام الكافي
و... لا أعرف

488
00:59:40,914 --> 00:59:42,753
لكن لا بأس, أرغب بالبقاء
..مع المقاتلين

489
00:59:43,574 --> 00:59:46,596
.جاؤوا الرّجال هنا ليتدرّبوا على القتال

490
00:59:48,337 --> 00:59:51,962
.إن كانوا غير سعداء فبإمكانهم إخباري

491
00:59:54,163 --> 00:59:55,315
.إنهم يخافون منك

492
00:59:55,351 --> 00:59:58,950
.الجنود يجب أن يخافوا من القائد -
حقا ؟-

493
00:59:58,987 --> 01:00:00,195
.لا أعتقد هذا

494
01:00:01,156 --> 01:00:03,700
.أخرس و أحترم القائد

495
01:00:03,909 --> 01:00:05,409
.أنت تعرف أنني محق

496
01:00:05,410 --> 01:00:07,954
.نحن بحاجة لدعمه و إلى ماله

497
01:00:08,372 --> 01:00:10,009
.كن واقعياً لمرة

498
01:00:12,037 --> 01:00:14,681
.إعتقدتكَ جندياً يخدم قضيّتنا

499
01:00:16,675 --> 01:00:17,911
.أنا كذلك

500
01:00:18,157 --> 01:00:21,176
.الجنود تطيع الأوامر

501
01:00:21,727 --> 01:00:23,986
.و هم يضحون بأنفسهم

502
01:00:25,073 --> 01:00:28,170
.الجنود لا يناقشون رهائنهم

503
01:00:29,959 --> 01:00:31,773
.الجنود لا يأخذون زمام المبادرة

504
01:00:32,142 --> 01:00:33,871
.لقد فعلت هذا لمصلحة المنظمة

505
01:00:33,908 --> 01:00:36,956
مالذي تعرفه عن مصلحة المنظمة ؟

506
01:00:39,027 --> 01:00:40,233
.أعرف ما أخبرتني به

507
01:00:40,270 --> 01:00:42,762
أتظن أنني أخبركَ بكل شيء ؟

508
01:00:47,298 --> 01:00:49,392
.تعرف فقط ما أنت بحاجة لأن تعرفه

509
01:00:49,784 --> 01:00:51,168
.!فقط

510
01:00:51,693 --> 01:00:53,098
من تظن نفسك ؟

511
01:00:53,504 --> 01:00:56,740
."أنا قائد عمليّة المناضلين "العراقييّن

512
01:00:57,794 --> 01:01:01,645
.لقد أخذت القرارات بناءً على ما أعرفه

513
01:01:01,682 --> 01:01:03,836
.و ليس بناءً على مالا أعرفه

514
01:01:06,885 --> 01:01:11,037
لقد أخذتَ مال السعودي
.بدلاً من إكمال مهمتك

515
01:01:13,002 --> 01:01:14,694
.لقد خنتنا

516
01:01:15,166 --> 01:01:16,982
.و ستدفع الثمن

517
01:01:20,551 --> 01:01:21,994
ما هو الثّمن ؟

518
01:01:23,465 --> 01:01:29,228
سأخبرك بقراري بخصوصك
."حتى ذلك الوقت, لا يسمح لك بمغادرة "عدن

519
01:02:24,016 --> 01:02:26,069
.إعتقدت بأن (ندى) معك -
لقد غادرت -

520
01:02:26,250 --> 01:02:31,485
لقد قالت أنها ستكون أكثر إفادة
.في أوروبا مع رفاقها

521
01:02:34,199 --> 01:02:35,774
.هذا أكيد

522
01:02:36,078 --> 01:02:38,615
هل تحدّثت مع (حدّاد) ؟

523
01:02:39,546 --> 01:02:40,724
ما هو قراره ؟

524
01:02:41,242 --> 01:02:42,989
.لم يقرر بعد

525
01:02:43,026 --> 01:02:45,403
.لكن لا أعتقد أنه سيغفر لك

526
01:02:45,440 --> 01:02:47,780
.يرغب بإطلاق مهمة جديدة

527
01:02:47,817 --> 01:02:48,789
!نعم

528
01:02:49,648 --> 01:02:52,980
لقد قال أنه بحاجة لمسح
.فشل العملية السابقة

529
01:02:53,801 --> 01:02:55,075
هل أنا ضمنها ؟

530
01:02:55,940 --> 01:02:57,392
.من المبكر أن نعرف

531
01:02:57,429 --> 01:02:58,846
.أنت ظاهر للغاية

532
01:02:59,511 --> 01:03:00,825
.هو يرغب بإخراجي

533
01:03:03,803 --> 01:03:08,518
من السيء, من السيء له
."من السيء بالنسبة "للثورة الفلسطينية

534
01:03:12,371 --> 01:03:15,636
أنا المسؤول عن المهمة
.لكن ستدعمني

535
01:03:16,299 --> 01:03:19,036
.و (انطوان) سيهتم بالمكان هنا

536
01:03:20,116 --> 01:03:25,038
الأمن يتحقق من الحقائب
.لذا اخترنا طائرة فرنسية

537
01:03:25,808 --> 01:03:27,466
.سنقوم بهذه المهمّة قريباً

538
01:04:29,521 --> 01:04:32,569
أترى ؟
.يجب أن يتحضر لأي نوع من الإنفجار

539
01:04:33,054 --> 01:04:34,174
هل أنت بخير ؟

540
01:05:05,438 --> 01:05:07,507
.لقد جأت لكي أخبرك بقراري

541
01:05:10,898 --> 01:05:13,082
أعرف أنكَ أعطيت العملية
.(لـ (باني

542
01:05:13,327 --> 01:05:14,753
.(و لـ(انطوان

543
01:05:16,478 --> 01:05:18,046
.إذاً, الجميع يعتقد أننّي خارج الموضوع

544
01:05:18,082 --> 01:05:18,995
!نعم

545
01:05:19,661 --> 01:05:20,699
.نعم, أعرف ذلك

546
01:05:21,174 --> 01:05:22,449
.لكنهم يطيعون

547
01:05:23,593 --> 01:05:24,954
و أنت... ؟

548
01:05:26,120 --> 01:05:28,176
.أنت لم تعد جزءاً من جماعتي

549
01:05:31,931 --> 01:05:33,179
هذا هو قرارك ؟

550
01:05:33,424 --> 01:05:34,272
.نعم

551
01:05:43,350 --> 01:05:47,370
لقد قمتُ بصفقة جيّدة من أجل
."القضيّة الفلسطينيّة"

552
01:05:47,824 --> 01:05:51,219
لقد قمتَ بصفقة جيدة
.لمصلحتك الخاصة

553
01:05:52,748 --> 01:05:55,783
,أنت مشهور الآن
.أصبحت نجم كبير

554
01:05:56,918 --> 01:06:00,748
.المشاهير لا يجيدون إطاعة الأوامر

555
01:06:01,160 --> 01:06:02,316
!أنت بحاجة إلي

556
01:06:03,516 --> 01:06:05,062
.الجميع يخشى إسمي

557
01:06:06,475 --> 01:06:08,546
.شركاءك سيدفعون أموالاً طائلة لإستخدامه

558
01:06:09,988 --> 01:06:12,481
.لا أحتاج إلى مشاهير في مجموعتي

559
01:06:17,491 --> 01:06:20,106
.عشرون مليون دولار مبلغ كبير من المال

560
01:06:21,084 --> 01:06:23,987
.و أنا تفاوضت معهم لأن الثورة بحاجته

561
01:06:24,024 --> 01:06:26,327
.لا يوجد ثورة بذلك المال

562
01:06:29,839 --> 01:06:31,613
.أنا أبصق عليه الآن

563
01:06:37,012 --> 01:06:39,853
لقد تركتَ نفسك تعمى من قبل
.الأموال السعوديّة

564
01:06:42,546 --> 01:06:43,747
أترغب بملايين الدولارات ؟

565
01:06:44,891 --> 01:06:47,543
.فقط عليك الإنحناء لإلتقاطها

566
01:06:48,707 --> 01:06:50,605
.المال كله موجود حولنا

567
01:06:52,082 --> 01:06:53,837
عشرون مليون دولار ؟

568
01:06:53,874 --> 01:06:55,872
.أو نجاح منظمتنا

569
01:06:56,436 --> 01:06:57,777
كم يساوي هذا بالنسبة إليك ؟

570
01:06:59,260 --> 01:07:00,741
أترغب بالكلام عن المال ؟

571
01:07:01,837 --> 01:07:03,370
أترغب الكلام عن المال ؟

572
01:07:03,993 --> 01:07:07,080
أتعرف كم من الأموال أحصل
من قبل "العراق" و "ليبيا" ؟

573
01:07:08,732 --> 01:07:11,580
أتعرف كم كلفت تلك العملية للإعداد ؟

574
01:07:12,975 --> 01:07:18,380
أتفهم الوضع السّياسي الذي تطلبه ذلك ؟

575
01:07:18,776 --> 01:07:22,762
الخطر الذي أخذ بأقصى مستوى ؟

576
01:07:23,181 --> 01:07:24,989
.!للدول المعنيّة

577
01:07:28,642 --> 01:07:32,586
.إعتقدت بأن لديك بعض الفكر السياسي

578
01:07:33,001 --> 01:07:34,388
.بعضه فقط

579
01:07:35,762 --> 01:07:38,222
.لكنك فقط منفذ

580
01:07:39,291 --> 01:07:40,874
.و لستَ بتلك الشخصية الجيّدة

581
01:07:43,939 --> 01:07:45,864
.أنت بحاجة لرجال مثلي

582
01:07:47,152 --> 01:07:49,160
."ليتولّوا عمليّة كالّتي حدثت في "فيينّا

583
01:07:50,526 --> 01:07:51,749
أتحكم ؟

584
01:07:51,785 --> 01:07:53,279
.طبعاً, أنت تشاهد هذا على التلفاز

585
01:07:54,418 --> 01:07:57,647
.من ثم ينتهي بك الامر جيدا و بوجهة نظر

586
01:07:59,330 --> 01:08:02,615
أترغب بإثبات مفعول الأموال
الشخصيّة للمرضى ؟

587
01:08:04,154 --> 01:08:08,063
أترغب أن تعد عمليةً مذهلة ؟

588
01:08:09,385 --> 01:08:10,905
.دعني أتولّى الأمر

589
01:08:12,413 --> 01:08:18,071
دعني أتولّى الأمر, لأن كلانا يعلم
.بأن (انطوان) و لا حتّى (باني) يصلحوا لذلك

590
01:08:18,621 --> 01:08:19,704
.لقد انتهى الأمر

591
01:08:21,410 --> 01:08:22,850
.لقد انتهى الأمر

592
01:08:23,789 --> 01:08:25,168
.أنا لا أثق بك بعد الآن

593
01:08:32,241 --> 01:08:35,006
.هذا القرار سيبقى بيني و بينك

594
01:08:36,159 --> 01:08:38,612
.لا حاجة لإخبار أي أحد عنه

595
01:08:39,759 --> 01:08:40,551
.أخبرني

596
01:08:41,316 --> 01:08:43,130
ماذا تنوي القيام به الآن ؟

597
01:08:45,081 --> 01:08:47,262
.سأقوم بتأسيس منظمتي الخاصّة

598
01:08:48,905 --> 01:08:49,815
أين ؟

599
01:08:49,852 --> 01:08:51,242
الشرق الأوسط " ؟"

600
01:08:51,652 --> 01:08:52,887
لم لا ؟

601
01:08:52,925 --> 01:08:54,868
.هناك الكثير من المنافسين

602
01:08:55,387 --> 01:08:57,283
."جرّب "أمريكا الّلاتينيّة

603
01:08:58,040 --> 01:08:59,585
.أعتقد أنها أفضل لك

604
01:09:02,248 --> 01:09:05,793
عملية لا تصدق من قبل الدفاع الإسرائيلي

605
01:09:06,085 --> 01:09:08,514
"في مطار في "إيغاردا

606
01:09:08,921 --> 01:09:11,621
ذلك قبل منتصف الليل

607
01:09:12,049 --> 01:09:14,425
حيث إحتوت على مظليين و جنود مشاة

608
01:09:14,427 --> 01:09:18,337
حيث أسقطت حولتها في مكان
وجود الحركة الفلسطينية

609
01:09:19,056 --> 01:09:21,078
حيث حوت الطائرة 105 راكب

610
01:09:22,101 --> 01:09:25,385
حيث خطفت الطائرة الفرنسية
الإسبوع الماضي

611
01:09:25,521 --> 01:09:28,503
الهجوم المفاجئ لم يستغرق إلاّ ساعة

612
01:09:29,984 --> 01:09:31,871
..."في "إيغاردا

613
01:09:32,361 --> 01:09:36,219
كل الفدائيين قتلوا

614
01:09:40,129 --> 01:09:46,306
يبدو بأن إثنين من خاطفي الطائرة واثقين
.بأنّهم لم يلقى القبض عليهم و بحوزتهم أسلحة

615
01:09:46,871 --> 01:09:50,853
و لكن يبدو بأنّ عمليّة الخطف كانت مسرّبة... -
.كريس) كان هناك) -

616
01:09:51,145 --> 01:09:52,617
.من حسن الحظ بأنّنا لم نكن هناك

617
01:09:54,594 --> 01:09:56,565
ماذا لو أردت هذه الفوضى ؟

618
01:09:56,942 --> 01:09:58,136
مستحيل

619
01:09:59,563 --> 01:10:00,849
.الاسرائليّون" جيدون"

620
01:10:01,323 --> 01:10:04,052
.لقد نجحت خطتهم بالقيام بالإعدام

621
01:10:04,643 --> 01:10:05,978
.لم يتركوا لهم أي خيار آخر

622
01:10:06,476 --> 01:10:08,130
.لقد نالوا ما استحقوه

623
01:10:08,640 --> 01:10:11,294
لم ينبغي عليهم أن يفرقوا اليهود
.عن البقية

624
01:10:11,331 --> 01:10:12,776
.أعتقد أنها التعليمات

625
01:10:13,806 --> 01:10:15,853
.!"النظريّة "النازية للألمان

626
01:10:15,890 --> 01:10:18,800
نحن الآن نقوم مجدداً بذبح اليهود
.بسبب عرقهم

627
01:10:19,662 --> 01:10:21,013
.هذا يجعلني مستاء

628
01:10:22,845 --> 01:10:25,003
.لقد ضحيّت بحياتك من أجل القضيّة

629
01:10:26,879 --> 01:10:28,065
.يجب أن تحترم هذا

630
01:10:28,490 --> 01:10:29,841
.هذه ليست بالثورة

631
01:11:02,787 --> 01:11:05,699
" (( شرق "برلين" - خريف 1976 )) "

632
01:11:08,876 --> 01:11:10,387
من ستقابل ؟

633
01:11:10,670 --> 01:11:11,942
.(ذلك الرجل (ميشيل

634
01:11:13,756 --> 01:11:14,788
ميشيل ) هو (كارلوس) صحيح ؟)

635
01:11:15,007 --> 01:11:16,081
.لا أعرف

636
01:11:19,012 --> 01:11:20,461
أنتِ تعرفين القواعد

637
01:11:21,639 --> 01:11:23,036
بدون أسئلة

638
01:11:38,448 --> 01:11:40,283
" (( يوهانس فاينريش )) "
" عضو بالخليّة الألمانية للثورة "

639
01:11:55,564 --> 01:11:57,109
أيمكننا الكلام هنا ؟-
نعم -

640
01:11:57,863 --> 01:12:00,091
كيف تعرف ؟-

641
01:12:01,551 --> 01:12:02,850
هل تعمل من أجلهم ؟

642
01:12:02,886 --> 01:12:04,343
لدي اتصالاتي

643
01:12:04,813 --> 01:12:06,997
تلك يمكن استخدامها للحاجة

644
01:12:07,034 --> 01:12:08,439
يمكنك أيضاً استعمالها من أجلهم

645
01:12:09,354 --> 01:12:10,918
رجاءً, أيمكننا الحصول على الويسكي ؟

646
01:12:20,897 --> 01:12:22,835
أو ما تبقى منها

647
01:12:24,130 --> 01:12:25,372
أتعني ؟

648
01:12:27,237 --> 01:12:28,153
ليس الكثير

649
01:12:30,018 --> 01:12:31,358
يمكنني مساعدتك بهذا

650
01:12:31,750 --> 01:12:32,647
كيف ؟

651
01:12:32,684 --> 01:12:34,594
الأشياء تغيرت

652
01:12:34,631 --> 01:12:36,678
حداد ) مريض للغاية )

653
01:12:37,214 --> 01:12:38,443
و هو منتهي

654
01:12:39,058 --> 01:12:41,223
الكثير من الأخطاء
الكثير من الفشل

655
01:12:42,201 --> 01:12:43,786
لا أحد يثق به بعد الآن

656
01:12:43,788 --> 01:12:47,145
حان الوقت للتقدم, للبحث عن
ممول جديد

657
01:12:47,695 --> 01:12:48,921
الجزائريون

658
01:12:48,958 --> 01:12:50,028
لا

659
01:12:50,994 --> 01:12:52,241
لدي طرف جديد

660
01:12:52,759 --> 01:12:53,670
من ؟

661
01:12:54,647 --> 01:12:57,452
لديهم الكثير من المال
و يمكنهم دفعه

662
01:12:57,490 --> 01:12:58,560
الدفع بسخاء

663
01:12:59,700 --> 01:13:00,774
لكنني بحاجة إلى رجال

664
01:13:01,370 --> 01:13:03,283
و أرغب أن تكون أحدهم

665
01:13:03,320 --> 01:13:07,036
دون ؟-
نعم من دون انسى أمره -

666
01:13:07,497 --> 01:13:11,535
هو يرسل 3 آلاف دولار للمنظمة
كل شهر

667
01:13:13,719 --> 01:13:15,589
."يعمل لـ "بغداد

668
01:13:17,892 --> 01:13:19,360
و ما أعرضه عليك

669
01:13:20,299 --> 01:13:23,025
."هو العمل مع "بغداد

670
01:13:23,625 --> 01:13:25,227
مباشرةً مع العراقيين

671
01:13:25,730 --> 01:13:27,608
لا رجل في الوسط

672
01:13:27,645 --> 01:13:29,219
و لا وسيط و لا شيء

673
01:13:30,472 --> 01:13:32,117
لكن كما تعرف

674
01:13:33,587 --> 01:13:36,817
شبكتنا أصبحت متعبة

675
01:13:37,171 --> 01:13:38,938
و لن نكون قادرين على التنفيذ

676
01:13:40,269 --> 01:13:41,781
سنعيد بناءها إذاً

677
01:13:44,435 --> 01:13:46,861
معظمنا

678
01:13:46,898 --> 01:13:48,684
إما في السجن أو أموات ؟

679
01:13:49,456 --> 01:13:51,458
أعني أننا خسرنا حتى

680
01:13:58,087 --> 01:14:00,313
.و (ندى) معهم أيضاً

681
01:14:00,349 --> 01:14:03,154
لا أود أن أعرف أي شيء عنها

682
01:14:03,613 --> 01:14:05,175
حي مجنونة حقيرة

683
01:14:05,212 --> 01:14:07,132
هي خطيرة

684
01:14:08,543 --> 01:14:09,956
لكن إنه

685
01:14:10,339 --> 01:14:12,184
إنه جيد, إنه شخص جيد

686
01:14:12,221 --> 01:14:13,427
أيمكنك إيجاده ؟

687
01:14:13,884 --> 01:14:15,267
يمكنني المحاولة

688
01:14:52,478 --> 01:14:52,957
آنجي ) ؟)

689
01:14:58,985 --> 01:14:59,892
أيوجد أحد بالمنزل ؟

690
01:15:18,505 --> 01:15:20,079
من أحضرك غلى هنا ؟

691
01:15:20,090 --> 01:15:22,196
لا تذعر, أنا لوحدي هنا

692
01:15:23,468 --> 01:15:25,157
لماذا لا يجب أن أذعر ؟

693
01:15:26,304 --> 01:15:28,045
لا أحد يعرف أنني هنا

694
01:15:28,181 --> 01:15:29,390
نعم, و لا أحد

695
01:15:29,850 --> 01:15:31,309
باستثناء أصدقائك

696
01:15:32,311 --> 01:15:34,177
ألا أزال صديقك ؟

697
01:15:35,814 --> 01:15:37,743
لا أعرف, هذا يعتمد

698
01:15:43,405 --> 01:15:46,689
لقد أخبرت قائد حركة
" 2 حزيران "

699
01:15:47,034 --> 01:15:49,463
أنك ستبدأ مجموعتك الخاصة

700
01:15:50,120 --> 01:15:51,912
لإبعادهم عني

701
01:15:51,914 --> 01:15:53,050
هذا غير صحيح ؟

702
01:15:54,750 --> 01:15:56,991
هم يرغبون مني أن أشتري السلاح

703
01:15:58,462 --> 01:16:00,985
ليس هذا سبب حضوري إلى هنا

704
01:16:01,632 --> 01:16:02,528
إذاً انضم إلينا

705
01:16:06,846 --> 01:16:08,670
ترك

706
01:16:10,182 --> 01:16:11,454
حدّاد) طرده)

707
01:16:14,437 --> 01:16:16,501
لبغداد

708
01:16:17,023 --> 01:16:18,044
هم بحاجتنا

709
01:16:18,524 --> 01:16:21,433
هم يعرضون الدفع و الدفع بسخاء

710
01:16:22,737 --> 01:16:25,103
مال العراقيين لا يهمني

711
01:16:26,532 --> 01:16:30,921
انظممت للحركة المسلحة من أجل
محاربة نظام الرأسمالي

712
01:16:31,371 --> 01:16:32,945
لا لنشر الرعب

713
01:16:34,123 --> 01:16:34,915
أتفهم هذا ؟

714
01:16:35,792 --> 01:16:38,627
ليس ليتم تعيني بواسطة
أو

715
01:16:38,628 --> 01:16:41,662
كانوا كرماء معنا

716
01:16:41,798 --> 01:16:44,717
هم يساعدوننا و نحن نساعدهم

717
01:16:47,429 --> 01:16:49,858
تابع تصديق هذا الهراء

718
01:16:50,724 --> 01:16:51,683
أنا انتهيت

719
01:16:56,688 --> 01:16:58,137
أنت تعرف القوانين

720
01:16:59,482 --> 01:17:01,411
."يجب أن تعود إلى "عدن

721
01:17:03,028 --> 01:17:05,999
يجب أن تطيع الأوامر القادمة إليك

722
01:17:06,281 --> 01:17:09,607
هذه هي الحرب و أنت
جندي, أنت تعرف هذا

723
01:17:09,826 --> 01:17:11,379
."لن أعود إلى "عدن

724
01:17:12,913 --> 01:17:16,896
أنا لستُ ضمن الحرب و لن أتسلم
أوامر من أحد بعد

725
01:17:21,547 --> 01:17:22,933
أنت تعرف الكثير

726
01:17:24,508 --> 01:17:24,987
أسماء

727
01:17:26,135 --> 01:17:26,677
أماكن

728
01:17:27,594 --> 01:17:28,198
أسرار

729
01:17:29,596 --> 01:17:32,338
يمكنك أن تسبب الخطر لكامل الشبكة

730
01:17:32,933 --> 01:17:34,497
أعرف كيف تعمل

731
01:17:34,893 --> 01:17:37,677
سأبقى مختبأ ً حتى أنسى

732
01:17:38,689 --> 01:17:41,295
لا أعتقد أن سيخاطر بهذا

733
01:17:42,651 --> 01:17:45,986
سيأمر بقتلك -
إن كان هذا هو قدري -

734
01:17:47,531 --> 01:17:49,710
الشرطة تبحث عنك

735
01:17:49,950 --> 01:17:51,889
(شخصان ماتا في (فيينّا

736
01:17:53,954 --> 01:17:56,936
صورتك موزعة في كل الصحف

737
01:17:59,418 --> 01:18:01,221
أنت أفضل حالاً و أنت ميت

738
01:18:01,420 --> 01:18:02,368
أنا لستُ بجرذ

739
01:18:03,381 --> 01:18:03,975
أعرف

740
01:18:05,299 --> 01:18:07,864
لكن لدى الشرطة طرق معقدة

741
01:18:07,969 --> 01:18:08,573
التعذيب

742
01:18:09,470 --> 01:18:09,949
المخدرات

743
01:18:10,972 --> 01:18:12,901
إن رغبوا منك الكلام

744
01:18:13,558 --> 01:18:14,517
فأنت ستتكلم

745
01:18:20,899 --> 01:18:22,828
أنت ستقول أنكَ صديقي

746
01:18:23,902 --> 01:18:24,861
أنا أثق بك

747
01:18:27,071 --> 01:18:31,157
لكن إن طلب منك أن تقتلني
ستقوم بفعل هذا دون مناقشة

748
01:18:31,159 --> 01:18:31,638
صحيح ؟

749
01:18:32,035 --> 01:18:34,683
لهذا السبب أنا لست معك بعد الآن

750
01:18:34,829 --> 01:18:38,122
و لهذا السبب بمجرد رحيلك
سأختفي

751
01:18:38,124 --> 01:18:40,178
لن تراني مجدداً

752
01:18:41,461 --> 01:18:42,607
انتظر لترى هذا

753
01:18:51,722 --> 01:18:53,171
أتعرف ماذا يوجد بالداخل ؟

754
01:18:58,020 --> 01:18:58,927
مسدسي

755
01:18:59,896 --> 01:19:03,065
واستقالتي
من الكفاح المسلح

756
01:19:04,359 --> 01:19:05,745
أيوجد أسماء ؟

757
01:19:10,324 --> 01:19:12,065
لكنني قلت ما أعرفه

758
01:19:13,827 --> 01:19:17,079
بخصوص خطة مهاجمة 2 من قادة اليهود

759
01:19:17,081 --> 01:19:20,167
إن سكت فلن أتمكن أبداً
من مسامحة نفسي

760
01:19:22,419 --> 01:19:26,318
فصل اليهود في
(كما في (أوشفير

761
01:19:30,010 --> 01:19:31,876
أنا عدو الصهيونيّة

762
01:19:32,346 --> 01:19:33,545
لقد أثبت هذا

763
01:19:34,140 --> 01:19:36,506
لكن معاداة السامية, اعتبروني خارجاً

764
01:19:49,363 --> 01:19:51,239
اعتقدتُ أنكَ وحيد

765
01:19:57,200 --> 01:19:57,200
سيستفيد من الدعم المادي
غير المحدود

766
01:19:59,874 --> 01:20:00,228
اهرب

767
01:21:36,806 --> 01:21:38,265
أي شيء ممنوع ؟

768
01:21:39,475 --> 01:21:40,621
افتح الغطاء

769
01:23:00,599 --> 01:23:03,797
" بعد شهرين "

770
01:23:27,043 --> 01:23:27,939
( رئيس ( كي جي بي

771
01:24:04,623 --> 01:24:08,460
كما تعرفون, اتحاد الجمهوريات الإشتراكية
لتشكيل الإتحاد السوفيتي

772
01:24:08,543 --> 01:24:11,639
الحليف المخلص للقضية الفلسطينية

773
01:24:12,673 --> 01:24:14,059
لبلدان العالم الثالث

774
01:24:15,509 --> 01:24:17,208
و لكل الثورات

775
01:24:18,512 --> 01:24:20,086
عرضنا مفتوح

776
01:24:21,223 --> 01:24:22,797
لدينا مستشارون جاهزون

777
01:24:23,684 --> 01:24:26,603
جنودنا مستعدون لإراقة الدماء

778
01:24:28,605 --> 01:24:30,043
أعرفكم جميعاً

779
01:24:30,983 --> 01:24:33,214
لقد عملتُ مع بعضكم

780
01:24:34,153 --> 01:24:35,717
و تعرفونني أيضاً

781
01:24:39,116 --> 01:24:43,547
اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية هي
العدو المخيف لأولئك الذين يخونون قضيته

782
01:24:44,872 --> 01:24:47,541
بالنسبةِ لهم لا يوجد سوى جملة واحدة

783
01:24:47,708 --> 01:24:48,187
الموت

784
01:24:58,219 --> 01:25:01,086
أنور السادات) الرئيس المصري)
أجاب

785
01:25:02,348 --> 01:25:05,725
لقد استفدنا من سخائهم عدة سنوات

786
01:25:05,727 --> 01:25:10,116
استفادة دولته من جهود عمال السوفييت

787
01:25:10,565 --> 01:25:13,098
لكنه أدار ظهره لنا

788
01:25:14,193 --> 01:25:17,164
و تجاهل ديونه الضخمة

789
01:25:18,239 --> 01:25:19,928
لقد بصق في وجوهنا

790
01:25:21,409 --> 01:25:23,296
أخزى بلده

791
01:25:23,912 --> 01:25:25,549
كامل البلدان العربية

792
01:25:26,247 --> 01:25:28,134
كل الثورات في الحرب

793
01:25:28,541 --> 01:25:30,657
يموتون بسبب قضيتنا

794
01:25:32,045 --> 01:25:35,340
لقد ركع للإمبريالية الأميريكية

795
01:25:36,383 --> 01:25:39,730
و أصبح خادم الصهاينة

796
01:25:40,303 --> 01:25:42,492
الذي يحتلون الأرض المقدسة
الخاصة بكم

797
01:25:46,226 --> 01:25:47,915
يجب أن يدفع الثمن

798
01:25:50,022 --> 01:25:50,501
اليوم

799
01:25:51,732 --> 01:25:52,941
بعد 3 أشهر

800
01:25:53,609 --> 01:25:54,693
بعد 6 أشهر

801
01:25:55,736 --> 01:25:57,800
بعد سنة إن لزم الأمر

802
01:25:58,697 --> 01:26:00,761
ستتم محاسبته

803
01:26:03,577 --> 01:26:05,339
سنضع باعتبارنا أيها السادة

804
01:26:36,607 --> 01:26:37,837
ملايين الدولارات

805
01:26:38,685 --> 01:26:40,403
هذا مبلغ كبير

806
01:26:40,745 --> 01:26:44,524
أنا لن أقوم بالتواطئ على قادة العرب

807
01:26:45,665 --> 01:26:47,065
ماذا عنك ؟

808
01:26:48,366 --> 01:26:49,619
ما هو العمل الذي أنت ضمنه ؟

809
01:26:50,038 --> 01:26:51,621
أنا مثلك تماماً

810
01:26:51,991 --> 01:26:53,206
حقاً ؟

811
01:26:53,496 --> 01:26:54,305
نعم

812
01:26:55,080 --> 01:26:57,201
لا يوجد العديد من المموليين

813
01:26:58,537 --> 01:26:59,914
كما أخبرتك سابقاً

814
01:27:00,906 --> 01:27:03,201
ستواجه صعوبة بإيجاد مكانك

815
01:27:03,238 --> 01:27:04,851
لا تقلق بخصوصي

816
01:27:04,887 --> 01:27:06,463
انشاء الله, خير

817
01:27:25,444 --> 01:27:28,129
.وديع) مريض) -
.أعرف -

818
01:27:28,165 --> 01:27:29,014
لقد رأيته

819
01:27:31,181 --> 01:27:32,943
لم يتبقى له الكثير من الوقت

820
01:27:37,028 --> 01:27:39,204
لقد سمعت أنكَ بدأت بمجموعتك الخاصة

821
01:27:39,654 --> 01:27:40,919
ربما

822
01:27:41,615 --> 01:27:43,545
.وديع) ليس هنا بعد الآن)

823
01:27:44,045 --> 01:27:45,346
الدور سيحين لك

824
01:27:46,582 --> 01:27:47,804
أنا لستُ عربياً

825
01:27:53,103 --> 01:27:54,515
فكر بي

826
01:27:55,176 --> 01:27:56,374
ربما أستطيع المساعدة

827
01:28:23,719 --> 01:28:26,138
يوجد امرأة بانتظارك

828
01:28:30,974 --> 01:28:32,820
.جوهانس فينريش) أرسلني)

829
01:28:32,857 --> 01:28:34,674
أهو زوجك ؟

830
01:28:35,381 --> 01:28:36,462
هو صديقي

831
01:28:37,400 --> 01:28:39,235
" (( ماغدالينا كوب )) "
" عضوة بالخليّة الألمانيّة للثورة "

832
01:28:44,240 --> 01:28:47,321
لقد قال أنكَ إن رأيتني
فستحكم علي

833
01:29:19,147 --> 01:29:19,861
مرحباً

834
01:29:20,479 --> 01:29:21,250
نعم

835
01:29:27,694 --> 01:29:29,055
نعم

836
01:30:11,714 --> 01:30:13,309
هل أقاطعكِ ؟

837
01:30:15,433 --> 01:30:16,681
لقد أحضرت النبيذ

838
01:30:18,128 --> 01:30:20,079
هل العم بن هنا

839
01:30:20,117 --> 01:30:22,418
ليس إن كان لديك الأصدقاء المثاليون

840
01:30:23,035 --> 01:30:25,904
يبدو أن لديك أصدقاء جيدين
في بغداد

841
01:30:28,851 --> 01:30:30,886
يوجد بعض الأصدقاء المفضلين هنا

842
01:30:36,670 --> 01:30:39,480
ألديكِ أي شيء ضد
."النبيذ الالماني"

843
01:30:39,517 --> 01:30:41,101
ليس مادام يشرب

844
01:30:41,138 --> 01:30:44,357
صديقك أخبرني أنكِ عرافة ممتازة

845
01:30:47,635 --> 01:30:50,946
هذا صحيح

846
01:30:53,612 --> 01:30:54,944
إنها موهبة عظيمة

847
01:30:58,022 --> 01:30:59,760
لماذا ترغبين الانظمام إلينا ؟

848
01:31:00,094 --> 01:31:02,888
أرغب أن أجعل نفسي مفيدة

849
01:31:03,075 --> 01:31:04,278
أنا لا أخاف من الخطر

850
01:31:05,008 --> 01:31:08,121
لا أثق بالنساء
هن لا يعرفن كيف يبقون على موقف

851
01:31:08,504 --> 01:31:10,752
إذاً أنت لا تخاف من الأشياء الشائعة -
لا -

852
01:31:11,163 --> 01:31:12,694
لأنه دوماً إما حقيقة أو تحدي

853
01:31:14,151 --> 01:31:17,009
خصوصاً لمن يدافعون عن
تحرر النساء

854
01:31:17,816 --> 01:31:20,365
أعترف أنا امرأة ألمانية متحررة

855
01:31:20,847 --> 01:31:22,972
هل خاب ظنك ؟

856
01:31:23,009 --> 01:31:24,045
نعم

857
01:31:24,082 --> 01:31:25,083
كثيراً

858
01:31:28,400 --> 01:31:30,509
مالذي تعرفه عن
النساء المتحررات

859
01:31:30,546 --> 01:31:34,140
هن جنسياً متحررات

860
01:31:34,625 --> 01:31:37,343
و ينامن مع العديد من الرجال و النساء

861
01:31:38,244 --> 01:31:40,895
و إن أعطيته أسلحةً, فلن تتوعي
مالذي سيحدث

862
01:31:41,937 --> 01:31:45,718
أتفكر في لقد أرسلت
لمدة 4 سنوات للسجن

863
01:31:53,584 --> 01:31:54,496
هل أنا مخطئ ؟

864
01:31:55,176 --> 01:31:56,968
تركت ابنتي ورائي

865
01:31:57,005 --> 01:31:59,461
و انخرطت بالمجتمع البرجوازي

866
01:32:00,206 --> 01:32:03,177
فعلت هذا لأجعل نفسي معتادة
على حياة الكفاح

867
01:32:19,170 --> 01:32:21,681
و تعلمتُ أيضاً استخدام الأسلحة

868
01:32:24,065 --> 01:32:25,234
بشكل صحيح

869
01:32:26,046 --> 01:32:27,643
أريني إياه

870
01:32:29,841 --> 01:32:31,433
هذا سلاح عديم الفائدة

871
01:32:37,640 --> 01:32:39,002
من أعطاكِ إياه ؟

872
01:32:44,373 --> 01:32:46,661
لا صلة لي به

873
01:32:47,207 --> 01:32:48,599
يريدون مخيرا

874
01:32:53,400 --> 01:32:54,982
.ماريس) أخبرني بكل شيء)

875
01:33:01,432 --> 01:33:02,731
أنتَ تخادع -
لا -

876
01:33:02,768 --> 01:33:04,855
لديكِ أسماء

877
01:33:16,741 --> 01:33:22,247
أنا أرغب أن أكون متنبهاً لكل الرجال
و النساء الذين يعملون عندي

878
01:33:23,211 --> 01:33:24,111
أتعرفين السبب ؟

879
01:33:25,361 --> 01:33:27,176
انظري إلي

880
01:33:29,230 --> 01:33:30,864
بسبب وجود ضغط كبير على رأسي

881
01:33:31,585 --> 01:33:35,188
من أجلي هي مسألة حياة أو موت

882
01:33:36,680 --> 01:33:38,300
بالنسبة لكِ إنها لعبة

883
01:33:42,301 --> 01:33:43,987
لعبة ؟-
نعم, لعبة -

884
01:33:44,024 --> 01:33:45,638
أنت تسافرين حول العالم

885
01:33:45,675 --> 01:33:47,826
تعبرين الحدود بجوازات سفر مزيفة

886
01:33:48,869 --> 01:33:50,490
تحملين مسدساً

887
01:33:51,983 --> 01:33:54,917
أقحمتِ نفسك للخطر دون أن يكون
لديكِ أي سبب لذلك

888
01:33:54,954 --> 01:33:56,269
لكن إن انضممت لفرقتي

889
01:33:57,119 --> 01:33:59,922
ستكون حياتكِ على المحك

890
01:34:00,898 --> 01:34:04,366
إعدادات العملية, أنا مستعدة للقيام بهذا -
لا -

891
01:34:04,403 --> 01:34:05,822
لأنها ليست أنتِ

892
01:34:06,813 --> 01:34:08,891
لتحكم إن كانت كمظمتنا تستحق أو لا

893
01:34:09,320 --> 01:34:13,059
ستتبعين الأوامر دون نقاش

894
01:34:18,461 --> 01:34:20,063
و من يعطي الأوامر ؟

895
01:34:20,100 --> 01:34:21,666
أنا من سيعطي الأوامر

896
01:34:23,399 --> 01:34:24,721
فقط أنا

897
01:34:28,647 --> 01:34:29,958
هذه هي القاعدة

898
01:34:30,500 --> 01:34:32,699
ستطيعين أوامري

899
01:34:33,303 --> 01:34:35,288
هل أنتِ مستعدة للالتزام بها ؟

900
01:34:35,325 --> 01:34:36,535
بشكل تام ؟

901
01:34:38,479 --> 01:34:39,458
نعم

902
01:34:47,088 --> 01:34:50,220
ستقومين بنقل كل أخبار

903
01:34:50,257 --> 01:34:52,379
ستضعينه بالبريد و ترسلينه لي

904
01:34:53,033 --> 01:34:55,054
سأترك من أجلك

905
01:34:56,163 --> 01:34:58,145
لديك كلاهما

906
01:34:58,571 --> 01:35:00,151
حقاً ؟

907
01:35:02,510 --> 01:35:03,395
نعم

908
01:35:07,471 --> 01:35:08,763
أنتَ ستجعلني أثمل

909
01:35:13,134 --> 01:35:14,967
أنت معتاد على جعل النساء ثملات, صحيح ؟

910
01:36:50,192 --> 01:36:52,428
" ألمانيا الشرقية - تشرين الثاني 1978 "

911
01:37:19,180 --> 01:37:20,201
مات بسرعة

912
01:37:20,223 --> 01:37:21,933
سرطان الدم يميت بسرعة

913
01:37:22,392 --> 01:37:23,538
أيضاً السم

914
01:38:06,718 --> 01:38:08,511
لقد توفي

915
01:38:14,962 --> 01:38:16,417
لكنه كان كالبطة

916
01:38:17,306 --> 01:38:21,078
يقولون أن صديقك العراقي متورط بهذا

917
01:38:21,937 --> 01:38:23,496
العراقيون ليسوا أصدقائي

918
01:38:29,338 --> 01:38:31,484
عندما عملت معهم

919
01:38:31,521 --> 01:38:32,882
كان لدينا بضع خلافات

920
01:38:33,217 --> 01:38:34,737
و عدة وجهات نظر مختلفة

921
01:38:37,478 --> 01:38:40,018
أرادوا مني تولي أمور
.الخدمات السرية

922
01:38:40,507 --> 01:38:41,593
و أنا لم أكن سأفعل هذا

923
01:38:41,630 --> 01:38:44,479
خاصةً إن فضلت العمل مع

924
01:38:47,456 --> 01:38:50,487
إن بقيت مع العراقيين سيتوجب
.عليك الانصياع

925
01:38:54,679 --> 01:38:56,230
لدي عرض أفضل لك

926
01:38:57,818 --> 01:39:03,310
...بومدين) مريض)

927
01:39:03,697 --> 01:39:05,447
"لا أتكلم عن "الجزائريّون

928
01:39:06,767 --> 01:39:08,633
."أنا أتكلم عن "السوريين

929
01:39:10,917 --> 01:39:13,168
لقد حاول السوريون الإمساك
بي من قبل

930
01:39:14,399 --> 01:39:15,607
لو أمسكوا بي وقتها

931
01:39:16,688 --> 01:39:18,697
لما كنا لنجري هذا الحوار

932
01:39:20,565 --> 01:39:22,317
كانوا سيعدمونني

933
01:39:22,684 --> 01:39:24,092
الأشياء تغيرت

934
01:39:25,928 --> 01:39:28,279
.(عدوهم كان (وديع

935
01:39:31,279 --> 01:39:35,409
و الآن اهتمامهم متجه نحو وضع يديهم
.على الشبكة العالمية

936
01:39:37,640 --> 01:39:38,643
هم بحاجة إليك

937
01:39:43,936 --> 01:39:46,242
مالذي يعرضونه بالمقابل ؟-
المال -

938
01:39:46,279 --> 01:39:47,600
الدعم

939
01:39:49,227 --> 01:39:50,619
حماية دوبلوماسية

940
01:39:52,527 --> 01:39:53,647
لأي مدى ؟

941
01:39:53,997 --> 01:39:55,629
الأفضل

942
01:40:04,284 --> 01:40:09,326
هذه المعلومات محظورة
لكنه يرغب بنشر كتاب

943
01:40:09,363 --> 01:40:11,284
و هذه بعض الإضافات لها

944
01:40:11,564 --> 01:40:13,576
" (إستقالة الإرهابي (كلاين "

945
01:40:14,972 --> 01:40:15,938
مالذي يقوله عنا ؟

946
01:40:18,139 --> 01:40:21,898
هذا مربك, لكن إن قرأت
.ما بين الأسطر

947
01:40:21,935 --> 01:40:22,949
.كل شيء موجود

948
01:40:26,307 --> 01:40:28,528
.(لقد كتب عن (ندى

949
01:40:28,956 --> 01:40:34,630
لقد أعطاها اسماً آخر لكن
."لقد قال أنها كانت معك في "فيينّا

950
01:40:34,667 --> 01:40:36,212
لذا -
لا تهتم -

951
01:40:37,102 --> 01:40:40,565
نعم, لكنها بالسجن الآن
المسألة تعود للوقت

952
01:40:41,370 --> 01:40:43,588
ستتعرف عليها الشرطة

953
01:40:44,134 --> 01:40:46,484
و سيقومون باغتيالها

954
01:40:46,521 --> 01:40:50,066
كما فعلوا برئيس

955
01:41:07,981 --> 01:41:10,779
أيمكنني أن أسألكَ شيئاً ؟-
نعم -

956
01:41:11,209 --> 01:41:12,988
هل عاشرت ؟

957
01:41:14,045 --> 01:41:15,394
هل أخبرتك ؟

958
01:41:16,988 --> 01:41:18,346
لقد قالت

959
01:41:19,163 --> 01:41:20,819
أنها تحبك

960
01:41:21,267 --> 01:41:23,847
و أنها ترغب بالزواج منك

961
01:41:24,926 --> 01:41:26,285
علينا التحدث بخصوص هذا

962
01:41:29,183 --> 01:41:31,080
نعم

963
01:41:31,117 --> 01:41:32,147
تباً

964
01:41:32,184 --> 01:41:35,989
إن كانت هذه هي الحقيقة
فلا خيار أمامي

965
01:41:37,859 --> 01:41:39,481
إذاً ما هو سؤالك ؟

966
01:41:41,304 --> 01:41:45,490
سؤالي هو, ماذا سنفعل ؟

967
01:41:46,585 --> 01:41:48,553
مالذي قالته ؟

968
01:41:48,590 --> 01:41:49,623
لا

969
01:41:50,125 --> 01:41:52,867
هي محقة, إنها امرأة متحررة

970
01:41:52,904 --> 01:41:54,370
هي جميلة

971
01:41:55,592 --> 01:41:56,853
ربما لا خيار لي

972
01:41:59,603 --> 01:42:03,243
أتمنى ألا يتدخل هذا بالإلتزام مع الثورة

973
01:42:05,397 --> 01:42:06,722
لا

974
01:42:23,990 --> 01:42:25,762
" قسم التحقيق الإرهابي "

975
01:42:35,126 --> 01:42:36,637
" (( العقيد هاري داهل )) "
" مدير القسم الإستخبارات"

976
01:42:39,005 --> 01:42:39,974
!(سيد (فاينريش

977
01:42:42,717 --> 01:42:44,281
كيف حالك يا فتاي ؟

978
01:42:44,636 --> 01:42:45,845
جيد, شكراً جزيلاً

979
01:42:48,265 --> 01:42:48,796
أيمكنني ؟

980
01:42:52,143 --> 01:42:53,842
منذ لقاءنا المرة الماضية

981
01:42:54,229 --> 01:42:56,356
المحطة كانت مليئة بالإضطراب

982
01:42:57,607 --> 01:42:58,764
"الأمريكيين"

983
01:42:59,735 --> 01:43:02,842
حددوا برنامج الضائع

984
01:43:03,488 --> 01:43:07,189
إنهم يضغطون على عل لوضع
.المزيد من الحماية

985
01:43:10,704 --> 01:43:13,154
.ليخلقوا أزمةً عالمية

986
01:43:14,082 --> 01:43:15,531
نقطة جيدة يا فتاي

987
01:43:15,626 --> 01:43:19,650
أنت محق بخصوص الأزمة
التي يتسبب بها الأمريكييون

988
01:43:19,671 --> 01:43:22,756
مما سيعزز فقط حل الاتحاد السوفييتي

989
01:43:22,758 --> 01:43:27,210
وحشد البلدان الاشتراكية
مع ألمانيا الشرقية في الصدارة

990
01:43:29,181 --> 01:43:32,340
في رأينا, يمكن استخدام الكتلة الشرقية

991
01:43:33,435 --> 01:43:35,197
مع مزيد من قوات الكوموندوس

992
01:43:36,355 --> 01:43:38,899
لشن الحرب في الطليعة

993
01:43:39,442 --> 01:43:42,893
نحن نفعلها من أجل بلدان العالم الثالث

994
01:43:43,320 --> 01:43:45,613
لهذا نحتاج لمساعدتكم

995
01:43:46,907 --> 01:43:50,858
لدينا اتصالات رسمية
..."والقواعد التي تم بناؤها في "براغ

996
01:43:53,164 --> 01:43:55,718
.السوفييت" سمحوا بنقل الأسلحة"...

997
01:43:58,085 --> 01:44:00,931
و الآن نرغب منكم الإذن

998
01:44:01,339 --> 01:44:03,695
لإعداد قاعدة في برلين الشرقية

999
01:44:06,386 --> 01:44:10,275
بشرط واحد
يمكن من اتخاذ أي إجراء في ألمانيا الغربية

1000
01:44:10,723 --> 01:44:14,372
أثناء العبور من و إلى القاعدة
أهذا مفهوم ؟

1001
01:44:15,228 --> 01:44:16,010
طبعاً

1002
01:44:18,356 --> 01:44:19,857
سأفكر بهذا

1003
01:44:21,025 --> 01:44:25,102
تحياتي أيها العمدة سنعلمك برأي

1004
01:44:26,114 --> 01:44:29,899
حالياً لديك تعاطفنا و صداقتنا

1005
01:44:31,202 --> 01:44:31,984
شكراً

1006
01:44:39,795 --> 01:44:43,621
.(لقد علمنا بخطة إغتيال (السّادات

1007
01:44:45,050 --> 01:44:46,186
هذا ليس صحيحاً

1008
01:44:46,760 --> 01:44:50,878
إن فكرتَ بهذا قليلاً
.أقترح أن تستسلم

1009
01:44:50,973 --> 01:44:52,985
.تلك إشاعات غير صحيحة

1010
01:44:53,705 --> 01:44:55,665
.أنا واثق منها يا بنيّ

1011
01:45:01,671 --> 01:45:05,226
" سوريا - دمشق "

1012
01:45:33,250 --> 01:45:34,471
نحن ننتظر منذ 3 أيام

1013
01:45:35,302 --> 01:45:38,672
إن أردت التعامل مع السوريين
فيجب أن تعتاد على طريقتهم

1014
01:45:41,841 --> 01:45:44,732
ألا يعجبك الجو هنا ؟-
أتمنى ألا أضيع وقتي هنا -

1015
01:45:45,393 --> 01:45:46,658
ثق بي

1016
01:45:52,591 --> 01:45:54,581
" (( العقيد هيثم سعيد )) "
" عميل في المخابرات الجوية "

1017
01:45:57,137 --> 01:45:58,461
إذاً

1018
01:45:58,900 --> 01:46:01,268
هل أنت مرتاح بظيافتنا ؟

1019
01:46:01,303 --> 01:46:05,341
"آخر مرة كنت هنا في "سوريا
.كان ترحيبكم أبرد

1020
01:46:05,376 --> 01:46:11,033
تعرف في ذلك الوقت علاقتنا مع
.منظّمات "العراق" لم تكن جيدة

1021
01:46:11,430 --> 01:46:14,402
لو أمسكتم بي وقتها لقمتم بإعدامي

1022
01:46:17,380 --> 01:46:18,523
هذه حقيقة

1023
01:46:19,551 --> 01:46:21,386
و الآن أنتم بحاجتنا

1024
01:46:21,387 --> 01:46:24,202
في الحقيقة أعتقد أنكَ من يحتاجنا

1025
01:46:25,351 --> 01:46:27,341
" مركز المخابرات الجويّة "

1026
01:46:38,151 --> 01:46:39,781
سيادة اللواء بالانتظار

1027
01:46:48,111 --> 01:46:50,681
" (( الجنرال محمّد الخولي )) "
" عميد المخابرات الجوية "

1028
01:46:53,923 --> 01:46:57,195
(حسناً, صديقي (علي

1029
01:46:57,638 --> 01:46:59,493
أخبرني أننا سنعمل سوياً

1030
01:47:02,876 --> 01:47:06,128
هنا الشرق الأوسط, نحن لا نحتاج لأحد

1031
01:47:06,598 --> 01:47:08,820
قواتنا هي الأفضل

1032
01:47:09,230 --> 01:47:10,971
ما يهمنا

1033
01:47:11,006 --> 01:47:12,712
هو أوربا

1034
01:47:13,183 --> 01:47:14,231
لأي سبب ؟

1035
01:47:14,612 --> 01:47:16,850
لنحصل على احترام لنفسنا

1036
01:47:16,885 --> 01:47:19,088
من الأجزاء الأوروبية

1037
01:47:19,492 --> 01:47:21,902
هم يتدخلون بالشرق الأوسط

1038
01:47:21,937 --> 01:47:22,917
أليس هذا صحيحاً ؟

1039
01:47:23,344 --> 01:47:26,571
يجب أن نتدخل ببلدانهم أيضاً

1040
01:47:27,615 --> 01:47:29,015
إن لزم الأمر

1041
01:47:29,477 --> 01:47:33,916
لدينا قوات منتشرة بحوالي
خمس بلدان

1042
01:47:35,432 --> 01:47:38,522
و الشبكة الأساسية لا تزال موجودة

1043
01:47:38,950 --> 01:47:40,931
فقط نحن بحاجة لموقع لها

1044
01:47:44,402 --> 01:47:48,017
عندها سنتمكن من البدأ

1045
01:47:48,844 --> 01:47:50,015
لكن

1046
01:47:51,143 --> 01:47:52,903
نحتاج لأسلحة و مال

1047
01:47:54,372 --> 01:47:56,004
ستحصلون على هذا

1048
01:47:56,039 --> 01:47:57,189
الكثير منه

1049
01:47:57,565 --> 01:47:59,684
.ستحصلون على أكثر من حاجتكم

1050
01:48:00,721 --> 01:48:05,683
.و يجن أن نتمكن من حمل السلاح -
.ستقومون بهذا تحت المراقبة السوريّة -

1051
01:48:13,741 --> 01:48:16,177
و نحتاج لموافقة من السلطات
.(الأخرى (شبينتازي

1052
01:48:17,301 --> 01:48:18,436
.لا تقلق بخصوص هذا

1053
01:48:18,769 --> 01:48:21,621
.أنت تحت حمايتنا الآن

1054
01:48:21,671 --> 01:48:26,221
<font color="yellow"size="25">" ((Abu Essa)) & ((Crazy-Music)) : ترجمة "
" Translated By: ((أبوعيسى)) & ((كريزي ميوزك)) "

