1
00:00:25,599 --> 00:00:27,680
قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا
يعلمها الانسان

2
00:00:27,760 --> 00:00:29,641
...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و

3
00:00:29,762 --> 00:00:34,325
مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون
(بـ (لايكنز

4
00:00:34,405 --> 00:00:37,407
تقول الأسطورة أن الحرب بدأت
..بين أخوين

5
00:00:37,527 --> 00:00:39,769
(الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس

6
00:00:39,849 --> 00:00:43,771
ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح)
قائد مصاصي الدماء

7
00:00:43,892 --> 00:00:50,016
وليام) الذي عضه ذئب، أصبح)
أول وأقوى مذؤوب

8
00:01:02,865 --> 00:01:04,786
عام 1202 بعد الميلاد

9
00:01:22,639 --> 00:01:25,681
يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟

10
00:01:40,932 --> 00:01:45,175
ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال
هذا الوحش

11
00:01:48,417 --> 00:01:51,059
(لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس

12
00:01:51,179 --> 00:01:53,781
يجب أن يتم ايقاف أخيك

13
00:01:53,861 --> 00:01:55,582
سينتهي كل شيء الليلة

14
00:01:55,662 --> 00:01:58,784
يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا

15
00:02:01,426 --> 00:02:03,868
هل ما زال هنا؟

16
00:02:04,028 --> 00:02:05,429
نعم

17
00:02:05,509 --> 00:02:08,551
(يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور

18
00:02:08,631 --> 00:02:10,673
أعطيك وعدي

19
00:02:10,753 --> 00:02:14,435
(ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام

20
00:02:16,997 --> 00:02:18,318
احرقوا الجثث

21
00:02:18,398 --> 00:02:20,440
فتشوا المنازل

22
00:02:23,001 --> 00:02:26,484
ماركوس)، ابقى معي)

23
00:03:05,391 --> 00:03:07,313
أعطني الشعلة

24
00:03:11,916 --> 00:03:14,118
!إنهم يتحولون

25
00:04:48,024 --> 00:04:49,025
تراجع الى الغابة

26
00:04:49,105 --> 00:04:51,466
سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة
الى مساعدتي

27
00:04:51,586 --> 00:04:53,348
أنا بحاجة الى بقائك حيا ً

28
00:04:53,468 --> 00:04:56,270
لو مت أنت، فسنموت جميعا ً

29
00:04:56,350 --> 00:04:58,391
إذهب

30
00:05:21,728 --> 00:05:23,129
لقد وجدناه -
وماذا حدث؟ -

31
00:05:23,209 --> 00:05:24,369
نحن بحاجة الى المزيد من الرجال

32
00:05:24,450 --> 00:05:26,371
(أعثر على (أميليا

33
00:05:34,216 --> 00:05:37,058
(أميليا)، لقد وجدنا (وليام)

34
00:06:06,039 --> 00:06:07,960
اقتلوه

35
00:06:16,206 --> 00:06:18,127
لا

36
00:06:19,208 --> 00:06:21,130
اتركوه يعيش

37
00:06:24,412 --> 00:06:26,773
توقفوا، انكم تقتلوه

38
00:06:29,255 --> 00:06:31,177
المزيد

39
00:06:54,073 --> 00:06:54,873
(وليام)

40
00:06:55,874 --> 00:06:56,675
(ماركوس)

41
00:06:58,356 --> 00:07:00,357
لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه

42
00:07:00,437 --> 00:07:02,759
..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا

43
00:07:02,879 --> 00:07:04,280
والا ستدفع ثمن خيانتك

44
00:07:04,360 --> 00:07:07,002
وأنت ستعرف ما هي مكانتك

45
00:07:07,122 --> 00:07:10,084
إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء

46
00:07:10,164 --> 00:07:14,727
.إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً
سأدير الأمور على طريقتي

47
00:07:14,807 --> 00:07:18,330
أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة
..على قتلي

48
00:07:18,810 --> 00:07:19,571
(أو قتل (وليام

49
00:07:19,691 --> 00:07:25,695
إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله

50
00:07:33,501 --> 00:07:38,024
وما الذي تريده يا سيدي؟

51
00:07:38,104 --> 00:07:42,427
...السجن الى الابد

52
00:07:42,507 --> 00:07:45,109
بعيدا ً عنك

53
00:07:53,915 --> 00:07:59,319
طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي
الدماء

54
00:08:00,720 --> 00:08:02,641
ولكن تمت خيانتي

55
00:08:03,722 --> 00:08:06,404
لم تكن الحرب كما تبدو عليه

56
00:08:07,044 --> 00:08:12,208
وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب
التي بنيت عليها وحدتنا

57
00:08:12,288 --> 00:08:14,490
..كرافين)، قائدنا الثانوي)

58
00:08:14,530 --> 00:08:17,412
(عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن

59
00:08:17,492 --> 00:08:19,413
قائد المذؤوبين

60
00:08:19,533 --> 00:08:22,535
للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا

61
00:08:23,176 --> 00:08:27,539
ولكن محاولة (كرافين) للحصول على
القوة والسيطرة فشلت

62
00:08:28,419 --> 00:08:31,742
فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه)

63
00:08:34,344 --> 00:08:36,785
لقد خاننا جميعا ً

64
00:08:42,469 --> 00:08:46,632
قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته

65
00:08:48,874 --> 00:08:51,476
ولكن مازال لدي حليف واحد

66
00:08:51,716 --> 00:08:53,317
(مايكل)

67
00:08:53,397 --> 00:08:56,679
(بشري من سلالة (كورفنس

68
00:08:56,719 --> 00:08:59,081
ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب

69
00:08:59,161 --> 00:09:02,123
ولكن خليط من الاثنين

70
00:09:03,684 --> 00:09:08,528
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن
يجدونا

71
00:09:27,781 --> 00:09:30,943
(أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس

72
00:09:31,024 --> 00:09:33,265
آخر كبار مصاصي الدماء الباقي
على قيد الحياة

73
00:09:33,385 --> 00:09:34,906
وأكشف له الحقيقة

74
00:09:34,986 --> 00:09:39,229
قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال
سباته

75
00:09:41,231 --> 00:09:45,794
كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ)

76
00:10:20,859 --> 00:10:22,780
ممتاز

77
00:10:54,082 --> 00:10:56,284
لقد مضى على موته عدة أسابيع

78
00:10:56,444 --> 00:10:58,325
كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم
البشرية عندما يموتون

79
00:10:58,445 --> 00:11:00,407
هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا
المذؤوب مصلا ً

80
00:11:00,487 --> 00:11:03,289
لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته

81
00:11:03,409 --> 00:11:05,330
كيف تعرفين ذلك؟

82
00:11:10,053 --> 00:11:12,415
(تم حقنه بـ 850 ملل من  (ثاساراين
لايقاف التحول

83
00:11:12,495 --> 00:11:15,497
انه ليس تخصصك على ما اعتقد -
انا اقتلهم فحسب -

84
00:11:15,617 --> 00:11:17,899
أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم

85
00:11:18,499 --> 00:11:20,741
الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ -
ليس طويلا ً -

86
00:11:20,861 --> 00:11:23,543
هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض
بواسطة حاسوب مركزي

87
00:11:23,663 --> 00:11:25,865
والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت
قد تم استخدامها

88
00:11:25,945 --> 00:11:28,586
بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً

89
00:11:36,072 --> 00:11:38,674
تبقى حوالي ساعة واحدة حتى
شروق الشمس

90
00:11:38,754 --> 00:11:41,596
هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ -
بالكاد -

91
00:11:41,676 --> 00:11:43,677
حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب

92
00:11:43,757 --> 00:11:45,679
لا

93
00:11:46,559 --> 00:11:48,481
سأذهب لوحدي

94
00:12:06,974 --> 00:12:08,895
افتحه

95
00:13:50,647 --> 00:13:51,127
ماركوس)؟)

96
00:13:51,128 --> 00:14:02,935
الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس
أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود

97
00:14:03,015 --> 00:14:05,857
سيدي، استطيع أن أفسر لك

98
00:14:05,938 --> 00:14:09,100
ولم أستمع إلى أكاذيبك؟

99
00:14:09,220 --> 00:14:18,747
بينما طريق الوصول الى الحقيقة
أجمل بكثير

100
00:14:25,671 --> 00:14:29,434
لقد حفظت الاسرار، وتخلصت
من الفوضى

101
00:14:29,874 --> 00:14:34,598
إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما
سأقوله لك بالضبط

102
00:14:35,118 --> 00:14:37,800
ركز على الجزء الخاص بك فحسب

103
00:14:46,606 --> 00:14:48,528
أرجوك

104
00:14:48,728 --> 00:14:51,129
باستطاعتي مساعدتك

105
00:14:51,209 --> 00:14:53,731
لقد ساعدتني بالفعل

106
00:14:59,695 --> 00:15:01,297
..لو أتممت مهمتي

107
00:15:01,377 --> 00:15:03,298
فستسنح لك فرصة بالنجاة

108
00:15:03,378 --> 00:15:05,980
في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك
ولن أخاطر بذلك

109
00:15:06,100 --> 00:15:09,622
وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟
لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله

110
00:15:09,703 --> 00:15:12,304
لن تذهبي لوحدك -
أنت لست قويا ً كما تعتقد -

111
00:15:12,424 --> 00:15:13,625
ماذا؟

112
00:15:13,705 --> 00:15:18,028
مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق)
وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين

113
00:15:18,269 --> 00:15:22,752
.بإمكان قواك أن تكون لا محدودة
أنت بحاجة للدماء

114
00:15:22,872 --> 00:15:24,433
يجب أن تتغذى

115
00:15:24,553 --> 00:15:27,515
بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية

116
00:15:30,998 --> 00:15:34,640
وماذا لو لم أتغذى؟
ماذا سيحدث ان لم استطع؟

117
00:15:34,720 --> 00:15:38,203
.الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً
..إن لم تراقب نفسك جيدا ً

118
00:15:38,283 --> 00:15:39,604
فقد تهاجم البشرٍ

119
00:15:39,684 --> 00:15:42,406
وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل
ضميرك هذا العبء

120
00:15:43,286 --> 00:15:46,248
(ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل

121
00:15:47,809 --> 00:15:49,611
آسفة

122
00:15:49,691 --> 00:15:51,692
أنا أتفهم ما فعلتيه

123
00:15:51,812 --> 00:15:53,734
وأنا ممتن لذلك

124
00:15:54,614 --> 00:15:56,776
لقد أنقذتي حياتي

125
00:15:57,096 --> 00:16:00,218
لم أكن أريد الموت

126
00:16:03,020 --> 00:16:06,142
لا أعرف، ولكن كل شيء تغير

127
00:16:06,703 --> 00:16:11,746
يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر

128
00:16:13,588 --> 00:16:16,149
إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا

129
00:16:16,229 --> 00:16:19,111
ولكن تأكدي من أن تعودي هنا

130
00:17:41,890 --> 00:17:45,973
..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث
هل تم اسكاتهم؟

131
00:17:46,093 --> 00:17:48,615
ولم يتم إيذائهم كما أمرت

132
00:17:52,457 --> 00:17:55,540
أرني ما لديك -
حاضر سيدي -

133
00:18:00,223 --> 00:18:03,505
لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد
جثث مذؤوبين

134
00:18:03,585 --> 00:18:09,469
يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من
الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية

135
00:18:09,629 --> 00:18:11,551
أميليا)؟)

136
00:18:12,912 --> 00:18:16,995
(لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين
..كانوا موجودين

137
00:18:17,075 --> 00:18:19,476
ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث

138
00:18:20,117 --> 00:18:22,038
و (فيكتور)؟

139
00:18:40,892 --> 00:18:43,894
وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟

140
00:18:43,974 --> 00:18:47,937
يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي

141
00:18:48,017 --> 00:18:50,779
لم يكن أبدا ً كهفه

142
00:19:13,915 --> 00:19:15,836
علينا الذهاب

143
00:19:56,825 --> 00:19:59,067
أتركوني لوحدي قليلا ً

144
00:22:11,840 --> 00:22:13,802
ها أنتم هنا

145
00:23:13,244 --> 00:23:15,165
كيف حالك؟

146
00:24:59,599 --> 00:25:01,520
أبتعدوا عني

147
00:25:19,773 --> 00:25:21,694
هناك

148
00:25:24,496 --> 00:25:26,618
أرسل الرجال الى هناك الآن

149
00:25:35,824 --> 00:25:38,186
أبتعد عني

150
00:27:42,794 --> 00:27:44,795
هنا، خذ الدم

151
00:27:44,875 --> 00:27:46,236
لا

152
00:27:46,356 --> 00:27:48,358
مايكل)، سوف تموت)

153
00:28:14,416 --> 00:28:16,338
هل تستطيع أن تتحرك؟

154
00:28:20,621 --> 00:28:22,542
علينا الذهاب

155
00:28:43,197 --> 00:28:45,638
(أعرف ما فعلتيه يا (سيلين

156
00:28:45,718 --> 00:28:48,400
،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له
(تماما ً كـ (كارفين

157
00:28:48,480 --> 00:28:53,964
لقد كافأت (كارفين) على مافعله

158
00:28:54,044 --> 00:28:58,047
و (فيكتور) استحق ما حدث له

159
00:28:58,207 --> 00:29:00,289
أكثر مما كان يستحق

160
00:29:01,089 --> 00:29:05,652
عمل فظيع... قتل عائلتك

161
00:29:06,013 --> 00:29:11,497
وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني

162
00:29:12,257 --> 00:29:15,539
ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟

163
00:29:16,380 --> 00:29:20,023
أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟

164
00:29:21,744 --> 00:29:25,466
..كآخر شخص من عائلتك

165
00:29:25,667 --> 00:29:28,348
لديه شيء ما ليخفيه

166
00:30:01,252 --> 00:30:03,173
ما هذا؟

167
00:30:05,975 --> 00:30:08,257
هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟

168
00:30:12,620 --> 00:30:14,541
أدخل

169
00:31:18,826 --> 00:31:22,509
سواء حية أو ميته، ستعطينني
ما أريده

170
00:32:32,598 --> 00:32:34,520
هل أنت بخير؟

171
00:32:38,202 --> 00:32:40,804
إنه مهجن، أليس كذلك؟ -
نعم -

172
00:32:41,405 --> 00:32:44,127
لقد أراد هذه، لماذا؟

173
00:32:44,807 --> 00:32:48,490
لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى

174
00:32:53,653 --> 00:32:55,575
استديري هنا

175
00:33:01,379 --> 00:33:03,020
انخفضي

176
00:33:03,100 --> 00:33:06,542
ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن
ابقي منخفضة

177
00:33:20,272 --> 00:33:22,193
تمسكي

178
00:33:35,883 --> 00:33:37,804
ابقي منخفضة

179
00:34:30,161 --> 00:34:32,083
تعالي

180
00:34:48,294 --> 00:34:50,216
أعطيني يدك

181
00:34:52,817 --> 00:34:54,739
هذا ليس بضروري

182
00:34:54,939 --> 00:34:56,860
سأعود حالا ً

183
00:35:12,591 --> 00:35:14,513
دعيني أرى

184
00:35:18,315 --> 00:35:20,117
هل ترى؟

185
00:35:20,237 --> 00:35:22,158
لا ضرورة لذلك

186
00:39:00,832 --> 00:39:03,674
المنطقة آمنة، سيدي

187
00:40:26,133 --> 00:40:28,054
إن الشمس تغرب

188
00:40:29,375 --> 00:40:31,296
ما الخطب؟

189
00:40:37,421 --> 00:40:40,503
لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك
بعض الاسلحة المستعملة

190
00:40:40,623 --> 00:40:43,905
لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس
لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً

191
00:40:43,985 --> 00:40:47,548
ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا
سيظهرون

192
00:40:47,628 --> 00:40:49,549
حاضر سيدي

193
00:40:53,032 --> 00:40:55,794
لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة

194
00:40:56,314 --> 00:40:59,036
لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما
هي الآن

195
00:40:59,116 --> 00:41:01,037
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

196
00:41:02,518 --> 00:41:04,440
لا أعرف

197
00:41:06,441 --> 00:41:08,763
ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب

198
00:41:08,843 --> 00:41:10,764
(أندرياس تانس)

199
00:41:10,804 --> 00:41:14,727
إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء

200
00:41:15,928 --> 00:41:17,489
..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام

201
00:41:17,609 --> 00:41:19,530
بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة

202
00:41:19,650 --> 00:41:22,492
واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة

203
00:41:22,572 --> 00:41:23,853
ماذا حدث له؟

204
00:41:23,973 --> 00:41:26,615
لقد تم نفيه منذ 300 سنة

205
00:41:26,735 --> 00:41:27,736
300سنة؟

206
00:41:27,816 --> 00:41:30,498
وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟

207
00:41:30,578 --> 00:41:32,780
لأنني كنت من نفاه

208
00:42:09,926 --> 00:42:11,607
يبدو مكانا ً مهولا ً

209
00:42:11,687 --> 00:42:14,049
لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن

210
00:42:14,169 --> 00:42:17,811
(لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور

211
00:42:17,892 --> 00:42:21,894
إننا أول من يراها منذ قرون طويلة

212
00:42:30,380 --> 00:42:31,261
هذا غريب

213
00:42:31,341 --> 00:42:32,822
ماذا؟

214
00:42:32,902 --> 00:42:35,024
لم أرى هذا على البوابة من قبل

215
00:42:37,665 --> 00:42:39,587
خذ هذا

216
00:44:05,768 --> 00:44:07,689
تراجع

217
00:44:09,170 --> 00:44:11,091
أمسكتك

218
00:46:44,920 --> 00:46:48,923
أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال
دم (فيكتور) يمشي في عروقك

219
00:46:49,323 --> 00:46:52,926
تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن)

220
00:46:53,286 --> 00:46:55,247
أنت لم تتغيري

221
00:46:55,688 --> 00:46:58,009
(أنت لا تخيفينني يا (سيلين

222
00:46:58,089 --> 00:47:00,691
يجب أن نعمل على تحقيق ذلك

223
00:47:10,098 --> 00:47:12,019
يجب أن نتحدث

224
00:47:15,542 --> 00:47:18,664
منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره

225
00:47:18,784 --> 00:47:21,146
كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس
من المذؤوبين؟

226
00:47:21,226 --> 00:47:24,668
هدية من أحد العملاء

227
00:47:27,990 --> 00:47:30,792
ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟

228
00:47:30,912 --> 00:47:34,035
لأنه كان يريد المقايضة معهم

229
00:47:34,355 --> 00:47:36,276
مضادات لأشعة الشمس

230
00:47:36,356 --> 00:47:39,438
كم مضى عليك وأنت تقتل
أبناء جنسك؟

231
00:47:39,559 --> 00:47:42,360
لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش

232
00:47:42,481 --> 00:47:46,644
لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام
عزيزك (فيكتور) بخيانتي

233
00:47:46,684 --> 00:47:49,686
لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه

234
00:47:50,606 --> 00:47:53,889
لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته

235
00:47:53,969 --> 00:47:56,691
أنت؟ قتلت (فكتور)؟

236
00:48:00,733 --> 00:48:02,655
لا، لا أعتقد ذلك

237
00:48:04,816 --> 00:48:07,658
إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة

238
00:48:12,061 --> 00:48:14,663
وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً

239
00:48:15,384 --> 00:48:19,827
من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى
من رؤية الضوء

240
00:48:19,947 --> 00:48:22,228
لقد حاولت إيقافه

241
00:48:22,229 --> 00:48:25,391
..لقد كانت جريمة فظيعة

242
00:48:25,831 --> 00:48:28,073
ومن ثم قام بتحويلك

243
00:48:28,153 --> 00:48:29,914
لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله

244
00:48:29,994 --> 00:48:33,356
لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا

245
00:48:33,717 --> 00:48:35,638
إحذري من هذه الأشياء

246
00:48:35,958 --> 00:48:38,000
إنها تسبب ألما ً فظيعا ً

247
00:48:38,080 --> 00:48:40,281
افتحي الشفرات فيتم تفعليها

248
00:48:40,562 --> 00:48:42,483
من الجيد معرفة ذلك

249
00:48:46,366 --> 00:48:50,809
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني
لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية

250
00:48:50,889 --> 00:48:54,972
ما الذي تعرفه؟ -
أخشى أني لا أعرف شيئا ً -

251
00:49:01,336 --> 00:49:04,699
أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك

252
00:49:05,539 --> 00:49:08,221
لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟

253
00:49:50,211 --> 00:49:54,133
بعض التاريخ مبني على حقائق

254
00:49:54,254 --> 00:49:56,175
وبعضه الآخر على أكاذيب

255
00:49:56,855 --> 00:50:00,298
لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما
أرادنا أن نصدق

256
00:50:00,378 --> 00:50:02,419
لقد كان من قبل بشريا ً

257
00:50:02,619 --> 00:50:04,701
كان حاكم هذه الأراضي

258
00:50:06,382 --> 00:50:10,905
لقد كان (ماركوس) الأول

259
00:50:12,146 --> 00:50:14,068
المصدر

260
00:50:14,628 --> 00:50:16,669
مصاص الدماء الحقيقي الأول

261
00:50:16,749 --> 00:50:19,391
إذا ً فالأسطورة حقيقية

262
00:50:20,112 --> 00:50:23,194
...قرب نهاية حياته القاسية

263
00:50:23,274 --> 00:50:26,476
..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من

264
00:50:26,556 --> 00:50:30,879
..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض

265
00:50:30,999 --> 00:50:34,722
يوقف فيه المرض والموت

266
00:50:35,563 --> 00:50:37,364
الخلود

267
00:50:37,444 --> 00:50:41,607
ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى
خالدين حتى يقوموا بمساعدته

268
00:50:41,687 --> 00:50:43,448
ليقوموا بماذا؟

269
00:50:43,528 --> 00:50:45,890
للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق

270
00:50:45,970 --> 00:50:48,692
فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً

271
00:50:48,772 --> 00:50:52,535
(مصنوعة من دم ولحم (ماركوس

272
00:50:53,255 --> 00:50:55,457
(إنه أخوه التوؤم (وليام

273
00:50:56,698 --> 00:50:58,979
ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم

274
00:50:59,099 --> 00:51:00,901
ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه

275
00:51:00,981 --> 00:51:05,424
،ولكنهم على الأقل تطوروا
ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة

276
00:51:05,504 --> 00:51:08,946
لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل
البشري مجددا ً

277
00:51:09,026 --> 00:51:12,149
ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك

278
00:51:12,269 --> 00:51:16,911
وكانت رغبة (وليام) في تدمير
الجنس البشري جنونية

279
00:51:16,912 --> 00:51:18,073
كان يحب أن يتم إيقافه

280
00:51:18,193 --> 00:51:22,436
..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور
..قام الجيش الذي تحت تصرفه

281
00:51:22,556 --> 00:51:26,158
بتعقب وقتل هذه الحيوانات

282
00:51:26,399 --> 00:51:30,401
ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً

283
00:51:30,562 --> 00:51:33,323
كان سجين (فيكتور) الأبدي

284
00:51:35,325 --> 00:51:36,406
ولم تركه يعيش؟

285
00:51:36,486 --> 00:51:39,368
(للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور
(يفكر بالتآمر على (ماركوس

286
00:51:39,448 --> 00:51:40,569
الخوف

287
00:51:40,689 --> 00:51:43,210
(لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس

288
00:51:43,291 --> 00:51:47,293
والا مات كل كائن من فصيلته

289
00:51:47,373 --> 00:51:50,416
إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان
..موت (ويليام) يعني

290
00:51:50,496 --> 00:51:54,578
(موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور

291
00:51:54,939 --> 00:51:56,860
نعم

292
00:51:57,901 --> 00:51:59,821
لقد كانت خدعة ذكية

293
00:51:59,822 --> 00:52:08,068
فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي
كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر

294
00:52:11,350 --> 00:52:13,552
ها هو ذا

295
00:52:17,955 --> 00:52:19,356
مصاصي الدماء؟

296
00:52:19,436 --> 00:52:21,357
فانون

297
00:52:21,638 --> 00:52:25,080
(الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس

298
00:52:26,401 --> 00:52:28,322
أبونا جميعا ً

299
00:52:35,007 --> 00:52:36,928
ما هذا؟

300
00:52:40,011 --> 00:52:44,654
.يجب عليك أن تعرفي ذلك
(إنه سجن (وليام

301
00:52:46,895 --> 00:52:50,338
السجن الذي كلف أبوك ببنائه

302
00:52:55,341 --> 00:52:59,024
إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟

303
00:52:59,264 --> 00:53:01,225
لقد كنت أبحث عنها في كل مكان

304
00:53:05,789 --> 00:53:07,790
ماذا هناك؟

305
00:53:07,910 --> 00:53:09,832
ما الخطب؟

306
00:53:09,872 --> 00:53:13,714
إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها

307
00:53:15,796 --> 00:53:18,157
ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة

308
00:53:19,038 --> 00:53:22,721
..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير

309
00:53:23,201 --> 00:53:25,082
الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به

310
00:53:25,162 --> 00:53:30,846
خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على
(مفتاح سجن (ويليام

311
00:53:32,127 --> 00:53:34,049
وأنا هي الخارطة

312
00:53:34,609 --> 00:53:36,530
نعم

313
00:53:37,131 --> 00:53:41,494
أنت الشخص الوحيد الحي الذي
يعرف مكانه

314
00:53:42,254 --> 00:53:45,337
لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة
جدا ً لتتذكري مكانه

315
00:53:45,457 --> 00:53:48,379
...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة

316
00:53:48,739 --> 00:53:52,542
..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام

317
00:53:52,662 --> 00:53:55,184
تقبع في مكان ما في دمك

318
00:53:55,704 --> 00:53:59,867
ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟
بعد مرور كل هذا الوقت؟

319
00:53:59,947 --> 00:54:02,309
لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال

320
00:54:11,435 --> 00:54:17,079
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

321
00:54:17,760 --> 00:54:22,523
مقابل أن تحسني التصرف

322
00:54:23,003 --> 00:54:24,965
بالطبع

323
00:55:19,043 --> 00:55:21,164
تبدو قلقا ً

324
00:55:21,244 --> 00:55:23,646
لم تتهرب مني؟

325
00:55:28,610 --> 00:55:33,213
أرجوك إجلس

326
00:55:33,293 --> 00:55:36,335
لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار

327
00:55:37,256 --> 00:55:40,698
لقد تمتعت دائما ً برفقتك

328
00:55:45,181 --> 00:55:48,063
والآن أنت وقح

329
00:55:48,624 --> 00:55:50,545
آسف

330
00:55:57,830 --> 00:56:02,433
.لقد صنع (فيكتور) مفتاحين
ما الذي تعرفه عنهم؟

331
00:56:03,954 --> 00:56:08,758
مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح

332
00:56:24,009 --> 00:56:29,573
أوه نعم، تلك المفاتيح -
نعم -

333
00:56:29,693 --> 00:56:39,219
.أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح
كان حول رقبة ابنته

334
00:56:39,299 --> 00:56:41,221
والمفتاح الآخر؟

335
00:56:43,022 --> 00:56:46,545
كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت -
أين؟ -

336
00:56:46,825 --> 00:56:48,746
بداخله

337
00:56:49,467 --> 00:56:52,068
تحت لحمه

338
00:56:57,472 --> 00:56:59,394
أرجوك

339
00:57:00,154 --> 00:57:02,156
لا، أرجوك

340
00:57:18,687 --> 00:57:20,488
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

341
00:57:20,569 --> 00:57:21,649
اذهبوا الى الرصيف 17

342
00:57:21,729 --> 00:57:23,931
(إسألوا عن (لورينز ماكارو

343
00:57:47,147 --> 00:57:49,109
كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟

344
00:57:49,229 --> 00:57:52,951
إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني

345
00:57:55,473 --> 00:57:56,834
أنت في موقع محظور

346
00:57:56,914 --> 00:57:59,876
أخرجي من السيارة ببطء حتى
استطيع رؤية يديك

347
00:57:59,996 --> 00:58:02,718
(أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو

348
00:58:02,798 --> 00:58:04,760
أخرجي من السيارة ببطء

349
00:58:04,840 --> 00:58:06,761
وأريني يديك

350
00:58:06,801 --> 00:58:09,523
إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟

351
00:58:16,528 --> 00:58:18,609
تستطيعون الذهاب

352
00:58:27,736 --> 00:58:29,857
إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

353
00:58:36,982 --> 00:58:38,904
بالتأكيد

354
00:58:45,388 --> 00:58:47,670
(أنت (الكسندر كورفنس

355
00:58:51,953 --> 00:58:56,396
لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات

356
00:58:57,437 --> 00:59:01,600
ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر

357
00:59:06,723 --> 00:59:09,726
كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟

358
00:59:09,806 --> 00:59:14,769
لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل
...من ولداي

359
00:59:14,889 --> 00:59:17,611
والذي كان ضد البشرية

360
00:59:18,372 --> 00:59:23,655
ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له
عندما جاؤوا الى هذه الحياة

361
00:59:23,775 --> 00:59:27,578
لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى
الحرب تحت السيطرة

362
00:59:27,698 --> 00:59:29,660
وأتخلص من كل الفوضى

363
00:59:29,860 --> 00:59:33,422
وأخفي تاريخ عائلتي المخزي

364
00:59:33,542 --> 00:59:36,144
ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ -
نعم -

365
00:59:36,865 --> 00:59:41,308
هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ -
..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس

366
00:59:41,428 --> 00:59:44,910
(إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام  .

367
00:59:44,990 --> 00:59:47,872
يجب أن تساعدنا في إيقافه

368
00:59:47,953 --> 00:59:51,555
أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟

369
00:59:51,635 --> 00:59:55,198
أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟

370
00:59:55,318 --> 00:59:59,481
كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في
مهمتك للثأر لعائلتك؟

371
00:59:59,561 --> 01:00:02,363
ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك

372
01:00:02,443 --> 01:00:07,046
(أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس
(وأقل شهامة من (ويليام

373
01:00:07,126 --> 01:00:13,010
على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه -
أي شيء فعلته يقع وزره عليك -

374
01:00:13,090 --> 01:00:15,972
..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن

375
01:00:16,092 --> 01:00:18,254
إبنيك هم مجرد وحوش

376
01:00:18,334 --> 01:00:21,536
وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك
منع ذلك

377
01:00:21,656 --> 01:00:26,860
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط
لأنك أضعف من عدوك

378
01:00:26,940 --> 01:00:30,102
أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه
وليام) قبل أن يتم امساكه)

379
01:00:30,182 --> 01:00:32,584
لا يمكن تحريره

380
01:01:18,096 --> 01:01:21,378
لا، انتظري. أنت لست بند له

381
01:02:17,538 --> 01:02:19,459
لا

382
01:02:30,187 --> 01:02:32,148
أبي

383
01:02:32,268 --> 01:02:34,190
لا

384
01:02:34,550 --> 01:02:37,272
لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي

385
01:02:37,352 --> 01:02:39,273
أنت بأمان الآن

386
01:03:25,386 --> 01:03:27,307
لا

387
01:03:28,308 --> 01:03:30,229
أنظر لي

388
01:03:59,930 --> 01:04:01,852
أرجوك

389
01:04:13,700 --> 01:04:15,621
هيا، انهض

390
01:05:06,938 --> 01:05:08,859
مرحبا أبي

391
01:05:08,899 --> 01:05:11,861
أنت غير مرحب بك في حضوري

392
01:05:14,343 --> 01:05:18,025
أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً

393
01:05:18,866 --> 01:05:21,788
هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير

394
01:05:22,909 --> 01:05:24,910
أكبر الخالدين

395
01:05:24,990 --> 01:05:29,033
الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره

396
01:05:29,153 --> 01:05:32,436
نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا

397
01:05:32,516 --> 01:05:34,477
ليس أكثر من ذلك

398
01:05:34,557 --> 01:05:37,159
هذا عالم للإنسانية

399
01:05:37,239 --> 01:05:41,082
وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟

400
01:05:41,202 --> 01:05:47,526
لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما
وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام)

401
01:05:47,606 --> 01:05:50,368
لا يا أبي

402
01:05:50,448 --> 01:05:53,731
أنا لا أحترم شعورك هذا

403
01:05:54,931 --> 01:05:58,294
مفتاح (فيكتور)، أين هو؟

404
01:05:58,374 --> 01:06:01,176
(مهما كانت خطتك بخصوص (وليام
فانها لن تنجح

405
01:06:01,256 --> 01:06:02,297
لن تقدر أن تتحكم بأخيك

406
01:06:02,377 --> 01:06:07,220
إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل
ما كنت تعرفه

407
01:06:07,340 --> 01:06:08,941
أنت مخطئ

408
01:06:09,021 --> 01:06:12,064
.قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين
تماما ً كما حدث بالسابق

409
01:06:12,184 --> 01:06:14,585
لا مذؤوبين يا أبي

410
01:06:14,665 --> 01:06:16,347
ولا مصاصي دماء

411
01:06:16,427 --> 01:06:20,590
سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها

412
01:06:22,031 --> 01:06:23,952
إلههم الجديد

413
01:06:26,394 --> 01:06:28,315
أنا

414
01:06:39,203 --> 01:06:41,564
والإله الحقيقي

415
01:06:46,568 --> 01:06:48,489
ليس له أب

416
01:07:22,513 --> 01:07:24,755
سوف تفشل

417
01:07:58,138 --> 01:07:59,059
أحضر الاسعافات

418
01:07:59,179 --> 01:08:01,101
لا

419
01:08:07,465 --> 01:08:10,587
أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك

420
01:08:11,108 --> 01:08:13,709
لقد حان أجلي يا صديقي

421
01:08:14,790 --> 01:08:16,712
أعثر على الفتاة

422
01:08:17,192 --> 01:08:19,353
أحضرها لي

423
01:08:24,997 --> 01:08:26,919
لا، انتظري، انتظري

424
01:08:29,601 --> 01:08:34,084
لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول
(على مساعدة (الكساندر

425
01:08:38,567 --> 01:08:40,688
لا تتركوه هنا

426
01:08:59,702 --> 01:09:01,623
هل حصل على مكان السجن؟

427
01:09:01,663 --> 01:09:03,585
نعم

428
01:09:04,225 --> 01:09:06,907
إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك

429
01:09:07,027 --> 01:09:11,470
لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر
منه، الشخص الوحيد الأقوى منه

430
01:09:11,550 --> 01:09:14,432
كان بإمكانك قتله بنفسك

431
01:09:15,033 --> 01:09:18,155
...مهما أصبح حاله

432
01:09:19,156 --> 01:09:21,157
فإنه يبقى ولدي

433
01:09:26,481 --> 01:09:29,643
أنت الأمل الوحيد الباقي

434
01:09:29,723 --> 01:09:33,686
هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه

435
01:09:40,170 --> 01:09:42,092
بسرعة

436
01:09:42,412 --> 01:09:46,255
قبل أن تزول كل المورثات الموجودة
في دمي

437
01:09:54,340 --> 01:09:56,342
ماذا سأصبح؟

438
01:09:58,103 --> 01:10:00,024
المستقبل

439
01:10:40,693 --> 01:10:42,615
إذهبي الآن

440
01:14:20,768 --> 01:14:22,690
إننا نقترب

441
01:15:15,567 --> 01:15:18,409
اذهب الى الجانب الاخر من النهر

442
01:15:29,417 --> 01:15:31,338
لا أرى طريقا ً للداخل

443
01:15:32,979 --> 01:15:37,623
لقد كان هناك مدخل هنا، لابد
أنه قد تحطم الان

444
01:15:37,743 --> 01:15:40,425
استعدوا للنزول

445
01:17:49,115 --> 01:17:51,037
انتظر

446
01:17:55,280 --> 01:17:57,201
لا

447
01:17:57,481 --> 01:17:59,123
إهدأ يا أخي

448
01:17:59,203 --> 01:18:01,124
إنه أنا

449
01:18:04,166 --> 01:18:06,848
لن أقوم بإيذائك

450
01:18:38,030 --> 01:18:39,951
أي طريق؟

451
01:19:05,890 --> 01:19:07,811
هل هذا هو الطريق؟

452
01:19:11,774 --> 01:19:13,695
إنه موجود هنا

453
01:19:46,118 --> 01:19:47,479
ما هذا؟

454
01:19:47,559 --> 01:19:49,479
لا شيء

455
01:19:49,480 --> 01:19:51,402
هيا بنا

456
01:20:01,449 --> 01:20:03,370
لقد تأخرنا كثيرا ً

457
01:20:40,556 --> 01:20:42,478
مذهل

458
01:21:48,204 --> 01:21:50,126
مايكل) أنت فريد من نوعك)

459
01:21:51,967 --> 01:21:55,049
مزيج لم يسبق له مثيل

460
01:21:56,090 --> 01:21:59,212
قواك غير محدودة

461
01:22:14,303 --> 01:22:16,224
توقف

462
01:22:20,067 --> 01:22:21,468
أين ذهب؟

463
01:22:21,548 --> 01:22:23,469
ذهب من هناك

464
01:22:24,510 --> 01:22:26,711
لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله

465
01:22:26,791 --> 01:22:29,353
لا، ولكنها ستبطئه

466
01:23:13,745 --> 01:23:15,426
هيا نذهب

467
01:23:15,506 --> 01:23:17,427
هل أنت بخير؟

468
01:26:19,676 --> 01:26:22,758
ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم

469
01:26:22,878 --> 01:26:26,521
ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري

470
01:27:13,634 --> 01:27:15,755
ما الذي تنتظره؟
اطلق النار عليهم

471
01:27:15,795 --> 01:27:18,918
لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة

472
01:28:44,858 --> 01:28:46,780
اقتله

473
01:29:18,122 --> 01:29:20,043
إننا نسقط

474
01:29:22,765 --> 01:29:24,686
إننا نسقط

475
01:31:11,842 --> 01:31:15,565
كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما
أبقاك كحيوان أليف له

476
01:31:15,685 --> 01:31:20,488
كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك

477
01:34:01,041 --> 01:34:03,283
هناك مستقبل غامض ينتظرنا

478
01:34:03,363 --> 01:34:07,246
الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة

479
01:34:07,326 --> 01:34:10,048
لا مفر من حدوث الفوضى والقتال

480
01:34:10,128 --> 01:34:13,970
الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل

481
01:34:14,091 --> 01:34:20,335
ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني
أنظر للضوؤ مع أمل جديد

