1
00:00:04,820 --> 00:00:36,020
ترجمة 
||khaled orfhle & الدكتور علي طلال ||
تعديل
Osamah_AL-janabi

2
00:00:39,820 --> 00:00:44,020
<font color=#ffff00>||لغم||</font>

3
00:01:49,944 --> 00:01:51,132
.حسنًا

4
00:01:51,340 --> 00:01:52,834
.لقد وجدت صديقًا جديدًا

5
00:01:54,549 --> 00:01:56,339
.الهدف بإتجاه عقرب الساعة 2

6
00:01:56,632 --> 00:01:59,667
.المدى : 1709 متر

7
00:02:00,799 --> 00:02:05,375
،سرعة الرياح 6 أميال بالساعة من اليمين
.إتجاه ربع الأيمن هو 2.3 ملم

8
00:02:05,633 --> 00:02:07,175
.. (مايك)

9
00:02:07,383 --> 00:02:10,964
.أعلم أنّك جيّد
أعني، أنّك جيّد جدًا، إتفقنا؟

10
00:02:12,425 --> 00:02:13,919
.لكنك لست بتلك البراعة

11
00:02:14,925 --> 00:02:16,585
.أننا لسنا هنا للعب

12
00:02:17,842 --> 00:02:19,550
إذًا، لمَ نحن هنا؟

13
00:02:23,176 --> 00:02:24,374
.أعرف بما تفكر

14
00:02:26,385 --> 00:02:29,088
."نحن هنا لأنجاز المهمة"
.بحقك، يا رجل

15
00:02:30,010 --> 00:02:31,208
ما الغرض، يا (تومي)؟

16
00:02:32,594 --> 00:02:34,502
.. حسنًا، الغرض هو

17
00:02:36,011 --> 00:02:37,837
لقد كنا هنا .. منذ متى؟

18
00:02:39,261 --> 00:02:42,337
ـ شهرين؟
ـ ثلاثة أشهر وستة أيام

19
00:02:42,803 --> 00:02:44,345
.صديقي، هذا هو الغرض

20
00:02:44,636 --> 00:02:46,296
.وهذا هو الغرض بالتحديد

21
00:02:46,678 --> 00:02:49,133
.. ثلاثة أشهر وستة أيام

22
00:02:49,637 --> 00:02:51,047
.(أنّك بعيد عن (جيني

23
00:02:51,720 --> 00:02:52,918
.. (جيني)

24
00:02:53,012 --> 00:02:54,175
.جيني)، أنا أحبكِ)

25
00:02:55,346 --> 00:02:56,970
.جيني)، أريد أن أقبّلكِ)

26
00:02:57,304 --> 00:02:59,047
.جيني)، قبليّني)

27
00:02:59,138 --> 00:03:00,548
!ـ لدينا صحبة
ـ مَن؟

28
00:03:01,763 --> 00:03:02,863
.سحقًا

29
00:03:06,472 --> 00:03:07,572
.لقد وصلوا

30
00:03:08,430 --> 00:03:10,801
!أوكسن)، ألفا مارغو - 4)

31
00:03:11,430 --> 00:03:12,806
.ألفيس) في المبنى)

32
00:03:13,639 --> 00:03:14,722
أين، (أوكسن)؟

33
00:03:14,931 --> 00:03:17,634
يجب أن يصل الهدف في سيارة
.لاند كروزر" سوداء برفقة موكب"

34
00:03:17,723 --> 00:03:19,880
.تأكيد الهدف قبل الخطوة التالية

35
00:03:20,598 --> 00:03:22,389
.. لقد قلت سوداء، لكنها رمادية

36
00:03:22,473 --> 00:03:23,573
.وشاحنة آخرى ..

37
00:03:25,390 --> 00:03:26,849
.(أنها دومًا "لاند كروزر"، يا (مايك

38
00:03:34,766 --> 00:03:35,866
.ثمة شيء ما

39
00:03:52,809 --> 00:03:53,972
.. يبدو أنهم

40
00:03:55,393 --> 00:03:56,935
.يحتفلون بحفل ما ..

41
00:04:01,977 --> 00:04:03,091
.لاند كروزر" تقترب"

42
00:04:30,646 --> 00:04:33,930
.الهدف هو (سيّد أسيف)، عمره 65 عام

43
00:04:34,355 --> 00:04:35,517
.تأكيد، حول

44
00:04:36,896 --> 00:04:38,853
.الهدف بإتجاه عقرب الساعة 10

45
00:04:39,147 --> 00:04:40,937
.المدى : 977 متر

46
00:04:42,272 --> 00:04:43,372
.المدى 977

47
00:04:44,064 --> 00:04:45,143
.تم تحديده

48
00:04:50,523 --> 00:04:52,728
ربما أنه نما لحية منذ
.آخر صورة ألتقطت له

49
00:04:54,731 --> 00:04:55,831
.أظن أنه هو

50
00:04:57,565 --> 00:04:58,665
.تم تأكيد الهدف

51
00:05:00,357 --> 00:05:01,457
.أطلق النار

52
00:05:17,067 --> 00:05:18,167
.أنه حفل زفاف

53
00:05:22,067 --> 00:05:23,182
إذًا؟

54
00:05:24,942 --> 00:05:26,567
.كرر ما قلت، حول

55
00:05:29,651 --> 00:05:30,751
إذًا؟

56
00:05:34,818 --> 00:05:37,355
.تم تأكيد الهدف، حول

57
00:05:41,652 --> 00:05:42,752
.نفذ

58
00:05:44,277 --> 00:05:45,378
.نفذ

59
00:05:50,070 --> 00:05:51,149
.. ألفا مارغو - 4

60
00:05:51,695 --> 00:05:53,568
.تأكيد إطلاق النار، حول

61
00:05:56,029 --> 00:05:57,191
.ليس لديّ رؤية واضحة للإطلاق

62
00:06:00,029 --> 00:06:01,129
.. (أوكسن)

63
00:06:01,612 --> 00:06:03,236
.العريس يحجب الهدف

64
00:06:03,863 --> 00:06:05,143
.أننا بإنتظار التعليمات، سيّدي
.حول

65
00:06:18,572 --> 00:06:21,062
مايك)، لا تتحامق، إتفقنا؟)
.هذا هو سبب تواجدنا هنا

66
00:06:22,614 --> 00:06:24,855
.اقضِ على الهدف، حول

67
00:06:25,114 --> 00:06:28,446
!مايك)، لا تخف، فقط أجهز عليه)

68
00:06:35,615 --> 00:06:37,940
،)ألفا مارغو - 4 إلى (أوكسن
.أنه حفل زفاف

69
00:06:38,407 --> 00:06:41,323
أنّك تطلب مني أن أقتل
.العريس ووالده

70
00:06:41,408 --> 00:06:42,736
.تأكيد، حول

71
00:06:43,241 --> 00:06:47,188
ألفا مارغو - 4، تطلب منا 13 شهرًا
.(لتحديد موقع (سيّد أسيف

72
00:06:47,491 --> 00:06:49,981
،بقدر ما نعلم، (أسيف) ليس لديه أبناء

73
00:06:50,075 --> 00:06:52,363
لكن هذا الرجل يمكن أن يكون
.جزءاً من نفس الخلية الإرهابية

74
00:06:52,450 --> 00:06:56,483
،لا حاجة لتوفير رؤية واضحة للإطلاق
!فقط أقضِ وتأكيد الأمر، حول

75
00:06:59,701 --> 00:07:01,906
هل ترى يا (مايك)؟
.الإرهابيون يتزوجون أيضًا

76
00:07:02,326 --> 00:07:03,868
.نحن لسنا واثقون أنه (أسيف) حتى

77
00:07:03,951 --> 00:07:07,199
أنه جاء من سيارة مختلفة، وتعلم
!أنه لا يمكننا من هنا تأكيد هويته

78
00:07:10,535 --> 00:07:11,614
.(اطلق النار، يا (مايك

79
00:07:16,786 --> 00:07:18,493
.(اطلق بحق الجحيم، (مايك

80
00:07:23,995 --> 00:07:25,323
.تأكيد، حول

81
00:07:25,870 --> 00:07:27,328
!اللعنة يا (مايك)! أطلق النار

82
00:07:35,829 --> 00:07:37,489
.أوكسن)، الهدف تحرك، لقد فقدته)

83
00:07:37,996 --> 00:07:39,952
ـ عملية ألفا مارغو - 4 أنتهت
!(ـ اللعنة، (مايك

84
00:09:16,671 --> 00:09:17,834
.ألفا مارغو - 4

85
00:09:18,422 --> 00:09:19,536
.تم إلغاء المهمة

86
00:09:20,422 --> 00:09:23,587
.أننا بحاجة لعملية أخلاء
.تعالوا وأخذونا، حول

87
00:09:34,173 --> 00:09:36,580
.اعطنا موقعكم الجديد، حول

88
00:09:39,007 --> 00:09:42,878
.لا أعرفه
.جهاز تحديد المواقع لا يعمل، حول

89
00:09:43,007 --> 00:09:45,757
،مفهوم، أنتظروا الأوامر
.سنبحث عن موقع جديد لأجلائكم

90
00:09:53,675 --> 00:09:56,150
ـ ما الذي تفعله؟
ـ شيء ما

91
00:10:03,509 --> 00:10:05,280
!تفقدوا المكان هناك

92
00:10:10,860 --> 00:10:14,447
!هيّا بنا! هيّا بنا

93
00:10:14,514 --> 00:10:15,698
!عاصفة! عاصفة

94
00:10:38,616 --> 00:10:42,967
!إستغاثة، إستغاثة! الفا مارغو - 4
!أننا بحاجة لأجلاء بالفور

95
00:10:43,138 --> 00:10:45,462
!عاصفة رملية تقترب، حول

96
00:10:46,638 --> 00:10:49,756
الموقع الجديد للأجلاء هو
.قرية تبعد 6 أميال نحو الغرب

97
00:10:49,847 --> 00:10:51,127
هل تلقيت هذا؟
.حول

98
00:10:52,638 --> 00:10:54,216
!لا، لم أتلقى هذا

99
00:10:54,597 --> 00:10:57,715
قرية تبعد 6 أميال غربًا من هنا؟
.حول

100
00:11:01,139 --> 00:11:04,550
!(رائع، يا (مايك
!سنمشي 5 ساعات

101
00:11:06,140 --> 00:11:09,139
.. ـ الغرب و
!ـ أعرف أين إتجاه الغرب

102
00:11:25,558 --> 00:11:27,135
هل تعرف ما هو اليوم؟

103
00:11:27,892 --> 00:11:30,548
ـ أنه الثلاثاء
(ـ أنه ليس أيّ ثلاثاء، يا (مايك

104
00:11:30,642 --> 00:11:33,760
،أنه ثانِ ثلاثاء من الشهر
.لذا، ابني ينتظر مكالمتي

105
00:11:34,392 --> 00:11:37,094
ـ أعلم
ـ لم أفوت أيّ مكالمة أبدًا

106
00:11:39,309 --> 00:11:40,851
ما الذي تتحدث عنه بالعادة؟

107
00:11:41,851 --> 00:11:43,096
كم عمره الآن؟ أربعة؟

108
00:11:44,101 --> 00:11:48,976
.بالواقع، أنه قرر أن يكون نباتيًا

109
00:11:49,644 --> 00:11:52,216
في أحد الأيام، (آنا) كانت في
،المنزل، تقوم بالتنظيف

110
00:11:52,977 --> 00:11:56,344
نظرت إلى الحديقة وكان هناك
.جيك) يسير ويتمتم مع نفسه)

111
00:11:56,436 --> 00:11:59,728
!"(لذا، قالت "(جيك
"جيك)، ما الذي تفعله؟)"

112
00:12:00,228 --> 00:12:04,057
لذا، أستدر وهو يمضغ ورقة في
"!(فمه وقال "اسمي ليس (جيك

113
00:12:05,645 --> 00:12:06,843
"!أنا برونتوسورس"

114
00:12:11,062 --> 00:12:12,604
!صديقي، هذا جنون

115
00:12:15,479 --> 00:12:20,307
أعلم، ربما قد يكون هراء
.لكنه يجعلني أشعر بالأرتياح

116
00:12:21,396 --> 00:12:22,594
لا يصدق، صحيح؟

117
00:12:23,438 --> 00:12:28,744
.ظننت أن هذا الزواج غلطة كبيرة، لعنة

118
00:12:28,939 --> 00:12:30,516
.. (لكن بعدما جاء (جيك

119
00:12:31,481 --> 00:12:34,231
.تغير كل شيء
.. أعني، كنت دومًا أتشاجر

120
00:12:34,314 --> 00:12:35,974
،وما زلنا نتشاجر طوال الوقت

121
00:12:36,148 --> 00:12:38,898
لكن الآن لدينا هذا الفتى الصغير
.الذي يجعلنا ننتبه إلى كلامنا

122
00:12:38,981 --> 00:12:42,016
.كنا نفقد السيطرة، ونقول أشياء غبية

123
00:12:42,440 --> 00:12:44,728
.وقد لا نتحدث معًا لأيام
.. (لكن بعدها، (جيك

124
00:12:45,565 --> 00:12:46,728
.يجعلنا نتصالح

125
00:12:50,774 --> 00:12:52,185
.أعرف هذه النظرة

126
00:12:53,524 --> 00:12:56,543
ماذا يدور في بالك، (مايك)؟

127
00:12:56,941 --> 00:12:58,733
هل هناك شيء تود أن تقوله ليّ؟

128
00:12:59,608 --> 00:13:03,271
.قوله، لا يمكنك أن تبقيه بداخلك
.أيًا كان هو، عليك أن تخرجه

129
00:13:03,733 --> 00:13:05,809
.سيكون أفضل إذا قلته

130
00:13:08,026 --> 00:13:10,148
تريد أن تطلب الزواج من (جيني)، صحيح؟

131
00:13:13,068 --> 00:13:16,193
.الأمر .. أنه معقد

132
00:13:16,401 --> 00:13:17,485
.أنها خطوة كبيرة

133
00:13:17,693 --> 00:13:19,187
أنه معقد فعلاً؟

134
00:13:22,569 --> 00:13:25,710
.. أنها خطوة صغيرة

135
00:13:26,527 --> 00:13:27,902
،للبشرية

136
00:13:28,736 --> 00:13:30,562
.. لكنها خطوة كبيرة

137
00:13:30,986 --> 00:13:32,086
.للرجل

138
00:13:34,361 --> 00:13:38,610
مايك)، أنّك في حالة مزرية حقًا، تعرف هذا؟)

139
00:13:39,153 --> 00:13:40,233
ما الخطأ؟

140
00:13:42,279 --> 00:13:43,362
<i>،)هذا (أوكسن</i>

141
00:13:43,570 --> 00:13:46,237
<i>أننا لا نرى أيّ متمردين في
،منطقتكم يا ألفا مارغو</i>

142
00:13:46,571 --> 00:13:49,854
<i>،لكن يجب عليكم أن تبقوا يقظين
،لأنهم سيأتون للبحث عنكم</i>

143
00:13:50,279 --> 00:13:53,588
<i>الموقع الجديد للأجلاء هو بعيدًا
،عن مأواهم والعاصفة الرملية</i>

144
00:13:54,113 --> 00:13:57,694
<i>،لا يمكننا أستخدام المروحيات
.والمهمة لا تتضمن النقل البري</i>

145
00:13:58,322 --> 00:13:59,780
<i>،لذا، يجب عليكم أن تعبروا الصحراء</i>

146
00:14:00,322 --> 00:14:01,981
<i>،الكثبان الرملية ستستمر في تغيير شكلها</i>

147
00:14:02,072 --> 00:14:03,732
<i>.لذا، اللاسلكي لن يعمل دومًا</i>

148
00:14:04,572 --> 00:14:05,672
<i>!تماسكوا، أيها الجنود</i>

149
00:14:07,072 --> 00:14:08,697
.لا أري أيّ شيء مع كل هذه الرمال

150
00:14:10,990 --> 00:14:12,400
.أظن أنّي أري شيء يتحرك

151
00:14:14,698 --> 00:14:15,834
.ربما أنهم المحليون

152
00:14:18,282 --> 00:14:19,382
ماذا يفعلون؟

153
00:14:20,240 --> 00:14:23,299
.. يبدو كأنهم

154
00:14:23,532 --> 00:14:27,106
.يحفرون في الرمال

155
00:14:55,077 --> 00:14:56,357
،إذا كانوا هؤلاء البربر

156
00:14:56,952 --> 00:14:58,659
.فيعني أننا في الإتجاه الصحيح

157
00:15:00,536 --> 00:15:02,195
.إلّا إذا كان مجرد سراب

158
00:15:51,957 --> 00:15:54,624
أعرف أن هذا فعال جدًا لكنها
.مجرد حيلة البربر

159
00:15:54,707 --> 00:15:58,156
أنهم يستخدمون هذه العلامات
.ليبعدوا الأعداء عن القرية

160
00:15:58,499 --> 00:16:01,249
أريد فقط أن أقول بأن يجب
.علينا الأقتراب، يا رجل

161
00:16:01,666 --> 00:16:05,033
على الأرجح أن القرية وراء
.هذه الكثبان الرملية

162
00:16:05,958 --> 00:16:07,058
.هناك تمامًا

163
00:16:08,167 --> 00:16:09,267
.هيّا، لنذهب

164
00:16:15,126 --> 00:16:17,995
،عبر الأعوام الـ 40 الماضية
كانت هناك أكثر من 8 آلاف معركة

165
00:16:19,001 --> 00:16:21,242
ونحن قمنا بزرع 33 مليون لغم
.في هذه المنطقة

166
00:16:24,418 --> 00:16:25,518
ألغام؟

167
00:16:26,752 --> 00:16:29,241
.(يعجبني عندما تكون متفائلاً، (مايك

168
00:16:29,773 --> 00:16:32,252
،"حسنًا، أسمع يا "سيّد الموسوعة

169
00:16:32,335 --> 00:16:34,374
.بوسعك أن تجد أيّ شيء في الصحراء

170
00:16:35,127 --> 00:16:36,752
،نظرًا إلى كم هذه العلامة تبدو قديمة

171
00:16:36,836 --> 00:16:39,622
مَن يعرف مصدرها وماذا تعني حقًا؟

172
00:16:40,920 --> 00:16:44,869
.مايك)، لا ترتعب)
.لا تدع هذا الشيء يشوش عقلك

173
00:16:45,503 --> 00:16:46,784
.أنّي فقط أنظر في خياراتنا

174
00:16:47,837 --> 00:16:52,126
،لدينا خياران
.لأننا رجال محظوظين حقًا

175
00:16:52,212 --> 00:16:54,963
،يمكننا العودة ونموت من العطش

176
00:16:56,004 --> 00:16:59,336
أو يمكننا الوصول إلى القرية
.(في غضون ساعة، (مايك

177
00:17:00,463 --> 00:17:02,087
.أعرف أيّ خيار سوف تختار

178
00:17:26,299 --> 00:17:27,399
هل تعرف أمرًا؟

179
00:17:27,840 --> 00:17:28,976
.أنا لا أحب الماء حقًا

180
00:17:29,424 --> 00:17:32,066
.أنه مبالغ جدًا
.ليس لديه طعم

181
00:17:50,718 --> 00:17:56,276
.. غرانيتا" مجمدة جميلة"

182
00:17:59,135 --> 00:18:00,545
.هي كل ما أريده

183
00:18:01,385 --> 00:18:03,626
.. بالعادة، أنا أشربها بالليمون

184
00:18:04,177 --> 00:18:05,292
.. لكن هذه المرة

185
00:18:06,427 --> 00:18:07,921
.سأشربها بالفراولة

186
00:18:21,637 --> 00:18:22,737
.(شكرًا، (مايك

187
00:18:34,136 --> 00:18:37,948
!حسبك! حسنًا

188
00:18:38,156 --> 00:18:42,262
!(حسنًا، (مايك

189
00:18:43,514 --> 00:18:44,614
هل تعرف أمرًا؟

190
00:18:45,847 --> 00:18:47,555
.أنسى ما قالته بشأن الماء

191
00:18:49,264 --> 00:18:52,631
!بضعة قطرات ستنعشك مجددًا

192
00:18:55,973 --> 00:18:57,073
!(هيّا، (مايك

193
00:18:58,682 --> 00:18:59,782
!(هيّا، (مايك

194
00:19:04,432 --> 00:19:05,533
!(هيّا، (مايك

195
00:19:15,142 --> 00:19:18,224
يجب أن تتوقف عن التفكير بتلك
!العلامة، أنسى أمرها

196
00:19:19,517 --> 00:19:23,224
.أنا لست مندهشًا من أنّك كذلك

197
00:19:24,893 --> 00:19:26,931
.عليك أن توضح شيء واحد

198
00:19:27,560 --> 00:19:32,302
.. كيف يمكن لواحد مختل مثلك

199
00:19:37,977 --> 00:19:41,558
أنّك لا تخشى خوض القتال
مع .. كم كان عددهم هناك؟

200
00:19:42,061 --> 00:19:45,928
أظن أنهم كانوا .. أربعة؟
.. لا، أنهم كانوا خمسة

201
00:19:46,520 --> 00:19:50,182
،من أكبر الجنود الذين رأيتهم على الإطلاق

202
00:19:50,270 --> 00:19:56,386
والآن أنّك تخشى من لافتة تحلق
في الصحراء من مكان لا يعرفه أحد؟

203
00:19:56,895 --> 00:19:58,176
.لقد أنتابني حدس للتو

204
00:20:00,312 --> 00:20:03,430
.أشعر أن هناك "غرانيتا" في تلك القرية

205
00:20:07,021 --> 00:20:08,645
.. ـ مَن يعلم، ربما تكون
!(ـ (تومي

206
00:20:46,525 --> 00:20:50,105
،تومي)؟ أستمع إليّ)
يجب أن تهدأ، إتفقنا؟

207
00:20:50,984 --> 00:20:52,229
!يجب عليك أن تهدأ، اللعنة

208
00:20:55,859 --> 00:20:57,483
.. إستغاثة، إستغاثة، هذا ألفا مارغو

209
00:20:58,109 --> 00:21:00,018
!مايك)، أنه يؤلم)

210
00:21:00,568 --> 00:21:02,359
!تومي)، أستمع إليّ)
لا أستطع التحرك، إتفقنا؟

211
00:21:02,610 --> 00:21:05,810
!ـ أنّي دست على واحد أيضًا
!(ـ يا إلهي، (مايك

212
00:21:07,377 --> 00:21:09,152
تومي)، عليك أن تهدأ الآن، إتفقنا؟)

213
00:21:09,444 --> 00:21:10,985
!يجب علينا أن نصل إلى القرية

214
00:21:11,319 --> 00:21:13,358
!إذا بقيت هكذا، لن ننجو أبدًا

215
00:21:13,902 --> 00:21:17,100
.. ـ حسنًا، أجل، القرية
!ـ حسنًا، سأذهب إلى هناك

216
00:21:18,819 --> 00:21:20,195
!يجب عليك أن تجلب هذا اللاسلكي

217
00:21:20,236 --> 00:21:21,320
!أجل

218
00:21:21,528 --> 00:21:23,319
!ـ هيّا، يمكنك فعلها
!ـ حسنًا، يمكنني فعلها

219
00:21:23,570 --> 00:21:26,356
.مايك)، يمكنني فعلها)

220
00:21:27,862 --> 00:21:29,190
.حسنًا، أنّي أرى حقيبتي

221
00:21:30,904 --> 00:21:32,019
!أجلبها، أيها الجندي
!هيّا

222
00:21:33,821 --> 00:21:34,921
!(هيّا، (تومي

223
00:21:35,946 --> 00:21:38,103
!ـ لا يا (مايك)، أنه يؤلم
!ـ عليك أن تجلب اللاسلكي، يا رجل

224
00:21:38,196 --> 00:21:40,946
!ـ لا أستطع التحرك، لا يمكنني
!ـ بلى يمكنك! هيّا

225
00:21:42,863 --> 00:21:45,104
!أخرج عدتك الطبية
!أنها في الجيب الوسط

226
00:21:45,197 --> 00:21:46,904
ـ الأمر .. حسنًا
ـ هيّا يا رجل! أخرج العدة

227
00:21:48,864 --> 00:21:50,939
!ـ هيّا أيها الجندي، أفعلها
ـ حسنًا، حسنًا

228
00:21:52,072 --> 00:21:53,152
إذًا؟

229
00:21:53,364 --> 00:21:54,645
!ـ اخرج عدتك الطبية
ـ حسنًا، أجل

230
00:21:56,073 --> 00:21:57,235
!أحسنت، أيها الجندي

231
00:21:58,406 --> 00:22:02,298
.لقد فعلتها، احسنت
.احسنت صنعًا

232
00:22:03,407 --> 00:22:05,198
ـ لقد حصلت عليها
ـ ها أنت ذا

233
00:22:06,115 --> 00:22:07,736
.. لا، (تومي)، يجب عليك أن

234
00:22:08,657 --> 00:22:12,365
!هيّا يا رجل، أنّك بحاجة للمورفين
.هيّا أيها الجندي، أفعلها

235
00:22:12,387 --> 00:22:15,075
!ركّز
!ركّز، تجاهل الألم

236
00:22:15,366 --> 00:22:18,614
!فكر في التدريب
!يجب أن نصل إلى القرية

237
00:22:19,367 --> 00:22:20,467
.. وبعدها

238
00:22:21,158 --> 00:22:22,569
!(عليك أن تتصل بـ (جيك
!كرر هذا

239
00:22:23,575 --> 00:22:24,904
(ـ (جيك
ـ بالضبط

240
00:22:25,034 --> 00:22:27,784
.. ـ (جيك) ينتظرني
!ـ والثلاثاء

241
00:22:28,701 --> 00:22:30,527
!هذا صحيح أيها الجندي، تحرك الآن

242
00:22:32,776 --> 00:22:35,568
ـ (مايك)، ليس لديّ ساقين
(ـ لا، لا تنظر يا (تومي

243
00:22:35,660 --> 00:22:37,154
!ـ لا يا (تومي)، لا تنظر
!ـ ليس لديّ ساقين

244
00:22:37,243 --> 00:22:38,654
!هيّا يا رجل، لا تنظر

245
00:22:39,827 --> 00:22:42,530
!ـ لا تنظر
!ـ (مايك)، لم يعد لديّ ساقين

246
00:22:42,869 --> 00:22:46,274
!ـ (مايك)، لم يعد لديّ ساقين
!ـ كن قويًا، المورفين بجوارك

247
00:22:48,494 --> 00:22:49,594
.هذا صحيح

248
00:22:49,828 --> 00:22:50,928
!احسنت

249
00:22:55,203 --> 00:22:57,908
الآن، هل يمكنك الوصول إلى حقيبتك؟
.أننا بحاجة للاسلكي

250
00:22:58,870 --> 00:23:00,696
.لا، أنتظر، جرعة واحدة تكفي تمامًا

251
00:23:03,037 --> 00:23:06,530
!(لا، (تومي
!لا، واحدة تكفي

252
00:23:08,076 --> 00:23:13,076
.حسنًا، حسنًا

253
00:23:13,621 --> 00:23:15,364
.أريد أن تستمع إليّ

254
00:23:15,622 --> 00:23:17,578
.يجب عليك الوصول إلى الحقيبة

255
00:23:17,997 --> 00:23:20,238
ـ عليك أخراج اللاسلكي، إتفقنا؟
ـ حسنًا

256
00:23:21,205 --> 00:23:22,306
هل يمكنك؟

257
00:23:23,706 --> 00:23:24,806
!أحسنت، ألتقط الحقيبة

258
00:23:26,498 --> 00:23:27,991
!لقد ألتقطتها

259
00:23:28,164 --> 00:23:29,991
!ـ احسنت
!ـ لقد ألتقطتها

260
00:23:30,248 --> 00:23:31,348
!احسنت

261
00:23:35,665 --> 00:23:36,744
!ـ لقد ألتقطتها
!ـ لقد نجحت

262
00:23:40,395 --> 00:23:42,682
.احسنت، يا صاح
!كل شيء سيكون بخير

263
00:23:45,208 --> 00:23:46,370
،ألفا مارغو - 4

264
00:23:48,666 --> 00:23:52,080
ـ لقد سقط رجل
ـ لا يمكنني سماعك عبر اللاسلكي

265
00:23:52,208 --> 00:23:54,081
!ـ يجب عليك أن تشغل اللاسلكي
.. ـ أني بحاجة لهاتف

266
00:23:54,083 --> 00:23:55,146
.(لكي أتصل بـ (جيك

267
00:23:55,250 --> 00:23:57,917
.. أريد هاتف لأتصل بأبني

268
00:23:58,459 --> 00:24:00,415
.تومي)، لا يمكنني سماعك عبر اللاسلكي)

269
00:24:00,501 --> 00:24:03,453
!ـ يجب عليك أن تشغل اللاسلكي
.. ـ "غرانيتا" بالليمون

270
00:24:04,751 --> 00:24:05,851
.حسنًا

271
00:24:06,293 --> 00:24:09,043
ـ أبقى معي
.. ـ لا أريدها بالفراولة

272
00:24:09,335 --> 00:24:12,038
ـ (مايك)، أنت تعرف ماذا أريد؟
!(ـ ابقى معي، (تومي

273
00:24:12,793 --> 00:24:13,877
.. القرية

274
00:24:14,085 --> 00:24:16,575
ـ أجل، يجب أن أصل إلى القرية
.. (ـ (سارة) الجميلة، (مايك

275
00:24:16,752 --> 00:24:18,829
ـ حسنًا
ـ سترى، أنه سيكون جميلاً

276
00:24:18,919 --> 00:24:21,498
.سيكون الأمر بخير، يا رجل
.الآن، فهمت

277
00:24:21,586 --> 00:24:24,620
ربما هذا اللغم القديم متصدئ
.ولم يعد يعمل بعد، الآن فهمت

278
00:24:26,086 --> 00:24:27,829
!(أياك أن تفكر بشأن هذا، (مايك

279
00:24:27,920 --> 00:24:29,793
!ـ يجب أن أفعل شيئًا
!(ـ أياك أن تفكر بشأن هذا، (مايك

280
00:24:29,878 --> 00:24:33,829
!ستفقد الكثير من الدماء
!لن أدعك تموت

281
00:24:34,878 --> 00:24:35,869
!لا

282
00:24:37,254 --> 00:24:39,411
(مايك)، هل يمكنك أن تخبر (جيك)
بأنّي أحبه كثيرًا؟

283
00:24:39,454 --> 00:24:40,711
!لا، (تومي)، لا

284
00:24:41,588 --> 00:24:42,998
ـ ابقى حيًا، يا صديقي
!ـ لا

285
00:26:52,099 --> 00:26:53,199
.سحقًا

286
00:29:58,074 --> 00:29:59,174
.البطارية

287
00:32:00,669 --> 00:32:04,285
أستغاثة، ألفا مارغو - 4 إلى
.أوكسن)، هل تسمعني؟ حول)

288
00:32:08,711 --> 00:32:11,082
أستغاثة، ألفا مارغو - 4 إلى
أوكسن)، هل تسمعني؟)

289
00:32:11,711 --> 00:32:12,811
.حول

290
00:32:14,003 --> 00:32:15,103
،معك معسكر القاعدة

291
00:32:15,545 --> 00:32:18,745
،لقد كنا نحاول لساعات
.يا ألفا مارغو، حول

292
00:32:19,920 --> 00:32:21,331
.(مفهوم، (أوكس

293
00:32:22,879 --> 00:32:24,705
.سيّدي، قتل شريكي في هذه المهمة

294
00:32:25,212 --> 00:32:28,413
وأنا في موقف حرج، لذا أطلب أجلاء
.بالفور مع تفكيك المتفجرات

295
00:32:28,713 --> 00:32:29,813
.حول

296
00:32:30,380 --> 00:32:32,455
.حدد الحالة الحرجة، أيها الرقيب
.حول

297
00:32:34,297 --> 00:32:36,253
.أنّي خطت على لغم، سيّدي

298
00:32:38,464 --> 00:32:41,333
.أنه نفس النوع الذي قتل شريكي، حول

299
00:32:46,381 --> 00:32:47,792
!أيها القائد، حول

300
00:32:50,090 --> 00:32:52,377
ماذا عن المهمة، أيها الرقيب؟
.حول

301
00:32:57,590 --> 00:32:58,690
.لقد فشلت، سيّدي

302
00:32:59,591 --> 00:33:01,001
.لكني بحاجة لمساعدة

303
00:33:01,841 --> 00:33:05,124
.سيّدي، أنّي بحاجة لمساعدة بالفور
.حول

304
00:33:06,424 --> 00:33:08,796
ما هو موقعك، ألفا مارغو؟
.حول

305
00:33:12,883 --> 00:33:15,873
.لست متأكدًا
.جهاز تحديد المواقع لا يعمل

306
00:33:16,759 --> 00:33:20,541
أننا تقريبًا على بعد 4 ساعات
.شرق منطقة تمركزنا

307
00:33:22,676 --> 00:33:23,776
.مفهوم

308
00:33:24,301 --> 00:33:26,921
أنّك ما تزال تبعد ساعة
.عن القرية، حول

309
00:33:31,260 --> 00:33:33,003
،لا أعرف ما إذا فهمت وضعي الحالي

310
00:33:33,094 --> 00:33:37,799
لكني عالق بقدمي اليسرى
.على لغم لعين، حول

311
00:33:38,636 --> 00:33:42,583
مفهوم يا ألفا مارغو، أدرك
.موقفك بوضوح، حول

312
00:33:43,553 --> 00:33:46,967
!رائع، أنّك تفهم وضعي بوضوح
!لذا، تعالوا وأخرجوني، حول

313
00:33:48,095 --> 00:33:49,220
.لا يمكن

314
00:33:49,428 --> 00:33:52,214
لا يمكن لمروحيتنا أن تحلق
.بسبب أستمرار العواصف الرملية

315
00:33:52,304 --> 00:33:53,404
.حول

316
00:33:54,345 --> 00:33:55,425
.سحقًا

317
00:33:56,845 --> 00:33:57,925
.حسنًا

318
00:34:00,013 --> 00:34:01,755
.إذًا، ما الخطة؟ حول

319
00:34:03,471 --> 00:34:07,253
،هناك قافلة تتعرض لهجوم بالقرب من الحدود

320
00:34:07,722 --> 00:34:13,637
إذا سارت الأمور بخير، ستكون عند
.منطقتك خلال 52 ساعة، أيها الرقيب

321
00:34:13,722 --> 00:34:14,822
.حول

322
00:34:15,056 --> 00:34:17,431
،سيّدي، مع فائق أحترامي

323
00:34:17,639 --> 00:34:22,345
إذا سارت الأمور بخير، لا أعرف
.ما إذا يمكنني النجاة لـ 52 ساعة

324
00:34:22,848 --> 00:34:23,948
.حول

325
00:34:24,973 --> 00:34:27,677
كن متأهبًا لتلقي موقعك
.عندما يحين الوقت

326
00:34:28,182 --> 00:34:33,345
سنتواصل معك عبر اللاسلكي
،لنتأكد أنّك لا تزال هناك

327
00:34:33,891 --> 00:34:34,991
.حول

328
00:34:36,599 --> 00:34:37,699
هل هذا كل شيء؟

329
00:34:38,474 --> 00:34:40,513
ماذا عن شعار "لا نترك أحد"؟
<font color=#ffff00>"شعار المشاة البحرية"</font>

330
00:34:41,141 --> 00:34:42,241
.حول

331
00:34:42,725 --> 00:34:44,267
،)أستمع إليّ أيها الرقيب (ستيفنز

332
00:34:44,558 --> 00:34:49,845
أن نوع الألغام المنتشرة في تلك المنطقة
.. يمكنها أن تبقى فعالة لقرابة 40 عامًا

333
00:34:49,975 --> 00:34:56,341
،لكن بعد 10 أعوام من الإنتاج
.يقولون أن حوالي 4% تفقد مفعولها

334
00:34:56,684 --> 00:35:01,308
،وبعد 15 عام
.يمكن أن ترتفع النسبة إلى 7 بالمئة

335
00:35:02,102 --> 00:35:03,202
.ائع

336
00:35:03,893 --> 00:35:06,181
،نظرًا للوضع، نصيحتي الشخصية

337
00:35:06,310 --> 00:35:10,008
،إذا لا يمكنك النجاة حتى وصولنا

338
00:35:10,227 --> 00:35:11,887
."حاول أن تجرب مناورة "شومان

339
00:35:13,269 --> 00:35:15,889
مناورة "شومان"، أيها الرائد؟
.حول

340
00:35:16,853 --> 00:35:18,228
.أنها الخيار الأخير

341
00:35:18,478 --> 00:35:21,347
،هو أن تحفر خندق صغير لإيواءك من الإنفجار

342
00:35:23,062 --> 00:35:25,267
.وبعدها أربط حذائك بالأرض

343
00:35:25,354 --> 00:35:26,489
أيها الرائد؟

344
00:35:27,062 --> 00:35:28,166
أيها الرائد؟

345
00:35:28,271 --> 00:35:29,354
.حول

346
00:35:29,359 --> 00:35:33,680
يمكنك تفادي الضرر لأعضائك
.. الرئيسية من موجة صدمة الإنفجار

347
00:35:37,771 --> 00:35:40,059
!"اللعنة على مناورة "شومان

348
00:36:20,317 --> 00:36:21,417
.مثالي

349
00:38:52,997 --> 00:38:54,097
هل هذا كل شيء؟

350
00:39:22,583 --> 00:39:23,683
.(أنا آسف، (توم

351
00:39:25,667 --> 00:39:27,161
.يجب أن أغيّر البطاريات

352
00:40:35,506 --> 00:40:36,606
.شكرًا، صديقي

353
00:41:54,763 --> 00:41:55,864
.لا ماء

354
00:41:57,139 --> 00:41:58,239
.لا لاسلكي

355
00:42:03,098 --> 00:42:04,971
.(هذه محطتك الأخيرة، يا (مايك

356
00:42:18,266 --> 00:42:20,139
!النجدة

357
00:42:24,058 --> 00:42:25,158
!النجدة

358
00:42:40,184 --> 00:42:41,284
.(هيّا، (مايك

359
00:43:04,040 --> 00:43:05,124
!توقف

360
00:43:05,228 --> 00:43:06,936
!ارني يديك، لا تتخذ خطوة آخرى

361
00:43:14,479 --> 00:43:15,642
هل تفهمني؟

362
00:43:18,563 --> 00:43:19,761
!لا تتحرك

363
00:43:20,313 --> 00:43:21,723
!أنه حقل ألغام

364
00:43:22,521 --> 00:43:24,767
!المكان هنا مليء بالألغام

365
00:43:33,439 --> 00:43:34,574
هل تجد هذا مضحكًا؟

366
00:43:38,981 --> 00:43:42,023
هل وضعت الألغام هنا؟
لهذا السبب تجد الأمر مسليًا؟

367
00:43:46,003 --> 00:43:47,086
.اسمع يا رجل

368
00:43:47,190 --> 00:43:49,857
.أرجوك، لا يمكنني البقاء هنا عالقًا للأبد

369
00:43:51,649 --> 00:43:52,764
لمَ أنت عالق؟

370
00:43:53,899 --> 00:43:55,227
.الحمد الله، أنه يفهم

371
00:43:55,441 --> 00:43:57,598
.حسنًا، أسمع، أنّي بحاجة لماء ولاسلكي

372
00:43:57,983 --> 00:43:59,774
هل قريتك وراء تلك الكثبان الرملية؟

373
00:44:00,316 --> 00:44:01,416
!ماء

374
00:44:02,483 --> 00:44:03,583
!لاسلكي

375
00:44:07,692 --> 00:44:08,807
لمَ وقفت هنا؟

376
00:44:09,275 --> 00:44:11,626
ألن تعود للديار إلى عائلتك؟

377
00:44:14,443 --> 00:44:15,543
أأنت تمزح؟

378
00:44:18,235 --> 00:44:21,567
!قدمي اليسرى تقف على لغم

379
00:44:22,152 --> 00:44:23,314
.. إذا تحركت

380
00:44:25,360 --> 00:44:26,460
هل تفهم؟

381
00:44:26,965 --> 00:44:29,433
ـ لمَ هذا يحصل؟
!ـ أجل، هذا هو السبب

382
00:44:31,236 --> 00:44:32,336
أأنت واثق؟

383
00:44:35,278 --> 00:44:36,440
هل ترى هذه الجثة؟

384
00:44:37,236 --> 00:44:39,643
.هذا (توماس ماديسون)، صديقي المقرب

385
00:44:39,778 --> 00:44:43,608
!وهو مات لأنه داس على واحد من ألغامك

386
00:44:45,529 --> 00:44:46,727
.أنها ليست ألغامي

387
00:44:49,071 --> 00:44:50,351
،لا تقلق بشأن صديقك

388
00:44:51,404 --> 00:44:52,602
،أنه في سلام الآن

389
00:44:53,363 --> 00:44:54,561
.لكنك على قيد الحياة

390
00:44:55,321 --> 00:44:56,815
.عليك أن تتخذ الخطوة التالية الآن

391
00:45:00,130 --> 00:45:03,401
لا! التالية؟

392
00:45:04,614 --> 00:45:05,894
.. خطوتي التالية

393
00:45:06,364 --> 00:45:07,988
.ستكون الأخيرة

394
00:45:09,156 --> 00:45:10,256
مفهوم؟

395
00:45:35,846 --> 00:45:36,929
.شكرًا لك

396
00:45:37,033 --> 00:45:38,196
.. شكرًا لك، الآن

397
00:45:38,533 --> 00:45:40,075
.بما أنت هنا، أرجوك أعطني اللاسلكي

398
00:45:40,825 --> 00:45:44,867
.أعطني اللاسلكي والساعة والحقيبة
.يمكنك أن تأخذ المذياع

399
00:45:46,618 --> 00:45:47,718
.أرجوك

400
00:45:49,576 --> 00:45:50,660
.المذياع عديم الفائدة

401
00:45:50,868 --> 00:45:51,968
.لا توجد موسيقى الآن

402
00:45:52,347 --> 00:45:53,410
.لا رقص

403
00:45:53,514 --> 00:45:56,941
... ـ لا، أنّك لا تفهم، أنّي بحاجة
ـ عليك أن تتخذ الخطوة التالية

404
00:46:02,952 --> 00:46:04,052
.أنتظر

405
00:46:05,286 --> 00:46:06,386
إلى أين تذهب؟

406
00:46:08,161 --> 00:46:09,441
ولمَ تمشي هكذا؟

407
00:46:10,703 --> 00:46:11,983
هل تعرف أماكن الألغام؟

408
00:46:13,662 --> 00:46:15,239
!لأنه يوجد لغم تحت قدمي

409
00:46:15,954 --> 00:46:18,490
،أنّي أقف على لغم
!لذا، لا يمكنني فعل الخطوة التالية

410
00:46:18,662 --> 00:46:19,762
مفهوم، أيها الأحمق؟

411
00:46:20,829 --> 00:46:22,323
.يجب عليك المواصلة دومًا

412
00:46:24,954 --> 00:46:26,054
.يا لك من أحمق

413
00:46:35,789 --> 00:46:36,889
.هيّا، أيها الجندي

414
00:46:37,539 --> 00:46:38,784
.هذه مهمة بسيطة

415
00:46:59,374 --> 00:47:00,489
.هذا أفضل من لا شيء

416
00:47:40,128 --> 00:47:41,228
.أنتظري

417
00:47:46,420 --> 00:47:47,520
.كوني حذرة

418
00:47:58,504 --> 00:47:59,604
.شكرًا لكِ

419
00:47:59,879 --> 00:48:00,980
.شكرًا لكِ

420
00:48:16,131 --> 00:48:24,339
هل يمكنك أن تخبري والدكِ بأنّي
أشكره وأنّي ممتن جدًا؟

421
00:48:37,341 --> 00:48:38,835
.أنظري ما لديكِ هنا

422
00:48:41,133 --> 00:48:44,133
!جندي

423
00:48:52,051 --> 00:48:53,151
.مثل هذا

424
00:48:55,801 --> 00:48:56,937
.أنا لديّ واحد

425
00:49:00,343 --> 00:49:01,443
هل هذا يعود لكِ؟

426
00:49:27,762 --> 00:49:28,862
.أنا عالق

427
00:49:33,888 --> 00:49:34,988
.لا أستطع التحرك

428
00:49:39,888 --> 00:49:40,989
.. بما أنتِ هنا

429
00:49:42,097 --> 00:49:44,172
هل تمانعي بالذهاب إلى هناك
لتجلبي اللاسلكي؟

430
00:49:46,389 --> 00:49:47,489
هناك

431
00:49:47,889 --> 00:49:48,989
في الحقيبة

432
00:49:50,014 --> 00:49:51,508
هل تجلبيه من أجلي، رجاءً؟

433
00:49:54,431 --> 00:49:56,091
من فضلكِ، أجلبِ ليّ الراديو

434
00:49:58,140 --> 00:49:59,240
أنه هناك

435
00:50:03,641 --> 00:50:06,675
على الأقل أنظري حيث أشير
وأجلبي اللاسلكي

436
00:50:07,641 --> 00:50:08,720
اللاسلكي

437
00:50:10,099 --> 00:50:11,200
لا، أنتظري

438
00:50:12,933 --> 00:50:14,033
.أنتظري

439
00:50:14,433 --> 00:50:15,475
....أنتظري، لا

440
00:50:15,683 --> 00:50:16,928
لم أكن أوبخكِ

441
00:50:17,975 --> 00:50:19,469
فقط أحاول الحصول على
ذلك اللاسلكي

442
00:52:59,531 --> 00:53:00,631
،صاحبة السمو

443
00:53:06,199 --> 00:53:09,779
،هذه الرسالة السرية ستكون تعويذتك

444
00:53:10,407 --> 00:53:13,407
ستكون قادرة على حمايتك
،من القوة الشر  يا فارسي

445
00:53:14,449 --> 00:53:15,943
لا تقلق، حسناً؟

446
00:53:16,616 --> 00:53:18,276
،أعرف بأنه يجب أن ترحل

447
00:53:19,866 --> 00:53:21,360
،لذا، أذهب

448
00:53:22,742 --> 00:53:26,073
أهزم شياطينك مثل الفارس بالدرع البراق

449
00:53:28,451 --> 00:53:30,489
بدون تراجع وبدون خوف

450
00:53:33,451 --> 00:53:35,242
،متأكد أن الأمور سوف تكون بخير

451
00:53:37,535 --> 00:53:38,635
أعرف

452
00:53:41,160 --> 00:53:42,702
لكن لا تتأخر

453
00:53:42,994 --> 00:53:45,199
أربح هذه الحرب وعُد إلي

454
00:53:46,952 --> 00:53:48,036
،غير ذلك

455
00:53:48,244 --> 00:53:51,942
،سوف أطر لأجد رجل أخر

456
00:53:53,619 --> 00:53:56,074
،قد يكون من قوات دلتا

457
00:53:57,495 --> 00:53:58,693
أو ربما حارس

458
00:54:02,537 --> 00:54:03,616
أحبك

459
00:56:50,094 --> 00:56:51,671
أنت رجل محظوظ

460
00:56:56,386 --> 00:56:57,521
ها نحن مرة أخرى

461
00:56:59,053 --> 00:57:00,153
أنظر يا رجل

462
00:57:00,553 --> 00:57:02,461
لسُت في مزاج لتفاهتك

463
00:57:02,678 --> 00:57:04,551
لم أنم جيداً ليلة البارحة

464
00:57:05,512 --> 00:57:06,591
ما اسمك؟

465
00:57:10,845 --> 00:57:11,925
(مايك)

466
00:57:13,554 --> 00:57:19,470
مايك) هل أسمك "الرجل الذي)
لا يمكنه خطو خطوة أخرى" على اللغم

467
00:57:19,805 --> 00:57:21,796
(مايك) هو (مايكل)

468
00:57:23,347 --> 00:57:24,840
ولكن ما يمكن أن يعرفه البربر

469
00:57:25,388 --> 00:57:26,503
(مايك) و(مايكل)

470
00:57:28,180 --> 00:57:29,722
،"دعّيتني بـ "البربر

471
00:57:30,639 --> 00:57:31,967
ولكن تعرف البربر ماذا تعني؟

472
00:57:32,972 --> 00:57:34,073
أعرف

473
00:57:34,639 --> 00:57:37,638
هو الرجل لن يجلب
اللاسلكي حتى لو طلبت منه

474
00:57:39,140 --> 00:57:43,005
أراهن بأن أبنتك جلبت ليّ
زجاجة المياه بدون علمك

475
00:57:48,057 --> 00:57:49,136
،بلغتي

476
00:57:49,724 --> 00:57:52,676
البربر تعني رجل حُر

477
00:57:53,724 --> 00:57:54,969
لما لَست رجل حر؟

478
00:57:57,600 --> 00:58:02,219
حسناً، حسناً
،لقد وقفت على لغم

479
00:58:04,100 --> 00:58:05,142
،بالنهاية

480
00:58:05,350 --> 00:58:07,805
لكن أنت رجل محظوظ

481
00:58:08,892 --> 00:58:11,036
لقد وقفت على لغم ولم ينفجر

482
00:58:11,048 --> 00:58:13,432
قضيت الليل في الصحراء
والحيوانات تركتك لوحدك

483
00:58:14,309 --> 00:58:16,432
(أنت رجل محظوظ، (مايك) و(مايكل

484
00:58:18,060 --> 00:58:19,160
جيد

485
00:58:19,602 --> 00:58:20,702
شكراً

486
00:58:21,060 --> 00:58:22,684
.. الأن هل يمكننا -
،(مايك) و(مايكل) -

487
00:58:24,685 --> 00:58:26,179
لما دهست على اللغم؟

488
00:58:27,769 --> 00:58:30,721
لم أكن أعرف بأنه كان لغم

489
00:58:31,019 --> 00:58:32,892
عندما دهست

490
00:58:34,103 --> 00:58:36,675
لم أكُن أعرف أين الألغام مثلك

491
00:58:37,728 --> 00:58:39,187
(أنت مخطئ ، (مايك) و(مايكل

492
00:58:39,478 --> 00:58:41,269
لا نعرف أين الألغام

493
00:58:41,979 --> 00:58:43,970
رأيتك تتجول

494
00:58:44,229 --> 00:58:45,427
تمشي بخط متعرج

495
00:58:46,354 --> 00:58:47,433
تعرف المسارات

496
00:58:48,438 --> 00:58:50,844
لا أعرف أين مكان الألغام

497
00:58:51,104 --> 00:58:53,784
إذا سُرت مباشرةً إلى حقل الإلغام

498
00:58:53,838 --> 00:58:56,180
عاجلاً أم آجلاً
سوف أدهس على لغم، بالتأكيد

499
00:59:05,314 --> 00:59:07,768
لقد أكتشفت ما هي مشكلتك

500
00:59:09,419 --> 00:59:10,544
أنت خائف

501
00:59:10,752 --> 00:59:13,311
بحقك، حقاً؟

502
00:59:13,544 --> 00:59:14,627
لا تخبرني

503
00:59:14,732 --> 00:59:16,142
لا، أنت لا تفهم

504
00:59:16,565 --> 00:59:19,268
اينما أنت الأن
ما يهم هو اين تريد أن تذهب

505
00:59:23,732 --> 00:59:25,310
فقط اريد الذهاب إلى منزلي

506
00:59:26,483 --> 00:59:27,562
لعائلتي

507
00:59:28,858 --> 00:59:30,601
أنا فقط اتبع مصيري

508
00:59:34,317 --> 00:59:36,557
يبدو بأن مصيري ما زال هنا

509
00:59:38,400 --> 00:59:40,227
قُمت بخطوتي الأخيرة الخاطئة

510
00:59:41,817 --> 00:59:45,620
كل يوم تخطو
ربما تكون خطوتك الأخيرة

511
00:59:45,818 --> 00:59:47,276
لذا ما الفرق اليوم؟

512
00:59:48,068 --> 00:59:50,309
...الفرق هو انه اليوم

513
00:59:52,027 --> 00:59:54,979
،أعرف ذلك
حتى لو كُنت رجل محظوظ

514
00:59:55,319 --> 00:59:58,899
لدي فقط 7% فرصة بأن لا أموت

515
01:00:00,069 --> 01:00:01,349
سبعة بالمئة

516
01:00:02,319 --> 01:00:03,419
جيّد

517
01:00:13,779 --> 01:00:17,785
لذلك، كان كل شيء فلسفي
بشكل لا يصدق وكل شيء

518
01:00:17,821 --> 01:00:18,921
لكن هل يمكنك من فضلك

519
01:00:19,779 --> 01:00:22,946
أن تجلب ليّ اللاسلكي؟

520
01:00:28,363 --> 01:00:29,463
شكراً لك

521
01:00:44,990 --> 01:00:46,981
مستعد؟ لا، أنا مشغول

522
01:00:58,074 --> 01:00:59,237
لما وقفت على اللغم؟

523
01:01:03,283 --> 01:01:05,026
لأننا كنا نسير نحو القرية

524
01:01:06,158 --> 01:01:07,237
لما تسيرون نحو القرية؟

525
01:01:07,992 --> 01:01:10,861
لأننا كنا ضائعين في الصحراء  -
لما في الصحراء؟ -

526
01:01:11,075 --> 01:01:13,565
لأنها كانت مهمتنا  -
لما هي مهمتكم؟ -

527
01:01:13,992 --> 01:01:15,865
لأننا كنا في الحرب

528
01:01:16,367 --> 01:01:18,158
ولما كنت في الحرب؟

529
01:01:20,618 --> 01:01:22,526
تريد قتل الأعداء؟

530
01:01:23,915 --> 01:01:26,197
لا
أنا جندي

531
01:01:27,035 --> 01:01:29,442
ولما أنت جندي؟

532
01:01:31,911 --> 01:01:33,011
...لأنه

533
01:01:35,953 --> 01:01:37,530
لم يكُن لدي أي سبب في البقاء

534
01:01:38,953 --> 01:01:40,495
لم يكُن لدي الكثير

535
01:01:44,120 --> 01:01:45,946
لمَ "ليس الكثير"؟

536
01:02:10,997 --> 01:02:12,989
ما زلت تريد اللاسلكي؟

537
01:02:54,460 --> 01:02:57,245
كُن رجلاً حراً

538
01:02:59,127 --> 01:03:00,786
يجب عليك ان تتابع

539
01:03:02,419 --> 01:03:05,916
المسار الخاطئ يمكن أن يأخذك الى المنزل ايضاً

540
01:03:06,461 --> 01:03:07,706
لن أستسلم ابداً

541
01:03:11,544 --> 01:03:12,955
ابقى على قيد الحياة يا رجل

542
01:04:47,136 --> 01:04:48,236
سوف أكون بخير

543
01:04:48,470 --> 01:04:49,798
كل شيء سوف يكون بخير

544
01:04:50,470 --> 01:04:51,570
أخرس

545
01:04:53,179 --> 01:04:54,756
أنت من رحل

546
01:04:55,054 --> 01:04:56,382
أخرس

547
01:04:57,721 --> 01:04:59,131
ماذا ايضاً يمكنني أن أفعله؟

548
01:04:59,221 --> 01:05:01,343
اين كُنت عندما كانت مريضة؟

549
01:05:01,783 --> 01:05:04,512
من فضلك، قدم ليّ معروف وأتركني لوحدي

550
01:05:06,305 --> 01:05:07,405
الأن ماذا تريد؟

551
01:05:07,888 --> 01:05:08,967
.. لقد أختفيت

552
01:05:10,222 --> 01:05:13,091
،مَن يعرف أين، كل هذه السنين

553
01:05:13,639 --> 01:05:14,718
والأن عُدت وتريد التحدث؟

554
01:05:15,472 --> 01:05:16,572
حسناً

555
01:05:17,097 --> 01:05:18,197
لنتحدث

556
01:05:18,597 --> 01:05:19,698
نحن هنا

557
01:05:20,014 --> 01:05:21,114
إنها فرصة مثالية

558
01:05:21,348 --> 01:05:23,385
ما الأخبار، صحيح؟

559
01:05:30,432 --> 01:05:31,532
لا تجرؤ على ذكرها

560
01:05:32,515 --> 01:05:34,223
لا تجرؤ حتى بذكر أسمه

561
01:05:36,141 --> 01:05:37,848
مَن فعل هذا بك، يا (مايك)؟

562
01:05:43,516 --> 01:05:44,616
توم)؟)

563
01:05:49,809 --> 01:05:51,433
أنت كارثة حقيقة

564
01:05:55,517 --> 01:05:57,225
لنذهب إيها الجندي

565
01:05:57,934 --> 01:05:59,345
يجب أن نذهب إلى المنزل

566
01:06:03,018 --> 01:06:05,176
(أو هل كُنت تعتقد بأن (جيني
سوف تنتظر للإبد؟

567
01:06:14,811 --> 01:06:16,269
لا تقلق يا صديقي

568
01:06:19,353 --> 01:06:20,468
لن تذهب إلى اي مكان

569
01:06:32,271 --> 01:06:33,371
انها عديمة الجدوى

570
01:06:34,313 --> 01:06:35,392
القطار قادم

571
01:06:36,771 --> 01:06:38,597
سوف نتصل بهم عندما نحصل على إشارة

572
01:06:38,813 --> 01:06:43,096
لذا ليس بحاجة مواصلة الأتصال بهم
سوف تقوم بإفضاء شحن البطاريات

573
01:06:43,897 --> 01:06:44,976
صحيح؟

574
01:06:46,439 --> 01:06:47,637
حسناً

575
01:06:57,981 --> 01:06:59,096
(بحقك يا (مايك

576
01:06:59,190 --> 01:07:00,767
توقف، من فضلك

577
01:07:00,857 --> 01:07:02,398
أنه فقط خيالك

578
01:07:02,482 --> 01:07:05,434
من المستحيل أن يرن هاتفك هنا
بمنتصف الصحراء

579
01:07:07,649 --> 01:07:08,749
أنظر

580
01:07:11,399 --> 01:07:13,142
أبي

581
01:07:14,274 --> 01:07:15,982
لا يمكن أن يحدث

582
01:07:17,191 --> 01:07:18,327
وعُرفت، صحيح؟

583
01:07:20,108 --> 01:07:21,981
(لا تعرف شيئاً، (توم

584
01:07:23,900 --> 01:07:25,145
تعرف ماذا؟ أنه صحيح

585
01:07:27,026 --> 01:07:30,642
لم يكُن لديك الجرأة لتخبرني
أي شيء حول ما يؤلمك

586
01:07:37,902 --> 01:07:39,016
(أنا اسف يا (توم

587
01:07:43,694 --> 01:07:45,318
لقد رحلت بأمس الحاجة

588
01:07:46,902 --> 01:07:48,775
(مثلما ما فعلت أنا مع (جيني

589
01:07:49,486 --> 01:07:51,028
ليس نفس الشيء

590
01:07:52,153 --> 01:07:53,563
أنا مثله تماماً

591
01:07:54,778 --> 01:07:55,878
لا، هذا ليس صحيحاً

592
01:07:57,653 --> 01:07:59,277
(لهذا سوف ترجع لـ (جيني

593
01:08:03,071 --> 01:08:04,648
لأنها تحبك

594
01:08:05,237 --> 01:08:06,518
لما أنت عليه

595
01:08:10,071 --> 01:08:11,399
لأنها أنتظرتك

596
01:08:17,322 --> 01:08:19,195
ولهذا السبب يجب أن تبقى على قيد الحياة

597
01:08:57,534 --> 01:08:58,634
أنتباه

598
01:09:05,618 --> 01:09:06,816
ليس لدي ذخيرة تكفيهم جميعاً

599
01:09:07,201 --> 01:09:08,530
أنت محق، نعرف المناورة

600
01:09:08,993 --> 01:09:10,784
ـ أي مناورة؟
"ـ المناورة ، مناورة "شومان

601
01:09:10,868 --> 01:09:12,445
أنت تمزح، لن تنفع

602
01:09:13,535 --> 01:09:15,112
اذا هاجمتك الحيوانات كلها بنفس الوقت

603
01:09:15,410 --> 01:09:17,153
سوف يسقطونك واللغم سوف ينفجر

604
01:09:17,577 --> 01:09:18,988
بسرعة، ليس هناك وقت

605
01:09:20,619 --> 01:09:21,719
نعم، بالتحديد

606
01:09:21,953 --> 01:09:23,281
يجب أن تربط حذائك بالأرض

607
01:09:24,786 --> 01:09:25,870
من المفترض أن ينجح الأمر

608
01:09:26,078 --> 01:09:28,745
جهاز أستقبال اللغم لن يشعر
بتغير الضغط على الفور

609
01:09:28,870 --> 01:09:30,198
هل تعرف أي أحد هناك فعلها؟

610
01:09:38,037 --> 01:09:39,152
ممتاز

611
01:09:40,517 --> 01:09:43,076
!على الأقل سنحظى ببضعة ثواني

612
01:09:44,080 --> 01:09:46,616
ربما لن تخرج بكامل جسدك
لكن على الأقل تخرج حياً

613
01:09:46,705 --> 01:09:47,819
الأن ، يا رجل البحرية

614
01:09:48,413 --> 01:09:49,513
أحفر

615
01:09:49,830 --> 01:09:50,993
هذا هراء

616
01:09:51,101 --> 01:09:52,184
تفضل

617
01:09:52,289 --> 01:09:53,996
لا تتوقف

618
01:09:57,081 --> 01:09:58,195
بقوة

619
01:09:58,289 --> 01:09:59,404
واصل الحفر

620
01:09:59,602 --> 01:10:01,387
أحفر يا رجل البحرية، أحفر

621
01:10:15,728 --> 01:10:16,812
(مايك)

622
01:10:16,916 --> 01:10:18,872
مايك)، أفعلها الأن)

623
01:10:19,708 --> 01:10:20,808
أفعلها الأن

624
01:10:31,329 --> 01:10:33,726
،صاحبة السمو

625
01:10:51,377 --> 01:10:53,001
أقسم رسمياً

626
01:10:55,586 --> 01:10:57,459
أن أكون فارس شجاع

627
01:10:59,420 --> 01:11:00,700
،موقرًا

628
01:11:01,503 --> 01:11:02,783
،وودي دومًا

629
01:11:04,712 --> 01:11:05,957
،بطل

630
01:11:06,379 --> 01:11:08,252
بالحقيقة والعدل

631
01:11:11,129 --> 01:11:12,229
أقسم رسمياً

632
01:11:13,504 --> 01:11:14,583
أن أكون صادق

633
01:11:15,254 --> 01:11:16,354
وجيد

634
01:11:18,630 --> 01:11:19,828
أقسم

635
01:11:20,797 --> 01:11:22,290
أن أحمي مملكتنا

636
01:11:24,547 --> 01:11:26,206
وأقسم بكل شيء

637
01:11:26,839 --> 01:11:28,297
في وجودكِ

638
01:11:30,089 --> 01:11:31,464
أميرتي

639
01:11:53,258 --> 01:11:54,716
الأن هل يمكنني الحصول على تلك البيرة

640
01:11:56,091 --> 01:11:57,191
من فضلكِ؟

641
01:12:03,571 --> 01:12:04,901
مارغو - 4

642
01:12:05,040 --> 01:12:06,817
ألفا مارغو - 4

643
01:12:07,592 --> 01:12:08,693
(معك (أوكسن

644
01:12:08,697 --> 01:12:09,926
هل تسمع؟

645
01:12:10,134 --> 01:12:11,234
حول

646
01:12:16,177 --> 01:12:17,339
...أوكسن)، (أوكسن)، أنا هنا)

647
01:12:18,677 --> 01:12:19,777
ألفا مارغو

648
01:12:24,552 --> 01:12:25,652
أنه أنا

649
01:12:26,594 --> 01:12:27,694
(أنه (مايك

650
01:12:28,678 --> 01:12:29,778
سُمع

651
01:12:30,386 --> 01:12:31,761
مفهوم، ألفا مارغو - 4

652
01:12:32,011 --> 01:12:33,754
قافلة الأجلاء بطريقها

653
01:12:34,261 --> 01:12:36,716
ايكو برافو - 3  قادم بإتجاهك
إيها الرقيب

654
01:12:37,887 --> 01:12:38,966
.. القافلة تطلب

655
01:12:40,429 --> 01:12:43,262
ايكو برافو - 3 ما زالت تحت النيران

656
01:12:44,346 --> 01:12:45,508
أنهم متأخرين

657
01:12:45,804 --> 01:12:48,839
الوقت المقدر للوصول الجديد
لعملية الأجلاء هو 17 ساعة

658
01:12:49,513 --> 01:12:50,613
هل سمعُت ذلك ، إيها الرقيب؟

659
01:12:51,471 --> 01:12:55,301
لقد حصلت على 17 أخرى، إيها النقيب

660
01:12:55,888 --> 01:12:56,989
هل يمكنك فعلها؟

661
01:13:04,556 --> 01:13:05,656
لا يمكنني

662
01:13:08,348 --> 01:13:09,448
،)الرقيب (ستيفنز

663
01:13:11,806 --> 01:13:14,012
أود أن أذكر أنه لدينا شخص ما هنا

664
01:13:15,307 --> 01:13:18,092
نظراً لحالته، قررنا أن نتصل به، حول

665
01:13:24,224 --> 01:13:25,324
هل هي (جيني)؟

666
01:13:26,474 --> 01:13:27,933
هل يمكنني الحديث مع (جيني)؟

667
01:13:29,725 --> 01:13:31,135
الأتصال غير واضح

668
01:13:31,392 --> 01:13:32,492
هل تسمع؟

669
01:13:34,559 --> 01:13:35,659
هل يمكنك تسمعني؟

670
01:13:37,059 --> 01:13:38,159
عزيزي؟

671
01:13:40,476 --> 01:13:44,221
جيني)، أنا أسف)

672
01:13:45,226 --> 01:13:47,550
لقد أفسدت كل شيء، كالعادة

673
01:13:49,602 --> 01:13:52,138
لكن على الأقل هذه المرة
لن تقولي لا بأس

674
01:13:54,269 --> 01:13:55,369
ليس هناك حاجة

675
01:13:55,852 --> 01:13:57,311
"لقول ذلك " هذا هو الأتفاق

676
01:13:58,311 --> 01:14:00,267
لا يمكنني تنظيم نفسي وأنا أفسد كل شيء

677
01:14:04,228 --> 01:14:05,508
لأنني خرقت اتفاقنا

678
01:14:08,853 --> 01:14:10,016
لم يكن عليّ أن أرحل

679
01:14:11,395 --> 01:14:12,495
كان يجب أن ابقى

680
01:14:14,604 --> 01:14:16,596
وجب عليّ القيام الكثير من التغيرات

681
01:14:22,229 --> 01:14:24,980
لكن كل شيء ألمسه يتساقط

682
01:14:27,147 --> 01:14:29,471
كل الأشياء الجيدة تدمرت

683
01:14:35,522 --> 01:14:36,602
ولهذا انا هنا

684
01:15:12,067 --> 01:15:15,730
انا رجل حُر ولكن لستُ دومًا رجل محظوظ

685
01:15:17,484 --> 01:15:18,647
،عندما اللغم نال من قدمي

686
01:15:20,526 --> 01:15:22,068
أعتقدت بأن حياتي أنتهت

687
01:15:22,735 --> 01:15:25,604
أتذكرها وكأنها البارحة

688
01:15:30,736 --> 01:15:32,644
كُنت خائف جداً في المستشفى

689
01:15:34,236 --> 01:15:35,336
أنا فقط أعتقدت

690
01:15:35,778 --> 01:15:37,188
قدمي ذهبت

691
01:15:37,278 --> 01:15:41,569
فقط فكرت حول كل الأشياء
التي لن أستطيع فعلها بعد الأن

692
01:15:42,612 --> 01:15:45,148
كان هناك مذياع

693
01:15:45,612 --> 01:15:48,018
يشغل الموسيقى في المستشفى

694
01:15:48,696 --> 01:15:49,796
،المغني قال

695
01:15:50,321 --> 01:15:52,893
"عليك أن تواصل التقدم دومًا"

696
01:15:53,363 --> 01:15:55,983
"عليك أن تواصل التقدم دومًا"

697
01:15:56,821 --> 01:15:58,196
لكنني لم أستمع للمغني

698
01:15:58,280 --> 01:16:00,521
أنا فقط فكرت بقدمي

699
01:16:00,780 --> 01:16:02,238
قدمي ذهبت

700
01:16:03,322 --> 01:16:08,111
كيف يمكن لكل شيء
ان يكون سيء في مستقبلي

701
01:16:10,572 --> 01:16:12,446
،بعدها، جاءت الممرضة

702
01:16:12,614 --> 01:16:17,691
،وابتسمت بوجهي

703
01:16:20,032 --> 01:16:21,312
لذا، أستمعت إلى الأغنية

704
01:16:24,532 --> 01:16:27,448
"عليك أن تواصل التقدم دومًا"

705
01:16:28,157 --> 01:16:30,943
"عليك أن تواصل التقدم دومًا"

706
01:16:32,741 --> 01:16:33,820
ربما هذا شيء سيء

707
01:16:34,450 --> 01:16:37,449
كانت الطريقة الوحيدة للوصول
إلى شيء جميل

708
01:16:38,992 --> 01:16:40,367
ولذا، قابلت زوجتي

709
01:16:41,575 --> 01:16:42,711
أعتنت بيّ

710
01:16:44,075 --> 01:16:45,486
وأنجبت أطفالنا

711
01:16:47,076 --> 01:16:48,819
،حياتي بقدم واحدة

712
01:16:50,493 --> 01:16:51,593
أنها جميلة

713
01:16:52,368 --> 01:16:53,468
تفهم ما أعنيه؟

714
01:16:55,660 --> 01:16:56,760
الأن

715
01:16:58,618 --> 01:17:00,990
هذا سوف يجعلك مجنون

716
01:17:02,035 --> 01:17:03,136
..أنت

717
01:17:03,869 --> 01:17:05,944
سوف ترى أشياء

718
01:17:07,453 --> 01:17:08,651
وبعدها كل شيء سيكون بخير

719
01:17:09,119 --> 01:17:10,220
أشرب

720
01:17:18,579 --> 01:17:19,859
لقد رأيت أبنتك

721
01:17:22,079 --> 01:17:23,621
لقد جلبت ليّ زجاجة مياه

722
01:17:25,746 --> 01:17:26,846
..أنا

723
01:17:27,288 --> 01:17:28,568
جلبت لك زجاجة الماء

724
01:17:30,121 --> 01:17:31,221
(مايك) و(مايكل)

725
01:17:32,121 --> 01:17:34,327
أنهم مخطئين بالتفكير أنهم ليسوا محظوظين

726
01:17:34,663 --> 01:17:36,536
وطفلة جميلة حقاً

727
01:17:38,164 --> 01:17:39,705
لديها ابتسامتك

728
01:17:45,623 --> 01:17:48,326
لديّ فقط ثلاث أبناء الأن

729
01:17:50,040 --> 01:17:51,699
طفلتي كانت معي

730
01:17:52,498 --> 01:17:53,661
عندما أنفجر اللغم

731
01:17:55,040 --> 01:17:56,140
منذ سنوات عديدة

732
01:17:58,624 --> 01:17:59,869
جمعنا الإلغام مع بعضنا

733
01:18:00,999 --> 01:18:02,078
قمنا ببعيهم للعصابات

734
01:18:03,416 --> 01:18:04,661
تلك الألغام قيمة جدًا

735
01:18:05,458 --> 01:18:06,952
لقد كُنا فقراء جداً

736
01:18:09,125 --> 01:18:10,260
وكانت جيدة جداً

737
01:18:13,000 --> 01:18:14,115
يمكنها أن تمسك عصا

738
01:18:14,542 --> 01:18:15,952
وتحفر على الجوانب

739
01:18:16,125 --> 01:18:17,833
لتجد اللغم

740
01:18:18,667 --> 01:18:22,034
وبعدها بحذر تحفر، تحفر، تحفر

741
01:18:22,293 --> 01:18:24,249
تسحب اللغم

742
01:18:24,918 --> 01:18:27,206
وتضع علبة قديمة

743
01:18:28,918 --> 01:18:30,910
جهاز كشف معادن قد لا يجده

744
01:18:32,835 --> 01:18:33,950
بعدها ، في أحدى الإيام

745
01:18:38,336 --> 01:18:39,960
اللغم قطع قدمي

746
01:18:41,753 --> 01:18:42,853
لسُت محظوظ جداً

747
01:18:43,086 --> 01:18:44,186
،عٌشتُ

748
01:18:44,545 --> 01:18:46,620
ومصيرها أتى قبل مصيري

749
01:18:49,212 --> 01:18:50,587
لكن أنا سعيد

750
01:18:51,295 --> 01:18:55,504
أن الصحراء تجعلك أضحوكة
وتجعلك تقابلها

751
01:19:01,463 --> 01:19:02,563
خسرت الكثير

752
01:19:03,296 --> 01:19:05,169
عندما خَطت على اللغم في ذلك اليوم

753
01:19:07,963 --> 01:19:11,377
لأنه أنا لستُ رجل محظوظ جداً مثلك

754
01:19:14,381 --> 01:19:17,250
لكنني رجل حر

755
01:19:21,048 --> 01:19:22,423
واصل التقدم

756
01:19:23,006 --> 01:19:24,879
أنّي أواصل التقدم دومًا

757
01:19:25,840 --> 01:19:28,294
لهذا يجب عليك دوماً أن تواصل التقدم

758
01:19:30,382 --> 01:19:31,793
دوماً خذ الخطوة التالية

759
01:19:32,341 --> 01:19:33,882
بالرغم الخطوة التالية قد تكون صعبة

760
01:19:34,466 --> 01:19:35,580
كبيرة جداً

761
01:19:36,924 --> 01:19:39,793
ومخيفة

762
01:19:42,842 --> 01:19:44,833
هل تعرف كيف أن لا تكون خائفًا؟

763
01:19:47,217 --> 01:19:48,379
.. يجب أن أصبح

764
01:19:49,509 --> 01:19:50,707
رجل حُر

765
01:20:11,302 --> 01:20:12,402
لا تذهب

766
01:20:14,553 --> 01:20:16,130
لا تتركني ايضاً

767
01:21:45,061 --> 01:21:46,306
لدي بعض المشاكل

768
01:21:48,144 --> 01:21:49,244
.. الرفاق في العمل

769
01:21:50,103 --> 01:21:51,383
،لا أعتقد بأنهم يحبونني

770
01:21:53,103 --> 01:21:55,675
لا أعرف، ربما
يجب أن ترتاح

771
01:21:56,020 --> 01:21:58,059
أخبريني، هل تسمى هذا أحترام؟

772
01:21:58,854 --> 01:22:01,972
أنا أسفة جداً، فقط كُنت أحاول فهم الوضع

773
01:22:04,938 --> 01:22:07,771
أخبريني يا (روس)، هل يسمى هذا أحتراماً؟  -
أنا أسفة -

774
01:22:10,771 --> 01:22:11,886
(لستُ، سوف أريكِ يا (روس

775
01:22:12,647 --> 01:22:14,140
أحترمك يا (بوب)، تعرف ذلك

776
01:22:15,022 --> 01:22:16,729
لا تفعل ذلك، حسناً؟

777
01:22:17,064 --> 01:22:18,199
(أستيقظ، (مايك

778
01:22:18,480 --> 01:22:19,581
من فضلك

779
01:22:20,106 --> 01:22:21,647
لا يهمني من أستيقظ، أتسمعي؟

780
01:22:22,147 --> 01:22:23,476
في منزلي

781
01:22:23,898 --> 01:22:25,854
(وأستحق أحترامكِ، (روس

782
01:22:26,106 --> 01:22:27,730
هل تفهمي؟  -
فهمت -

783
01:22:27,815 --> 01:22:30,221
(أحترمك يا (بوب
تعرف أنّي أحترمك

784
01:22:30,565 --> 01:22:32,391
أنه تبدو كالحرب بالخارج، تعرفين؟

785
01:22:33,565 --> 01:22:36,232
لأيجاد المال من أجل أطعامك

786
01:22:37,357 --> 01:22:39,017
من أجلكِ ومن أجل الأطفال

787
01:22:39,107 --> 01:22:40,191
.. ربما

788
01:22:40,295 --> 01:22:41,482
.. حاول أن

789
01:22:41,488 --> 01:22:44,600
لا أعرف، لا تشرب كثيراً
.. ربما لا يمكنه أن يقدم

790
01:22:44,691 --> 01:22:46,683
(أخرسي، يا (روس

791
01:22:49,483 --> 01:22:50,583
مرحباً، يا عزيزي

792
01:22:55,442 --> 01:22:56,542
(مرحبا يا (مايكي

793
01:22:57,484 --> 01:22:58,584
هل يقظتك؟

794
01:22:59,984 --> 01:23:01,359
هل تود قول شيء ما، يا فتى؟

795
01:23:02,318 --> 01:23:04,025
فهمت، تعال يا فتى

796
01:23:04,172 --> 01:23:05,235
أنا هنا

797
01:23:05,240 --> 01:23:07,559
تبولت على السرير؟  -
أنت طفل، تذكر ذلك -

798
01:23:07,985 --> 01:23:11,482
بللت السرير يا (مايكي)؟  -
أتركه لوحده، أنه طفل -

799
01:23:11,569 --> 01:23:12,669
(روس)

800
01:23:12,944 --> 01:23:14,044
(أخرسي يا (روس

801
01:23:15,111 --> 01:23:17,186
أخرج من هذا المنزل، أخرج

802
01:23:17,277 --> 01:23:19,104
وتسمي هذا أحتراماً؟

803
01:23:20,069 --> 01:23:22,393
في عمرك كُنت رجلاً يا فتى

804
01:23:22,570 --> 01:23:26,434
(لا تجرؤ على التحدث معي هكذا أمام (مايكي

805
01:23:29,528 --> 01:23:31,567
مايكي)، ليس لديك الجرأة ايها الطفل)

806
01:23:31,654 --> 01:23:34,143
(لا مشكلة يا (مايكي
الأن سوف أريك كيف تصبح رجل

807
01:24:43,743 --> 01:24:44,906
هل تود قول شيء ما، يا فتى؟

808
01:24:44,994 --> 01:24:46,238
أستمع

809
01:24:51,036 --> 01:24:52,150
أنا هنا

810
01:24:57,286 --> 01:24:58,386
أحفر

811
01:24:58,995 --> 01:25:00,078
هيا يا فتى

812
01:25:00,287 --> 01:25:02,160
أنا هنا
أنا هنا

813
01:25:02,453 --> 01:25:04,196
أنتظرِ دقيقة يا عزيزتي

814
01:25:04,287 --> 01:25:07,286
لمَ العجلة؟ أجلسي معنا لوهلة
ماذا ستكلفكِ؟

815
01:25:07,412 --> 01:25:08,823
لن أعض، سوف ترين

816
01:25:08,912 --> 01:25:11,070
أنها حقاً الليلة الخاطئة لهذا، حسناً؟

817
01:25:11,163 --> 01:25:12,787
لذا، لنجعلها الليلة المناسبة

818
01:25:12,850 --> 01:25:13,934
بحقكِ، يا عزيزي

819
01:25:14,038 --> 01:25:15,283
بحقكِ، أجلسي هنا

820
01:25:15,580 --> 01:25:16,860
هل تود قول شيء ما؟

821
01:25:17,955 --> 01:25:19,070
أشعر بك

822
01:25:19,372 --> 01:25:20,534
أشعر بك

823
01:25:27,331 --> 01:25:28,955
ـ بحقك يا فتى
ـ أنا هنا

824
01:26:50,005 --> 01:26:51,105
(مهلا (مايك)، (مايك) ، (مايك

825
01:26:52,588 --> 01:26:53,688
أنظر إليّ

826
01:26:55,547 --> 01:26:56,662
أترى، هناك؟

827
01:26:57,089 --> 01:26:58,631
الفرسان أتوا أخيراً

828
01:27:02,631 --> 01:27:03,731
إنه سراب

829
01:27:04,923 --> 01:27:06,500
ـ لا يمكنني المواصلة
ـ لا

830
01:27:07,590 --> 01:27:08,673
(لا، يا (مايك

831
01:27:08,678 --> 01:27:10,464
أنه ليس سراب

832
01:27:11,007 --> 01:27:12,107
أنا هنا، يا صديقي

833
01:27:14,090 --> 01:27:15,169
أنه ليس سراب

834
01:27:16,674 --> 01:27:18,713
يجب أن تخبرهم أننا هنا

835
01:27:19,091 --> 01:27:20,466
أو لن يجدونا

836
01:27:20,924 --> 01:27:23,628
،ألفا مارغو - 4

837
01:27:23,841 --> 01:27:25,383
ايكو برافو - 3، قادم

838
01:27:25,466 --> 01:27:27,043
أين، ايها النقيب (ستيفنز)؟

839
01:27:27,841 --> 01:27:28,956
.. اشارتك

840
01:27:31,258 --> 01:27:32,384
أنا هنا

841
01:27:32,389 --> 01:27:34,126
ألفا مارغو - 4، نحن مغادرين

842
01:27:34,217 --> 01:27:36,209
ـ أنا هنا
ـ لا يمكننا البقاء طويلاً

843
01:27:36,301 --> 01:27:37,711
لا نرى الرقيب، أين هو؟

844
01:27:40,551 --> 01:27:41,630
لا، أنا هنا

845
01:27:42,634 --> 01:27:43,832
أنا هنا

846
01:27:45,426 --> 01:27:46,510
(هيا، يا (مايك

847
01:27:46,718 --> 01:27:49,208
مايك)، يجب أن نذهب)

848
01:27:50,844 --> 01:27:51,979
عليك أن تركّز

849
01:28:08,887 --> 01:28:09,987
هنا

850
01:28:10,554 --> 01:28:12,261
خطوة صغيرة للبشرية

851
01:28:14,096 --> 01:28:15,196
.. لكن

852
01:28:15,596 --> 01:28:17,173
خطوة كبيرة للرجل

853
01:28:18,825 --> 01:28:19,909
هل يمكنك سماعي؟

854
01:28:20,013 --> 01:28:21,113
من الأفضل أن تتحرك

855
01:28:21,346 --> 01:28:22,451
أنا هنا

856
01:28:22,555 --> 01:28:23,655
لمَ سوف تتزوج؟

857
01:28:24,972 --> 01:28:26,072
هل تتذكر؟

858
01:28:26,888 --> 01:28:28,024
هل تتذكر؟

859
01:28:32,472 --> 01:28:33,587
أنت ميت

860
01:28:45,515 --> 01:28:46,974
توم) ميت)

861
01:29:57,563 --> 01:30:01,393
،ألقي التحية إلى التاج

862
01:30:01,647 --> 01:30:03,935
،واقسم لمملكتنا

863
01:30:06,731 --> 01:30:07,831
،صاحبة السمو

864
01:30:08,356 --> 01:30:10,147
أقسم رسمياً

865
01:30:10,564 --> 01:30:12,058
أن أكون فارس شجاع

866
01:30:13,898 --> 01:30:16,767
،وقورًا وودودًا دومًا

867
01:30:17,107 --> 01:30:19,810
بطل الحقيقة والعدل

868
01:30:20,357 --> 01:30:23,439
وأقسم رسمياً
أن أكون صادق وجيد

869
01:30:24,899 --> 01:30:26,393
أقسم بحماية مملكتنا

870
01:30:27,274 --> 01:30:28,768
وأقسم بكل شيء بحضوركِ

871
01:30:32,650 --> 01:30:33,750
أميرتي

872
01:30:40,275 --> 01:30:41,375
أريدها

873
01:30:45,276 --> 01:30:46,376
ماذا تريدين؟

874
01:30:58,735 --> 01:31:01,225
.. أريدك أن تكون

875
01:31:02,736 --> 01:31:03,850
فارسي الشجاع

876
01:32:36,744 --> 01:32:38,368
(أبقى على قيد الحياة، (مايك) و(مايكل

877
01:34:02,210 --> 01:34:03,953
(يجب أن تدعني أذهب، يا (مايك

878
01:34:16,503 --> 01:34:19,170
لا تخاف إذا توقفت المعاناة، يا عزيزي

879
01:34:22,712 --> 01:34:23,875
أنا لستُ خائفة

880
01:34:27,546 --> 01:34:28,660
ليس بعد الأن

881
01:34:38,588 --> 01:34:40,212
أنت رجل قوي

882
01:34:42,130 --> 01:34:43,245
أنت صادق

883
01:34:44,714 --> 01:34:45,849
أنت جيد

884
01:34:47,256 --> 01:34:50,208
وأعرف بأنه لا شيء ابداً
سوف يكون قادر على إيقافك

885
01:34:51,131 --> 01:34:52,231
أبداً

886
01:34:53,923 --> 01:34:55,465
لكن يجب أن تدعني أذهب

887
01:34:59,924 --> 01:35:01,382
يجب أن تمضي قدماً

888
01:35:48,303 --> 01:35:49,403
هيا يا فتى

889
01:35:57,804 --> 01:35:58,904
أنا هنا

890
01:36:18,014 --> 01:36:19,556
الأن هل يمكنني أن أحظى
ببيرة واحدة، من فضلك؟

891
01:36:21,098 --> 01:36:22,198
جيني)؟)

892
01:36:44,100 --> 01:36:45,475
(لهذا، انت هنا يا (مايك

893
01:37:05,018 --> 01:37:06,118
لهذا أنت هنا

894
01:37:11,060 --> 01:37:12,435
يجب أن تمضي قدماً

895
01:38:11,149 --> 01:38:12,892
،سبعة بالمئة

896
01:38:14,566 --> 01:38:15,681
جيد

897
01:38:19,900 --> 01:38:23,765
عليك أن تواصل التقدم

898
01:38:25,442 --> 01:38:29,842
عليك أن تواصل التقدم

899
01:38:32,442 --> 01:38:37,842
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ffff00>https://www.facebook.com/khaled.orfhle.subs</font>
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

900
01:38:39,442 --> 01:39:29,842
ترجمة
||khaled orfhle & الدكتور علي طلال ||
تعديل
Osamah_AL-janabi

