﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:12,472
<font color="Gold">تـــرجمة : سعود العنزي</font>
<font color="LightBlue">M S H K L G I</font>
مشاهدة ممتعة

2
00:01:12,472 --> 00:01:15,373
<font color="Blue">في كل ستة دقائق يتم الأبلاغ عن حالة إغتصاب بالولايات المتحدة
</font>

3
00:02:41,394 --> 00:02:42,452
أتريد قطعة؟

4
00:02:47,433 --> 00:02:49,492
أختك (كاثي) ستأتي في عيد الميلاد

5
00:02:50,336 --> 00:02:52,497
إن زوجها مقاول كبير دوما يشتري لها مجوهرات

6
00:02:53,306 --> 00:02:56,400
إن اختك تحب التفاخر بالمظاهر و الموضة

7
00:02:58,444 --> 00:03:03,381
خمن ماذا إنه وقت الأنتقام

8
00:03:04,417 --> 00:03:06,351
بالكاد قيراطان

9
00:03:06,452 --> 00:03:10,286
إنها من (زامبيا) لهذا بها لون أصفر

10
00:03:10,390 --> 00:03:13,359
أترى اللون إنه لون جيد

11
00:03:14,560 --> 00:03:15,040
جميل

12
00:03:17,363 --> 00:03:19,331
إني أكره ذلك الأحمق

13
00:03:26,372 --> 00:03:28,237
هذا هو

14
00:03:33,279 --> 00:03:34,371
إنه يهرب

15
00:03:35,415 --> 00:03:37,315
سأتجه يسارا

16
00:03:37,483 --> 00:03:40,452
إرفع يديك في الهواء إبتعد عن الطريق

17
00:03:49,495 --> 00:03:51,292
أنا بخير

18
00:03:52,432 --> 00:03:55,265
أنت بخير 
أنا بخير

19
00:03:57,237 --> 00:03:58,295
إرفع يديك

20
00:04:01,474 --> 00:04:04,307
هناك ضابط مصاب بالمنطقة 252

21
00:04:07,200 --> 00:04:07,990
إبقى معي

22
00:04:09,249 --> 00:04:10,341
اللعنة

23
00:04:13,386 --> 00:04:17,413
(فارغيت)
إنظر إلي

24
00:04:19,392 --> 00:04:21,417
يجب أن أرحل

25
00:04:22,528 --> 00:04:24,325
يجب أن

26
00:04:35,375 --> 00:04:37,275
ثلاثون يوما مبعد عن العمل

27
00:04:37,443 --> 00:04:39,240
إنه وقت طويل بعيد عن العمل 

28
00:04:39,512 --> 00:04:41,343
هذا صحيح

29
00:04:41,481 --> 00:04:44,348
لكن الطبيب رفض عودتي

30
00:04:44,570 --> 00:04:50,240
أنا لا أتكلم عن ذراعك يا (جاك)


31
00:04:50,356 --> 00:04:51,516
لو كنت مكانك لأخذتها

32
00:04:52,292 --> 00:04:55,318
أترى
جيدة كالجديدة

33
00:04:56,329 --> 00:04:58,456
علي المغادرة لكن سأراك لاحقا

34
00:04:59,299 --> 00:05:02,234
فقط إجلس وتناول شرابا و إسترخي

35
00:05:19,285 --> 00:05:20,411
تدعى (تينا ماغواير)

36
00:05:21,254 --> 00:05:24,382
زوجها يعمل في (غوديير) تزوجا قبل 4 او 5 سنين

37
00:05:25,458 --> 00:05:28,222
فجاءة اصيب بالسرطان

38
00:05:28,328 --> 00:05:31,229
بدون تأمين ولديهم طفلة بعمر 6 سنوات

39
00:05:31,364 --> 00:05:33,332
توفي زوجها قبل شهرين

40
00:05:33,466 --> 00:05:35,457
مرحبا
كيف حالك يا حلوة؟

41
00:05:36,302 --> 00:05:38,429
أهلا (براد)
هل وجدت وظيفة؟

42
00:05:39,305 --> 00:05:42,365
صه, لقد تركت لك طعام حضره بنفسك

43
00:05:43,543 --> 00:05:45,250
حسنا إنتظر عودتي للمنزل و سأعده لك

44
00:05:45,800 --> 00:05:47,180
كلا ماذا يحدث؟

45
00:05:47,180 --> 00:05:48,680
يحب علي أن ارحل
ليس عليك فعل هذا

46
00:05:49,050 --> 00:05:50,680
هذه ليلتنا بحقك

47
00:05:51,417 --> 00:05:53,408
مشروب واحد
لا أستطيع
فقط واحد

48
00:05:53,408 --> 00:05:55,400
وداعا ما زلت أحبك

49
00:05:58,257 --> 00:05:59,519
ما الذي ستفعله؟

50
00:06:00,360 --> 00:06:02,385
صديقها سيرحل من المدينة الليلة

51
00:06:02,528 --> 00:06:05,292
لديه عمل لينجزه

52
00:06:06,432 --> 00:06:08,491
يا إلهي أتمنى لو ان هذا حقيقي

53
00:06:09,335 --> 00:06:11,303
أمي أخذت (باثي) لحضور فيلم

54
00:06:12,538 --> 00:06:18,374
ليلة واحدة
ليلة واحدة تحررت من جحيم مادة رياضيات الصف الرابع

55
00:06:18,544 --> 00:06:20,512
و صديقتي تركتني

56
00:06:23,516 --> 00:06:26,417
ما المانع من ذلك أشكرك على سؤالك

57
00:06:27,387 --> 00:06:29,355
أنا (مارتين ماغواير)

58
00:06:29,455 --> 00:06:32,356
أصدقائي يدعوني (تينا)
ألأن تخبرني عن إسمك

59
00:06:33,459 --> 00:06:35,450
(جون درومور)

60
00:06:36,462 --> 00:06:38,362
هل هذه الفتاة وسيطة روحية؟

61
00:06:39,432 --> 00:06:40,456
كلا

62
00:06:41,401 --> 00:06:45,360
أنا لا أقابل كثير من الناس و قابلت بطلا

63
00:06:45,360 --> 00:06:47,360
شرطي بطل ينال ميدالية
مدينة (فايلور) أعلى جائزة شرفية

64
00:06:47,407 --> 00:06:49,500
أنا جادة إنه شرف لي

65
00:06:50,476 --> 00:06:53,309
كان هذا بشهر (إبريل)

66
00:06:53,446 --> 00:06:56,506
صحيح قبل شهر مضى من يتذكر

67
00:07:03,256 --> 00:07:04,518
توقف عن الأبتسام

68
00:07:06,359 --> 00:07:07,519
أيعجبك هذا

69
00:07:08,361 --> 00:07:10,295
لنحصل على مشروب أخر

70
00:07:11,264 --> 00:07:14,324
المشروب على حسابي

71
00:07:15,468 --> 00:07:19,268
(مايك) إسمع أحضر مشروبين

72
00:07:26,345 --> 00:07:28,370
أمي تريدنا أن ننتقل معها

73
00:07:29,315 --> 00:07:31,476
(مارتين) وبيدها سيجارة (زجلر)

74
00:07:31,476 --> 00:07:35,330
(مارتين)
فتاة بعمر ال 10 تحتاج لرعاية

75
00:07:36,522 --> 00:07:39,286
إنتقالي سوف يوفر على المال ولكن

76
00:07:39,425 --> 00:07:41,484
أظننا نبلي حسنا

77
00:07:42,395 --> 00:07:44,329
مستقرين تقريبا

78
00:07:44,464 --> 00:07:47,228
يا إلهي إن العيش مع امي

79
00:07:47,533 --> 00:07:50,366
سيكون سيئا
لقد نسيت

80
00:07:51,270 --> 00:07:53,261
علي الذهاب لإحضارها

81
00:07:55,441 --> 00:08:00,378
أتعلم بأمكانك ان تتصل بي إن أردت ذلك
أنت مستمع جيد

82
00:08:01,314 --> 00:08:03,441
يجب أن أعمل كمتحدثة
بدوام جزئي

83
00:08:03,810 --> 00:08:05,511
يعجبني هذا
نعم بقشيش جيد

84
00:08:06,486 --> 00:08:10,320
أريدك أن تعرفي
ستقوم بإيقافي بهذه البساطة

85
00:08:10,456 --> 00:08:11,700
كلا أنا أمزح

86
00:08:12,450 --> 00:08:15,700
كلا
أنا

87
00:08:16,530 --> 00:08:18,362
رجل أرمل

88
00:08:22,401 --> 00:08:25,268
هذا يعني بأننا نفهم بعضا
ربما

89
00:08:27,440 --> 00:08:29,465
(جون درمر)

90
00:08:34,313 --> 00:08:36,213
أنت بحاجة لصديقة

91
00:08:59,405 --> 00:09:01,373
كيف الحال؟

92
00:09:09,415 --> 00:09:13,249
مرحبا
أهلا (تينا)

93
00:09:14,287 --> 00:09:16,517
هذا مدهش, لديك شواية؟

94
00:09:21,360 --> 00:09:23,328
(باثي) إستمعي لهذا

95
00:09:31,404 --> 00:09:33,497
لا تقلقي أمك لا تراك
لا بأس

96
00:09:34,307 --> 00:09:36,468
وهي أيضا لا تعلم بأني أخذت هذه

97
00:09:36,820 --> 00:09:38,402
أيتها اللصة الصغيرة

98
00:09:43,416 --> 00:09:45,213
أنظري لهذا

99
00:09:54,260 --> 00:09:55,488
هذا رائع

100
00:09:56,329 --> 00:09:58,297
يعجبني الذي بلون
قوس قزح

101
00:10:00,499 --> 00:10:04,333
أنت جاد كلا  أنا بخير

102
00:10:05,404 --> 00:10:07,372
سحقا لذلك

103
00:10:17,550 --> 00:10:19,450
منذ متى و أمك تواعد (كايسي)

104
00:10:21,287 --> 00:10:24,256
لا أعلم
أعتقد

105
00:10:25,424 --> 00:10:27,415
لقد عرفت سبب إعجابه بها

106
00:10:33,265 --> 00:10:33,550
(باثي)

107
00:10:34,450 --> 00:10:37,630
(باثي أو ماغواير)
عليك بالنزول حالا او ستكسرين رقبتك

108
00:10:38,337 --> 00:10:40,340
الأن
إنزلي من السور

109
00:10:40,340 --> 00:10:41,850
أمي لن أسقط

110
00:10:41,850 --> 00:10:43,140
(باثي)
الأن

111
00:10:43,350 --> 00:10:45,277
(كايسي) توقف
أنا مسيطرة على الوضع

112
00:10:45,444 --> 00:10:48,345
يا للهول هل أنا بالخامسة

113
00:11:08,534 --> 00:11:11,469
أخر قطعة قمت بحفظها لك

114
00:11:20,930 --> 00:11:21,760
إنها لي

115
00:11:23,349 --> 00:11:26,409
أنت محقة يجب أن أترك المثلجات تذوب بالقشرة

116
00:11:28,454 --> 00:11:30,479
أعتذر على صراخي

117
00:11:35,110 --> 00:11:37,690
مرحبا أيها الوسيم
أهلا يا مذهلة

118
00:11:52,378 --> 00:11:54,880
يا نحلتي النعسة
حان وقت الرحيل

119
00:11:55,250 --> 00:11:57,050
إن الوقت متأخر
لما لا تبقوا عندنا

120
00:11:57,100 --> 00:11:58,384
بحقك يا (كيسي)

121
00:11:58,384 --> 00:12:01,410
لدينا فيلم(سبونج بوب) على الأيباد
(باثي) لم تراه

122
00:12:02,321 --> 00:12:05,347
لا تتهربوا من الموضوع يجب عليكم مشاهدته

123
00:12:06,358 --> 00:12:08,417
هلا شاهدناه
ارأيتي لدينا صوتها

124
00:12:08,527 --> 00:12:11,325
يجب أن نذهب لجدتك في تمام
الثامنة صباحا لتناول الإفطار

125
00:12:11,464 --> 00:12:12,560
أنت واثقة 
نعم

126
00:12:12,560 --> 00:12:13,810
سيعزفون أغنيتنا

127
00:12:14,366 --> 00:12:15,492
مجددا
سأوصلك للمنزل

128
00:12:16,335 --> 00:12:18,394
كلا سوف نتمشى
لا يجب أن تشرب و تقود

129
00:12:18,504 --> 00:12:20,495
إن الوقت متأخر هيا سأوصلكم بخمسة دقائق

130
00:12:21,307 --> 00:12:24,367
أنها ليلة جميلة ولا أريدها أن تسهر فكر بذلك

131
00:12:25,277 --> 00:12:27,245
سأراك في الصباح

132
00:12:30,282 --> 00:12:31,340
اللعنة على ذلك

133
00:12:35,521 --> 00:12:38,251
قمنا بسرقة مفرقعات

134
00:12:38,390 --> 00:12:40,517
لقد نسيتها
ها أنتي جادة؟

135
00:12:42,495 --> 00:12:46,329
لماذا حقيبتي ثقيلة جدا؟

136
00:12:47,399 --> 00:12:49,424
اليس رائعا بأن لديك أما عظيمة

137
00:12:52,471 --> 00:12:56,305
أتعلمين عندما كنتي طفلة إعتاد والدك أن يجول بك هنا لفترة طويلة

138
00:12:57,510 --> 00:13:00,240
كنتي دوما تأخذين العابك وتصرين على ذلك

139
00:13:00,379 --> 00:13:01,505
أنا أكره الدمى

140
00:13:04,450 --> 00:13:06,315
مابك؟

141
00:13:06,519 --> 00:13:08,453
عزيزتي

142
00:13:09,355 --> 00:13:11,289
إنتظريني

143
00:13:12,458 --> 00:13:15,393
(باثي) ما خطبك لا تريديني أن أتحدث عن والدك؟

144
00:13:16,295 --> 00:13:20,210
في الواقع أنا لا تعجبني معاملتك لي

145
00:13:21,510 --> 00:13:23,292
كأنني طفلة

146
00:13:23,502 --> 00:13:26,266
لم أكن سأقع يا أمي

147
00:13:26,405 --> 00:13:30,432
عزيزتي
إعفني من هذا

148
00:13:35,414 --> 00:13:37,439
لا أستطيع التذكر

149
00:13:38,384 --> 00:13:40,511
طفلتي

150
00:13:41,420 --> 00:13:44,253
لا أتذكر كيف كان يبدو

151
00:13:46,392 --> 00:13:49,327
وجهه

152
00:13:50,529 --> 00:13:53,396
إني أحاول

153
00:13:54,366 --> 00:13:56,425
بكل جهدي

154
00:13:56,535 --> 00:13:59,299
و لكنها رحلت بعيدا

155
00:13:59,505 --> 00:14:02,269
كأني لم أكن هناك مطلقا

156
00:14:03,309 --> 00:14:05,368
هذا صحيح

157
00:14:11,383 --> 00:14:14,352
و من حيث لا تتوقعي

158
00:14:17,323 --> 00:14:19,450
هذا هو

159
00:14:23,329 --> 00:14:25,490
دوما كان لأجلك

160
00:14:26,365 --> 00:14:29,334
لقد سقطتي و لن تتمكني من التذكر

161
00:14:31,030 --> 00:14:31,830
يا عزيزتي

162
00:14:33,439 --> 00:14:35,430
أنا مشتاقة له أيضا

163
00:14:38,510 --> 00:14:41,377
بعض الأحيان تخوننا الذاكرة

164
00:14:42,381 --> 00:14:46,442
هل أنتي متأكدة؟

165
00:14:53,492 --> 00:14:56,427
أتعلمين شيئا أنا أعرف طريقا مختصرا

166
00:14:57,263 --> 00:15:00,528
لنذهب إلى البيت

167
00:15:04,503 --> 00:15:06,403
من هنا؟
أجل

168
00:15:06,505 --> 00:15:11,272
هذا الوجه مخيف
لا تخافي كان هنا منذ أن كنت بالثانوية

169
00:15:11,410 --> 00:15:13,503
إننا بالليل كما تعلمين

170
00:15:22,321 --> 00:15:23,515
أمي
ماذ؟

171
00:15:24,356 --> 00:15:27,257
أين نحن؟
ألا تذكرين؟

172
00:15:27,493 --> 00:15:32,430
كلا
كنا مع والدك نأتي هنا لنأخذ جولة بالقارب

173
00:15:32,531 --> 00:15:36,228
ونذهب لرؤية شلالات(ناياغرا)
حقا؟ نعم

174
00:15:36,402 --> 00:15:39,394
أيمكننا أن نفعلها مجددا
لست متأكدة؟

175
00:15:39,538 --> 00:15:41,472
ربما ٍسأكلمه في الصباح

176
00:15:43,275 --> 00:15:45,300
أنا سعيدة لأجلك
شكرا

177
00:15:46,245 --> 00:15:47,269
إحذري

178
00:15:58,357 --> 00:16:00,325
هذا المكان جميل
نعم

179
00:16:01,327 --> 00:16:03,352
إنظري هناك حورية بحر
نعم

180
00:16:04,263 --> 00:16:06,254
يطلقون على هذا المكان مقبرة الحوريات

181
00:16:06,398 --> 00:16:08,457
لم أكن أعلم هذا
ظننت أنهن رحلن

182
00:16:09,335 --> 00:16:13,362
كانت هناك حورية تعيش في البحيرة

183
00:16:13,505 --> 00:16:18,340
و كانت جميلة جدا بشعرها الأشقر

184
00:16:20,412 --> 00:16:22,277
(تينا ماغواير)

185
00:16:22,414 --> 00:16:25,406
أنا (فيك) أتذكريني
بالطبع تذكريني

186
00:16:26,318 --> 00:16:28,252
أتذكر(تينا ماغواير)؟

187
00:16:28,387 --> 00:16:31,515
إنها تعرفك
ماذا تفعلين هنا؟

188
00:16:33,325 --> 00:16:34,485
لقد مر وقت طويل

189
00:16:35,294 --> 00:16:36,318
دعونا وشأننا يا شباب

190
00:16:36,428 --> 00:16:38,396
ماذا تفعلن هنا ألا ترغبن بالتسكع معنا؟

191
00:16:38,464 --> 00:16:40,295
لدينا سجائر حشيش؟

192
00:16:40,432 --> 00:16:42,400
يا إلهي أهذه أبنتك؟

193
00:16:42,501 --> 00:16:44,469
شخص مثلك
لا بد بأن لديك خليله

194
00:16:45,304 --> 00:16:47,329
و لا تريد أن تغضبها
إبتعد عنها

195
00:16:47,439 --> 00:16:50,306
إنها تريد قضيبي
كلا لن تمانع ذلك

196
00:16:50,409 --> 00:16:53,378
كلا أين تذهبين؟
هيا اهربي بسرعة

197
00:16:54,413 --> 00:16:57,473
(باثي)

198
00:16:59,520 --> 00:17:00,700
هيا أجلبها بسرعة

199
00:17:10,295 --> 00:17:11,319
(باثي)

200
00:17:36,890 --> 00:17:38,390
أمي

201
00:17:40,259 --> 00:17:43,353
كلا أمي
أرجوكم

202
00:17:51,303 --> 00:17:53,362
أرجوكم اتركوها

203
00:18:03,910 --> 00:18:05,000
إبتعد عني

204
00:18:28,810 --> 00:18:29,650
لننطلق

205
00:19:57,529 --> 00:20:01,295
أرجوكي يا أمي

206
00:20:01,295 --> 00:20:08,370
لا بأس

207
00:20:08,370 --> 00:20:12,330
Mshklgi
سعود العنزي

208
00:21:42,367 --> 00:21:46,235
حمضهم النووي وبصماتهم
الشيء الوحيد الذي نسوه وضع لوحة بأسمائهم

209
00:22:04,389 --> 00:22:06,323
سوف أساعدها

210
00:22:35,287 --> 00:22:37,380
لقد فقدت الكثير من الدماء
يجب أن ندخلها للطوارئ

211
00:22:38,490 --> 00:22:42,426
إبتعدوا عن الطريق
كلا سيدتي عليك التوقف عليك الإستلقاء

212
00:22:43,295 --> 00:22:45,320
أعطها جرعة(أندروفين)
او جرعتين

213
00:22:47,466 --> 00:22:50,299
أمي

214
00:22:50,469 --> 00:22:55,236
يجب أن أرى أمي
عليك البقاء خارجا أنا اسفة

215
00:23:14,259 --> 00:23:15,487
أنت بخير لا تقلقي

216
00:23:16,361 --> 00:23:20,388
أنتي بخير الأن
سأجلب لك غطاء

217
00:23:30,342 --> 00:23:32,503
سوف ننتهي قريبا
كلا أنا لن أنتظر الطبيب

218
00:23:33,345 --> 00:23:38,282
لا تناديني بسيدتي
أريد رؤية إبنتي أرغب برؤية فتياتي

219
00:23:40,385 --> 00:23:42,319
عليك اللعنة

220
00:23:44,456 --> 00:23:51,259
يا إلهي
كيف حالك يا ملاكي الصغير

221
00:23:52,497 --> 00:23:54,465
هل أنتي بخير ماذا فعلوا بك؟

222
00:23:55,467 --> 00:23:57,332
أنا بخير
حقا؟

223
00:23:57,502 --> 00:24:00,335
أعدك
أتعيديني بذلك

224
00:24:01,339 --> 00:24:05,469
كيف حال أمي؟
إنها بخير

225
00:24:06,344 --> 00:24:10,405
لأننا سنتكاتف معا و سنتأكد من

226
00:24:11,249 --> 00:24:13,410
سيدة(كوفاكي)
أنا المحقق (جون درومور)

227
00:24:14,252 --> 00:24:16,447
أنا مع حفيدتي
حسنا إليك الأمر يا سيدتي

228
00:24:17,289 --> 00:24:20,383
لقد ألقت نظرة جيدة على هؤلاء الأشخاص
إنها تبلغ إثنا عشرة سنة

229
00:24:20,525 --> 00:24:23,460
أمها لا تستطيع التحدث
فتعتبر شاهدة العيان الوحيدة لدينا

230
00:24:24,296 --> 00:24:26,287
هدئي من روعك يا حبيبتي
فقد زال الخطر

231
00:24:27,332 --> 00:24:29,300
هلا غادرت من فضلك؟

232
00:24:32,404 --> 00:24:34,463
أحتاج لمساعدتك

233
00:24:39,311 --> 00:24:41,472
وجهك نحو الحائط
أبتعدي من هنا

234
00:24:44,382 --> 00:24:46,213
لا تتحركوا
إبتعدي عن الطريق

235
00:24:49,521 --> 00:24:51,284
إنبطح أرضا

236
00:24:52,290 --> 00:24:54,451
وجهك نحو الحائط

237
00:24:56,394 --> 00:24:58,328
ابعد يدك

238
00:24:58,463 --> 00:25:02,263
لا تتحرك
ماذا فعلت؟

239
00:25:03,435 --> 00:25:05,369
ماذا فعلت؟

240
00:25:24,356 --> 00:25:25,448
توقف

241
00:25:28,293 --> 00:25:29,521
قف معك الشرطة

242
00:25:30,395 --> 00:25:32,488
أين ستذهب؟
توقف

243
00:25:34,332 --> 00:25:36,357
توقف عن الجري

244
00:25:37,469 --> 00:25:39,403
توقف

245
00:26:01,459 --> 00:26:03,427
من رقم 1 إلى 7

246
00:26:04,262 --> 00:26:08,460
رقم 1 من هذه الجهة و 7 بالأخير
لا داعي للخوف يا عزيزتي

247
00:26:09,334 --> 00:26:15,364
(باثي) تعرفي على المجرمين
و سأزجهم بالسجن لفترة طويلة

248
00:26:19,311 --> 00:26:22,371
ذلك الشخص بالقميص الأبيض

249
00:26:22,480 --> 00:26:24,311
رقم 2

250
00:26:27,485 --> 00:26:31,478
و الشخص الذي بجانبه
صاحب السروال الجيشي

251
00:26:32,840 --> 00:26:33,470
رقم 3

252
00:26:36,294 --> 00:26:38,319
رقم 5

253
00:26:40,350 --> 00:26:41,100
و رقم 7

254
00:26:44,369 --> 00:26:46,337
هؤلاء كلهم

255
00:26:47,272 --> 00:26:50,435
رقم 2 , 3, 5 و7 تقدموا للأمام

256
00:26:56,348 --> 00:26:58,407
(مارفين) و (لويد فيك)

257
00:26:58,550 --> 00:27:02,281
(سورتس هيبر) و (جيمي دي لوقا)

258
00:27:13,465 --> 00:27:16,457
محققي شلالات (ناياغرا) أنهم يحققون في هجوم وحشي

259
00:27:17,268 --> 00:27:20,294
حدث لإمرأة من سكان المنطقة
و إبنتها ذات الـ 12 عاما بالأمس

260
00:27:20,438 --> 00:27:22,269
في المنتزه

261
00:27:22,407 --> 00:27:26,343
بعد منتصف الليل بقليل
تعرضت بوحشية لإعتداء جنسي

262
00:27:26,444 --> 00:27:31,279
و ضربت أيضا
مصادرنا تقول بأن إبنتها ربما تم الأعتداء عليها بنفس الوقت

263
00:27:39,391 --> 00:27:41,359
(باثي) يا إلهي

264
00:27:42,260 --> 00:27:44,421
أنا اسف جدا
لا بأس بذلك

265
00:27:45,263 --> 00:27:46,389
ستكون بخير

266
00:27:46,531 --> 00:27:51,264
مخطط مخها يشير أنها بخير
إلى أذا هبط أحد المؤشرات

267
00:27:53,505 --> 00:27:55,496
شكرا لجلبك (الزنبق)

268
00:27:56,374 --> 00:27:58,274
أمي تحبها

269
00:27:58,476 --> 00:28:02,276
سيدة(كاي) لقد جئت فور سماعي للخبر

270
00:28:02,414 --> 00:28:05,406
لماذا؟
ما الذي تفعله هنا؟

271
00:28:06,351 --> 00:28:09,320
إنظري لقد تحسن لونها

272
00:28:10,488 --> 00:28:12,456
هل نسيتي حقيبة الظهر بالسيارة؟

273
00:28:13,525 --> 00:28:18,258
سأذهب لإحضارها
إن السيارة بالمواقف عزيزتي

274
00:28:21,266 --> 00:28:23,325
أنا أعتذر

275
00:28:42,353 --> 00:28:45,322
(مارتينا ماغواير) مريضة جديدة
دخلت هنا الليلة الماضية

276
00:28:45,457 --> 00:28:47,391
هل أنت من عائلتها؟

277
00:28:49,294 --> 00:28:51,262
سيدي
هل أنت من عائلتها؟

278
00:29:44,382 --> 00:29:46,441
شخصيتي المفضلة البطة (دافي)

279
00:29:51,489 --> 00:29:53,354
لا أريد محاضرة منك

280
00:29:53,525 --> 00:29:56,517
حقا إني أريدك أن تتوقفي
عن التشبه بالعاهرات

281
00:29:57,428 --> 00:29:59,419
أين ستذهبين بهذا المنظر؟

282
00:30:05,336 --> 00:30:08,396
لا يمكنهم إرتكاب هذه الجريمة يا أبتاه
إنهم شباب صالحون

283
00:30:09,374 --> 00:30:11,239
لم يقوموا بإرتكابها

284
00:30:12,510 --> 00:30:17,470
لكل من يحبونه
الرب أوعد بإصلاح أمورهم بشكل جيد

285
00:30:18,316 --> 00:30:22,514
إن قمنا بواجبنا
فإنه سيفي بوعده العظيم

286
00:30:23,354 --> 00:30:26,517
كوالدة مسيحية صالحة
ماهو دورك؟

287
00:30:27,525 --> 00:30:31,222
نعم أو لا نحن جميعا أبنائه

288
00:30:31,362 --> 00:30:35,230
عندما ينادينا هذا العالم سوف يفنى

289
00:30:35,466 --> 00:30:42,269
أحيانا يرسل ملاكا
وبعض الأحيان مرسول

290
00:30:43,374 --> 00:30:47,504
إن دورك هو
أن تستأجري أفضل مجرم تجدينه

291
00:30:48,346 --> 00:30:50,507
من سيقوم بدفع مصاريفه
الرب؟

292
00:30:51,349 --> 00:30:54,250
أسمعت ذلك؟
وقت المحاكمة

293
00:30:58,289 --> 00:31:02,453
(جاي كي باتريك)
بالطبع إن أجره مرتفع

294
00:31:03,294 --> 00:31:07,321
هذا رجلك المنشود
إنه يترافع عن 18 قضية لصالح (الفاتيكان)

295
00:31:09,267 --> 00:31:12,395
لكن في هذا العالم
إن توقفت المصانع عن الإنتاج

296
00:31:13,471 --> 00:31:16,338
السياحة
هي من ستبقى

297
00:31:19,244 --> 00:31:21,474
العصابات بدأت بتمزيق المدينة

298
00:31:22,380 --> 00:31:24,348
هذا غير جيد للأعمال

299
00:31:24,515 --> 00:31:27,245
(جاي كيرت باتريك)

300
00:31:29,420 --> 00:31:33,413
إعذروني
إنها أمك يا عزيزتي لقد إستيقظت

301
00:31:52,377 --> 00:31:56,473
أمي
أمي

302
00:32:03,254 --> 00:32:04,516
لم تتغير حالتها

303
00:32:06,257 --> 00:32:09,317
طفلتي أتسمعيني

304
00:32:10,361 --> 00:32:14,297
أنا و (باثي)
نحن هنا

305
00:32:19,404 --> 00:32:22,271
ماذا حدث لك؟
أنا بخير يا أمي

306
00:32:22,507 --> 00:32:25,237
السقف

307
00:32:26,444 --> 00:32:29,277
ألم أخبرك
بأن تنزلي

308
00:32:30,515 --> 00:32:33,416
مابك يا أمي

309
00:32:34,452 --> 00:32:40,322
إنها لا تتذكر
لا بأس يا عزيزتي فقد إستيقظت للتو

310
00:32:42,360 --> 00:32:45,420
لقد تورطوا بالمتاعب من قبل
أتقصد حادثة الفتاة

311
00:32:46,331 --> 00:32:49,300
تلك العاهرة اللاتينية
لقد تنازلت عن كل الشكاوى

312
00:32:49,434 --> 00:32:51,493
الشرطة يقولون بأن بحوزتهم أدلة
دماء و حمض نووي

313
00:32:52,337 --> 00:32:54,271
هراء التلفزيون
حقا؟

314
00:32:54,472 --> 00:32:58,238
هيئة المحلفين في المحكمة
لديهم قصتان

315
00:32:58,376 --> 00:33:01,402
وهم بالعادة يختارون القصة التي تعجبهم

316
00:33:02,313 --> 00:33:08,218
القصة و كيفية روايتك لها
أهم شيئ

317
00:33:08,353 --> 00:33:11,254
إذا كم تتقاضى ثمنا لقصتك؟

318
00:33:12,523 --> 00:33:15,390
يعجبني كلامه
يدخل مباشرة للب الموضوع

319
00:33:16,294 --> 00:33:18,387
الساعة ب 850 و 1250 داخل المحكمة
هذا جشع

320
00:33:19,297 --> 00:33:23,233
المجموع 15000 دولار أجور المرافعة
عن إبن واحد

321
00:33:23,368 --> 00:33:25,302
ليس بمقدرتنا ذلك

322
00:33:25,436 --> 00:33:28,462
نعم نستطيع ذلك
و هذا ما سنفعله

323
00:33:33,411 --> 00:33:35,402
أوراق منزلنا

324
00:33:35,513 --> 00:33:39,210
لقد كددت بالعمل لـ 30 سنة
لكي أسدد قيمته

325
00:33:39,350 --> 00:33:41,409
إنه كل ما نملك

326
00:33:42,420 --> 00:33:45,412
سنقوم بدفع مبلغ مضاعف لأن لدينا ولدين صحيح؟

327
00:33:46,391 --> 00:33:48,382
موكلان

328
00:33:49,293 --> 00:33:52,285
لكنهما متهمين بنفس الجريمة
إذا قصتك ستكون نفسها

329
00:33:52,463 --> 00:33:56,399
بحقك يا (ولت)
إنه كمثل إمراءة لديها طفلان

330
00:33:57,402 --> 00:34:01,429
لن تقوم بجهد إضافي ستقوم بنفس الشيئ لكليهما
لهذا هي تمتلك صدران اليس هذا صحيحا؟

331
00:34:01,506 --> 00:34:04,304
أيمكنك أن تصديق هذا؟
لا بأس بذلك

332
00:34:05,343 --> 00:34:08,369
حسنا يا (ولت)
إنك تبدو لي كمحامي جيد

333
00:34:11,315 --> 00:34:16,309
ما  قصدته أن تتعامل معنا بشفافية
و تعطنا خصما مناسبا

334
00:34:19,323 --> 00:34:22,315
أنا أفهم معاناتك يا (ولت)
و أنا مقدر ذلك

335
00:34:22,460 --> 00:34:24,428
أنا ايضا كوالد

336
00:34:24,529 --> 00:34:28,488
بعض الأحيان تنطوي مهامنا
على أن نتخذ القرارات الصعبة

337
00:34:29,500 --> 00:34:33,436
ولكننا دوما نريد فعل الشيئ المناسب لأطفالنا
حتى لو كانوا مخطئين

338
00:34:34,272 --> 00:34:36,433
و سنقوم بفعل المستحيل لمساعدتهم

339
00:34:37,275 --> 00:34:39,300
اعفو عن الامهم

340
00:34:39,510 --> 00:34:42,377
صدقني أنت تفعل الشيئ الصحيح

341
00:34:44,348 --> 00:34:49,513
(والت) إستمع لي
انت تدفع لي لأبقي أولادك خارج السجن

342
00:34:50,354 --> 00:34:54,415
حتى لا يتعرضوا للإغتصاب
مثل تلك المراءة البريئة

343
00:35:03,468 --> 00:35:05,402
(هيلين)

344
00:35:05,536 --> 00:35:08,505
حاولي إرسال مذكرة
للفيدرالين رجاءا

345
00:35:12,243 --> 00:35:14,438
يبدو بأن هناك شحص ما سيعود للمنزل قريبا

346
00:35:23,287 --> 00:35:25,346
أتت الشرطة لهنا

347
00:35:25,490 --> 00:35:27,253
و سألوا

348
00:35:29,293 --> 00:35:31,352
عندما كنتي و (باثي) عائدتين للمنزل

349
00:35:33,364 --> 00:35:37,460
يريدون معرفة أن كان بإمكانك أن تلقي نظرة
على بعض الصور ربما تتذكرين شيئا

350
00:35:38,436 --> 00:35:40,404
لا أستطيع ذلك

351
00:35:42,406 --> 00:35:45,432
أنا لا أستطيع تذكر أي شيئ

352
00:35:46,444 --> 00:35:50,244
لا بأس أنت بخير
لابأس عليك

353
00:35:50,381 --> 00:35:53,475
مثل هذه الأمور تأخذ وقتا لتتذكريها
لا تقلقي بشأن ذلك

354
00:35:54,418 --> 00:35:58,377
جأتك هذه الرسالة عندما كنتي نائمة
أخبرتني جدتي أن أفتحها ولكن

355
00:35:58,523 --> 00:36:01,219
أخبرتها بأن هذا سيكون لئيما

356
00:36:01,392 --> 00:36:03,485
لا أحد يحب الواشين يا حبيبتي

357
00:36:08,232 --> 00:36:09,460
أعتقد بأنه يحب الزهور

358
00:36:10,301 --> 00:36:13,293
هناك فرق بين قطع و قطف الأزهار

359
00:36:14,372 --> 00:36:16,306
حقا؟

360
00:36:42,266 --> 00:36:44,325
أمي لا ليس بمنزلك

361
00:36:44,435 --> 00:36:47,302
نحن هنا بالفعل
لا بأس يا أمي

362
00:36:49,273 --> 00:36:51,503
نحن لن ننتقل أخبرتك بذلك أسمعتني

363
00:36:55,446 --> 00:36:58,279
أرجوكي أمي نحن بحاجة للمساعدة

364
00:36:58,449 --> 00:37:01,350
إبقي فقط حتى تتحسن حالتك

365
00:37:03,354 --> 00:37:05,481
إن جدتك مثل ألة الزمن

366
00:37:06,324 --> 00:37:10,385
أبقت كل شيئ كما كان
و مازالت تعاملني كأني ما زلت بعمر 16

367
00:37:18,302 --> 00:37:20,532
أما زلتي تحبينها

368
00:37:24,408 --> 00:37:26,399
أشكرك

369
00:37:28,446 --> 00:37:30,471
لم تلمسي مثلجاتك؟

370
00:37:33,417 --> 00:37:35,442
أعتقد بأني غير جائعة

371
00:37:36,287 --> 00:37:38,346
إنها من محل (التوت الأزرق)

372
00:37:38,522 --> 00:37:40,422
حقا؟

373
00:37:41,459 --> 00:37:44,485
هذا غريب
لابد أن الفتاة متوعكة

374
00:38:02,413 --> 00:38:04,347
عزيزتي

375
00:38:05,780 --> 00:38:08,280
إستمعي لي

376
00:38:13,324 --> 00:38:15,292
حتى إن لم ترغبي بذلك

377
00:38:16,394 --> 00:38:18,453
هلا غادرتي يا جدتي

378
00:38:26,270 --> 00:38:27,532
ساعدوني

379
00:39:09,447 --> 00:39:11,312
إبتعدي عني

380
00:39:13,484 --> 00:39:18,319
عزيزتي أنتي بخير
انتي بخير

381
00:39:23,260 --> 00:39:25,421
لماذا قام بذلك؟

382
00:39:32,370 --> 00:39:35,464
أمي
أنا أسفة جدا

383
00:39:49,420 --> 00:39:52,355
أمي تحب الجوز
عليك محادثة (جاك)

384
00:39:54,492 --> 00:39:58,519
لن أحادثه سوف أتجاهله
راقبي و تعلمي

385
00:40:14,311 --> 00:40:16,279
كل هذه الأكاذيب عن أخواني

386
00:40:16,514 --> 00:40:19,347
على أمك العاهرة
ان تصون لسانها

387
00:40:19,483 --> 00:40:23,510
أنت و أمك العاهرة
عليكم أن ترحلوا

388
00:40:44,508 --> 00:40:47,375
كل ما في الأمر بأنك سوف
ترسلينهم للمحاكمة

389
00:40:48,312 --> 00:40:50,472
كل ما عليك فعله
أن تتعرفي عليهم

390
00:40:51,348 --> 00:40:55,216
بإمكانك أن تبقي ناظريك علي
و لا تنظري لأي شخص أخر

391
00:40:55,352 --> 00:40:57,286
إلى أن تسأليني
من ذلك الشخص

392
00:40:57,388 --> 00:41:01,222
ليس من بل إذا
إذا رأيتيه

393
00:41:02,359 --> 00:41:04,486
في الباية سوف اسألك
كيف تعرفينهم

394
00:41:05,329 --> 00:41:06,523
إنها لا تعرفهم

395
00:41:07,331 --> 00:41:08,423
أمي إبقى خارج الموضوع

396
00:41:09,266 --> 00:41:11,427
أتعرفهم بحقك

397
00:41:12,269 --> 00:41:15,500
أنها لم تعرفهم

398
00:41:16,307 --> 00:41:19,470
وسأجعل ذلك واضحا في المحاكمة
أعدك بذلك

399
00:41:20,311 --> 00:41:22,245
أتمنى ذلك

400
00:41:22,446 --> 00:41:24,346
إسمعي

401
00:41:25,416 --> 00:41:30,444
عيناك نحوي إتفقنا؟
ها نحن ذا

402
00:41:31,355 --> 00:41:35,382
أنسة (ماغواير)
أتربن هؤلاء الرجال معنا بالمحكمة

403
00:41:36,460 --> 00:41:39,361
نعم إني أراهم

404
00:41:40,264 --> 00:41:42,289
هكذا أفضل

405
00:41:44,235 --> 00:41:47,466
أهذا اللبس جيد؟
أمي ليس الأن

406
00:41:49,273 --> 00:41:51,400
لا تقلقي سأهتم بذلك

407
00:41:56,380 --> 00:42:00,441
حقا أرغب بالتواجد هناك
كلا فإنها عاطفية جدا

408
00:42:00,551 --> 00:42:04,510
لا بأس
سيدة (كوفاكي) هذه مجرد جلسة إستماع

409
00:42:05,322 --> 00:42:08,223
أثناء المحاكمة نعم
سوف نحتاجك هناك

410
00:42:08,359 --> 00:42:10,384
لاشيئ
هذه إبنتي و ليست لا شيئ

411
00:42:10,494 --> 00:42:13,429
نحن لا نحتاجك لهذه الجلسة

412
00:42:14,532 --> 00:42:17,296
أعتقد بأن هذا الأختيار المناسب

413
00:42:18,435 --> 00:42:22,462
عظيم
هل أنتن جاهزات

414
00:42:23,274 --> 00:42:26,266
أمي هل نحن جاهزات؟

415
00:42:26,410 --> 00:42:29,243
عزيزتي
سوف تبلين حسنا

416
00:42:30,347 --> 00:42:35,284
نحن كلنا جاهزات إتفقنا
حسنا

417
00:42:41,258 --> 00:42:42,486
أنتي إبنتي العظيمة

418
00:42:43,494 --> 00:42:45,485
هل أنتي جائعة؟

419
00:42:46,463 --> 00:42:51,298
قمت بإعداد حساء الطماطم
بالجوز كم كان والدي يحضره

420
00:42:53,470 --> 00:42:55,529
لنبدل ثيابنا

421
00:42:56,407 --> 00:42:59,342
سأعود في الحال

422
00:43:02,446 --> 00:43:04,380
(تينا)

423
00:43:05,516 --> 00:43:12,319
صباح يوم الجمعة ستكون أول خطوة
من الخطوات التي ستجعل رجالامثلهم

424
00:43:12,456 --> 00:43:15,357
لا يفعلون هذه الفعلة أبدا
لأي شخص مرة أخرى

425
00:43:21,298 --> 00:43:23,357
إسمعي

426
00:43:24,435 --> 00:43:27,302
سأراكي في المحكمة

427
00:44:06,510 --> 00:44:09,502
تعرفي عليهم
و سأزجهم بالسجن

428
00:44:16,420 --> 00:44:20,356
(تينا)

429
00:44:20,491 --> 00:44:22,459
أيتها الكاذبة العاهرة
ماذا قلتي؟

430
00:44:23,293 --> 00:44:24,419
لقد قلت
أمي

431
00:44:24,790 --> 00:44:25,910
إجلسي مكانك

432
00:44:32,403 --> 00:44:34,371
لتلتزموا الصمت

433
00:44:38,275 --> 00:44:40,243
ليقف الجميع

434
00:44:45,516 --> 00:44:48,383
يبدو بأن هناك محامي ناقص

435
00:44:49,286 --> 00:44:51,311
بإمكانكم الجلوس

436
00:45:00,431 --> 00:45:03,229
(جاي كيرت باترك) محامي الدفاع
يا سعادة القاضي

437
00:45:03,367 --> 00:45:08,327
أنا أعتذر بشدة
لقد علقت بمكالمة جماعية كانت مسألة فدرالية

438
00:45:08,505 --> 00:45:12,373
لا ضرر ولا ضرار
صباح الخير أيه المستشار

439
00:45:12,509 --> 00:45:14,477
صباح الخير

440
00:45:15,312 --> 00:45:18,406
لنكمل
ما الذي نفعله جميعا هنا في هذا الصباح؟

441
00:45:19,383 --> 00:45:23,479
سعادتك في الرابع من يوليو
(مارتين ماغواير) تعرضت لإعتداء وحشي

442
00:45:24,321 --> 00:45:29,281
في الواقع تم إغتصابها من قبل عصابة
بتواجد إبنتها و التي تعرضت للمهانة أيضا

443
00:45:35,499 --> 00:45:41,267
هذا الإعتداء الوحشي كاد أن يؤدي
بحياة السيدة (ماغواير)

444
00:45:41,405 --> 00:45:45,341
لقد تركت في حظيرة القوارب
تنزف لحد الموت

445
00:45:46,276 --> 00:45:49,439
في الواقع إن لم تكن إبنة
السيدة (ماغواير) حاضرة

446
00:45:50,280 --> 00:45:54,341
فإن السيدة (ماغواير)
سوف لن تكون حاضرة بيننا لتقديم إفادتها

447
00:45:55,419 --> 00:45:59,287
السيدة ( ماغواير) عانت من
أضرار جسدية خطيرة

448
00:45:59,423 --> 00:46:04,451
لقد كانت بالعناية المشددة
و ما زالت تتعافي من الإعتداء ليومنا هذا

449
00:46:05,362 --> 00:46:10,265
سعادتك حضور (مارتين ماغواير)
لقاعة المحكمة اليوم يعد معجزة

450
00:46:11,268 --> 00:46:17,332
سعادتك لم تكن لدي فكرة
بأننا في جلسة محاكمة اليوم

451
00:46:17,441 --> 00:46:20,239
لكن إن كان هذا يرضي المحكمة

452
00:46:21,245 --> 00:46:22,439
فنحن مستعدون

453
00:46:25,315 --> 00:46:30,252
حسنا أظن بأني سأحتفظ
بخطابي الإفتتاحي للمحاكمة

454
00:46:32,256 --> 00:46:36,249
إستدعي شاهدك الأول
الشعب يستدعون المحقق (جون درومر)

455
00:46:44,535 --> 00:46:48,369
أيها المحقق في يوم الرابع من يوليو

456
00:46:48,505 --> 00:46:51,440
إستجبت لبلاغ في المنتزه؟

457
00:46:52,309 --> 00:46:54,300
سعادة القاضي

458
00:46:54,444 --> 00:47:00,474
نحن بمشكلة كبيرة هنا
إن كانت المحامية ترفض مشاركة المعلومات المهنية

459
00:47:02,252 --> 00:47:03,514
لا يوجد لدينا أي تسجيل للمكالمة

460
00:47:04,354 --> 00:47:05,321
لحظة يا سعادة القاضي

461
00:47:05,422 --> 00:47:09,222
في الواقع أنا مع شريكي كنا قادمين
من بلاغ أخر عندما لاحظنا

462
00:47:09,326 --> 00:47:13,262
في الواقع أيه المحقق جملتك
تنطق أنا و شريكي

463
00:47:13,397 --> 00:47:16,264
هذا السؤال غير مقبول

464
00:47:16,433 --> 00:47:19,300
أرغب بتغيير السؤال سعادتك
شكرا لله

465
00:47:19,403 --> 00:47:24,363
أيها المحقق ليلة الرابع من يوليو
عندما كنت مع شريكك تقودون خلال منتزه (روكي بوينت)

466
00:47:24,474 --> 00:47:26,237
ماذا رأيتم؟

467
00:47:26,376 --> 00:47:29,368
شابة جريحة متجهة نحونا
من حظيرة القوارب

468
00:47:29,513 --> 00:47:33,313
أهي هذه الفتاة (باثي ماغوابر)؟
نعم

469
00:47:34,418 --> 00:47:38,286
وعندما دخلت حظيرة القوارب
ما الذي رأيته؟

470
00:47:49,533 --> 00:47:52,366
أيها المحقق بإمكانك الرحيل

471
00:47:52,469 --> 00:47:54,403
الشعب يستدعي
(مارتين ماغواير)

472
00:48:06,283 --> 00:48:07,511
عذرا أنسة (ماغواير)

473
00:48:08,385 --> 00:48:12,412
أتمانعين لو قمتي بنزع نظاراتك الشمسية
إن الإضاة ليست شديدة هنا

474
00:48:16,360 --> 00:48:19,329
قد أدى لحدوث حساسية إتجاه الضوء

475
00:48:19,463 --> 00:48:24,332
أنها مشتتة للإنتباه
لعلها تستطيع أن تفتح عينها للنصف؟

476
00:48:29,473 --> 00:48:31,441
اشكرك انسة (ماغواير)

477
00:48:49,326 --> 00:48:51,294
أنسة(ماغواير)
نعم

478
00:48:53,497 --> 00:48:57,433
ليلة الإعتداء
هل كنتي تعرفين المتهمين

479
00:48:58,302 --> 00:49:01,362
كانوا يعرفون إسمي
اعترض لا علاقة له بالموضوع

480
00:49:02,406 --> 00:49:07,343
مقبول
أرجوكي أنتظري السؤال التالي انسة (ماغواير)

481
00:49:10,380 --> 00:49:11,506
سعادة القاضي

482
00:49:12,349 --> 00:49:17,514
الدفاع يطلب بكل سرور أن يتم تقييم حالة السيدة(ماغواير)
في التعرف على المتهمين

483
00:49:18,522 --> 00:49:21,320
شكرا أنسة (ماغواير)
بإمكانك الرحيل

484
00:49:21,458 --> 00:49:24,291
اعذرني سعادة القاضي
كلا إنهم هنا

485
00:49:24,394 --> 00:49:27,454
إنهم هنا
أنا أعتذر انسة (فكسن)

486
00:49:28,298 --> 00:49:30,391
إني أراهم
إنهم هنا

487
00:49:31,268 --> 00:49:33,429
إنهم هناك أمامي

488
00:49:33,429 --> 00:49:35,420
لا بأس هيا بنا

489
00:49:35,420 --> 00:49:40,420
Mshklgi
سعود العنزي

490
00:50:04,468 --> 00:50:06,402
لقد أبليتي حسنا

491
00:50:09,539 --> 00:50:11,507
الأدلة إنها تكفي

492
00:50:12,342 --> 00:50:15,368
لمحاكمة هؤلاء الرجال
بجريمة الإغتصاب من الدرجة الأولى

493
00:50:15,512 --> 00:50:18,379
و الإعتداء الوحشي
يزيدمن بشاعة جريمتهم

494
00:50:19,316 --> 00:50:22,285
سعادة القاضي
إن موكلي

495
00:50:23,320 --> 00:50:27,381
يقرون فعلا بأنهم مارسوا الجنس مع الأنسة (ماغواير)
في حظيرة القوارب

496
00:50:28,492 --> 00:50:31,325
ولم يكن إغتصابا

497
00:50:31,461 --> 00:50:33,429
لقد كان بموافقتها

498
00:50:35,465 --> 00:50:38,263
فيما الأدلة ستظهر

499
00:50:38,468 --> 00:50:44,373
بأن الأنسة (ماغواير) كانت تشرب مبكرا ذلك المساء
في حفلة أقامها السيد (ريموند كايسي)

500
00:50:44,508 --> 00:50:48,342
و هو خليلها الجديد

501
00:50:49,413 --> 00:50:50,437
تحلوا بالنظام

502
00:50:51,281 --> 00:50:55,513
حفلة تحتوي على 5 كيلو من الجعة
إستهلكت من قبل 19 شخص

503
00:50:58,288 --> 00:51:02,315
أتعلم بأن كيلو من الجعة يحتوي على 165
علبة جعة من حجم 12 أونصة

504
00:51:02,459 --> 00:51:05,360
خمسة كغ من الجعة ل 19 شخصا
هذا لا يصدق

505
00:51:06,463 --> 00:51:09,330
و بعد منتصف الليل بفترة وجيزة

506
00:51:09,466 --> 00:51:12,333
بعد أن تشاجرت مع خليلها

507
00:51:12,469 --> 00:51:15,438
أنسة (ماغواير) قامت بسحب
إبنتها ذات ال 12 عاما

508
00:51:16,273 --> 00:51:17,501
لمنتزه (روكي بوينت)

509
00:51:18,341 --> 00:51:20,241
لقد كنا نتمشى للبيت

510
00:51:20,410 --> 00:51:23,504
سيدتي الصغيرة
عليك أن تضبطي نفسك

511
00:51:24,347 --> 00:51:26,372
قامت بسحب إبنتها
لمنتزه (روكي بوينت)

512
00:51:26,516 --> 00:51:29,280
عندما إلتقت بموكلي

513
00:51:29,419 --> 00:51:31,387
و هي تعرفه بالأساس

514
00:51:32,322 --> 00:51:35,257
قامت بطلب المال

515
00:51:35,392 --> 00:51:37,485
مقابل الجنس

516
00:51:38,528 --> 00:51:41,429
نظام
و بعد ذلك

517
00:51:42,265 --> 00:51:44,324
موكلي عندما تجهزوا للرحيل

518
00:51:44,468 --> 00:51:48,427
فجاءة الأنسة (ماغواير) قررت
أن ترفع من سعرها

519
00:51:49,272 --> 00:51:53,368
و بسبب سكرها الشديد
هاجمت موكلي بضراوة

520
00:51:55,245 --> 00:51:58,237
كان موكلي ببساطة يدافعون عن أنفسهم

521
00:51:58,415 --> 00:52:00,910
و بعدها رحلوا
أعترض سعادة القاضي

522
00:52:00,910 --> 00:52:01,384
مرفوض

523
00:52:01,384 --> 00:52:05,411
موكلي و رفيقيهما كانوا يشربون
وهم إعترفوا بذلك

524
00:52:06,490 --> 00:52:10,449
لكن طول وقت تواجدهم

525
00:52:11,294 --> 00:52:14,422
لم يدركوا بوجود
فتاة بعمر 12 بينهم

526
00:52:15,265 --> 00:52:19,361
و يبدو أنها قامت بإذاء نفسها
أثناء زحفها لداخل غرفة التخزين

527
00:52:20,403 --> 00:52:25,397
و من خلال إفادتها الشخصية أقرت
بأنها

528
00:52:26,343 --> 00:52:30,336
لم ترى فعلا
أية دليل على الإغتصاب الوحشي

529
00:52:30,480 --> 00:52:35,508
و لا أي من الجرائم المرفوعة ضدهم
هذه الطفلة كانت خائفة و مضطربة

530
00:52:36,353 --> 00:52:39,447
و التي كانت أمها جريئة جدا لتقوم

531
00:52:39,523 --> 00:52:44,358
أعترض
بأخذها لحفلة دعارة في عيد الأستقلال

532
00:52:45,262 --> 00:52:47,492
الصغيرة(باثي ماغواير)
هي الضحية هنا

533
00:52:47,960 --> 00:52:49,830
سيدي القاضي لقد كانت غير واعية
مرفوض

534
00:52:49,830 --> 00:52:51,830
إنها ضحية

535
00:52:52,269 --> 00:52:57,468
امها
بسبب إهمالها الغير مقبول

536
00:52:58,408 --> 00:53:03,243
و التي كانت مشوشة أثناء
إغتصابها المزيف

537
00:53:03,346 --> 00:53:06,315
و هذا ما جعلها ترتكب الخطأ ذلك

538
00:53:06,449 --> 00:53:09,316
إفادتها و إفادت أمها

539
00:53:09,452 --> 00:53:12,353
مصطنعة بالكامل و مضللة

540
00:53:13,323 --> 00:53:16,520
لأن الأدلة
و شهادة موكلي سوف تظهر

541
00:53:17,327 --> 00:53:20,262
بأنهم لم يغتصوا
أو يعتدوا على أي شخص

542
00:53:21,398 --> 00:53:25,459
إنهم بريئين من كل التهم
الموجهة لهم

543
00:53:29,372 --> 00:53:34,332
لا لا

544
00:53:53,296 --> 00:53:58,290
كيف أمكنك هذا؟

545
00:53:58,468 --> 00:54:02,302
كيف أمكنك فعل هذا بي؟

546
00:54:03,506 --> 00:54:06,373
لقد وعدتني بحبسهم
إتصلوا بالإسعاف

547
00:54:34,471 --> 00:54:36,371
لم يكن هذا سيئا بالمرة؟

548
00:55:14,477 --> 00:55:16,377
أمك ستكون بخير

549
00:55:16,513 --> 00:55:19,482
أعطيتها شيئا يساعدها على النوم
طول الليل

550
00:55:26,456 --> 00:55:30,483
كلا ليس الأن عزيزتي أعطها بعض الوقت
أريد رؤيتها فقط

551
00:55:40,537 --> 00:55:43,267
أتعلمين عليكم جميعا أخذ قسطا من الراحة

552
00:55:43,373 --> 00:55:46,308
نامي عندما تنام
أشكرك

553
00:55:55,251 --> 00:55:57,481
كيف حالها؟
ما هو رأيك؟

554
00:55:59,522 --> 00:56:03,253
غادري
إرحلي

555
00:56:03,393 --> 00:56:09,332
سيدة(كوفاكي)
لقد وعدتي بحمايتهم

556
00:56:10,500 --> 00:56:13,367
لقد وعدتنا بالعدالة
و سوف ننالها

557
00:56:13,503 --> 00:56:19,499
إبنتي ليست الوحيدة
التي تقاضي قاتلا

558
00:56:23,246 --> 00:56:25,441
المحاكمة سوف تقتلنا جميعا
وهذا لن يحدث

559
00:56:26,349 --> 00:56:30,445
(كيرت باترك) يستخدم إستراتيجية التلاعب
بهيئة الإدعاء و المحلفين

560
00:56:31,287 --> 00:56:34,450
يبدو أنه نجح بذلك
المحلفين لن يصوتوا ببرائته

561
00:56:35,258 --> 00:56:39,251
هذا كرم لابد للمسيحي ان يقوم به
حقا أتعتقدين بأن هذا سيشجعني

562
00:56:39,396 --> 00:56:42,490
أنا مستعدة لذلك
مستعدة له

563
00:56:43,299 --> 00:56:44,493
النساء يتعرضن للإعتداء

564
00:56:45,335 --> 00:56:49,431
المغتصب لابد أن يعاقب لن أدعهم يفلتون بفعلتهم
أريد رؤية (تينا) حالا

565
00:56:50,373 --> 00:56:52,341
أريدك أن تغادري

566
00:58:10,320 --> 00:58:11,480
هل بإمكاني الحصول على جعة

567
00:58:32,242 --> 00:58:33,300
أنا أعتذر

568
00:58:43,319 --> 00:58:45,378
قد
كأنما
أطفالك
يعيشون هنا

569
00:59:25,428 --> 00:59:27,487
لديك طفلة

570
00:59:30,433 --> 00:59:32,401
لديك طفلتك

571
00:59:34,404 --> 00:59:37,396
كلانا نعلم صعوبة فقدان
شخص نحبه

572
00:59:39,442 --> 00:59:42,309
لا تدعيها تخسر أمها أيضا

573
00:59:43,246 --> 00:59:45,441
لا تجرعيها مرارة الألم مجددا

574
00:59:47,483 --> 00:59:49,508
لما أنت مهتم؟

575
00:59:51,321 --> 00:59:54,313
لأنك وجدتني؟

576
00:59:55,425 --> 00:59:59,361
لأنك قابلتني بالحانة مرة واحدة؟

577
01:00:02,498 --> 01:00:05,331
أنت لن تفهم ذلك

578
01:00:06,269 --> 01:00:08,464
لقد قتلوني سابقا

579
01:00:09,472 --> 01:00:11,497
و ما زال علي
أن انهي ذلك

580
01:00:17,246 --> 01:00:19,407
سوف أتحرك ببطئ

581
01:00:43,306 --> 01:00:45,399
وداعا
بلغي حبي لأمك يا عزيزتي

582
01:00:46,242 --> 01:00:50,303
أنا سعيدة لأنها تتحسن
سأقوم بذلك أشكرك وداعا (أني)

583
01:01:17,340 --> 01:01:19,240
(تايغر ليلي)

584
01:02:08,324 --> 01:02:11,293
أمي لما أنتي لست نائمة؟
طلبت مني أن أوصلها للمنزل

585
01:02:11,461 --> 01:02:13,486
(باثي) إنظري لي

586
01:02:14,330 --> 01:02:17,493
أنها تمر بوقت عصيب
عليك أن تراقبيها جيدا

587
01:02:18,334 --> 01:02:20,393
و تعتني بها بشكل جيد

588
01:02:20,536 --> 01:02:23,334
إنها ترفض أن يهتم بها أحد

589
01:02:26,309 --> 01:02:30,245
اعطي هذا لأمك من أجلي
بإمكانها أن تتصل بي في أي وقت بالنهار أو بالليل

590
01:02:42,492 --> 01:02:48,397
سبعة  صفر ستة  ثلاثة خمسة ثمانية

591
01:03:27,236 --> 01:03:29,261
دعنا وشأننا

592
01:04:13,282 --> 01:04:15,250
لقد كان هنا

593
01:04:16,385 --> 01:04:19,252
من فضلك ساعدنا

594
01:04:24,320 --> 01:04:25,360
شكرا

595
01:05:17,280 --> 01:05:19,339
يا إلهي بوشار

596
01:05:19,482 --> 01:05:22,417
لن تتناوليه
سوى بعد الغداء

597
01:05:23,286 --> 01:05:25,254
أنا أحب هذا النوع

598
01:05:34,230 --> 01:05:36,255
هل رأيت (تايغر ليلي)؟

599
01:05:53,382 --> 01:05:55,407
أجل
بحقك

600
01:05:56,352 --> 01:05:59,480
هذا صحيح
إجعله ينزف

601
01:06:03,326 --> 01:06:07,422
ارهان ب 20 دولار بأنه سيخسر بالجولة السادسة
بالضربة القاضية أو بضربة تقنية

602
01:06:08,331 --> 01:06:10,458
ما رأيك بهذا يا أحمق؟
إنها 20 دولار

603
01:06:11,300 --> 01:06:14,428
اراهنك ب 20 دولارا
أهذا كل مالديك؟

604
01:06:17,506 --> 01:06:21,237
حسنا حسنا

605
01:06:22,345 --> 01:06:26,406
هيا اسقط أعلن هزيمته
هذا الأحمق ينزف

606
01:06:29,251 --> 01:06:31,515
هل أنت مستعد يا أحمق؟
لأنهم على وشك إعلان النتيجة

607
01:06:42,398 --> 01:06:44,366
اللعنة

608
01:06:48,270 --> 01:06:50,363
وقت الدفع

609
01:07:01,317 --> 01:07:04,309
إهدئ يا (جيمي)
أنا خير

610
01:07:04,520 --> 01:07:06,385
أنا بخير

611
01:07:10,459 --> 01:07:18,423
أنفقه بسرعة لأني سأفعل بك
مثلما فعلت بـ(تينا)

612
01:07:23,339 --> 01:07:26,331
ماذا؟
أترغب بذلك يا (كايس)؟

613
01:07:28,277 --> 01:07:31,337
أتعتقد بأني لا أعلم من أنت يا(جيمي)؟

614
01:07:35,317 --> 01:07:38,252
أتريد أن تحجز موعدا أخر بالمحكمة؟

615
01:08:05,281 --> 01:08:08,216
ماذا أجلب لك؟
واحد من هذه و كحول

616
01:08:52,260 --> 01:08:54,263
هذا ما يطلق عليه ضربة
يا عزيزي

617
01:08:54,263 --> 01:08:55,355
جيمي

618
01:08:56,532 --> 01:08:58,397
أتريد بعض من هذا يا داعر

619
01:09:07,409 --> 01:09:10,469
إبقوا بالخف
أنا شرطي

620
01:09:16,318 --> 01:09:20,277
معكم (درومور) شارة رقم 736 أحضروا
الإسعاف بزاوية البار

621
01:09:20,456 --> 01:09:22,390
111-4.

622
01:09:22,525 --> 01:09:26,393
وقت إطلاقك للنار لم تكن تعلم
بأن ذلك الشخص هو (جايمس دي لوقا)؟

623
01:09:26,495 --> 01:09:28,486
أجل سيدي
لم أكن أعلم

624
01:09:29,331 --> 01:09:31,492
رأيته قبل أقل من شهر مضى
في المحكمة

625
01:09:32,468 --> 01:09:37,303
كان المكان مظلما و يلوح بسكين
وقبل ذلك في البار؟

626
01:09:37,506 --> 01:09:40,373
عندما كان يشاهد الملاكمة؟
لم أكن في البار

627
01:09:41,343 --> 01:09:45,473
كان بالخارج
حسنا (جون) أطلاقك للنار كان فقط لدواعي الدفاع عن النفس صحيح؟

628
01:09:46,282 --> 01:09:47,442
أجل سيدي

629
01:09:49,385 --> 01:09:51,512
خدمت 3 سنين بالجيش

630
01:09:53,255 --> 01:09:56,418
حرب (عاصفة الصحراء) حصلت
على وسام نوط الشجاعة

631
01:09:58,527 --> 01:10:01,394
(روكي بوينت) كانت قضيتك
أيها المحقق

632
01:10:01,530 --> 01:10:05,466
إذا أتخبرني عندما أطلقت النار لم تكن تعلم
بأن (ريموند كايسي) له صلة بـ(مارتين ماغواير)؟

633
01:10:06,302 --> 01:10:09,430
اسمه مدون بملف القضية
شريكي من قام بالمقابلة

634
01:10:10,472 --> 01:10:12,497
مجرد إسم بالملف؟

635
01:10:13,409 --> 01:10:16,378
أهي مصادفة
بحقك يا (جون)

636
01:10:16,478 --> 01:10:19,311
أنت و (كايسي) و (دي لوقا)
في المواقف معا؟

637
01:10:19,448 --> 01:10:23,282
كلا إنها ليست مصادفة

638
01:10:23,419 --> 01:10:26,411
إنه كالقدر المحتم وقوعه

639
01:10:27,256 --> 01:10:31,249
إذا كان هناك إله؟

640
01:10:32,494 --> 01:10:35,292
حتى وإن لم يكن له وجود
فقد أحسست

641
01:10:38,400 --> 01:10:40,368
بأنه لدي أسباب

642
01:10:42,271 --> 01:10:44,330
و ما كانت تلك الأسباب (جون)؟

643
01:10:46,408 --> 01:10:48,433
(جون)

644
01:10:49,411 --> 01:10:52,471
بأن أقدم إستقالتي من
وظيفة رجل ألأمن

645
01:11:09,531 --> 01:11:12,261
يوم الجمعة القادم
عند الساعة الـ 9 صباحا

646
01:11:12,434 --> 01:11:15,335
جيد بالنسبة لي
إن محامي (هيبر) لا يمكنه الحضور

647
01:11:15,437 --> 01:11:19,373
محامي (هيبر) لديه شأن أخر
لكن لدي ملفه

648
01:11:20,242 --> 01:11:22,210
غير ممكن الأسبوع القادم

649
01:11:22,378 --> 01:11:26,439
للأسف
ملف (دي لوقا) لم نعد بحاجته

650
01:11:27,249 --> 01:11:29,479
سعادتك إني أحتاج مزيدا من الوقت
هذا ليس نقاشا

651
01:11:30,386 --> 01:11:34,379
موكلي السيد (كيرت باتريك) أرسلوا
ستة مذكرات لتعجيل القضية

652
01:11:34,523 --> 01:11:37,219
(سبيدي) إنه أسمي الأوسط
*يقصد السرعة*

653
01:11:37,359 --> 01:11:39,224
وهذا كل ما لدينا

654
01:12:07,289 --> 01:12:08,517
حسنا ما رأيك بالتالي

655
01:12:10,326 --> 01:12:15,457
قضية الإعتداء الوحشي
إرفعيها على السيد (أزورقن)

656
01:12:17,366 --> 01:12:20,233
تهمة السيد(مينر)

657
01:12:21,503 --> 01:12:26,531
القضية ستنتهي للمدعين
لـ (تينا) و إبنتها

658
01:12:27,309 --> 01:12:31,473
ثمانية عشر شهرا لكل متهم
أضمن لك  3 سنوات كحد أقصى

659
01:12:34,350 --> 01:12:39,253
هل رأيت (تينا ماغواير)
ارأيت الأشياء التي فعلوه بها؟

660
01:12:41,423 --> 01:12:43,516
هل رأيتي ذلك؟

661
01:12:44,360 --> 01:12:47,488
بعد جلسة الإستماع
هل قمتي فعلا بمحادثتها؟

662
01:12:50,466 --> 01:12:53,264
إنك تحاولين

663
01:12:53,502 --> 01:12:58,337
زوريهم في منزلهم
تحدثي بكلام معسول مع الأم و مع الطفلة

664
01:12:58,474 --> 01:13:03,207
أنا أعدك
بأن الأمر سيكون مختلفا بالمحاكمة

665
01:13:05,314 --> 01:13:08,408
جلسة الإستماع
كانت المحاكمة

666
01:13:09,284 --> 01:13:11,343
لقد إنتهى الأمر

667
01:13:12,488 --> 01:13:15,423
(تينا) لن تعود مجددا لقاعة المحكمة

668
01:13:17,292 --> 01:13:19,419
ليس الجمعة القادم

669
01:13:21,463 --> 01:13:23,363
يا إبن العاهرة

670
01:13:23,499 --> 01:13:28,334
بدون شهود أو ضحايا
إنها قضية صعبة الفوز لأي محامي

671
01:13:29,405 --> 01:13:34,342
و هذه القضية بالأسبوع القادم
سيتم إغلاقها

672
01:13:43,385 --> 01:13:45,319
ماذا حدث لقولك
بأننا سنربح القضية؟

673
01:13:47,389 --> 01:13:50,449
هذه محاكمة هيئة المحلفين
لا شيئ مضمون

674
01:13:52,261 --> 01:13:54,320
لقد أنهيت دوريتي

675
01:13:54,430 --> 01:13:57,422
إنه يرغب بعقد صفقة
السجن لمدة 3 سنين

676
01:13:58,267 --> 01:14:02,397
أنا أعرض لكم الخيارات
ألم تستمع لنفسك, نحن الضحايا

677
01:14:02,538 --> 01:14:05,268
تلك العاهرة جائت لنا
لتعرض خدماتها

678
01:14:05,407 --> 01:14:10,504
لكن أنت قلت بأن الأمر التبس علينا
و الشرطة سوف تبحث عن أشخاص غيرنا

679
01:14:11,313 --> 01:14:13,440
حسنا 3 سنوات جيدة بالنسبة لي
لو أخذناها بعين الإعتبار

680
01:14:14,249 --> 01:14:16,274
إعتبار ماذا؟
لم يقوموا بذلك

681
01:14:16,452 --> 01:14:20,479
انسة (فيك) في محمكة المحلفين
هناك دوما مخاطر

682
01:14:21,423 --> 01:14:26,292
و محامي جيد
ينصحك بهذه المخاطر

683
01:14:26,462 --> 01:14:29,488
إن خسرنا
نحن لن نخسر هذا كل مافي الأمر

684
01:14:30,332 --> 01:14:32,425
العقوبة ستكون 20 سنة بسجن الولاية

685
01:14:33,268 --> 01:14:36,533
السجن هو السجن
لقد مررت بهذا و لن أعود مجددا

686
01:14:37,473 --> 01:14:41,409
سوف نهرب
أقسم بالمسيح سوف نهرب لكندا

687
01:14:41,543 --> 01:14:46,242
كلا لن تفعل ذلك
لقد قمت برهن منزلي اللعين

688
01:14:48,417 --> 01:14:53,286
ليس عليك أن تقرر الأن
تشاوروا في الأمر كعائلة

689
01:14:53,422 --> 01:14:57,415
لقد قررنا
(تينا مغواير)عاهرة ولن يصدقها أحد

690
01:14:58,460 --> 01:15:02,294
أبنائي لن يكونوا مذنبين
في شيئ لم يفعلوه

691
01:15:02,397 --> 01:15:06,299
هذا ما لدينا
هناك أشخاص لن يسجنوا

692
01:15:44,373 --> 01:15:46,364
هل تبكي أيه الداعر؟
كلا

693
01:15:47,509 --> 01:15:49,443
كلا يا داعر

694
01:15:53,382 --> 01:15:55,316
إبدأ بالتحدث

695
01:15:56,351 --> 01:15:58,319
نعم أنا هو

696
01:16:06,395 --> 01:16:10,491
أجل هكذا
و أريد فطيرة التفاح فوقه

697
01:16:11,366 --> 01:16:14,358
على أن أشتري فطيرة
لأني أحبها

698
01:16:14,469 --> 01:16:17,302
قطعة فطيرة التفاح
إجعليها كأن الحشوة تخرج منها

699
01:16:17,439 --> 01:16:23,378
كان الفطيرة ساخنة
اخرجت من الفرن لتوها

700
01:16:24,446 --> 01:16:26,311
سأفعلها
حسنا

701
01:16:26,515 --> 01:16:30,349
لأن أمي إشترت لي فطيرة
أعدت لي فطيرة بعيد ميلادي

702
01:16:30,485 --> 01:16:33,283
بدلا من ذلك أعدت بيتزا

703
01:16:33,422 --> 01:16:36,255
(مارف) أتذكر فطيرة عيد ميلادي؟

704
01:16:36,491 --> 01:16:39,255
أتذكر الفطيرة؟
إخرس أيه الأحمق

705
01:16:40,495 --> 01:16:43,259
نعم لقد أعدت فطيرة لي

706
01:16:43,498 --> 01:16:46,399
أكمل
لم اكلها بوقتها لهذا ذابت القشرة

707
01:16:47,269 --> 01:16:49,464
فقمت بأكلها على اي حال
و شمعت

708
01:16:50,272 --> 01:16:52,365
بأسناني فقمت بتفريشها كما تعلمين

709
01:16:52,474 --> 01:16:54,305
ما رأيك؟

710
01:16:54,443 --> 01:16:56,308
عليك أن تجلس ساكنا

711
01:17:08,357 --> 01:17:09,415
كيف حالك يا صاح؟

712
01:17:12,494 --> 01:17:14,291
هل إنتهيت من مكالمتك؟

713
01:17:14,429 --> 01:17:16,420
نحن راحلون يا عزيزي
رائع

714
01:17:18,500 --> 01:17:20,491
هل تذكر الفطيرة؟

715
01:17:22,304 --> 01:17:25,205
أنت تتذكر الفطيرة
أنا أتذكر الفاتورة

716
01:17:25,340 --> 01:17:27,331
ماذا تعني بمفتشين؟

717
01:17:27,409 --> 01:17:30,401
مفتشين قانونين يعملون
لدى (كيرت باتريك)

718
01:17:31,513 --> 01:17:34,243
أنا لا أعلم لما يتوجب أن نقابلهم
لن يحصلوا

719
01:17:34,349 --> 01:17:36,374
على شيئ لهذا إتصلوا بي

720
01:17:37,419 --> 01:17:39,387
كلا أنا أقصد...سحقا قضيبي

721
01:17:39,488 --> 01:17:42,252
لقد كنت على وشك
أن أقوم بحرق قضيبي

722
01:17:42,391 --> 01:17:48,352
أنا لم أفهم لماذا قام بالإتصال بك
أعني لماذا لم يأتي (كيرت باتريك) بنفسه

723
01:17:48,497 --> 01:17:51,489
أيه الأحمق
(كيرت باتريك) يعمل في المحكمة وعليه أن يحافظ على سمعته

724
01:17:53,435 --> 01:17:57,428
لقد أخبرتك يا أحمق
إن كان هناك طرق ملتوية فهي لن تأتي من محاميك

725
01:17:58,540 --> 01:18:02,499
هذا بالنسبة ل (كيرت)
لكن ماذا عن الأدلة

726
01:18:03,311 --> 01:18:05,438
سيستخرجونه من (تينا)
صحيح

727
01:18:06,281 --> 01:18:08,476
عليه أن يثبت أنها عاهرة
و أنها تحب العنف

728
01:18:09,317 --> 01:18:11,308
أدلة ظريفة
و شهادة تحت القسم

729
01:18:11,420 --> 01:18:13,388
هذا جيد
إنه جيد فعلا

730
01:18:20,429 --> 01:18:21,487
هذا هو

731
01:18:29,304 --> 01:18:30,271
أين هو؟

732
01:18:30,505 --> 01:18:32,473
ماذا الأن
هل ستخرج له؟

733
01:18:33,308 --> 01:18:36,300
أنت من سيخرج
و أنا سأجلب الأشياء

734
01:18:38,480 --> 01:18:41,415
أتريدني أن أخرج تحت المطر؟
أجل يا أخي

735
01:18:42,317 --> 01:18:44,478
بحق المسيح يا أخي
من أين لك هذا؟

736
01:18:45,353 --> 01:18:48,254
من الرجل العجوز؟
أجل

737
01:18:48,390 --> 01:18:50,449
أتعتقد نفسك (جون واين)؟
اخرج

738
01:18:51,259 --> 01:18:53,420
مابك لماذا تعاملني هكذا؟

739
01:18:54,529 --> 01:18:57,362
لأنك لا تستمع لي عندما أخبرك ذلك

740
01:18:57,466 --> 01:18:59,263
كف عن الصياح بوجهي

741
01:19:00,469 --> 01:19:02,437
أنه غير موجود

742
01:19:03,271 --> 01:19:05,296
ماذا؟
إنه ليس بالداخل

743
01:19:06,408 --> 01:19:08,399
حسنا تفحص السيارة

744
01:19:09,277 --> 01:19:11,404
هناك شيئ
لقد وجدت ظرفا

745
01:19:12,481 --> 01:19:16,417
أنا أفوم بالبحث
اعتقد بأن هذا

746
01:19:17,352 --> 01:19:19,286
ماذا؟
إنه فارغ

747
01:19:23,291 --> 01:19:25,259
لا لا
من أنت؟

748
01:19:29,431 --> 01:19:32,366
يا ابن العاهرة
لقد خدعتنا

749
01:19:58,393 --> 01:20:00,452
شريكي هناك مفتاح
بلوح التشغيل

750
01:20:02,297 --> 01:20:05,266
لوحة من (نيويورك)
رقمها(أي-7-2)

751
01:20:05,467 --> 01:20:08,231
(أر-أو)
أتلقيت ذلك حول

752
01:20:08,470 --> 01:20:12,236
هناك صندوق جعة
تبقى ثلاثة منها

753
01:20:18,380 --> 01:20:20,439
صاحب السيارة مفقود؟

754
01:20:28,290 --> 01:20:31,453
يا إلهي
هذه ليست حفلة أخرجوا

755
01:20:32,294 --> 01:20:36,424
الديكم أقارب بكندا إلى اين رحلوا؟
إنهم أولادي هناك شيئ حصل لهم؟

756
01:20:37,299 --> 01:20:40,291
إننا نخسر منزلنا
هذا ما حصل

757
01:20:40,402 --> 01:20:44,463
لم يهربوا أنا اخبركم بذلك
(والتر) توقف عن ذلك

758
01:20:45,307 --> 01:20:46,467
هل سمعتي عنهم شيئ؟

759
01:20:47,342 --> 01:20:50,311
أنا أمهم لأخبروني
إن كان هناك شيئ

760
01:20:50,412 --> 01:20:52,380
هل تظني بأنك ستحدثي أبنائك؟

761
01:20:52,547 --> 01:20:55,414
حسنا أتريدون معرفة ما حصل؟
سأخبركم

762
01:20:55,517 --> 01:20:58,281
أنها تلك العاهرة (تينا ماغواير)

763
01:20:58,386 --> 01:21:02,413
إنها سبب هروب أبنائي
اخرجوا من هنا

764
01:21:03,291 --> 01:21:05,350
لقد هربوا

765
01:21:05,493 --> 01:21:07,427
هذا يكفي

766
01:21:16,471 --> 01:21:18,336
أمي

767
01:21:19,241 --> 01:21:21,334
أمي
أنا قادمة

768
01:21:22,544 --> 01:21:25,513
الأخوة (فيك)
لقد إختفوا

769
01:21:31,386 --> 01:21:33,445
حقا هذا لم يحزني

770
01:21:34,389 --> 01:21:36,448
حسنا ماذا إن عادوا؟

771
01:21:38,526 --> 01:21:41,290
عزيزتي لن يعودوا
ربما يعودوا

772
01:21:42,497 --> 01:21:45,489
إستمعي لي
سوف لن يؤذونا مجددا

773
01:21:46,434 --> 01:21:49,369
أنا أعدك
(باثي)

774
01:21:49,537 --> 01:21:51,528
حسنا

775
01:21:53,508 --> 01:21:56,272
سأذهب للمجمع

776
01:21:56,411 --> 01:21:59,244
من يود مرافقتي للتسوق
أود ذلك

777
01:22:02,317 --> 01:22:05,411
هل سناخذ معنا طعام بالطريق
فقط إن كنتي من يقود السيارة

778
01:22:06,254 --> 01:22:09,280
أعتقد بأنك من ستقود
شكرا أمي

779
01:22:11,326 --> 01:22:13,260
هيا جدتي

780
01:22:14,296 --> 01:22:15,456
أسرعي

781
01:22:32,514 --> 01:22:35,415
أظن أن فرو الدب يناسبك
نحن لسنا متشابهتين

782
01:22:36,284 --> 01:22:38,309
أنا أقصر
نحن متشابهتين

783
01:22:38,420 --> 01:22:40,388
إنظري لهذا

784
01:22:41,523 --> 01:22:44,287
إنهم لطيفين جدا

785
01:22:44,459 --> 01:22:46,427
هذا سيئ بما أنه لا يوجد منه بمقاسي

786
01:22:48,296 --> 01:22:50,264
سأتأكد إن كان لديهم

787
01:22:51,333 --> 01:22:53,426
المعذرة

788
01:23:02,277 --> 01:23:04,211
إستمعي لي

789
01:23:04,412 --> 01:23:09,372
قبل حظيرة القوارب
و قبل ان يغتصبوا أمك

790
01:23:09,517 --> 01:23:14,250
أنا لم أكن هناك
هذا ما ستقولينه في المحكمة لا  تنسي ذلك

791
01:23:14,356 --> 01:23:16,324
لديهم مقاسك

792
01:23:17,459 --> 01:23:19,290
(باثي)

793
01:23:19,427 --> 01:23:22,294
(باثي)
ماذا حدث للتو عزيزتي؟

794
01:23:22,430 --> 01:23:26,264
عزيزتي تحدثي معي

795
01:23:26,368 --> 01:23:28,302
(باثي)

796
01:23:31,339 --> 01:23:33,307
كيف كان يومكم؟

797
01:23:33,441 --> 01:23:35,500
(باثي)
ماذا حدث؟

798
01:23:36,311 --> 01:23:38,302
لا أعلم لقد كانت
سوف أقوم بالإطمئنان عليها

799
01:23:38,446 --> 01:23:39,470
أشكرك

800
01:23:40,348 --> 01:23:42,407
(باثي)

801
01:23:42,407 --> 01:23:50,400
Mshklgi
سعود العنزي

802
01:23:58,266 --> 01:24:00,291
الو
(كريس هيربر)؟

803
01:24:01,302 --> 01:24:03,293
من يريد معرفة ذلك؟

804
01:24:04,372 --> 01:24:08,308
إشتقت لك
لا أعلم إن كنت تتذكرني؟

805
01:24:08,410 --> 01:24:12,346
أيام المدرسة الثانوية
كنت أجلس خلفك

806
01:24:13,548 --> 01:24:20,283
(لو هيلين)
هذا صحيح أنتي (لو هيلين)

807
01:24:20,455 --> 01:24:24,414
أهلا بعودتك
لقد سمعت أنك واقع بمشكلة صغيرة

808
01:24:25,260 --> 01:24:29,424
أعتقد بأني سأساعدك
أنا أعرف أشياء عن (تينا ماغواير)

809
01:24:30,231 --> 01:24:33,325
أشياء يجب على هيئة المحلفين
أن يعرفوها

810
01:24:33,468 --> 01:24:38,235
او يجب أن تخبريني بذلك
أنا و أبنتي نزلاء في فندق

811
01:24:41,543 --> 01:24:44,341
نعم أنا أعرف ذلك الفندق جيدا

812
01:24:45,280 --> 01:24:48,374
عليك أن تأتي و تقابل إبنتي
بعدها سوف نتحدث

813
01:24:49,250 --> 01:24:52,310
عند الساعة 11 مساءا
غرفة رقم 24

814
01:24:53,421 --> 01:24:56,390
نعم أنا أتطلع لمقابلة
إبنتك أيضا

815
01:25:46,341 --> 01:25:49,242
(لو هيلين)

816
01:25:59,521 --> 01:26:01,489
(لو هيلين)

817
01:26:19,407 --> 01:26:21,204
إجلس

818
01:26:24,379 --> 01:26:26,370
أكتب

819
01:26:28,483 --> 01:26:30,314
ماذا أكتب؟

820
01:26:30,418 --> 01:26:35,253
سامحني يا إلهي
لقد فعلت ما أراه صائبا

821
01:26:36,357 --> 01:26:38,325
لما علي كتابة هذا؟

822
01:26:57,445 --> 01:26:59,413
إستمر بذلك
أنهي ما بدأته

823
01:27:19,434 --> 01:27:21,299
هل أنت سعيد؟

824
01:27:22,270 --> 01:27:24,363
ضع يدك على المسدس

825
01:27:25,306 --> 01:27:26,398
كلا

826
01:27:33,314 --> 01:27:35,305
ضع يدك على المسدس

827
01:28:05,513 --> 01:28:07,413
(خيسوس) إنتحر الليلة الماضية

828
01:28:10,318 --> 01:28:13,253
(روكي بوينت)

829
01:28:33,308 --> 01:28:34,434
أمي

830
01:28:35,376 --> 01:28:38,150
أمي
إنها بالخارج أتحتاجينها

831
01:28:38,279 --> 01:28:42,238
نعم نحتاج لمزيد من الصناديق
أعتقد بأن لديها البعض في خزنتها

832
01:28:42,483 --> 01:28:44,508
لقد إستخدمنا أخر واحد للأسف

833
01:28:47,255 --> 01:28:49,223
هل سقطتي

834
01:28:50,258 --> 01:28:51,486
هل أنتي مستعدة لهذا؟

835
01:28:52,360 --> 01:28:55,386
نعم
أنا كذلك

836
01:28:55,496 --> 01:28:59,227
هل أنتي متأكدة؟
أنا مستعدة

837
01:28:59,400 --> 01:29:02,369
للتغير
و أنا كذلك

838
01:29:07,442 --> 01:29:10,309
أين ستذهبين
أرغب بتوديع (أني)

839
01:29:10,511 --> 01:29:14,345
و أيضا أريد أن اقوم بجولة أخيرة

840
01:29:19,487 --> 01:29:21,512
أتريدين القدوم معي؟

841
01:29:28,296 --> 01:29:30,264
أتظن بأنني الشخص السيئ؟

842
01:29:30,431 --> 01:29:33,298
لأني ادافع عن رجال أنت تعتقد بأنه
(حثالة)

843
01:29:36,337 --> 01:29:40,433
اتعلم (جون) هناك وثيقة في الدولة يطلق عليها
(الدستور)

844
01:29:41,376 --> 01:29:45,369
و في هذه الوثيقة توضيح
سريع لطبيعة عملي

845
01:29:45,480 --> 01:29:49,382
لكل المواطنين
و المجرمين منهم

846
01:29:51,452 --> 01:29:54,421
و الذي ليس موجودا بتلك الوثيقة

847
01:29:54,522 --> 01:29:57,389
الشرطي مقتص العدالة

848
01:29:59,260 --> 01:30:02,286
و القاتل ذو القلب القاسي

849
01:30:05,400 --> 01:30:08,233
ربما هما وجهان لعملة واحدة

850
01:30:09,370 --> 01:30:13,238
و ربما أنا مخطئ
أعتقد بأننا لن نعرف ذلك الأن

851
01:30:16,310 --> 01:30:21,213
من يعلم
أيظن أنت قد تحتاج لخدماتي في يوم ما

852
01:30:24,318 --> 01:30:28,254
و أنا أتمنى ألا
تحتاج لخدماتي مطلقا

853
01:31:28,320 --> 01:31:28,900
مرحبا

854
01:31:32,286 --> 01:31:34,345
لقد أخبرتك ذات مرة

855
01:31:34,522 --> 01:31:37,320
كل ما أحتاجه هو بطل حقيقي
لينقذ حياتي

856
01:31:38,326 --> 01:31:40,317
إن أبنتك البطلة

857
01:31:41,262 --> 01:31:44,425
سأدعكم للحظات

858
01:31:45,333 --> 01:31:47,267
هل أنتي بخير؟

859
01:31:47,401 --> 01:31:52,270
تبدو أقوى
إنها بخير اقصد بأنه أفضل من ذلك

860
01:31:52,507 --> 01:31:56,375
لقد إعتنيتي بها بشكل جيد
أتودين الدخول

861
01:31:56,511 --> 01:31:58,479
كلا
التفي هنالك بوابة

862
01:31:59,280 --> 01:32:05,241
نحن سنرحل
غدا إلى (كالفورنيا)

863
01:32:05,419 --> 01:32:08,479
لقد أتيت لأودعك
نحن هنا لتوديعك

864
01:32:09,323 --> 01:32:11,348
و أشكرك

865
01:32:12,260 --> 01:32:17,493
ذلك اليوم عندما جلبت أمي للمنزل
(باثي)

866
01:32:18,466 --> 01:32:23,233
لقد أوصلتها فقط
لقد كانت حالتها سيئة

867
01:32:23,404 --> 01:32:25,497
لقد رأيت بعض الأشياء

868
01:32:26,340 --> 01:32:31,243
التي أعتقدت بأني لن أنساها
و لكني نسيتها بالفعل

869
01:32:31,412 --> 01:32:36,372
لسنا كلنا (ريموند)
لست واثقا من رحيلكم للعيش هناك

870
01:32:37,285 --> 01:32:39,276
المكان هنا أصغر

871
01:32:39,520 --> 01:32:43,251
لتحظوا بمزيد من الشمس
المشرقة بـ(كاليفورنيا)

872
01:32:45,393 --> 01:32:47,384
أحبك

873
01:32:52,366 --> 01:32:55,392
أتعلمين
لم أحظى بأبنة من قبل

874
01:32:56,404 --> 01:32:58,395
لم يسبق لك أن تزوجت

875
01:32:59,240 --> 01:33:01,299
هل فعلتها؟

876
01:33:02,276 --> 01:33:06,303
سأخبرك شيئا
إن كان لدي إبنة

877
01:33:07,248 --> 01:33:09,409
لتمنيت أن تكبر
لتصبح مثلك تماما

878
01:33:10,318 --> 01:33:12,286
كل يوم

879
01:33:13,387 --> 01:33:16,254
(جون)
تلقينا بلاغ

880
01:33:16,424 --> 01:33:20,224
حسنا إذا
الوداع

881
01:33:20,224 --> 01:36:22,220
<font color="White">سعود العنزي</font>
<font color="Blue">M S H K L G I</font>
شكرا على حسن المتابعة

