1
00:00:10,143 --> 00:00:14,136
{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx200)}<font size=12><FONT COLOR=white><B>:كيتي للإنتاج السنيمائي تقدم </FONT></font>

2
00:01:15,208 --> 00:01:28,450
{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx200)}<font size=12><FONT COLOR=red><B>"الرجل الذي سرق الشمس"</FONT></font>
{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx200)}<font size=6><FONT COLOR=red><B>"تـرجـمـة: مـحـمـد الـشـافـعـي"</FONT></font>

3
00:01:56,783 --> 00:02:00,776
<font size=25> <font color="#Red"> بطولة: كينغي ساوادا

4
00:02:04,657 --> 00:02:08,650
<font size=25> <font color="#Red"> بونتا سوغاوارا

5
00:02:13,700 --> 00:02:17,693
<font size=25> <font color="#Red"> كيميكو إيكيغامي

6
00:02:20,406 --> 00:02:24,399
<font size=25> <font color="#Red"> كازو كيتامورا

7
00:02:27,347 --> 00:02:31,340
<font size=25> <font color="#Red"> يونوسوكي إيتو

8
00:02:36,956 --> 00:02:39,492
ماضغ العلكة
أتى متأخراً كالعادة

9
00:02:39,527 --> 00:02:43,485
إنه كسول جداً

10
00:02:45,865 --> 00:02:49,858
ماكوتو كيدو)، مدرس كيمياء)

11
00:02:56,910 --> 00:03:00,903

12
00:03:02,882 --> 00:03:06,875

13
00:03:09,389 --> 00:03:13,382
ما هي الطاقة؟
إنها قوة

14
00:03:13,826 --> 00:03:16,529

15
00:03:16,564 --> 00:03:20,522

16
00:03:21,734 --> 00:03:25,727

17
00:03:27,607 --> 00:03:31,600

18
00:03:34,447 --> 00:03:38,440

19
00:03:42,355 --> 00:03:46,348

20
00:03:48,394 --> 00:03:52,387

21
00:03:55,301 --> 00:03:59,294
<font size=25> <font color="#Red"> موسيقى: تاكايوكي إينوي

22
00:04:06,913 --> 00:04:10,906
<font size=25> <font color="#Red"> إخراج: كازوهيكو هازيغاوا

23
00:04:18,458 --> 00:04:22,451
لقد عدت

24
00:07:09,195 --> 00:07:11,763
أجل؟ تفضل

25
00:07:11,798 --> 00:07:15,791
ماذا تريد؟

26
00:07:17,637 --> 00:07:21,630
... "ــ "1-3-27 "واكاباتشو

27
00:07:23,042 --> 00:07:24,609
إجلس

28
00:07:24,644 --> 00:07:27,424
(شيغيو ساتو)

29
00:07:27,459 --> 00:07:30,205
لحظة

30
00:07:32,518 --> 00:07:36,511
... "واكاباتشو"

31
00:07:40,593 --> 00:07:42,061
ماذا تفعل؟

32
00:07:42,096 --> 00:07:43,630
بعوضة

33
00:07:43,665 --> 00:07:45,129
شكراً

34
00:07:45,164 --> 00:07:48,812
البعوض يملأ المكان

35
00:07:48,847 --> 00:07:52,461
يأتوا من البالوعات المفتوحة

36
00:07:55,808 --> 00:07:59,801
تقضي عليهم بمبيد حشري

37
00:08:08,588 --> 00:08:12,581
أنت، أنا لست بعوضة

38
00:08:37,083 --> 00:08:40,119
"!سرقة مسدس شرطي "

39
00:08:40,154 --> 00:08:44,112
"!إستخدم اللص غاز منوم"

40
00:09:27,700 --> 00:09:31,693
لقد نام ثانيةً

41
00:09:39,879 --> 00:09:43,872
الجميع هنا؟

42
00:09:44,083 --> 00:09:48,076
لا ندري

43
00:10:10,409 --> 00:10:14,402
!ماذا بحق الجحيم؟

44
00:10:20,653 --> 00:10:23,155
!إبق مكانك، وإلا ستموت

45
00:10:23,190 --> 00:10:27,148
!كلم

46
00:10:34,667 --> 00:10:38,660
ما المضحك؟

47
00:10:40,072 --> 00:10:43,808
هيا، إستمر في القيادة

48
00:10:43,843 --> 00:10:47,836
!إلى قصر الإمبراطور

49
00:10:58,357 --> 00:11:00,257
... أخبرني

50
00:11:00,292 --> 00:11:03,590
ماذا تريد أن تفعل؟

51
00:11:03,625 --> 00:11:06,888
أريد أن أتحدث إلى الإمبراطور

52
00:11:10,870 --> 00:11:13,139
!يجب أن أتكلم معه

53
00:11:13,174 --> 00:11:15,775
عن ماذا؟

54
00:11:15,810 --> 00:11:19,090
هو يعلم

55
00:11:19,125 --> 00:11:22,370
بشأن إبني

56
00:11:37,163 --> 00:11:41,156
!اغلق البوابة

57
00:11:48,307 --> 00:11:52,300
!أطلقوا النار، اقتلوه

58
00:12:18,304 --> 00:12:22,297
!أنت محاصر

59
00:12:22,541 --> 00:12:26,110
!لا ترتكب أي حماقة

60
00:12:26,145 --> 00:12:30,138
أطلق سراح الطلبة الآن

61
00:12:43,395 --> 00:12:47,133
لديه بندقية آلية
موجهة نحو الطلبة

62
00:12:47,168 --> 00:12:51,035
!ألق سلاحك

63
00:12:51,070 --> 00:12:53,939
!إخرج ويدك للأعلى

64
00:12:53,974 --> 00:12:57,932
دع الأمر لي

65
00:12:59,945 --> 00:13:03,938
!أنت يا من بالحافلة

66
00:13:05,084 --> 00:13:09,077
أخبرنا ماذا تريد

67
00:13:10,456 --> 00:13:14,449
القناصة مستعدون

68
00:13:20,366 --> 00:13:23,269
ــ 20 رجلا هنا، و 15 في الخلف

69
00:13:23,304 --> 00:13:24,335
هناك؟

70
00:13:24,370 --> 00:13:27,284
إنها زاوية ميتة

71
00:13:27,319 --> 00:13:30,198
شخص يخرج

72
00:13:41,387 --> 00:13:44,367
من يكون؟

73
00:13:44,402 --> 00:13:47,348
إنه المدرس

74
00:13:53,365 --> 00:13:56,133
هل تأذّى أحد؟

75
00:13:56,168 --> 00:13:57,319
ما نوع الأسلحة التي لديه؟

76
00:13:57,354 --> 00:13:58,470
كيف حال الطلبة؟

77
00:13:58,505 --> 00:14:00,437
كلهم بخير؟

78
00:14:00,472 --> 00:14:02,506
ماذا يريد؟

79
00:14:02,541 --> 00:14:06,534
أنا (ياماشيتا)، المسؤول هنا 

80
00:14:06,645 --> 00:14:10,310
ما الذي يريده؟

81
00:14:10,345 --> 00:14:13,975
... يريد أن يرى    

82
00:14:15,621 --> 00:14:19,614
يريد أن يرى الإمبراطور

83
00:14:19,992 --> 00:14:23,985
ليتحدث معه

84
00:14:29,635 --> 00:14:32,937
أطلقوا النار عند إشارتي

85
00:14:32,972 --> 00:14:36,407
لكننا قد نصيبك

86
00:14:36,442 --> 00:14:40,435
،لا نملك خيار آخر
خذوا أماكنكم

87
00:14:47,686 --> 00:14:51,679
تأكد من جاهزيتهم

88
00:14:53,626 --> 00:14:57,619
،سأذهب أيضاً
إنهم تلاميذي

89
00:14:57,997 --> 00:15:02,001
وإلا سيجن جنونه

90
00:15:02,036 --> 00:15:05,994
حسناً ولكن لا تتدخل

91
00:15:11,543 --> 00:15:15,230
(أنا المفتش (ياماشيتا

92
00:15:15,265 --> 00:15:19,088
أنا والسيد (كيدو)، سنأتي إليك

93
00:15:19,123 --> 00:15:22,911
،لنتحدث معك
لا تطلق النار

94
00:15:23,489 --> 00:15:27,482
سأترك سلاحي هنا

95
00:15:46,445 --> 00:15:49,615
ماذا تدرس؟

96
00:15:49,650 --> 00:15:53,150
أقوم بتدريس الكيمياء

97
00:15:53,185 --> 00:15:57,178
ليست ذا جدوى الآن، أليس كذلك؟

98
00:16:06,031 --> 00:16:09,696
!مكانكما

99
00:16:09,731 --> 00:16:13,361
!يدكم للأعلى

100
00:16:18,143 --> 00:16:21,146
!أبقوهما للأعلى

101
00:16:21,181 --> 00:16:25,139
!انتظرا

102
00:16:25,351 --> 00:16:29,344
ليس بعد

103
00:16:31,557 --> 00:16:35,550
حسناً، إدخلا

104
00:16:49,108 --> 00:16:53,101
!اجثوا على ركبتكم 

105
00:17:01,687 --> 00:17:05,680
الإمبراطور مستعد لرؤيتك

106
00:17:08,827 --> 00:17:10,761
هذا صحيح

107
00:17:10,796 --> 00:17:14,727
سوف يتحدث معك

108
00:17:14,762 --> 00:17:18,659
هل صرح بذلك حقاً؟

109
00:17:29,548 --> 00:17:33,541
يال كرمه، أنا ممتن له

110
00:17:38,390 --> 00:17:40,691
... لكن أولاً

111
00:17:40,726 --> 00:17:44,719
أطلق سراح الطلبة

112
00:17:45,597 --> 00:17:49,590
هذه رغبة الإمبراطور

113
00:18:02,848 --> 00:18:06,196
!لا أحد يتحرك

114
00:18:06,231 --> 00:18:09,544
!كما كنتم

115
00:18:35,347 --> 00:18:39,340
ما هذا؟

116
00:19:10,716 --> 00:19:14,709
!إفتح البوابة

117
00:19:31,870 --> 00:19:35,768
!لا تفعلوا أي شيء

118
00:19:35,803 --> 00:19:39,667
!كما إتفقنا

119
00:19:41,547 --> 00:19:44,544
!لا تتحركوا

120
00:19:44,579 --> 00:19:47,542
!اخرس

121
00:20:27,859 --> 00:20:31,852
!إركضوا

122
00:20:33,232 --> 00:20:35,895
!أطلقوا النار

123
00:20:35,930 --> 00:20:38,559
!الآن

124
00:21:03,762 --> 00:21:07,093
!لا تطلقوا النار

125
00:21:07,128 --> 00:21:10,424
!توقفوا

126
00:21:41,366 --> 00:21:44,434
!سيارة إسعاف

127
00:21:44,469 --> 00:21:48,462
!أحضروا سيارة إسعاف

128
00:21:52,844 --> 00:21:56,837
هل أنت بخير؟

129
00:22:34,653 --> 00:22:37,122
ذلك العجوز كان مجنوناً

130
00:22:37,157 --> 00:22:39,157
شرطي بارع

131
00:22:39,192 --> 00:22:41,458
إنه مجنون، أيضاً

132
00:22:41,493 --> 00:22:43,393
رجل العلكة كان عظيماً

133
00:22:43,428 --> 00:22:45,597
لم أصدق أنه فعل ذلك

134
00:22:45,632 --> 00:22:46,930
كان شجاعاً

135
00:22:46,965 --> 00:22:50,958
حتى أنه لم يغط في النوم 

136
00:22:57,476 --> 00:23:00,479
"!الشرطيّ كان في الموعد"

137
00:23:22,033 --> 00:23:29,139
الطاقة الذرية قوية مثل الشمس

139
00:23:29,174 --> 00:23:32,110
عرف البشر الطاقة الذرية

140
00:23:32,145 --> 00:23:35,342
في 2 ديسمبر 1942

141
00:23:35,377 --> 00:23:38,539
بجامعة شيكاغو

142
00:23:39,217 --> 00:23:42,621
انشطار النيوترونات والبروتونات

143
00:23:42,656 --> 00:23:45,655
يخلق قوة هائلة

144
00:23:45,690 --> 00:23:49,683
يعادل عُشر قوة الجاذبية

145
00:23:52,697 --> 00:23:55,098
 في 16 يوليو 1945 

146
00:23:55,133 --> 00:23:59,126
فُجرت أول قنبلة نووية للاختبار
"في ولاية "نيو مكسيكو

147
00:24:00,872 --> 00:24:05,865
أول قنبلة ذرية ألقيت على مدينة 
هيروشيما اليابانية في 6 أغسطس 1945

148
00:24:06,778 --> 00:24:14,975
قوة ذرة واحدة
دمرت المدينة وسكانها

150
00:24:20,225 --> 00:24:24,218
عام 1949 قام الاتحاد السوفيتي 
لأول مرة بتفجير تجريبى لقنبلة نووية

151
00:24:25,597 --> 00:24:29,590
وقامت المملكة المتحدة 
بأول تفجير اختباري عام 1952

152
00:24:33,071 --> 00:24:39,110
عالمك يتغير بفضل
 قوة الشمس التي بحوزتك

154
00:24:39,145 --> 00:24:42,514
اليوم أي أحد يمكنه 
أن يصنع قنبلة ذرية

155
00:24:42,549 --> 00:24:44,714
حتى أنتم

156
00:24:44,749 --> 00:24:48,742
كل ما تحتاجه هو بلوتونيوم 239

157
00:24:52,524 --> 00:24:53,700
"من أنت؟"

158
00:24:56,027 --> 00:25:00,020
"من أنت؟"

159
00:25:03,168 --> 00:25:07,161
"...أنا"

160
00:25:07,639 --> 00:25:11,632
"...أنا"

161
00:25:13,845 --> 00:25:17,793
"ماذا تريد أن تفعل؟"

162
00:25:17,828 --> 00:25:21,742
"ماذا تريد أن تفعل بحق السماء؟"

163
00:29:46,251 --> 00:29:50,244
لهذا محطات الطاقة الذرية
تخضع لرقابة شديدة

164
00:29:51,256 --> 00:29:53,591
 يأخذون كافة الاحتياطات اللازمة

165
00:29:53,626 --> 00:29:57,494
أي أسئلة؟

166
00:29:57,529 --> 00:30:01,522
هذا كل شيء لليوم

167
00:30:03,902 --> 00:30:07,895
فجر أمس وقع حادث 

168
00:30:09,541 --> 00:30:13,534
في محطة "توكاي" الذرية
"في "إباراكي

169
00:30:15,280 --> 00:30:21,419
البرج الفولاذي تضرر من جراء
انفجار قنبلة بدائية الصنع

171
00:30:21,454 --> 00:30:25,412
هل جماعة إرهابية ضالعة في الأمر؟

172
00:30:26,357 --> 00:30:33,596
قمنا بعمل وحدة بحث
للعثور على الجناة

174
00:30:33,631 --> 00:30:37,624
لا نعرف من فعل ذلك

175
00:30:38,236 --> 00:30:41,639
"خطر في محطات الطاقة الذرية"

176
00:30:41,674 --> 00:30:43,940
لا أحب هذا الموضوع

177
00:30:43,975 --> 00:30:47,968
أعتقد أنها جماعة إرهابية
سرقت بعض البلوتونيوم

178
00:30:48,513 --> 00:30:51,349
ولكن لا يمكننا قول ذلك على الهواء

179
00:30:51,384 --> 00:30:53,852
سرقة بلوتونيومِ؟

180
00:30:53,887 --> 00:30:57,845
!لا بأس

181
00:31:01,159 --> 00:31:02,992
مساء الخير

182
00:31:03,027 --> 00:31:07,020
(هذا أنا من جديد، (زيرو ساواي

183
00:31:07,298 --> 00:31:11,291
سرق أحدهم
محطة الطاقة الذرية

184
00:31:12,370 --> 00:31:16,363
أعتقد أن من قام بذلك
هي فتاة بعمر الـ 14

185
00:31:17,942 --> 00:31:21,935
ستصنع قلادة من البلوتونيوم لحبيبها

186
00:31:22,213 --> 00:31:26,206
بالطبع فكرة سخيفة

187
00:36:01,259 --> 00:36:05,252
"تم التكرير"

188
00:37:40,691 --> 00:37:44,684
معذرة، حان وقت وداعكم

189
00:37:49,267 --> 00:37:53,260
شكراً لحسن الاستماع

190
00:39:45,182 --> 00:39:49,175
"كيف تصنع قنبلة ذرية"

191
00:39:52,923 --> 00:39:56,916
تحويل أكسيد البلوتونيوم 
إلى فلز البلوتونيوم 

192
00:39:58,496 --> 00:40:01,165
أيّ أسئلة؟

193
00:40:01,200 --> 00:40:03,065
!معلم

194
00:40:03,100 --> 00:40:07,093
هل سيأتي هذا في الامتحان؟

195
00:40:08,105 --> 00:40:11,040
أريد أن أدرس شيئا آخر

196
00:40:11,075 --> 00:40:14,979
صفنا فقط هو من يدرس هذا الهراء

197
00:40:15,014 --> 00:40:17,548
الوحدات الأخرى سهلة

198
00:40:17,583 --> 00:40:19,684
إدرسوها في البيت

199
00:40:19,719 --> 00:40:22,749
كفوا عن إزعاجه

200
00:40:22,784 --> 00:40:25,779
ما هي الخطوة التالية؟

201
00:40:26,190 --> 00:40:30,183
معرفة القدر المناسب 
من البلوتونيوم أمر صعب

202
00:40:31,695 --> 00:40:35,065
هذا المعتوه لن يتوقف

203
00:40:35,100 --> 00:40:39,058
دعه يفعل ما يحب

204
00:40:50,648 --> 00:40:53,182
هويتك

205
00:40:53,217 --> 00:41:00,213
ــ 500 ألف ين، على 3 شهور
سأسددهم قريباً -

207
00:41:02,526 --> 00:41:04,794
أنت مدرس؟

208
00:41:04,829 --> 00:41:08,822
يأتينا الكثير من المدرسين

209
00:41:09,533 --> 00:41:11,233
كن حذر

210
00:41:11,268 --> 00:41:15,261
لا تهدره على القمار

211
00:43:20,798 --> 00:43:24,791
أثناء ساعة الذروة هذا الصباح

212
00:43:25,135 --> 00:43:29,128
إنتحر موظفان

213
00:43:35,379 --> 00:43:39,372
بخصوص حادث المحطة النووية

214
00:43:43,220 --> 00:43:45,854
كشفت الشرطة عن المشتبه به اليوم 

215
00:43:45,889 --> 00:43:49,882
كونيهيكو ساكوراي)، 29 سنة، ثوري متطرف)

216
00:43:52,896 --> 00:43:56,889
القنبلة المستخدمة
في سرقة المحطة النووية

217
00:43:58,836 --> 00:44:02,829
هي نفسها التي تم استخدامها 
في تفجير قسم الشرطة

218
00:44:04,174 --> 00:44:08,167
... في نوفمبر الماضي

219
00:45:54,418 --> 00:45:56,820
"إنصهار البلوتونيوم إكتمل"

220
00:45:56,855 --> 00:46:00,813
!فعلتها، فعلتها

221
00:46:00,924 --> 00:46:04,917
!صنعت حبيبتي الصغيرة

222
00:48:06,049 --> 00:48:08,383
الجميع لديه نسخة؟

223
00:48:08,418 --> 00:48:12,411
الإجابات في الخلف، تأكدوا بأنفسكم

224
00:48:14,057 --> 00:48:15,591
!إبدأوا

225
00:48:15,626 --> 00:48:17,494
أيمكننا أن ننظر للإجابات؟

226
00:48:17,529 --> 00:48:20,292
الإمتحان سهل

227
00:48:20,327 --> 00:48:23,055
حقاً؟

228
00:48:37,714 --> 00:48:41,707
(سيد (كيدو

229
00:48:44,721 --> 00:48:48,336
هل أنت مريض؟

230
00:48:48,371 --> 00:48:51,951
أنا بخير

231
00:51:28,852 --> 00:51:32,689
مساء الخير، يا أعزائي، هذا أنا من جديد

232
00:51:32,724 --> 00:51:35,123
(زيرو ساواي)

233
00:51:35,158 --> 00:51:39,151
مع الأسف لا توجد جرائم 
مثيرة للاهتمام اليوم

234
00:51:41,264 --> 00:51:42,899
ولما الاعتذار؟

235
00:51:42,934 --> 00:51:44,499
اسمعوا

236
00:51:44,534 --> 00:51:47,704
سأقدم برنامج نهاري قريباً

237
00:51:47,739 --> 00:51:51,058
أشعر بالوحدة في الليل

238
00:51:51,093 --> 00:51:54,731
أظل لوحدي في الاستوديو

239
00:51:54,766 --> 00:51:58,370
لنستمع لأغنية

240
00:52:20,270 --> 00:52:24,263
أجل

241
00:55:47,844 --> 00:55:51,680
مديرية الشرطة

242
00:55:51,715 --> 00:55:55,118
 المفوض لو سمحت

243
00:55:55,153 --> 00:55:58,520
(السيد (زينكيتشي تاناكا

244
00:55:58,555 --> 00:56:02,492
إنه في إجتماع
 يمكنك ترك رسالة له

245
00:56:02,527 --> 00:56:05,579
أظنه سيكلمني الآن

246
00:56:05,614 --> 00:56:08,631
أنا من سرقت 
محطة الطاقة الذرية

247
00:56:08,666 --> 00:56:12,624
!لحظة لو سمحت

248
00:56:21,478 --> 00:56:23,746
(معك، (تاناكا 

249
00:56:23,781 --> 00:56:25,980
لقد كذبت

250
00:56:26,015 --> 00:56:29,085
قلت أن الحرس لا يحملون أسلحة

251
00:56:29,120 --> 00:56:32,155
وأنا لست متطرف كذلك

252
00:56:32,190 --> 00:56:34,391
!وغد

253
00:56:34,426 --> 00:56:36,558
...أعني، سيدي

254
00:56:36,593 --> 00:56:40,196
سأعيد بعضاً مما سرقته

255
00:56:40,231 --> 00:56:44,189
ولكن بشكل مختلف

256
00:56:46,436 --> 00:56:49,537
لن أكرر كلامي

257
00:56:49,572 --> 00:56:51,624
لذا أنصت جيداً، يا عزيزي

258
00:56:51,659 --> 00:56:53,676
أعطني ورقة

259
00:56:53,711 --> 00:56:55,377
تفضل

260
00:56:55,412 --> 00:56:57,947
البرلمان

261
00:56:57,982 --> 00:56:59,614
البرلمان

262
00:56:59,649 --> 00:57:02,652
!ماذا؟ البرلمان

263
00:57:02,687 --> 00:57:06,167
في مرحاض السيدات

264
00:57:06,202 --> 00:57:09,648
... في مرحاض السيدات

265
00:57:38,521 --> 00:57:42,514
،مجرد التفكير في الأمر 
يرعب

266
00:57:43,693 --> 00:57:47,686
صنع البلوتونيوم أمر
في غاية الخطورة

267
00:57:48,231 --> 00:57:50,466
عمل متقن

268
00:57:50,501 --> 00:57:52,667
سيدي

269
00:57:52,702 --> 00:57:56,571
ماذا سأقول لرئيس الوزراء؟

270
00:57:56,606 --> 00:58:00,599
أريد غرفة شرقية
في الطابق 14 أو 15

271
00:58:16,693 --> 00:58:18,711
متاح لديك؟

272
00:58:18,746 --> 00:58:20,695
سآخذها

273
00:58:20,730 --> 00:58:24,723
(اسمي (كيدو) ... أقصد (كيدوكورو

274
00:58:34,911 --> 00:58:38,279
!ما هذا القرف؟

275
00:58:38,314 --> 00:58:42,307
أسوأ ما صنعه الإنسان
 على مدار التاريخ

276
00:58:44,020 --> 00:58:48,013
لا داعي للوعظ -
تريد أن تعرف مدى ضراوته؟ -

277
00:58:49,726 --> 00:58:53,663
ارمي القليل فوق طوكيو

278
00:58:53,698 --> 00:58:57,645
والآلاف سوف يموتون حتماً 

279
00:58:57,680 --> 00:59:01,593
هذا الغطاء يدل على دقة الصنع

280
00:59:02,305 --> 00:59:06,298
،إذا كان هذا بلوتونيوم
كانت ستكون قنبلة ذرية مثالية

281
00:59:09,913 --> 00:59:13,906
تعادل نصف قوة قنبلة هيروشيما

282
00:59:29,866 --> 00:59:33,859
انتبه لصغيرتي

283
00:59:36,973 --> 00:59:40,966
(أنا المفتش (ياماشيتا

284
00:59:47,150 --> 00:59:51,143
وصل المفتش (ياماشيتا)، سيدي

285
00:59:56,192 --> 01:00:00,185
(مرحباً، سيد (ياماشيتا

286
01:00:00,797 --> 01:00:03,299
هذا هو سكرتير رئيس الوزراء

287
01:00:03,334 --> 01:00:06,981
(هذا هو الدكتور (إيشيكاوا

288
01:00:07,016 --> 01:00:10,629
نحن في ورطة

289
01:00:35,031 --> 01:00:37,984
سأعاود الاتصال الساعة الثامنة

290
01:00:38,019 --> 01:00:40,937
على (ياماشيتا)، أن يكون حاضراً

291
01:00:40,972 --> 01:00:43,840
لن أتحدث إلا معه 

292
01:00:43,875 --> 01:00:47,833
إنه مفتش شرطة

293
01:00:48,311 --> 01:00:50,411
ماذا يعني ذلك؟

294
01:00:50,446 --> 01:00:54,083
لن أتحدث مع أفاقين مثلكم

295
01:00:54,118 --> 01:00:55,249
هذا كل شيء

296
01:00:55,284 --> 01:00:57,420
هل صوته مألوفاً لك؟

297
01:00:57,455 --> 01:00:58,655
كلا، ليس لدي فكرة

298
01:00:58,690 --> 01:00:59,787
مجنون

299
01:00:59,822 --> 01:01:03,815
المجانين يتصرفون بهذا الشكل 

300
01:01:05,328 --> 01:01:09,321
أيا ما كان، الصوت ليس طبيعي

301
01:01:10,733 --> 01:01:14,398
إنه يستخدم جهاز تشويش

302
01:01:14,433 --> 01:01:18,063
يغير الموجات الصوتية

303
01:01:18,174 --> 01:01:21,243
حتى لا نعرف بصمة صوته

304
01:01:21,278 --> 01:01:24,063
جهاز التشويش والقنبلة الذرية

305
01:01:24,098 --> 01:01:26,775
أي طالب يمكنه أن يصنعهما

306
01:01:26,810 --> 01:01:29,417
طريقة الصنع موجودة
 في كل المكتبات

307
01:01:29,452 --> 01:01:33,356
وكل المواد اللازمة
موجودة في المحلات  

308
01:01:33,391 --> 01:01:35,957
ما عدا البلوتونيوم

309
01:01:35,992 --> 01:01:38,695
،ولكن في أثناء القيام بذلك
على الأرجح

310
01:01:38,730 --> 01:01:42,688
سيتعرض لجرعة إشعاعية عالية

311
01:01:57,213 --> 01:02:01,206
القنابل الذرية ليست للاقتناء الفردي
بل للدول فحسب

312
01:02:10,026 --> 01:02:13,023
إنه هو

313
01:02:13,058 --> 01:02:16,021
(ياماشيتا)

314
01:02:18,468 --> 01:02:22,461
تعقب الإتصال

315
01:02:28,811 --> 01:02:31,345
مرحباً

316
01:02:31,380 --> 01:02:32,782
سيد (ياماشيتا)؟

317
01:02:32,817 --> 01:02:34,716
معك

318
01:02:34,751 --> 01:02:37,403
يسرني سماع صوتك

319
01:02:37,438 --> 01:02:40,021
يعجبني صوتك

320
01:02:40,056 --> 01:02:43,760
كفى، أدخل في الموضوع

321
01:02:43,795 --> 01:02:46,194
لا تغضب، أيها الهُمام

322
01:02:46,229 --> 01:02:50,222
نحتاج لدقيقة و40 ثانية
 لتعقب الإتصال

323
01:02:51,234 --> 01:02:54,035
لدينا متسع من الوقت

324
01:02:54,070 --> 01:02:58,074
حسناً، لدي الكثير من الأسئلة

325
01:02:58,109 --> 01:03:00,594
مثل ماذا؟

326
01:03:00,629 --> 01:03:03,044
لماذا أنا؟

327
01:03:03,079 --> 01:03:04,746
لماذا إخترتني؟

328
01:03:04,781 --> 01:03:07,882
تخشى أن تخبرني؟

329
01:03:07,917 --> 01:03:11,481
لأنك مشهور، أيها الهُمام

330
01:03:11,516 --> 01:03:15,046
قرأت عنك في الصحف

331
01:03:17,160 --> 01:03:19,327
أنت بطل

332
01:03:19,362 --> 01:03:23,355
قتلت رجل عجوز

333
01:03:25,902 --> 01:03:29,895
لدي طلب بسيط

334
01:03:29,939 --> 01:03:31,040
هل تسمعني؟

335
01:03:31,075 --> 01:03:33,460
بالطبع

336
01:03:33,495 --> 01:03:35,810
أولاً

337
01:03:35,845 --> 01:03:39,380
أريد أن أشاهد مباريات البيسبول 
حتى النهاية

338
01:03:39,415 --> 01:03:43,408
الأوغاد يقطعون البث 
لاذاعة نشرة أخبار التاسعة

339
01:03:44,086 --> 01:03:47,890
في الشوط السابع والثامن

340
01:03:47,925 --> 01:03:49,826
والمباراة على صفيح ساخن

341
01:03:49,861 --> 01:03:51,494
هذا الأمر يغضبني جداً

342
01:03:51,529 --> 01:03:52,860
فهمت

343
01:03:52,895 --> 01:03:56,432
فريق العمالقة سيواجة فريق الحيتان، الليلة

344
01:03:56,467 --> 01:04:00,169
أريد أن أرى المباراة كاملة

345
01:04:00,204 --> 01:04:02,136
حتى النهاية

346
01:04:02,171 --> 01:04:05,207
هذا الأمر عائد لادارة التلفزيون

347
01:04:05,242 --> 01:04:08,044
لا تقل لي هذا الهراء

348
01:04:08,079 --> 01:04:10,847
أنتم الحكومة اللعينة

349
01:04:10,882 --> 01:04:14,148
يمكنكم فعل أي شيء

350
01:04:14,183 --> 01:04:18,176
،إن لم تفعلوا
سأفجر ملعب المباراة

351
01:04:19,188 --> 01:04:22,925
مفهوم، يا (ياماشيتا)؟

352
01:04:22,960 --> 01:04:26,918
!نفذ الآن

353
01:04:44,647 --> 01:04:48,284
السبب هو ... لا يمكنني أن أخبرك

354
01:04:48,319 --> 01:04:50,837
أعني ليس الآن

355
01:04:50,872 --> 01:04:53,321
أرجوك تفهم الأمر

356
01:04:53,356 --> 01:04:57,349
!يجب أن تساعدنا، ألو

357
01:04:59,328 --> 01:05:02,930
لا فائدة منهم، يظنون بأنني أمزح

358
01:05:02,965 --> 01:05:06,958
،لا تفهم
أريد رئيس الوزراء

359
01:05:21,484 --> 01:05:25,477
أسرع، متبقي 10 دقائق 
على انقطاع البث

360
01:05:25,988 --> 01:05:29,981
تريد أن تراها أيضاً، اليس كذلك؟

361
01:05:32,094 --> 01:05:36,032
تحسن أداء العمالقة 
في الشوط السابع

362
01:05:36,067 --> 01:05:40,025
للأسف علينا أن نوقف البث الآن

363
01:05:40,670 --> 01:05:44,663
هوم رن"، سيمكنهم من الفوز بالشوط"

364
01:05:44,740 --> 01:05:46,509
لكن علينا أن نودعكم

365
01:05:46,544 --> 01:05:48,277
(شكراً لك، سيد (أوكي

366
01:05:48,312 --> 01:05:52,270
إلى اللقاء

367
01:05:52,415 --> 01:05:56,408
أستمر؟ لم يُطلب مني 

368
01:05:56,619 --> 01:06:00,612
لن أتحمل المسؤولية

369
01:06:00,957 --> 01:06:02,723
هل أعود للبث المباشر؟

370
01:06:02,758 --> 01:06:06,751
،بإذن من الشركة الراعية
 فإننا سوف تستمر

371
01:06:07,196 --> 01:06:11,189
حتى الشوط الأخير

372
01:06:11,400 --> 01:06:14,704
،ساداهارو)، يستعد لضرب الكرة)
!ضربة قوية

373
01:06:14,739 --> 01:06:18,697
!هوم رن"، فعلها مرة أخرى"

374
01:06:19,375 --> 01:06:22,745
!وأنا أيضاً، وأنا أيضاً

375
01:06:22,780 --> 01:06:26,738
!ربحت، ربحت

376
01:06:28,217 --> 01:06:32,210
!ماكوتو كيدو)، هو الفائز)

377
01:06:52,608 --> 01:06:53,574
(معك، (ياماشيتا 

378
01:06:53,609 --> 01:06:57,146
،أحسنت، يا صاح
قمت بعمل مبهر

379
01:06:57,181 --> 01:06:58,379
لا عليك

380
01:06:58,414 --> 01:07:00,216
سننسجم سوياً

381
01:07:00,251 --> 01:07:01,684
بالطبع، بماذا أناديك؟

382
01:07:01,719 --> 01:07:03,686
تقصد اسمي؟

383
01:07:03,721 --> 01:07:07,455
أجل

384
01:07:07,490 --> 01:07:10,191
أنا رقم 9

385
01:07:10,226 --> 01:07:12,526
ماذا، المزيد من البيسبول؟

386
01:07:12,561 --> 01:07:16,554
لا، 8 دول تمتلك أسلحة نووية، فهمت؟

387
01:07:17,400 --> 01:07:20,503
،الولايات المتحدة، الاتحاد السوفييتي
،الصين، فرنسا، إنجلترا، الهند

388
01:07:20,538 --> 01:07:23,472
،وبشكل غير معلن
إسرائيل وجنوب أفريقيا

389
01:07:23,507 --> 01:07:27,465
،وأنا رقم 9
انا رقم 9

390
01:07:28,077 --> 01:07:30,111
ليلة سعيدة

391
01:07:30,146 --> 01:07:34,083
مهلاً، 9، علينا أن نتحدث

392
01:07:34,118 --> 01:07:37,218
ليس الآن

393
01:07:37,253 --> 01:07:40,222
يجب أن أشاهد المباراة

394
01:07:40,257 --> 01:07:44,215
ليلة سعيدة

395
01:07:51,267 --> 01:07:55,260
أية إقتراحات؟

396
01:07:58,340 --> 01:07:59,507
"الطلب الثاني"

398
01:08:01,645 --> 01:08:02,710
!هدوء

399
01:08:02,745 --> 01:08:06,738
!اخرسي، لا نفكر في شيء

401
01:09:11,313 --> 01:09:15,306
لا تكن متواضع، تحدث

402
01:09:17,219 --> 01:09:21,212
ماذا تريد؟

403
01:09:31,834 --> 01:09:35,827
معكم (زيرو ساواي)، وبرنامجها 
"الإذاعي الجديد "مكالمة هاتفية

404
01:09:36,272 --> 01:09:40,265
أنتظر اتصالاتك الهاتفية
على رقم 8120 - 453- 03

405
01:09:43,479 --> 01:09:47,472
لنسمع بعض الموسيقى

406
01:10:40,869 --> 01:10:44,373
مرحباً، (زيرو) تتحدث

407
01:10:44,408 --> 01:10:47,675
مرحباً

408
01:10:47,710 --> 01:10:50,279
ما الخطب؟

409
01:10:50,314 --> 01:10:52,848
لدي قنبلة نووية

410
01:10:52,883 --> 01:10:54,848
ماذا؟

411
01:10:54,883 --> 01:10:58,231
تحدث ببطء

412
01:10:58,266 --> 01:11:01,579
لدي قنبلة نووية

413
01:11:01,790 --> 01:11:04,710
لديك ماذا؟

414
01:11:04,745 --> 01:11:07,021
قنبلة نووية

415
01:11:07,056 --> 01:11:09,263
قنبلة نووية؟

416
01:11:09,298 --> 01:11:12,067
تقصد قنبلة حقيقية؟

417
01:11:12,102 --> 01:11:15,369
مدهش

418
01:11:15,404 --> 01:11:17,806
من أين حصلت عليها؟

419
01:11:17,841 --> 01:11:21,799
صنعتها

420
01:11:22,411 --> 01:11:24,545
أسمعك

421
01:11:24,580 --> 01:11:27,414
... أطلب منكِ

422
01:11:27,449 --> 01:11:30,719
... أن تطلبي من مستمعيكِ

423
01:11:30,754 --> 01:11:33,621
أخبرني ماذا تريد

424
01:11:33,656 --> 01:11:37,649
أستطيع أن أطلب أي شيء
هذا واضح

425
01:11:38,394 --> 01:11:42,064
ولكني لا أعرف ما الذي أريده

426
01:11:42,099 --> 01:11:46,057
غبي، أليس كذلك؟
ماذا تريد؟

427
01:11:47,403 --> 01:11:51,396
... لنرى

428
01:11:51,707 --> 01:11:54,308
حسناً، سأسأل السادة المستمعين

429
01:11:54,343 --> 01:11:57,780
،لو أتيحت لك أن تحقق رغباتك
ماذا كنت لتطلب؟

430
01:11:57,815 --> 01:12:00,015
كمصباح علاء الدين

431
01:12:00,050 --> 01:12:01,984
أنا جاد

432
01:12:02,019 --> 01:12:03,884
بالطبع

433
01:12:03,919 --> 01:12:07,054
ما اسمك؟

434
01:12:07,089 --> 01:12:09,992
!إنه سر، بلا شك

435
01:12:10,027 --> 01:12:13,060
سأخبرك

436
01:12:13,095 --> 01:12:16,098
،أنا رقم 9
(بالقرب من (زيرو

437
01:12:16,133 --> 01:12:20,091
(إنه دورك، (زيرو

438
01:12:23,539 --> 01:12:27,532
تأكد من كل شخص يغادر موقع الحدث

439
01:12:31,146 --> 01:12:35,139
رجل معه قنبلة ذرية
!يتحدث في الراديو

440
01:12:36,685 --> 01:12:39,121
،)زيرو)
لا تشجعي هؤلاء المجانين

441
01:12:39,156 --> 01:12:43,003
لكنه أمر مثير

442
01:12:43,038 --> 01:12:46,851
قنبلة علاء الدين الذرية

443
01:12:57,573 --> 01:13:01,566
برنامج زيرو الجديد"
"!قنبلة علاء الدين الذرية

444
01:13:01,910 --> 01:13:03,944
!أنتظر اتصلاتكم الهاتفية

445
01:13:03,979 --> 01:13:05,746
(مرحباً، أنا (زيرو

446
01:13:05,781 --> 01:13:14,774
أعيش في بيت من
الآيس كريم والهمبرغر

447
01:13:13,889 --> 01:13:16,490
في مكان بعيد جداً

448
01:13:16,525 --> 01:13:18,894
أريد أن تنفجر القنبلة

449
01:13:18,929 --> 01:13:20,761
على رسلك، يا صاح

450
01:13:20,796 --> 01:13:22,164
أريد أن أذهب للمغرب

451
01:13:22,199 --> 01:13:24,417
ماذا ستفعل في المغرب؟

452
01:13:24,452 --> 01:13:27,540
،لا يمكنني القول
أشعر بالخجل

453
01:13:27,575 --> 01:13:30,628
ما هذا؟ سأغلق الخط

454
01:13:32,775 --> 01:13:35,175
أليس لديك فكرة أفضل؟

455
01:13:35,210 --> 01:13:38,680
أكون زعيم عصابة دراجات نارية

456
01:13:38,715 --> 01:13:41,849
أقود سيارة هارلي ضحمة

457
01:13:41,884 --> 01:13:45,487
"سأجعل تقرير صحيفة "أساهي
عن (إينوكي)، في الصفحة الأولى

458
01:13:45,522 --> 01:13:48,989
أتمنى أن ينعم الجميع بالصحة

459
01:13:49,024 --> 01:13:53,017
أن يغزو جيشنا الولايات المتحدة

460
01:13:58,767 --> 01:14:02,315
لا أطلب ولكن أحلم فحسب

461
01:14:02,350 --> 01:14:05,863
أستحم مع فتيات عاريات 
وأسطو على مصرف

462
01:14:07,209 --> 01:14:09,176
أريد أن أمتلك منزل

463
01:14:09,211 --> 01:14:13,204
أريد من الشرطة 
أن تنظف شوارع طوكيو

464
01:14:13,482 --> 01:14:17,475
سيكون أمراً لطيفاً
لو أن سكان العالم أطاعوني

465
01:14:18,120 --> 01:14:20,923
هل تسمعني، يا سيد 9؟

466
01:14:20,958 --> 01:14:23,223
جائتني فكرة

467
01:14:23,258 --> 01:14:26,760
!"حفلة تحييها  فرقة "رولينج ستونز

468
01:14:26,795 --> 01:14:30,788
في قاعة "بودوكان"، ما رأيك؟

469
01:14:31,133 --> 01:14:34,631
كان مقرر قدومهم قبل 6 سنوات

470
01:14:34,666 --> 01:14:38,129
باعوا التذاكر وكل شيء 

471
01:14:38,540 --> 01:14:41,575
ولكن الحكومة حظرتها

472
01:14:41,610 --> 01:14:45,603
،بسبب تعاطيهم المخدرات
 وكأنهم كانوا سيبيعونا هنا

473
01:14:50,018 --> 01:14:52,287
! فرقة "رولينج ستونز" في اليابان

474
01:14:52,322 --> 01:14:54,988
أظنها فكرة رائعة

475
01:14:55,023 --> 01:14:59,016
ما رأيك، يا سيد قنبلة ذرية؟

476
01:15:05,300 --> 01:15:09,037
يبدو وكأنك صنعت بالفعل قنبلة ذرية
