1
00:00:01,072 --> 00:00:06,174
.... إنها مجرد مزحة، ولكن -
المزاح أحياناً يقع تحت طائلة القانون -

2
00:00:06,209 --> 00:00:08,878
حتى المزاح ستحرمونه؟

3
00:00:08,913 --> 00:00:11,798
،تهديدات المتفجرات
أمر لا يستهان به

4
00:00:11,833 --> 00:00:14,876
هل أنا مسؤولة عن ذلك؟

5
00:00:14,911 --> 00:00:17,920
نحن بحاجة إلى تعاونكِ

6
00:00:17,955 --> 00:00:20,388
بالطبع

7
00:00:20,423 --> 00:00:22,623
ليس بالأمر السهل

8
00:00:22,658 --> 00:00:26,028
هل هذا خط مراقب؟

9
00:00:26,063 --> 00:00:28,298
يبدو الأمر ممتعاً

10
00:00:28,333 --> 00:00:30,498
لحظة

11
00:00:30,533 --> 00:00:33,803
أرسل طلبك كتابياً

12
00:00:33,838 --> 00:00:37,796
سبق وفعلنا

13
00:00:39,442 --> 00:00:42,510
ما أهمية هذا الرجل بالنسبة لكم؟

14
00:00:42,545 --> 00:00:45,881
أحاول أن أقومه بعض الشيء

15
00:00:45,916 --> 00:00:48,651
ستعاودون بث برنامجكم يوم السبت؟

16
00:00:48,686 --> 00:00:51,352
الساعة الثانية ظهراً

17
00:00:51,387 --> 00:00:55,380
،إن تواصل معكِ قبل ذلك الحين

18
00:00:55,992 --> 00:00:59,985
هاتفيني

19
00:01:01,564 --> 00:01:05,557
هلا أعطيتني كارتك الخاص؟

20
00:01:12,675 --> 00:01:15,543
المعذرة

21
00:01:15,578 --> 00:01:19,571
أنت من مكافحة جرائم القتل؟

22
00:01:20,750 --> 00:01:24,743
نقدر مساعدتك

23
00:01:35,831 --> 00:01:39,824
(ماسوو ياماشيتا)

24
00:01:43,339 --> 00:01:47,332
تتبع المكالمة

25
00:01:51,647 --> 00:01:54,717
لدي طلب ثاني

26
00:01:54,752 --> 00:01:55,816
ما هو؟

27
00:01:55,851 --> 00:01:59,104
تعرف فرقة "الرولينج ستونز"؟

28
00:01:59,139 --> 00:02:01,866
أجل، تحرينا عنهم من قبل

29
00:02:01,901 --> 00:02:04,593
هل سمعت الراديو اليوم؟

30
00:02:04,628 --> 00:02:08,396
بالطبع، فرقة صاخبة

31
00:02:08,431 --> 00:02:12,424
إذن تعرف ما أريد

32
00:02:12,535 --> 00:02:16,528
أريد حفلاً لهم هنا
بغضون 3 أسابيع، هذا كل شئ

33
00:02:17,006 --> 00:02:19,859
مهلاً، الأمر ليس بهذه السهولة

34
00:02:19,894 --> 00:02:22,454
الحكومة يمكنها أن تفعل أي شيء

35
00:02:22,489 --> 00:02:24,979
ربما تربحوا بعض الأموال 
من جراء الأمر

36
00:02:25,014 --> 00:02:29,007
احرص على قدوم الفرقة كلها 
إلى اليابان

37
00:02:29,719 --> 00:02:33,155
إن فشلت، لن أخبرك ما الذي سوف ينفجر

38
00:02:33,190 --> 00:02:37,148
أعتمد عليك

39
00:04:13,923 --> 00:04:16,457
،)نكرم السيد (ماكوتو كيدو

40
00:04:16,492 --> 00:04:19,493
.... لمساعدة الشرطة في القبض على

41
00:04:19,528 --> 00:04:23,521
المجرم الذي خطف حافلة نقل مدرسية

42
00:04:24,233 --> 00:04:28,226
"... نظراً لشجاعتك و"

43
00:04:44,186 --> 00:04:48,179
هل تعافت جراحك؟

44
00:04:50,259 --> 00:04:51,859
لا بد وأنك مشغول

45
00:04:51,894 --> 00:04:55,887
أجل، أعمل على قضية غبية

46
00:04:56,098 --> 00:04:57,164
غبية؟

47
00:04:57,199 --> 00:05:01,192
الحمقى مثيري المشاكل
لا ينتهون

48
00:05:09,645 --> 00:05:11,545
تبدو متعباً

49
00:05:11,580 --> 00:05:15,216
لا وقت للتعب

50
00:05:15,251 --> 00:05:19,244
أحافظ على صحتي 
بالقدر اللازم لأقوم بعملي

51
00:05:19,722 --> 00:05:23,715
وأنا كذلك

52
00:05:24,894 --> 00:05:28,887
،بشأن القضية الغبية
.... هل

53
00:05:36,071 --> 00:05:40,064
يجب أن أذهب، حضرة المعلم

54
00:05:52,221 --> 00:05:54,907
هل تحب الحساء؟

55
00:05:54,942 --> 00:05:57,593
بالطبع، فهو مفيد

56
00:05:57,628 --> 00:06:00,875
أود ان أتحدث معك

57
00:06:00,910 --> 00:06:04,122
سآخذ الحساء، أيضاً

58
00:06:05,834 --> 00:06:09,071
كنت أنوي الاتصال بك

59
00:06:09,106 --> 00:06:12,308
لا أظن أن لدي معلومات كافية

60
00:06:12,343 --> 00:06:15,823
"إنهم في "لوس انجلوس -
من؟ -

61
00:06:15,858 --> 00:06:19,304
"فرقة "الرولينج ستونز

62
00:06:19,582 --> 00:06:23,217
ما الذي تتحدثين عنه؟

63
00:06:23,252 --> 00:06:27,245
،لا داعي للتظاهر
لدي مصادري الخاصة

64
00:06:27,890 --> 00:06:30,326
وزارة الخارجية تحاول

65
00:06:30,361 --> 00:06:33,563
طلبتم منهم ذلك

66
00:06:33,598 --> 00:06:36,730
هل نجلس هنا؟

67
00:06:36,765 --> 00:06:40,758
كلا، أعرف مكان أفضل

68
00:06:44,840 --> 00:06:48,833
طعم الحساء هنا أفضل

69
00:06:53,282 --> 00:06:59,275
لا تتحدثي بشأن ذلك في برنامجكِ، مفهوم؟

70
00:07:00,356 --> 00:07:02,990
!إذن أنا محقة

71
00:07:03,025 --> 00:07:05,392
سيد قنبلة ذرية، يسمع برنامجي

72
00:07:05,427 --> 00:07:08,631
"طلب منكم إحضار فرقة "الرولينج ستونز

73
00:07:08,666 --> 00:07:10,397
وأنتم وافقتم

74
00:07:10,432 --> 00:07:13,185
!هذا يعني أنه موجود

75
00:07:13,220 --> 00:07:15,938
!وبحوزته قنبلة حقيقية

76
00:07:15,973 --> 00:07:19,931
!كفى

77
00:07:19,975 --> 00:07:22,176
أنت تخيفني

78
00:07:22,211 --> 00:07:26,204
زيرو)، لديك مطلق الحرية في تخيل ما شئتِ)

79
00:07:28,817 --> 00:07:30,284
!لست حرة

80
00:07:30,319 --> 00:07:33,253
أنت تراقب كل تحركاتي

81
00:07:33,288 --> 00:07:37,281
لا تتحدثي وكأننا أعداء

82
00:07:38,127 --> 00:07:41,397
ظننت بأننا أصدقاء

83
00:07:41,432 --> 00:07:45,390
أصدقاء؟ لماذا؟

84
00:07:46,001 --> 00:07:49,994
إنه إختاركِ

85
00:07:51,006 --> 00:07:54,276
وإختارني أيضاً

86
00:07:54,311 --> 00:07:56,310
أنت أيضاً؟

87
00:07:56,345 --> 00:08:00,014
أنا أتعامل مع القتلة

88
00:08:00,049 --> 00:08:04,042
وليس من على شاكلة هذا اللعين

89
00:08:05,320 --> 00:08:08,722
ما الشيء المشترك بيننا؟

90
00:08:08,757 --> 00:08:12,750
أنا مثلكِ، أتواصل معه عبر الهاتف

91
00:08:16,999 --> 00:08:20,992
تريد مصادقتي؟

92
00:08:25,474 --> 00:08:29,467
أعلم أنكِ ذكية

93
00:08:31,213 --> 00:08:35,206
أنت محترف بالفعل، أليس كذلك؟

94
00:08:35,517 --> 00:08:38,752
ماذا تعنين؟

95
00:08:38,787 --> 00:08:42,780
تريد أن تستخدمني كطعم

96
00:08:46,295 --> 00:08:49,798
سوف أقتله بأي طريقة ممكنة

97
00:08:49,833 --> 00:08:52,835
لا تقتله

98
00:08:52,870 --> 00:08:55,803
أرجوك، لا تقتله

99
00:08:55,838 --> 00:08:59,831
أنا لست صديقتك

100
00:09:00,843 --> 00:09:03,177
تقفين معه؟

101
00:09:03,212 --> 00:09:06,215
أعطاني فرصة لأحقق حلمي

102
00:09:06,250 --> 00:09:10,208
أنا مدينة له

103
00:09:10,519 --> 00:09:14,512
إلى اللقاء

104
00:09:21,897 --> 00:09:25,890
،"فرقة "الرولينج ستونز "
"ستأتي إلى اليابان

105
00:09:32,341 --> 00:09:35,778
"فرقة "الرولينج ستونز 
ستأتي

106
00:09:35,813 --> 00:09:38,898
!والفضل يرجع للسيد قنبلة ذرية

107
00:09:38,933 --> 00:09:41,949
لن نطلق عليه هذا اللقب بعد الآن

108
00:09:41,984 --> 00:09:45,977
فأنا لا أحب المزاح 
بشأن القنابل الذرية

109
00:09:46,288 --> 00:09:50,281
إحتراماً لضحايا هيروشيما وناغازاكي 

110
00:09:50,559 --> 00:09:54,552
صنعت قنبلة ذرية "
"ولا أعرف لما صنعتها ولا ماذا أريد

111
00:09:56,899 --> 00:10:00,892
على أي حال، كانت مزحة سيئة
وانتهت الآن

112
00:10:04,072 --> 00:10:08,065
لماذا فعلتِ ذلك؟
القنبلة الذرية كانت موضوع مثير

113
00:10:11,313 --> 00:10:15,215
ابق خلف هذا المعتوه

114
00:10:15,250 --> 00:10:19,021
سوف يجن جنونه
ويعاود الاتصال

115
00:10:19,056 --> 00:10:23,014
أنت المعتوه

116
00:10:31,166 --> 00:10:35,159
!هيا، يا سيد قنبلة ذرية

117
00:10:43,011 --> 00:10:47,004
اتصل على رقم 8120 - 453- 03

118
00:10:47,349 --> 00:10:50,018
مرحباً، (زيرو) تتحدث

119
00:10:50,053 --> 00:10:52,571
!أنتِ كاذبة

120
00:10:52,606 --> 00:10:55,583
من تكون؟

121
00:10:55,618 --> 00:10:57,623
رقم 9

122
00:10:57,658 --> 00:10:59,593
!إنه أنت

123
00:10:59,628 --> 00:11:01,496
!بحوزتي قنبلة حقيقية

124
00:11:01,531 --> 00:11:03,330
الحكومة لا تعصي لي أمراً

125
00:11:03,365 --> 00:11:07,358
"لهذا السبب ستأتي فرقة "الرولينج ستونز

126
00:11:07,636 --> 00:11:08,902
... ولكن

127
00:11:08,937 --> 00:11:12,930
!كفى مراوغات وأكاذيب

128
00:11:30,459 --> 00:11:34,452
لنستمع لبعض الموسيقى

129
00:11:36,598 --> 00:11:38,633
ماذا؟ ستذهبين للمرحاض؟

130
00:11:38,668 --> 00:11:40,669
أجل، لن أتأخر

131
00:11:40,704 --> 00:11:44,662
تولى الأمر 

132
00:12:01,089 --> 00:12:05,082
ماذا؟ (زيرو)، اختفت؟

133
00:12:28,216 --> 00:12:32,209
المعذرة

134
00:12:38,660 --> 00:12:41,646
إنها تسقط

135
00:12:41,681 --> 00:12:45,153
لنساعدها على الثبات

136
00:12:45,188 --> 00:12:48,626
على رسلك

137
00:12:52,607 --> 00:12:55,143
ماذا تريدين؟

138
00:12:55,178 --> 00:12:57,679
لماذا تتبعينني؟

139
00:12:57,714 --> 00:13:01,148
... حسناً

140
00:13:01,183 --> 00:13:03,969
(أنا (زيرو ساواي

141
00:13:04,004 --> 00:13:06,755
مقدمة الأغاني

142
00:13:06,790 --> 00:13:10,223
واضح

143
00:13:10,258 --> 00:13:14,251
رباه، ساعديني

144
00:13:25,574 --> 00:13:29,567
ما الذي تفعلينه؟

145
00:13:37,285 --> 00:13:39,619
هل تحبين وظيفتك؟

146
00:13:39,654 --> 00:13:43,592
أظن ذلك، عمل مناسب لفتاة

147
00:13:43,627 --> 00:13:45,625
ثمة شخص في حياتك؟

148
00:13:45,660 --> 00:13:49,653
حبيب، زوج، مرافق

149
00:13:50,032 --> 00:13:54,025
تشاجرنا وانفصلنا العام الماضي

150
00:13:54,069 --> 00:13:57,506
كان يريدني أن أنفق عليه

151
00:13:57,541 --> 00:13:59,041
لا أحد في حياتي الآن

152
00:13:59,076 --> 00:14:00,192
وأنت؟

153
00:14:00,227 --> 00:14:01,274
أنا ماذا؟

154
00:14:01,309 --> 00:14:05,302
تحب عملك؟ في حياتك إمرأة؟

155
00:14:12,754 --> 00:14:14,722
وداعاً

156
00:14:14,757 --> 00:14:16,656
مهلاً

157
00:14:16,691 --> 00:14:20,662
،أنت غير عادل
أنا لم أعرفك بعد

158
00:14:20,697 --> 00:14:22,665
ما إسمك؟

159
00:14:22,700 --> 00:14:24,633
لدي أسماء كثيرة

160
00:14:24,668 --> 00:14:26,969
وظيفتك؟

161
00:14:27,004 --> 00:14:29,236
مجنون

162
00:14:29,271 --> 00:14:30,605
أين تعيش؟

163
00:14:30,640 --> 00:14:34,307
طوكيو

164
00:14:34,342 --> 00:14:35,744
هل لديك عائلة؟

165
00:14:35,779 --> 00:14:39,212
لا

166
00:14:39,247 --> 00:14:44,675
والديك؟ -
ماتوا، قمت بقتلهم -

168
00:14:46,788 --> 00:14:50,753
لديك حبيبة؟

169
00:14:50,788 --> 00:14:54,718
صنعتها

170
00:15:23,191 --> 00:15:27,184
فمك منعش، بسبب العلكة

171
00:15:56,791 --> 00:16:00,784
!ما هذه القسوة؟

172
00:16:02,564 --> 00:16:06,557
لماذا فعلت ذلك؟

173
00:16:29,558 --> 00:16:32,459
لا

174
00:16:32,494 --> 00:16:34,262
هذا الرجل؟

175
00:16:34,297 --> 00:16:36,229
لا

176
00:16:36,264 --> 00:16:38,333
هذا الرجل؟

177
00:16:38,368 --> 00:16:39,799
!لا

178
00:16:39,834 --> 00:16:41,902
!بالطبع لا

179
00:16:41,937 --> 00:16:44,739
أخشى أننا لن نفلح في ذلك

180
00:16:44,774 --> 00:16:47,542
لا تحاولين التستر عليه

181
00:16:47,577 --> 00:16:51,458
ولماذا سأفعل ذلك؟

182
00:16:51,493 --> 00:16:55,339
أريد أن أقابله ثانيةً

183
00:16:55,850 --> 00:16:59,843
أحضر لها بطانية

184
00:17:02,657 --> 00:17:05,492
يرتدي نظارة شمسية

185
00:17:05,527 --> 00:17:09,520
رأيت عيناه للحظات

186
00:17:21,710 --> 00:17:24,279
لنعاود الأمر

187
00:17:24,314 --> 00:17:26,813
مقارب لشعره؟

188
00:17:26,848 --> 00:17:30,429
ليس بالضبط، ولكن لا بأس

189
00:17:30,464 --> 00:17:34,011
أي عين تشبهه؟

190
00:17:35,023 --> 00:17:38,925
لا شيء

191
00:17:38,960 --> 00:17:42,953
لنجرب الأنف والفم

192
00:17:44,833 --> 00:17:46,499
يبدون مثله

193
00:17:46,534 --> 00:17:50,305
لنجرب العين؟ تشبهه؟

194
00:17:50,340 --> 00:17:53,840
لا

195
00:17:53,875 --> 00:17:57,868
وهذه؟

196
00:18:00,282 --> 00:18:01,416
وهذه؟

197
00:18:01,451 --> 00:18:03,683
!لا

198
00:18:03,718 --> 00:18:06,715
!قلت، لا

199
00:18:06,750 --> 00:18:09,713
وهذه؟

200
00:18:09,891 --> 00:18:13,884
لا

201
00:18:32,847 --> 00:18:36,840
"... سوف يموت"

202
00:18:56,604 --> 00:18:57,937
(سيد (كيدو

203
00:18:57,972 --> 00:19:01,343
أخيراً قررت

204
00:19:01,378 --> 00:19:02,008
قررت ماذا؟

205
00:19:02,043 --> 00:19:04,511
تعرف قصدي

206
00:19:04,546 --> 00:19:07,048
سوف تتزوج

207
00:19:07,083 --> 00:19:09,649
أعرف كل شيء

208
00:19:09,684 --> 00:19:13,588
أتى رجل إلى هنا وسأل عنك

209
00:19:13,623 --> 00:19:16,523
مخبر الخاص

210
00:19:16,558 --> 00:19:20,551
كان يشبه رجال العصابات

211
00:19:23,431 --> 00:19:27,035
يتم نقل الكهرباء عبر 
شبكة خطوط الضغط العالي

212
00:19:27,070 --> 00:19:31,028
ويزداد المجال الكهربائي بزيادة الجهد

213
00:20:45,079 --> 00:20:49,072
(سيد (كيدو

214
00:20:51,986 --> 00:20:55,979
(سيد (كيدو

215
00:21:03,198 --> 00:21:07,202
السيد (ماكوتو كيدو)؟

216
00:21:07,237 --> 00:21:11,195
لماذا تركض؟

217
00:21:18,146 --> 00:21:22,139
عليك أن تدفع الفائدة على الأقل

218
00:21:22,183 --> 00:21:26,176
!لم تدفع الشهر الماضي، إنظر

219
00:21:28,189 --> 00:21:29,691
!لقد فاجأتني

220
00:21:29,726 --> 00:21:30,990
لماذا؟

221
00:21:31,025 --> 00:21:32,610
!فاجأتني حقاً

222
00:21:32,645 --> 00:21:34,160
أنت تؤذيني

223
00:21:34,195 --> 00:21:37,014
أنت المُراب

224
00:21:37,049 --> 00:21:39,125
بالطبع، أيها المعتوه

225
00:21:39,160 --> 00:21:41,202
!المُراب

226
00:21:41,237 --> 00:21:42,220
!أجل

227
00:21:42,255 --> 00:21:43,169
فهمت

228
00:21:43,204 --> 00:21:45,039
هل ستدفع؟

229
00:21:45,074 --> 00:21:46,875
ليس معي نقود

230
00:21:46,910 --> 00:21:47,976
لا يوجد نقود؟

231
00:21:48,011 --> 00:21:49,008
أنا مفلس

232
00:21:49,043 --> 00:21:51,611
تبدوا سعيداً

233
00:21:51,646 --> 00:21:54,113
لا تضحك بهذا الشكل

234
00:21:54,148 --> 00:21:57,018
الأمر ليس محل سخرية

235
00:21:57,053 --> 00:22:00,753
كم الوقت؟

236
00:22:00,788 --> 00:22:04,781
ــ 55 ... لا، 50 ثانية

237
00:22:05,326 --> 00:22:09,319
يمكنك تتبع الخط بعد 70 ثانية؟

238
00:22:10,765 --> 00:22:14,758
لا يمكننا استخدام هذه الطريقة

239
00:22:17,138 --> 00:22:18,671
لا توجد طريقة أخرى

240
00:22:18,706 --> 00:22:22,699
ولكن الخطوط الأخرى
سوف تنقطع 

241
00:22:22,810 --> 00:22:25,913
،كل من في طوكيو سيموت

242
00:22:25,948 --> 00:22:28,982
إذا قام بتفجير القنبلة

243
00:22:29,017 --> 00:22:32,118
لا داعي للمغالاة

244
00:22:32,153 --> 00:22:36,146
أنت أرسلت عائلتك إلى
هوكايدو"، حضرة المفوض"

245
00:22:36,925 --> 00:22:39,894
مجرد رحلة لا أكثر

246
00:22:39,929 --> 00:22:41,227
يفعلون ذلك كل عام

247
00:22:41,262 --> 00:22:45,255
هل بامكان كل شخص 
في طوكيو أن يفعل ذلك أيضاً؟

248
00:22:47,235 --> 00:22:51,228
لديه نقطة ضعف

249
00:22:52,040 --> 00:22:54,340
!هذا

250
00:22:54,375 --> 00:22:57,144
يحتاج للصحبة

251
00:22:57,179 --> 00:23:00,543
وأن يتحدث مع أحد

252
00:23:00,578 --> 00:23:03,907
نقطة ضعفه الوحيدة

253
00:23:05,320 --> 00:23:09,313
مفهوم، سأخبر شركة الهاتف

254
00:23:09,891 --> 00:23:11,626
لن يكون الأمر هيناً

255
00:23:11,661 --> 00:23:15,619
إفعل ذلك

256
00:23:18,766 --> 00:23:20,233
(إيشيكاوا)

257
00:23:20,268 --> 00:23:24,261
استمر 

258
00:23:25,340 --> 00:23:29,333
مكالمة طارئة

259
00:23:32,280 --> 00:23:34,132
مرحباً

260
00:23:34,167 --> 00:23:35,759
ياماشيتا)؟)

261
00:23:35,794 --> 00:23:37,317
معك

262
00:23:37,352 --> 00:23:40,021
كيف حالك؟

263
00:23:40,056 --> 00:23:41,888
بخير

264
00:23:41,923 --> 00:23:44,058
تشعر بالحرارة، أليس كذلك؟

265
00:23:44,093 --> 00:23:48,051
أجل

266
00:23:49,230 --> 00:23:51,833
هل غرفتك مكيفة؟

267
00:23:51,868 --> 00:23:54,901
أجل

268
00:23:54,936 --> 00:23:58,929
لا أملك سوى مروحة 

269
00:23:59,374 --> 00:24:01,641
للأسف

270
00:24:01,676 --> 00:24:05,011
لدي مكيف قديم

271
00:24:05,046 --> 00:24:07,715
أخبرني عنوانك وسوف أرسله لك

272
00:24:07,750 --> 00:24:11,708
شكراً، لا عليك

273
00:24:12,320 --> 00:24:13,955
سأشتري واحد

274
00:24:13,990 --> 00:24:17,290
بالطبع

275
00:24:17,325 --> 00:24:20,962
"أنصحك بمكيف "هيتاشي

276
00:24:20,997 --> 00:24:23,930
كم سعره؟

277
00:24:23,965 --> 00:24:27,958
ــ 300 ألف ين تقريباً

278
00:24:28,703 --> 00:24:30,803
سعره يناسبني

279
00:24:30,838 --> 00:24:34,024
أعطني نصف مليار ين

280
00:24:34,059 --> 00:24:37,103
المال هو غايتك إذاً

281
00:24:37,138 --> 00:24:40,113
لما لا تطلب 5 مليار؟

282
00:24:40,148 --> 00:24:43,151
فعادة الحكومة هو إهدار المال

283
00:24:43,186 --> 00:24:45,952
نصف مليار الآن

284
00:24:45,987 --> 00:24:49,980
فئة 10 ألف ين

285
00:24:50,158 --> 00:24:53,828
،ظُهر الأحد المقبل
الأول من مايو

286
00:24:53,863 --> 00:24:57,821
بدون حيل

287
00:24:59,100 --> 00:25:02,168
!اللعنة

288
00:25:02,203 --> 00:25:05,006
دقيقة و 50 ثانية بالضبط

289
00:25:05,041 --> 00:25:08,999
هذا يكفي جداً

290
00:26:15,510 --> 00:26:19,503
إنها الظهيرة

291
00:26:20,081 --> 00:26:24,074
هل أنت مستعد؟

292
00:26:28,556 --> 00:26:32,549
تتبع المكالمة

293
00:26:36,097 --> 00:26:38,666
كل شيء جاهز، (ياماشيتا)؟

294
00:26:38,701 --> 00:26:41,369
أجل، كما أردت

295
00:26:41,404 --> 00:26:44,003
اقطع الخطوط الأخرى

296
00:26:44,038 --> 00:26:48,031
على من يحملان المال 
أن يرفعا علم

297
00:26:48,876 --> 00:26:52,869
،كبير وظاهر
 يمكنك كتابة شرطة عليه لو تحب

298
00:26:53,548 --> 00:26:57,541
"يجب أن يكونا بتقاطع "جينان 
خلال 30 دقيقة

299
00:26:59,854 --> 00:27:03,847
تقاطع "جينان"؟

300
00:27:04,158 --> 00:27:06,828
افصل الدارة

301
00:27:06,863 --> 00:27:10,596
... أجل

302
00:27:10,631 --> 00:27:12,600
ما الخطب؟

303
00:27:12,635 --> 00:27:15,902
!آلو

304
00:27:15,937 --> 00:27:19,205
عليك أن تتحرك أيضاً

305
00:27:19,240 --> 00:27:21,943
"ثمة مقهى أمام محطة "يويوغي

306
00:27:21,978 --> 00:27:25,936
رقم الهاتف: 379-0951
انتظر هناك

307
00:27:30,351 --> 00:27:31,384
حددت مكانه؟

308
00:27:31,419 --> 00:27:35,412
"كلا، ولكنه في "شيبويا

309
00:28:20,067 --> 00:28:21,936
معك (تادوكورو)، أنا مستعد

310
00:28:21,971 --> 00:28:24,871
إلتزما بما أقول

311
00:28:24,906 --> 00:28:30,500
هل (ميزوشيما)، مستعد؟ -
أجل -

313
00:28:44,292 --> 00:28:48,285
تتبع المكالمة

314
00:28:51,032 --> 00:28:53,065
مرحباً

315
00:28:53,100 --> 00:28:56,303
اطلب منهم السير

316
00:28:56,338 --> 00:28:59,507
بين المتظاهرين

317
00:28:59,542 --> 00:29:03,500
حسناً

318
00:29:20,061 --> 00:29:22,461
اطلب منهم الركض

319
00:29:22,496 --> 00:29:25,333
اركضا بأقصى سرعة

320
00:29:25,368 --> 00:29:29,326
!اقطع الخط الرئيسي

321
00:30:16,717 --> 00:30:20,710
،"ليتوجها إلى بناية "ياماتي
ويصعدا فوقها

322
00:30:21,689 --> 00:30:24,423
قلت بدون حيل

323
00:30:24,458 --> 00:30:27,728
إصرف المروحية والمخبرين

324
00:30:27,763 --> 00:30:31,630
هل رصدتم المكالمة؟

325
00:30:31,665 --> 00:30:35,658
!ألم تسمع؟ أرسلهم بعيداً

326
00:30:35,703 --> 00:30:38,873
وإلا سألغي الاتفاق

327
00:30:38,908 --> 00:30:42,008
رصدناه

328
00:30:42,043 --> 00:30:44,612
!إنه في مول طوكيو

329
00:30:44,647 --> 00:30:48,605
ألم تسمع؟

330
00:31:07,234 --> 00:31:11,227
!اعتقلوهم جميعاً

331
00:32:04,925 --> 00:32:08,918
ابقوا في الداخل

332
00:32:22,776 --> 00:32:26,558
أرني حقيبتك

333
00:32:26,593 --> 00:32:30,340

334
00:32:31,352 --> 00:32:35,345
!افتح حقيبتك

335
00:34:42,983 --> 00:34:46,976
اصرف رجالك وسأخبرك بمكان القنبلة

336
00:34:47,855 --> 00:34:50,055
أخيراً سمعت صوتك الحقيقي

337
00:34:50,090 --> 00:34:53,861
اصرفهم وإلا القنبلة ستنفجر

338
00:34:53,896 --> 00:34:57,854
أخبرنا بمكانها أولاً

339
00:34:58,666 --> 00:35:02,659
لا

340
00:35:24,325 --> 00:35:29,118
حسناً، سأخبرك بمكان القنبلة

341
00:35:29,330 --> 00:35:32,944
جيد، أين هي؟

342
00:35:32,979 --> 00:35:36,559
تحت الطاولة

343
00:35:37,004 --> 00:35:40,997
تعامل معها بحرص، إن كنت تخاف على حياتك

344
00:35:42,976 --> 00:35:46,969
،سوف تنفجر الساعة 4:30
متبقي 13 دقيقة و 20 ثانية

345
00:35:48,716 --> 00:35:52,017
لا أحد يمكنه تعطيلها

346
00:35:52,052 --> 00:35:56,045
الدائرة ستنغلق وتنفجر القنبلة

347
00:35:56,557 --> 00:36:00,550
،هناك طريقة واحدة فقط
حل الغطاء وانتظر

348
00:36:04,998 --> 00:36:08,991
يوجد سلكان يوصلان للداخل

349
00:36:10,804 --> 00:36:14,406
واحد أحمر، والآخر أسود

350
00:36:14,441 --> 00:36:18,434
إن قمت بقطع السلك الصحيح
ستتعطل القنبلة

351
00:36:20,047 --> 00:36:24,040
،أحمرأم أسود
هل تريد أن تجرب حظك، (ياماشيتا)؟

352
00:36:30,924 --> 00:36:34,917
،لننفذ طلباته
نجح مسعانا في الحصول على القنبلة

353
00:36:37,131 --> 00:36:40,267
وأصبح المجرم
لا يشكل أي خطر

354
00:36:40,302 --> 00:36:43,204
متبقي 10 دقائق، موافق أم لا؟

355
00:36:43,239 --> 00:36:46,071
حسناً، سنفك الحصار الأمني

356
00:36:46,106 --> 00:36:50,099
سأخبرك بالسلك الصحيح
عندما أكون طليقاً

357
00:36:50,444 --> 00:36:51,677
حقاً؟

358
00:36:51,712 --> 00:36:55,705
لا أريد أن أموت معك أيضاً

359
00:36:55,783 --> 00:36:56,915
حسناً

360
00:36:56,950 --> 00:37:00,943
مهلاً، في البداية، بعثر المال

361
00:37:03,791 --> 00:37:07,784
اطلب من رجالك على السطح
 أن يبعثروه

362
00:37:08,529 --> 00:37:09,828
لماذا؟

363
00:37:09,863 --> 00:37:13,856
مجرد إلهاء لأتمكن من الخروج

364
00:37:14,134 --> 00:37:17,171
ستنقذ طوكيو مقابل نصف مليار

365
00:37:17,206 --> 00:37:20,191
يمكنك أخذ البعض 

366
00:37:20,226 --> 00:37:23,142
متبقي 9 دقائق

367
00:37:23,177 --> 00:37:27,170
حسناً، سنبعثر المال

368
00:37:29,483 --> 00:37:33,476
أحسنت

369
00:38:29,042 --> 00:38:33,035
!فكوا الحصار الأمني

370
00:39:46,253 --> 00:39:48,287
على الأقل أنا طليق

371
00:39:48,322 --> 00:39:52,315
متبقي 30 ثانية أيها الغبي

372
00:39:52,392 --> 00:39:54,394
ما هو السلك؟

373
00:39:54,429 --> 00:39:56,361
على رسلك

374
00:39:56,396 --> 00:40:00,389
ــ 5 ثواني ستفي بالغرض

375
00:40:25,392 --> 00:40:28,061
!الأحمر أم الأسود؟

376
00:40:28,096 --> 00:40:30,696
أياً منهما

377
00:40:30,731 --> 00:40:32,899
لا فرق كلاهما واحد

378
00:40:32,934 --> 00:40:35,734
ضبطها على هكذا وضع

379
00:40:35,769 --> 00:40:39,762
!أسرع، لم يعد أمامنا سوى 10 ثواني

380
00:40:46,313 --> 00:40:50,306
قطعته؟ -
أجل -

381
00:40:59,026 --> 00:41:03,019
هل يبدو صوته مألوفاً لك؟

382
00:41:05,732 --> 00:41:08,767
يمكنك تمييزه؟

383
00:41:08,802 --> 00:41:12,795
صوته مألوفاً لي

384
00:41:15,942 --> 00:41:19,935
سأخبر القيادة

385
00:41:34,094 --> 00:41:36,696
وجدتك

386
00:41:36,731 --> 00:41:39,299
سيد قنبلة ذرية

387
00:41:39,334 --> 00:41:43,292
كنت

388
00:42:07,761 --> 00:42:11,754
،هذا صحيح
أنا مع السيد قنبلة ذرية

389
00:42:12,899 --> 00:42:15,300
وما المانع؟

390
00:42:15,335 --> 00:42:18,588
سأتحمل المسؤولية بأكملها

391
00:42:18,623 --> 00:42:21,842
كي لا تتبعنا السيارات

392
00:42:21,877 --> 00:42:25,835
أحضر مروحية

393
00:42:37,824 --> 00:42:40,026
ظننت أنك هربت

394
00:42:40,061 --> 00:42:43,141
أين حصلت عليها؟

395
00:42:43,176 --> 00:42:46,222
سرقتها، إنها سريعة

396
00:42:50,303 --> 00:42:53,138
أعلم المكان الذي وضعوا فيه القنبلة

397
00:42:53,173 --> 00:42:57,166
،الطابق الرابع أقصى اليمين
... الرواق

398
00:43:01,515 --> 00:43:03,115
الرئيس قادم

399
00:43:03,150 --> 00:43:06,818
هو غاضب لأن القنبلة ما زالت هنا

400
00:43:06,853 --> 00:43:10,846
ولكن الفنيون لن يأتوا إلا الصباح 

401
00:43:24,237 --> 00:43:28,230
أي صوت؟

402
00:43:28,375 --> 00:43:32,368
أتخيل

403
00:45:05,438 --> 00:45:09,431
هذه قنبلة ذرية؟

404
00:45:15,515 --> 00:45:19,508
،)سيدي المخرج، معك (زيرو
نحن في طريقنا، هل أنت مستعد؟

405
00:45:20,253 --> 00:45:23,306
"معكِ (أساي)، ننتظركم عند منتزه "شيبا

406
00:45:23,341 --> 00:45:26,359
عُلم، سنأتي إليكم مباشراً

407
00:45:26,394 --> 00:45:28,011
ما هذا؟

408
00:45:28,046 --> 00:45:29,594
الإذاعة

409
00:45:29,629 --> 00:45:33,622
كيف سيهرب السيد قنبلة ذرية بالقنبلة؟

410
00:45:34,267 --> 00:45:36,136
ليس بث مباشر، على أية حال

411
00:45:36,171 --> 00:45:37,535
غبية

412
00:45:37,570 --> 00:45:40,040
هذا ما أستطيع فعله لك

413
00:45:40,075 --> 00:45:44,033
كما تشائين

414
00:47:04,257 --> 00:47:06,791
وصل

415
00:47:06,826 --> 00:47:10,819
سيدي المخرج، ركز على سيارات الشرطة

416
00:47:12,032 --> 00:47:16,025
بلا مزاح

417
00:49:07,447 --> 00:49:11,440

418
00:50:29,796 --> 00:50:33,789
سيدي المخرج، سنتوجه للمكان المحدد

419
00:50:33,866 --> 00:50:36,402
سنأخذ بضع لقطات أخرى للشرطة

420
00:50:36,437 --> 00:50:40,395
لا تتأخر

421
00:50:55,655 --> 00:50:57,956
أحسنت

422
00:50:57,991 --> 00:51:00,810
مرحويتنا ستصل قريباً 

423
00:51:00,845 --> 00:51:03,630
قمتي بتوريط نفسكِ

424
00:51:03,665 --> 00:51:06,817
أنا بخير، وربما لا

425
00:51:06,852 --> 00:51:09,934
من يهتم؟ 
أشعر بأني على ما يرام

426
00:51:09,969 --> 00:51:13,962
بحوزتنا شريط فيديو
ولا يمكن للشرطة أن تضغط علينا

427
00:51:15,575 --> 00:51:19,568
عليهم أن ينكروا وجودك 
من الأساس

428
00:51:20,313 --> 00:51:23,032
يشعرون بالخوف

429
00:51:23,067 --> 00:51:25,717
أنتِ ذكية

430
00:51:25,752 --> 00:51:29,745
لست ذكية مثلك

431
00:51:31,090 --> 00:51:35,083
خذِ

432
00:51:50,777 --> 00:51:54,770
أود أن أخبرك بشيءٍ ما

433
00:51:59,686 --> 00:52:03,354
ماذا؟

434
00:52:03,389 --> 00:52:07,382
كلا، لن أريد ذلك

435
00:52:09,862 --> 00:52:13,855
لقد وصلوا

436
00:52:24,110 --> 00:52:28,103
أنا فقط المسموح لها
 بمعرفة هويتك

437
00:54:02,775 --> 00:54:06,768
فلتحيا طويلاً

438
00:54:06,913 --> 00:54:10,906
،أخذت خصلة من شعرك
كانوا 36

439
00:54:12,985 --> 00:54:16,978
أحصيتهم

440
00:54:19,459 --> 00:54:22,693
عش

441
00:54:22,728 --> 00:54:26,721
واصل حياتك

442
00:56:48,641 --> 00:56:52,634
!إخرج من هذا المستنقع

443
00:57:13,299 --> 00:57:17,292
"حفل الرولينج ستونز"

444
00:57:44,063 --> 00:57:48,056
(سيد (ياماشيتا

445
00:57:49,101 --> 00:57:52,203
(سيد (كيدو

446
00:57:52,238 --> 00:57:55,441
أنا متفاجئ، هل تحب "الرولينج ستونز"؟

447
00:57:55,476 --> 00:57:58,144
على سبيل التغيير

448
00:57:58,179 --> 00:58:00,964
معك تذكرة؟ -
لا -

449
00:58:00,999 --> 00:58:04,370
خذ تذكرتي

450
00:58:04,405 --> 00:58:07,742
رفيقتي لن تأتي

451
00:58:09,088 --> 00:58:13,025
توفيت في حادث

452
00:58:13,060 --> 00:58:15,926
حادث مروري

453
00:58:15,961 --> 00:58:19,954
برصاصة خاطئة من مروحية

454
00:58:30,309 --> 00:58:33,746
ما رأيك أن نتمشى قليلاً؟

455
00:58:33,781 --> 00:58:36,447
ابق هادئاً

456
00:58:36,482 --> 00:58:39,083
القنبلة قريبة من هنا

457
00:58:39,118 --> 00:58:43,111
سوف تنفجر بعد 30 دقيقة

458
00:58:56,969 --> 00:59:00,962
اصعد

459
00:59:12,118 --> 00:59:16,111
تسلق

460
00:59:29,969 --> 00:59:33,962
ألق سلاحك، ببطء

461
00:59:41,013 --> 00:59:45,006
اركله

462
00:59:48,120 --> 00:59:52,113
قيد نفسك

463
01:00:03,002 --> 01:00:06,995
اجلس هناك

464
01:00:29,195 --> 01:00:32,163
هل تحب المرتفعات؟

465
01:00:32,198 --> 01:00:36,191
أجل، الحمقى والمتهورين 
يحبون المرتفعات

466
01:00:37,536 --> 01:00:41,529
تكبح جماح غضبهم

467
01:00:50,516 --> 01:00:54,509
تباً، كان يجب أن أعرف أنه أنت

468
01:01:00,292 --> 01:01:04,285
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

469
01:01:07,666 --> 01:01:10,935
نتحاور معاً

470
01:01:10,970 --> 01:01:14,963
،لا أحاور الصراصير
بل أدهسهم بحذائي

471
01:01:19,979 --> 01:01:23,972
الرولينج ستونز"، لن يأتوا"

472
01:01:27,553 --> 01:01:31,401
سيعلنون الخبر داخل القاعة

473
01:01:31,436 --> 01:01:35,250
وكما المتوقع ستحدث أعمال شغب

474
01:01:37,463 --> 01:01:41,456
لذا شرطة مكافحة الشغب
ستعتقل الجميع

475
01:01:43,569 --> 01:01:47,562
كنا نظن بأنك ستكون بين الحشود

476
01:01:48,307 --> 01:01:52,300
نفس الأكاذيب القديمة

477
01:01:56,382 --> 01:02:00,375
تشعر بالغثيان؟

478
01:02:02,254 --> 01:02:06,191
لماذا تفعل كل هذا؟

479
01:02:06,226 --> 01:02:09,093
لماذا إخترتني؟

480
01:02:09,128 --> 01:02:11,430
كي نتحاور سوياً ونتقاتل

481
01:02:11,465 --> 01:02:15,423
نتقاتل؟ على ماذا؟

482
01:02:16,201 --> 01:02:20,194
كنت مخطئاً، فأنت مجرد كلب

483
01:02:20,940 --> 01:02:23,407
صدقت أيها المسخ

484
01:02:23,442 --> 01:02:27,435
كلب قام بحماية هذه المدينة 
طوال 30 عاماً

485
01:02:28,347 --> 01:02:30,915
هذه المدينة ميتة بالفعل

486
01:02:30,950 --> 01:02:33,218
قتل الموتى لا يعتبر جريمة

487
01:02:33,253 --> 01:02:35,019
!اخرس

488
01:02:35,054 --> 01:02:39,047
!ليس من حقك أن تقتل أحد

489
01:02:39,725 --> 01:02:43,718
لا يحق لك سوى قتل نفسك فحسب

490
01:02:46,198 --> 01:02:50,191
لا يحق لك سوى
قتل نفسك

491
01:02:52,371 --> 01:02:56,364
!مُت إذاً، ولتذهب إلى الجحيم

492
01:05:21,487 --> 01:05:25,480
لنذهب، أيها الوغد

493
01:09:00,487 --> 01:09:40,480
{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx200)}<font size=12><FONT COLOR=red><B>"مع تحياتي: مـحـمـد الـشـافـعـي"</FONT></font>
