1
00:00:10,143 --> 00:00:14,136
{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx200)}<font size=12><FONT COLOR=white><B>:كيتي للإنتاج السنيمائي تقدم </FONT></font>

2
00:01:15,208 --> 00:01:28,450
{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx200)}<font size=12><FONT COLOR=red><B>"الرجل الذي سرق الشمس"</FONT></font>
{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx200)}<font size=6><FONT COLOR=red><B>"تـرجـمـة: مـحـمـد الـشـافـعـي"</FONT></font>

3
00:01:56,783 --> 00:02:00,776
<font size=25> <font color="#Red"> بطولة: كينغي ساوادا

4
00:02:04,657 --> 00:02:08,650
<font size=25> <font color="#Red"> بونتا سوغاوارا

5
00:02:13,700 --> 00:02:17,693
<font size=25> <font color="#Red"> كيميكو إيكيغامي

6
00:02:20,406 --> 00:02:24,399
<font size=25> <font color="#Red"> كازو كيتامورا

7
00:02:27,347 --> 00:02:31,340
<font size=25> <font color="#Red"> يونوسوكي إيتو

8
00:02:36,956 --> 00:02:39,492
ماضغ العلكة
أتى متأخراً كالعادة

9
00:02:39,527 --> 00:02:43,485
إنه كسول جداً

10
00:02:45,865 --> 00:02:49,858
ماكوتو كيدو)، مدرس كيمياء)

11
00:02:56,910 --> 00:03:00,903

12
00:03:02,882 --> 00:03:06,875

13
00:03:09,389 --> 00:03:13,382
ما هي الطاقة؟
إنها قوة

14
00:03:13,826 --> 00:03:16,529

15
00:03:16,564 --> 00:03:20,522

16
00:03:21,734 --> 00:03:25,727

17
00:03:27,607 --> 00:03:31,600

18
00:03:34,447 --> 00:03:38,440

19
00:03:42,355 --> 00:03:46,348

20
00:03:48,394 --> 00:03:52,387

21
00:03:55,301 --> 00:03:59,294
<font size=25> <font color="#Red"> موسيقى: تاكايوكي إينوي

22
00:04:06,913 --> 00:04:10,906
<font size=25> <font color="#Red"> إخراج: كازوهيكو هازيغاوا

23
00:04:18,458 --> 00:04:22,451
لقد عدت

24
00:07:09,195 --> 00:07:11,763
أجل؟ تفضل

25
00:07:11,798 --> 00:07:15,791
ماذا تريد؟

26
00:07:17,637 --> 00:07:21,630
... "ــ "1-3-27 "واكاباتشو

27
00:07:23,042 --> 00:07:24,609
إجلس

28
00:07:24,644 --> 00:07:27,424
(شيغيو ساتو)

29
00:07:27,459 --> 00:07:30,205
لحظة

30
00:07:32,518 --> 00:07:36,511
... "واكاباتشو"

31
00:07:40,593 --> 00:07:42,061
ماذا تفعل؟

32
00:07:42,096 --> 00:07:43,630
بعوضة

33
00:07:43,665 --> 00:07:45,129
شكراً

34
00:07:45,164 --> 00:07:48,812
البعوض يملأ المكان

35
00:07:48,847 --> 00:07:52,461
يأتوا من البالوعات المفتوحة

36
00:07:55,808 --> 00:07:59,801
تقضي عليهم بمبيد حشري

37
00:08:08,588 --> 00:08:12,581
أنت، أنا لست بعوضة

38
00:08:37,083 --> 00:08:40,119
"!سرقة مسدس شرطي "

39
00:08:40,154 --> 00:08:44,112
"!إستخدم اللص غاز منوم"

40
00:09:27,700 --> 00:09:31,693
لقد نام ثانيةً

41
00:09:39,879 --> 00:09:43,872
الجميع هنا؟

42
00:09:44,083 --> 00:09:48,076
لا ندري

43
00:10:10,409 --> 00:10:14,402
!ماذا بحق الجحيم؟

44
00:10:20,653 --> 00:10:23,155
!إبق مكانك، وإلا ستموت

45
00:10:23,190 --> 00:10:27,148
!كلم

46
00:10:34,667 --> 00:10:38,660
ما المضحك؟

47
00:10:40,072 --> 00:10:43,808
هيا، إستمر في القيادة

48
00:10:43,843 --> 00:10:47,836
!إلى قصر الإمبراطور

49
00:10:58,357 --> 00:11:00,257
... أخبرني

50
00:11:00,292 --> 00:11:03,590
ماذا تريد أن تفعل؟

51
00:11:03,625 --> 00:11:06,888
أريد أن أتحدث إلى الإمبراطور

52
00:11:10,870 --> 00:11:13,139
!يجب أن أتكلم معه

53
00:11:13,174 --> 00:11:15,775
عن ماذا؟

54
00:11:15,810 --> 00:11:19,090
هو يعلم

55
00:11:19,125 --> 00:11:22,370
بشأن إبني

56
00:11:37,163 --> 00:11:41,156
!اغلق البوابة

57
00:11:48,307 --> 00:11:52,300
!أطلقوا النار، اقتلوه

58
00:12:18,304 --> 00:12:22,297
!أنت محاصر

59
00:12:22,541 --> 00:12:26,110
!لا ترتكب أي حماقة

60
00:12:26,145 --> 00:12:30,138
أطلق سراح الطلبة الآن

61
00:12:43,395 --> 00:12:47,133
لديه بندقية آلية
موجهة نحو الطلبة

62
00:12:47,168 --> 00:12:51,035
!ألق سلاحك

63
00:12:51,070 --> 00:12:53,939
!إخرج ويدك للأعلى

64
00:12:53,974 --> 00:12:57,932
دع الأمر لي

65
00:12:59,945 --> 00:13:03,938
!أنت يا من بالحافلة

66
00:13:05,084 --> 00:13:09,077
أخبرنا ماذا تريد

67
00:13:10,456 --> 00:13:14,449
القناصة مستعدون

68
00:13:20,366 --> 00:13:23,269
ــ 20 رجلا هنا، و 15 في الخلف

69
00:13:23,304 --> 00:13:24,335
هناك؟

70
00:13:24,370 --> 00:13:27,284
إنها زاوية ميتة

71
00:13:27,319 --> 00:13:30,198
شخص يخرج

72
00:13:41,387 --> 00:13:44,367
من يكون؟

73
00:13:44,402 --> 00:13:47,348
إنه المدرس

74
00:13:53,365 --> 00:13:56,133
هل تأذّى أحد؟

75
00:13:56,168 --> 00:13:57,319
ما نوع الأسلحة التي لديه؟

76
00:13:57,354 --> 00:13:58,470
كيف حال الطلبة؟

77
00:13:58,505 --> 00:14:00,437
كلهم بخير؟

78
00:14:00,472 --> 00:14:02,506
ماذا يريد؟

79
00:14:02,541 --> 00:14:06,534
أنا (ياماشيتا)، المسؤول هنا 

80
00:14:06,645 --> 00:14:10,310
ما الذي يريده؟

81
00:14:10,345 --> 00:14:13,975
... يريد أن يرى    

82
00:14:15,621 --> 00:14:19,614
يريد أن يرى الإمبراطور

83
00:14:19,992 --> 00:14:23,985
ليتحدث معه

84
00:14:29,635 --> 00:14:32,937
أطلقوا النار عند إشارتي

85
00:14:32,972 --> 00:14:36,407
لكننا قد نصيبك

86
00:14:36,442 --> 00:14:40,435
،لا نملك خيار آخر
خذوا أماكنكم

87
00:14:47,686 --> 00:14:51,679
تأكد من جاهزيتهم

88
00:14:53,626 --> 00:14:57,619
،سأذهب أيضاً
إنهم تلاميذي

89
00:14:57,997 --> 00:15:02,001
وإلا سيجن جنونه

90
00:15:02,036 --> 00:15:05,994
حسناً ولكن لا تتدخل

91
00:15:11,543 --> 00:15:15,230
(أنا المفتش (ياماشيتا

92
00:15:15,265 --> 00:15:19,088
أنا والسيد (كيدو)، سنأتي إليك

93
00:15:19,123 --> 00:15:22,911
،لنتحدث معك
لا تطلق النار

94
00:15:23,489 --> 00:15:27,482
سأترك سلاحي هنا

95
00:15:46,445 --> 00:15:49,615
ماذا تدرس؟

96
00:15:49,650 --> 00:15:53,150
أقوم بتدريس الكيمياء

97
00:15:53,185 --> 00:15:57,178
ليست ذا جدوى الآن، أليس كذلك؟

98
00:16:06,031 --> 00:16:09,696
!مكانكما

99
00:16:09,731 --> 00:16:13,361
!يدكم للأعلى

100
00:16:18,143 --> 00:16:21,146
!أبقوهما للأعلى

101
00:16:21,181 --> 00:16:25,139
!انتظرا

102
00:16:25,351 --> 00:16:29,344
ليس بعد

103
00:16:31,557 --> 00:16:35,550
حسناً، إدخلا

104
00:16:49,108 --> 00:16:53,101
!اجثوا على ركبتكم 

105
00:17:01,687 --> 00:17:05,680
الإمبراطور مستعد لرؤيتك

106
00:17:08,827 --> 00:17:10,761
هذا صحيح

107
00:17:10,796 --> 00:17:14,727
سوف يتحدث معك

108
00:17:14,762 --> 00:17:18,659
هل صرح بذلك حقاً؟

109
00:17:29,548 --> 00:17:33,541
يال كرمه، أنا ممتن له

110
00:17:38,390 --> 00:17:40,691
... لكن أولاً

111
00:17:40,726 --> 00:17:44,719
أطلق سراح الطلبة

112
00:17:45,597 --> 00:17:49,590
هذه رغبة الإمبراطور

113
00:18:02,848 --> 00:18:06,196
!لا أحد يتحرك

114
00:18:06,231 --> 00:18:09,544
!كما كنتم

115
00:18:35,347 --> 00:18:39,340
ما هذا؟

116
00:19:10,716 --> 00:19:14,709
!إفتح البوابة

117
00:19:31,870 --> 00:19:35,768
!لا تفعلوا أي شيء

118
00:19:35,803 --> 00:19:39,667
!كما إتفقنا

119
00:19:41,547 --> 00:19:44,544
!لا تتحركوا

120
00:19:44,579 --> 00:19:47,542
!اخرس

121
00:20:27,859 --> 00:20:31,852
!إركضوا

122
00:20:33,232 --> 00:20:35,895
!أطلقوا النار

123
00:20:35,930 --> 00:20:38,559
!الآن

124
00:21:03,762 --> 00:21:07,093
!لا تطلقوا النار

125
00:21:07,128 --> 00:21:10,424
!توقفوا

126
00:21:41,366 --> 00:21:44,434
!سيارة إسعاف

127
00:21:44,469 --> 00:21:48,462
!أحضروا سيارة إسعاف

128
00:21:52,844 --> 00:21:56,837
هل أنت بخير؟

129
00:22:34,653 --> 00:22:37,122
ذلك العجوز كان مجنوناً

130
00:22:37,157 --> 00:22:39,157
شرطي بارع

131
00:22:39,192 --> 00:22:41,458
إنه مجنون، أيضاً

132
00:22:41,493 --> 00:22:43,393
رجل العلكة كان عظيماً

133
00:22:43,428 --> 00:22:45,597
لم أصدق أنه فعل ذلك

134
00:22:45,632 --> 00:22:46,930
كان شجاعاً

135
00:22:46,965 --> 00:22:50,958
حتى أنه لم يغط في النوم 

136
00:22:57,476 --> 00:23:00,479
"!الشرطيّ كان في الموعد"

137
00:23:22,033 --> 00:23:29,139
الطاقة الذرية قوية مثل الشمس

139
00:23:29,174 --> 00:23:32,110
عرف البشر الطاقة الذرية

140
00:23:32,145 --> 00:23:35,342
في 2 ديسمبر 1942

141
00:23:35,377 --> 00:23:38,539
بجامعة شيكاغو

142
00:23:39,217 --> 00:23:42,621
انشطار النيوترونات والبروتونات

143
00:23:42,656 --> 00:23:45,655
يخلق قوة هائلة

144
00:23:45,690 --> 00:23:49,683
يعادل عُشر قوة الجاذبية

145
00:23:52,697 --> 00:23:55,098
 في 16 يوليو 1945 

146
00:23:55,133 --> 00:23:59,126
فُجرت أول قنبلة نووية للاختبار
"في ولاية "نيو مكسيكو

147
00:24:00,872 --> 00:24:05,865
أول قنبلة ذرية ألقيت على مدينة 
هيروشيما اليابانية في 6 أغسطس 1945

148
00:24:06,778 --> 00:24:14,975
قوة ذرة واحدة
دمرت المدينة وسكانها

150
00:24:20,225 --> 00:24:24,218
عام 1949 قام الاتحاد السوفيتي 
لأول مرة بتفجير تجريبى لقنبلة نووية

151
00:24:25,597 --> 00:24:29,590
وقامت المملكة المتحدة 
بأول تفجير اختباري عام 1952

152
00:24:33,071 --> 00:24:39,110
عالمك يتغير بفضل
 قوة الشمس التي بحوزتك

154
00:24:39,145 --> 00:24:42,514
اليوم أي أحد يمكنه 
أن يصنع قنبلة ذرية

155
00:24:42,549 --> 00:24:44,714
حتى أنتم

156
00:24:44,749 --> 00:24:48,742
كل ما تحتاجه هو بلوتونيوم 239

157
00:24:52,524 --> 00:24:53,700
"من أنت؟"

158
00:24:56,027 --> 00:25:00,020
"من أنت؟"

159
00:25:03,168 --> 00:25:07,161
"...أنا"

160
00:25:07,639 --> 00:25:11,632
"...أنا"

161
00:25:13,845 --> 00:25:17,793
"ماذا تريد أن تفعل؟"

162
00:25:17,828 --> 00:25:21,742
"ماذا تريد أن تفعل بحق السماء؟"

163
00:29:46,251 --> 00:29:50,244
لهذا محطات الطاقة الذرية
تخضع لرقابة شديدة

164
00:29:51,256 --> 00:29:53,591
 يأخذون كافة الاحتياطات اللازمة

165
00:29:53,626 --> 00:29:57,494
أي أسئلة؟

166
00:29:57,529 --> 00:30:01,522
هذا كل شيء لليوم

167
00:30:03,902 --> 00:30:07,895
فجر أمس وقع حادث 

168
00:30:09,541 --> 00:30:13,534
في محطة "توكاي" الذرية
"في "إباراكي

169
00:30:15,280 --> 00:30:21,419
البرج الفولاذي تضرر من جراء
انفجار قنبلة بدائية الصنع

171
00:30:21,454 --> 00:30:25,412
هل جماعة إرهابية ضالعة في الأمر؟

172
00:30:26,357 --> 00:30:33,596
قمنا بعمل وحدة بحث
للعثور على الجناة

174
00:30:33,631 --> 00:30:37,624
لا نعرف من فعل ذلك

175
00:30:38,236 --> 00:30:41,639
"خطر في محطات الطاقة الذرية"

176
00:30:41,674 --> 00:30:43,940
لا أحب هذا الموضوع

177
00:30:43,975 --> 00:30:47,968
أعتقد أنها جماعة إرهابية
سرقت بعض البلوتونيوم

178
00:30:48,513 --> 00:30:51,349
ولكن لا يمكننا قول ذلك على الهواء

179
00:30:51,384 --> 00:30:53,852
سرقة بلوتونيومِ؟

180
00:30:53,887 --> 00:30:57,845
!لا بأس

181
00:31:01,159 --> 00:31:02,992
مساء الخير

182
00:31:03,027 --> 00:31:07,020
(هذا أنا من جديد، (زيرو ساواي

183
00:31:07,298 --> 00:31:11,291
سرق أحدهم
محطة الطاقة الذرية

184
00:31:12,370 --> 00:31:16,363
أعتقد أن من قام بذلك
هي فتاة بعمر الـ 14

185
00:31:17,942 --> 00:31:21,935
ستصنع قلادة من البلوتونيوم لحبيبها

186
00:31:22,213 --> 00:31:26,206
بالطبع فكرة سخيفة

187
00:36:01,259 --> 00:36:05,252
"تم التكرير"

188
00:37:40,691 --> 00:37:44,684
معذرة، حان وقت وداعكم

189
00:37:49,267 --> 00:37:53,260
شكراً لحسن الاستماع

190
00:39:45,182 --> 00:39:49,175
"كيف تصنع قنبلة ذرية"

191
00:39:52,923 --> 00:39:56,916
تحويل أكسيد البلوتونيوم 
إلى فلز البلوتونيوم 

192
00:39:58,496 --> 00:40:01,165
أيّ أسئلة؟

193
00:40:01,200 --> 00:40:03,065
!معلم

194
00:40:03,100 --> 00:40:07,093
هل سيأتي هذا في الامتحان؟

195
00:40:08,105 --> 00:40:11,040
أريد أن أدرس شيئا آخر

196
00:40:11,075 --> 00:40:14,979
صفنا فقط هو من يدرس هذا الهراء

197
00:40:15,014 --> 00:40:17,548
الوحدات الأخرى سهلة

198
00:40:17,583 --> 00:40:19,684
إدرسوها في البيت

199
00:40:19,719 --> 00:40:22,749
كفوا عن إزعاجه

200
00:40:22,784 --> 00:40:25,779
ما هي الخطوة التالية؟

201
00:40:26,190 --> 00:40:30,183
معرفة القدر المناسب 
من البلوتونيوم أمر صعب

202
00:40:31,695 --> 00:40:35,065
هذا المعتوه لن يتوقف

203
00:40:35,100 --> 00:40:39,058
دعه يفعل ما يحب

204
00:40:50,648 --> 00:40:53,182
هويتك

205
00:40:53,217 --> 00:41:00,213
ــ 500 ألف ين، على 3 شهور
سأسددهم قريباً -

207
00:41:02,526 --> 00:41:04,794
أنت مدرس؟

208
00:41:04,829 --> 00:41:08,822
يأتينا الكثير من المدرسين

209
00:41:09,533 --> 00:41:11,233
كن حذر

210
00:41:11,268 --> 00:41:15,261
لا تهدره على القمار

211
00:43:20,798 --> 00:43:24,791
أثناء ساعة الذروة هذا الصباح

212
00:43:25,135 --> 00:43:29,128
إنتحر موظفان

213
00:43:35,379 --> 00:43:39,372
بخصوص حادث المحطة النووية

214
00:43:43,220 --> 00:43:45,854
كشفت الشرطة عن المشتبه به اليوم 

215
00:43:45,889 --> 00:43:49,882
كونيهيكو ساكوراي)، 29 سنة، ثوري متطرف)

216
00:43:52,896 --> 00:43:56,889
القنبلة المستخدمة
في سرقة المحطة النووية

217
00:43:58,836 --> 00:44:02,829
هي نفسها التي تم استخدامها 
في تفجير قسم الشرطة

218
00:44:04,174 --> 00:44:08,167
... في نوفمبر الماضي

219
00:45:54,418 --> 00:45:56,820
"إنصهار البلوتونيوم إكتمل"

220
00:45:56,855 --> 00:46:00,813
!فعلتها، فعلتها

221
00:46:00,924 --> 00:46:04,917
!صنعت حبيبتي الصغيرة

222
00:48:06,049 --> 00:48:08,383
الجميع لديه نسخة؟

223
00:48:08,418 --> 00:48:12,411
الإجابات في الخلف، تأكدوا بأنفسكم

224
00:48:14,057 --> 00:48:15,591
!إبدأوا

225
00:48:15,626 --> 00:48:17,494
أيمكننا أن ننظر للإجابات؟

226
00:48:17,529 --> 00:48:20,292
الإمتحان سهل

227
00:48:20,327 --> 00:48:23,055
حقاً؟

228
00:48:37,714 --> 00:48:41,707
(سيد (كيدو

229
00:48:44,721 --> 00:48:48,336
هل أنت مريض؟

230
00:48:48,371 --> 00:48:51,951
أنا بخير

231
00:51:28,852 --> 00:51:32,689
مساء الخير، يا أعزائي، هذا أنا من جديد

232
00:51:32,724 --> 00:51:35,123
(زيرو ساواي)

233
00:51:35,158 --> 00:51:39,151
مع الأسف لا توجد جرائم 
مثيرة للاهتمام اليوم

234
00:51:41,264 --> 00:51:42,899
ولما الاعتذار؟

235
00:51:42,934 --> 00:51:44,499
اسمعوا

236
00:51:44,534 --> 00:51:47,704
سأقدم برنامج نهاري قريباً

237
00:51:47,739 --> 00:51:51,058
أشعر بالوحدة في الليل

238
00:51:51,093 --> 00:51:54,731
أظل لوحدي في الاستوديو

239
00:51:54,766 --> 00:51:58,370
لنستمع لأغنية

240
00:52:20,270 --> 00:52:24,263
أجل

241
00:55:47,844 --> 00:55:51,680
مديرية الشرطة

242
00:55:51,715 --> 00:55:55,118
 المفوض لو سمحت

243
00:55:55,153 --> 00:55:58,520
(السيد (زينكيتشي تاناكا

244
00:55:58,555 --> 00:56:02,492
إنه في إجتماع
 يمكنك ترك رسالة له

245
00:56:02,527 --> 00:56:05,579
أظنه سيكلمني الآن

246
00:56:05,614 --> 00:56:08,631
أنا من سرقت 
محطة الطاقة الذرية

247
00:56:08,666 --> 00:56:12,624
!لحظة لو سمحت

248
00:56:21,478 --> 00:56:23,746
(معك، (تاناكا 

249
00:56:23,781 --> 00:56:25,980
لقد كذبت

250
00:56:26,015 --> 00:56:29,085
قلت أن الحرس لا يحملون أسلحة

251
00:56:29,120 --> 00:56:32,155
وأنا لست متطرف كذلك

252
00:56:32,190 --> 00:56:34,391
!وغد

253
00:56:34,426 --> 00:56:36,558
...أعني، سيدي

254
00:56:36,593 --> 00:56:40,196
سأعيد بعضاً مما سرقته

255
00:56:40,231 --> 00:56:44,189
ولكن بشكل مختلف

256
00:56:46,436 --> 00:56:49,537
لن أكرر كلامي

257
00:56:49,572 --> 00:56:51,624
لذا أنصت جيداً، يا عزيزي

258
00:56:51,659 --> 00:56:53,676
أعطني ورقة

259
00:56:53,711 --> 00:56:55,377
تفضل

260
00:56:55,412 --> 00:56:57,947
البرلمان

261
00:56:57,982 --> 00:56:59,614
البرلمان

262
00:56:59,649 --> 00:57:02,652
!ماذا؟ البرلمان

263
00:57:02,687 --> 00:57:06,167
في مرحاض السيدات

264
00:57:06,202 --> 00:57:09,648
... في مرحاض السيدات

265
00:57:38,521 --> 00:57:42,514
،مجرد التفكير في الأمر 
يرعب

266
00:57:43,693 --> 00:57:47,686
صنع البلوتونيوم أمر
في غاية الخطورة

267
00:57:48,231 --> 00:57:50,466
عمل متقن

268
00:57:50,501 --> 00:57:52,667
سيدي

269
00:57:52,702 --> 00:57:56,571
ماذا سأقول لرئيس الوزراء؟

270
00:57:56,606 --> 00:58:00,599
أريد غرفة شرقية
في الطابق 14 أو 15

271
00:58:16,693 --> 00:58:18,711
متاح لديك؟

272
00:58:18,746 --> 00:58:20,695
سآخذها

273
00:58:20,730 --> 00:58:24,723
(اسمي (كيدو) ... أقصد (كيدوكورو

274
00:58:34,911 --> 00:58:38,279
!ما هذا القرف؟

275
00:58:38,314 --> 00:58:42,307
أسوأ ما صنعه الإنسان
 على مدار التاريخ

276
00:58:44,020 --> 00:58:48,013
لا داعي للوعظ -
تريد أن تعرف مدى ضراوته؟ -

277
00:58:49,726 --> 00:58:53,663
ارمي القليل فوق طوكيو

278
00:58:53,698 --> 00:58:57,645
والآلاف سوف يموتون حتماً 

279
00:58:57,680 --> 00:59:01,593
هذا الغطاء يدل على دقة الصنع

280
00:59:02,305 --> 00:59:06,298
،إذا كان هذا بلوتونيوم
كانت ستكون قنبلة ذرية مثالية

281
00:59:09,913 --> 00:59:13,906
تعادل نصف قوة قنبلة هيروشيما

282
00:59:29,866 --> 00:59:33,859
انتبه لصغيرتي

283
00:59:36,973 --> 00:59:40,966
(أنا المفتش (ياماشيتا

284
00:59:47,150 --> 00:59:51,143
وصل المفتش (ياماشيتا)، سيدي

285
00:59:56,192 --> 01:00:00,185
(مرحباً، سيد (ياماشيتا

286
01:00:00,797 --> 01:00:03,299
هذا هو سكرتير رئيس الوزراء

287
01:00:03,334 --> 01:00:06,981
(هذا هو الدكتور (إيشيكاوا

288
01:00:07,016 --> 01:00:10,629
نحن في ورطة

289
01:00:35,031 --> 01:00:37,984
سأعاود الاتصال الساعة الثامنة

290
01:00:38,019 --> 01:00:40,937
على (ياماشيتا)، أن يكون حاضراً

291
01:00:40,972 --> 01:00:43,840
لن أتحدث إلا معه 

292
01:00:43,875 --> 01:00:47,833
إنه مفتش شرطة

293
01:00:48,311 --> 01:00:50,411
ماذا يعني ذلك؟

294
01:00:50,446 --> 01:00:54,083
لن أتحدث مع أفاقين مثلكم

295
01:00:54,118 --> 01:00:55,249
هذا كل شيء

296
01:00:55,284 --> 01:00:57,420
هل صوته مألوفاً لك؟

297
01:00:57,455 --> 01:00:58,655
كلا، ليس لدي فكرة

298
01:00:58,690 --> 01:00:59,787
مجنون

299
01:00:59,822 --> 01:01:03,815
المجانين يتصرفون بهذا الشكل 

300
01:01:05,328 --> 01:01:09,321
أيا ما كان، الصوت ليس طبيعي

301
01:01:10,733 --> 01:01:14,398
إنه يستخدم جهاز تشويش

302
01:01:14,433 --> 01:01:18,063
يغير الموجات الصوتية

303
01:01:18,174 --> 01:01:21,243
حتى لا نعرف بصمة صوته

304
01:01:21,278 --> 01:01:24,063
جهاز التشويش والقنبلة الذرية

305
01:01:24,098 --> 01:01:26,775
أي طالب يمكنه أن يصنعهما

306
01:01:26,810 --> 01:01:29,417
طريقة الصنع موجودة
 في كل المكتبات

307
01:01:29,452 --> 01:01:33,356
وكل المواد اللازمة
موجودة في المحلات  

308
01:01:33,391 --> 01:01:35,957
ما عدا البلوتونيوم

309
01:01:35,992 --> 01:01:38,695
،ولكن في أثناء القيام بذلك
على الأرجح

310
01:01:38,730 --> 01:01:42,688
سيتعرض لجرعة إشعاعية عالية

311
01:01:57,213 --> 01:02:01,206
القنابل الذرية ليست للاقتناء الفردي
بل للدول فحسب

312
01:02:10,026 --> 01:02:13,023
إنه هو

313
01:02:13,058 --> 01:02:16,021
(ياماشيتا)

314
01:02:18,468 --> 01:02:22,461
تعقب الإتصال

315
01:02:28,811 --> 01:02:31,345
مرحباً

316
01:02:31,380 --> 01:02:32,782
سيد (ياماشيتا)؟

317
01:02:32,817 --> 01:02:34,716
معك

318
01:02:34,751 --> 01:02:37,403
يسرني سماع صوتك

319
01:02:37,438 --> 01:02:40,021
يعجبني صوتك

320
01:02:40,056 --> 01:02:43,760
كفى، أدخل في الموضوع

321
01:02:43,795 --> 01:02:46,194
لا تغضب، أيها الهُمام

322
01:02:46,229 --> 01:02:50,222
نحتاج لدقيقة و40 ثانية
 لتعقب الإتصال

323
01:02:51,234 --> 01:02:54,035
لدينا متسع من الوقت

324
01:02:54,070 --> 01:02:58,074
حسناً، لدي الكثير من الأسئلة

325
01:02:58,109 --> 01:03:00,594
مثل ماذا؟

326
01:03:00,629 --> 01:03:03,044
لماذا أنا؟

327
01:03:03,079 --> 01:03:04,746
لماذا إخترتني؟

328
01:03:04,781 --> 01:03:07,882
تخشى أن تخبرني؟

329
01:03:07,917 --> 01:03:11,481
لأنك مشهور، أيها الهُمام

330
01:03:11,516 --> 01:03:15,046
قرأت عنك في الصحف

331
01:03:17,160 --> 01:03:19,327
أنت بطل

332
01:03:19,362 --> 01:03:23,355
قتلت رجل عجوز

333
01:03:25,902 --> 01:03:29,895
لدي طلب بسيط

334
01:03:29,939 --> 01:03:31,040
هل تسمعني؟

335
01:03:31,075 --> 01:03:33,460
بالطبع

336
01:03:33,495 --> 01:03:35,810
أولاً

337
01:03:35,845 --> 01:03:39,380
أريد أن أشاهد مباريات البيسبول 
حتى النهاية

338
01:03:39,415 --> 01:03:43,408
الأوغاد يقطعون البث 
لاذاعة نشرة أخبار التاسعة

339
01:03:44,086 --> 01:03:47,890
في الشوط السابع والثامن

340
01:03:47,925 --> 01:03:49,826
والمباراة على صفيح ساخن

341
01:03:49,861 --> 01:03:51,494
هذا الأمر يغضبني جداً

342
01:03:51,529 --> 01:03:52,860
فهمت

343
01:03:52,895 --> 01:03:56,432
فريق العمالقة سيواجة فريق الحيتان، الليلة

344
01:03:56,467 --> 01:04:00,169
أريد أن أرى المباراة كاملة

345
01:04:00,204 --> 01:04:02,136
حتى النهاية

346
01:04:02,171 --> 01:04:05,207
هذا الأمر عائد لادارة التلفزيون

347
01:04:05,242 --> 01:04:08,044
لا تقل لي هذا الهراء

348
01:04:08,079 --> 01:04:10,847
أنتم الحكومة اللعينة

349
01:04:10,882 --> 01:04:14,148
يمكنكم فعل أي شيء

350
01:04:14,183 --> 01:04:18,176
،إن لم تفعلوا
سأفجر ملعب المباراة

351
01:04:19,188 --> 01:04:22,925
مفهوم، يا (ياماشيتا)؟

352
01:04:22,960 --> 01:04:26,918
!نفذ الآن

353
01:04:44,647 --> 01:04:48,284
السبب هو ... لا يمكنني أن أخبرك

354
01:04:48,319 --> 01:04:50,837
أعني ليس الآن

355
01:04:50,872 --> 01:04:53,321
أرجوك تفهم الأمر

356
01:04:53,356 --> 01:04:57,349
!يجب أن تساعدنا، ألو

357
01:04:59,328 --> 01:05:02,930
لا فائدة منهم، يظنون بأنني أمزح

358
01:05:02,965 --> 01:05:06,958
،لا تفهم
أريد رئيس الوزراء

359
01:05:21,484 --> 01:05:25,477
أسرع، متبقي 10 دقائق 
على انقطاع البث

360
01:05:25,988 --> 01:05:29,981
تريد أن تراها أيضاً، اليس كذلك؟

361
01:05:32,094 --> 01:05:36,032
تحسن أداء العمالقة 
في الشوط السابع

362
01:05:36,067 --> 01:05:40,025
للأسف علينا أن نوقف البث الآن

363
01:05:40,670 --> 01:05:44,663
هوم رن"، سيمكنهم من الفوز بالشوط"

364
01:05:44,740 --> 01:05:46,509
لكن علينا أن نودعكم

365
01:05:46,544 --> 01:05:48,277
(شكراً لك، سيد (أوكي

366
01:05:48,312 --> 01:05:52,270
إلى اللقاء

367
01:05:52,415 --> 01:05:56,408
أستمر؟ لم يُطلب مني 

368
01:05:56,619 --> 01:06:00,612
لن أتحمل المسؤولية

369
01:06:00,957 --> 01:06:02,723
هل أعود للبث المباشر؟

370
01:06:02,758 --> 01:06:06,751
،بإذن من الشركة الراعية
 فإننا سوف تستمر

371
01:06:07,196 --> 01:06:11,189
حتى الشوط الأخير

372
01:06:11,400 --> 01:06:14,704
،ساداهارو)، يستعد لضرب الكرة)
!ضربة قوية

373
01:06:14,739 --> 01:06:18,697
!هوم رن"، فعلها مرة أخرى"

374
01:06:19,375 --> 01:06:22,745
!وأنا أيضاً، وأنا أيضاً

375
01:06:22,780 --> 01:06:26,738
!ربحت، ربحت

376
01:06:28,217 --> 01:06:32,210
!ماكوتو كيدو)، هو الفائز)

377
01:06:52,608 --> 01:06:53,574
(معك، (ياماشيتا 

378
01:06:53,609 --> 01:06:57,146
،أحسنت، يا صاح
قمت بعمل مبهر

379
01:06:57,181 --> 01:06:58,379
لا عليك

380
01:06:58,414 --> 01:07:00,216
سننسجم سوياً

381
01:07:00,251 --> 01:07:01,684
بالطبع، بماذا أناديك؟

382
01:07:01,719 --> 01:07:03,686
تقصد اسمي؟

383
01:07:03,721 --> 01:07:07,455
أجل

384
01:07:07,490 --> 01:07:10,191
أنا رقم 9

385
01:07:10,226 --> 01:07:12,526
ماذا، المزيد من البيسبول؟

386
01:07:12,561 --> 01:07:16,554
لا، 8 دول تمتلك أسلحة نووية، فهمت؟

387
01:07:17,400 --> 01:07:20,503
،الولايات المتحدة، الاتحاد السوفييتي
،الصين، فرنسا، إنجلترا، الهند

388
01:07:20,538 --> 01:07:23,472
،وبشكل غير معلن
إسرائيل وجنوب أفريقيا

389
01:07:23,507 --> 01:07:27,465
،وأنا رقم 9
انا رقم 9

390
01:07:28,077 --> 01:07:30,111
ليلة سعيدة

391
01:07:30,146 --> 01:07:34,083
مهلاً، 9، علينا أن نتحدث

392
01:07:34,118 --> 01:07:37,218
ليس الآن

393
01:07:37,253 --> 01:07:40,222
يجب أن أشاهد المباراة

394
01:07:40,257 --> 01:07:44,215
ليلة سعيدة

395
01:07:51,267 --> 01:07:55,260
أية إقتراحات؟

396
01:07:58,340 --> 01:07:59,507
"الطلب الثاني"

398
01:08:01,645 --> 01:08:02,710
!هدوء

399
01:08:02,745 --> 01:08:06,738
!اخرسي، لا نفكر في شيء

401
01:09:11,313 --> 01:09:15,306
لا تكن متواضع، تحدث

402
01:09:17,219 --> 01:09:21,212
ماذا تريد؟

403
01:09:31,834 --> 01:09:35,827
معكم (زيرو ساواي)، وبرنامجها 
"الإذاعي الجديد "مكالمة هاتفية

404
01:09:36,272 --> 01:09:40,265
أنتظر اتصالاتك الهاتفية
على رقم 8120 - 453- 03

405
01:09:43,479 --> 01:09:47,472
لنسمع بعض الموسيقى

406
01:10:40,869 --> 01:10:44,373
مرحباً، (زيرو) تتحدث

407
01:10:44,408 --> 01:10:47,675
مرحباً

408
01:10:47,710 --> 01:10:50,279
ما الخطب؟

409
01:10:50,314 --> 01:10:52,848
لدي قنبلة نووية

410
01:10:52,883 --> 01:10:54,848
ماذا؟

411
01:10:54,883 --> 01:10:58,231
تحدث ببطء

412
01:10:58,266 --> 01:11:01,579
لدي قنبلة نووية

413
01:11:01,790 --> 01:11:04,710
لديك ماذا؟

414
01:11:04,745 --> 01:11:07,021
قنبلة نووية

415
01:11:07,056 --> 01:11:09,263
قنبلة نووية؟

416
01:11:09,298 --> 01:11:12,067
تقصد قنبلة حقيقية؟

417
01:11:12,102 --> 01:11:15,369
مدهش

418
01:11:15,404 --> 01:11:17,806
من أين حصلت عليها؟

419
01:11:17,841 --> 01:11:21,799
صنعتها

420
01:11:22,411 --> 01:11:24,545
أسمعك

421
01:11:24,580 --> 01:11:27,414
... أطلب منكِ

422
01:11:27,449 --> 01:11:30,719
... أن تطلبي من مستمعيكِ

423
01:11:30,754 --> 01:11:33,621
أخبرني ماذا تريد

424
01:11:33,656 --> 01:11:37,649
أستطيع أن أطلب أي شيء
هذا واضح

425
01:11:38,394 --> 01:11:42,064
ولكني لا أعرف ما الذي أريده

426
01:11:42,099 --> 01:11:46,057
غبي، أليس كذلك؟
ماذا تريد؟

427
01:11:47,403 --> 01:11:51,396
... لنرى

428
01:11:51,707 --> 01:11:54,308
حسناً، سأسأل السادة المستمعين

429
01:11:54,343 --> 01:11:57,780
،لو أتيحت لك أن تحقق رغباتك
ماذا كنت لتطلب؟

430
01:11:57,815 --> 01:12:00,015
كمصباح علاء الدين

431
01:12:00,050 --> 01:12:01,984
أنا جاد

432
01:12:02,019 --> 01:12:03,884
بالطبع

433
01:12:03,919 --> 01:12:07,054
ما اسمك؟

434
01:12:07,089 --> 01:12:09,992
!إنه سر، بلا شك

435
01:12:10,027 --> 01:12:13,060
سأخبرك

436
01:12:13,095 --> 01:12:16,098
،أنا رقم 9
(بالقرب من (زيرو

437
01:12:16,133 --> 01:12:20,091
(إنه دورك، (زيرو

438
01:12:23,539 --> 01:12:27,532
تأكد من كل شخص يغادر موقع الحدث

439
01:12:31,146 --> 01:12:35,139
رجل معه قنبلة ذرية
!يتحدث في الراديو

440
01:12:36,685 --> 01:12:39,121
،)زيرو)
لا تشجعي هؤلاء المجانين

441
01:12:39,156 --> 01:12:43,003
لكنه أمر مثير

442
01:12:43,038 --> 01:12:46,851
قنبلة علاء الدين الذرية

443
01:12:57,573 --> 01:13:01,566
برنامج زيرو الجديد"
"!قنبلة علاء الدين الذرية

444
01:13:01,910 --> 01:13:03,944
!أنتظر اتصلاتكم الهاتفية

445
01:13:03,979 --> 01:13:05,746
(مرحباً، أنا (زيرو

446
01:13:05,781 --> 01:13:14,774
أعيش في بيت من
الآيس كريم والهمبرغر

447
01:13:13,889 --> 01:13:16,490
في مكان بعيد جداً

448
01:13:16,525 --> 01:13:18,894
أريد أن تنفجر القنبلة

449
01:13:18,929 --> 01:13:20,761
على رسلك، يا صاح

450
01:13:20,796 --> 01:13:22,164
أريد أن أذهب للمغرب

451
01:13:22,199 --> 01:13:24,417
ماذا ستفعل في المغرب؟

452
01:13:24,452 --> 01:13:27,540
،لا يمكنني القول
أشعر بالخجل

453
01:13:27,575 --> 01:13:30,628
ما هذا؟ سأغلق الخط

454
01:13:32,775 --> 01:13:35,175
أليس لديك فكرة أفضل؟

455
01:13:35,210 --> 01:13:38,680
أكون زعيم عصابة دراجات نارية

456
01:13:38,715 --> 01:13:41,849
أقود سيارة هارلي ضحمة

457
01:13:41,884 --> 01:13:45,487
"سأجعل تقرير صحيفة "أساهي
عن (إينوكي)، في الصفحة الأولى

458
01:13:45,522 --> 01:13:48,989
أتمنى أن ينعم الجميع بالصحة

459
01:13:49,024 --> 01:13:53,017
أن يغزو جيشنا الولايات المتحدة

460
01:13:58,767 --> 01:14:02,315
لا أطلب ولكن أحلم فحسب

461
01:14:02,350 --> 01:14:05,863
أستحم مع فتيات عاريات 
وأسطو على مصرف

462
01:14:07,209 --> 01:14:09,176
أريد أن أمتلك منزل

463
01:14:09,211 --> 01:14:13,204
أريد من الشرطة 
أن تنظف شوارع طوكيو

464
01:14:13,482 --> 01:14:17,475
سيكون أمراً لطيفاً
لو أن سكان العالم أطاعوني

465
01:14:18,120 --> 01:14:20,923
هل تسمعني، يا سيد 9؟

466
01:14:20,958 --> 01:14:23,223
جائتني فكرة

467
01:14:23,258 --> 01:14:26,760
!"حفلة تحييها  فرقة "رولينج ستونز

468
01:14:26,795 --> 01:14:30,788
في قاعة "بودوكان"، ما رأيك؟

469
01:14:31,133 --> 01:14:34,631
كان مقرر قدومهم قبل 6 سنوات

470
01:14:34,666 --> 01:14:38,129
باعوا التذاكر وكل شيء 

471
01:14:38,540 --> 01:14:41,575
ولكن الحكومة حظرتها

472
01:14:41,610 --> 01:14:45,603
،بسبب تعاطيهم المخدرات
 وكأنهم كانوا سيبيعونا هنا

473
01:14:50,018 --> 01:14:52,287
! فرقة "رولينج ستونز" في اليابان

474
01:14:52,322 --> 01:14:54,988
أظنها فكرة رائعة

475
01:14:55,023 --> 01:14:59,016
ما رأيك، يا سيد قنبلة ذرية؟

476
01:15:05,300 --> 01:15:09,037
يبدو وكأنك صنعت بالفعل قنبلة ذرية

477
01:15:09,072 --> 01:15:15,676
.... إنها مجرد مزحة، ولكن -
المزاح أحياناً يقع تحت طائلة القانون -

478
01:15:15,209 --> 01:15:17,878
حتى المزاح ستحرمونه؟

479
01:15:17,913 --> 01:15:20,798
،تهديدات المتفجرات
أمر لا يستهان به

480
01:15:20,834 --> 01:15:23,877
هل أنا مسؤولة عن ذلك؟

481
01:15:23,913 --> 01:15:26,922
نحن بحاجة إلى تعاونكِ

482
01:15:26,958 --> 01:15:29,391
بالطبع

483
01:15:29,426 --> 01:15:31,626
ليس بالأمر السهل

484
01:15:31,662 --> 01:15:35,032
هل هذا خط مراقب؟

485
01:15:35,068 --> 01:15:37,303
يبدو الأمر ممتعاً

486
01:15:37,338 --> 01:15:39,503
لحظة

487
01:15:39,539 --> 01:15:42,809
أرسل طلبك كتابياً

488
01:15:42,845 --> 01:15:46,804
سبق وفعلنا

489
01:15:48,450 --> 01:15:51,518
ما أهمية هذا الرجل بالنسبة لكم؟

490
01:15:51,554 --> 01:15:54,890
أحاول أن أقومه بعض الشيء

491
01:15:54,926 --> 01:15:57,661
ستعاودون بث برنامجكم يوم السبت؟

492
01:15:57,696 --> 01:16:00,362
الساعة الثانية ظهراً

493
01:16:00,398 --> 01:16:04,392
،إن تواصل معكِ قبل ذلك الحين

494
01:16:05,004 --> 01:16:08,998
هاتفيني

495
01:16:10,578 --> 01:16:14,572
هلا أعطيتني كارتك الخاص؟

496
01:16:21,691 --> 01:16:24,559
المعذرة

497
01:16:24,595 --> 01:16:28,589
أنت من مكافحة جرائم القتل؟

498
01:16:29,769 --> 01:16:33,763
نقدر مساعدتك

499
01:16:44,853 --> 01:16:48,847
(ماسوو ياماشيتا)

500
01:16:52,363 --> 01:16:56,357
تتبع المكالمة

501
01:17:00,673 --> 01:17:03,743
لدي طلب ثاني

502
01:17:03,779 --> 01:17:04,843
ما هو؟

503
01:17:04,879 --> 01:17:08,132
تعرف فرقة "الرولينج ستونز"؟

504
01:17:08,167 --> 01:17:10,894
أجل، تحرينا عنهم من قبل

505
01:17:10,930 --> 01:17:13,622
هل سمعت الراديو اليوم؟

506
01:17:13,658 --> 01:17:17,426
بالطبع، فرقة صاخبة

507
01:17:17,462 --> 01:17:21,456
إذن تعرف ما أريد

508
01:17:21,567 --> 01:17:25,561
أريد حفلاً لهم هنا
بغضون 3 أسابيع، هذا كل شئ

509
01:17:26,039 --> 01:17:28,892
مهلاً، الأمر ليس بهذه السهولة

510
01:17:28,928 --> 01:17:31,488
الحكومة يمكنها أن تفعل أي شيء

511
01:17:31,523 --> 01:17:34,013
ربما تربحوا بعض الأموال
من جراء الأمر

512
01:17:34,049 --> 01:17:38,043
احرص على قدوم الفرقة كلها
إلى اليابان

513
01:17:38,755 --> 01:17:42,191
إن فشلت، لن أخبرك ما الذي سوف ينفجر

514
01:17:42,227 --> 01:17:46,186
أعتمد عليك

515
01:19:22,986 --> 01:19:25,520
،)نكرم السيد (ماكوتو كيدو

516
01:19:25,555 --> 01:19:28,556
.... لمساعدة الشرطة في القبض على

517
01:19:28,592 --> 01:19:32,586
المجرم الذي خطف حافلة نقل مدرسية

518
01:19:33,298 --> 01:19:37,292
"... نظراً لشجاعتك و"

519
01:19:53,256 --> 01:19:57,250
هل تعافت جراحك؟

520
01:19:59,331 --> 01:20:00,931
لا بد وأنك مشغول

521
01:20:00,966 --> 01:20:04,960
أجل، أعمل على قضية غبية

522
01:20:05,172 --> 01:20:06,238
غبية؟

523
01:20:06,273 --> 01:20:10,267
الحمقى مثيري المشاكل
لا ينتهون

524
01:20:18,722 --> 01:20:20,622
تبدو متعباً

525
01:20:20,657 --> 01:20:24,293
لا وقت للتعب

526
01:20:24,329 --> 01:20:28,323
أحافظ على صحتي
بالقدر اللازم لأقوم بعملي

527
01:20:28,802 --> 01:20:32,796
وأنا كذلك

528
01:20:33,975 --> 01:20:37,969
،بشأن القضية الغبية
.... هل

529
01:20:45,155 --> 01:20:49,149
يجب أن أذهب، حضرة المعلم

530
01:21:01,309 --> 01:21:03,995
هل تحب الحساء؟

531
01:21:04,031 --> 01:21:06,682
بالطبع، فهو مفيد

532
01:21:06,717 --> 01:21:09,964
أود ان أتحدث معك

533
01:21:10,000 --> 01:21:13,212
سآخذ الحساء، أيضاً

534
01:21:14,925 --> 01:21:18,162
كنت أنوي الاتصال بك

535
01:21:18,198 --> 01:21:21,400
لا أظن أن لدي معلومات كافية

536
01:21:21,436 --> 01:21:24,916
"إنهم في "لوس انجلوس -
من؟ -

537
01:21:24,952 --> 01:21:28,398
"فرقة "الرولينج ستونز

538
01:21:28,677 --> 01:21:32,312
ما الذي تتحدثين عنه؟

539
01:21:32,348 --> 01:21:36,342
،لا داعي للتظاهر
لدي مصادري الخاصة

540
01:21:36,987 --> 01:21:39,423
وزارة الخارجية تحاول

541
01:21:39,459 --> 01:21:42,661
طلبتم منهم ذلك

542
01:21:42,696 --> 01:21:45,828
هل نجلس هنا؟

543
01:21:45,864 --> 01:21:49,858
كلا، أعرف مكان أفضل

544
01:21:53,941 --> 01:21:57,935
طعم الحساء هنا أفضل

545
01:22:02,385 --> 01:22:08,379
لا تتحدثي بشأن ذلك في برنامجكِ، مفهوم؟

546
01:22:09,461 --> 01:22:12,095
!إذن أنا محقة

547
01:22:12,131 --> 01:22:14,498
سيد قنبلة ذرية، يسمع برنامجي

548
01:22:14,534 --> 01:22:17,738
"طلب منكم إحضار فرقة "الرولينج ستونز

549
01:22:17,773 --> 01:22:19,504
وأنتم وافقتم

550
01:22:19,540 --> 01:22:22,293
!هذا يعني أنه موجود

551
01:22:22,329 --> 01:22:25,047
!وبحوزته قنبلة حقيقية

552
01:22:25,082 --> 01:22:29,041
!كفى

553
01:22:29,085 --> 01:22:31,286
أنت تخيفني

554
01:22:31,322 --> 01:22:35,316
زيرو)، لديك مطلق الحرية في تخيل ما شئتِ)

555
01:22:37,930 --> 01:22:39,397
!لست حرة

556
01:22:39,432 --> 01:22:42,366
أنت تراقب كل تحركاتي

557
01:22:42,402 --> 01:22:46,396
لا تتحدثي وكأننا أعداء

558
01:22:47,242 --> 01:22:50,512
ظننت بأننا أصدقاء

559
01:22:50,548 --> 01:22:54,507
أصدقاء؟ لماذا؟

560
01:22:55,118 --> 01:22:59,112
إنه إختاركِ

561
01:23:00,124 --> 01:23:03,394
وإختارني أيضاً

562
01:23:03,430 --> 01:23:05,429
أنت أيضاً؟

563
01:23:05,465 --> 01:23:09,134
أنا أتعامل مع القتلة

564
01:23:09,170 --> 01:23:13,164
وليس من على شاكلة هذا اللعين

565
01:23:14,442 --> 01:23:17,844
ما الشيء المشترك بيننا؟

566
01:23:17,880 --> 01:23:21,874
أنا مثلكِ، أتواصل معه عبر الهاتف

567
01:23:26,124 --> 01:23:30,118
تريد مصادقتي؟

568
01:23:34,601 --> 01:23:38,595
أعلم أنكِ ذكية

569
01:23:40,341 --> 01:23:44,335
أنت محترف بالفعل، أليس كذلك؟

570
01:23:44,647 --> 01:23:47,882
ماذا تعنين؟

571
01:23:47,917 --> 01:23:51,911
تريد أن تستخدمني كطعم

572
01:23:55,427 --> 01:23:58,930
سوف أقتله بأي طريقة ممكنة

573
01:23:58,966 --> 01:24:01,968
لا تقتله

574
01:24:02,004 --> 01:24:04,937
أرجوك، لا تقتله

575
01:24:04,973 --> 01:24:08,967
أنا لست صديقتك

576
01:24:09,979 --> 01:24:12,313
تقفين معه؟

577
01:24:12,349 --> 01:24:15,352
أعطاني فرصة لأحقق حلمي

578
01:24:15,387 --> 01:24:19,346
أنا مدينة له

579
01:24:19,658 --> 01:24:23,652
إلى اللقاء

580
01:24:31,038 --> 01:24:35,032
،"فرقة "الرولينج ستونز "
"ستأتي إلى اليابان

581
01:24:41,485 --> 01:24:44,922
"فرقة "الرولينج ستونز
ستأتي

582
01:24:44,958 --> 01:24:48,043
!والفضل يرجع للسيد قنبلة ذرية

583
01:24:48,079 --> 01:24:51,095
لن نطلق عليه هذا اللقب بعد الآن

584
01:24:51,131 --> 01:24:55,125
فأنا لا أحب المزاح
بشأن القنابل الذرية

585
01:24:55,436 --> 01:24:59,430
إحتراماً لضحايا هيروشيما وناغازاكي

586
01:24:59,708 --> 01:25:03,702
صنعت قنبلة ذرية "
"ولا أعرف لما صنعتها ولا ماذا أريد

587
01:25:06,049 --> 01:25:10,043
على أي حال، كانت مزحة سيئة
وانتهت الآن

588
01:25:13,224 --> 01:25:17,218
لماذا فعلتِ ذلك؟
القنبلة الذرية كانت موضوع مثير

589
01:25:20,467 --> 01:25:24,369
ابق خلف هذا المعتوه

590
01:25:24,405 --> 01:25:28,176
سوف يجن جنونه
ويعاود الاتصال

591
01:25:28,212 --> 01:25:32,171
أنت المعتوه

592
01:25:40,325 --> 01:25:44,319
!هيا، يا سيد قنبلة ذرية

593
01:25:52,173 --> 01:25:56,167
اتصل على رقم 8120 - 453- 03

594
01:25:56,512 --> 01:25:59,181
مرحباً، (زيرو) تتحدث

595
01:25:59,217 --> 01:26:01,735
!أنتِ كاذبة

596
01:26:01,771 --> 01:26:04,748
من تكون؟

597
01:26:04,783 --> 01:26:06,788
رقم 9

598
01:26:06,824 --> 01:26:08,759
!إنه أنت

599
01:26:08,794 --> 01:26:10,662
!بحوزتي قنبلة حقيقية

600
01:26:10,698 --> 01:26:12,497
الحكومة لا تعصي لي أمراً

601
01:26:12,532 --> 01:26:16,526
"لهذا السبب ستأتي فرقة "الرولينج ستونز

602
01:26:16,804 --> 01:26:18,070
... ولكن

603
01:26:18,106 --> 01:26:22,100
!كفى مراوغات وأكاذيب

604
01:26:39,633 --> 01:26:43,627
لنستمع لبعض الموسيقى

605
01:26:45,774 --> 01:26:47,809
ماذا؟ ستذهبين للمرحاض؟

606
01:26:47,844 --> 01:26:49,845
أجل، لن أتأخر

607
01:26:49,881 --> 01:26:53,840
تولى الأمر

608
01:27:10,271 --> 01:27:14,265
ماذا؟ (زيرو)، اختفت؟

609
01:27:37,405 --> 01:27:41,399
المعذرة

610
01:27:47,852 --> 01:27:50,838
إنها تسقط

611
01:27:50,873 --> 01:27:54,345
لنساعدها على الثبات

612
01:27:54,381 --> 01:27:57,819
على رسلك

613
01:28:01,802 --> 01:28:04,338
ماذا تريدين؟

614
01:28:04,374 --> 01:28:06,875
لماذا تتبعينني؟

615
01:28:06,911 --> 01:28:10,345
... حسناً

616
01:28:10,380 --> 01:28:13,166
(أنا (زيرو ساواي

617
01:28:13,202 --> 01:28:15,953
مقدمة الأغاني

618
01:28:15,989 --> 01:28:19,422
واضح

619
01:28:19,458 --> 01:28:23,452
رباه، ساعديني

620
01:28:34,778 --> 01:28:38,772
ما الذي تفعلينه؟

621
01:28:46,492 --> 01:28:48,826
هل تحبين وظيفتك؟

622
01:28:48,861 --> 01:28:52,800
أظن ذلك، عمل مناسب لفتاة

623
01:28:52,835 --> 01:28:54,833
ثمة شخص في حياتك؟

624
01:28:54,869 --> 01:28:58,863
حبيب، زوج، مرافق

625
01:28:59,242 --> 01:29:03,236
تشاجرنا وانفصلنا العام الماضي

626
01:29:03,280 --> 01:29:06,717
كان يريدني أن أنفق عليه

627
01:29:06,753 --> 01:29:08,253
لا أحد في حياتي الآن

628
01:29:08,288 --> 01:29:09,404
وأنت؟

629
01:29:09,440 --> 01:29:10,487
أنا ماذا؟

630
01:29:10,522 --> 01:29:14,516
تحب عملك؟ في حياتك إمرأة؟

631
01:29:21,970 --> 01:29:23,938
وداعاً

632
01:29:23,973 --> 01:29:25,872
مهلاً

633
01:29:25,908 --> 01:29:29,880
،أنت غير عادل
أنا لم أعرفك بعد

634
01:29:29,915 --> 01:29:31,883
ما إسمك؟

635
01:29:31,918 --> 01:29:33,851
لدي أسماء كثيرة

636
01:29:33,887 --> 01:29:36,188
وظيفتك؟

637
01:29:36,223 --> 01:29:38,455
مجنون

638
01:29:38,491 --> 01:29:39,825
أين تعيش؟

639
01:29:39,860 --> 01:29:43,527
طوكيو

640
01:29:43,563 --> 01:29:44,965
هل لديك عائلة؟

641
01:29:45,001 --> 01:29:48,434
لا

642
01:29:48,469 --> 01:29:53,898
والديك؟ -
ماتوا، قمت بقتلهم -

643
01:29:56,012 --> 01:29:59,978
لديك حبيبة؟

644
01:30:00,013 --> 01:30:03,944
صنعتها

645
01:30:32,425 --> 01:30:36,419
فمك منعش، بسبب العلكة

646
01:31:06,033 --> 01:31:10,027
!ما هذه القسوة؟

647
01:31:11,808 --> 01:31:15,802
لماذا فعلت ذلك؟

648
01:31:38,809 --> 01:31:41,710
لا

649
01:31:41,745 --> 01:31:43,513
هذا الرجل؟

650
01:31:43,549 --> 01:31:45,481
لا

651
01:31:45,516 --> 01:31:47,585
هذا الرجل؟

652
01:31:47,621 --> 01:31:49,052
!لا

653
01:31:49,087 --> 01:31:51,155
!بالطبع لا

654
01:31:51,191 --> 01:31:53,993
أخشى أننا لن نفلح في ذلك

655
01:31:54,029 --> 01:31:56,797
لا تحاولين التستر عليه

656
01:31:56,832 --> 01:32:00,713
ولماذا سأفعل ذلك؟

657
01:32:00,749 --> 01:32:04,595
أريد أن أقابله ثانيةً

658
01:32:05,107 --> 01:32:09,101
أحضر لها بطانية

659
01:32:11,916 --> 01:32:14,751
يرتدي نظارة شمسية

660
01:32:14,787 --> 01:32:18,781
رأيت عيناه للحظات

661
01:32:30,974 --> 01:32:33,543
لنعاود الأمر

662
01:32:33,579 --> 01:32:36,078
مقارب لشعره؟

663
01:32:36,113 --> 01:32:39,694
ليس بالضبط، ولكن لا بأس

664
01:32:39,730 --> 01:32:43,277
أي عين تشبهه؟

665
01:32:44,290 --> 01:32:48,192
لا شيء

666
01:32:48,228 --> 01:32:52,222
لنجرب الأنف والفم

667
01:32:54,103 --> 01:32:55,769
يبدون مثله

668
01:32:55,804 --> 01:32:59,575
لنجرب العين؟ تشبهه؟

669
01:32:59,611 --> 01:33:03,111
لا

670
01:33:03,147 --> 01:33:07,141
وهذه؟

671
01:33:09,556 --> 01:33:10,690
وهذه؟

672
01:33:10,725 --> 01:33:12,957
!لا

673
01:33:12,993 --> 01:33:15,990
!قلت، لا

674
01:33:16,025 --> 01:33:18,988
وهذه؟

675
01:33:19,167 --> 01:33:23,161
لا

676
01:33:42,129 --> 01:33:46,123
"... سوف يموت"

677
01:34:05,892 --> 01:34:07,225
(سيد (كيدو

678
01:34:07,261 --> 01:34:10,632
أخيراً قررت

679
01:34:10,667 --> 01:34:11,297
قررت ماذا؟

680
01:34:11,333 --> 01:34:13,801
تعرف قصدي

681
01:34:13,836 --> 01:34:16,338
سوف تتزوج

682
01:34:16,374 --> 01:34:18,940
أعرف كل شيء

683
01:34:18,976 --> 01:34:22,880
أتى رجل إلى هنا وسأل عنك

684
01:34:22,916 --> 01:34:25,816
مخبر الخاص

685
01:34:25,851 --> 01:34:29,845
كان يشبه رجال العصابات

686
01:34:32,726 --> 01:34:36,330
يتم نقل الكهرباء عبر
شبكة خطوط الضغط العالي

687
01:34:36,366 --> 01:34:40,325
ويزداد المجال الكهربائي بزيادة الجهد

688
01:35:54,395 --> 01:35:58,389
(سيد (كيدو

689
01:36:01,304 --> 01:36:05,298
(سيد (كيدو

690
01:36:12,519 --> 01:36:16,524
السيد (ماكوتو كيدو)؟

691
01:36:16,559 --> 01:36:20,518
لماذا تركض؟

692
01:36:27,470 --> 01:36:31,464
عليك أن تدفع الفائدة على الأقل

693
01:36:31,508 --> 01:36:35,502
!لم تدفع الشهر الماضي، إنظر

694
01:36:37,516 --> 01:36:39,018
!لقد فاجأتني

695
01:36:39,053 --> 01:36:40,317
لماذا؟

696
01:36:40,353 --> 01:36:41,938
!فاجأتني حقاً

697
01:36:41,973 --> 01:36:43,488
أنت تؤذيني

698
01:36:43,523 --> 01:36:46,342
أنت المُراب

699
01:36:46,378 --> 01:36:48,454
بالطبع، أيها المعتوه

700
01:36:48,490 --> 01:36:50,532
!المُراب

701
01:36:50,567 --> 01:36:51,550
!أجل

702
01:36:51,586 --> 01:36:52,500
فهمت

703
01:36:52,535 --> 01:36:54,370
هل ستدفع؟

704
01:36:54,405 --> 01:36:56,206
ليس معي نقود

705
01:36:56,242 --> 01:36:57,308
لا يوجد نقود؟

706
01:36:57,343 --> 01:36:58,340
أنا مفلس

707
01:36:58,375 --> 01:37:00,943
تبدوا سعيداً

708
01:37:00,979 --> 01:37:03,446
لا تضحك بهذا الشكل

709
01:37:03,482 --> 01:37:06,352
الأمر ليس محل سخرية

710
01:37:06,387 --> 01:37:10,087
كم الوقت؟

711
01:37:10,123 --> 01:37:14,117
ــ 55 ... لا، 50 ثانية

712
01:37:14,662 --> 01:37:18,656
يمكنك تتبع الخط بعد 70 ثانية؟

713
01:37:20,103 --> 01:37:24,097
لا يمكننا استخدام هذه الطريقة

714
01:37:26,477 --> 01:37:28,010
لا توجد طريقة أخرى

715
01:37:28,046 --> 01:37:32,040
ولكن الخطوط الأخرى
سوف تنقطع

716
01:37:32,151 --> 01:37:35,254
،كل من في طوكيو سيموت

717
01:37:35,290 --> 01:37:38,324
إذا قام بتفجير القنبلة

718
01:37:38,359 --> 01:37:41,460
لا داعي للمغالاة

719
01:37:41,496 --> 01:37:45,490
أنت أرسلت عائلتك إلى
هوكايدو"، حضرة المفوض"

720
01:37:46,269 --> 01:37:49,238
مجرد رحلة لا أكثر

721
01:37:49,274 --> 01:37:50,572
يفعلون ذلك كل عام

722
01:37:50,608 --> 01:37:54,602
هل بامكان كل شخص
في طوكيو أن يفعل ذلك أيضاً؟

723
01:37:56,582 --> 01:38:00,576
لديه نقطة ضعف

724
01:38:01,388 --> 01:38:03,688
!هذا

725
01:38:03,724 --> 01:38:06,493
يحتاج للصحبة

726
01:38:06,529 --> 01:38:09,893
وأن يتحدث مع أحد

727
01:38:09,929 --> 01:38:13,258
نقطة ضعفه الوحيدة

728
01:38:14,672 --> 01:38:18,666
مفهوم، سأخبر شركة الهاتف

729
01:38:19,244 --> 01:38:20,979
لن يكون الأمر هيناً

730
01:38:21,014 --> 01:38:24,973
إفعل ذلك

731
01:38:28,121 --> 01:38:29,588
(إيشيكاوا)

732
01:38:29,624 --> 01:38:33,618
استمر

733
01:38:34,697 --> 01:38:38,691
مكالمة طارئة

734
01:38:41,639 --> 01:38:43,491
مرحباً

735
01:38:43,526 --> 01:38:45,118
ياماشيتا)؟)

736
01:38:45,154 --> 01:38:46,677
معك

737
01:38:46,712 --> 01:38:49,381
كيف حالك؟

738
01:38:49,417 --> 01:38:51,249
بخير

739
01:38:51,284 --> 01:38:53,419
تشعر بالحرارة، أليس كذلك؟

740
01:38:53,455 --> 01:38:57,414
أجل

741
01:38:58,593 --> 01:39:01,196
هل غرفتك مكيفة؟

742
01:39:01,232 --> 01:39:04,265
أجل

743
01:39:04,300 --> 01:39:08,294
لا أملك سوى مروحة

744
01:39:08,740 --> 01:39:11,007
للأسف

745
01:39:11,042 --> 01:39:14,377
لدي مكيف قديم

746
01:39:14,413 --> 01:39:17,082
أخبرني عنوانك وسوف أرسله لك

747
01:39:17,118 --> 01:39:21,077
شكراً، لا عليك

748
01:39:21,689 --> 01:39:23,324
سأشتري واحد

749
01:39:23,359 --> 01:39:26,659
بالطبع

750
01:39:26,695 --> 01:39:30,332
"أنصحك بمكيف "هيتاشي

751
01:39:30,368 --> 01:39:33,301
كم سعره؟

752
01:39:33,337 --> 01:39:37,331
ــ 300 ألف ين تقريباً

753
01:39:38,076 --> 01:39:40,176
سعره يناسبني

754
01:39:40,212 --> 01:39:43,398
أعطني نصف مليار ين

755
01:39:43,433 --> 01:39:46,477
المال هو غايتك إذاً

756
01:39:46,513 --> 01:39:49,488
لما لا تطلب 5 مليار؟

757
01:39:49,524 --> 01:39:52,527
فعادة الحكومة هو إهدار المال

758
01:39:52,563 --> 01:39:55,329
نصف مليار الآن

759
01:39:55,364 --> 01:39:59,358
فئة 10 ألف ين

760
01:39:59,537 --> 01:40:03,207
،ظُهر الأحد المقبل
الأول من مايو

761
01:40:03,242 --> 01:40:07,201
بدون حيل

762
01:40:08,481 --> 01:40:11,549
!اللعنة

763
01:40:11,585 --> 01:40:14,388
دقيقة و 50 ثانية بالضبط

764
01:40:14,423 --> 01:40:18,382
هذا يكفي جداً

765
01:41:24,910 --> 01:41:28,904
إنها الظهيرة

766
01:41:29,482 --> 01:41:33,476
هل أنت مستعد؟

767
01:41:37,960 --> 01:41:41,954
تتبع المكالمة

768
01:41:45,503 --> 01:41:48,072
كل شيء جاهز، (ياماشيتا)؟

769
01:41:48,107 --> 01:41:50,775
أجل، كما أردت

770
01:41:50,811 --> 01:41:53,410
اقطع الخطوط الأخرى

771
01:41:53,446 --> 01:41:57,440
على من يحملان المال
أن يرفعا علم

772
01:41:58,285 --> 01:42:02,279
،كبير وظاهر
يمكنك كتابة شرطة عليه لو تحب

773
01:42:02,958 --> 01:42:06,952
"يجب أن يكونا بتقاطع "جينان
خلال 30 دقيقة

774
01:42:09,266 --> 01:42:13,260
تقاطع "جينان"؟

775
01:42:13,571 --> 01:42:16,241
افصل الدارة

776
01:42:16,276 --> 01:42:20,009
... أجل

777
01:42:20,045 --> 01:42:22,014
ما الخطب؟

778
01:42:22,050 --> 01:42:25,317
!آلو

779
01:42:25,353 --> 01:42:28,621
عليك أن تتحرك أيضاً

780
01:42:28,657 --> 01:42:31,360
"ثمة مقهى أمام محطة "يويوغي

781
01:42:31,395 --> 01:42:35,354
رقم الهاتف: 379-0951
انتظر هناك

782
01:42:39,770 --> 01:42:40,803
حددت مكانه؟

783
01:42:40,839 --> 01:42:44,833
"كلا، ولكنه في "شيبويا

784
01:43:29,499 --> 01:43:31,368
معك (تادوكورو)، أنا مستعد

785
01:43:31,404 --> 01:43:34,304
إلتزما بما أقول

786
01:43:34,339 --> 01:43:39,934
هل (ميزوشيما)، مستعد؟ -
أجل -

787
01:43:53,730 --> 01:43:57,724
تتبع المكالمة

788
01:44:00,472 --> 01:44:02,505
مرحباً

789
01:44:02,541 --> 01:44:05,744
اطلب منهم السير

790
01:44:05,779 --> 01:44:08,948
بين المتظاهرين

791
01:44:08,984 --> 01:44:12,943
حسناً

792
01:44:29,508 --> 01:44:31,908
اطلب منهم الركض

793
01:44:31,944 --> 01:44:34,781
اركضا بأقصى سرعة

794
01:44:34,817 --> 01:44:38,776
!اقطع الخط الرئيسي

795
01:45:26,179 --> 01:45:30,173
،"ليتوجها إلى بناية "ياماتي
ويصعدا فوقها

796
01:45:31,152 --> 01:45:33,886
قلت بدون حيل

797
01:45:33,922 --> 01:45:37,192
إصرف المروحية والمخبرين

798
01:45:37,228 --> 01:45:41,095
هل رصدتم المكالمة؟

799
01:45:41,131 --> 01:45:45,125
!ألم تسمع؟ أرسلهم بعيداً

800
01:45:45,170 --> 01:45:48,340
وإلا سألغي الاتفاق

801
01:45:48,376 --> 01:45:51,476
رصدناه

802
01:45:51,511 --> 01:45:54,080
!إنه في مول طوكيو

803
01:45:54,116 --> 01:45:58,075
ألم تسمع؟

804
01:46:16,709 --> 01:46:20,703
!اعتقلوهم جميعاً

805
01:47:14,415 --> 01:47:18,409
ابقوا في الداخل

806
01:47:32,270 --> 01:47:36,052
أرني حقيبتك

807
01:47:40,848 --> 01:47:44,842
!افتح حقيبتك

808
01:49:52,513 --> 01:49:56,507
اصرف رجالك وسأخبرك بمكان القنبلة

809
01:49:57,386 --> 01:49:59,586
أخيراً سمعت صوتك الحقيقي

810
01:49:59,622 --> 01:50:03,393
اصرفهم وإلا القنبلة ستنفجر

811
01:50:03,429 --> 01:50:07,388
أخبرنا بمكانها أولاً

812
01:50:08,200 --> 01:50:12,194
لا

813
01:50:33,865 --> 01:50:38,659
حسناً، سأخبرك بمكان القنبلة

814
01:50:38,872 --> 01:50:42,486
جيد، أين هي؟

815
01:50:42,522 --> 01:50:46,102
تحت الطاولة

816
01:50:46,548 --> 01:50:50,542
تعامل معها بحرص، إن كنت تخاف على حياتك

817
01:50:52,521 --> 01:50:56,515
،سوف تنفجر الساعة 4:30
متبقي 13 دقيقة و 20 ثانية

818
01:50:58,263 --> 01:51:01,564
لا أحد يمكنه تعطيلها

819
01:51:01,600 --> 01:51:05,594
الدائرة ستنغلق وتنفجر القنبلة

820
01:51:06,106 --> 01:51:10,100
،هناك طريقة واحدة فقط
حل الغطاء وانتظر

821
01:51:14,549 --> 01:51:18,543
يوجد سلكان يوصلان للداخل

822
01:51:20,356 --> 01:51:23,958
واحد أحمر، والآخر أسود

823
01:51:23,994 --> 01:51:27,988
إن قمت بقطع السلك الصحيح
ستتعطل القنبلة

824
01:51:29,602 --> 01:51:33,596
،أحمرأم أسود
هل تريد أن تجرب حظك، (ياماشيتا)؟

825
01:51:40,481 --> 01:51:44,475
،لننفذ طلباته
نجح مسعانا في الحصول على القنبلة

826
01:51:46,690 --> 01:51:49,826
وأصبح المجرم
لا يشكل أي خطر

827
01:51:49,862 --> 01:51:52,764
متبقي 10 دقائق، موافق أم لا؟

828
01:51:52,800 --> 01:51:55,632
حسناً، سنفك الحصار الأمني

829
01:51:55,667 --> 01:51:59,661
سأخبرك بالسلك الصحيح
عندما أكون طليقاً

830
01:52:00,006 --> 01:52:01,239
حقاً؟

831
01:52:01,275 --> 01:52:05,269
لا أريد أن أموت معك أيضاً

832
01:52:05,347 --> 01:52:06,479
حسناً

833
01:52:06,514 --> 01:52:10,508
مهلاً، في البداية، بعثر المال

834
01:52:13,357 --> 01:52:17,351
اطلب من رجالك على السطح
أن يبعثروه

835
01:52:18,096 --> 01:52:19,395
لماذا؟

836
01:52:19,430 --> 01:52:23,424
مجرد إلهاء لأتمكن من الخروج

837
01:52:23,703 --> 01:52:26,740
ستنقذ طوكيو مقابل نصف مليار

838
01:52:26,775 --> 01:52:29,760
يمكنك أخذ البعض

839
01:52:29,796 --> 01:52:32,712
متبقي 9 دقائق

840
01:52:32,748 --> 01:52:36,742
حسناً، سنبعثر المال

841
01:52:39,055 --> 01:52:43,049
أحسنت

366
01:53:38,630 --> 01:53:42,624
!فكوا الحصار الأمني

842
01:54:55,860 --> 01:54:57,894
على الأقل أنا طليق

843
01:54:57,930 --> 01:55:01,924
متبقي 30 ثانية أيها الغبي

844
01:55:02,001 --> 01:55:04,003
ما هو السلك؟

845
01:55:04,038 --> 01:55:05,970
على رسلك

846
01:55:06,006 --> 01:55:10,000
ــ 5 ثواني ستفي بالغرض

847
01:55:35,009 --> 01:55:37,678
!الأحمر أم الأسود؟

848
01:55:37,714 --> 01:55:40,314
أياً منهما

849
01:55:40,350 --> 01:55:42,518
لا فرق كلاهما واحد

850
01:55:42,553 --> 01:55:45,353
ضبطها على هكذا وضع

851
01:55:45,389 --> 01:55:49,383
!أسرع، لم يعد أمامنا سوى 10 ثواني

852
01:55:55,936 --> 01:55:59,930
قطعته؟ -
أجل -

853
01:56:08,652 --> 01:56:12,646
هل يبدو صوته مألوفاً لك؟

854
01:56:15,360 --> 01:56:18,395
يمكنك تمييزه؟

855
01:56:18,430 --> 01:56:22,424
صوته مألوفاً لي

856
01:56:25,572 --> 01:56:29,566
سأخبر القيادة

857
01:56:43,729 --> 01:56:46,331
وجدتك

858
01:56:46,367 --> 01:56:48,935
سيد قنبلة ذرية

859
01:56:48,970 --> 01:56:52,929
كنت

860
01:57:17,405 --> 01:57:21,399
،هذا صحيح
أنا مع السيد قنبلة ذرية

861
01:57:22,544 --> 01:57:24,945
وما المانع؟

862
01:57:24,980 --> 01:57:28,233
سأتحمل المسؤولية بأكملها

863
01:57:28,269 --> 01:57:31,488
كي لا تتبعنا السيارات

864
01:57:31,524 --> 01:57:35,483
أحضر مروحية

390
01:57:47,475 --> 01:57:49,677
ظننت أنك هربت

865
01:57:49,713 --> 01:57:52,793
أين حصلت عليها؟

866
01:57:52,829 --> 01:57:55,875
سرقتها، إنها سريعة

867
01:57:59,957 --> 01:58:02,792
أعلم المكان الذي وضعوا فيه القنبلة

868
01:58:02,828 --> 01:58:06,822
،الطابق الرابع أقصى اليمين
... الرواق

869
01:58:11,172 --> 01:58:12,772
الرئيس قادم

870
01:58:12,808 --> 01:58:16,476
هو غاضب لأن القنبلة ما زالت هنا

871
01:58:16,512 --> 01:58:20,506
ولكن الفنيون لن يأتوا إلا الصباح

872
01:58:33,900 --> 01:58:37,894
أي صوت؟

873
01:58:38,039 --> 01:58:42,033
أتخيل

874
02:00:15,127 --> 02:00:19,121
هذه قنبلة ذرية؟

875
02:00:25,206 --> 02:00:29,200
،)سيدي المخرج، معك (زيرو
نحن في طريقنا، هل أنت مستعد؟

876
02:00:29,946 --> 02:00:32,999
"معكِ (أساي)، ننتظركم عند منتزه "شيبا

877
02:00:33,034 --> 02:00:36,052
عُلم، سنأتي إليكم مباشراً

878
02:00:36,088 --> 02:00:37,705
ما هذا؟

8709
02:00:37,741 --> 02:00:39,289
الإذاعة

880
02:00:39,324 --> 02:00:43,318
كيف سيهرب السيد قنبلة ذرية بالقنبلة؟

871
02:00:43,963 --> 02:00:45,832
ليس بث مباشر، على أية حال

872
02:00:45,868 --> 02:00:47,232
غبية

873
02:00:47,267 --> 02:00:49,737
هذا ما أستطيع فعله لك

874
02:00:49,773 --> 02:00:53,732
كما تشائين

875
02:02:13,976 --> 02:02:16,510
وصل

876
02:02:16,546 --> 02:02:20,540
سيدي المخرج، ركز على سيارات الشرطة

877
02:02:21,753 --> 02:02:25,747
بلا مزاح

878
02:05:39,568 --> 02:05:43,562
سيدي المخرج، سنتوجه للمكان المحدد

879
02:05:43,639 --> 02:05:46,175
سنأخذ بضع لقطات أخرى للشرطة

880
02:05:46,210 --> 02:05:50,169
لا تتأخر

881
02:06:05,433 --> 02:06:07,734
أحسنت

882
02:06:07,770 --> 02:06:10,589
مرحويتنا ستصل قريباً

883
02:06:10,625 --> 02:06:13,410
قمتي بتوريط نفسكِ

884
02:06:13,445 --> 02:06:16,597
أنا بخير، وربما لا

885
02:06:16,633 --> 02:06:19,715
من يهتم؟
أشعر بأني على ما يرام

886
02:06:19,751 --> 02:06:23,745
بحوزتنا شريط فيديو
ولا يمكن للشرطة أن تضغط علينا

887
02:06:25,358 --> 02:06:29,352
عليهم أن ينكروا وجودك
من الأساس

888
02:06:30,098 --> 02:06:32,817
يشعرون بالخوف

889
02:06:32,852 --> 02:06:35,502
أنتِ ذكية

890
02:06:35,538 --> 02:06:39,532
لست ذكية مثلك

891
02:06:40,877 --> 02:06:44,871
خذِ

892
02:07:00,569 --> 02:07:04,563
أود أن أخبرك بشيءٍ ما

893
02:07:09,481 --> 02:07:13,149
ماذا؟

894
02:07:13,185 --> 02:07:17,179
كلا، لن أريد ذلك

895
02:07:19,659 --> 02:07:23,653
لقد وصلوا

896
02:07:33,911 --> 02:07:37,905
أنا فقط المسموح لها
بمعرفة هويتك

897
02:09:12,601 --> 02:09:16,595
فلتحيا طويلاً

898
02:09:16,740 --> 02:09:20,734
،أخذت خصلة من شعرك
كانوا 36

899
02:09:22,814 --> 02:09:26,808
أحصيتهم

900
02:09:29,289 --> 02:09:32,523
عش

901
02:09:32,559 --> 02:09:36,553
واصل حياتك

902
02:11:58,510 --> 02:12:02,504
!إخرج من هذا المستنقع

903
02:12:23,174 --> 02:12:27,168
"حفل الرولينج ستونز"

904
02:12:53,946 --> 02:12:57,940
(سيد (ياماشيتا

905
02:12:58,985 --> 02:13:02,087
(سيد (كيدو

906
02:13:02,123 --> 02:13:05,326
أنا متفاجئ، هل تحب "الرولينج ستونز"؟

907
02:13:05,362 --> 02:13:08,030
على سبيل التغيير

908
02:13:08,065 --> 02:13:10,850
معك تذكرة؟ -
لا -

909
02:13:10,886 --> 02:13:14,257
خذ تذكرتي

910
02:13:14,293 --> 02:13:17,630
رفيقتي لن تأتي

911
02:13:18,977 --> 02:13:22,915
توفيت في حادث

912
02:13:22,950 --> 02:13:25,816
حادث مروري

913
02:13:25,852 --> 02:13:29,846
برصاصة خاطئة من مروحية

914
02:13:40,203 --> 02:13:43,640
ما رأيك أن نتمشى قليلاً؟

915
02:13:43,676 --> 02:13:46,342
ابق هادئاً

916
02:13:46,378 --> 02:13:48,979
القنبلة قريبة من هنا

917
02:13:49,015 --> 02:13:53,009
سوف تنفجر بعد 30 دقيقة

918
02:14:06,870 --> 02:14:10,864
اصعد

919
02:14:22,023 --> 02:14:26,017
تسلق

920
02:14:39,879 --> 02:14:43,873
ألق سلاحك، ببطء

921
02:14:50,926 --> 02:14:54,920
اركله

922
02:14:58,034 --> 02:15:02,028
قيد نفسك

923
02:15:12,920 --> 02:15:16,914
اجلس هناك

924
02:15:39,120 --> 02:15:42,088
هل تحب المرتفعات؟

925
02:15:42,124 --> 02:15:46,118
أجل، الحمقى والمتهورين
يحبون المرتفعات

926
02:15:47,463 --> 02:15:51,457
تكبح جماح غضبهم

927
02:16:00,446 --> 02:16:04,440
تباً، كان يجب أن أعرف أنه أنت

928
02:16:10,225 --> 02:16:14,219
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

929
02:16:17,601 --> 02:16:20,870
نتحاور معاً

930
02:16:20,906 --> 02:16:24,900
،لا أحاور الصراصير
بل أدهسهم بحذائي

931
02:16:29,917 --> 02:16:33,911
الرولينج ستونز"، لن يأتوا"

932
02:16:37,493 --> 02:16:41,341
سيعلنون الخبر داخل القاعة

933
02:16:41,377 --> 02:16:45,191
وكما المتوقع ستحدث أعمال شغب

934
02:16:47,405 --> 02:16:51,399
لذا شرطة مكافحة الشغب
ستعتقل الجميع

935
02:16:53,513 --> 02:16:57,507
كنا نظن بأنك ستكون بين الحشود

936
02:16:58,252 --> 02:17:02,246
نفس الأكاذيب القديمة

937
02:17:06,329 --> 02:17:10,323
تشعر بالغثيان؟

937
02:17:12,203 --> 02:17:16,141
لماذا تفعل كل هذا؟

938
02:17:16,176 --> 02:17:19,043
لماذا إخترتني؟

939
02:17:19,078 --> 02:17:21,380
كي نتحاور سوياً ونتقاتل

940
02:17:21,416 --> 02:17:25,375
نتقاتل؟ على ماذا؟

941
02:17:26,153 --> 02:17:30,147
كنت مخطئاً، فأنت مجرد كلب

942
02:17:30,893 --> 02:17:33,360
صدقت أيها المسخ

943
02:17:33,396 --> 02:17:37,390
كلب قام بحماية هذه المدينة
طوال 30 عاماً

944
02:17:38,302 --> 02:17:40,870
هذه المدينة ميتة بالفعل

945
02:17:40,906 --> 02:17:43,174
قتل الموتى لا يعتبر جريمة

946
02:17:43,210 --> 02:17:44,976
!اخرس

947
02:17:45,011 --> 02:17:49,005
!ليس من حقك أن تقتل أحد

948
02:17:49,683 --> 02:17:53,677
لا يحق لك سوى قتل نفسك فحسب

949
02:17:56,158 --> 02:18:00,152
لا يحق لك سوى
قتل نفسك

950
02:18:02,332 --> 02:18:06,326
!مُت إذاً، ولتذهب إلى الجحيم

951
02:20:31,487 --> 02:20:35,481
لنذهب، أيها الوغد

952
02:24:06,487 --> 02:24:50,481
{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx200)}<font size=12><FONT COLOR=red><B>"مع تحياتي: مـحـمـد الـشـافـعـي"</FONT></font>
