1
00:00:33,600 --> 00:00:37,700
أيها السيدات والسادة، نحن أَوْشَكْنا أن نهبط
(إلى (لوس أنجليس

2
00:00:37,600 --> 00:00:41,500
الصوت الذي سَمعتَه تَواً ترس عجلات الهبوط
يخرج من مكانه

3
00:00:42,000 --> 00:00:45,200
،إنّ طقسَ (لوس أنجليس) صافي
درجة الحرارة 72

4
00:00:46,000 --> 00:00:50,200
نَتوقّعُ أن نجعل رحلتنا ذات الأربع ساعات و
ثمانية  عشرة دقيقة كما هي مخطط له

5
00:00:50,400 --> 00:00:55,200
لقد أستمتعنا بوجودكم على متن الطائرة و نترقب
أن نراكم مرة أخرى في القريب العاجل

6
00:03:00,400 --> 00:03:05,900
رجاءً ،الإنتباه! المسافرون في هذه المنطقة
محدد لهم أن يغادروا خلال 3 دقائق

7
00:03:06,500 --> 00:03:09,200
رجاءً لا تَتْركْ عربتَكَ شاردة

8
00:03:26,500 --> 00:03:28,700
ما بكِ؟

9
00:03:30,400 --> 00:03:33,700
(الضيوف في الأسفل، (بن
أنهم ينتظرونك لكي يقابلوك

10
00:03:36,400 --> 00:03:40,300
أنظر،يا أَبّي، أيمكنك أن توضح لهم أنه يجب
أن أكون بمفردي لبعض الوقت؟

11
00:03:40,700 --> 00:03:43,000
(أنهم أصدقائنا الجيدون (بن

12
00:03:43,600 --> 00:03:47,900
-معظمهم قد عرفوك منذ
حَسناً - عملياً منذ أن وُلدت

13
00:03:48,500 --> 00:03:49,800
ما الأمر،(بن)؟

14
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
-أنا فقط

15
00:03:53,500 --> 00:03:54,600
قَلقَ؟-

16
00:03:58,700 --> 00:04:00,000
نعم

17
00:04:00,500 --> 00:04:01,900
عن ماذا؟

18
00:04:02,800 --> 00:04:04,700
أظن حول مستقبلِي

19
00:04:07,800 --> 00:04:08,600
ما الأمر به؟

20
00:04:09,400 --> 00:04:14,700
أنا لا أَعْرفُ. أُريدُه أن يكون

21
00:04:16,000 --> 00:04:17,400
أن يكون ماذا؟

22
00:04:20,400 --> 00:04:21,700
مختلف

23
00:04:23,800 --> 00:04:27,300
هل يوجد خطب ما؟-
!لا، لا، نحن في طريقنا إلى الأسفل-

24
00:04:27,500 --> 00:04:29,100
عائلة (كارلونسن) هنا

25
00:04:29,400 --> 00:04:31,500
حقاً؟ هيا بنا

26
00:04:31,600 --> 00:04:33,800
(لقد جاؤوا مِنْ (تارزانا

27
00:04:34,200 --> 00:04:36,300
هيا بنا، دعونا نَحْصلُ على المرح

28
00:04:36,500 --> 00:04:39,400
أنه لشيء رائع أَنْ يَكُونَ عِندك
العديد من الأصدقاءِ المُخلصين

29
00:04:41,600 --> 00:04:43,400
هاهو عالم جائزتنا الفائِز

30
00:04:43,500 --> 00:04:45,500
(كلنا فخورون جداً بك،(بن

31
00:04:45,400 --> 00:04:46,400
(شكراً لكِ،سّيدة (كارلونسن

32
00:04:46,500 --> 00:04:48,200
هَلْ تلك السيارةِ الجديدةِ هناك؟
الحمراء الصغيرة الجاهزة للإنطلاق؟

33
00:04:48,200 --> 00:04:49,700
(تلك هديةُ تخّرجِ (بن

34
00:04:49,800 --> 00:04:51,500
لَنْ يَكونَ هناك مشكلة للحصول عليهم بهذه،أليس كذلك؟

35
00:04:51,600 --> 00:04:52,300
إذاً؟

36
00:04:52,600 --> 00:04:54,400
الفتيات،الفاتنات،ذات الصدور الصغيرة

37
00:04:54,400 --> 00:04:57,400
،أعتقد أن (بن) لقد تخطى مرحلة الصدور
أليس كذلك،(بن)؟

38
00:04:57,500 --> 00:04:58,400
نعم،يا سيدتي

39
00:04:59,500 --> 00:05:02,600
أعذروني.أعتقد أنني أود فقط أن أفحص
شئٌ ما في السيارة للحظة

40
00:05:06,800 --> 00:05:09,700
هاهو بطلُ الركض
كيف حالك،يابطلُ الركض؟

41
00:05:10,100 --> 00:05:11,100
(بخير،ياسّيد (لوميس

42
00:05:11,200 --> 00:05:14,700
أريد أن أحصل على شرابِ ثم أريد أن أسمع حول
"هذا الشئ الذي فزت به،هذه "الهوبرمان أورد

43
00:05:14,800 --> 00:05:15,500
"هيلبنج هام"

44
00:05:15,500 --> 00:05:18,200
هيلبنج هام"! حسناً!انتظر هنا"

45
00:05:23,100 --> 00:05:30,400
بن) كلنا  فخور جداً بك)
فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ

46
00:05:31,400 --> 00:05:33,000
ما الذي ستفعله الأن؟

47
00:05:33,200 --> 00:05:34,800
كنت سأذهبٌ إلى أعلى لبعض الوقت

48
00:05:34,900 --> 00:05:38,000
لا أقصد بمستقبلِكَ، بحياتكَ

49
00:05:38,100 --> 00:05:39,500
حَسناً ذلك صعب نوعاً ما أن أقول

50
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
!(بن)

51
00:05:40,600 --> 00:05:43,300
أعذريْني
(سيد (ماكوير

52
00:05:44,300 --> 00:05:45,500
(بن)

53
00:05:46,100 --> 00:05:47,700
(سيد (ماكوير

54
00:05:48,500 --> 00:05:51,000
تعال مَعي للحظة
أُريدُ الكَلام معك

55
00:05:51,900 --> 00:05:52,800
(أعذرونا،(جون

56
00:06:04,000 --> 00:06:08,200
،أنا أريد فقط أن أقول لكَ كلمة واحد
كلمة واحدة فقط

57
00:06:09,900 --> 00:06:10,800
نعم يا سيدي

58
00:06:10,800 --> 00:06:12,600
هَلْ تَستمعُ؟-
كلي أذانُ صاغية-

59
00:06:13,600 --> 00:06:14,800
البلاستيك

60
00:06:17,900 --> 00:06:19,500
ما الذي تقصده بالظبط؟

61
00:06:19,600 --> 00:06:24,200
هناك مستقبل عظيم في البلاستيكِ
فكّرْ في الموضوع. هَلْ ستُفكّرُ في الموضوع؟

62
00:06:24,400 --> 00:06:25,200
نعم، أنا سأفعل

63
00:06:26,200 --> 00:06:28,000
قيل ما فيه كفاية. تلك صفقة

64
00:06:28,900 --> 00:06:33,500
(هاهو الآن.هاهو(بن-
أعذرْيني للحظة-

65
00:06:35,600 --> 00:06:38,400
إستمعوا إلي جميعاً،أريدكم أن تكونوا هادئين

66
00:06:38,500 --> 00:06:43,700
لقد حَصلتُ على كتابِ كليَّةِ(بن) هنا.أنا فقط أريد أن
(نستمتع ببعض الأشياء الرائعة عن (بن

67
00:06:44,300 --> 00:06:46,000
!الهدوء، رجاءً

68
00:06:46,600 --> 00:06:50,000
قائد الفريقِ الريفيِ
رئيس محكمةِ المرح

69
00:06:50,300 --> 00:06:55,600
مساعد المحرر لجريدة أخبار الكلية
"الأحدث عهداً هنا"، المدير "الأصغر و الأعلى مقاماً"

70
00:07:32,800 --> 00:07:35,400
أظن أن هذا ليس هو الحمام، أليس كذلك؟

71
00:07:36,200 --> 00:07:38,200
أنه في أسفل القاعةِ

72
00:07:38,200 --> 00:07:39,600
كيف حالك،(بنجامين)؟

73
00:07:39,700 --> 00:07:44,700
(بخير، شكراً لك، سّيدة (روبنسن
إنّ الحمّامَ في الأسفل في نهايةِ القاعةِ

74
00:07:45,400 --> 00:07:47,200
يالها من غرفة رائعة

75
00:07:48,500 --> 00:07:52,700
أنظري،سّيدة (روبنسن)، أنا لا أقصد أن أكون وقحاُ
لكن، أنا

76
00:07:53,300 --> 00:07:55,100
هل هناك منفضةُ سجائر، شكراً لك؟

77
00:07:56,600 --> 00:07:57,500
لا

78
00:07:58,200 --> 00:08:00,800
لقد نَسيتُ. بطل الركض لا يُدخّنُ

79
00:08:10,000 --> 00:08:10,900
هل هي فتاة؟

80
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
ما المقصود بالفتاة؟

81
00:08:14,500 --> 00:08:16,500
مهما يكن أنه يُزعجُك

82
00:08:16,800 --> 00:08:21,900
،لا. أنا نوعاً ما قلق حيال الأمور-
بصفة عامة-

83
00:08:22,200 --> 00:08:23,700
هذا صحيح

84
00:08:26,400 --> 00:08:30,600
!حَسناً , مبروك-
!شكراً لك-

85
00:08:34,600 --> 00:08:38,600
بنجامين) أُريدُ أن أسألك عن شئ)-
ماذا؟-

86
00:08:38,800 --> 00:08:40,500
هَلْ ستوصلني للبيت؟-
ماذا؟-

87
00:08:40,600 --> 00:08:42,600
أَخذَ زوجُي السيارةَ
هَلْ ستوصلني إلى البيت؟

88
00:08:44,500 --> 00:08:48,900
هاهو،خذيه
هَلْ تعرفين كيف تتحولين إلى دخيل متنقل؟

89
00:08:51,300 --> 00:08:53,500
لا تعرفين؟-
لا-

90
00:08:58,200 --> 00:08:59,100
دعينا نَذْهبُ

91
00:09:24,700 --> 00:09:26,500
شكراً لك-
حسناً-

92
00:09:46,600 --> 00:09:49,100
هل تدخل للداخل، رجاءً؟-
ماذا؟-

93
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
أود أن تدخل للداخل حتى أضيئ الأنوار

94
00:09:52,100 --> 00:09:52,700
ما السبب؟

95
00:09:52,700 --> 00:09:55,200
لأنني لا أشعر بالأمان حتى أضيئ الأنوار

96
00:10:13,800 --> 00:10:15,300
هل تمانع أن تتمشى أمامي إلى الرواق

97
00:10:15,500 --> 00:10:18,400
أبدو مضحكة عندما أدخل إلى منزل مظلم

98
00:10:18,700 --> 00:10:21,300
لَكنَّه مضاءٌ هناك-
أرجوك-

99
00:10:46,800 --> 00:10:48,200
ما الذي تريد أن تشربه؟"البوربون"؟

100
00:10:49,000 --> 00:10:52,900
أنظري،سّيدة (روبنسن)، أنا أوصلتُك إلى البيت
بالسيارة. كنتٌ مسروراً لعمل هذا

101
00:10:53,100 --> 00:10:55,400
لَكنِّني عندي بعض الأشياء في بالي
هل تستطعين أن تفهمي هذا؟

102
00:10:55,500 --> 00:10:57,400
نعم-
حَسَناً-

103
00:10:58,600 --> 00:10:59,700
ما الذي تريد أن تشربه؟

104
00:11:02,800 --> 00:11:06,300
بنجامين)  أَنا آسفة لكون أسلوبي فظُ، لكن لا أريد)
أن أٌتّرك لوحدي في هذا المنزل

105
00:11:06,500 --> 00:11:09,200
لم لا؟-
أرجوك أنتظر حتى يرجع زوجي إلى البيت-

106
00:11:10,000 --> 00:11:12,500
متى يرجع؟-
لا أعرف-

107
00:11:14,000 --> 00:11:15,600
الشراب؟-
لا-

108
00:11:18,300 --> 00:11:21,900
هل أنتِ دائماً خائفة بهذا القدر عندما تصبحين بفردك؟-
نعم-

109
00:11:22,700 --> 00:11:25,200
حَسناً، لماذا لا تغلقين الأبواب و تذهبين للنوم؟

110
00:11:25,900 --> 00:11:27,200
أنا شديدة الإضطراب

111
00:11:41,800 --> 00:11:43,400
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

112
00:11:45,000 --> 00:11:46,500
كيف أبدو لكَ؟

113
00:11:47,700 --> 00:11:48,500
ما الذي تقصدينه؟

114
00:11:48,800 --> 00:11:52,100
عَرفتَني تقريباً طوال حياتك
لابد أن شكلت رأيُ ما

115
00:11:53,700 --> 00:11:56,600
حَسناً، أنا دائماً أعتقد أنكِ كنتِ شخصُ لطيفُ للغاية

116
00:11:59,300 --> 00:12:00,900
هل كنت تعرف أنني كنتُ مُدمنَة خمور؟

117
00:12:04,400 --> 00:12:06,900
ماذا؟-
هَلْ عَرفتَ ذلك؟-

118
00:12:08,700 --> 00:12:10,700
أنظري، أعتقد أنه يجب أن أذهب

119
00:12:11,400 --> 00:12:12,600
(إجلسْ،(بنجامين

120
00:12:12,700 --> 00:12:14,800
،سّيدة (روبنسن)، إذا لم تمانعينني أن أقول

121
00:12:14,800 --> 00:12:16,700
هذه المحادثة أصبحت غريبة بعض الشئ

122
00:12:16,800 --> 00:12:19,600
الآن أَنا متأكّد بأن السّيدِ (روبنسن) سيكون موجود
...هنا في أي دقيقة و

123
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
لا-
ماذا؟-

124
00:12:21,000 --> 00:12:24,800
زوجي سيعود متأخراً
سيتأخر لعدة ساعات

125
00:12:26,800 --> 00:12:28,000
يا إلهي

126
00:12:28,800 --> 00:12:31,100
العفو؟-
لا،سّيدة (روبنسن)،لا-

127
00:12:31,700 --> 00:12:32,700
ما الخطب؟

128
00:12:33,000 --> 00:12:35,900
سّيدة (روبنسن)، أنت لَمْ
أقصد بأنّكِ لَمْ تتوقعين

129
00:12:36,000 --> 00:12:36,900
ماذا؟

130
00:12:37,400 --> 00:12:39,600
أقصد، أنتِ حقاً لم تفكري بأنني سأفعل شئُ مثل هذا

131
00:12:40,400 --> 00:12:41,400
مثل ماذا؟

132
00:12:41,700 --> 00:12:43,900
ما الذي تتصورينه؟-
حَسناً، أنا لا أَعْرفُ-

133
00:12:44,400 --> 00:12:47,300
(للأجل اللهِ،سّيدة (روبنسن

134
00:12:47,400 --> 00:12:51,700
هانحن، لقد جلبتيني إلى بيتكِ
أعطيتيني شرابً.شغلتي الموسيقي

135
00:12:51,900 --> 00:12:54,400
الآن أنت بدأتي تسردين لي حياتكِ الشخصية

136
00:12:54,500 --> 00:12:56,300
و تخبريني أن زوجَكَ
لن يعود خلال ساعات

137
00:12:56,300 --> 00:12:59,500
لذا؟-
سّيدة (روبنسن)، أنتِ تحاولين إغوائي-

138
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
أليس كذلك؟

139
00:13:05,300 --> 00:13:08,700
حَسناً، لا. لم أفكر في هذا
أشعر بدلاً من هذا بالكبرياء

140
00:13:08,900 --> 00:13:10,900
سّيدة (روبنسن)، هل تغفري لي ما قلته للتو؟

141
00:13:11,800 --> 00:13:12,400
لا بأس

142
00:13:12,400 --> 00:13:14,300
أن هذا ليس على ما يرام، أن هذا
أسوء شئ قلته لشخص ما

143
00:13:14,400 --> 00:13:15,300
إجلسْ

144
00:13:16,200 --> 00:13:18,900
أرجوكِ أغفري لي. لأنني معجبُ بكِ

145
00:13:19,000 --> 00:13:21,300
أنا لا أفكر فيكِ بمثل هذه الطريقة. لكنني مشوش

146
00:13:21,700 --> 00:13:23,000
لا بأس. إنهِ شرابُكَ الآن

147
00:13:23,000 --> 00:13:24,900
سّيدة (روبنسن)،هذا يجعلني أشعر بالغثيان
حول الذي قلته لكِ

148
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
إنسَه الآن. أنهِ شرابَكَ

149
00:13:29,300 --> 00:13:32,300
ما الخطبٌ فيّ؟-
هَلْ سبق و أن رأيت صورة (إلين)؟ -

150
00:13:37,400 --> 00:13:38,900
صورتها؟-
نعم-

151
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
لا

152
00:13:40,400 --> 00:13:43,500
لقد إلتقطنها في الكريسماس السابق-
هل تود أن تراها؟
بشدة-

153
00:13:48,000 --> 00:13:49,700
(هاهي غرفةُ (إلين

154
00:13:55,600 --> 00:13:58,500
إلين) بالتأكيد)
بنت جذّابة، أليس كذلك؟

155
00:14:01,600 --> 00:14:03,900
أنا لا أَتذكّرُها إذا ما كانت تملك عيون بُنية

156
00:14:04,000 --> 00:14:05,500
بنجامين)؟)-
نعم؟-

157
00:14:06,000 --> 00:14:10,600
هَلْ تأتي إلى هنا للحظة؟-
هناك؟ بكل تأكيد-

158
00:14:16,000 --> 00:14:20,800
هَلْ تَحْلُّ فستاني؟ أعتقد أنا سَأَنَامُ-
حَسناً، ليلة سعيدة-

159
00:14:21,000 --> 00:14:24,100
ألَنْ تَحْلَّ فستاني؟-
(أنا لا أريد هذا،سّيدة (روبنسن-

160
00:14:24,300 --> 00:14:27,900
إذا مازلت تعتقد أنني أحاول إغوائك-
لا،لا،لكنني أشعر فقط بقليل من السرور-

161
00:14:28,000 --> 00:14:30,800
بنجامين)،لقد عَرفتَني طوال حياتكَ)-
أَعْرفُ ذلك. لكنني-

162
00:14:31,000 --> 00:14:32,500
هيا.من الصعب أن أصل إليه

163
00:14:39,800 --> 00:14:41,300
شكراً لك-
حسناً-

164
00:14:43,000 --> 00:14:46,200
ما الذي يخيفك؟-
(أنا لَستُ خائفاً،سّيدة (روبنسن-

165
00:14:46,400 --> 00:14:47,700
إذن لماذا تركض مسرعاً؟

166
00:14:47,600 --> 00:14:49,000
لأنك ذاهِبة إلى الفراش

167
00:14:49,100 --> 00:14:50,500
أنا لا أعتقد أنه يجب أن أكون هنا

168
00:14:51,600 --> 00:14:55,600
ألم تَرى من قبل أي شخص مرتدياً قطعة واحدة؟-
نعم، قد رأيت. لَكنِّني فقط -

169
00:14:56,400 --> 00:14:59,800
أنظري ماذا لو أنّ السّيد (روبنسن) دخل الآن؟-
ماذا لو فعل هذا؟-

170
00:15:00,000 --> 00:15:01,600
حَسناً، أنه هذا سيبدو مضحكاً، أليس كذلك؟

171
00:15:01,700 --> 00:15:03,300
ألا تعتقد أنه يثق بنا؟

172
00:15:03,400 --> 00:15:04,300
بالطبع أنه يثق

173
00:15:04,300 --> 00:15:06,100
لَكنَّه قد تخطر على باله الفكرة الخاطئة
أي واحد قَدْ تخطر عليه

174
00:15:06,100 --> 00:15:07,000
أنا لا أَرى لِماذا

175
00:15:07,100 --> 00:15:09,200
أَنا أكبر منكَ بمرتين
...كَيْفَ يستطيع أي واحد يعتقد

176
00:15:09,300 --> 00:15:11,100
لكنهم قد يعتقدون هذا!أليس ذلك واضحُ بالنسبة لكِ؟

177
00:15:11,300 --> 00:15:13,100
بنجامين) أنا لا أُحاولُ إغْوائك)

178
00:15:13,200 --> 00:15:15,100
(أنا أعلم هذا لكن أرجوك،سّيدة (روبنسن

179
00:15:15,200 --> 00:15:16,400
هذا صعب بالنسبة لي

180
00:15:16,100 --> 00:15:18,900
هَلْ تود مني أن أغويكَ؟-
ماذا؟-

181
00:15:19,000 --> 00:15:21,200
هل هذا ما تحاول أن تخبرني به؟

182
00:15:21,600 --> 00:15:22,800
أنا ذاهب للبيت الأن
أَعتذرُ عن ما قُلتُ

183
00:15:23,100 --> 00:15:25,000
أَتمنّى أنكِ تستطعين نسيانه

184
00:15:25,100 --> 00:15:26,600
لكنني ذاهب للبيت الأن

185
00:15:30,300 --> 00:15:32,000
(بنجامين)؟-
نعم-

186
00:15:32,100 --> 00:15:35,300
هل تجلب لي محفظتي قبل أن تغادر؟-
يجب أَنْ أَذْهبَ الآن. أَنا آسفُ-

187
00:15:35,400 --> 00:15:37,900
أنا حقاً لا أُريدُ أَن أرتدي هذه مرة ثانيةً
ألَنْ تجلبها لي؟

188
00:15:38,000 --> 00:15:40,500
أين هي؟-
على المنضدةِ في القاعةِ-

189
00:15:45,400 --> 00:15:47,900
سّيدة (روبنسن)؟-
أَنا في الحمّامِ-

190
00:15:48,000 --> 00:15:49,400
حَسناً هاهي المحفظة

191
00:15:49,700 --> 00:15:51,000
هَلْ يُمْكِنك أَنْ تجلبها لي؟

192
00:15:51,000 --> 00:15:54,700
حَسناً أنا سَأُسلّمُها إليكِ. تعالي إلى
السور وأنا سَأُسلّمُها إليكِ

193
00:15:54,900 --> 00:15:57,300
بنجامين)، يبدو أن التعب بدأ ينتابني لكل هذا الشك)

194
00:15:57,500 --> 00:15:59,000
،الآن إذا لم ترد أن تفعل لي خدمة بسيطة

195
00:15:59,100 --> 00:16:00,500
لا أعلم ماذا

196
00:16:02,700 --> 00:16:04,200
أَضِعُها على أول درجة السلم

197
00:16:04,300 --> 00:16:08,000
لأجل اللهِ،(بنجامين)، هل تتوقف عن التصرف
بتلك الطريقة و تجلب لي المحفظة؟

198
00:16:11,800 --> 00:16:13,700
أضعها هنا على عتبة الباب

199
00:16:14,200 --> 00:16:16,500
هَلْ ستجلبها لي؟-
لا لن أفعل-

200
00:16:17,400 --> 00:16:21,100
حَسَناً.ضعها في غرفةِ إلين حيث كنا نحن-
حسناً-

201
00:16:32,300 --> 00:16:35,200
!يا الهي
!دعْيني أخرج

202
00:16:35,400 --> 00:16:37,600
لا تَكُنْ عصبياً-
إبتعدي عن ذلك البابِ-

203
00:16:37,700 --> 00:16:39,400
دعني أقول شيئاً لكَ أولاً-
!يا الهي-

204
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
بنجامين)، أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنني متاحة لكَ)

205
00:16:41,500 --> 00:16:42,900
إذا تريد أن تنام معي هذه المرة

206
00:16:43,000 --> 00:16:43,700
!يا الهي

207
00:16:43,700 --> 00:16:45,000
إذا تريد أن تنام معي هذه المرة

208
00:16:45,200 --> 00:16:48,500
أريدك أن تعرف أنكَ تستطيع أن تتصل بي في أي
وقت تشاءه و سنقوم بترتيب اللقاء

209
00:16:49,000 --> 00:16:50,900
هَلْ تفهم ما أقوله؟-
!دعْيني أخرج-

210
00:16:51,000 --> 00:16:53,700
بنجامين)،هَلْ تَفْهمُ ما أَقُولُه؟)-
!نعم. نعم. دعْيني أخرج-

211
00:16:53,800 --> 00:16:56,900
لأنني أَجِدُك جذّاب جداً
و في أي وقت أن تريد

212
00:16:57,100 --> 00:16:58,000
!يا الهي

213
00:17:09,800 --> 00:17:12,800
هَلْ تلك سيارةِ (بن) التي في الأمام؟-
!نعم يا سيدي-

214
00:17:13,400 --> 00:17:19,400
أنا أوصلتٌ...أنا أوصلتُ السّيدة (روبنسن) إلى
البيت بالسيارة أرادتْني أَنْ أُوصلَها إلى البيت
بالسيارة لذا أنا...أنا أوصلتُها إلى البيت بالسيارة

215
00:17:20,700 --> 00:17:22,200
حَسناً.أنا أقدر هذا

216
00:17:23,900 --> 00:17:26,700
أنها بالأعلى. أرادتْني أن أنتظر هنا بالأسفل
حتى وَصلتَ إلى البيت

217
00:17:28,400 --> 00:17:31,400
تحرسُ القلعةِ القديمةِ، أليس كذلك؟-
نعم يا سيدي-

218
00:17:33,900 --> 00:17:36,500
!مبروك-
!شكراً لك-

219
00:17:37,600 --> 00:17:40,700
فيما يبدو أنك تحتاج إلى كأس أخر-
لا، يجب أن أذهب للبيت-

220
00:17:41,100 --> 00:17:45,600
هل يوجد خطب ما؟ يبدو عليكَ أنك مهزوزٌ قليلاً

221
00:17:45,900 --> 00:17:51,100
لا. لا...أنا فقط...أنا فقط قلقٌ قليلاً على
مستقبلي،أنا مستاءٌ قليلاً من مستقبلي

222
00:17:52,500 --> 00:17:55,000
هيا. دعنا نمضي ليلة رائعة مع بعضنا

223
00:17:55,600 --> 00:17:57,900
سكوتش؟-
بوربون-

224
00:18:00,900 --> 00:18:05,800
بن)...كم عمرك الآن؟)

225
00:18:06,900 --> 00:18:09,200
عشرون، أنا سَأكُونُ واحد وعشرون الإسبوع القادم

226
00:18:20,700 --> 00:18:22,800
ما أجمل أن تكون في هذا العمر

227
00:18:23,500 --> 00:18:28,700
شكراً لك
!شكراً جزيلاً

228
00:18:37,900 --> 00:18:43,300
(أتمني أن أكون في هذا العمر مرة ثانية.بسبب،(بن -
سيدي؟-

229
00:18:45,200 --> 00:18:48,700
أنت لَنْ تَكُونَ شاباً ثانيةً-
أَعْرفُ-

230
00:18:56,300 --> 00:19:00,400
بن)،هل يمكنني أن أخبركَ بشئ؟)-
ماذا؟-

231
00:19:09,100 --> 00:19:18,200
منذ متى و نحن نعرف بعضنا البعض؟-
منذ متى أباكَ وأنا شركاءَ؟
فترة طويلة-

232
00:19:26,300 --> 00:19:28,700
(شاهدتكَ و أنت تكبر،(بن-
نعم يا سيدي-

233
00:19:31,200 --> 00:19:35,000
في كثير من الأحيان أشعر بأنكَ بمثابة أبني

234
00:19:36,000 --> 00:19:36,700
شكراً لك

235
00:19:41,700 --> 00:19:46,900
لذا أَتمنّى أنك لن تمانع أن أعطيكَ نصيحة ودودة

236
00:19:48,000 --> 00:19:49,700
أوَدُّ أَنْ أَسْمعها

237
00:19:53,800 --> 00:20:03,500
بن) أعتقد...أعتقد أنه يجب عليكَ أن تأخذ الأمور
بشئ من البساطة الأن بدلاً من ما تبدو عليه

238
00:20:05,300 --> 00:20:12,100
زراعة قليل من الخلاعة. خذ الأمور ببساطة
إقضَ وقتاً طيباً مَع البناتِ وهلم جرا

239
00:20:12,800 --> 00:20:14,000
لا تنهض

240
00:20:16,400 --> 00:20:28,200
كنتٌ فقط أخبر (بن) هنا،أنه يجب عليه أن يزرع
قليل من الخلاعة. يقض وقتلً طيباً
على قدر أستطاعته، هل تبدو لكِ هذه بنصيحة؟

241
00:20:28,700 --> 00:20:29,600
نعم

242
00:20:30,600 --> 00:20:31,700
يجب أن أذهب الأن

243
00:20:33,300 --> 00:20:40,400
عليكَ بعض الأعباء هذا الصيف
أرهن بأنكَ رجل السيدات

244
00:20:40,700 --> 00:20:41,500
لا

245
00:20:42,700 --> 00:20:51,700
ماذا؟ أنت تبدو لي من نوع الصبيان الذي يدافع
عنهم.ألا يبدو لكِ أنه من نوع الصبيان الذي يجب
أن يدافع عنهم؟

246
00:20:52,000 --> 00:20:53,200
نعم، أنه يبدو هذا

247
00:20:54,000 --> 00:20:59,000
تذكر، أن (إلين) ستأتي مِنْ (بيركيلي) يوم السبت-
نعم-

248
00:20:59,200 --> 00:21:01,400
أتمني أن تتصل بها-
سأفعل هذا-

249
00:21:02,700 --> 00:21:07,000
بنجامين)؟(بنجامين)؟)-
نعم-

250
00:21:07,200 --> 00:21:10,700
شكراً لكِ لتوصيلي للبيت
سأراك قريباً، أتمني هذا

251
00:21:14,300 --> 00:21:19,400
أيها السيدات والسادة، الأنتباه، رجاءً
لهذا المساء جاذبية موضوعية

252
00:21:20,000 --> 00:21:24,600
!أنت هناك! نعم، أقصدكَ أنت
!إنتباهكَ أرجوك

253
00:21:25,800 --> 00:21:30,800
هل أنت مستعد بالداخل،الجاذبية الموضوعية؟-
هل يمكنني أن أتكلم معك للحظة،يا أَبّي؟-

254
00:21:31,300 --> 00:21:36,300
إستمعْوا،أنا سأطلب منكم عاصفة
من التصفيق الكبيرة لإخْراج هذا الولدِ هنا،حسناً؟

255
00:21:36,500 --> 00:21:44,500
أنتظروا للحظة، أتركوني أصلح هذا، لجَلْب هذا
الرجل الصغير للخارج هنا،لأنه اليوم سيكمل عامه 21

256
00:21:46,000 --> 00:21:47,900
!هيا، دعونا نواصل العرض

257
00:21:47,900 --> 00:21:49,900
إنتظروا للحطة، عندي بعض الكلمات أريد أن أقولها

258
00:21:50,300 --> 00:21:53,400
أنت دائماً تتكلم-
أنظروا من يتكلم-

259
00:21:54,400 --> 00:21:56,900
يا أَبّي،هل يمكننا أن نتحدث فقط عن هذا للحظة؟

260
00:21:57,000 --> 00:21:59,600
(لا أستطيع أن أحجزهم أكثر من ذلك،(بن
من الأفضل أن تخرج إلى هنا

261
00:22:00,100 --> 00:22:01,500
أود أن أناقش هذا

262
00:22:02,000 --> 00:22:05,400
هذا الولدِ...أَنا آسفُ،هذا الشابِّ
قريباً سيواصل تعلمية

263
00:22:05,600 --> 00:22:10,800
(كعالم جائزةِ (فرانك هيلبنج هام

264
00:22:09,300 --> 00:22:13,500
،لكن قبل أن يكون، قبل أن يكونُ

265
00:22:14,700 --> 00:22:18,000
(أنت تحبطهم، (بن
أنت  تحبطهم

266
00:22:18,200 --> 00:22:19,400
أَبّي،هل يمكنكَ أن تسمعني

267
00:22:19,400 --> 00:22:22,400
سَأَعطيك عشْرة ثواني

268
00:22:21,600 --> 00:22:25,800
أنه سيعطينا برهاناً عملياً عن ما
أشعر به بالأمان

269
00:22:26,000 --> 00:22:28,700
في قول هدية عيد ميلاد مثيرة للغاية

270
00:22:29,700 --> 00:22:32,500
و من الأفضل أن تنجح لأنني سأراهن بمئتي دولار

271
00:22:33,000 --> 00:22:38,300
!(حسناً، دعونا نقدم لكم الأن (بنجامين برادوك

272
00:22:40,300 --> 00:22:44,900
!هيا،دعونا نرحب به الأن

273
00:22:47,000 --> 00:22:49,200
أيها الناس، هذا الشابِّ الرائعِ

274
00:22:49,300 --> 00:22:52,700
سَيُؤدّي لَكم بَعْض المشاهد المدهشة

275
00:22:52,800 --> 00:22:58,400
و عمل بطولي مدهش جريئ في الماء
على عمق 6 أقدام

276
00:24:50,500 --> 00:24:51,700
مرحباً

277
00:24:54,500 --> 00:24:57,200
أنا لا أعرف كيف أن أوضح هذا-
بنجامين)؟)-

278
00:24:58,400 --> 00:25:02,400
أنظري،كنتُ أفكر عن ذلك الوقت بعد الحفلة

279
00:25:02,700 --> 00:25:03,500
أين أنت؟

280
00:25:03,500 --> 00:25:06,200
كنتُ أتسائل إذا يمكنني أن أشتري لكِ
شراباً أو شئ ما

281
00:25:06,300 --> 00:25:07,300
أين أنت؟

282
00:25:08,200 --> 00:25:11,100
(فندق (تافت-
هل عندكَ غرفة؟-

283
00:25:12,500 --> 00:25:17,800
لا. الآن أَعْرفُ أن الوقت متأخر و إذا ما أردتي-
أعطيني ساعة-

284
00:25:18,100 --> 00:25:20,200
ماذا؟-
سأكون هناك في خلال ساعة-

285
00:26:52,600 --> 00:26:54,100
!هل أستطيع أن أساعدك،سيدي

286
00:26:54,700 --> 00:26:59,400
ماذا؟لا...أنا مُجَرَّد-
هل أنت هنا من أجل عملٍ، سيدي؟-

287
00:27:02,400 --> 00:27:05,200
ماذا؟-
حفلة (سينجل مان)، سيدي؟-

288
00:27:05,300 --> 00:27:09,500
(نعم،حفلة (سينجل مان-
أنها في صالةِ الرقص الرئيسيةِ-

289
00:27:09,700 --> 00:27:11,600
شكراً لك

290
00:27:28,800 --> 00:27:30,600
مرحباً-
مرحباً-

291
00:27:30,700 --> 00:27:33,700
لابد أنكَ واحد من الشعراء-
لا، في الحقيقة أنا لَستُ -

292
00:27:33,800 --> 00:27:36,200
،أوَدُّك أن أعرفك بأختِي
(الآنسة (دويت

293
00:27:36,700 --> 00:27:38,600
كَيفَ حَالُكَ؟
كَيفَ حَالُكَ،آنسة (دويت)؟

294
00:27:38,700 --> 00:27:40,200
(وزوجي، السّيد (سينجل مان

295
00:27:40,300 --> 00:27:42,200
آسف-
لا بأس، شكراً لك-

296
00:27:42,200 --> 00:27:44,000
هذا (جيفري)، بالطبع-
بالطبع-

297
00:27:44,100 --> 00:27:46,700
أنا لَمْ أَحْصلْ على اسمِكَ،يا سيدي-
بنجامين برادوك)،يا سيدي)-

298
00:27:46,800 --> 00:27:49,600
برادوك)،(برادوك)؟)-
نعم، لكنني أخشى-

299
00:27:49,700 --> 00:27:54,600
أنا سَأَجِدُ منضدتَكَ في الحال
(برادوك). لَيسَ (برانيف)؟ عِنْدَنا (برانيف)

300
00:27:56,000 --> 00:27:58,600
لا، في الحقيقة أنا فقط أبحث عن صديق

301
00:27:58,800 --> 00:28:02,000
لَكننِّي لا أَفْهمُ-
أنا لست في حفلتكِ، أنا آسفُ-

302
00:28:02,200 --> 00:28:06,700
أنا لم أفهم-
(سررتُ باللقاءك،سّيد (برانيف-

303
00:28:56,800 --> 00:28:59,200
(مرحباً،(بنجامين-
مرحباً-

304
00:29:00,400 --> 00:29:03,300
هَلْ لي أَنْ أجلس؟-
بالطبع-

305
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
شكراً لك

306
00:29:05,800 --> 00:29:08,900
كيف حالك؟-
جيدُ جداً. شكراً لك-

307
00:29:13,100 --> 00:29:15,700
هَلْ لي بشراب؟-
شراب؟ بالطبع-

308
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
أنه لم يراني

309
00:29:21,200 --> 00:29:24,700
أيها النادل!أريد مارتيني-
نعم،يا سيدتي-

310
00:29:27,600 --> 00:29:30,100
ليس من الضروري أن تَكُون
عصبي جداً،كما تَعْرفُ

311
00:29:30,300 --> 00:29:32,700
عصبي. حَسناً، أَنا عصبيُ نوعاً ما

312
00:29:32,800 --> 00:29:35,600
أنا أقصد أنه،أنه من الصعبُ جداً أن أكون رقيقُ
...عندما تكونين

313
00:29:36,100 --> 00:29:38,100
هل حصلت لنا علي غرقة؟-
ماذا؟-

314
00:29:38,600 --> 00:29:40,900
ألم تحجز لنا غرفة حتى الأن؟-
لا،لم أفعل-

315
00:29:41,400 --> 00:29:46,800
هَلْ تُريدُ؟-
حَسناً، أنا لا.أنا أقصد، أنا أستطيع أو نحن نستطيع أن نتحدث فقط-

316
00:29:47,800 --> 00:29:51,400
هل تريد مني أن أحصل عليها؟-
أنتِ؟لا.لا،أنا سأحصل عليها-

317
00:29:52,700 --> 00:29:53,700
هل تريد مني أن أحصل عليها الأن؟

318
00:29:53,800 --> 00:29:56,000
الآن؟-
نعم-

319
00:29:56,800 --> 00:30:00,300
حَسناً،أنا لا أَعْرفُ-
لماذا لا تحصل عليها-

320
00:30:00,500 --> 00:30:03,800
لماذا لا أَحْصلَ عليها؟ حَسناً، أنا سأحصل عليها
لو تأذني لي

321
00:30:23,200 --> 00:30:24,200
نعم يا سيدي؟

322
00:30:25,600 --> 00:30:27,700
غرفة. أود غرفة، رجاءً

323
00:30:28,300 --> 00:30:29,600
غرفة ذات سرير واحد أَو غرفة ذات سريرين؟

324
00:30:29,800 --> 00:30:31,800
ذات سرير واحد. فقط لي، رجاءً

325
00:30:32,000 --> 00:30:33,400
هل توقع الأستمارة، رجاءً؟

326
00:30:38,200 --> 00:30:41,100
هل يوجد خطل ما،يا سيدي؟-
ماذا؟ لا، لا شيء-

327
00:30:50,200 --> 00:30:52,600
هل لديكَ أية أمتعة،يا سيد (غلادستن)؟

328
00:30:53,300 --> 00:30:55,900
الأمتعة؟ نعم. نعم.لدي

329
00:30:56,300 --> 00:30:58,000
أين هي؟-
ماذا؟-

330
00:30:58,100 --> 00:30:59,500
أين أمتعتكَ؟

331
00:31:00,200 --> 00:31:05,100
حَسناً أنها في السيارةِ. أنها بالخارج في السيارةِ-
جيد جداً،يا سيدي،سأرسل الحمال لكي يحضرها إلى هنا-

332
00:31:05,300 --> 00:31:11,700
لا.أنا أقصد،أنا لا أحبذ فكرة الخوض
في مشكلة إحضارها إلى هنا

333
00:31:12,000 --> 00:31:15,400
أنا عندي فقط فرشاة أسناني
يمكنني أن أحضرها بنفسي،إذا كان هذا جيداً

334
00:31:15,500 --> 00:31:18,400
بالطبع
سأرسل لك الحمال لكي يريكَ الغرفة

335
00:31:18,500 --> 00:31:22,000
حَسناً في الحقيقة،أود أن أجدها بنفسي

336
00:31:22,200 --> 00:31:26,600
أنا عندي فقط فرشاة أسنان لكي أحملها و
أعتقد أنني أستطيع أن أتدبر أمري

337
00:31:27,300 --> 00:31:29,900
كما تشاء،يا سيدي-
!شكراً لك-

338
00:31:34,100 --> 00:31:35,900
(السّيدة (روبنسن-
نعم؟-

339
00:31:36,000 --> 00:31:38,300
لَكِ-
شكراً لك-

340
00:31:43,700 --> 00:31:44,600
مرحباً؟

341
00:31:44,600 --> 00:31:46,300
سّيدة (روبنسن)؟-
نعم؟-

342
00:31:46,700 --> 00:31:48,500
(أنه (بنجامين-
نعم؟-

343
00:31:49,000 --> 00:31:50,300
(بنجامين برادوك)

344
00:31:50,700 --> 00:31:52,700
بنجامين)، أين أنت؟)

345
00:31:53,500 --> 00:31:55,600
أيمكنكِ أن تنظري من خلال الزجاج

346
00:32:00,500 --> 00:32:02,400
هل يمكنكِ أن تشاهدينني الأن؟-
نعم، يمكنني ذلك-

347
00:32:02,700 --> 00:32:05,700
حصلت على غرفة ذات سرير واحد-
هذا جيد-

348
00:32:05,900 --> 00:32:09,500
لكن هناك شيء واحد. الموظف المكتبي
فيما يبدو بدى مرتاباً بعض الشئ

349
00:32:09,700 --> 00:32:12,200
أنا لا أَعْرفُ ما هي سياستَهم

350
00:32:12,300 --> 00:32:13,700
حَسناً،هل تريد أن تذهب إلى أعلى أولاً؟

351
00:32:13,700 --> 00:32:15,100
نعم ،أعتقد ذلك سَيَكُونُ جيدَاً

352
00:32:15,400 --> 00:32:16,700
أنا سَأكُونُ هناك خلال 5 دقائق

353
00:32:16,700 --> 00:32:17,900
حَسناً،مع السّلامة إذن

354
00:32:18,000 --> 00:32:19,800
(بنجامين)-
نعم؟-

355
00:32:19,900 --> 00:32:21,600
ألا يوجد شئ تريد أن تخبرني به؟

356
00:32:21,600 --> 00:32:23,100
أخبركِ به؟-
نعم-

357
00:32:23,300 --> 00:32:28,100
حَسناً، أريدكِ أن تعرفي كم أنا أقدر هذا،بالفعل

358
00:32:28,300 --> 00:32:30,000
رقم الغرفة-
ماذا؟-

359
00:32:30,100 --> 00:32:32,500
(رقم الغرفةَ،(بنجامين
أعقتد أنه يجب عليكَ أن تخبرني

360
00:32:32,600 --> 00:32:34,200
أنتِ على حق

361
00:32:35,900 --> 00:32:39,400
أنها 562-
شكراً لك-

362
00:32:40,100 --> 00:32:46,500
أنت مرحب بكِ. حَسناً ،أنا سَأَراكِ
(لاحقاً،سّيدة (روبنسن

363
00:32:54,300 --> 00:32:55,800
الحساب، رجاءً

364
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
لقد حصلت عليها

365
00:32:59,200 --> 00:33:01,000
لقد قلت، حصلت عليها-
سيدي؟-

366
00:33:01,400 --> 00:33:03,500
فرشاة الأسنان. لقد حصلت عليها، كل شئ على ما يرام-
جيد جداً،يا سيدي-

367
00:33:03,900 --> 00:33:06,600
نعم. حَسناً - ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة،يا سيدي-

368
00:34:58,800 --> 00:35:02,700
(مرحباً، (بنجامين-
(مرحباً، سّيدة (روبنسن-

369
00:35:40,300 --> 00:35:43,800
(بنجامين)-
نعم؟-

370
00:35:44,200 --> 00:35:46,700
أنا سَأَخْلعُ ملابسي الآن. هل هذا على ما يرام؟-
بالتأكيد-

371
00:35:47,400 --> 00:35:52,600
هل أنا، أنا أقصد هل فقط أقف هنا؟
أقصد، أنا لا أعرف ما الذي تريدينه مني أن أفعله

372
00:35:52,800 --> 00:35:55,200
لماذا لا تشاهد؟-
بالتأكيد، شكراً لك-

373
00:35:55,300 --> 00:35:57,400
هَلْ تجلب لي حمالة؟-
ماذا؟-

374
00:35:57,500 --> 00:35:59,800
حمالة-
حسناً-

375
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
الخشبية؟-
ماذا؟-

376
00:36:08,800 --> 00:36:10,800
الخشبية أَم الحديدية؟ عندهم الأثنان

377
00:36:10,900 --> 00:36:13,500
واحدة تفي بالغرض-
حسناً-

378
00:36:23,700 --> 00:36:24,600
!شكراً لك

379
00:36:32,300 --> 00:36:34,800
هل ساعدتني في هذه، رجاءً؟-
بالتأكيد-

380
00:36:38,700 --> 00:36:40,600
شكراً لك-
على الرحبِ و السعة-

381
00:37:00,000 --> 00:37:02,800
بنجامين)، هل سيكون هذا)
أسهل عليكَ في الظلام؟

382
00:37:02,900 --> 00:37:05,400
ما الذي سيقولونه؟-
(ليس عندي أدنى فكرة، سّيدة (روبنسن-

383
00:37:05,600 --> 00:37:07,000
هذه غلطة فظيعة

384
00:37:07,400 --> 00:37:09,800
هَلْ تَجِدُني مكروهَه؟-
(لا، سّيدة (روبنسن-

385
00:37:09,900 --> 00:37:12,400
أنا أعتقد، أنا أعتقد أنت الأكثر
جاذبية من بين أصدقاء والديّ

386
00:37:12,500 --> 00:37:14,900
أنا أعني هذا. أجدكِ مرغوبٌ فيكِ، لَكنِّني

387
00:37:15,000 --> 00:37:17,300
للأجل اللهِ، هل يمكنكِ تخيل موقف والديّ؟

388
00:37:17,400 --> 00:37:20,300
هل يمكنكِ تخيل ما الذي سيقولونه إذا شاهدونا
فقط في هذه الغرف في هذا الوضع الأن؟

389
00:37:20,400 --> 00:37:22,700
ما الذي سيقولونه؟-
(ليس عندي أدنى فكرة، سّيدة (روبنسن-

390
00:37:22,800 --> 00:37:24,300
لكن لأجل اللهِ

391
00:37:24,400 --> 00:37:26,500
لقد رَبّوني،و لقد صنعوا لي حياةً جيدةً

392
00:37:26,600 --> 00:37:28,300
وأعتقد أنهم يستحقون أفضل من هذا

393
00:37:28,400 --> 00:37:31,300
وأعتقد أنهم يستحقون أفضل قليلاً
من القفز على السرير مع زوجة شريكهم

394
00:37:31,500 --> 00:37:34,400
هَلْ أنت خائف مني؟-
لا، أنتِ لا تفهمين قصدي-

395
00:37:34,500 --> 00:37:40,400
،أنظري نحن نستطيع أن نفعل شئ أخر سوية
سّيدة (روبنسن)،هل تحبين الذهاب لمشاهدة فلم

396
00:37:43,400 --> 00:37:46,400
هَلّ أستطيع أن أسألك سؤالاً شخصياً؟-
يمكنني أن أفعل أي شئ تريدينه-

397
00:37:46,500 --> 00:37:48,700
هَلْ هذه أول مرة لكَ؟-
هَلْ هذه...ماذا؟-

398
00:37:48,800 --> 00:37:51,100
أنها أول مرة، أليس كذلك؟
أنها أول مرة لكَ

399
00:37:51,200 --> 00:37:53,900
(هذا مضحك، سّيدة (روبنسن
ذلك حقاً مضحك

400
00:37:54,000 --> 00:37:56,800
يمكنكَ أن تعترف بهذا، أليس كذلك؟-
هَلْ  تمزحين؟-

401
00:37:57,000 --> 00:37:59,100
لا يوجد شئ لكي تخجل منه-
!إنتظري لحظة-

402
00:37:59,100 --> 00:38:00,800
أنها أول مرة لكَ-
من قال أنها أول مرة لي-

403
00:38:00,900 --> 00:38:01,900
بأن تكون خائفاً-
أنتظري لحظة-

404
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
من أن يجلب النقص، أنا أٌقصد فقط لأنك
يحدث بالصدفة و يكون النقص من طرفكَ

405
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
!"النقص"

406
00:38:10,300 --> 00:38:11,300
لا تتحركي

407
00:43:08,500 --> 00:43:10,500
بن)، ما الذي تفعله؟)

408
00:43:14,700 --> 00:43:20,100
حَسناً، يمكنني أن أقول أنني أنجرف
هنا في حمام السباحة

409
00:43:20,400 --> 00:43:21,300
لِماذا؟

410
00:43:22,100 --> 00:43:25,000
حَسناً،أنه من المريحُ جداً
أن أنجرف هنا

411
00:43:26,800 --> 00:43:29,400
هَلْ فكّرتَ بشأن مدرسةِ الخريجين؟-
لا-

412
00:43:29,800 --> 00:43:31,800
...هل تمانع أن تخبرني إذن

413
00:43:31,800 --> 00:43:35,800
من أجل ماذا كانت هذه السنوات الأربع
في الكلية؟ ماذا كانت فائدة كل هذا الكد الشاق؟

414
00:43:36,600 --> 00:43:37,600
لقد تمكنت مني

415
00:43:37,700 --> 00:43:39,500
(الآن إسمع، (بن

416
00:43:43,700 --> 00:43:48,300
أعتقد أنه لشئ ممتاز أن شاب بعد أن فعل
بعض العمل الشاق

417
00:43:48,700 --> 00:43:52,200
يجب عليه أن يحصل على فرصة لكي يرتاح
و يمتع نفسه

418
00:43:52,600 --> 00:43:55,400
و ينام في الجوار، و يشرب البيرة و هكذا

419
00:43:56,400 --> 00:43:58,300
لكن بعد بضعة أسابيع

420
00:43:58,500 --> 00:44:03,200
أَعتقد أن هذا الشخص سيريد أن ينشط نفسه و موقفه

421
00:44:03,600 --> 00:44:05,900
ويَبْدأُ في التفكير حول ما الذي سيفعله

422
00:44:06,500 --> 00:44:08,500
عائلة (روبنسن) هنا

423
00:44:11,900 --> 00:44:14,900
مرحباً،(بن). ما الذي تفعله هذه الأيام؟

424
00:44:15,100 --> 00:44:18,500
ليس الكثير. أَخْذ الأمور ببساطة

425
00:44:19,500 --> 00:44:22,800
هذا ما كنت سأفعله إذا ما وجدتُ عيباً في هذا

426
00:44:23,900 --> 00:44:26,700
(يا (بن)،(إلين
(ستأتي قريباً من (بيركيلي

427
00:44:26,800 --> 00:44:29,800
أُريدُك أن تتصل بها هذه المرة-
سأفعل-

428
00:44:29,900 --> 00:44:32,700
لأنني أعتقد أنكما ستتأقلمان جيداً سوية

429
00:44:33,600 --> 00:44:35,900
(قُلْ مرحباً إلى السّيدةِ (روبنسن)،(بنجامين

430
00:44:39,400 --> 00:44:42,800
(مرحباً سّيدةِ (روبنسن-
(مرحباً (بن-

431
00:45:00,300 --> 00:45:02,300
هَلّ يمكنني أن أتحدث إليك قليلاً؟-
بالتأكيد-

432
00:45:03,500 --> 00:45:07,100
بنجامين)،يا عزيزي)
سَأَسْألُك عن شئ

433
00:45:07,300 --> 00:45:10,500
لكنك لا يجب عليكَ أن تجاوبني عليه
إذا لم ترِد هذا

434
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
ماذا؟

435
00:45:12,800 --> 00:45:16,500
حَسناً، أنا سأسألك ما الذي تفعله عندما
تنام هذه الليلة

436
00:45:18,600 --> 00:45:19,400
عندما أنام؟

437
00:45:20,500 --> 00:45:22,500
لا يجب عليك أن تخبرني إذا لم ترد هذا

438
00:45:22,700 --> 00:45:24,600
لا،أريد أن أخبركِ

439
00:45:25,800 --> 00:45:27,700
سأتجول في الجوار

440
00:45:27,800 --> 00:45:30,800
ماذا أيضا؟-
لا شيء عدا ذلك-

441
00:45:31,000 --> 00:45:34,600
حَسناً، أنت لن تتجول في الجوار من منتصف
(الليل حتى مساء اليوم التالي،(بنجامين

442
00:45:34,700 --> 00:45:35,700
لا

443
00:45:35,900 --> 00:45:39,300
إذن هذا ما تفعله؟ هَلْ تُقابلُ شخصاً ما؟

444
00:45:39,700 --> 00:45:42,300
أقابلْ شخصاً ما؟
لماذا تقولين هذا؟

445
00:45:42,700 --> 00:45:44,900
،حَسناً هذا من شأنكَ
أنا لَنْ أَلْعبَ الألاعيب

446
00:45:45,000 --> 00:45:49,300
،لا إنتظري. إنتظري، أنا لا أقابل أي أحد
يا أمّي. لكن لماذا تقولين هذا؟

447
00:45:49,700 --> 00:45:53,000
بنجامين)، أنا لا أُريدُ التدخل)
،في شؤونِكَ

448
00:45:53,200 --> 00:45:56,500
لَكنِّني أُفضّلُ أنكَ لم تقل شيئاً بالمرة
غير أن تكون غشاش

449
00:45:57,100 --> 00:45:58,700
ليلة سعيدة-
حسناً، إنتظري-

450
00:45:58,800 --> 00:45:59,700
إنتظري لحظة

451
00:45:59,900 --> 00:46:01,800
هل تنتظرين لحظة،رجاءً؟

452
00:46:05,600 --> 00:46:10,800
سّيدة (روبنسن)، هل تعتقدي أنه يمكننا أن نقول
بعض الكلمات لكلٍ منّا في هذه المرة الأولى؟

453
00:46:11,700 --> 00:46:14,000
لا أعتقد أننا عندنا الكثير لكي نقوله لبعضنا

454
00:46:19,600 --> 00:46:23,600
أنظري، لمدّة شهر،كل الذي نفعله أننا نأتي
إلى هنا و ننام على السرير سوية

455
00:46:24,200 --> 00:46:25,700
هَلْ تعبت منه؟

456
00:46:25,900 --> 00:46:30,900
لا. لا. لكن هل تعتقدين أنه يمكننا أن ننشطه
ببعض الحوار للتغيير؟

457
00:46:31,100 --> 00:46:32,700
حسناً ما الذي تريد أن تتحدث عنه؟

458
00:46:32,800 --> 00:46:34,800
أيّ شئ. أيّ شئ بالمرة

459
00:46:35,100 --> 00:46:38,500
هل تريد أن تخبرني عن بعض خبراتكَ الجامعية؟

460
00:46:39,000 --> 00:46:40,400
يا إلهي

461
00:46:44,300 --> 00:46:46,300
فكّرْي في موضوع آخر

462
00:46:56,000 --> 00:46:57,800
ماذا عَنْ فَنَّ

463
00:46:57,800 --> 00:47:00,100
الفَنّ.هذا موضوع جيد

464
00:47:00,200 --> 00:47:01,200
تكلمي عنه

465
00:47:01,800 --> 00:47:04,200
تكلم أنت عنه، أنا لا أعرف أي شئ عنه

466
00:47:04,300 --> 00:47:06,400
ما الذي تريدين أن تعرفي عنه

467
00:47:06,200 --> 00:47:09,000
هل أنت مهتمة أكثر بالفن الحديث أو
أكثر إهتماماً بالفن الكلاسيكيِ

468
00:47:09,200 --> 00:47:10,300
لا هذا و لا ذاك

469
00:47:10,300 --> 00:47:12,100
أنتِ لستِ مهتمة بالفن؟-
لا-

470
00:47:12,200 --> 00:47:14,300
إذن لماذا تُريدُين التَحَدُّث عنه؟-
لا أريد-

471
00:47:14,800 --> 00:47:17,300
الآن إنظري، نحن سنفعل هذا
نحن سنجري حواراً

472
00:47:17,900 --> 00:47:19,600
أخبريني ما الذي فعلتيه اليوم

473
00:47:22,000 --> 00:47:23,000
إستيقظت

474
00:47:24,300 --> 00:47:26,200
أعددتُ الفطور لزوجِي

475
00:47:26,300 --> 00:47:27,200
!هناك

476
00:47:27,200 --> 00:47:30,300
هاهو شئ نستطيع أن نجري عنه حواراً،حول
!زوجِكِ

477
00:47:32,600 --> 00:47:36,400
أَعْني كُلّ شيءَ. أنا لا أعرف أي شئ
عن كيفية تدبر هذا

478
00:47:36,500 --> 00:47:38,900
ما الذي تقولينه له عندما يغادر البيت
عند الليل؟

479
00:47:39,100 --> 00:47:40,500
لا شيء. أنه يكون نائماً

480
00:47:40,900 --> 00:47:43,700
دائماً؟ ألا يوقظكِ عندما يرجع إلى البيت؟

481
00:47:45,600 --> 00:47:47,500
عِنْدَنا غرفنا المنفصلة

482
00:47:49,800 --> 00:47:53,800
لذا أنت لا...أَعْني أنا لا أحب أن أبدو
مثل المتطفل

483
00:47:53,900 --> 00:47:57,300
لَكنِّني أظن أنكما لا تناما سوية أو شئ من هذا القبيل-
لا ننام سوية-

484
00:47:57,800 --> 00:47:59,400
حسناً،منذ متى و هذا الأمر هكذا

485
00:47:59,500 --> 00:48:02,700
إنسَ الأمر-
إنتظري لحظة، فيما العجلة؟-

486
00:48:03,100 --> 00:48:05,100
حاول أن تخمن

487
00:48:05,200 --> 00:48:06,400
حَسناً أنا لا أَستطيعُ

488
00:48:07,000 --> 00:48:08,900
(فكر بشدة،(بنجامين

489
00:48:09,000 --> 00:48:11,500
...أنا لا أستطيع لماذا فعلتي هذا،إذا لم

490
00:48:12,100 --> 00:48:14,500
تكوني مضظرة للزواج به
أو أيّ شئ،أليس كذلك؟

491
00:48:22,900 --> 00:48:24,400
(لا تُخبرْ (إلين

492
00:48:24,800 --> 00:48:27,700
لا.لابد أن تتزوجيه لأنكِ كنتِ حامل؟

493
00:48:27,800 --> 00:48:29,400
هَلْ أنت مصدوم؟

494
00:48:31,800 --> 00:48:34,900
حَسناً، أنا لم يخطر على بالي أنكِ أنتِ و السيد
...روبنسن) مثل هذا النوع من الناس الذي)

495
00:48:35,000 --> 00:48:36,900
أَعْرفُ هذا. دعنا ننام

496
00:48:37,000 --> 00:48:38,700
إنتظري لحظة. إنتظري لحظة

497
00:48:39,800 --> 00:48:41,500
لذا كيف حدث هذا؟

498
00:48:41,800 --> 00:48:42,800
ماذا؟

499
00:48:42,900 --> 00:48:46,800
سّيدة (روبنسن)،أقصد هل تودين أن تخبريني
ما هي طبيعة الظروف؟

500
00:48:47,200 --> 00:48:48,800
لا

501
00:48:49,300 --> 00:48:51,500
هل كان طالب حقوق في ذلك الوقت؟

502
00:48:53,000 --> 00:48:54,800
وأنتِ كنتِ طالبة أيضاً

503
00:48:57,200 --> 00:49:00,200
في الكليَّةِ-
نعم-

504
00:49:00,500 --> 00:49:02,500
ما كان تخصصكِ؟

505
00:49:06,700 --> 00:49:09,800
بنجامين)،لماذا تسألني كل هذه الأسئلة؟)

506
00:49:10,000 --> 00:49:12,200
(لأنني مهتمُّ، سّيدة (روبنسن

507
00:49:12,400 --> 00:49:17,800
الأن ما كان تخصصكِ الرئيسي في الكلية؟-
الفَنّ-

508
00:49:18,100 --> 00:49:19,100
الفَنّ؟

509
00:49:20,900 --> 00:49:22,800
...لَكنِّني أعتقدتُ

510
00:49:28,300 --> 00:49:31,400
أظنكِ من النوعَ الذي لا يهتم به
على مر هذه السنين إذن

511
00:49:33,400 --> 00:49:34,500
تقريباً

512
00:49:36,500 --> 00:49:39,400
حَسناً كَيفَ حَدثَ هذا؟

513
00:49:39,700 --> 00:49:41,900
ماذا؟-
(أنت والسّيد (روبنسن-

514
00:49:42,800 --> 00:49:43,700
ما الذي تعتقدة

515
00:49:43,900 --> 00:49:45,500
أَعْني هل أخذكِ معه إلى غرفته؟

516
00:49:45,700 --> 00:49:47,200
هَلْ ذَهبتِ إلى الفندق؟

517
00:49:47,300 --> 00:49:49,700
بنجامين)، ما المهم في هذا الموضوع؟)

518
00:49:49,800 --> 00:49:51,100
أَنا فضوليُ

519
00:49:51,200 --> 00:49:53,000
لقد ذهبتُ إلي سيارته

520
00:49:53,000 --> 00:49:56,300
لا. في السيارة فعلتيها؟

521
00:49:56,500 --> 00:49:58,400
أنا لا أعتقد أننا كنا أول ناس نفعلها

522
00:49:58,800 --> 00:50:03,400
ما كان نوع السيارة؟-
ماذا؟-

523
00:50:03,800 --> 00:50:05,900
هل تتذكرين نوع السيارة؟

524
00:50:06,100 --> 00:50:08,800
يا إلهي-
حقاً. أُريدُ معرفة هذا-

525
00:50:08,900 --> 00:50:11,000
(إنها كانت فورد، (بنجامين

526
00:50:11,700 --> 00:50:17,500
، فورد! فورد! اللعنة
!هذا عظيم! فورد

527
00:50:18,400 --> 00:50:19,600
هذا يكفي

528
00:50:23,200 --> 00:50:26,500
(إلين روبنسن العجوز)
ولدت في سيارة فورد

529
00:50:27,900 --> 00:50:29,700
(لا تُتحدّثْ عن (إلين

530
00:50:30,100 --> 00:50:31,400
لا أتحدّثْ عن (إلين)؟

531
00:50:32,100 --> 00:50:35,000
لا-
لم لا؟-

532
00:50:35,700 --> 00:50:37,300
لأنني لا أريدكَ أن تتحدث عنها

533
00:50:37,400 --> 00:50:38,900
لماذا لا تتحدثين أنتِ؟

534
00:50:39,300 --> 00:50:40,700
أَتمنّى أن تخبريني

535
00:50:40,800 --> 00:50:42,100
لا يوجد شئ لكي أخبركَ به

536
00:50:42,500 --> 00:50:45,400
حَسناً،لماذا هي موضوع محرم فجأة؟

537
00:50:46,000 --> 00:50:50,600
حَسناً، أظن أنني سأضطر أن أسألها عن موعد و
أجد ما سبب المشكلة

538
00:50:50,800 --> 00:50:56,300
،بنجامين)،إياكَ أن تأخذ هذه الفتاة للتنزة)
هل تفهمني؟

539
00:50:56,800 --> 00:50:58,600
حسناً إنظري، أنا ليس لدي النّية لكي أخرج معها

540
00:51:01,800 --> 00:51:02,700
جيد

541
00:51:03,300 --> 00:51:05,200
لقد كنتُ أمزح معكِ

542
00:51:10,700 --> 00:51:12,100
لكن ما السبب؟

543
00:51:16,500 --> 00:51:19,100
عِنْدي أسبابُي-
إذن دعينا نسمعها-

544
00:51:19,600 --> 00:51:20,900
لا-
(دعينا نَسْمعُ أسبابَكِ، سّيدة (روبنسن-

545
00:51:21,000 --> 00:51:22,600
لأنني أعتقد أنني أعرفُ ما هي

546
00:51:23,400 --> 00:51:25,600
أنا لست جيداً بما فيه الكفاية لكي
أرتبط بها، أليس كذلك؟

547
00:51:25,700 --> 00:51:27,900
أنا لستُ جيداً بما فيه الكفاية لكي أتحدث
حتى إليها، أليس كذلك؟

548
00:51:28,200 --> 00:51:30,200
دعنا ننسى الأمر-
أنا لن أنسى الأمر-

549
00:51:30,400 --> 00:51:32,900
أنا جيد بما فيه الكفاية لَكِ لكنني
قذر للغاية لكي أرتبط بإبنتكِ

550
00:51:33,000 --> 00:51:35,900
هذا صحيح أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

551
00:51:48,900 --> 00:51:53,900
نعم-
(إذهبي للجحيم، إذهبي للجحيم مباشرة،سيدة (روبنسن-

552
00:51:54,100 --> 00:51:56,900
هَلْ تعتقدين أنني فخور بنفسي؟
هَلْ تَعتقدين أنني فخور بهذا؟

553
00:51:57,100 --> 00:51:58,900
لا أريد أن أعرف-
حَسناً، أنا لست راضياً-

554
00:51:59,800 --> 00:52:04,200
لا يا سيدي، أنا لستٌ فخوراً بأنا أقضي وقتي
! مع عاطلة مدمنة للخمور

555
00:52:05,200 --> 00:52:06,200
أتفهم هذا

556
00:52:06,200 --> 00:52:08,900
و إذا أعتقدتي أنني آتي إلى هنا من أجل سبب
،الضجر المستمر

557
00:52:09,000 --> 00:52:10,400
إذن أنتِ مخطئة كلياً

558
00:52:11,100 --> 00:52:14,800
،لأن، السّيدة (روبنسن)، هذه الأمرضُ
و الأكثر شئ مفسد حدث لي

559
00:52:15,000 --> 00:52:17,500
وأنتِ تريدين أن تفعلي ما تشائين لكنني خارجٌ
من هنا

560
00:52:18,600 --> 00:52:20,900
متأكد؟-
نعم، أنني متأكد-

561
00:52:23,600 --> 00:52:27,100
هذا هو شعوركَ إتجاهي
بأنني شخص مريض و مقرف

562
00:52:27,300 --> 00:52:28,600
لن أخوض هذا مجدداً

563
00:52:28,700 --> 00:52:31,400
ماذا؟-
لا تمثلي دور المصاب-

564
00:52:31,700 --> 00:52:33,800
ألا تتوقع مني أن أكون قد جرحتُ قليلاً؟

565
00:52:33,900 --> 00:52:37,500
سّيدة (روبنسن)، أنتِ تنامين هنا و تخبريني أنني
لستُ جيداً بما فيه الكفاية لإبنتكِ

566
00:52:38,100 --> 00:52:39,300
هَلْ قُلتُ ذلك؟

567
00:52:39,500 --> 00:52:41,200
بطريقة أخرى

568
00:52:42,800 --> 00:52:46,700
بنجامين، أُريد أن أعتذر إليكَ
إذا تصورت هذا الإنطباع

569
00:52:46,900 --> 00:52:49,500
حَسناً، منذ دقيقتين لقد أخبرتيني أنني
لستُ جيداً بما فيه الكفاية لإبنتكِ

570
00:52:49,800 --> 00:52:52,100
الأن أنت تقولين أنكِ أسفة لأنني
أخذت هذا الإنطباع

571
00:52:52,400 --> 00:52:56,100
أنا لَمْ أَقصد هذا.أنا لا أعتقد
أنكما ستصلحان لبعضكما البعض

572
00:52:57,000 --> 00:52:59,900
لَكنِّني لن أقول أبداً أنكَ لست
شخصاً جيداً مثلها

573
00:53:01,000 --> 00:53:04,800
لن تقولي هذا-
بالطبع لن أقول-

574
00:53:09,800 --> 00:53:10,900
ما الذي تفعلينه؟

575
00:53:11,500 --> 00:53:14,400
حَسناً، من الواضح أنك لا تريدني بعد الأن

576
00:53:17,600 --> 00:53:23,300
حسناً إنظري
لقد كنتُ نوعاً ما مستاءاً

577
00:53:24,900 --> 00:53:27,000
أنا آسف على ما قلته

578
00:53:27,900 --> 00:53:31,800
لا بأس. أعتقد أنني أستطيع أن أفهم
لماذا أنا مقرفةُ لكَ

579
00:53:32,900 --> 00:53:39,600
لا.إنظري،أنا أَحْبُّك
لم أكن مستمراً للقدوم إلى هنا إذا لم أكن معجبكٌ بكِ

580
00:53:40,300 --> 00:53:43,600
لكن هذا يثير إشمئزازكَ-
!لا-

581
00:53:47,000 --> 00:53:51,000
أنا أتمتع بهذا! أَتطلّعُ إليه
أنه الشئ الوحيد الذي أتطلع إليه

582
00:53:52,600 --> 00:53:54,700
أنت لستَ مضطراً لكي تقول هذا

583
00:53:54,800 --> 00:53:58,700
حَسناً، لا
ما كنت أقول هذا إذا ما كان حقيقيٌ

584
00:53:59,600 --> 00:54:01,400
هل لي بالبقاء إذن؟

585
00:54:04,200 --> 00:54:06,200
نعم. رجاءً. أريد هذا

586
00:54:07,100 --> 00:54:08,400
شكراً لك

587
00:54:08,000 --> 00:54:11,700
،حَسناً لا تشْكرُيني
لأنني أريدكِ أيضاً

588
00:54:13,600 --> 00:54:17,400
لَكنَّك لَنْ  تخرج مع (إلين)، أليس كذلك؟
أُريدُك أَنْ تَعدَني بذلك

589
00:54:18,400 --> 00:54:22,100
أنظري.لماذا بحق الجحيم تعرضي هذا، لم يحدث
من قبل لي و أن أخذتها للخارج

590
00:54:22,200 --> 00:54:23,800
إذن عدني بأنكَ لن تفعل

591
00:54:25,100 --> 00:54:28,400
هذا سخيفُ-
(عِدْني،(بنجامين

592
00:54:29,600 --> 00:54:31,900
حَسَناً، أعدكِ، بحق الله

593
00:54:32,000 --> 00:54:34,300
(أَعِدُكِ بأنني لن أخرج مع (إلين روبنسن

594
00:54:37,100 --> 00:54:38,000
شكراً لك

595
00:54:43,900 --> 00:54:45,500
(بنجامين)-
دعينا لا نَتحدّثَ عن هذا الأمر-

596
00:54:47,300 --> 00:54:49,100
دعينا لا نتحدث إطلاقاً

597
00:55:25,600 --> 00:55:26,800
إلين) عادت مِنْ المدرسةِ)

598
00:55:26,900 --> 00:55:31,000
أعتقد أنها ستكون بادرة طيبة
إذا طَلبتَ الخروج معها

599
00:55:45,000 --> 00:55:47,500
،إفترضْ إنها لم تكن جيدة بما فيه الكفاية لَك
هل ذلك واضح؟

600
00:55:47,600 --> 00:55:49,900
أنظر (إلين روبنسن) وأنا
لم نتقابل منذ فترة طويلة

601
00:55:50,200 --> 00:55:52,300
كَيفَ تعرف هذا؟
أنت لم تراها منذ أيام المدرسة الثانوية

602
00:55:53,200 --> 00:55:57,300
إفترضْ أمسياتكَ، مهما تفعله معهم
أنه لشئ ثمين جداً

603
00:55:57,500 --> 00:55:58,900
هذا ليس له علاقة بالأمر

604
00:55:59,500 --> 00:56:01,400
(أظن أنني سأخبر السّيد (روبنسن

605
00:56:01,500 --> 00:56:05,300
بأنّك فقط مشغول جداً كُلّ
مساء، الله يعلم ما تفعله

606
00:56:05,500 --> 00:56:07,400
لا تستمر في هذا

607
00:56:08,400 --> 00:56:11,800
إذا (بنحامين) بالتأكيد يرفض الخروج معها-
أنا موافق-

608
00:56:12,300 --> 00:56:17,300
إذن أنا ببساطة سأدعوا جميع أفراد عائلة
روبنسن) هنا يوم الخميس)

609
00:56:29,300 --> 00:56:32,200
حَسناً، (برادوك)، حان الوقت لكي تفوز بهذا

610
00:56:47,500 --> 00:56:48,400
مرحباً

611
00:56:49,200 --> 00:56:53,500
هيا. أَنا خائفُ أن الشابة ليست جاهزة بعد

612
00:56:54,200 --> 00:56:56,300
ما الذي ستقوله لهذا القصير؟

613
00:56:56,400 --> 00:56:59,300
سكوتش ما زالَ شرابَكَ؟-
البوربون-

614
00:57:15,300 --> 00:57:17,200
سأراها إذا هي مستعدة

615
00:57:28,200 --> 00:57:31,500
،إستمعي إلي، هذه لم تكن فكرتي
أنها كانت فكرة والدي

616
00:57:31,900 --> 00:57:34,700
بنجامين)، إعتقدتُ بأنني جعلت)
هذا الأمر واضحاً بنفسي

617
00:57:35,000 --> 00:57:38,200
إنظري، نحن سَنَخْرجُ للعشاء و
تناولْ شراباً و سَأُعيدُها

618
00:57:38,300 --> 00:57:41,500
لأنه كَانَ أمّا ذلك أَو
حفلة العشاء للعائلتين

619
00:57:41,600 --> 00:57:44,000
،وأَنا خائفُ  بأنني لم أستطع تدبر هذا
إذا لن تمانعي

620
00:57:45,200 --> 00:57:49,300
إنظري،أنا ليس لدي نية أنا أخذ إبنتكِ الثمينة
للخارج مرة أخرى في حياتها

621
00:57:49,500 --> 00:57:51,000
لذا لا تكوني مستاءة من هذا

622
00:57:51,000 --> 00:57:54,900
(لكنني، أنا مستاءة للغاية بشأن هذا،(بنجامين

623
00:57:56,800 --> 00:57:59,600
مرحباً-
مرحباً-

624
00:58:00,100 --> 00:58:02,500
حَسناً، أُريدُك أن تكون متيقظاَ الليلة

625
00:58:02,600 --> 00:58:06,500
أنت لا تعرفي ما الخدع التي تعلمها (بن) هناك
في الشرق

626
00:58:18,000 --> 00:58:20,800
أنت تَعِيشُ في البيت الآن.هل ذلك صحيح؟-
نعم-

627
00:58:22,500 --> 00:58:24,900
هَلْ تَعلم ما الذي ستفعله؟-
لا-

628
00:58:28,800 --> 00:58:32,200
هَلْ أنت ذاهِب إلى مدرسةِ الخريجين؟-
لا-

629
00:58:38,600 --> 00:58:41,700
هل أنت دائماً تقود بمثل هذه الطريقة؟-
نعم-

630
01:00:06,300 --> 01:00:07,300
إجلسْي

631
01:00:22,300 --> 01:00:24,300
لماذا لا تشاهدين العرض؟

632
01:00:28,500 --> 01:00:31,300
بنجامين)،هل أنت تكرهني لسبب ما؟)

633
01:00:31,600 --> 01:00:33,300
لا، لماذا؟

634
01:00:34,800 --> 01:00:36,000
أنا لا أَعْرفُ

635
01:00:44,800 --> 01:00:47,100
يفوتكِ الكثير من المرح هنا

636
01:00:50,200 --> 01:00:51,700
هل تحبي هذا؟

637
01:00:55,200 --> 01:00:56,500
هل تستطعين فعل هذا؟

638
01:01:19,900 --> 01:01:21,700
!!!توقّف

639
01:01:31,000 --> 01:01:32,400
إلين)، أَنا آسفُ)

640
01:01:35,800 --> 01:01:37,800
هَلْ تأخذني للبيت الأن؟

641
01:01:37,900 --> 01:01:39,300
أَنا آسفُ لأنني أخذتكِ إلى هناك

642
01:01:39,700 --> 01:01:41,600
أظن أنه من الأفضل أن أعود
إلى البيت الأن، أرجوك

643
01:01:48,400 --> 01:01:51,000
أين السيارة؟-
أنا أريد فقط أن أخبركِ بشئ-

644
01:01:55,200 --> 01:01:58,100
أُريدُ الذِهاب إلى البيت-
لكن هل يمكنني أن أخبركِ فقط بهذا الشئ؟-

645
01:01:59,900 --> 01:02:03,100
ماذا؟-
هذه الفكرةِ بأكملها، هذا الموعد وكُلّ شيءِ
هي كَانتْ فكرةَ أبويِّ-

646
01:02:03,200 --> 01:02:04,500
أجبروني على هذا

647
01:02:05,200 --> 01:02:07,200
ذلك لطيفُ جداً لكي تخبرني

648
01:02:07,400 --> 01:02:10,000
لا الذي أَعْنيه لهذا السبب أنا تصرفت
بمثل هذه الطريقة

649
01:02:10,100 --> 01:02:12,600
أنا لست هكذا
أَكْرهُ نفسي بهذه الطريقة

650
01:02:16,600 --> 01:02:19,100
إستمعْي، هل يمكنكِ أن تتوقفي
عن البكاء،أرجوكِ؟

651
01:02:19,200 --> 01:02:20,500
لا، لا أَستطيعُ

652
01:02:20,500 --> 01:02:22,400
لكن هل يمكنكِ المحاول؟-
لا-

653
01:02:36,900 --> 01:02:39,300
كَانَ عِنْدي هذا الشعور
منذ أن تَخرّجتُ

654
01:02:40,100 --> 01:02:42,200
هذا النوعِ مِنْ الإلزامِ
لذا مضطر أن أكون وقحاً طوال الوقت

655
01:02:46,400 --> 01:02:47,600
نعم

656
01:02:48,500 --> 01:02:50,300
إنه مثل الإنغماس في نوعاً ما من اللعب

657
01:02:50,400 --> 01:02:52,400
لكن الوقاحة
لا تعني لي أي شئ

658
01:02:53,400 --> 01:02:55,300
لقد تمت أختراعها من قبل الأشخاص الآثمين

659
01:02:55,900 --> 01:03:00,400
لا،أنا أقصد لا أحد يخترعهم،فيما يبدو
أنهم يخترعونها بأنفسهم

660
01:03:03,000 --> 01:03:06,800
أتسائل إذا يمكنني أن أطلب أن تخفضوا
صوت هذا قليلاً؟

661
01:03:57,800 --> 01:04:01,700
هل تود أن تدخل؟
يمكنني أن أعد بعض من القهوة

662
01:04:02,800 --> 01:04:05,600
لا،أنا أقصد، أنا لا أريد أن أوقظ أحداً

663
01:04:06,600 --> 01:04:08,900
لن نفعل. دعنا نَذْهبُ للداخل

664
01:04:09,900 --> 01:04:12,200
إنتظري لحظة-
هَلْ يوجد خطب ما؟-

665
01:04:15,000 --> 01:04:17,900
لا، أنا كنت أفكر فقط
مازال الوقت مبكراً

666
01:04:18,400 --> 01:04:21,000
نحن نستطيع أن نفعل شيئاً، نذهب إلى مكان ما

667
01:04:22,900 --> 01:04:23,900
حسناً

668
01:04:31,400 --> 01:04:32,900
أين نَذْهبُ؟

669
01:04:33,000 --> 01:04:35,900
أحاول أن أفكر في مكان حيث يمكننا
أن نحظى بشراب فيه

670
01:04:36,000 --> 01:04:37,900
ألَيسَ هناك واحد في فندقِ (تافت)؟

671
01:04:39,900 --> 01:04:41,000
ما الأمر؟

672
01:04:41,000 --> 01:04:44,800
لا شيء، أتسائل فقط إذا يملكون مشربُ هناك أم لا

673
01:04:45,500 --> 01:04:48,300
أَعْني دعينا نَذْهبُ و نرى، دعينا نذهب و نرى
إذا يملكونه أم لا

674
01:04:50,100 --> 01:04:53,000
أسمعي (إلين)، فيما يبدو لي أن
هناك مشربُ هنا

675
01:04:53,100 --> 01:04:54,200
أَعْني، على حد علمي

676
01:04:54,300 --> 01:04:56,400
بالطبع هناك. أنظر
غرفة شرفةِ، هناك

677
01:04:56,400 --> 01:04:57,400
مساء الخير

678
01:04:57,900 --> 01:04:59,800
مرحباً، كيف حالك يا سيدي؟

679
01:05:00,000 --> 01:05:01,400
(مساء الخير،سّيد غلادستن

680
01:05:02,200 --> 01:05:03,100
مرحباً ثانيةً

681
01:05:04,800 --> 01:05:07,600
(مرحباً،سّيد (غلادستن
كيف حالك هذا المساء؟

682
01:05:09,300 --> 01:05:10,300
(بنجامين)

683
01:05:10,600 --> 01:05:13,500
(دعينا نَخْرجُ من هنا، (إلين
دعينا نَذْهبُ إلى مكان آخر

684
01:05:13,700 --> 01:05:15,300
هَلْ يَعْرفونَك؟-
بالطبع لا-

685
01:05:15,300 --> 01:05:16,300
مساء الخير،يا سيدي

686
01:05:16,400 --> 01:05:17,800
هيا، (إلين). دعينا نرحل

687
01:05:19,900 --> 01:05:21,700
سّيد غلادستن)، كيف حالك؟)

688
01:05:22,400 --> 01:05:23,700
بنجامين)، ما الذي يَحْدثُ؟)

689
01:05:23,800 --> 01:05:26,300
لا أَعْرفُ. لابد أنهم يعتقدون أنني أشبه هذا الرجل
(المدعى (غلادستن

690
01:05:26,400 --> 01:05:27,800
(مرحباً،سّيد (برانيف

691
01:05:40,700 --> 01:05:42,100
إلين)،أنا أَحْبُّك)

692
01:05:42,800 --> 01:05:46,700
أنا أَحْبُّك بشدة
هل تصدقين هذا؟

693
01:05:51,200 --> 01:05:53,200
و أنتِ؟-
نعم-

694
01:05:55,500 --> 01:06:00,800
أنت أول ...أنت أول
شيء أحبه منذ فترة طويلة

695
01:06:01,800 --> 01:06:04,300
أول شخص
يمكنني أن أقف بجانبه

696
01:06:07,200 --> 01:06:09,700
حياتي كلها عبارة عن هراء

697
01:06:11,100 --> 01:06:12,500
أنها فقط لا شيء

698
01:06:17,400 --> 01:06:19,900
أَنا آسفُ.سآخذكِ للبيت الأن

699
01:06:23,300 --> 01:06:25,700
بنجامين)، هل لديكَ علاقة مع أحد؟)

700
01:06:32,800 --> 01:06:35,900
أَنا آسفة. أَنا آسفة
هذا ليس من شأني

701
01:06:37,300 --> 01:06:38,800
لقد حدث

702
01:06:41,100 --> 01:06:44,500
أنه فقط كان هذا الشئ الذي حدث
بجانب كل شئ آخر

703
01:06:45,900 --> 01:06:47,500
هل يمكنكِ أن تفهمي هذا؟

704
01:06:49,100 --> 01:06:53,500
هل كانت متزوجة أو شئ ما؟-
نعم-

705
01:06:54,900 --> 01:06:58,700
لديها عائلة؟-
نعم.كان عندها زوج و ابن-

706
01:07:00,900 --> 01:07:03,500
هل إكتشفوا هذا؟-
لا-

707
01:07:07,100 --> 01:07:12,500
و قد أنتهى كل شئ الأن-
نعم-

708
01:07:20,000 --> 01:07:20,900
أَنا مسرورُة

709
01:07:32,000 --> 01:07:35,300
هل يمكننا أن نفعل شئ غداً؟-
حَسَناً-

710
01:07:36,200 --> 01:07:38,700
أثنَاءَ اليَومِ؟ سنذهب للقيادة أو أيّ شئ

711
01:07:38,800 --> 01:07:39,700
حسناً

712
01:07:40,200 --> 01:07:42,500
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين هذا حقاً؟-
نعم-

713
01:07:43,100 --> 01:07:45,600
لأنني لا أريدكِ أن تفعلي هذا إذ ما لم تريدي أن
!تفعليه حقاً

714
01:07:45,700 --> 01:07:47,800
موافقة-
!أنت موافقة؟ -

715
01:07:47,900 --> 01:07:50,100
بنجامين)، أود هذا حقاً)

716
01:08:21,900 --> 01:08:23,200
قدّ ناحية الحي

717
01:08:24,100 --> 01:08:27,900
سّيدة (روبنسن)، (إلين) عِنْدي
موعد معها. نحن سنذهب في جولة

718
01:08:28,100 --> 01:08:30,000
أفعل ما أطلبه منكَ

719
01:08:37,800 --> 01:08:40,200
(أستمع إلى بحرص شديد،(بنجامين

720
01:08:40,600 --> 01:08:44,500
أنت لن ترى (إلين) ثانية،أبداً، هذه هي أوامري
هَلْ ذلك واضحِ؟

721
01:08:44,700 --> 01:08:45,600
...سّيدة (روبنسن)، هل تعتقدي

722
01:08:45,600 --> 01:08:47,600
يمكنني أن أجعل العواقب وخيمة

723
01:08:47,700 --> 01:08:48,800
كيف؟

724
01:08:49,400 --> 01:08:53,100
،لكي أبعد (إلين) عنك
أنا مستعدة لكي أخبرها بكل شئ

725
01:08:56,300 --> 01:08:57,900
أنا لا أصدقكِ

726
01:08:58,900 --> 01:09:00,500
إذن من الأفضل لكَ أن تبدأ في تصديقي

727
01:09:00,900 --> 01:09:02,800
أنا فقط لا أصدق أنكِ ستفعلين هذا

728
01:09:03,800 --> 01:09:05,000
جربني

729
01:09:22,800 --> 01:09:25,500
!(إلين)! (إلين)-
بنجامين)؟)-

730
01:09:25,600 --> 01:09:28,100
بنجامين)؟)-
أنا صاعد-
أنا لم أرتدي ملابسي-

731
01:09:28,900 --> 01:09:30,800
بنجامين)، لقد قلت لك أنني لم ألبس بعد)

732
01:09:31,000 --> 01:09:32,800
يجب أن تذهبي إلى السياجِ الخلفيِ
وأنا سَأُقابلُك عند الزاويةِ

733
01:09:32,800 --> 01:09:33,900
بنجامين)، ما الأمر؟)

734
01:09:34,000 --> 01:09:35,200
بسرعة.  ألبسي حذائك

735
01:09:37,800 --> 01:09:40,500
(بنجامين)،(بنجامين)-
(إلين)-

736
01:09:40,700 --> 01:09:41,500
ما الذي تفعله؟

737
01:09:41,500 --> 01:09:44,000
إلين)،يجب أن أخبركِ بشئ)-
ما هو؟-

738
01:09:44,100 --> 01:09:44,800
تلك الإمرأةِ-
ماذا؟-

739
01:09:44,800 --> 01:09:46,900
تلك المرأه المسنة التي تحدثنا عنها

740
01:09:47,000 --> 01:09:48,900
...أنت تقصد تلك التي-
نعم، الإمرأة المتزوجة-

741
01:09:49,100 --> 01:09:51,700
إنها لم تكن إمراة فحسب-
ما الذي تُخبرُني بة؟-

742
01:09:51,900 --> 01:09:54,500
بنجامين)،هل تخبرني فقط، ما الأمر؟

743
01:10:09,800 --> 01:10:10,800
لا

744
01:10:10,800 --> 01:10:13,200
(إلين)
!يا إلهي-

745
01:10:13,600 --> 01:10:15,800
!أرجوكِ-
!إخرجْ من هنا-

746
01:10:15,900 --> 01:10:16,700
لا تَبْكِ

747
01:10:17,900 --> 01:10:19,800
!إخرجْ
!إخرجْ

748
01:10:26,500 --> 01:10:27,900
(مع السّلامة،(بنجامين

749
01:12:26,300 --> 01:12:27,700
قل هذا ثانية

750
01:12:28,500 --> 01:12:30,900
(أنا سَأَتزوّجُ (إلين روبنسن

751
01:12:34,600 --> 01:12:38,600
حَسناً،حسناً،حسناً

752
01:12:38,800 --> 01:12:40,300
ما الذي يحدث؟

753
01:12:40,800 --> 01:12:44,300
(بن) يَقُولُ أنه و(إلين)
سيتزوجى

754
01:12:46,100 --> 01:12:47,600
لا أًصدق هذا

755
01:12:47,700 --> 01:12:50,600
هذا ما قاله،صحيح؟-
أنا ذاهب إلى (بيركيلي) اليوم-

756
01:12:55,900 --> 01:12:59,300
(هيا، دعونا نتصل بعائلة (روبنسن
عندنا شئ لكي نحتفل به

757
01:12:59,400 --> 01:13:01,200
لا،أعتقد، أنت ستريد أن تنتظر لهذا

758
01:13:01,300 --> 01:13:03,300
أنهم لا يعرفوا؟-
لا، أنهم لا يعرفوا-

759
01:13:03,500 --> 01:13:06,600
حَسناً، متى قرّرتَ كُلّ هذا؟-
قبل حوالي ساعة-

760
01:13:06,800 --> 01:13:09,600
(إنتظر لحظة. هل تحدثت مع (إلين
هذا الصباحِ؟

761
01:13:09,800 --> 01:13:11,600
لا، أنها لا تعلم عن الأمر

762
01:13:12,200 --> 01:13:14,800
أنت تقصد بأنّها لا تَعْرفُ
عن أمر قدومك إلى (بيركيلي)؟

763
01:13:14,900 --> 01:13:18,100
لا. في الحقيقة، أنها لا تعرف عن أمر
الزواج حتى الأن

764
01:13:18,600 --> 01:13:21,300
متى تحدثتما عن هذا الأمر؟-
لم نتحدث-

765
01:13:21,700 --> 01:13:22,700
لم تتحدثا؟

766
01:13:24,100 --> 01:13:27,400
بن)، هذه الفكرة بأكملها)
تبدو أنها لم تتملكك

767
01:13:27,500 --> 01:13:31,100
لا، إنها ليست كذلك.أنها تملكتني بالفعل
هذا هو القرار الذي أتخذته

768
01:13:31,700 --> 01:13:33,700
لكن ما الذي يجعلك تعتقد أنها تريد الزواج منكَ؟

769
01:13:34,000 --> 01:13:36,900
إنها لا تريد.لكي أكون صريحاً، أنها لا تحبني

770
01:16:50,100 --> 01:16:52,500
هل أنت طالب؟-
لَيسَ بالضبط-

771
01:16:53,100 --> 01:16:54,600
ماذا الذي تقصده؟-
لا-

772
01:16:56,000 --> 01:16:57,200
من أنت إذن؟

773
01:16:57,900 --> 01:16:59,800
حَسناً، أنا مجرد عابر سبيل

774
01:17:01,800 --> 01:17:06,400
،أحب أن أعرف من الذي يعيش في منزلي
مثل معرفة ما الذي يفعله أولادي

775
01:17:07,600 --> 01:17:09,000
أنا لا أفعل شيئاً خطيراً

776
01:17:11,000 --> 01:17:12,400
أَنا فَقَطْ أَزُورُ

777
01:17:14,800 --> 01:17:17,200
(أنا أقصد، دائماً ما أردت أن أرى (بيركيلي

778
01:17:20,700 --> 01:17:22,900
أنتَ لستَ أحد من أولئك المُشاغبين؟-
ماذا؟-

779
01:17:23,000 --> 01:17:24,400
أحد أولئك الخارجين عن القانون-
لا-

780
01:17:24,500 --> 01:17:26,000
أَكْرهُ ذلك-
أنا لا أساند هذا-

781
01:19:04,900 --> 01:19:07,700
حَسناً، ماذا عن هذه الصدفة

782
01:19:13,300 --> 01:19:15,100
أتسائل إلى أين أنت تذهبين

783
01:19:16,200 --> 01:19:17,600
أُقابلُ شخص ما

784
01:19:17,600 --> 01:19:19,400
أين؟

785
01:19:22,700 --> 01:19:24,300
أين تُقابلُين هذا الشخصِ؟

786
01:19:24,400 --> 01:19:25,400
في الحديقة الحيوانات

787
01:19:26,300 --> 01:19:29,700
،حديقة الحيوانات.يملكون واحدة جيدة هنا
أليس كذلك

788
01:19:31,300 --> 01:19:33,200
لا أَعْرفُ، لم أراها من قبل

789
01:19:33,500 --> 01:19:35,300
حسناً، أنا أيضاً

790
01:19:37,900 --> 01:19:39,700
ربما قد أخرجٌ مع هناك

791
01:19:44,300 --> 01:19:46,600
هل هذا هو هناك؟-
لا-

792
01:19:51,000 --> 01:19:54,000
أين قال لكِ أنه كان سيقابلكِ؟-
إعتقدتُ بأنّه قال عند بيت القرود-

793
01:19:55,900 --> 01:19:58,000
بنجامين)، أود أن أعرف ما الذي تفعله هنا)

794
01:19:58,300 --> 01:20:00,100
هنا؟ في (بيركيلي)؟-
نعم-

795
01:20:00,600 --> 01:20:04,500
(حَسناً،عندي تلك الغرفة الجميلة في شارع (كارتر
و أحضر بعض الفصول،

796
01:20:04,700 --> 01:20:05,600
لَكنَّك لَمْ تُسجّلْ

797
01:20:05,600 --> 01:20:07,700
لا، أنا أحضر فقط
أنهم لا يمانعون هذا

798
01:20:07,800 --> 01:20:09,500
لقد كانوا ودودين حيال الأمر

799
01:20:09,700 --> 01:20:12,900
بنجامين)، أنت)
لا أعرف ما الذي أقوله

800
01:20:13,000 --> 01:20:15,600
ربما قد نستطيع أن نتقابل في وقت لاحق
و نتحدث عنه

801
01:20:15,800 --> 01:20:17,300
شئ لا يصدق

802
01:20:19,800 --> 01:20:21,500
هاهو يأتي-
ماذا؟-

803
01:20:21,800 --> 01:20:23,900
أنا عندي شعور حقيقي أنه هذا الزميل

804
01:20:26,000 --> 01:20:27,000
!(إلين)

805
01:20:27,300 --> 01:20:28,800
أنه بالتأكيد هذا الماشي البارع

806
01:20:29,900 --> 01:20:31,400
هَلْ أنا متأخر؟ أَنا آسفُ

807
01:20:31,500 --> 01:20:33,100
إعتقدنَا بأنك قلت عند بيت القرود

808
01:20:33,900 --> 01:20:36,400
(هذا (بنجامين برادوك
(كارل سميث)

809
01:20:36,900 --> 01:20:38,600
بنجامين) ركب معي الحافلة إلى هنا)

810
01:20:39,000 --> 01:20:41,100
(مسرور لمُقَابَلَتك، (بن
(مسرورٌ للقائكَ، (كارل

811
01:20:41,700 --> 01:20:42,800
جيدُ أن رأيتكَ

812
01:21:26,800 --> 01:21:27,700
من هذا؟

813
01:21:28,800 --> 01:21:31,600
أُريدُ أن أسألك سؤالاً، و سأذهب-
أدخلي-

814
01:21:32,000 --> 01:21:34,400
لا. أريد أن أعرف لماذا أنت هنا في( بيركيلي)؟

815
01:21:34,800 --> 01:21:37,700
لأنني أريد هذا-
هل هذا لأنني هنا؟-

816
01:21:38,200 --> 01:21:40,100
ما الذي تعتقدينه؟-
أعتقد أنه هذا السبب-

817
01:21:41,700 --> 01:21:43,800
قُلتُ أعتقد أنه هذا السبب-
!حَسَناً إذن!أنه هو-

818
01:21:43,800 --> 01:21:45,300
حَسناً، أُريدُك أَنْ ترحل

819
01:21:45,400 --> 01:21:46,700
!أنتظري،أنا أَحبُّك

820
01:21:46,900 --> 01:21:49,600
كيف لكَ أن تفعل هذا،(بنجامين)؟
هل أنت تكره كل شئ؟

821
01:21:50,100 --> 01:21:52,000
كيف لكَ أن تغتصب أمي؟-
ماذا؟-

822
01:21:52,100 --> 01:21:52,900
أنا لا أَفْهمُ

823
01:21:52,900 --> 01:21:56,000
أنا لا أَفْهمُ كيف لكَ، كيف لأي أحد يستطيع أن يفعل شئ كهذا؟-
ما الذي تقولينه؟-

824
01:21:56,100 --> 01:21:57,000
عليكِ أن تخبريني ما الذي قالته لكِ

825
01:21:57,100 --> 01:21:58,700
لِماذا؟-
لأن تلك ليست الحقيقة-

826
01:21:59,800 --> 01:22:00,800
أخبريني

827
01:22:00,800 --> 01:22:03,300
قالت أنها كانت تتناول شراباً في الفندق
مع صديق لها

828
01:22:03,400 --> 01:22:07,700
إنتظرتَها في مكان الوقوف كثيراًً و قلت لها إنها
كانت مخمورة لكي تقود للمنزل

829
01:22:07,900 --> 01:22:10,300
و قد حصلت على غرفة لهذه الليلة

830
01:22:10,400 --> 01:22:11,400
ثمّ  ماذا؟

831
01:22:11,900 --> 01:22:13,700
ثمّ أَخذتها إلى أعلى و إغتصبتَها

832
01:22:13,800 --> 01:22:15,700
لا، لا، لا، هذا لم يحدث

833
01:22:16,200 --> 01:22:18,800
الذي حَدثَ كانت هناك تلك الحفلة
التي أعدها أبويّ

834
01:22:18,900 --> 01:22:21,400
أوصلت أمكِ للبيت-
لا أُريد سماع هذا-

835
01:22:21,500 --> 01:22:22,700
ثمّ صَعدنَا
لرُؤية صورتِكِ

836
01:22:22,700 --> 01:22:23,700
لا، لا -
و عندما وصلنا للغرفة-

837
01:22:23,800 --> 01:22:26,000
!أنها أمُّي-
بدأت في خلع ثيابها-

838
01:22:26,100 --> 01:22:29,500
،فجأة، كانت هناك من غير أي ملابس
كانت عارية

839
01:22:45,800 --> 01:22:47,800
( مرحباً، سّيد (ماكليري-
مَنْ صرخ؟-

840
01:22:47,900 --> 01:22:49,400
(كل شئ على ما يرام، سّيد (ماكليري

841
01:22:49,800 --> 01:22:52,100
الصراخ لَيسَ شئ عادياً
لَيسَ في بيتِي،ليس هنا

842
01:22:52,500 --> 01:22:54,300
لقد كان فقط زائراً
لَكنّ كل شئ على ما يرام الأن

843
01:22:56,400 --> 01:22:57,800
ما الذي فعلت بها؟

844
01:22:58,000 --> 01:23:01,300
أنظر، أنها بخير، لقد كانت مستاءة و صرخة
و لكنها بخير الأن

845
01:23:01,400 --> 01:23:03,000
هل أتصل بالشرطة؟-
ماذا؟-

846
01:23:03,100 --> 01:23:04,700
سأتصل بالشرطة-
إنتظر لحظة-

847
01:23:05,100 --> 01:23:08,900
اللعنة أنظر، ها هي
تَشْربُ قليلاً من الماء

848
01:23:10,300 --> 01:23:12,300
الآن ، لا داعي للشرطة أو أي شئ

849
01:23:12,800 --> 01:23:15,300
حَسَناً،يا أولاد، أعتقد أنه يمكنكم أن ترجعوا
إلى غرفكم الأن

850
01:23:17,900 --> 01:23:20,000
لا أعتقد أننا سنمر بأكثر من هذه الإثارة

851
01:23:21,600 --> 01:23:23,300
أليس كذلك، (برادوك)؟-
لا يا سيدي-

852
01:23:27,000 --> 01:23:28,300
أُريدُك أن تخرج من هنا

853
01:23:28,900 --> 01:23:31,500
ماذا الذي تعنيه؟-
لقد سمعتني.أخرج من هنا-

854
01:23:31,600 --> 01:23:33,500
لأي سبب؟-
لأنني لا أَحْبُّك-

855
01:24:06,500 --> 01:24:08,000
أَنا آسفة لأنني صرخة

856
01:24:13,000 --> 01:24:14,800
بنجامين)، متى أتيت إلى هنا)

857
01:24:14,900 --> 01:24:17,100
ما الذي تعتقد أن يجري بيننا؟

858
01:24:19,100 --> 01:24:21,700
إلين)، الآن لا رغبت لي في التحدث)

859
01:24:21,800 --> 01:24:23,300
أَنا آسف على كُلّ شيءِ

860
01:24:23,400 --> 01:24:24,900
لكن أعتقد أنني سأفعل هذا الأن

861
01:24:36,900 --> 01:24:38,900
هل يمكنني أن أجلس هنا بينما أنت تٌعد حقائبك؟

862
01:24:40,000 --> 01:24:40,900
كما تشائين

863
01:24:54,300 --> 01:24:55,800
ما الذي ستفعله الأن؟

864
01:24:57,400 --> 01:24:58,400
لا أعلم

865
01:24:59,900 --> 01:25:01,500
هل أنت ذاهب للبيت؟-
لا-

866
01:25:02,500 --> 01:25:03,500
حَسناً،إلى أين أنت ذاهب؟

867
01:25:08,200 --> 01:25:10,000
إلين)، أنت سَتَتوقّفين عن سؤالي)

868
01:25:23,600 --> 01:25:25,000
لا أريدك أن تغادر غداً

869
01:25:28,100 --> 01:25:29,500
لا أفهم

870
01:25:30,100 --> 01:25:31,600
لا أريدكَ أن تذهب إلى أي مكان

871
01:25:34,900 --> 01:25:36,700
حتى تكون عندكَ خططة محددة

872
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
مع السّلامة

873
01:26:15,500 --> 01:26:16,500
ما الذي يحدث؟

874
01:26:16,800 --> 01:26:18,400
بنجامين)؟)-
ماذا؟-

875
01:26:24,500 --> 01:26:25,800
!هلاّ تقبلني

876
01:26:53,900 --> 01:26:55,300
هَلْ تتزوجينني؟

877
01:26:59,100 --> 01:27:01,600
لن تفعلي؟-
أنا لا أَعْرفُ-

878
01:27:05,000 --> 01:27:08,400
لَكنَّك قد تفعلي-
قد أفعل-

879
01:27:09,300 --> 01:27:13,600
هل هذا هو؟هل من المحتمل أن تتزوجينني؟-
نعم-

880
01:27:14,700 --> 01:27:15,700
متى؟

881
01:27:17,500 --> 01:27:18,600
لا أعرف

882
01:27:19,600 --> 01:27:22,000
ماذا عَنْ غداً؟
لا أَقْصدُ أَنْ أَكُونَ مُلحّ لكن

883
01:27:22,100 --> 01:27:26,700
لا أَعْرفُ. لا أعرف ما الذي يجري

884
01:27:28,700 --> 01:27:30,200
أنت تقصدين بأنّك مرتبكة؟

885
01:27:33,200 --> 01:27:35,200
حسناً،أنظري، لا تكوني مرتكبة

886
01:27:36,000 --> 01:27:37,300
نحن سنتزوج

887
01:27:39,000 --> 01:27:40,400
لا أعلم كيف يمكننا هذا

888
01:27:44,400 --> 01:27:45,300
نحن نستطيع فقط

889
01:27:53,000 --> 01:27:54,500
يجب أن أذهب الآن

890
01:27:56,700 --> 01:28:01,000
إلين)، هل أنت جادة حول هذا؟)

891
01:28:02,100 --> 01:28:03,500
سأفكر في الموضوع

892
01:28:04,200 --> 01:28:06,300
هل ستفعلين حقاً؟-
نعم-

893
01:28:23,000 --> 01:28:25,600
يمكننا أن نذهب إلى المدينه و نحصل على إختبارات الدم غداً-
غداً؟-

894
01:28:25,700 --> 01:28:27,600
أَو بعد ظهر اليوم
أنه يوم مناسب لهذا

895
01:28:27,900 --> 01:28:30,000
بنجامين، أنا لم أقل حتى أنني سأتزوجك بعد

896
01:28:30,200 --> 01:28:31,900
نحن سَنَحتاجُ إلى شهاداتَ ميلادنا

897
01:28:31,900 --> 01:28:34,000
أنا أملك شهادتي،أين هي  شهادتكِ؟

898
01:28:35,000 --> 01:28:37,300
لا أعتقد أنها ستفي بالغرض-
لماذا؟-

899
01:28:49,300 --> 01:28:52,000
لماذا؟=
...أنا فقط لا أَعتقدُ أنها سـ-

900
01:28:53,700 --> 01:28:56,400
غداً إذن، يمكننا أن نحصل على إختبارات الدم
غداً صباحاً؟

901
01:28:58,100 --> 01:29:01,000
لماذا لا تسحبني فقط إذا أردت أن تتزوجني
بهذه السرعه؟

902
01:29:01,500 --> 01:29:02,900
لماذا لا أسحبكِ فقط؟

903
01:29:03,400 --> 01:29:06,400
حَسَناً، سأفعل هذا
مباشرةً بعد أن نحصل على إختبارات الدم

904
01:29:07,000 --> 01:29:08,800
يجب أن أرى (كارل) أولاً

905
01:29:09,100 --> 01:29:10,000
من (كارل)؟

906
01:29:14,000 --> 01:29:15,200
من (كارل)؟

907
01:29:16,200 --> 01:29:19,200
كارل سميث) طالب الطبّ)
الذي عرفناه منذ سنوات

908
01:29:19,300 --> 01:29:21,200
من،هذا الرجل الذي كان في حديقة الحيوانات؟-
نعم-

909
01:29:21,300 --> 01:29:22,600
لماذا عليكِ أن تقابليه؟

910
01:29:22,800 --> 01:29:24,300
حَسناً،أنا قلت ربما قد أتزوجه

911
01:29:26,300 --> 01:29:27,400
أنت ماذا؟

912
01:29:28,400 --> 01:29:29,700
كيف فعل هذا؟

913
01:29:30,100 --> 01:29:31,600
هل جثى على ركبتيه؟

914
01:29:31,700 --> 01:29:33,700
أنه لم يجثو على ركبتيه، أأمل هذا

915
01:29:33,900 --> 01:29:35,100
(لا، (بنجامين

916
01:29:35,100 --> 01:29:37,200
حَسناً،ما الذي قاله؟ أَنا فضوليُ

917
01:29:39,100 --> 01:29:42,300
لقد قال أنه أعتقج بأمكانه أن يصنع فريقاً جيداً

918
01:29:42,600 --> 01:29:44,300
لا.هل قال هذا؟

919
01:29:45,300 --> 01:29:46,600
أين فعل هذا؟

920
01:29:48,500 --> 01:29:50,500
أود أن أعرف أين حدث هذا؟

921
01:29:54,000 --> 01:29:55,800
لم تكن في سيارته،أليس كذلك؟

922
01:30:09,300 --> 01:30:10,300
ليلة سعيدة

923
01:30:11,200 --> 01:30:15,000
هَلْ سنَتزوّجُ غداً؟-
لا-

924
01:30:16,300 --> 01:30:17,900
بَعْدَ غَدٍ؟

925
01:30:20,000 --> 01:30:22,900
أنا لا أَعْرفُ.قد يمكننا أو لا

926
01:31:13,800 --> 01:31:16,800
هل تريد، هل تريد أن تحاول و أن تخبرني
لماذا فعلت هذا؟

927
01:31:18,900 --> 01:31:20,000
السّيد (روبنسن)؟

928
01:31:20,200 --> 01:31:22,200
هل تَكنّ لي حقداً بداخلكَ؟

929
01:31:22,300 --> 01:31:25,200
هل تشعر بإستياء شديد؟-
لا-

930
01:31:25,300 --> 01:31:28,400
هل هناك شئ قد قلته أدى
إلى هذا الإحتقارِ؟

931
01:31:28,500 --> 01:31:31,200
أو فقط أشياء أنا تحملتها من أجل إحتقاركَ؟

932
01:31:31,300 --> 01:31:32,500
لم يكن لك علاقة بهذا،يا سيدي

933
01:31:33,000 --> 01:31:35,700
حَسناً،(بن)، أن لهذا علاقة قوية بي

934
01:31:35,800 --> 01:31:37,300
!الآن أنظر، رجاءً

935
01:31:37,400 --> 01:31:40,900
بن)، أعتقد أننا شخصان مُتَحضّران)
هَلْ تَعتقدُ أنه من الضروريُ أن نهدد بعضنا البعض؟

936
01:31:41,000 --> 01:31:42,500
لا أُهدّدُك

937
01:31:42,600 --> 01:31:45,500
هل تريد أن ترخي قبضاتكَ،رجاءً
شكراً لك

938
01:31:45,700 --> 01:31:48,000
يمكنني أن أرى في الظلام، كما تعرف
لقد كنت هنا لفترة

939
01:31:48,300 --> 01:31:51,900
أحاول أن أخبركَ أنني لا أكنّ أية مشاعر شخصية
(إتجاهك، سّيد (روبنسن

940
01:31:52,100 --> 01:31:54,000
أحاول أن أخبركَ أنني لا لست مستاءاً منك

941
01:31:54,100 --> 01:31:56,300
أنت لا تَحترمُني بالمرة، أليس كذلك؟

942
01:31:57,400 --> 01:31:58,400
لا يا سيدي

943
01:31:58,500 --> 01:32:00,000
ماذا؟-
لا يا سيدي-

944
01:32:00,000 --> 01:32:04,600
لا تصرخ في وجهي، (بن).قد لا أكون أصغر
منك،لكن مازال سمعي جيداً

945
01:32:04,800 --> 01:32:05,700
(سّيد (روبنسن

946
01:32:05,900 --> 01:32:07,900
هل يمكنك أن تصبر حالما ما أنتهي؟

947
01:32:09,200 --> 01:32:11,700
أنا أعتقد أنكَ تعلم العواقب التي تنتظرك
بسبب ما فعلته

948
01:32:11,800 --> 01:32:15,300
أنا أَعتقدُ أنه يجب عليكَ أن تعلم أنّ زوجتي
و أنا سنتطلق قريباً

949
01:32:15,800 --> 01:32:18,500
لكن لماذا؟-
لِماذا؟-

950
01:32:18,800 --> 01:32:19,700
إستمع إلي

951
01:32:21,300 --> 01:32:25,500
(ما الذي حدث ما بيني و بين السّيدةِ (روبنسن
لا شئ، أنه لا يعني شيئاً

952
01:32:25,800 --> 01:32:29,200
ربما نكون فقط قد تصافحنا

953
01:32:29,800 --> 01:32:33,600
،تصافحتما. حَسناً،ذلك لا يختلف عما قالته زوجتي
أليس كذلك؟

954
01:32:33,800 --> 01:32:35,700
أنت لم تفهم-
أعتقد أنني قد فهمت-

955
01:32:35,800 --> 01:32:38,700
إنّ الأمر أنا لا أَحبُّ زوجتَكَ
أَحبُّ بنتَكَ،يا سيدي

956
01:32:40,000 --> 01:32:41,400
حَسَناً، إستمع إلى هذا

957
01:32:42,200 --> 01:32:44,900
لا أعلم ما الذي أستطيع أن أفعله لكن
أعتقد أنني أستطيع

958
01:32:45,100 --> 01:32:48,500
أعتقد أنني أستطيع أن أسجنكَ إذا حاولت
أن ترى إبنتي ثانية

959
01:32:49,200 --> 01:32:51,900
لقد رأيتُ (إلين) و أنا متأكد من أنكَ تستطيع أن
...تدخل

960
01:32:52,100 --> 01:32:53,500
!(إبقَ بعيداً عني، (بن

961
01:32:55,200 --> 01:32:56,900
لا أريد أن أصطنع معكَ الكلام

962
01:32:57,400 --> 01:33:01,100
بقدر ما (إلين) قلقة،أنت على وشك أن تبعدها
عن عقلكَ القذر الأن

963
01:33:01,400 --> 01:33:04,900
هل ذلك واضحُ بالنسبه لك؟
(هذا كل شئ، (بن

964
01:33:05,100 --> 01:33:08,200
أنت ستعذرني إذا لم أصافحك

965
01:33:10,300 --> 01:33:11,800
أعتقد أنك قذارةَ

966
01:33:12,500 --> 01:33:14,300
أعتقد أنك تافه

967
01:33:16,500 --> 01:33:18,000
أنت منحط

968
01:33:28,300 --> 01:33:30,700
سّيد (ماكليري)، هَل لديك بعض الفكة؟
أريد إستعمال الهاتف

969
01:33:31,300 --> 01:33:33,100
أريدكَ أن تخرج من هنا

970
01:33:33,200 --> 01:33:36,600
أنظر،  سَأَعطيك عشَر دولاراتِ
من أجل دايم. سَأَعطيك عشرون

971
01:33:37,200 --> 01:33:39,500
لأجل اللهِ،هل تدعني أن أستخدم هذا الهاتف؟

972
01:33:40,600 --> 01:33:42,700
سأتصل بالشرطة الأن

973
01:33:42,900 --> 01:33:44,700
هل يمكنني أن أجري مكالمة واحدة أولاً؟

974
01:33:45,100 --> 01:33:46,500
!أخرج من هنا

975
01:33:57,900 --> 01:34:03,500
إلين روبنسن) تركت المدرسة.زميلتها قادمت)
بُمذكر لك

976
01:34:07,200 --> 01:34:09,300
عزيزي (بنجامين)، أرجوك سامحني

977
01:34:09,800 --> 01:34:12,600
لأنني أعرف أن الذي سأفعله أنه
أفضل شئ لك

978
01:34:13,000 --> 01:34:15,500
أبي مستاء للغاية و يجب أن تتفهم هذا

979
01:34:15,800 --> 01:34:17,800
أَحبُّك، لكن الأمر لن ينجح

980
01:35:42,800 --> 01:35:43,800
(إلين)

981
01:35:46,000 --> 01:35:47,400
(مرحباً،(بنجامين

982
01:35:52,400 --> 01:35:53,300
أين هي؟

983
01:35:53,300 --> 01:35:54,800
مرحباً. صلني بالشرطة،أرجوك

984
01:35:54,900 --> 01:35:55,800
أين (إلين)؟

985
01:35:55,800 --> 01:35:57,000
سأكون معكَ خلال لحظة

986
01:35:57,200 --> 01:36:00,700
هل عندك سيارة شرطة في
الجوار عند 1200 طريقِ غلينفيو

987
01:36:01,600 --> 01:36:03,200
جيد، عندنا لص هنا

988
01:36:03,900 --> 01:36:06,200
ثانية واحدة. سَأَسْألُه
هَلْ أنت مُسلَّح؟

989
01:36:08,200 --> 01:36:10,900
لا، أنا لا أَعتقدُ أنه يملك
!شكراً لك

990
01:36:11,700 --> 01:36:13,100
ما الذي فعلتيه لها؟

991
01:36:13,100 --> 01:36:15,800
(أعتقد بأن كل شئ تحت السيطرة الأن،(بنجامين

992
01:36:16,100 --> 01:36:17,800
هل تود شراب سريعاً قبل أن تذهب؟

993
01:36:17,800 --> 01:36:20,400
أنت لا تستطعين منعي من رأيتها
سّيدة (روبنسن)، أنا سَأَجِدُها

994
01:36:21,200 --> 01:36:23,700
(أَنا آسفة، لا يمكننا أن ندعوكَ للزفاف،(بنجامين

995
01:36:23,800 --> 01:36:25,700
لكن الترتيباتَ أعدت بسرعة للغاية

996
01:36:27,300 --> 01:36:28,700
ما الذي فعلتيه بحق الجحيم؟

997
01:36:33,900 --> 01:36:36,900
أنا لا أعتقد أنكَ تملك هذا الوقت من أجل الشراب
بعد كل هذا

998
01:36:38,800 --> 01:36:41,000
أنا سَأَجِدُها-
أنا لا أعتقد هذا-

999
01:37:45,900 --> 01:37:50,500
أيها، الزملاء.أي منكم أيها الزملاء يعرف
أين هو (كارل سميث)؟

1000
01:37:50,900 --> 01:37:53,400
أقلعَ في منتصفِ
الليل للزَواج

1001
01:37:53,500 --> 01:37:55,700
من المحتمل خطوة واحدة إتجاة البندقية

1002
01:37:56,800 --> 01:38:00,100
هل تعرف أين سيتزوج،لأنه من المفترض
أن أكون هناك

1003
01:38:00,800 --> 01:38:01,900
لماذا لا تسأل (كارتر)؟

1004
01:38:02,800 --> 01:38:04,800
هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟

1005
01:38:05,400 --> 01:38:09,700
يا (كارتر)،أين الملك سيتزوج عما قريب؟

1006
01:38:10,000 --> 01:38:11,300
(سانتا باربرة)

1007
01:38:11,900 --> 01:38:15,500
،أنت لا تعرف بالظبط أين الملك سيتزوج
أليس كذلك؟

1008
01:38:15,700 --> 01:38:17,000
من المفترض أن أكون هناك

1009
01:38:17,300 --> 01:38:18,900
في أي مكان في (سانتا باربرة)؟

1010
01:38:20,300 --> 01:38:22,700
أنا لا أَعْرفُ.رُبَّمَا في بيتِ العائلة القديم

1011
01:38:23,100 --> 01:38:24,700
قد أخبرني بهذ الكلمات فقط

1012
01:38:25,900 --> 01:38:27,900
هَلْ أنت ذاهِب إلى الزفاف؟-
نعم-

1013
01:38:28,200 --> 01:38:30,300
قل له أن يحتفظ بقطعة لي

1014
01:38:32,400 --> 01:38:33,400
من كعكةِ الزفاف

1015
01:39:19,700 --> 01:39:21,700
هل يمكنني أن أستخدم هاتفك؟-
نعم-

1016
01:39:48,600 --> 01:39:50,700
657-2036
مرحباً - مَنْ هذا؟

1017
01:39:50,900 --> 01:39:52,800
(هذا خدمةُ المجيب للدّكتورِ (سميث

1018
01:39:52,900 --> 01:39:53,900
أين يوجد الطبيب؟

1019
01:39:54,200 --> 01:39:56,800
أَنا خائفة أن الدكتور من الصعب الوصول إليه
...الأن، إذا أردت أن

1020
01:39:57,000 --> 01:39:58,300
أود أن أعلم أين هو

1021
01:39:58,800 --> 01:40:02,100
حَسناً،كما ترى،الدكتور عند حفل زفاف أنبه،لكنني
أنا متأكدة أن الأمر قد أنتهى الأن

1022
01:40:02,300 --> 01:40:03,800
أنه يجب أن يصل في أي دقيقة

1023
01:40:03,800 --> 01:40:07,700
(أَنا  أخو الدّكتورُ (سميث
(القسّ (سميث

1024
01:40:07,900 --> 01:40:10,800
و أنا من المفروض أن أؤدي المراسم. أنا
(وصلت فقط  من (بورتلند

1025
01:40:10,900 --> 01:40:12,500
و قد نسيت في أي كنيسة هي، كما تلاحظين؟

1026
01:40:13,000 --> 01:40:17,000
حَسناً،أنا لست متأكدة،لكنكَ من المحتمل
أن تحاول أول كنيسة

1027
01:40:17,200 --> 01:40:18,800
(ذلك في شارعِ (ألان-
!شكراً لك-

1028
01:40:20,100 --> 01:40:21,400
شارع (ألان). أين هو؟

1029
01:40:22,700 --> 01:40:29,900
شارع (ألان).أنه،أنه
في الحي السادس، المبنى الثالث

1030
01:40:31,500 --> 01:40:33,200
هل تريد أية بنزين،يا أبتي؟

1031
01:42:21,400 --> 01:42:24,100
يا الهي،لا

1032
01:42:35,100 --> 01:42:45,200
!(إلين)! (إلين)! (إلين)(إلين)

1033
01:42:45,900 --> 01:42:47,900
مَنْ هذا الرجلِ؟
ما الذي يفعله؟

1034
01:42:48,500 --> 01:42:50,600
سأعتني به-
أنه متأخر جداً-

1035
01:42:52,400 --> 01:42:59,700
!(إلين)! (إلين)! (إلين)(إلين)

1036
01:43:00,900 --> 01:43:02,800
إذهب و أوقفه

1037
01:43:21,600 --> 01:43:23,300
!(بن)

1038
01:43:28,700 --> 01:43:31,000
!أنت صبي مجنونَ

1039
01:43:47,500 --> 01:43:50,000
إلين)، أنه متأخر جداً)-
!لَيسَ بالنسبة لي-

