1
00:00:03,104 --> 00:00:41,052
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||khaled orfhle & الدكتور علي طلال ||

2
00:01:03,138 --> 00:01:06,335
<font color="#ffff00">ذهب الراهب (شوانزانغ) من سلالة (تانغ)
."الصينية غربًا إلى (الهند) بحثًا عن "سوترا البوذية</font>

3
00:01:06,341 --> 00:01:11,142
<font color="#ffff00">رحلته الطويلة بدأت بالقرب من
.الحد الفاصل بين المملكتين</font>

4
00:01:11,146 --> 00:01:15,207
<font color="#ffff00">بعدها أرسل (تانغ) مبعوثه
.(وانغ شوانس) إلى (الهند)</font>

5
00:01:15,250 --> 00:01:21,189
<font color="#ffff00">أنه قدم مساهمة كبيرة في تطوير العلاقات
.(وتبادل الثقافات بين (الصين) و(الهند</font>

6
00:01:22,324 --> 00:01:30,000
<font color="#ffff00">في 647 م، (أورناسفا) قائد فيلق
(الفيلة لمملكة (ماغادها) في (الهند</font>

7
00:01:31,024 --> 00:01:32,290
<font color="#ffff00">{\an4}<font color="#ffff00">.(أورناسفا)</font></font>

8
00:01:30,024 --> 00:01:32,290
<font color="#ffff00">حاول الأستيلاء على العرش
.وجعل من نفسه ملكًا</font>

9
00:01:32,367 --> 00:01:36,098
<font color="#ffff00">،)في بعثة (وانغ شوانس) الثانية إلى (الهند</font>

10
00:01:36,104 --> 00:01:40,200
<font color="#ffff00">.. أورناسفا) قاد جيشه لكي يقطع طريق)</font>

11
00:01:40,742 --> 00:01:42,301
<font color="#ffff00">.(وانغ شوانس)</font>

12
00:02:42,923 --> 00:02:47,053
<font color="#ffff00">أنا الجنرال (بهيما) جئت هنا لكي أؤمنك
.(بناءً على أوامر جلالة الملكة (جيتاجاني</font>

13
00:03:47,020 --> 00:03:48,920
<font color="#ffff00">.أركب الحصان</font>

14
00:03:50,023 --> 00:03:55,154
<font color="#ffff00">أيها السّفير، (أورناسفا) هجم على
.ماغادها) ومدينة (راجاغاها) سقطت)</font>

15
00:03:55,195 --> 00:04:00,132
<font color="#ffff00">الجنرال (بهيما) سوف يعيدك إلى إمبراطورية
.تانغ) العظيمة لطلب الدعم العسكري)</font>

16
00:04:00,133 --> 00:04:04,068
<font color="#ffff00">.مع بعض الأشياء الثمينة والكنز كتقديرات</font>

17
00:04:06,070 --> 00:04:09,739
<font color="#ffff00">أيها الجنرال، مصير ملكة (ماغادها)
.أصبح بين يديك الآن</font>

18
00:04:21,020 --> 00:04:24,786
<font color="#ffff00">.(أيها الجنرال، لقد عبرنا حدود سلالة (تانغ</font>

19
00:04:24,824 --> 00:04:26,985
<font color="#ffff00">،أمامنا تقع بحيرة متجمدة</font>

20
00:04:26,993 --> 00:04:29,860
<font color="#ffff00">.أخشى أنها قد لا تتحمل أوزاننا</font>

21
00:04:29,896 --> 00:04:31,022
<font color="#ffff00">.أرجوك أنتظرني هنا</font>

22
00:04:31,030 --> 00:04:34,898
<font color="#ffff00">.سأذهب أولاً لكي أجد طريق آمن للعبور</font>

23
00:05:06,033 --> 00:05:09,025
<font color="#ffff00">،وانغ شوانس) عبر البحيرة المتجمدة بسلام)</font>

24
00:05:09,069 --> 00:05:14,029
<font color="#ffff00">،عندما نظر للوراء
.رأى بقعة واسعة من البياض</font>

25
00:05:14,074 --> 00:05:17,009
<font color="#ffff00">.بهيما) ورجاله أختفوا)</font>

26
00:05:17,044 --> 00:05:20,038
<font color="#ffff00">.كل شيء بدا كأنه حلم</font>

27
00:05:23,183 --> 00:05:27,017
<font color="#ffff00">لاحقًا، (وانغ شوانس) تلقى مساعدة
.(من بعض القوات في (التبت</font>

28
00:05:27,054 --> 00:05:32,993
<font color="#ffff00">عاد إلى (ماغادها) لكي يهزم (أروناسفا)
.وفيلق الفيلة الـ 3000 القوي الخاص بهِ</font>

29
00:05:32,993 --> 00:05:35,086
<font color="#ffff00">بصنع معجزة عسكرية لهزيمة
.بلد بأكمله من قبل رجل واحد</font>

30
00:05:35,095 --> 00:05:38,030
<font color="#ffff00">لكن ماذا عن (بهيما) وكنز (ماغادها)؟</font>

31
00:05:38,065 --> 00:05:39,999
<font color="#ffff00">أين أختفوا؟</font>

32
00:05:40,000 --> 00:05:42,901
<font color="#ffff00">.حتى موته، لم تكن لدى (وانغ) أيّ أجابة</font>

33
00:05:42,936 --> 00:05:45,994
<font color="#ffff00">كتب (وانغ) مذكّرة تدعى
."الرحلة إلى وسط الهند"</font>

34
00:05:46,036 --> 00:05:48,034
<font color="#ffff00">يروي الأحداث التي حدثت أثناء
.(مهمته إلى (الهند</font>

35
00:05:48,036 --> 00:05:49,034
<font color="#ffff00">.. لاحقًا</font>

36
00:05:49,076 --> 00:05:54,981
<font color="#ffff00">في محاضرته القادمة، الأستاذ سيوضح
.كيف (وانغ شوانس) أسقط الحكومة بمفرده</font>

37
00:05:54,982 --> 00:05:58,882
<font color="#ffff00">،سيتم ذكر اسماء الحاضرين
.الرجاء، لا تتأخروا</font>

38
00:06:02,389 --> 00:06:04,020
<font color="#ffff00">.أيها المعلم، دعني أساعدك</font>

39
00:06:04,024 --> 00:06:07,084
<font color="#ffff00">.لا، يمكنني تولي هذا، شكرًا</font>

40
00:06:11,932 --> 00:06:13,160
<font color="#ffff00">.يا آنسة</font>

41
00:06:14,000 --> 00:06:17,159
<font color="#ffff00">،يمكننا جمع هذه الأدوات بأنفسنا
.يمكنكِ المغادرة الآن</font>

42
00:06:17,904 --> 00:06:19,166
<font color="#ffff00">!وداعًا</font>

43
00:06:21,908 --> 00:06:24,035
<font color="#ffff00">.أنّك أكثر شعبيًا من هذه الأدوات</font>

44
00:06:24,044 --> 00:06:26,479
<font color="#ffff00">.أنها مجرد نسخ طبق الأصل</font>

45
00:06:31,918 --> 00:06:35,945
<font color="#ffff00">.الأصباغ على جنود الطين أغلبها مواد طبيعية</font>

46
00:06:35,956 --> 00:06:38,986
<font color="#ffff00">."الأحمر هو "زنجفر" والأخضر هو "مالاكيت</font>

47
00:06:39,093 --> 00:06:43,028
<font color="#ffff00">الأزرق هو "اللازورد" والأرجواني هو
."باريوم سيليكات النحاس"</font>

48
00:06:44,965 --> 00:06:50,164
<font color="#ffff00">هذا الكاشف يمكنه أن يبين بدقة
.التراكيب المعدنية واللون</font>

49
00:06:50,170 --> 00:06:53,139
<font color="#ffff00">.ولن يؤثر على المحاربين الطين</font>

50
00:07:04,184 --> 00:07:06,118
<font color="#ffff00">.تعالوا إلى هنا</font>

51
00:07:10,891 --> 00:07:16,921
<font color="#ffff00">هذه نتيجة بحثنا الأخير، سوف
.تجدون إعادة اللون بكل سهولة</font>

52
00:07:17,164 --> 00:07:18,062
<font color="#ffff00">ـ مرحبًا يا دكتور
ـ مرحبًا بالجميع</font>

53
00:07:18,065 --> 00:07:22,900
<font color="#ffff00">.أكتشاف (جاك) هو إنجاز عظيم لمؤسستنا</font>

54
00:07:22,936 --> 00:07:24,130
<font color="#ffff00">ـ أجل
ـ يمكنكم العودة إلى العمل</font>

55
00:07:24,204 --> 00:07:26,069
<font color="#ffff00">.أجل</font>

56
00:07:28,909 --> 00:07:29,876
<font color="#ffff00">.ما الأمر؟ أخبرني</font>

57
00:07:29,910 --> 00:07:33,141
<font color="#ffff00">.فقط يعجبني أسلوبك المنطقي
.لنذهب إلى الإستوديو الخاص بك</font>

58
00:07:33,146 --> 00:07:35,910
<font color="#ffff00">الإستوديو الخاص بيّ؟</font>

59
00:07:36,983 --> 00:07:38,883
<font color="#ffff00">لمَ في الإستوديو الخاص بيّ؟</font>

60
00:07:38,952 --> 00:07:40,112
<font color="#ffff00">.دعني أخبرك</font>

61
00:07:40,153 --> 00:07:47,889
<font color="#ffff00">(من متحف القصر (راجاستان) في (الهند
.سيّدة بدرجة دكتوراه سوف تأتي</font>

62
00:07:47,928 --> 00:07:50,123
<font color="#ffff00">أستاذة من (الهند)؟</font>

63
00:07:50,163 --> 00:07:54,998
<font color="#ffff00">بوضوح أنها تسعى وراء تقنيتك
.الخاصة في إعادة الألوان</font>

64
00:08:10,183 --> 00:08:16,986
<font color="#ffff00">جاك)، هذه الدكتورة (أشميتا) من معهد)
.البحوث في متحف القصر (راجاستان) الهندي</font>

65
00:08:17,023 --> 00:08:18,183
<font color="#ffff00">.(سررت بلقاؤك، أيها الأستاذ (تشان</font>

66
00:08:18,191 --> 00:08:20,887
<font color="#ffff00">أنا (أشميتا)، أنه من دواعي سروري</font>

67
00:08:20,894 --> 00:08:25,024
<font color="#ffff00">بحثك المستمر حول مملكة (ماغادها)
.ملئ الفجوة بين (الصين) و(الهند)</font>

68
00:08:25,065 --> 00:08:27,122
<font color="#ffff00">ـ شكرًا جزيلاً لك
(ـ فقط ناديني بـ (جاك</font>

69
00:08:27,167 --> 00:08:29,032
<font color="#ffff00">.(جاك)</font>

70
00:08:31,171 --> 00:08:34,131
<font color="#ffff00">ـ دكتورة، أنّكِ تبدين أصغر مما تصورت
ـ شكرًا لك، سررت بلقاؤك</font>

71
00:08:34,174 --> 00:08:36,938
<font color="#ffff00">.(أنا (شياو زياوغوانغ)، مساعد الأستاذ (تشان</font>

72
00:08:36,977 --> 00:08:41,038
<font color="#ffff00">أأنت (شياو زياوغوانغ)؟
.أطروحتك مذهلة للغاية</font>

73
00:08:41,047 --> 00:08:42,912
<font color="#ffff00">هل رأيتِ أطروحتي؟</font>

74
00:08:42,949 --> 00:08:45,144
<font color="#ffff00">،لقد نشرناها معًا
.(اسمي (نومين</font>

75
00:08:45,152 --> 00:08:47,986
<font color="#ffff00">(ـ مرحبًا بك في (الصين
(ـ مرحبًا (نومين</font>

76
00:08:48,352 --> 00:08:49,386
<font color="#ffff00">.مرحبًا</font>

77
00:08:49,900 --> 00:08:53,800
<font color="#ffff00">ـ عملنا لا شيء بدون الأستاذ (تشان)
ـ معجبة جدًا بهِ</font>

78
00:08:53,824 --> 00:08:59,924
<font color="#ffff00">أيها الأستاذ، تطورك الحديث بخصوص
.إعادة الألوان قد يساعدني كثيرًا</font>

79
00:08:59,948 --> 00:09:01,948
<font color="#ffff00">.من فضلك</font>

80
00:09:02,920 --> 00:09:04,520
<font color="#ffff00">!أنظر إلى أذنيك</font>

81
00:09:04,944 --> 00:09:07,244
<font color="#ffff00">.أنهما حمراوين</font>

82
00:09:08,820 --> 00:09:12,688
<font color="#ffff00">.(هذه الخريطة تركت من قبل الجنرال (بهيما</font>

83
00:09:12,891 --> 00:09:18,296
<font color="#ffff00">أظن أن الجيش المفقود والكنز الذي كانوا
.يحموه في مكانٍ ما على هذه الخارطة</font>

84
00:09:23,902 --> 00:09:24,869
<font color="#ffff00">من أين حصلتِ على هذا؟</font>

85
00:09:24,903 --> 00:09:26,894
<font color="#ffff00">أنها كانت محفوظة في متحفنا
.طوال تلك الأعوام</font>

86
00:09:26,938 --> 00:09:29,998
<font color="#ffff00">عمر هذه الخريطة آلاف الأعوام
.وأنها متضررة بشكل سيء</font>

87
00:09:30,008 --> 00:09:31,805
<font color="#ffff00">.لا يمكنني معرفة أيّ شيء منها</font>

88
00:09:31,843 --> 00:09:33,037
<font color="#ffff00">.لنجربها</font>

89
00:09:33,044 --> 00:09:34,908
<font color="#ffff00">ـ (زياوغوانغ)، كن حذرًا معها
ـ أجل</font>

90
00:09:34,913 --> 00:09:37,346
<font color="#ffff00">ـ أرى إذا يمكن أصلاحها
ـ حسنًا</font>

91
00:09:37,482 --> 00:09:43,852
<font color="#ffff00">سبب قدومي إلى هنا هي دعوتك لأستكشاف
.وحل هذا اللغز الذي عمره ألف عام معي</font>

92
00:09:43,855 --> 00:09:48,718
<font color="#ffff00">يمكننا أن نزيد التعاون في البحوث
.(الأثرية بين (الصين) و(الهند</font>

93
00:09:48,960 --> 00:09:52,253
<font color="#ffff00">أنها أيضًا ستكون ضمن مفهوم
."سياسية "حزام واحد، طريق واحد</font>

94
00:09:48,960 --> 00:09:52,253
<font color="#ffff00">{\an4}<font color="#ffff00">مبادرة "الحزام والطريق" هي استراتيجية
.لتقوية العلاقات بين الصين ودول العالم</font></font>

95
00:09:52,264 --> 00:09:54,955
<font color="#ffff00">!احسنتِ القول</font>

96
00:09:54,999 --> 00:09:59,068
<font color="#ffff00">.أشميتا)، أدراككِ السياسي الكبير يدهشني)</font>

97
00:09:59,871 --> 00:10:02,965
<font color="#ffff00">أستاذنا (تشان) هو أفضل عالم
.آثار في بلادنا</font>

98
00:10:03,007 --> 00:10:04,975
<font color="#ffff00">.. ـ لذا، بالنسبة لهذا الأستكشاف
ـ لا، لا، مجرد واحد منهم</font>

99
00:10:04,976 --> 00:10:06,467
<font color="#ffff00">.أنه الخيار الوحيد</font>

100
00:10:07,012 --> 00:10:08,271
<font color="#ffff00">ـ أفضل أن اذهب
ـ دكتور</font>

101
00:10:08,312 --> 00:10:09,371
<font color="#ffff00">.. بالمناسبة</font>

102
00:10:10,048 --> 00:10:14,075
<font color="#ffff00">أشيمتا)، غرفة ضيوف (جاك) هنا)
.مريحة للغاية</font>

103
00:10:14,985 --> 00:10:16,019
<font color="#ffff00">!دكتور</font>

104
00:10:17,043 --> 00:10:19,143
<font color="#ffff00">.هذا الشيء .. أرميه بعيدًا</font>

105
00:10:19,167 --> 00:10:21,567
<font color="#ffff00">.سأجلب لك واحدة جديدة
.وداعاً</font>

106
00:10:22,010 --> 00:10:24,310
<font color="#ffff00">ـ وداعًا
ـ وداعًا يا دكتور</font>

107
00:10:28,040 --> 00:10:29,140
<font color="#ffff00">.رجل لطيف</font>

108
00:10:29,864 --> 00:10:32,264
<font color="#ffff00">ـ إذًا، دعيني أريكِ غرفتكِ؟
ـ بالطبع</font>

109
00:10:35,080 --> 00:10:39,180
<font color="#ffff00">هل هذه الثقوب بسبب الديدان؟
أو أنها تشير إلى البحيرات؟</font>

110
00:10:39,204 --> 00:10:40,404
<font color="#ffff00">.سنكتشف هذا خلال لحظة</font>

111
00:10:41,000 --> 00:10:44,528
<font color="#ffff00">.يبدو أنها تعرف بأننا نملك هذه التقنية</font>

112
00:10:57,000 --> 00:11:00,400
<font color="#ffff00">.الآن، أرفع ساقك اليمنى فوق رأسك</font>

113
00:11:01,924 --> 00:11:03,924
<font color="#ffff00">.أنه صعب بالنسبة ليّ</font>

114
00:11:04,148 --> 00:11:06,148
<font color="#ffff00">.زياوغوانغ)، تحرك)</font>

115
00:11:06,648 --> 00:11:07,748
<font color="#ffff00">ـ حان دوركِ
!ـ رائع</font>

116
00:11:07,820 --> 00:11:11,520
<font color="#ffff00">هل يمكنني الإنضمام؟
.أنّي أجيّد ممارسة اليوغا أيضًا</font>

117
00:11:23,900 --> 00:11:26,800
<font color="#ffff00">.جيّد، رائع</font>

118
00:11:29,800 --> 00:11:32,200
<font color="#ffff00">ـ أنه كثير، شكرًا يا أستاذ
ـ أحسنت، يا استاذ</font>

119
00:11:32,224 --> 00:11:35,324
<font color="#ffff00">.أنه لا شيء بالمقارنة مع ممارسة اليوغا</font>

120
00:11:35,348 --> 00:11:37,148
<font color="#ffff00">ـ لقد تعلمت منها
!ـ استمتعي</font>

121
00:11:37,172 --> 00:11:39,072
<font color="#ffff00">ـ ألن تنضم معنا؟
ـ لا، كنت صائمًا مؤخرًا</font>

122
00:11:39,172 --> 00:11:42,072
<font color="#ffff00">.سأتناول بعض من هذه</font>

123
00:11:43,096 --> 00:11:44,296
<font color="#ffff00">.إذًا، أنّك ستصوم هنا أيضًا</font>

124
00:11:44,320 --> 00:11:48,420
<font color="#ffff00">أجل، صيام الصيني يشبه كثيرًا
.. (ما يطلق عليه في (الهند</font>

125
00:11:49,044 --> 00:11:51,144
<font color="#ffff00">."وداعًا"</font>

126
00:11:51,168 --> 00:11:53,168
<font color="#ffff00">تقصد "صيام"؟</font>

127
00:11:53,192 --> 00:11:54,992
<font color="#ffff00">ـ وداعًا
ـ صيام</font>

128
00:11:55,092 --> 00:11:56,192
<font color="#ffff00">!بالعافية</font>

129
00:12:04,101 --> 00:12:07,036
<font color="#ffff00">إذًا، هل هو دومًا يطبخ لكم هكذا؟</font>

130
00:12:07,037 --> 00:12:08,237
<font color="#ffff00">.أنها المرة الأول يفعل هكذا</font>

131
00:12:13,878 --> 00:12:15,271
<font color="#ffff00">.زياوغوانغ)، تأنظر)</font>

132
00:12:32,897 --> 00:12:34,797
<font color="#ffff00">هل هو دومًا مفعم بالحيوية؟</font>

133
00:12:34,798 --> 00:12:35,967
<font color="#ffff00">.أنها المرة الأولى</font>

134
00:12:50,280 --> 00:12:51,840
<font color="#ffff00">ـ هل رأيت هذا؟
!ـ أنها المرة الأولى</font>

135
00:13:12,970 --> 00:13:16,963
<font color="#ffff00">،لنذهب ونرى هذا الشاب
.أنه ابن صديقي المفضل</font>

136
00:13:16,974 --> 00:13:22,004
<font color="#ffff00">قضى صديقي حياته يبحث
.(عن كنز (ماغادها</font>

137
00:13:23,028 --> 00:13:25,528
<font color="#ffff00">قد لا يزال ابنة يحتفظ بتلك
.النتائج بعد موت والده</font>

138
00:13:44,635 --> 00:13:45,735
<font color="#ffff00">!(جونز)</font>

139
00:13:47,935 --> 00:13:51,435
<font color="#ffff00">(ـ العم (جاك
(ـ تجاهل عمي ونادني بـ (جاك</font>

140
00:13:53,435 --> 00:13:54,635
<font color="#ffff00">.(جاك)</font>

141
00:13:56,090 --> 00:13:58,090
<font color="#ffff00">.أنظر إلى نفسك، لم أراك طول تلك الأعوام</font>

142
00:13:58,114 --> 00:14:00,114
<font color="#ffff00">.الآن أنّك تبدو مثل والدك تمامًا</font>

143
00:14:00,138 --> 00:14:04,038
<font color="#ffff00">،عندما كنت صغيرًا
ألمَ تقل أنّي أبدو أفضل من أبي؟</font>

144
00:14:04,062 --> 00:14:06,562
<font color="#ffff00">.أنّك فتى ذكي جدًا مثل والدك بالتأكيد</font>

145
00:14:08,160 --> 00:14:12,160
<font color="#ffff00">،لا، أنا لست مثله، كلاكما علماء آثار</font>

146
00:14:12,184 --> 00:14:14,284
<font color="#ffff00">.إما أنا مجرد صائد كنوز</font>

147
00:14:16,080 --> 00:14:18,080
<font color="#ffff00">،والدك ظن أيضًا أنه كان صائد كنوز</font>

148
00:14:18,104 --> 00:14:20,204
<font color="#ffff00">.يبدو أنّك تريد أن تكمل ما بدأه</font>

149
00:14:20,228 --> 00:14:22,128
<font color="#ffff00">أخبرتني عبر الهاتف أن لديك
.مفاجأة جميلة ليّ</font>

150
00:14:22,152 --> 00:14:25,452
<font color="#ffff00">ـ ما هي؟
ـ رافقني</font>

151
00:14:30,051 --> 00:14:32,884
<font color="#ffff00">.(جونز)، ابن صديقي المقرب</font>

152
00:14:32,920 --> 00:14:33,909
<font color="#ffff00">!ـ مرحبًا
(ـ هذه الدكتورة (أشميتا</font>

153
00:14:33,921 --> 00:14:36,048
<font color="#ffff00">ـ تشرفت بمعرفتكِ
ـ سررت بلقاؤك</font>

154
00:14:36,590 --> 00:14:39,025
<font color="#ffff00">.. ـ (جونز)، هذه
ـ دعيني أخمن</font>

155
00:14:39,026 --> 00:14:42,928
<font color="#ffff00">ـ لا بد أنّكِ مساعدة الدكتوة (أشميتا)؟
ـ مساعدة تعليم</font>

156
00:14:42,930 --> 00:14:46,024
<font color="#ffff00">ـ عجباه، تتحدثين الصينية بشكل جيّد
(ـ أنا (كيرا</font>

157
00:14:46,067 --> 00:14:48,901
<font color="#ffff00">ـ اسمكِ جميل مثلكِ
ـ شكرًا لك</font>

158
00:14:51,072 --> 00:14:55,031
<font color="#ffff00">ـ أنظري لنفسكِ، وجهكِ أحّمر
ـ أيها الأستاذ</font>

159
00:14:55,042 --> 00:14:57,909
<font color="#ffff00">ـ مساعدتي
(ـ كيف حالك؟ أنا (نورمين</font>

160
00:14:57,912 --> 00:14:59,140
<font color="#ffff00">ـ سررت بلقاؤك
ـ مرحبًا</font>

161
00:14:59,180 --> 00:15:01,714
<font color="#ffff00">ـ أين (زياوغوانغ)؟
(ـ (زياوغوانغ</font>

162
00:15:03,017 --> 00:15:05,077
<font color="#ffff00">.(مرحبًا، أنا (زياوغوانغ</font>

163
00:15:06,954 --> 00:15:10,117
<font color="#ffff00">الكنز الذي كان والدك يبحث عنه
،طوال حياته</font>

164
00:15:10,124 --> 00:15:14,793
<font color="#ffff00">،موجود على هذه الخريطة
.(الدكتورة جلبته من (الهند</font>

165
00:15:14,929 --> 00:15:15,988
<font color="#ffff00">حقًا؟</font>

166
00:15:17,131 --> 00:15:20,066
<font color="#ffff00">.. أنتظر</font>

167
00:15:20,935 --> 00:15:25,065
<font color="#ffff00">،إذا كنت تود ألقاء نظرة عليها جيّدًا
.لا بد أن نعمل معًا</font>

168
00:15:26,140 --> 00:15:30,076
<font color="#ffff00">ـ عالم آثار، صائد كنوز
ـ أنّك لست صائد كنوز</font>

169
00:15:30,077 --> 00:15:32,046
<font color="#ffff00">.أنّك تسلب القبور، وهذا غير قانوني</font>

170
00:15:33,114 --> 00:15:35,078
<font color="#ffff00">هل هو ابن صديقك؟</font>

171
00:15:35,883 --> 00:15:39,880
<font color="#ffff00">فكر بالأمر، هذه الفرصة لتثبت ما
.كان يؤمن بهِ والدك صحيحًا</font>

172
00:15:39,920 --> 00:15:42,488
<font color="#ffff00">.ويمكنك أن تحقق أمنيته</font>

173
00:16:07,081 --> 00:16:08,549
<font color="#ffff00">.لقد وصلنا</font>

174
00:16:12,120 --> 00:16:16,079
<font color="#ffff00">هذه العملة الذهبية وجدها والدي
.على ضفاف هذا النهر منذ 10 أعوام</font>

175
00:16:16,891 --> 00:16:21,051
<font color="#ffff00">.ظن تمامًا أنها قد تقوده إلى كنز (ماغادها)</font>

176
00:16:21,929 --> 00:16:24,009
<font color="#ffff00">أنه قاد فريق في هذا النهر
.ضد جميع الأحتمالات</font>

177
00:16:24,029 --> 00:16:26,059
<font color="#ffff00">.لكنه لم يكسب أيّ شيء في النهاية</font>

178
00:16:26,100 --> 00:16:28,967
<font color="#ffff00">،لقد كنت أجري بحث لأعوام
.وما زلت لم أجد الحلقة المفقودة</font>

179
00:16:28,969 --> 00:16:31,995
<font color="#ffff00">ـ هل ليّ ألقي نظرة عليها؟
ـ تفضلي</font>

180
00:16:32,039 --> 00:16:34,132
<font color="#ffff00">.شكرًا لك</font>

181
00:16:35,910 --> 00:16:39,937
<font color="#ffff00">،أنها ليست عملة ذهبية وحسب
.(بل شعار عائلة (بهيما</font>

182
00:16:39,947 --> 00:16:41,938
<font color="#ffff00">هل ترى هذه الثقوب الثلاثة؟</font>

183
00:16:41,982 --> 00:16:43,916
<font color="#ffff00">.لغرض أن تتصل بالدرع</font>

184
00:16:43,918 --> 00:16:45,977
<font color="#ffff00">.(لا بد أن هذه تعود إلى الجنرال (بهيما</font>

185
00:16:46,020 --> 00:16:49,188
<font color="#ffff00">عندما الجنرال (بهيما) و(وانغ شوانس)
،أنفصلا في العاصفة الثلجية</font>

186
00:16:49,256 --> 00:16:51,149
<font color="#ffff00">.بهيما) ورجاله لجأوا في الكهف)</font>

187
00:16:51,158 --> 00:16:54,025
<font color="#ffff00">مع ذلك، أنهم تعرضوا لإنهيار
.جليدي وحصروا في داخل الكهف</font>

188
00:16:54,061 --> 00:16:57,029
<font color="#ffff00">لا بد أن الجنرال (بهيما) هرب
!وبعدها رسم هذه الخريطة</font>

189
00:16:58,132 --> 00:17:02,125
<font color="#ffff00">،لو كان هذا صحيح
.يجب أن نبدأ من منبع النهر هنا</font>

190
00:17:02,136 --> 00:17:05,003
<font color="#ffff00">.زياوغوانغ)، كلاكما تفقدا درجة حرارة المياه القريبة)</font>

191
00:17:05,039 --> 00:17:07,132
<font color="#ffff00">ـ أمرك، أيها الأستاذ
ـ حسنًا</font>

192
00:17:07,174 --> 00:17:09,774
<font color="#ffff00">لنذهب إلى الأعلى ونرى أيّ
.الجبل الذي تعرض للإنهيار</font>

193
00:17:09,678 --> 00:17:12,002
<font color="#ffff00">ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا</font>

194
00:17:12,046 --> 00:17:13,547
<font color="#ffff00">.لنذهب</font>

195
00:17:16,150 --> 00:17:18,085
<font color="#ffff00">.زياوغوانغ)، تفقد المنطقة المحيطة)</font>

196
00:17:46,046 --> 00:17:47,946
<font color="#ffff00">.مرحبًا</font>

197
00:17:47,948 --> 00:17:51,608
<font color="#ffff00">،وفقًا لنظام تحديد المواقع
.أنها فقط 3 ساعات عن المنبع</font>

198
00:17:51,918 --> 00:17:54,977
<font color="#ffff00">وستجد المدخل إلى الممر الموجود
."تحت مياه نهر "التنين التؤام</font>

199
00:17:55,022 --> 00:17:57,115
<font color="#ffff00">هذا أبعد ما يمكن أن تصل إليه
.الطائرة بلا طيار</font>

200
00:17:57,124 --> 00:17:59,861
<font color="#ffff00">!أنّكم في طريقكم، واصلوا الصعود</font>

201
00:18:00,124 --> 00:18:01,161
<font color="#ffff00">ـ كونوا حذرين
ـ حظًا موفقًا</font>

202
00:18:02,997 --> 00:18:06,057
<font color="#ffff00">زياوغوانغ)، أننا قريبون من مدخل)
."نهر "التنين التؤام</font>

203
00:18:06,066 --> 00:18:07,064
<font color="#ffff00">.مفهوم</font>

204
00:18:18,979 --> 00:18:20,037
<font color="#ffff00">.هذا هو</font>

205
00:18:20,780 --> 00:18:22,981
<font color="#ffff00">.ـ (زياوغوانغ)، لقد وصلنا
!ـ رائع</font>

206
00:18:23,683 --> 00:18:25,308
<font color="#ffff00">،أيتها السمكة الصفراء الصغيرة
.لنرى ما الذي يمكنكِ فعله</font>

207
00:18:31,158 --> 00:18:34,127
<font color="#ffff00">ـ ها نحن ذا
ـ أنها تتحرك</font>

208
00:18:34,128 --> 00:18:36,028
<font color="#ffff00">!هذا رائع حقًا</font>

209
00:18:36,063 --> 00:18:37,155
<font color="#ffff00">!أجل
.لنرميها في الماء</font>

210
00:18:37,164 --> 00:18:39,029
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

211
00:18:50,144 --> 00:18:55,012
<font color="#ffff00">أيها الأستاذ، هذه صورة أعماق النهر
.التي ترسلها سمكة (جونز) الآلية</font>

212
00:18:58,018 --> 00:18:59,144
<font color="#ffff00">.توقفي</font>

213
00:19:02,156 --> 00:19:03,145
<font color="#ffff00">.أنظروا</font>

214
00:19:03,157 --> 00:19:05,792
<font color="#ffff00">.هناك مساحة فوق السطح</font>

215
00:19:06,093 --> 00:19:07,158
<font color="#ffff00">.أجل</font>

216
00:19:09,096 --> 00:19:10,085
<font color="#ffff00">هل يمكنكِ تحديد الموقع؟</font>

217
00:19:10,130 --> 00:19:11,161
<font color="#ffff00">.أجل</font>

218
00:19:13,968 --> 00:19:15,162
<font color="#ffff00">،)العم (جاك</font>

219
00:19:15,202 --> 00:19:18,137
<font color="#ffff00">تحت هذا العلم الأزرق أكتشفت
،مساحة تحت أرض</font>

220
00:19:18,138 --> 00:19:22,006
<font color="#ffff00">تبعد تقريبًا 1 كلم من مخرج
."مياه التحتيه لنهر "التنين التؤام</font>

221
00:19:22,009 --> 00:19:24,102
<font color="#ffff00">مع أدوات الغوض منذ ألف عام</font>

222
00:19:24,111 --> 00:19:26,978
<font color="#ffff00">لا يمكن لـ (بهيما) أن يصمد تحت هذه
.المياه المتجمدة لسبعة دقائق</font>

223
00:19:27,011 --> 00:19:28,978
<font color="#ffff00">ـ هذا مستحل
ـ لا</font>

224
00:19:28,996 --> 00:19:31,976
<font color="#ffff00">.أنها تقنية "حبس النفس الجنينية" في اليوغا</font>

225
00:19:31,986 --> 00:19:36,082
<font color="#ffff00">،لا تنسى، قبل أن نولد
.قضينا جميعًا 9 أشهر في بطون أمهاتنا</font>

226
00:19:36,123 --> 00:19:41,725
<font color="#ffff00">أنه ليس البشر لا يمكنهم النجاة تحت
.الماء، بل نحن نسينا قدراتنا لفعل هذا</font>

227
00:19:41,829 --> 00:19:45,057
<font color="#ffff00">أبطال العالم في الغوص الحر يمكنهم
.أن يحبسوا أنفاسهم لأكثر من 8 دقائق</font>

228
00:19:46,000 --> 00:19:48,025
<font color="#ffff00">.جميعم يمارسون اليوغا</font>

229
00:19:48,068 --> 00:19:50,935
<font color="#ffff00">.مرحبًا (جاك)، لم أراك منذ وقت طويل</font>

230
00:19:50,938 --> 00:19:51,770
<font color="#ffff00">كيف الأحوال؟</font>

231
00:19:51,805 --> 00:19:52,166
<font color="#ffff00">.أريد أن أطلب منك صنيعًا</font>

232
00:19:52,172 --> 00:19:53,104
<font color="#ffff00">ما هو؟</font>

233
00:19:53,140 --> 00:19:55,966
<font color="#ffff00">"ـ أنّي في جبال "كونلون
ـ بالقرب من حدود (الصين) و(الهند)؟</font>

234
00:19:56,010 --> 00:19:57,034
<font color="#ffff00">ـ صحيح
ـ ماذا تريد؟</font>

235
00:19:57,044 --> 00:19:59,012
<font color="#ffff00">ـ حفر حفرة
ـ حفرة لأجل النفط؟</font>

236
00:19:59,046 --> 00:20:00,877
<font color="#ffff00">.ليست حفرة نفط، بل جليدية</font>

237
00:20:00,914 --> 00:20:03,075
<font color="#ffff00">حفرة جليدية؟ يصدف أن يكون
.لدينا معدات جديدة لهذا</font>

238
00:20:03,083 --> 00:20:04,948
<font color="#ffff00">.ربما أنّي وجدت بعض الكنز</font>

239
00:20:04,985 --> 00:20:05,974
<font color="#ffff00">كنز ماذا؟</font>

240
00:20:05,986 --> 00:20:08,955
<font color="#ffff00">.مملكة (ماغادها) الهندية القديمة</font>

241
00:20:08,989 --> 00:20:11,082
<font color="#ffff00">.لن تعرف هذا
.سنتحدث أكثر عندما تصل إلى هنا</font>

242
00:20:11,091 --> 00:20:13,490
<font color="#ffff00">ـ حسنًا، سأراك بعد 3 أيام
ـ جيّد</font>

243
00:20:24,905 --> 00:20:27,065
<font color="#ffff00">ـ ماذا أيضًا؟
ـ ربما تدليك</font>

244
00:20:28,108 --> 00:20:30,106
<font color="#ffff00">.فقط إذا يمكننا أن نضع فيه بعض الفلفل الحار</font>

245
00:20:31,945 --> 00:20:34,971
<font color="#ffff00">أيها الأستاذ، هذا الشاي التيبتي
.تبدو رائحته جيّدة، جربه</font>

246
00:20:34,982 --> 00:20:36,473
<font color="#ffff00">ـ شكرًا
ـ على الرحب والسعة</font>

247
00:20:36,984 --> 00:20:38,110
<font color="#ffff00">.شكرًا</font>

248
00:20:38,919 --> 00:20:40,045
<font color="#ffff00">ـ تبدو رائحته جيّدة
ـ شكرًا لك</font>

249
00:20:45,959 --> 00:20:46,926
<font color="#ffff00">هل يمكنك سماع هذا؟</font>

250
00:20:46,960 --> 00:20:49,121
<font color="#ffff00">.أنه ذئب الألفا يستدعي قطيعه</font>

251
00:20:49,129 --> 00:20:50,061
<font color="#ffff00">أين؟</font>

252
00:20:50,097 --> 00:20:51,462
<font color="#ffff00">.لا تتحرك</font>

253
00:20:52,099 --> 00:20:54,033
<font color="#ffff00">.أنه وراءك</font>

254
00:20:54,101 --> 00:20:57,131
<font color="#ffff00">.أنّي أراهما، هناك اثنين</font>

255
00:20:57,171 --> 00:20:59,036
<font color="#ffff00">.البقية وراء الكتلة الجليدية</font>

256
00:20:59,039 --> 00:21:00,204
<font color="#ffff00">.(جونز)</font>

257
00:21:00,941 --> 00:21:02,101
<font color="#ffff00">ـ تعال
ـ إلى أين تذهب؟</font>

258
00:21:02,109 --> 00:21:03,872
<font color="#ffff00">.مقابلة الذئاب</font>

259
00:21:03,911 --> 00:21:06,141
<font color="#ffff00">،يجب أن نهجم قبل أن يهجموا علينا
.(زياوغوانغ)، أمن المخيم</font>

260
00:21:06,180 --> 00:21:08,114
<font color="#ffff00">هل أنا المسؤول الآن؟</font>

261
00:21:08,115 --> 00:21:10,982
<font color="#ffff00">.أنها تبدو متعة، سأذهب أيضًا</font>

262
00:21:11,018 --> 00:21:12,918
<font color="#ffff00">ـ تذكّر
ـ أنتظر</font>

263
00:21:12,953 --> 00:21:14,078
<font color="#ffff00">.يجب أن نكون أسوأ منهم</font>

264
00:21:14,388 --> 00:21:16,012
<font color="#ffff00">إلى أين يذهبون؟</font>

265
00:21:16,023 --> 00:21:18,150
<font color="#ffff00">.أنهم يبحثون عن الذئاب</font>

266
00:21:18,892 --> 00:21:20,052
<font color="#ffff00">.أننا الآن ندخل أرضهم</font>

267
00:21:20,094 --> 00:21:21,294
<font color="#ffff00">!أرض الذئاب</font>

268
00:21:24,131 --> 00:21:27,100
<font color="#ffff00">!أننا هنا لكي نسحقكم
!نسحقكم</font>

269
00:21:30,037 --> 00:21:32,028
<font color="#ffff00">.. يا فتى</font>

270
00:21:32,072 --> 00:21:34,040
<font color="#ffff00">هل تتذكّر الكونغ فو التي علمتك إياها؟</font>

271
00:21:34,041 --> 00:21:36,709
<font color="#ffff00">.بالطبع، حتى الصيغ اللفظية</font>

272
00:21:37,010 --> 00:21:38,278
<font color="#ffff00">.اذكرهم ليّ</font>

273
00:21:39,146 --> 00:21:43,879
<font color="#ffff00">القلب، العقل، الطاقة يندمجون معًا
.ليشكلوا ثلاثة وحدات داخلية</font>

274
00:21:43,917 --> 00:21:47,910
<font color="#ffff00">القبضة والقدم، المرفق والركبة، الكتف والحوض
.يندمجون معًا ليشكلوا ثلاثة وحدات داخلية</font>

275
00:21:47,955 --> 00:21:51,995
<font color="#ffff00">تفادي الأشتباك بعيد المدى، والهجوم
.يكون فقط ضمن نطاق منطقة الأشتباك</font>

276
00:21:52,090 --> 00:21:54,889
<font color="#ffff00">.اضرب حيث يكون لازمًا دون أيّ تحذي</font>

277
00:21:56,163 --> 00:21:58,131
<font color="#ffff00">.معرفة الصيغة ليس كافيًا</font>

278
00:21:58,132 --> 00:21:59,997
<font color="#ffff00">هل تمرنت؟</font>

279
00:22:00,000 --> 00:22:03,170
<font color="#ffff00">ـ أحيانًا
ـ أحيانًا تعني لا، ولمَ لا؟</font>

280
00:22:03,971 --> 00:22:05,162
<font color="#ffff00">.لم أتمكن من إيجاد الشريك المناسب</font>

281
00:22:06,106 --> 00:22:09,342
<font color="#ffff00">،فقط أستمع إلى نفسك
.لهذا السبب أظنك تشبه والدك</font>

282
00:22:10,110 --> 00:22:12,334
<font color="#ffff00">.سأتمرن معك لكي أري الذئاب</font>

283
00:22:13,947 --> 00:22:14,973
<font color="#ffff00">!حسنًا</font>

284
00:22:17,084 --> 00:22:18,949
<font color="#ffff00">.سأعلمك صيغة آخرى</font>

285
00:22:18,952 --> 00:22:20,146
<font color="#ffff00">عندما الجزء العلوي من جسمك
.يتحرك، الجزء السفلي يقلده</font>

286
00:22:20,187 --> 00:22:22,052
<font color="#ffff00">.. ـ عندما الجزء العلوي
!ـ ها هي ذا</font>

287
00:22:25,159 --> 00:22:27,024
<font color="#ffff00">!أنّك قوي بما يكفي</font>

288
00:22:35,903 --> 00:22:37,962
<font color="#ffff00">!رائع</font>

289
00:22:38,005 --> 00:22:39,165
<font color="#ffff00">!تعال</font>

290
00:22:41,108 --> 00:22:44,009
<font color="#ffff00">،عندما الجزء السفلي يتحرك
.الجزء العلوي يقوده</font>

291
00:22:54,054 --> 00:22:56,053
<font color="#ffff00">أيضًا، عندما يتحرك الجزء العلوي
.والسفلي، الخصر يتحرك للأمام</font>

292
00:22:56,054 --> 00:22:58,013
<font color="#ffff00">وعندما يتحرك الخصر، الجزء العلوي
.والسفلي يستجيبان</font>

293
00:23:03,931 --> 00:23:06,100
<font color="#ffff00">.دع جسدك والبيئة أن يكونا واحدًا</font>

294
00:23:16,076 --> 00:23:17,176
<font color="#ffff00">.اهجم بدقة</font>

295
00:23:18,946 --> 00:23:20,174
<font color="#ffff00">.تحرك برشاقة</font>

296
00:23:28,922 --> 00:23:29,980
<font color="#ffff00">!يا فتى</font>

297
00:23:29,990 --> 00:23:32,049
<font color="#ffff00">ـ ماذا كانت تلك الحركة؟
ـ استخدم عقلك</font>

298
00:23:32,092 --> 00:23:33,260
<font color="#ffff00">.جيّد</font>

299
00:23:35,062 --> 00:23:37,095
<font color="#ffff00">اضرب الحنجرة من الأعلى
.والفخذ من الأسفل</font>

300
00:23:37,166 --> 00:23:40,191
<font color="#ffff00">!ـ أنّك فعلت العكس
ـ آسف، لقد أختلط عليّ الأمر</font>

301
00:23:44,071 --> 00:23:46,931
<font color="#ffff00">كن مستعدًا لهجوم الشخص من
.. مسافة أو أحدهم</font>

302
00:23:47,908 --> 00:23:49,967
<font color="#ffff00">.لا تضغط بقوة</font>

303
00:23:49,977 --> 00:23:51,111
<font color="#ffff00">.بالقرب منك ...</font>

304
00:23:55,115 --> 00:23:57,049
<font color="#ffff00">.أنت تقول شيء وتفعل شيء آخر</font>

305
00:23:57,050 --> 00:23:59,117
<font color="#ffff00">.أفضل أن تقاتل وتبقي فمك مغلقًا</font>

306
00:23:59,620 --> 00:24:02,180
<font color="#ffff00">.يا فتى، أبليت بلاءً حسن
!أنهض</font>

307
00:24:04,992 --> 00:24:08,018
<font color="#ffff00">كونغ فو الصينية لديها جذور
.عميقة في الثقافة الصينية</font>

308
00:24:08,028 --> 00:24:09,928
<font color="#ffff00">.هناك الكثير أمامك لتتعلمه</font>

309
00:24:09,963 --> 00:24:12,056
<font color="#ffff00">.عندما أعود، يجب أن أقرأ أيضًا</font>

310
00:24:17,104 --> 00:24:19,102
<font color="#ffff00">،الذئب ينظر إليّ
.أنتما، تعالا وقاتلا هنا</font>

311
00:24:19,940 --> 00:24:22,135
<font color="#ffff00">.لا تهتم له، هيّا بنا</font>

312
00:24:22,175 --> 00:24:25,006
<font color="#ffff00">إلى أين تذهبان؟</font>

313
00:24:26,046 --> 00:24:29,015
<font color="#ffff00">!أنتظراني</font>

314
00:24:29,049 --> 00:24:30,175
<font color="#ffff00">.هيّا بنا</font>

315
00:24:32,152 --> 00:24:33,141
<font color="#ffff00">هل ستتركه هناك؟</font>

316
00:24:33,153 --> 00:24:36,054
<font color="#ffff00">.لا تقلق، سيجد طريقًا للنزول</font>

317
00:24:43,030 --> 00:24:44,930
<font color="#ffff00">.زياوغوانغ)، أخبرتك أن تراقبهما)</font>

318
00:24:44,932 --> 00:24:48,959
<font color="#ffff00">أستاذ، منذ أن ذهبت لصيد الذئاب، طلبت
!منهما أن يعملا ليّ رجل ثلجي ليخيف الذئاب</font>

319
00:24:49,002 --> 00:24:50,194
<font color="#ffff00">ـ يخيف الذئاب؟
!ـ أجل، يخيف الذئاب</font>

320
00:24:50,302 --> 00:24:51,894
<font color="#ffff00">ـ أجل
!ـ الذئاب قادمة، النجدة! أسرعوا</font>

321
00:24:52,105 --> 00:24:53,072
<font color="#ffff00">!أجلبوا كرات الثلج! هيّا</font>

322
00:24:53,073 --> 00:24:54,938
<font color="#ffff00">!الذئاب قادمة</font>

323
00:24:54,975 --> 00:24:57,000
<font color="#ffff00">!ـ أخيفوهم! هيّا
!ـ أنهم ورائي مباشرةً، أسرعوا</font>

324
00:24:57,177 --> 00:24:59,042
<font color="#ffff00">.واحد، اثنان، ثلاثة</font>

325
00:24:59,079 --> 00:25:01,013
<font color="#ffff00">.واحد، اثنان، ثلاثة</font>

326
00:25:01,014 --> 00:25:02,573
<font color="#ffff00">.واحد، اثنان، ثلاثة</font>

327
00:25:10,123 --> 00:25:14,026
<font color="#ffff00">فخذك لوحده يمكنه أن يطعم
.قطيع كامل من الذئاب لـ 3 أعوام</font>

328
00:25:16,123 --> 00:25:18,026
<font color="#ffff00">(الهند)</font>

329
00:25:58,171 --> 00:26:00,973
<font color="#ffff00">أشميتا) في (الصين)، يبدو أنهم)
.وجدوا الموقع</font>

330
00:26:01,079 --> 00:26:03,173
<font color="#ffff00">.لذا، الرجال يراقبوهم عن كثب</font>

331
00:26:05,909 --> 00:26:09,173
<font color="#ffff00">.بمباركة الرب، سوف نحصل على حقنا أخيرًا</font>

332
00:26:10,984 --> 00:26:14,220
<font color="#ffff00">.. وشرف أجدادنا سوف يعاد</font>

333
00:26:14,955 --> 00:26:16,048
<font color="#ffff00">!للأبد</font>

334
00:26:41,982 --> 00:26:44,883
<font color="#ffff00">!أرفع للأعلى</font>

335
00:27:05,912 --> 00:27:07,537
<font color="#ffff00">ـ أنه رائع
ـ أجل</font>

336
00:27:12,012 --> 00:27:13,537
<font color="#ffff00">.هذا لا يصدق</font>

337
00:27:14,114 --> 00:27:15,145
<font color="#ffff00">.رائع</font>

338
00:27:15,949 --> 00:27:18,075
<font color="#ffff00">.التقنية الحديثة مذهلة حقًا</font>

339
00:27:20,960 --> 00:27:22,791
<font color="#ffff00">!حاذر</font>

340
00:27:24,991 --> 00:27:27,050
<font color="#ffff00">ـ أنتبهوا
ـ حظًا موفقًا</font>

341
00:27:27,060 --> 00:27:28,960
<font color="#ffff00">.سأكون بخير</font>

342
00:27:53,019 --> 00:27:54,119
<font color="#ffff00">.أنتبهي لرأسكِ</font>

343
00:28:06,099 --> 00:28:10,102
<font color="#ffff00">.ياللروعة، المكان جميل هنا</font>

344
00:28:11,071 --> 00:28:14,030
<font color="#ffff00">ـ أنزلوا المعدات
ـ أجل، علم بذلك، بالفور</font>

345
00:28:15,108 --> 00:28:22,038
<font color="#ffff00">لقد وجدنا كنز (ماغادها) المفقود
.لسلالة (تانغ) في عام 647 م</font>

346
00:28:23,083 --> 00:28:26,376
<font color="#ffff00">.الموقع حوالي 30 مترًا تحت السطح الجليدي</font>

347
00:28:27,120 --> 00:28:30,112
<font color="#ffff00">ـ داخل كهف جليدي كبير
ـ أنه أكتشاف رائع آخر لك</font>

348
00:28:30,157 --> 00:28:32,149
<font color="#ffff00">ـ تهانينا
ـ أنّك جزء من هذا</font>

349
00:28:49,910 --> 00:28:52,003
<font color="#ffff00">!أرفع يديك! توقف</font>

350
00:28:52,012 --> 00:28:54,179
<font color="#ffff00">!تحرك! اذهب إلى هناك</font>

351
00:29:02,956 --> 00:29:04,116
<font color="#ffff00">!أحذر</font>

352
00:29:05,158 --> 00:29:10,859
<font color="#ffff00">الماء الذائب من الكتل الجليدية أثناء
.حركته عمل بحيرة جليدية</font>

353
00:29:11,098 --> 00:29:12,889
<font color="#ffff00">.أنه نهر جليدي</font>

354
00:29:13,100 --> 00:29:16,092
<font color="#ffff00">.عبر هذا النهر، عثرنا على الموقع</font>

355
00:29:16,237 --> 00:29:19,929
<font color="#ffff00">الجنرال (بهيما) ورجاله قد وجدوا
.. هذا الكهف بينما</font>

356
00:29:19,940 --> 00:29:22,101
<font color="#ffff00">.كانوا يختبئون من العاصفة الثلجية ..</font>

357
00:29:23,009 --> 00:29:27,040
<font color="#ffff00">،عندما وقع الإنهيار
.جميعهم أنحصروا في داخله</font>

358
00:29:28,009 --> 00:29:30,040
<font color="#ffff00">مع الثياب التي كانوا يرتدونها</font>

359
00:29:30,116 --> 00:29:32,014
<font color="#ffff00">.سيتجمدون حتى الموت بسرعة</font>

360
00:29:33,954 --> 00:29:35,013
<font color="#ffff00">ما هذا الشيء؟</font>

361
00:29:36,122 --> 00:29:38,182
<font color="#ffff00">.ربما وجدت بقايا جنود (ماغادها)</font>

362
00:29:40,961 --> 00:29:43,320
<font color="#ffff00">ـ أمسكِ هذه لأجلي، خذيها
ـ لا</font>

363
00:29:45,131 --> 00:29:49,124
<font color="#ffff00">بالنسبة لعلماء آثار، هذه لا تعتبر
!أشياء مخيفة، ليست مهمة</font>

364
00:29:54,007 --> 00:29:58,044
<font color="#ffff00">ـ ما الذي رأيته؟
ـ الجثث لا تزال سليمة لأنها متجمدة</font>

365
00:29:59,946 --> 00:30:01,140
<font color="#ffff00">أأنتِ خائفة؟</font>

366
00:30:03,083 --> 00:30:05,050
<font color="#ffff00">.أنا هنا، لا داعي للخوف</font>

367
00:30:20,000 --> 00:30:23,036
<font color="#ffff00">ـ أنه ذهب حقيقي
ـ هذه عملة (ماغادها) الذهبية</font>

368
00:30:23,970 --> 00:30:27,006
<font color="#ffff00">ما هذه القطعة الجليدية
التي تحاولين كسرها؟</font>

369
00:30:27,941 --> 00:30:32,037
<font color="#ffff00">(ـ أنها مجرد وسادة (بهيما
ـ وسادة؟</font>

370
00:30:32,946 --> 00:30:34,073
<font color="#ffff00">!ثلاثة عشر حقيبة من الذهب</font>

371
00:30:36,016 --> 00:30:37,275
<font color="#ffff00">!لا تتحرك</font>

372
00:30:43,900 --> 00:30:45,100
<font color="#ffff00">!انبطحي</font>

373
00:30:54,621 --> 00:30:56,421
<font color="#ffff00">!لا أحد يطلق النار</font>

374
00:30:56,945 --> 00:30:58,845
<font color="#ffff00">!ـ أنهضوا
!ـ تعالوا إلى هنا</font>

375
00:31:07,562 --> 00:31:07,623
<font color="#ffff00">.على مهلكِ</font>

376
00:31:22,962 --> 00:31:25,123
<font color="#ffff00">."البعض يطلق عليه "القدر</font>

377
00:31:25,131 --> 00:31:28,066
<font color="#ffff00">.. "البعض الآخر يسميه "مقدر ليكون</font>

378
00:31:28,934 --> 00:31:32,062
<font color="#ffff00">."وأنا أطلق عليه "جعلته يحدث</font>

379
00:31:32,104 --> 00:31:36,040
<font color="#ffff00">ـ مَن هذا؟
ـ ليس مهم لك أن تعرف مَن أكون</font>

380
00:31:36,042 --> 00:31:41,105
<font color="#ffff00">ما هو مهم أن تعرف أن كل شيء
.هنا يعود إلى أجدادي</font>

381
00:31:41,113 --> 00:31:44,082
<font color="#ffff00">ـ مَن هذا الرجل؟
.. ـ أنه الـ 79</font>

382
00:31:45,151 --> 00:31:47,176
<font color="#ffff00">.لا تتكلمي في الماضي</font>

383
00:31:47,887 --> 00:31:49,246
<font color="#ffff00">.. أهتمي بالحقائق و</font>

384
00:32:02,034 --> 00:32:04,901
<font color="#ffff00">.(كل شيء هنا يعود إلى عائلة (غيتانجلي</font>

385
00:32:04,937 --> 00:32:09,102
<font color="#ffff00">لا! كل شيء هنا يعود إلى
.الحكومة، وفقًا للقانون</font>

386
00:32:10,910 --> 00:32:13,073
<font color="#ffff00">.وهنا، أنا الحكومة</font>

387
00:32:18,084 --> 00:32:19,209
<font color="#ffff00">.أخرجوا جميع الكنز</font>

388
00:32:20,152 --> 00:32:23,052
<font color="#ffff00">.قيدهم ودعوهم يتجمدون حتى الموت</font>

389
00:32:23,956 --> 00:32:25,050
<font color="#ffff00">!أمرك، أيها الرئيس</font>

390
00:32:28,928 --> 00:32:29,656
<font color="#ffff00">!هيّا! هيّا! هيّا</font>

391
00:32:30,963 --> 00:32:32,123
<font color="#ffff00">!(جاك)</font>

392
00:32:32,131 --> 00:32:33,999
<font color="#ffff00">!ضع هذا السلاح جانبًا</font>

393
00:32:36,168 --> 00:32:38,001
<font color="#ffff00">.أنه مجرد أستاذ</font>

394
00:32:38,468 --> 00:32:39,401
<font color="#ffff00">!هيّا، هيّا</font>

395
00:32:42,068 --> 00:32:43,101
<font color="#ffff00">!تعال</font>

396
00:32:52,151 --> 00:32:53,685
<font color="#ffff00">ما الذي تخفينه؟</font>

397
00:32:56,021 --> 00:32:57,147
<font color="#ffff00">.لا شيء</font>

398
00:32:57,923 --> 00:32:59,117
<font color="#ffff00">ـ فتشها
ـ حسنًا</font>

399
00:33:00,064 --> 00:33:01,132
<font color="#ffff00">!هيّا! هيّا</font>

400
00:33:05,064 --> 00:33:06,132
<font color="#ffff00">.أعطي إياه</font>

401
00:33:37,163 --> 00:33:39,063
<font color="#ffff00">!ـ هيّا، هيّا
!ـ حسنًا</font>

402
00:33:46,906 --> 00:33:48,869
<font color="#ffff00">!(ـ (جونز
!ـ توقفي! لا تتحركي</font>

403
00:34:39,058 --> 00:34:40,149
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

404
00:34:49,935 --> 00:34:50,995
<font color="#ffff00">.شكرًا</font>

405
00:35:10,890 --> 00:35:12,154
<font color="#ffff00">ـ هيّا
ـ حسنًا</font>

406
00:35:19,031 --> 00:35:22,091
<font color="#ffff00">!توقف عندك</font>

407
00:35:28,974 --> 00:35:29,987
<font color="#ffff00">ـ أحرص ألّا يخرج أحد حيًا</font>

408
00:35:29,994 --> 00:35:31,137
<font color="#ffff00">!ـ أمرك، أيها الرئيش
ـ تخلص منهم</font>

409
00:35:37,082 --> 00:35:39,050
<font color="#ffff00">.أيها الأستاذ، سنتجمد حتى الموت</font>

410
00:35:39,051 --> 00:35:40,947
<font color="#ffff00">.زياوغوانغ)، هناك سكينة بجوارك)</font>

411
00:35:41,051 --> 00:35:44,047
<font color="#ffff00">.ألتقطها بأسنانك، وأرميها ليّ</font>

412
00:35:46,926 --> 00:35:47,962
<font color="#ffff00">أأنت واثق؟</font>

413
00:35:48,026 --> 00:35:50,862
<font color="#ffff00">.علماء الآثار يتعاملون مع بقايا البشر حتى</font>

414
00:35:50,896 --> 00:35:52,955
<font color="#ffff00">لمَ أنت خائف؟
.أنه ميت منذ 1300 عام</font>

415
00:35:52,965 --> 00:35:54,899
<font color="#ffff00">.أنّي أفكر في البحث عن وظيفة جديدة</font>

416
00:35:54,900 --> 00:35:55,960
<font color="#ffff00">!لا داعي</font>

417
00:36:03,075 --> 00:36:04,042
<font color="#ffff00">.يوغا</font>

418
00:36:04,043 --> 00:36:06,044
<font color="#ffff00">ـ هل يمكنكِ فعل هذا؟
!ـ بالتأكيد</font>

419
00:36:07,046 --> 00:36:08,871
<font color="#ffff00">.ذراعي .. لا يمكنكِ أن تنقلبي</font>

420
00:36:22,015 --> 00:36:24,115
<font color="#ffff00">(ـ (جاك
ـ أأنتِ خائفة؟</font>

421
00:36:24,139 --> 00:36:26,539
<font color="#ffff00">.دع النفس يصعد العمود الفقري</font>

422
00:36:28,030 --> 00:36:29,530
<font color="#ffff00">."من منطقة "العجان" إلى "العين الثالثة</font>

423
00:36:30,954 --> 00:36:32,154
<font color="#ffff00">دع رئتيك تمتلئ بالهواء</font>

424
00:36:33,178 --> 00:36:35,178
<font color="#ffff00">."لكن ركّز على "العين الثالثة</font>

425
00:36:35,902 --> 00:36:37,102
<font color="#ffff00">.الآن أزفر النفس</font>

426
00:36:39,026 --> 00:36:41,126
<font color="#ffff00">.دعه يتدفق أسفل العمود الفقري</font>

427
00:36:41,150 --> 00:36:43,150
<font color="#ffff00">.دع العمود الفقري يقود الجسد</font>

428
00:36:43,174 --> 00:36:44,174
<font color="#ffff00">.. أشهق</font>

429
00:36:46,098 --> 00:36:46,798
<font color="#ffff00">.أزفر ..</font>

430
00:36:48,022 --> 00:36:50,522
<font color="#ffff00">.أشهق، أزفر</font>

431
00:36:54,060 --> 00:36:55,560
<font color="#ffff00">هل فهمت؟</font>

432
00:36:55,984 --> 00:36:56,984
<font color="#ffff00">.ليس تمامًا</font>

433
00:36:58,008 --> 00:37:00,708
<font color="#ffff00">ـ سأفعلها بطريقتي
ـ حسنًا</font>

434
00:37:01,732 --> 00:37:02,732
<font color="#ffff00">.من بعدك</font>

435
00:39:10,882 --> 00:39:11,997
<font color="#ffff00">!(هيّا، (جاك</font>

436
00:39:17,855 --> 00:39:19,148
<font color="#ffff00">.فقط خطوة آخرى</font>

437
00:39:22,960 --> 00:39:23,949
<font color="#ffff00">!(جاك)</font>

438
00:39:23,961 --> 00:39:25,158
<font color="#ffff00">!(جاك)</font>

439
00:39:25,863 --> 00:39:26,830
<font color="#ffff00">!(جاك)</font>

440
00:39:26,831 --> 00:39:28,296
<font color="#ffff00">أأنت بخير؟ ماذا؟</font>

441
00:39:29,767 --> 00:39:31,758
<font color="#ffff00">جاك)! ماذا؟ معدتك؟)</font>

442
00:39:31,769 --> 00:39:34,036
<font color="#ffff00">!جاك)! ماذا؟ أجل! حسنًا)</font>

443
00:39:37,975 --> 00:39:39,106
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

444
00:39:40,945 --> 00:39:42,076
<font color="#ffff00">!حسنًا</font>

445
00:39:42,813 --> 00:39:45,039
<font color="#ffff00">.حسنًا، سأذهب لطلب المساعدة</font>

446
00:39:47,818 --> 00:39:50,087
<font color="#ffff00">.فقط أبقى هنا، سأوافيك في الحال</font>

447
00:39:58,008 --> 00:39:59,007
<font color="#ffff00">"المصحة - بعد أسبوعين"</font>

448
00:39:59,010 --> 00:40:03,110
<font color="#ffff00">أستاذ (تشان)، النتائج تشير أن
.صحتك تعود إلى وضعها الطبيعي</font>

449
00:40:03,134 --> 00:40:06,134
<font color="#ffff00">مع ذلك، أننا ننصحك بالمكوث
.في المشفى لبضعة أيام</font>

450
00:40:06,158 --> 00:40:09,058
<font color="#ffff00">ـ حسنًا، شكرًا لكِ
ـ على الرحب والسعة</font>

451
00:40:12,186 --> 00:40:14,386
<font color="#ffff00">.أستاذ (تشان)، المدير (ليو) هنا</font>

452
00:40:14,810 --> 00:40:15,910
<font color="#ffff00">(ـ أستاذ (تشان
ـ مدير (ليو)، سررت برؤيتك</font>

453
00:40:15,950 --> 00:40:17,110
<font color="#ffff00">.أرجوك، أجلس</font>

454
00:40:18,900 --> 00:40:22,140
<font color="#ffff00">أستاذ (تشان)، أنّك وجدت كنز (ماغادها)
.(في الطريق إلى السلالة (تانغ</font>

455
00:40:22,164 --> 00:40:25,064
<font color="#ffff00">مفخرة آخرى لعلم الآثار في (الصين)
.والعالم بأسره</font>

456
00:40:25,988 --> 00:40:28,288
<font color="#ffff00">وظيفتنا هي الكشف عن التراث
.الثقافي والكنوز</font>

457
00:40:28,312 --> 00:40:30,612
<font color="#ffff00">هل قبضتم على المعتدين؟</font>

458
00:40:31,136 --> 00:40:34,136
<font color="#ffff00">ضباط الشرطة أعترضهم
.على الطريق السريع</font>

459
00:40:34,160 --> 00:40:35,260
<font color="#ffff00">!أنظر</font>

460
00:40:35,284 --> 00:40:39,084
<font color="#ffff00">،أنها تحايات من بعض رفاق القادة
.يمكنك قراءتهم لاحقًا</font>

461
00:40:39,108 --> 00:40:42,108
<font color="#ffff00">يجب عليّ العودة إلى الموقع، ثمة
.بعض المسائل الهامة يجب حلها</font>

462
00:40:42,132 --> 00:40:44,132
<font color="#ffff00">ـ نل قسطًا من الراحة
ـ أقدر عملك الصعب</font>

463
00:40:44,156 --> 00:40:45,456
<font color="#ffff00">!حسنًا، وداعًا</font>

464
00:40:46,056 --> 00:40:47,056
<font color="#ffff00">ـ حسنًا، شكرًا
ـ أعتني بهِ</font>

465
00:40:47,156 --> 00:40:48,756
<font color="#ffff00">ـ شكرًا
ـ وداعًا</font>

466
00:40:53,000 --> 00:40:56,056
<font color="#ffff00">ـ أيها الأستاذ، أنها الكثير من التحيات
ـ هذا ليس مهم</font>

467
00:40:58,000 --> 00:41:00,056
<font color="#ffff00">.(ما يهم هو تحقيق أمنية (وانغ شوانس</font>

468
00:41:00,895 --> 00:41:03,029
<font color="#ffff00">.العثور على الجنود الذين عانوا معه</font>

469
00:41:04,905 --> 00:41:09,029
<font color="#ffff00">،أنهم كانوا مقاتلين مجهولين
.لكنهم جزء من القصة</font>

470
00:41:10,895 --> 00:41:11,829
<font color="#ffff00">!أيها الأستاذ</font>

471
00:41:12,830 --> 00:41:13,997
<font color="#ffff00">!ـ أنظر
ـ ماذا؟</font>

472
00:41:14,831 --> 00:41:17,123
<font color="#ffff00">ماسة (ماغادها) في مزاد (دبي)
.الأسبوع القادم</font>

473
00:41:18,068 --> 00:41:19,827
<font color="#ffff00">.أشميتا) أرسلته ليّ)</font>

474
00:41:19,994 --> 00:41:22,864
<font color="#ffff00">.أستاذ، أنها تركت لك رسالة</font>

475
00:41:25,176 --> 00:41:28,815
<font color="#ffff00">(جاك)، الماسة التي أخذها (جونز)
،من الكهف الجليدي</font>

476
00:41:29,076 --> 00:41:32,715
<font color="#ffff00">.أنها المفتاح لحل كنز (ماغادها) الوطني</font>

477
00:41:32,950 --> 00:41:33,950
<font color="#ffff00">.(أشميتا)</font>

478
00:41:35,990 --> 00:41:38,688
<font color="#ffff00">.جونز) أرتكب جريمة سرقة)</font>

479
00:41:38,922 --> 00:41:40,089
<font color="#ffff00">يجب علينا أستعادة الماسة
.قبل فوات الأوان</font>

480
00:41:41,792 --> 00:41:45,957
<font color="#ffff00">(دبي)</font>

481
00:41:54,939 --> 00:41:56,770
<font color="#ffff00">!(جاك)</font>

482
00:41:56,180 --> 00:41:59,200
<font color="#ffff00">جاك)، اترى كيف اعرف الأمارات؟)</font>

483
00:41:59,200 --> 00:42:01,650
<font color="#ffff00">،عندما أخبرت الأمير بأنك صديقي
هذا ما حدث؟</font>

484
00:42:01,650 --> 00:42:05,850
<font color="#ffff00">،دعاك فوراً لسباق الجمال
هو حتى شخصيًا سيقلنا إلى هناك</font>

485
00:42:06,080 --> 00:42:08,910
<font color="#ffff00">لا تنظر في الجوار، أشكر الأمير</font>

486
00:42:08,910 --> 00:42:12,880
<font color="#ffff00">شكراً سموك لحسن الضيافة  -
على الرحب والسعة -</font>

487
00:42:12,880 --> 00:42:17,070
<font color="#ffff00">انظرواً، ذلك بالجهاز الأحمر هو جمل أبي
تلك بالجهاز الأحمر هي الأميرة</font>

488
00:42:17,070 --> 00:42:20,120
<font color="#ffff00">اذا ربح جمل عائلتكم، ما هي الجائزة؟</font>

489
00:42:20,120 --> 00:42:22,880
<font color="#ffff00">هل تريين هذه السيارات؟  -
كم تكلف واحدة منهم؟ -</font>

490
00:42:22,880 --> 00:42:25,080
<font color="#ffff00">الرابح يأخذ واحدة منهم</font>

491
00:42:25,080 --> 00:42:28,160
<font color="#ffff00">لابد أن عائلتك ربحت الكثير من السيارات من قبل</font>

492
00:42:28,220 --> 00:42:30,770
<font color="#ffff00">...جمل أبي لم يربح من قبل</font>

493
00:42:30,940 --> 00:42:33,550
<font color="#ffff00">أسرع</font>

494
00:42:33,550 --> 00:42:35,880
<font color="#ffff00">لأيّ غرض يستخدم هذا جهاز التحكم؟  -
يحرك السوط -</font>

495
00:42:35,880 --> 00:42:37,690
<font color="#ffff00">اترى؟ هذا هو السوط</font>

496
00:42:37,690 --> 00:42:39,640
<font color="#ffff00">مهلا يا صديقي، أنا لستُ هنا بعطلة  -
أعرف -</font>

497
00:42:39,640 --> 00:42:43,010
<font color="#ffff00">غداً، يجب أن تربح قطعة الألماس من أجلي</font>

498
00:42:43,010 --> 00:42:45,850
<font color="#ffff00">أذهب، أذهب، لا تقلق، كل
شيء جاهز، سوف نحصل عليها</font>

499
00:42:45,850 --> 00:42:47,670
<font color="#ffff00">هيا  -
أنه يزيد من سرعته -</font>

500
00:42:47,670 --> 00:42:50,600
<font color="#ffff00">جملك يخرج رغوة من فمه ويتحرك</font>

501
00:42:50,600 --> 00:42:51,940
<font color="#ffff00">أسرع</font>

502
00:42:51,940 --> 00:42:53,360
<font color="#ffff00">أحمر ، أحمر  -
يتقدم نحوه -</font>

503
00:42:53,390 --> 00:42:55,400
<font color="#ffff00">أنه يتجاوزه  -
 هيا، مدهش  -</font>

504
00:42:55,460 --> 00:42:56,860
<font color="#ffff00">أسرّع</font>

505
00:43:00,370 --> 00:43:04,470
<font color="#ffff00">ربحت أخيراً -
 مدهش -</font>

506
00:43:33,550 --> 00:43:37,220
<font color="#ffff00">زياوغوانغ)، أين أنت؟) -
بجانب المسبح -</font>

507
00:43:37,220 --> 00:43:39,250
<font color="#ffff00">لا أراه هنا، هل ترينه؟</font>

508
00:43:39,250 --> 00:43:42,930
<font color="#ffff00">وجدت (جونز)، تعال بسرعة  -
قادم -</font>

509
00:44:08,200 --> 00:44:10,170
<font color="#ffff00">كبيرة جداً</font>

510
00:44:10,170 --> 00:44:12,350
<font color="#ffff00">كيف سوف ترتدينها؟  -
 ليست بهذا الكبر -</font>

511
00:44:12,350 --> 00:44:15,560
<font color="#ffff00">هناك أكبر منها بمرتين  -
 ذلك كان حجر خشن -</font>

512
00:44:15,560 --> 00:44:18,040
<font color="#ffff00">من هذا الطريق، رجاءً  -
 شكراً لكِ -</font>

513
00:44:21,390 --> 00:44:25,110
<font color="#ffff00">سيداتي وسادتي، مرحباً بكم في مزادنا اليوم</font>

514
00:44:25,110 --> 00:44:28,250
<font color="#ffff00">الألماسة التي نحن على وشك المزايدة عليها اليوم</font>

515
00:44:28,250 --> 00:44:33,760
<font color="#ffff00">هي قيراط عيار 212 كنز فريد من نوعه</font>

516
00:44:40,900 --> 00:44:44,990
<font color="#ffff00">هل يجب أن ترتدي ثياب قصيرة جداً؟  -
 الجميع يرتدي ملابس سباحة على الشاطئ -</font>

517
00:44:44,990 --> 00:44:47,500
<font color="#ffff00">ما المشكلة بملابسي؟</font>

518
00:44:48,240 --> 00:44:50,210
<font color="#ffff00">لا أهتم لما يلبسه الناس الأخرين</font>

519
00:44:50,210 --> 00:44:52,890
<font color="#ffff00">لكن لدي مشكلة بما ترتدينه</font>

520
00:44:54,670 --> 00:44:56,470
<font color="#ffff00">لمَ تحمر خجلاً مرة أخرى؟</font>

521
00:44:58,880 --> 00:45:01,270
<font color="#ffff00">لدينا 90 مليون من السيدة التي
 في الركن، شكراً لكِ جزيلاً</font>

522
00:45:01,270 --> 00:45:02,510
<font color="#ffff00">ارفعي الرهان  -
ـ 90 مليون دولار</font>

523
00:45:02,510 --> 00:45:05,670
<font color="#ffff00">وصلنا الى 100 مليون دولار من
 السيدة الشابة التي ترتدي الأبيض</font>

524
00:45:05,670 --> 00:45:11,140
<font color="#ffff00">لدينا 110 مليون هنا في الركن
لدينا 110 مليون دولار، هل أسمع 120؟</font>

525
00:45:11,140 --> 00:45:13,190
<font color="#ffff00">لدينا 120 مليون دولار  -
مرة اخرى -</font>

526
00:45:13,190 --> 00:45:16,340
<font color="#ffff00">لدينا 120 مليون دولار
 شكراً جزيلاً</font>

527
00:45:16,340 --> 00:45:17,670
<font color="#ffff00">فقط ثانية</font>

528
00:45:18,370 --> 00:45:19,580
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

529
00:45:21,410 --> 00:45:25,230
<font color="#ffff00">أمل ان لا يزيد أحد مرة أخرى  -
 لا أعتقد ذلك، السعر عالي بالفعل -</font>

530
00:45:25,230 --> 00:45:30,780
<font color="#ffff00">لدينا 130 مليون دولار  -
 أنه الأمير يا أبي -</font>

531
00:45:30,780 --> 00:45:32,810
<font color="#ffff00">الأمير؟  -
 أصدقاء أبي -</font>

532
00:45:35,720 --> 00:45:38,410
<font color="#ffff00">لدينا 130 مليون دولار، هل أسمع 140؟</font>

533
00:45:38,410 --> 00:45:40,770
<font color="#ffff00">الأمير هنا إيضاً  -
فقط أخبره أن لا يزيد -</font>

534
00:45:40,770 --> 00:45:44,100
<font color="#ffff00">لديه مال أكثر مما أملك  -
 ليس لدينا مال كافي في الحساب -</font>

535
00:45:44,100 --> 00:45:46,540
<font color="#ffff00">لا أهتم ، أريد الألماسة</font>

536
00:45:46,540 --> 00:45:48,210
<font color="#ffff00">لا مزيد من المزايدة</font>

537
00:45:48,210 --> 00:45:56,070
<font color="#ffff00">لدينا 150 مليون دولار، السيد المحترم
 في الركن، 150 مليون دولار</font>

538
00:45:58,980 --> 00:46:01,620
<font color="#ffff00">أبي، أنها 150 الأن   -
 لن نزيد بعد الأن -</font>

539
00:46:01,620 --> 00:46:03,540
<font color="#ffff00">أعتبرها خدمة لي  -
 أي خدمة -</font>

540
00:46:03,540 --> 00:46:06,770
<font color="#ffff00">اذا كانت 1.5 مليون، يمكنني مساعدتك
الأن نتحدث عن 150 مليون</font>

541
00:46:06,770 --> 00:46:11,380
<font color="#ffff00">أنها مفتاح الكنز  -
 أعرف، أنت أفضل عالم أثار -</font>

542
00:46:11,380 --> 00:46:14,430
<font color="#ffff00">هل يمكنك أن تتضمن أنه يمكنك إيجاد الكنز؟</font>

543
00:46:16,280 --> 00:46:21,380
<font color="#ffff00">لدينا 160 مليون دولار من
 السيدة التي ترتدي الأبيض</font>

544
00:46:21,380 --> 00:46:25,090
<font color="#ffff00">من أخبركِ رفع اللافتة؟  -
 ألم تخبرني الأن أن ارفعها؟ -</font>

545
00:46:25,090 --> 00:46:28,430
<font color="#ffff00">(أنا... (جاك -
لا ، أستمع لي -</font>

546
00:46:28,430 --> 00:46:32,510
<font color="#ffff00">(هذه جوهرة مملكة (ماغادها
 أنها إيضاً مفتاح الوصول إلى الكنز</font>

547
00:46:32,510 --> 00:46:36,170
<font color="#ffff00">لا اريد أن أسمعها، أنتظر فقط
 ربما أحد يقوم بالمزايدة</font>

548
00:46:36,170 --> 00:46:37,380
<font color="#ffff00">بيعت</font>

549
00:46:37,380 --> 00:46:39,370
<font color="#ffff00">أبي، أنت ثري جدًا</font>

550
00:46:42,060 --> 00:46:44,200
<font color="#ffff00">لدي 160 مليون دولار</font>

551
00:46:45,060 --> 00:46:47,160
<font color="#ffff00">يا إلهي</font>

552
00:46:47,160 --> 00:46:50,250
<font color="#ffff00">إيها الجميع، إيها الجميع</font>

553
00:46:50,250 --> 00:46:54,090
<font color="#ffff00">الحفلة على حسابي الليلة</font>

554
00:46:59,110 --> 00:47:02,030
<font color="#ffff00">راندل) زايد بالثمن) -
 سوف أدع أحد يلاحقه -</font>

555
00:47:02,030 --> 00:47:03,030
<font color="#ffff00">حسناً</font>

556
00:47:06,170 --> 00:47:10,660
<font color="#ffff00">أعتذر، أعتذر من الجميع ، الحفلة أنتهت</font>

557
00:47:11,740 --> 00:47:13,520
<font color="#ffff00">لما لم تقولوا لي بأنكم قادمون؟</font>

558
00:47:14,360 --> 00:47:17,230
<font color="#ffff00">أخيراً  امسكناك  -
 أعتذر يا رفاق، الحفلة أنتهت -</font>

559
00:47:17,230 --> 00:47:20,430
<font color="#ffff00">اراكم الليلة في "جزيرة القمر" على حسابي، إتفقا؟  -
 يا رجل -</font>

560
00:47:20,430 --> 00:47:22,920
<font color="#ffff00">اعتذر يا أخي، أعرف، أعتذر</font>

561
00:47:24,100 --> 00:47:25,750
<font color="#ffff00">لما سرقت الألماسة؟</font>

562
00:47:25,750 --> 00:47:29,100
<font color="#ffff00">قلت بأنك أردت فقط تحقيق أمنية
 والدك ولا شيء أخر</font>

563
00:47:29,100 --> 00:47:30,610
<font color="#ffff00">أنتم علماء آثار</font>

564
00:47:30,610 --> 00:47:33,220
<font color="#ffff00">ألا تريدون شيء من الماضي
 لتروا الضوء مرة أخرى</font>

565
00:47:33,220 --> 00:47:37,100
<font color="#ffff00">حتى الناس تقدرها وتحافظ عليها؟</font>

566
00:47:37,510 --> 00:47:41,400
<font color="#ffff00">المشتري الحالي يقدرها بالتأكيد</font>

567
00:47:41,400 --> 00:47:43,780
<font color="#ffff00">لأنه دفع سعر كبير من أجلها   -
 توقف عن إيجاد اعذار -</font>

568
00:47:43,820 --> 00:47:48,020
<font color="#ffff00">لو لم نعيد الألماسة بسبب استاذك</font>

569
00:47:48,020 --> 00:47:51,340
<font color="#ffff00">سوف يلام على سرقة آثار حضارية</font>

570
00:47:52,560 --> 00:47:55,760
<font color="#ffff00">لا تقلق، ربما سوف نجد السر وراء الألماسة</font>

571
00:47:55,760 --> 00:47:58,920
<font color="#ffff00">الأن تقول ربما، هذا لن ينفع</font>

572
00:48:09,770 --> 00:48:12,560
<font color="#ffff00">ماذا تفعلون يا رفاق هنا؟   -
ليس من شأنك -</font>

573
00:48:12,560 --> 00:48:13,980
<font color="#ffff00">استمع لي</font>

574
00:48:14,950 --> 00:48:16,270
<font color="#ffff00">لما يتقاتلون؟</font>

575
00:48:16,270 --> 00:48:18,010
<font color="#ffff00">تعال إلى هنا  -
 ماذا تريد -</font>

576
00:48:18,010 --> 00:48:19,820
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟  -
ماذا تعتقد؟ -</font>

577
00:48:21,300 --> 00:48:24,090
<font color="#ffff00">يدي -
أبي -</font>

578
00:48:25,070 --> 00:48:27,980
<font color="#ffff00">!جاك) ، يريدون أن يأخذوا أشيائي)
!(جاك) ساعدني</font>

579
00:48:28,080 --> 00:48:31,450
<font color="#ffff00">يدي  -
(جاك) -</font>

580
00:48:31,910 --> 00:48:35,380
<font color="#ffff00">هيا (جاك)، أضرب هذا الحيوي، يدي</font>

581
00:48:37,600 --> 00:48:39,110
<font color="#ffff00">اذهب، اذهب</font>

582
00:48:46,390 --> 00:48:47,690
<font color="#ffff00">لا تضربني</font>

583
00:48:47,690 --> 00:48:50,470
<font color="#ffff00">من أجلك، سوف أجلب المفتاح</font>

584
00:48:50,470 --> 00:48:52,100
<font color="#ffff00">(سوف أفتح قفلها يا (جاك -
 أخرس -</font>

585
00:48:52,310 --> 00:48:53,100
<font color="#ffff00">أقوم بفتحها  -
 فقط أفتحها -</font>

586
00:48:53,450 --> 00:48:55,260
<font color="#ffff00">أقوم بفتحها  -
 أخرس-</font>

587
00:48:55,260 --> 00:48:57,860
<font color="#ffff00">انا افعلها، أنها تفتح  -
 فقط أفتحها -</font>

588
00:48:57,860 --> 00:49:00,940
<font color="#ffff00">أيها الطفلة، أحملي الصندوق
!أهربي، أسرعي</font>

589
00:49:02,580 --> 00:49:03,610
<font color="#ffff00">أبي</font>

590
00:49:15,770 --> 00:49:16,930
<font color="#ffff00">لا تعطها ليّ</font>

591
00:49:17,660 --> 00:49:19,690
<font color="#ffff00">خذها، أهرب</font>

592
00:49:20,760 --> 00:49:22,490
<font color="#ffff00">اعطني إياها  -
لا تتضربني، تفضل -</font>

593
00:49:28,580 --> 00:49:29,980
<font color="#ffff00">قلبي</font>

594
00:49:31,250 --> 00:49:32,410
<font color="#ffff00">أبي</font>

595
00:49:33,920 --> 00:49:35,640
<font color="#ffff00">ما مشكلة قلبك؟  -
أبي -</font>

596
00:49:36,270 --> 00:49:37,300
<font color="#ffff00">أذهب</font>

597
00:49:39,900 --> 00:49:42,680
<font color="#ffff00">كيف حال قلبك؟  -
لقد جرحت قلبي -</font>

598
00:49:43,830 --> 00:49:45,150
<font color="#ffff00">اعتني بوالدكِ</font>

599
00:49:45,570 --> 00:49:49,780
<font color="#ffff00">أبي ، هل أنت بخير؟  -
 مئة وستون مليون دولار خاصتي -</font>

600
00:49:51,600 --> 00:49:52,770
<font color="#ffff00">توقفوا</font>

601
00:49:55,520 --> 00:49:58,040
<font color="#ffff00">لقد أخذوا الألماسة ، الأستاذ يسعى خلفهم</font>

602
00:49:58,050 --> 00:49:59,570
<font color="#ffff00">ماذا؟  -
أنها في الردهة -</font>

603
00:49:59,580 --> 00:50:01,820
<font color="#ffff00">لنذهب بسرعة  -
 تعالي بسرعة الى المدخل -</font>

604
00:50:06,420 --> 00:50:07,630
<font color="#ffff00">أيها الرئيس</font>

605
00:50:09,570 --> 00:50:11,790
<font color="#ffff00">اذهبوا، اذهبوا، أدخلوا</font>

606
00:50:14,700 --> 00:50:16,630
<font color="#ffff00">فقط اذهب  -
أنتظر من فضلك -</font>

607
00:50:16,640 --> 00:50:18,260
<font color="#ffff00">اصطفوا واتبعوا بعضكم الآخر</font>

608
00:50:19,330 --> 00:50:20,860
<font color="#ffff00">ما مشكلتك؟</font>

609
00:50:29,800 --> 00:50:30,960
<font color="#ffff00">اعذرني</font>

610
00:50:31,960 --> 00:50:34,040
<font color="#ffff00">آسف  -
إيها الأستاذ -</font>

611
00:50:34,060 --> 00:50:35,940
<font color="#ffff00">ما مشكلتك؟
!عد</font>

612
00:50:36,800 --> 00:50:38,840
<font color="#ffff00">اين يمكننا إيجاد سيارة؟  -
إيجاد سيارة؟ -</font>

613
00:50:38,890 --> 00:50:40,000
<font color="#ffff00">اركنها جيداً</font>

614
00:50:40,600 --> 00:50:42,660
<font color="#ffff00">لدينا سيارة ، بسرعة</font>

615
00:50:42,660 --> 00:50:45,130
<font color="#ffff00">هل يمكنك قيادتها؟  -
 اذهب وأجلب سيارتك، بسرعة -</font>

616
00:50:45,130 --> 00:50:46,400
<font color="#ffff00">عظيم، إذهبي  -
 تلك -</font>

617
00:51:21,590 --> 00:51:24,180
<font color="#ffff00">أنهم مجانين ، يشكلون خطر</font>

618
00:51:34,580 --> 00:51:36,960
<font color="#ffff00">المكان مزدحم هنا، ربما لا يناسبك</font>

619
00:51:41,990 --> 00:51:44,150
<font color="#ffff00">أخي، ما اسمك؟</font>

620
00:51:44,260 --> 00:51:49,100
<font color="#ffff00">دورية - 511، عدد من السيارت تتحرك
 "على طريق "شيخ خليفة</font>

621
00:51:49,140 --> 00:51:52,950
<font color="#ffff00">!انتباه، سيارات تتجه بالطريق المعاكس</font>

622
00:52:03,010 --> 00:52:04,550
<font color="#ffff00">!تماسك</font>

623
00:52:10,380 --> 00:52:11,520
<font color="#ffff00">فقط اضربها</font>

624
00:52:18,170 --> 00:52:21,150
<font color="#ffff00">هل انت بخير؟
تتحدث الإنكليزية؟</font>

625
00:52:26,340 --> 00:52:29,850
<font color="#ffff00">(تنبيه للدوريات ، نحن متجهين لـ (مارينا باي</font>

626
00:52:35,400 --> 00:52:36,800
<font color="#ffff00">زياوغوانغ)، تخطاها)</font>

627
00:52:50,960 --> 00:52:51,990
<font color="#ffff00">كُن حذر</font>

628
00:53:08,700 --> 00:53:11,560
<font color="#ffff00">لا تفزعي، لا تفزعي</font>

629
00:53:16,090 --> 00:53:17,160
<font color="#ffff00">ماذا تفعل؟</font>

630
00:53:19,320 --> 00:53:20,550
<font color="#ffff00">باب سيارتي</font>

631
00:53:21,960 --> 00:53:24,400
<font color="#ffff00">ساعدني بالدوس على دواسة القيادة  -
 ماذا سوف تفعل الأن؟ -</font>

632
00:53:24,400 --> 00:53:26,800
<font color="#ffff00">أعيد الألماسة إلى والدكِ</font>

633
00:54:06,060 --> 00:54:10,130
<font color="#ffff00">.أهدأ يا أخي، لترافقك السلامة
 لا تغضب مهما كلف الأمر</font>

634
00:54:13,910 --> 00:54:15,050
<font color="#ffff00">(جاك)</font>

635
00:54:15,330 --> 00:54:17,100
<font color="#ffff00">حصلت عليها  -
 عمل جيد -</font>

636
00:54:28,980 --> 00:54:34,050
<font color="#ffff00">دورية - 511، تم وضع حاجز على تقاطع الجسر</font>

637
00:55:04,550 --> 00:55:05,620
<font color="#ffff00">اللعنة</font>

638
00:55:55,420 --> 00:55:56,840
<font color="#ffff00">أيها الأستاذ</font>

639
00:55:57,840 --> 00:55:59,850
<font color="#ffff00">قطة كبيرة  -
 أسد -</font>

640
00:55:59,850 --> 00:56:01,520
<font color="#ffff00">أنه أسد  -
أنه أسد -</font>

641
00:56:05,050 --> 00:56:07,450
<font color="#ffff00">لطيف إيتها القطة، استلقي</font>

642
00:56:09,170 --> 00:56:12,420
<font color="#ffff00">جاكي)؟ مثل اسمي؟)</font>

643
00:56:17,020 --> 00:56:18,340
<font color="#ffff00">جاكي) الصغير)</font>

644
00:56:20,020 --> 00:56:21,110
<font color="#ffff00">جاكي) الصغير)</font>

645
00:56:22,300 --> 00:56:23,410
<font color="#ffff00">جاكي) الصغير)</font>

646
00:56:23,460 --> 00:56:24,780
<font color="#ffff00">عمي (جاك)</font>

647
00:56:27,260 --> 00:56:30,260
<font color="#ffff00">عمي (جاكي) ، (جاكي) الصغير</font>

648
00:56:31,460 --> 00:56:32,710
<font color="#ffff00">جاكي) الصغير)</font>

649
00:56:33,540 --> 00:56:34,690
<font color="#ffff00">جاكي) الصغير)</font>

650
00:56:34,690 --> 00:56:39,400
<font color="#ffff00">جاك) ، اين  الألماسة؟)
 لقد اضعناها مرة أخرى</font>

651
00:56:39,850 --> 00:56:41,720
<font color="#ffff00">لا تخرج من السيارة</font>

652
00:56:55,410 --> 00:56:57,150
<font color="#ffff00">جاكي) الصغير، ما بك؟)</font>

653
00:57:00,240 --> 00:57:03,630
<font color="#ffff00">مائة وستون مليون دولار
.تلاشت كالدخان</font>

654
00:57:05,010 --> 00:57:08,520
<font color="#ffff00">،انظر ايها الطفل
متى سوف تعيد النقود إلى حسابي؟</font>

655
00:57:09,050 --> 00:57:11,950
<font color="#ffff00">لقد رأيت من كان على الدراجة
 النارية التي أخذت الألماسة</font>

656
00:57:11,950 --> 00:57:14,990
<font color="#ffff00">كانت (اشميتا)، لقد اوقعت بنا</font>

657
00:57:15,260 --> 00:57:17,750
<font color="#ffff00">لم أتوقع أنها شخص سيء</font>

658
00:57:18,860 --> 00:57:21,570
<font color="#ffff00">من الصعب أن تقول من السيء او الجيد</font>

659
00:57:21,570 --> 00:57:24,220
<font color="#ffff00">الشخص يجب أن يكون مسؤول
 على حركته او حركتها</font>

660
00:57:24,220 --> 00:57:26,480
<font color="#ffff00">اعد النقود  -
هذا ما أحب أن اسمعه -</font>

661
00:57:26,480 --> 00:57:27,970
<font color="#ffff00">سمعته؟</font>

662
00:57:27,970 --> 00:57:31,740
<font color="#ffff00">حتى لو ارجعت ليّ الـ160 مليون
ما زال هناك قسط شراء من المزاد العلني</font>

663
00:57:31,740 --> 00:57:33,360
<font color="#ffff00">ما زلت أخسر المال</font>

664
00:57:33,360 --> 00:57:37,380
<font color="#ffff00">(سوف أذهب لإيجادها في (الهند
.يجب عليّ أن أبلغ مركز الشرطة</font>

665
00:57:37,380 --> 00:57:39,630
<font color="#ffff00">الرب وحده يعرف كم سيدفع
.مقابل الأضرار</font>

666
00:57:41,380 --> 00:57:43,130
<font color="#ffff00">."الهند) - بعد أسبوع)"</font>

667
00:57:43,610 --> 00:57:45,950
<font color="#ffff00">أيّ تقدم حول تأشيرات (زياوغوانغ) و(جونز)؟</font>

668
00:57:45,950 --> 00:57:49,310
<font color="#ffff00">لقد وصلوا للتو، سوف ابقى هنا غداً</font>

669
00:57:51,500 --> 00:57:54,930
<font color="#ffff00">القاعة تنقسم إلى ثلاثة اقسام</font>

670
00:57:54,930 --> 00:57:59,120
<font color="#ffff00">وتتضمن تسع اقواس شديدة الانحدار</font>

671
00:57:59,120 --> 00:58:05,450
<font color="#ffff00">اعتادوا استخدام الحجر الرملي
الأحمر ومحمية بجص ابيض</font>

672
00:58:05,450 --> 00:58:07,730
<font color="#ffff00">كوكو)، مرت فترة)</font>

673
00:58:07,730 --> 00:58:09,380
<font color="#ffff00">(ايها الأستاذ، هذه (جينج وين</font>

674
00:58:09,380 --> 00:58:11,560
<font color="#ffff00">ايها الأستاذ ، كيف حالك؟ -
دراسات أجنبة هنا؟ -</font>

675
00:58:11,560 --> 00:58:14,060
<font color="#ffff00">نعم، أنا من (بكين)، أقوم ببحوثات
 دراسات عليا في التاريخ</font>

676
00:58:14,060 --> 00:58:16,460
<font color="#ffff00">انا إيضاً الأستاذة (اشميتا) طالبة صينية</font>

677
00:58:18,580 --> 00:58:22,220
<font color="#ffff00">(معذرة يا دكتورة، الأستاذ (تشان) من (الصين</font>

678
00:58:23,580 --> 00:58:25,960
<font color="#ffff00">سررت بالتعرف عليكم  -
 أنه لشرف لي التعرف عليكِ -</font>

679
00:58:25,960 --> 00:58:27,210
<font color="#ffff00">سررت بالتعرف عليك</font>

680
00:58:27,210 --> 00:58:30,030
<font color="#ffff00">(وقطعتم كل الطريق من (الصين</font>

681
00:58:31,510 --> 00:58:34,380
<font color="#ffff00">هل هذا أنتِ؟ -
 هذه بالتأكيد أنا -</font>

682
00:58:34,380 --> 00:58:38,650
<font color="#ffff00">(لكن التي قابلتها في (الصين  -
 أعرف عما تتحدث -</font>

683
00:58:38,650 --> 00:58:41,210
<font color="#ffff00">لينصرف الصف  -
 شكراً لكِ أنسة -</font>

684
00:58:41,210 --> 00:58:45,630
<font color="#ffff00">!من فضلكم تعالوا معي، من هنا
.. من أجل العثور عليكم</font>

685
00:58:45,630 --> 00:58:47,860
<font color="#ffff00">كان عليها التظاهر بانها أنا</font>

686
00:58:47,860 --> 00:58:53,780
<font color="#ffff00">حقًا، كانت منحدرة من جيل
(الـ68 لأميرات (غيتانجلي) لـ (ماغادها</font>

687
00:58:53,780 --> 00:58:56,700
<font color="#ffff00">إنها أميرة؟
 هذه حديقة كبيرة</font>

688
00:58:56,700 --> 00:59:01,940
<font color="#ffff00">تعيش هنا لوحدها؟ مذهل  -
(ها قد أتت أميرتنا، أيها الأستاذ (تشان -</font>

689
00:59:33,940 --> 00:59:36,590
<font color="#ffff00">أيها الأستاذ، قُل شيء ما</font>

690
00:59:36,800 --> 00:59:38,370
<font color="#ffff00">(مرحبا بك في (الهند)، يا (جاك</font>

691
00:59:38,370 --> 00:59:43,630
<font color="#ffff00">لا داعي لهذا، أتيت من أجل الألماسة يا أميرة  -
 جاك) ، شكراً لمساعدتك ليّ في إيجادها) -</font>

692
00:59:43,630 --> 00:59:46,230
<font color="#ffff00">أعرف بأن ما فعلته كان خطأ وأعتذر</font>

693
00:59:46,230 --> 00:59:49,220
<font color="#ffff00">لكن لم يُكن لدي أي طريقة أخرى
 لكي اتأكد من حضورك إلى الهند</font>

694
00:59:49,220 --> 00:59:52,900
<font color="#ffff00">بعد كل هذا، أنت أعظم عالم آثار في الصين</font>

695
00:59:54,020 --> 00:59:56,860
<font color="#ffff00">هذا لا ينفع بعد الأن  -
 على كل حال، لنجلس اولاً -</font>

696
00:59:57,990 --> 00:59:59,160
<font color="#ffff00">بالتأكيد</font>

697
00:59:59,950 --> 01:00:01,120
<font color="#ffff00">من فضلك، اجلس</font>

698
01:00:02,180 --> 01:00:04,700
<font color="#ffff00">!(ـ (جاك
ـ أعرفك بأختي</font>

699
01:00:04,700 --> 01:00:07,750
<font color="#ffff00">إنها أميرة إيضاً؟  -
نعم، أنا اختها الصغيرة -</font>

700
01:00:08,760 --> 01:00:10,570
<font color="#ffff00">مرحباً بك  -
مرحباً -</font>

701
01:00:10,570 --> 01:00:12,890
<font color="#ffff00">جاك)، نحتاجك)</font>

702
01:00:12,890 --> 01:00:17,360
<font color="#ffff00">ساعدنا بأستخدام الألماسة
.(لحل لغز كنز مملكة (ماغادها</font>

703
01:00:27,120 --> 01:00:30,220
<font color="#ffff00">ما ميزة هذه الألماسة؟</font>

704
01:00:30,240 --> 01:00:33,140
<font color="#ffff00">جيانج وين)، هل يمكنكِ من فضلكِ)
أن تشرحين لنا تاريخ الألماسة؟</font>

705
01:00:33,170 --> 01:00:34,870
<font color="#ffff00">من دواعي سروري</font>

706
01:00:35,990 --> 01:00:40,090
<font color="#ffff00">عين شيفا" من يمتلكها يمتلك العالم كله"</font>

707
01:00:40,120 --> 01:00:44,020
<font color="#ffff00">بعد ان تجسدت "شيفا"، العين الثالثة تبقي عالم البشر</font>

708
01:00:44,040 --> 01:00:48,810
<font color="#ffff00">(الأسطورة تقول بأنها مفتاح كنز أمبراطورية (ماغادها</font>

709
01:00:48,810 --> 01:00:52,730
<font color="#ffff00">من ألاف السنين، (ارونسافا) تمرد وأخذ العرش</font>

710
01:00:52,730 --> 01:00:56,050
<font color="#ffff00">ما كان حقاً هو الكنز الإمبراطوري</font>

711
01:00:56,050 --> 01:01:00,100
<font color="#ffff00">هذه الألماسة كانت أكثر حيوية</font>

712
01:01:00,100 --> 01:01:04,350
<font color="#ffff00">من كان ذلك الرجل في الكهف الثلجي و(دبي)؟</font>

713
01:01:04,350 --> 01:01:07,550
<font color="#ffff00">(هذا (راندال)، أخر شخص من سلالة (ارونسافا</font>

714
01:01:07,880 --> 01:01:11,580
<font color="#ffff00">هل هناك أي لغز اخر؟  -
 نعم -</font>

715
01:01:11,800 --> 01:01:13,800
<font color="#ffff00">منذ حينها الألماسة كانت اللغز</font>

716
01:01:13,800 --> 01:01:18,130
<font color="#ffff00">وضعت على الصولجان الذي
يرمز لطاقة (ماغادها) الأشد خطورة</font>

717
01:01:18,150 --> 01:01:21,150
<font color="#ffff00">لذا الألماسة والصولجان كانوا متحدين</font>

718
01:01:21,170 --> 01:01:26,100
<font color="#ffff00">لكن كيف تفتح الباب إلى الكنز؟  -
 ما زلنا نحاول أكتشاف ذلك -</font>

719
01:01:26,120 --> 01:01:29,920
<font color="#ffff00">جاك)، هل أعجبتك ملابسك؟)</font>

720
01:01:29,950 --> 01:01:32,550
<font color="#ffff00">نعم، فقط ضيقة بعض الشيء</font>

721
01:01:34,040 --> 01:01:36,040
<font color="#ffff00">(حان الوقت لنقل (جون</font>

722
01:01:36,060 --> 01:01:38,320
<font color="#ffff00">.صحيح، من الأفضل ان تسرعوا
سنتواصل لاحقاً</font>

723
01:01:38,320 --> 01:01:40,830
<font color="#ffff00">حسناً، نراك لاحقاً</font>

724
01:01:40,830 --> 01:01:43,360
<font color="#ffff00">لنلقي نظرة على اللغز</font>

725
01:01:49,040 --> 01:01:51,040
<font color="#ffff00">(هذا معبد (أمالا</font>

726
01:01:51,060 --> 01:01:54,160
<font color="#ffff00">يتضمن 27 مبنى التي تم
 (بناؤها خلال فترة (فيديك</font>

727
01:01:54,160 --> 01:01:57,800
<font color="#ffff00">(الأسطورة تقول أن كنز (ماغادها
 في مكان ما في أحد تلك المباني</font>

728
01:01:57,800 --> 01:02:01,110
<font color="#ffff00">في كل سنة خلال مهرجان
"إله الشمس"، يتم عرض "مسار الضوء"</font>

729
01:02:01,130 --> 01:02:05,660
<font color="#ffff00">متأكدة بأنه اذا استطعنا إيجاد
المسار، سوف يقودنا الى الكنز</font>

730
01:02:05,660 --> 01:02:07,590
<font color="#ffff00">هل يمكنك التفكير بأي شيء؟</font>

731
01:02:07,590 --> 01:02:11,650
<font color="#ffff00">مصممين (فيديك) بنوا معابد
 وفقاً للمبادئ الفلكية</font>

732
01:02:11,650 --> 01:02:14,580
<font color="#ffff00">،هناك كتاب يتكلم عن هذا
 يمكننا البدء من هناك</font>

733
01:02:14,580 --> 01:02:16,260
<font color="#ffff00">(فاستو شاسترا)</font>

734
01:02:16,260 --> 01:02:19,180
<font color="#ffff00">أقدم كتاب كّتُب حول التصاميم الفلكية</font>

735
01:02:19,180 --> 01:02:21,770
<font color="#ffff00">وأعرف اين يمكننا إيجاده</font>

736
01:02:21,850 --> 01:02:23,870
<font color="#ffff00">غريب  -
ماذا؟ -</font>

737
01:02:23,870 --> 01:02:27,670
<font color="#ffff00">لمَ ليست مركزة؟</font>

738
01:02:28,370 --> 01:02:34,930
<font color="#ffff00">في الآثار الهندية، الناس تشترك بالحضارة وعلم الفلك</font>

739
01:02:34,930 --> 01:02:38,730
<font color="#ffff00">ما هو برج الملك (هارشا)؟  -
 الجوزاء -</font>

740
01:02:41,570 --> 01:02:42,570
<font color="#ffff00">أنتظر</font>

741
01:02:44,010 --> 01:02:46,840
<font color="#ffff00">(أنظر، هذا معبد (امالا</font>

742
01:02:47,300 --> 01:02:52,180
<font color="#ffff00">انظر، الخطوط تتوافق مع برج (دراكو)، اترين؟</font>

743
01:02:52,180 --> 01:02:54,760
<font color="#ffff00">لذا، أنه يعني ليس الجوزاء</font>

744
01:02:56,140 --> 01:02:59,910
<font color="#ffff00">ثوبان)، ماذا يعني هذا؟) -
 أنها تعني رأس الثعبان -</font>

745
01:02:59,910 --> 01:03:02,730
<font color="#ffff00">(نجم القطب الشمالي لبرج (دراكو</font>

746
01:03:02,730 --> 01:03:08,530
<font color="#ffff00">(اعتقد بأن الطريق إلى كنز (ماغادها
 موضوع في المعبد الذي يوافق النجم</font>

747
01:03:08,530 --> 01:03:12,200
<font color="#ffff00">لكن وفقاً إلى الخريطة ، أنه أصغر معبد</font>

748
01:03:12,900 --> 01:03:16,590
<font color="#ffff00">الملك (هارشا) ربما فعلها  ليخفي شيء ما</font>

749
01:03:16,590 --> 01:03:20,500
<font color="#ffff00">هذا أفتراض جيد  -
لكن ما زال يجب أن نثبته -</font>

750
01:03:20,500 --> 01:03:24,250
<font color="#ffff00">أنتظرِ، دعيني أخذ صورة  -
 حسناً -</font>

751
01:03:26,190 --> 01:03:28,680
<font color="#ffff00">اشميتا) والأستاذ وجدوا بعض الأدلة)</font>

752
01:03:28,680 --> 01:03:30,750
<font color="#ffff00">وأرادوا منا أن نلقاهم هنا</font>

753
01:03:34,910 --> 01:03:40,130
<font color="#ffff00">هذا أشهر سوق محلي مع
فنانين المؤديين التقليديين</font>

754
01:03:40,340 --> 01:03:43,070
<font color="#ffff00">ذلك الرجل بالتأكيد سيتعرض
.لغلتهاب في الحنجرة</font>

755
01:03:48,240 --> 01:03:52,200
<font color="#ffff00">أنّي أعرف هذه ، هذه خدعة الحبل الهندية</font>

756
01:03:52,250 --> 01:03:54,110
<font color="#ffff00">يبدو أنك تعرف الكثير</font>

757
01:03:54,150 --> 01:03:57,210
<font color="#ffff00">هذه الخدع تقاليد تنحدر من الحضارة الهندية</font>

758
01:03:57,220 --> 01:03:59,990
<font color="#ffff00">عندما كان (وانغ شوانس) مبعوثًا في الغرب</font>

759
01:04:00,220 --> 01:04:03,090
<font color="#ffff00">"كذلك مذكرته "الرحلة إلى وسط الهند
.ذكرت هذه الأمور</font>

760
01:04:08,100 --> 01:04:11,260
<font color="#ffff00">كيف فعلها؟  -
 سحر هندي -</font>

761
01:04:16,070 --> 01:04:19,130
<font color="#ffff00">ممتاز</font>

762
01:04:28,320 --> 01:04:30,520
<font color="#ffff00">هل سوف يتسلق الحبل؟</font>

763
01:04:41,160 --> 01:04:44,220
<font color="#ffff00">تعالوا معي ولن يصيبكم أذى</font>

764
01:04:48,950 --> 01:04:49,950
<font color="#ffff00">أذهبي</font>

765
01:04:57,470 --> 01:04:58,470
<font color="#ffff00">أذهبي</font>

766
01:05:12,690 --> 01:05:15,280
<font color="#ffff00">ساعدوني</font>

767
01:05:22,340 --> 01:05:24,390
<font color="#ffff00">انقذ حياتك وأبتعد عن خدع الحبل</font>

768
01:05:31,180 --> 01:05:33,400
<font color="#ffff00">ساعدوني، ساعدوني</font>

769
01:05:43,980 --> 01:05:44,900
<font color="#ffff00">أذهبي</font>

770
01:05:46,030 --> 01:05:47,100
<font color="#ffff00">ثعبابين</font>

771
01:05:48,660 --> 01:05:49,960
<font color="#ffff00">اكره النعابين</font>

772
01:05:53,930 --> 01:05:55,110
<font color="#ffff00">أمسكتكِ</font>

773
01:06:14,830 --> 01:06:16,620
<font color="#ffff00">!(ـ (جاك
!ـ أيها الاستاذ</font>

774
01:06:21,660 --> 01:06:25,100
<font color="#ffff00">!جاك)، ساعدني)
!(جاك)</font>

775
01:06:34,890 --> 01:06:36,250
<font color="#ffff00">!تحركي</font>

776
01:07:01,200 --> 01:07:03,260
<font color="#ffff00">!تعالي معي وإلّا سأنال منكِ</font>

777
01:07:09,080 --> 01:07:10,270
<font color="#ffff00">تريد استعادتها؟</font>

778
01:07:35,230 --> 01:07:36,440
<font color="#ffff00">أرمها عليه</font>

779
01:07:36,620 --> 01:07:37,790
<font color="#ffff00">(جونز)</font>

780
01:07:37,800 --> 01:07:39,120
<font color="#ffff00">لا بأس  -
حسناً -</font>

781
01:07:39,130 --> 01:07:40,170
<font color="#ffff00">!لا تتحركوا</font>

782
01:07:45,350 --> 01:07:47,820
<font color="#ffff00">(العم (جاك)، العم (جاك -
 ابقوا مكانكم -</font>

783
01:07:57,160 --> 01:07:58,130
<font color="#ffff00">أضربي</font>

784
01:08:03,130 --> 01:08:04,160
<font color="#ffff00">أدخلي  -
 لا  -</font>

785
01:08:06,100 --> 01:08:08,090
<font color="#ffff00">هيا، لنذهب</font>

786
01:08:14,240 --> 01:08:18,180
<font color="#ffff00">،لحسن الحظ تأخرت تأشيرتي
!وإلّا سنتعرض جميعنا للهجوم</font>

787
01:08:18,180 --> 01:08:21,180
<font color="#ffff00">!أقترب أكثر واكتشف اين يحتفظوا بها</font>

788
01:08:28,160 --> 01:08:30,250
<font color="#ffff00">مرحباً (جاك)، الرئيس ينتظرك</font>

789
01:08:30,260 --> 01:08:33,230
<font color="#ffff00">وأنتِ يجب أن تبقي في السيارة</font>

790
01:08:33,330 --> 01:08:36,130
<font color="#ffff00">من فضلك، تعال معي</font>

791
01:08:41,600 --> 01:08:45,270
<font color="#ffff00">مرحباً (جاك)، اهلاً بك في واحتي الواسعة</font>

792
01:08:45,270 --> 01:08:48,040
<font color="#ffff00">دعني أخذك بجولة</font>

793
01:08:49,240 --> 01:08:51,270
<font color="#ffff00">بالحقيقة، تبدو افضل بدونهم</font>

794
01:08:51,280 --> 01:08:54,040
<font color="#ffff00">لقد كشف أمر أداة الأستاذ</font>

795
01:08:54,080 --> 01:08:56,210
<font color="#ffff00">لندع هؤلاء الرفاق يلعبون بلعبتك</font>

796
01:08:58,290 --> 01:09:01,280
<font color="#ffff00">!أنظر، كم هم نبيلين</font>

797
01:09:03,130 --> 01:09:05,290
<font color="#ffff00">أليسوا جمليين؟</font>

798
01:09:06,200 --> 01:09:10,190
<font color="#ffff00">جاك)، الناس تقول أن الأسد هو ملك الوحوش)</font>

799
01:09:10,200 --> 01:09:12,170
<font color="#ffff00">أختلف بالرأي</font>

800
01:09:15,140 --> 01:09:18,200
<font color="#ffff00">جاك)، هذه المخلوقات القبيحة الصغيرة)</font>

801
01:09:19,070 --> 01:09:21,130
<font color="#ffff00">هناك شيء ما مميز حولهم تعرفه</font>

802
01:09:22,240 --> 01:09:24,210
<font color="#ffff00">لا يضيعون هدفهم</font>

803
01:09:24,210 --> 01:09:27,240
<font color="#ffff00">جاك)، ساعدنا)</font>

804
01:09:27,280 --> 01:09:32,280
<font color="#ffff00">ينتظرون ليجوعوا ويهجمون عندما يحين الوقت</font>

805
01:09:33,090 --> 01:09:36,250
<font color="#ffff00">مجموعة منهم يمكنهم قتل اي حياة</font>

806
01:09:38,260 --> 01:09:39,280
<font color="#ffff00">ماذا تريد؟</font>

807
01:09:39,290 --> 01:09:44,230
<font color="#ffff00">(تعرف بأن اسلافنا ضحوا بحياتهم لجمع كنز (ماغادها</font>

808
01:09:44,270 --> 01:09:49,170
<font color="#ffff00">لكن عائلتها كانت تخفي ذلك
عنا منذ ألاف السنين</font>

809
01:09:49,170 --> 01:09:52,270
<font color="#ffff00">(اريد استعادتها، (جاك</font>

810
01:09:53,140 --> 01:09:57,080
<font color="#ffff00">لا أهتم حول الألماسة بل أهتم بأمرك</font>

811
01:09:57,110 --> 01:10:00,320
<font color="#ffff00">تساعدني بفتح ذلك الكنز  -
لا أعرف اذا كان يمكنني -</font>

812
01:10:01,080 --> 01:10:03,140
<font color="#ffff00">ألست أعظم عالم آثار في (الصين)؟</font>

813
01:10:03,150 --> 01:10:07,510
<font color="#ffff00">فقط واحد منهم، الكنز ينتمي
 للعالم وليست لحياة شخص</font>

814
01:10:07,510 --> 01:10:10,880
<font color="#ffff00">"الأصل لم يدمر ، كل شيء فارغ"</font>

815
01:10:10,880 --> 01:10:13,260
<font color="#ffff00">"المواد ليست مختلفة عن الغير مادي"</font>

816
01:10:13,260 --> 01:10:17,060
<font color="#ffff00">"الغير مادي والمواد هم نفس الشيء ومتحدين"</font>

817
01:10:17,100 --> 01:10:20,090
<font color="#ffff00">أيها الأستاذ، أعتذر لمقاطعتك</font>

818
01:10:20,270 --> 01:10:24,230
<font color="#ffff00">تعرف بأن البوذية تركوا (الهند) لـ (الصين)
 منذ الفين سنة</font>

819
01:10:24,230 --> 01:10:26,220
<font color="#ffff00">ولم تعد موضة هنا</font>

820
01:10:28,710 --> 01:10:32,270
<font color="#ffff00">أفتحه وإلّا سيموتون</font>

821
01:10:40,210 --> 01:10:43,660
<font color="#ffff00">أيها الأستاذ ، لا تذهب</font>

822
01:10:46,350 --> 01:10:50,100
<font color="#ffff00">أنا قلق قليلاً، سوف أدخل لألقي نظرة  -
 كنُ حذر-</font>

823
01:10:52,170 --> 01:10:55,260
<font color="#ffff00">لذا أفترض أن الأستاذ لن يساعدنا، صحيح؟</font>

824
01:10:56,140 --> 01:10:58,110
<font color="#ffff00">سوف نجد حلاً  -
كيف؟ -</font>

825
01:10:58,110 --> 01:11:00,270
<font color="#ffff00">أقصد، أعرف أنك ذكي، لكن كيف؟</font>

826
01:11:01,140 --> 01:11:04,200
<font color="#ffff00">سوف أموت  -
(كيرا) -</font>

827
01:11:04,250 --> 01:11:08,310
<font color="#ffff00">سوف نموت جميعنا
لكن أنا سوف أموت الأن</font>

828
01:11:08,350 --> 01:11:13,000
<font color="#ffff00">لا أريد الموت الأن  -
كيرا) ، لا تبكي) -</font>

829
01:11:13,190 --> 01:11:16,350
<font color="#ffff00">مهلاً، أنظرِ  -
أنفكِ يرشح الأن، بحقك -</font>

830
01:11:16,360 --> 01:11:20,320
<font color="#ffff00">نعم، أعرف  -
توقفي عن البكاء -</font>

831
01:11:20,360 --> 01:11:23,250
<font color="#ffff00">ساعدني
اساعدكِ؟ -</font>

832
01:11:23,260 --> 01:11:26,210
<font color="#ffff00">أنفكِ؟ لكن يداي</font>

833
01:11:31,890 --> 01:11:35,110
<font color="#ffff00">هل يجعلكِ تشعرين بالأفضل؟  -
.. ـ المزيد</font>

834
01:12:14,280 --> 01:12:16,850
<font color="#ffff00">(جون)، (جون ) -
 زياوغوانغ)؟) -</font>

835
01:12:17,440 --> 01:12:19,630
<font color="#ffff00">تعال لأخراجنا  -
 كيف -</font>

836
01:12:19,630 --> 01:12:22,190
<font color="#ffff00">انزل وارفع القفص</font>

837
01:12:27,230 --> 01:12:29,230
<font color="#ffff00">أنزل؟  -
 نعم -</font>

838
01:12:29,230 --> 01:12:32,290
<font color="#ffff00">حسناً، اعطوني دقيقة</font>

839
01:12:45,290 --> 01:12:47,970
<font color="#ffff00">زياوغوانغ)، ما الذي تحاول فعله؟) -
 سوف أنزل لمساعدتهم-</font>

840
01:12:47,970 --> 01:12:50,400
<font color="#ffff00">هناك الكثير من الضباع بالأسفل</font>

841
01:12:50,400 --> 01:12:52,610
<font color="#ffff00">يمكنني أن أرى أنهم جميعاً أنثى الضباع</font>

842
01:12:54,080 --> 01:12:56,720
<font color="#ffff00">لابد أنهم يحبون المزيد من اللحم الطازج</font>

843
01:13:03,370 --> 01:13:04,310
<font color="#ffff00">احذر</font>

844
01:13:08,010 --> 01:13:10,510
<font color="#ffff00">زياوغوانغ)، خلفك وأمامك)</font>

845
01:13:18,120 --> 01:13:21,590
<font color="#ffff00">ـ هذه من أجلك
(ـ رائع يا (زياوغوانغ</font>

846
01:13:32,660 --> 01:13:34,180
<font color="#ffff00">كيرا)، اذهبي)</font>

847
01:13:35,570 --> 01:13:36,870
<font color="#ffff00">لا تفلتها</font>

848
01:13:41,770 --> 01:13:44,480
<font color="#ffff00">يا رفاق ، أسرعوا  -
 لا -</font>

849
01:13:45,520 --> 01:13:46,960
<font color="#ffff00">لا، لا، لا</font>

850
01:13:51,930 --> 01:13:54,260
<font color="#ffff00">هيا، أمسكتكِ</font>

851
01:13:55,260 --> 01:13:56,850
<font color="#ffff00">بروية</font>

852
01:13:57,240 --> 01:13:59,590
<font color="#ffff00">كلب جيد</font>

853
01:14:03,060 --> 01:14:04,660
<font color="#ffff00">(جونز)، (جونز)</font>

854
01:14:05,570 --> 01:14:06,930
<font color="#ffff00">كلب سيء</font>

855
01:14:08,300 --> 01:14:09,600
<font color="#ffff00">كلب سيء</font>

856
01:14:10,260 --> 01:14:12,650
<font color="#ffff00">كلب سيء حقاً
قوية جداً</font>

857
01:14:13,160 --> 01:14:14,900
<font color="#ffff00">أنها قوية جداً</font>

858
01:14:16,410 --> 01:14:18,660
<font color="#ffff00">جونز)، ساعدني)</font>

859
01:14:19,840 --> 01:14:21,570
<font color="#ffff00">جونز)، ساعدني)</font>

860
01:14:29,140 --> 01:14:30,990
<font color="#ffff00">زياوغوانغ)، امسك يدي)
!ساعدني</font>

861
01:14:30,990 --> 01:14:32,250
<font color="#ffff00">أمسك جيداً</font>

862
01:14:32,250 --> 01:14:35,580
<font color="#ffff00">لا تفلته  -
!لقد عضتني! لحمي الطازج -</font>

863
01:14:35,820 --> 01:14:38,540
<font color="#ffff00">!ساعدوني! لحمي الطازج</font>

864
01:14:41,890 --> 01:14:44,280
<font color="#ffff00">من هذا الطريق</font>

865
01:14:52,540 --> 01:14:54,350
<font color="#ffff00">ماذا يجب أن نفعل</font>

866
01:14:57,220 --> 01:14:58,380
<font color="#ffff00">شرسة</font>

867
01:15:00,020 --> 01:15:02,100
<font color="#ffff00">أقفزي  -
حسناً -</font>

868
01:15:02,770 --> 01:15:03,930
<font color="#ffff00">(زياوغوانغ)</font>

869
01:15:08,140 --> 01:15:09,810
<font color="#ffff00">الأن ماذا؟</font>

870
01:15:09,810 --> 01:15:12,810
<font color="#ffff00">سوف نخرج بنفس الطريقة التي دخلت بها</font>

871
01:15:12,810 --> 01:15:13,941
<font color="#ffff00">عندما يكون (زياوغوانغ) مستعد</font>

872
01:15:14,066 --> 01:15:15,066
<font color="#ffff00">سوف يخبركِ بأن تركضي</font>

873
01:15:15,191 --> 01:15:20,230
<font color="#ffff00">تركضين بأسرع ما يمكنكِ، فهمتي؟  -
 نعم -</font>

874
01:15:22,130 --> 01:15:23,460
<font color="#ffff00">سوف أشتتهم</font>

875
01:15:26,140 --> 01:15:27,140
<font color="#ffff00">تعالوا لهنا</font>

876
01:15:35,980 --> 01:15:38,620
<font color="#ffff00">اركضي، سوف أشتتهم وأنتِ اركضي</font>

877
01:15:47,790 --> 01:15:48,960
<font color="#ffff00">بسرعة</font>

878
01:15:55,160 --> 01:15:56,540
<font color="#ffff00">ها أنتِ ذا</font>

879
01:16:03,340 --> 01:16:05,510
<font color="#ffff00">بسرعة، بسرعة</font>

880
01:16:06,380 --> 01:16:08,290
<font color="#ffff00">اسرع يا (جونز)، اسرع</font>

881
01:16:08,860 --> 01:16:10,990
<font color="#ffff00">تسلقني  -
 احذر-</font>

882
01:16:14,170 --> 01:16:15,970
<font color="#ffff00">زياوغوانغ)، اصعد)</font>

883
01:16:17,290 --> 01:16:20,030
<font color="#ffff00">احذر، تمسك بقوة</font>

884
01:16:20,910 --> 01:16:25,370
<font color="#ffff00">لقد عضتني، لا بأس، لا تفلت</font>

885
01:16:27,440 --> 01:16:28,440
<font color="#ffff00">لابأس الأن</font>

886
01:16:29,390 --> 01:16:31,360
<font color="#ffff00">أنت بخير؟  -
 أنا بخير الأن -</font>

887
01:16:35,590 --> 01:16:36,860
<font color="#ffff00">أنت تنزف</font>

888
01:16:38,260 --> 01:16:41,520
<font color="#ffff00">أنها تؤلم، هل سوف تسبب عدوى؟</font>

889
01:16:41,520 --> 01:16:45,340
<font color="#ffff00">هل يمكنك أمتصاص الدم مني؟  -
محال، من الافضل أن تذهب إلى المشفى -</font>

890
01:16:45,340 --> 01:16:47,240
<font color="#ffff00">حتى لا تتعب نفسك بسؤالها</font>

891
01:16:47,240 --> 01:16:49,480
<font color="#ffff00">هيا، لنذهب</font>

892
01:16:50,290 --> 01:16:54,810
<font color="#ffff00">هل كُنت هنالك من قبل؟  -
(نعم، هذا معبد (امالا -</font>

893
01:17:03,950 --> 01:17:07,240
<font color="#ffff00">(أنظرِ، هذا معبد (ثوبان</font>

894
01:17:07,240 --> 01:17:09,890
<font color="#ffff00">هل يمكننا الدخول؟  -
 لا أعتقد ذلك -</font>

895
01:17:09,890 --> 01:17:12,490
<font color="#ffff00">نعم، يمكننا</font>

896
01:17:13,610 --> 01:17:14,900
<font color="#ffff00">هيا ، تحركوا</font>

897
01:17:25,790 --> 01:17:28,760
<font color="#ffff00">!من فضلكم لا تلبسوا الأحذية
!من فضلكم اخرجوا</font>

898
01:17:28,790 --> 01:17:30,280
<font color="#ffff00">أنت محق</font>

899
01:17:32,890 --> 01:17:37,630
<font color="#ffff00">أعتني به  -
أخرجه من هنا، أنتم الأثنان أفتحا البوابة، لنذهب -</font>

900
01:18:07,960 --> 01:18:12,100
<font color="#ffff00">هذه كوكبة من الآثار الهندية</font>

901
01:18:24,750 --> 01:18:27,270
<font color="#ffff00">أعطني الصولجان  -
أعطه إياها -</font>

902
01:18:35,920 --> 01:18:38,760
<font color="#ffff00">(أحب (انديانا جون   -
 هل تمزح معي؟ -</font>

903
01:18:38,790 --> 01:18:43,800
<font color="#ffff00">هل سوف ننتظر حتى شروق الشمس؟  -
 التقنية! ضع الضوء بالأعلى هناك -</font>

904
01:18:44,730 --> 01:18:46,800
<font color="#ffff00">أشعل الضوء</font>

905
01:19:32,880 --> 01:19:36,820
<font color="#ffff00">هنا علامات الأبراج الـ 27</font>

906
01:19:36,850 --> 01:19:38,820
<font color="#ffff00">27؟</font>

907
01:19:38,890 --> 01:19:42,690
<font color="#ffff00">بالآثار الهندية، كانوا 27، لا تعرف ذلك؟</font>

908
01:19:42,720 --> 01:19:44,690
<font color="#ffff00">ما هو برجك؟</font>

909
01:19:45,730 --> 01:19:47,890
<font color="#ffff00">.الحمل</font>

910
01:19:48,730 --> 01:19:55,730
<font color="#ffff00">،)اشويني)، (باهريني)، (كريتاكا)
 هذه الثلاثة تصنع برج الحمل</font>

911
01:19:56,670 --> 01:20:00,900
<font color="#ffff00">توقف عن جعلي أمل من خرافاتك السخيفة</font>

912
01:20:01,840 --> 01:20:03,840
<font color="#ffff00">ـ برج الجوزاء
ـ برج الجوزاء</font>

913
01:20:27,841 --> 01:20:31,500
<font color="#ffff00">!تمسكِ جيّدًا
!تمسكِ جيّدًا</font>

914
01:20:33,813 --> 01:20:34,813
<font color="#ffff00">!ـ يا إلهي
!ـ أهدئي</font>

915
01:20:34,913 --> 01:20:35,913
<font color="#ffff00">!حسنًا</font>

916
01:20:38,117 --> 01:20:39,142
<font color="#ffff00">!لا تتحركي</font>

917
01:20:44,620 --> 01:20:46,720
<font color="#ffff00">ـ أنا آسف
ـ وأنا آسف أيضًا</font>

918
01:20:52,060 --> 01:20:54,430
<font color="#ffff00">!ـ اللعنة
ـ لا تتحرك</font>

919
01:21:12,350 --> 01:21:14,390
<font color="#ffff00">ـ جيّد، أنها ذهبت
ـ شكرًا</font>

920
01:21:18,770 --> 01:21:21,690
<font color="#ffff00">!(جاك)
كيف يمكنك أن تفعل هذا بيّ؟</font>

921
01:21:21,690 --> 01:21:24,320
<font color="#ffff00">.قطعت وعدًا بأنّي سأعيد الماسة</font>

922
01:21:25,430 --> 01:21:27,970
<font color="#ffff00">!(جاك)
!(جاك)</font>

923
01:21:28,000 --> 01:21:29,870
<font color="#ffff00">ـ هل هذه واحدة آخرى؟
!ـ أنها نفسها</font>

924
01:21:29,870 --> 01:21:31,170
<font color="#ffff00">نفسها؟</font>

925
01:21:31,790 --> 01:21:34,200
<font color="#ffff00">!جاك)! افعل شيئًا)</font>

926
01:21:36,380 --> 01:21:38,110
<font color="#ffff00">!ـ آسف
!(ـ (جاك</font>

927
01:21:53,050 --> 01:21:54,910
<font color="#ffff00">!ـ تمسكِ جيّدًا
!ـ لا يمكنني</font>

928
01:21:54,911 --> 01:21:56,460
<font color="#ffff00">.لا تفلتِ يدكِ</font>

929
01:22:00,790 --> 01:22:02,330
<font color="#ffff00">ـ أأنتِ بخير؟
ـ أنا بخير</font>

930
01:22:02,331 --> 01:22:03,820
<font color="#ffff00">!ـ لا تقلقي
!ـ حسنًا</font>

931
01:22:09,650 --> 01:22:12,280
<font color="#ffff00">ـ هل رأيتِ الكهف؟
ـ أين؟</font>

932
01:22:12,281 --> 01:22:14,010
<font color="#ffff00">ـ سأعد إلى الثلاثة
ـ لا</font>

933
01:22:14,011 --> 01:22:15,180
<font color="#ffff00">!يجب عليكِ فعل هذا</font>

934
01:22:15,181 --> 01:22:16,700
<font color="#ffff00">!ـ ثلاثة
ـ ماذا؟</font>

935
01:22:23,580 --> 01:22:24,910
<font color="#ffff00">.توخى الحذر</font>

936
01:22:25,670 --> 01:22:27,690
<font color="#ffff00">.(فقط تماسك، يا (جاك</font>

937
01:22:33,810 --> 01:22:35,980
<font color="#ffff00">."نامو أميتابا"</font>

938
01:22:39,220 --> 01:22:42,430
<font color="#ffff00">ـ أنظري، ثمة مخرج هناك بالأعلى
ـ حسنًا</font>

939
01:22:43,020 --> 01:22:44,200
<font color="#ffff00">.لا تخافي</font>

940
01:22:45,960 --> 01:22:48,030
<font color="#ffff00">أعطني يدكِ، جاهزة؟</font>

941
01:22:48,031 --> 01:22:49,790
<font color="#ffff00">ـ واحد
ـ لا تحسب بعد الآن</font>

942
01:22:49,790 --> 01:22:52,950
<font color="#ffff00">ـ هنا، أيها الرئيس
ـ هل تستمتعان، يا رفاق؟</font>

943
01:22:54,990 --> 01:22:59,000
<font color="#ffff00">.. أجل، أنّي أحب</font>

944
01:22:59,000 --> 01:23:02,090
<font color="#ffff00">ـ أننا نحب تسلق الصخور
ـ اذهب أولاً</font>

945
01:23:25,369 --> 01:23:27,000
<font color="#ffff00">ـ أتبعوه
ـ أمرك، سيّدي</font>

946
01:23:46,261 --> 01:23:47,500
<font color="#ffff00">.(جاك)</font>

947
01:23:50,661 --> 01:23:53,361
<font color="#ffff00">!يا رفاق، يا رفاق</font>

948
01:23:53,981 --> 01:23:57,841
<font color="#ffff00">.لا تذهبوا بعد
.لا تتركوني هنا بالأعلى</font>

949
01:24:10,897 --> 01:24:14,921
<font color="#ffff00">!هذا ما هو قيّم جدًا اليوم</font>

950
01:24:31,851 --> 01:24:35,231
<font color="#ffff00">.أنه الشغف، الولاء، التفاني</font>

951
01:24:36,621 --> 01:24:38,921
<font color="#ffff00">.لا يمكن لأحد أن يفعل هذا بعد</font>

952
01:24:39,021 --> 01:24:41,371
<font color="#ffff00">!ـ أشعلوه
!ـ حسنًا! هيّا بنا</font>

953
01:25:11,981 --> 01:25:14,781
<font color="#ffff00">!يا رفاق، أجلبوا المعدات، لنبدأ العمل</font>

954
01:25:22,671 --> 01:25:25,701
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تفعله؟
!ـ توقف</font>

955
01:25:26,781 --> 01:25:30,611
<font color="#ffff00">.. أرجوكم! أحترموا التاريخ</font>

956
01:25:36,991 --> 01:25:38,721
<font color="#ffff00">.هيّا، هيّا، هيّا</font>

957
01:26:14,891 --> 01:26:20,211
<font color="#ffff00">جاك)، هل تعرف كم مقدار ذخير)
الذهب العالمي؟</font>

958
01:26:21,231 --> 01:26:24,770
<font color="#ffff00">.أنه 32 ألف طن</font>

959
01:26:24,771 --> 01:26:27,211
<font color="#ffff00">.والذي هنا أكثر من ذلك بكثير</font>

960
01:26:32,701 --> 01:26:37,991
<font color="#ffff00">وبالطبع، لدينا جميع هذه
.الصناديق المليئة بالكنز</font>

961
01:26:37,994 --> 01:26:39,761
<font color="#ffff00">!ـ أفتحوا الصناديق
!ـ تمهلوا</font>

962
01:26:47,301 --> 01:26:49,671
<font color="#ffff00">!يا رفاق</font>

963
01:26:50,501 --> 01:26:52,261
<font color="#ffff00">هل يمكنكم مساعدتي في النزول؟</font>

964
01:26:52,930 --> 01:26:55,641
<font color="#ffff00">.دعني أجد حلاً، سنعود إليك</font>

965
01:26:55,641 --> 01:26:58,071
<font color="#ffff00">.أرجوكم لا تذهبوا
!أرجوك، لا تذهب يا رجل</font>

966
01:26:58,561 --> 01:27:00,291
<font color="#ffff00">.لا تتركوني هنا</font>

967
01:27:02,291 --> 01:27:03,881
<font color="#ffff00">ما هذه الأشياء؟</font>

968
01:27:04,861 --> 01:27:07,621
<font color="#ffff00">ـ عديمة الفائدة
ـ لا يوجد هنا ذهب</font>

969
01:27:09,111 --> 01:27:10,821
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله؟</font>

970
01:27:19,361 --> 01:27:21,621
<font color="#ffff00">.هذه تتعلق بالعلاج</font>

971
01:27:23,711 --> 01:27:28,098
<font color="#ffff00">.هذه مخطوطة بوذية
.أنّك لا تفهم وحسب</font>

972
01:27:28,499 --> 01:27:33,278
<font color="#ffff00">"الذي يملك "عين شيفا
!سوف يملك العالم كله</font>

973
01:27:33,279 --> 01:27:36,028
<font color="#ffff00">.لكنها لم تكن تعني القوة والنقود</font>

974
01:27:36,028 --> 01:27:39,908
<font color="#ffff00">هذه مجرد معرفة وحكمة لمساعدة
.الناس في عيش حياة أفضل</font>

975
01:27:39,908 --> 01:27:44,448
<font color="#ffff00">.العالم الحديث شيّد بواسطة هذه الأفكار
!أنّك مجرد أعمى على أن تراها</font>

976
01:27:44,448 --> 01:27:47,688
<font color="#ffff00">،أننا نعيش في عالم حديث
.وهذه مجرد قمامة</font>

977
01:27:47,688 --> 01:27:52,218
<font color="#ffff00">.أنها كنز
.تملك القوة لتحويلنا جميعًا</font>

978
01:27:52,218 --> 01:27:54,408
<font color="#ffff00">.. الآن، وفقًا للقانون الهندي</font>

979
01:27:54,409 --> 01:27:59,468
<font color="#ffff00">،لا تحاول أن تعلمني قانون بلدي
.فأنا أعرفه أفضل منك</font>

980
01:28:01,694 --> 01:28:05,926
<font color="#ffff00">،)ولا تنسى يا (جاك
.أنّي أتبع قانون الطبيعة</font>

981
01:28:06,799 --> 01:28:10,895
<font color="#ffff00">ـ فقط البقاء للقوي
ـ ثمة أشخاص هناك</font>

982
01:28:12,672 --> 01:28:15,903
<font color="#ffff00">!لدينا صحبة، يا رفاق
!أعتنوا بالأمر</font>

983
01:28:15,908 --> 01:28:17,876
<font color="#ffff00">.هيّا بنا</font>

984
01:28:20,947 --> 01:28:24,906
<font color="#ffff00">هل تعرف لمَ هذا الجسر محطم؟</font>

985
01:28:26,686 --> 01:28:29,849
<font color="#ffff00">،بحر المرارة ليس لديه قيود
.أستدر لكي ترى الشاطئ</font>

986
01:28:29,856 --> 01:28:31,824
<font color="#ffff00">.أعرف أنّك لا تفهم</font>

987
01:28:31,824 --> 01:28:34,700
<font color="#ffff00">.. ـ يا لهذا الهراء
!ـ تعلم الصينية</font>

988
01:28:36,729 --> 01:28:38,103
<font color="#ffff00">!أهربوا</font>

989
01:28:53,619 --> 01:28:54,459
<font color="#ffff00">!لا</font>

990
01:29:31,427 --> 01:29:32,357
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

991
01:29:45,000 --> 01:29:48,224
<font color="#ffff00">!أياك أن تلمس شعر امرأة</font>

992
01:29:58,749 --> 01:29:59,649
<font color="#ffff00">.هيّا</font>

993
01:30:00,729 --> 01:30:01,659
<font color="#ffff00">!من هذا الإتجاه</font>

994
01:30:31,777 --> 01:30:32,707
<font color="#ffff00">!اذهبي، اذهبي</font>

995
01:30:39,488 --> 01:30:40,485
<font color="#ffff00">!(جاك)</font>

996
01:30:44,118 --> 01:30:45,200
<font color="#ffff00">!(جاك)</font>

997
01:31:06,520 --> 01:31:10,790
<font color="#ffff00">!ـ أتركها وشأنها
!ـ حقًا؟ أهتم بنفسك</font>

998
01:32:17,660 --> 01:32:19,930
<font color="#ffff00">."ضربات الـ 18 للإطاحة بالتنين"</font>

999
01:32:43,020 --> 01:32:46,620
<font color="#ffff00">."ركلات الـ 18 لترويض النمر"
.(بودهيدهما" من (الهند"</font>

1000
01:33:02,168 --> 01:33:05,098
<font color="#ffff00">."الركلات الصوفية المتعاقبة"
!أنها كونغ فو الصينية</font>

1001
01:33:06,548 --> 01:33:09,938
<font color="#ffff00">،إذا ضربت ساقي مجددًا
.الفتاة ستموت</font>

1002
01:33:12,538 --> 01:33:13,888
<font color="#ffff00">!لا تضربه</font>

1003
01:33:31,418 --> 01:33:32,598
<font color="#ffff00">!توليت أمرك</font>

1004
01:33:45,108 --> 01:33:46,260
<font color="#ffff00">!ضربة جيّدة</font>

1005
01:33:55,198 --> 01:33:56,628
<font color="#ffff00">!لا تجرؤ على فعل هذا</font>

1006
01:34:14,618 --> 01:34:17,158
<font color="#ffff00">.لقد أخبرتك، الكنز لا يعود لك</font>

1007
01:34:17,159 --> 01:34:20,488
<font color="#ffff00">.أنه يعود للعالم
.أنه يعود للناس</font>

1008
01:34:20,489 --> 01:34:21,788
<font color="#ffff00">.مثالي</font>

1009
01:34:22,428 --> 01:34:23,968
<font color="#ffff00">.أنزلها</font>

1010
01:34:26,478 --> 01:34:27,328
<font color="#ffff00">!عزيزي</font>

1011
01:34:29,228 --> 01:34:30,908
<font color="#ffff00">ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، وأنت؟</font>

1012
01:34:31,000 --> 01:34:32,108
<font color="#ffff00">ـ أنا بخير
ـ جيّد</font>

1013
01:34:35,000 --> 01:34:41,108
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/khaled.orfhle.subs</font>
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1014
01:34:42,000 --> 01:36:32,108
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||khaled orfhle & الدكتور علي طلال ||

