﻿1
00:00:05,790 --> 00:02:00,790
تـــــرجـــمـــة يوسف موسى
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}helahopa تعديل التوقيت   

2
00:00:32,791 --> 00:00:37,751
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}نشارة خشب وبهرجة

3
00:00:39,364 --> 00:00:45,496
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}قصة شعرية من إخراج  إنغمار بيرغمان

4
00:06:02,454 --> 00:06:06,083
سأزور زوجتي والأطفال غداً
غريب ها ؟

5
00:06:06,258 --> 00:06:08,749
نعم, لقد كانت ثلاث سنوات مضت

6
00:06:10,028 --> 00:06:14,362
هل سمعت قصة (فروست) المهرج
وزوجته (آلما) ؟

7
00:06:14,533 --> 00:06:16,728
كنا مع (ويغير) بذلك الوقت

8
00:06:16,902 --> 00:06:18,961
هل كان ذلك بالقرية التالية ؟

9
00:06:19,137 --> 00:06:22,265
نعم, كُنتُ هناك
لقد كان عملٌ رائع

10
00:06:24,543 --> 00:06:27,137
قُل القصة إن أردت4

11
00:06:28,013 --> 00:06:30,311
فروست) العجوز المسكين)

12
00:06:32,617 --> 00:06:37,680
كان يوم صيف حار
لنرى . . قبل سبع سنوات

13
00:06:37,856 --> 00:06:41,383
فوج من الجيش كان يتمرس على الرماية عند الشاطئ

14
00:06:41,560 --> 00:06:45,223
الضباط استلقوا على العشب
يشعرون بالحرارة ويتعرقون

15
00:06:45,397 --> 00:06:49,163
يشربون بسبب الملل

16
00:06:49,334 --> 00:06:55,569
الضباط استعملوا المقلاع ولعنوا الحرارة الشديدة

17
00:06:55,941 --> 00:06:59,809
(ومن ثم أتت (آلما
إمرأة جليلة

18
00:06:59,978 --> 00:07:05,883
مَرتْ كالملكة وكأن ماضيها المجيد
قد مُسح

19
00:08:56,761 --> 00:08:59,525
نعم, لقد سمعت ذلك

20
00:08:59,698 --> 00:09:03,964
. . . كانت لدي مرة الفرصة

21
00:09:04,135 --> 00:09:08,435
كي أؤدي لجلالته

22
00:09:08,606 --> 00:09:10,699
الكابت يُرسل تحياته

23
00:09:10,875 --> 00:09:14,675
الكابتن لديه الشرق ليُقدمني لمن. . ماذا ؟

24
00:09:14,846 --> 00:09:16,575
(لزوجتك (آلما

25
00:09:16,748 --> 00:09:19,945
زوجتي (آلما). . ارحل

26
00:09:20,118 --> 00:09:23,144
زوجتك تسبح عارية مع الجيش

27
00:09:25,790 --> 00:09:29,282
أظهر أنك رجل -
سنساعدك لتُريها الجحيم -

28
00:09:29,461 --> 00:09:33,295
! سنُساعدك بإسمرار مؤخرة زوجتك

29
00:09:35,033 --> 00:09:37,433
! تعالي معي

30
00:13:07,979 --> 00:13:10,948
! المدافع أيها الرجال

31
00:14:52,683 --> 00:14:57,746
آلما) بدأت تُصارخ بما فعلنا لرجلها العجوز)

32
00:14:57,922 --> 00:15:02,291
غضبنا وأخبرناها بأن ذلك خطؤها

33
00:15:02,460 --> 00:15:06,021
لكننا حملناه وأرجعناه  على اية حال

34
00:15:48,806 --> 00:15:51,570
هذا المرأة وحُبها لك

35
00:18:12,617 --> 00:18:15,643
ما الذي تفعله (غولدستروم ؟

36
00:18:15,820 --> 00:18:17,913
هل جُننت ؟

37
00:18:21,592 --> 00:18:22,991
! تعال هنا

38
00:18:23,160 --> 00:18:26,459
! بهذا المطر

39
00:19:30,174 --> 00:19:35,976
لم يُدفع لأي أحد منا
وليس لدينا شيئٌ لنأكله

40
00:19:36,146 --> 00:19:39,707
كان علينا أن نترك نصف الأزياء خلفنا

41
00:19:39,883 --> 00:19:43,375
العديد منا ليس لديه أي شيئ ليؤدي به

42
00:19:44,788 --> 00:19:47,780
نعلم بأن هذا صعبٌ عليك

43
00:19:47,958 --> 00:19:51,052
لايمكنك فعل أي شيئ بخصوص الطقس

44
00:19:51,829 --> 00:19:55,765
عائلة (إيكبيرغ) و (آستا) وجميع الأطفال لديهم ديدان

45
00:19:55,933 --> 00:20:00,597
والعربات مليئة بالبراغيث

46
00:20:00,771 --> 00:20:03,604
يمكنني البدأ بمعرضي الخاص للوحوش

47
00:20:05,142 --> 00:20:07,940
يقولون بأن لحم الدببة لذيذ

48
00:20:08,112 --> 00:20:12,048
لنقتل الدُبْ
قبل أن يموت من الجوع

49
00:20:12,216 --> 00:20:13,911
! اخرس

50
00:20:14,084 --> 00:20:16,279
! سنقتلك قبل أن نفعل ذلك

51
00:20:16,453 --> 00:20:19,320
! أُفضل أن أقتل نفسي

52
00:20:19,723 --> 00:20:22,886
ماذا تقول (ألبرت)؟

53
00:20:23,060 --> 00:20:25,290
لم تنطق بأي كلمة

54
00:20:26,196 --> 00:20:28,824
تحاول فعل أفضل مابوسعك

55
00:20:28,999 --> 00:20:32,025
ومع ذلك ينتهي بك الأمر بالشعور كالأحمق

56
00:20:32,336 --> 00:20:35,897
But in America...
- This isn't America. This is Skane! ولكن بأمريكا -
! (هذه ليست أمريكا بل (سكين

57
00:20:36,073 --> 00:20:39,839
بأمريكا, أصحاب السيرك يسيرون خلال المدن

58
00:20:40,010 --> 00:20:42,706
بينما الفِرق تعزف والفيلة تنهم

59
00:20:42,880 --> 00:20:45,542
والجميع يضع أكبر إبتسامة

60
00:20:45,716 --> 00:20:49,379
والناس يصفون بالشوارع ويهتفون

61
00:20:49,553 --> 00:20:52,989
صوتٌ مُدوي يُعلن بداية العرض لنفس الليلة

62
00:20:54,091 --> 00:20:57,151
لم لا نأخذ العربات والأحصنة

63
00:20:57,327 --> 00:20:59,352
ونضع أفض أزيائنا

64
00:20:59,530 --> 00:21:02,966
التي تركناها خلفنا ؟ -
لا, اللتي لدينا -

65
00:21:03,133 --> 00:21:08,298
.سنعمل مُلصقات, (إيكبيرغ) سيعزف و (أنتون) سيُعلن عن البرنامج

66
00:21:08,472 --> 00:21:10,702
! ليست بفكرة سيئة

67
00:21:10,874 --> 00:21:13,843
سأرتدي زيي الأخضر ذو الريش

68
00:21:14,011 --> 00:21:16,241
! لن أُؤدي مع قزم

69
00:21:16,413 --> 00:21:19,814
سأصرخ
" (ها قد أتى سيرك (ألبرت "

70
00:21:22,252 --> 00:21:24,846
استمعوا , لدي فكرةٌ أخرى

71
00:21:25,022 --> 00:21:27,286
سيرك (سيوبيرغ) موجود بالمدينة

72
00:21:27,457 --> 00:21:33,054
سأسألهم أن يُعيرونا بعض الأزياء
لإحتفال مُهيب الليلة

73
00:21:33,230 --> 00:21:37,599
ومن ثم سنقيم مأدبة عشاء كبيرة لهم بعد العرض

74
00:21:37,768 --> 00:21:40,362
مع أربعة أنواع من الكحول

75
00:21:40,537 --> 00:21:45,099
! لحم فاخر و كافيار أيضاً

76
00:21:48,879 --> 00:21:53,248
على التل المغطى بالزهور
هيلمار) غنى)

77
00:21:53,417 --> 00:21:57,410
عن معارك قديمة

78
00:21:59,523 --> 00:22:02,651
! انظروا ! بدأ الجو يصفو

79
00:22:03,393 --> 00:22:05,691
ضعي فستانك الأصفر الرائع

80
00:22:05,862 --> 00:22:08,330
جعدي شعرك,وضعِ أفضل مكياجك

81
00:22:08,498 --> 00:22:10,830
سنذهب لزيارة -
للحاكم ؟ -

82
00:22:11,001 --> 00:22:14,994
لـ (سيبوبيرغ) يا فتاتي -
مدير المسرح ؟ إنك مجنون

83
00:22:15,439 --> 00:22:18,067
! انظر مذا وجدت

84
00:22:22,946 --> 00:22:26,040
غسل ماخلف أذنك أيها الخنزير

85
00:22:26,283 --> 00:22:29,275
لن تتركني, صحيح ؟

86
00:22:30,287 --> 00:22:33,381
ماذا تقصدين ؟ -
إن أفلس السيرك -

87
00:22:33,557 --> 00:22:34,990
! أنتِ

88
00:22:37,961 --> 00:22:39,895
سنأتي بخطة

89
00:22:40,063 --> 00:22:42,930
لن تتكني أبداً, صحيح ؟
لقد وعدتنِ

90
00:22:43,100 --> 00:22:45,227
هدئي من روعك ياطفلتي

91
00:22:45,502 --> 00:22:47,333
ستذهب لترى زوجتك

92
00:22:47,504 --> 00:22:50,337
وأطفالي
لقد مضت ثلاثة سنين

93
00:22:50,507 --> 00:22:54,443
أنا خائفة
لن تعود إليهم, صحيح ؟

94
00:22:54,945 --> 00:22:57,436
لاتقلقي يا فتاتي الصغيرة

95
00:23:05,355 --> 00:23:07,220
أيمكنني الحلاقة الآن ؟

96
00:23:10,761 --> 00:23:13,992
على أية حال, لابد لحظنا أن يتغير -
أتظن ذلك ؟

97
00:23:14,164 --> 00:23:17,497
,بالطبع, بعض مُلاك السيرك أغنياء بشكل هائل

98
00:23:17,668 --> 00:23:20,296
مع بيوت, و ألماس

99
00:23:20,470 --> 00:23:23,667
وسيارات, أو أيٌ كان إسمها

100
00:23:24,975 --> 00:23:26,909
. . بالطبع

101
00:23:27,377 --> 00:23:29,504
ذلك بأمريكا

102
00:24:05,082 --> 00:24:07,915
! بالطبع ذلك الفُستان لم يُترك خلفنا

103
00:24:08,085 --> 00:24:10,610
! أو حتى المظلة, يمكنكِ المراهنة على ذلك

104
00:25:05,008 --> 00:25:08,375
ما الخطب ؟ -
خطب؟ , لاشيء

105
00:25:08,545 --> 00:25:10,240
تبدو متوتراً

106
00:25:10,414 --> 00:25:12,814
أنا ؟ على الإطلاق

107
00:25:12,983 --> 00:25:14,974
تذكري, أنا سأتحدث

108
00:25:15,152 --> 00:25:18,246
اُجلسي صامتة
وعليك أجذب إبتساماتك

109
00:25:18,422 --> 00:25:21,220
سيوبيرغ) مُحب للفتيات الجميلات)

110
00:25:21,391 --> 00:25:25,293
تنفسي بعمق
حتى تُظهري ثديكِ

111
00:25:25,462 --> 00:25:28,522
وأريه رجليكِ إن طلب ذلك

112
00:25:28,698 --> 00:25:33,260
لاتقلقي, سأكون هناك
إن حاول فعل أمرٍ ما سأضربه

113
00:25:33,437 --> 00:25:34,961
هل نذهب ؟

114
00:25:36,706 --> 00:25:39,072
يُعرض الآن
" الخيانة "

115
00:25:40,043 --> 00:25:44,503
قلبٌ نقي هو أغلى ممتلكات المرأة

116
00:25:44,681 --> 00:25:48,208
سيُقاوم جميع الإغراءات

117
00:25:48,952 --> 00:25:51,284
ارتح مُطمئناُ أبي

118
00:25:51,455 --> 00:25:54,982
بأن كلمات تحذيرك ستؤتي بثمارها على قلبي

119
00:25:55,158 --> 00:25:58,821
سيدتي العزيزة
أمكِ تودي أن تتحدث مع مولاكِ النبيل

120
00:25:59,062 --> 00:26:00,893
!مولاي

121
00:26:01,064 --> 00:26:02,827
سيدتي

122
00:26:03,433 --> 00:26:06,493
اتركونا لوحدنا قليلاً

123
00:26:06,770 --> 00:26:08,533
(سيد (غاليندر

124
00:26:08,705 --> 00:26:10,070
نعم, سيدي

125
00:26:10,240 --> 00:26:13,471
. إبدأ من جديد من صفحة 36

126
00:26:14,578 --> 00:26:16,808
أتيتم لترون من ؟ -
المدير

127
00:26:16,980 --> 00:26:19,972
إنه بالتدريبات -
هل يمكننا الإنتظار ؟

128
00:26:20,150 --> 00:26:22,516
لا, إنه مشغول للغاية

129
00:26:23,487 --> 00:26:26,945
من بحق الشيطان يثرثر مع (بلوم ؟

130
00:26:27,724 --> 00:26:30,750
سيدة و رجل محترم هنا لرؤيتك
. . . أخبرتهم

131
00:26:30,927 --> 00:26:33,725
! أخبرهم أن يذهبو إلى الجحيم

132
00:26:34,064 --> 00:26:37,295
لا, إنتظر, أحضرهم إلى هنا

133
00:26:38,034 --> 00:26:40,628
توقفوا اللعنة
سيراكم المدير

134
00:26:40,804 --> 00:26:45,241
ليس بالمهم
سنعود بيوم آخر

135
00:26:57,587 --> 00:27:00,055
(صباح الخير سيد (سيوبيرغ

136
00:27:00,657 --> 00:27:02,887
جو لطيف اليوم

137
00:27:05,328 --> 00:27:08,161
(أنا (ألبرت جوهانسون

138
00:27:08,331 --> 00:27:12,859
(أملك سيرك (ألبرت
والذي وصل اليوم للمدينة

139
00:27:13,036 --> 00:27:16,233
(وهذه زوجتي (آن

140
00:27:16,406 --> 00:27:18,806
انحنِ للمخرج

141
00:27:22,546 --> 00:27:24,946
كيف يمكنني المساعدة ؟

142
00:27:25,115 --> 00:27:27,583
. . نحن

143
00:27:27,851 --> 00:27:30,376
(كرسي للآنسة سيد (بلوم

144
00:27:30,554 --> 00:27:32,522
اسمحيلي آنستي

145
00:27:32,856 --> 00:27:34,380
أرجوكِ

146
00:27:36,593 --> 00:27:39,061
(استمر سيد (ألبيرتي

147
00:27:39,229 --> 00:27:42,198
حسناً, الأمر هو

148
00:27:42,365 --> 00:27:44,731
بسبب الحادث المؤسف

149
00:27:44,901 --> 00:27:47,631
(نصف أزيائنا قد اختربت في (أسكارد

150
00:27:47,804 --> 00:27:52,104
(ظننت بأن السيد (سيوبيرغ
قد يأتي لإنقاذنا

151
00:27:52,275 --> 00:27:57,178
ويُعيرنا بعض الأردية, بناطيل وقبعات

152
00:27:57,347 --> 00:27:58,974
بين زُملاء

153
00:27:59,149 --> 00:28:01,879
ماذا لو أزيائنا قد غُزيت من القبل الحشرات ؟

154
00:28:03,086 --> 00:28:06,385
الجرب, والقمل
وأمراض غريبة

155
00:28:06,556 --> 00:28:11,255
لم أتعامل مع سيرك من قبل
أمور شنيعة ممكن أن تحصل

156
00:28:11,428 --> 00:28:13,658
. . .سيد (سيوبيرغ) أؤكد لك

157
00:28:13,830 --> 00:28:16,230
كم يمكنك أن تدفع ؟

158
00:28:16,399 --> 00:28:19,493
. . . حسناً, ظننت

159
00:28:20,136 --> 00:28:23,003
. . . كُنا نعتمد على

160
00:28:23,173 --> 00:28:26,142
كم تُريد ؟ -
أكثر مما يمكنك دفعه -

161
00:28:26,309 --> 00:28:28,300
لماذا تُهينني ؟

162
00:28:28,478 --> 00:28:29,843
لماذا ؟

163
00:28:30,013 --> 00:28:33,710
لأننا ننتمي لنفس الرعية
لنفس المجموعة البائسة

164
00:28:33,883 --> 00:28:36,283
ولأنك تتحمل إهاناتي

165
00:28:36,453 --> 00:28:38,683
لا, لاتضربني

166
00:28:38,855 --> 00:28:42,621
تعيشون في عربات
ونحن في فنادق قذرة

167
00:28:42,792 --> 00:28:45,625
نحن نصنع الفن
وأنتم تصنعون الخدع

168
00:28:45,795 --> 00:28:50,289
أقلنا مكانة سيبصق على أفضلكم, لماذا ؟

169
00:28:50,467 --> 00:28:54,198
أنتم تخاطرون بحياتكم فقط
نحن نخاطر بكبريائنا

170
00:28:54,371 --> 00:28:57,898
أظن بأنك تبدو سخيف ومُبالغ باللبس

171
00:28:58,074 --> 00:29:02,909
وآنستك الصغيرة
ستبدو أفضل بدون ملابسها المبهرجة

172
00:29:03,747 --> 00:29:06,614
إن تجرأت
ستظن بأننا أسخف

173
00:29:06,783 --> 00:29:11,743
مع أناقتنا الرثيثة
وجوهنا الشاحبة, وكلامنا المزيف

174
00:29:12,622 --> 00:29:15,284
إذن لماذا علي ألا أُهينك ؟

175
00:29:15,458 --> 00:29:17,289
لا أفهم

176
00:29:17,460 --> 00:29:19,087
هذا سبب ربحك

177
00:29:19,262 --> 00:29:20,889
ماذا عن الأزياء ؟

178
00:29:21,064 --> 00:29:23,589
يمكنك إستعارتهم, خًذ ماتحتاجه

179
00:29:23,767 --> 00:29:25,667
ماذا عن الأُجرة ؟

180
00:29:25,835 --> 00:29:28,702
أُدعنا للسيرك الليلة

181
00:29:28,872 --> 00:29:31,432
سيكون شرف -
بالتأكيد -

182
00:29:31,608 --> 00:29:34,406
بلوم) سيقودكم إلى الأزياء)

183
00:29:34,577 --> 00:29:36,169
وداعاً

184
00:29:40,583 --> 00:29:44,041
استمروا بالتمارين
نفس المشهد

185
00:30:36,506 --> 00:30:38,599
لقد قُدتني لنصف الجنون

186
00:30:39,342 --> 00:30:41,367
خارج أحاسيسي

187
00:30:41,811 --> 00:30:43,802
هل تتزوجيني ؟

188
00:30:43,980 --> 00:30:46,642
يمكنك الإنفصال عن ذلك الحقير العجوز

189
00:30:47,917 --> 00:30:50,408
هل تُشاركينه السرير ؟

190
00:30:50,954 --> 00:30:54,890
هل تهمسين بأمور لطيف بأُذنيه ؟

191
00:30:55,792 --> 00:30:57,692
تعالي معي, يجبِ عليكِ ذلك

192
00:30:57,861 --> 00:31:01,558
لاتعذبيني أكثر
أحبكِ

193
00:31:02,332 --> 00:31:04,698
أريدكِ الآن

194
00:31:04,868 --> 00:31:08,599
تعالي قبل أن آخذك بالقوة

195
00:31:08,772 --> 00:31:11,673
!أمام مدير سيرككِ السخيف

196
00:31:11,841 --> 00:31:13,001
! دعني أذهب

197
00:31:13,176 --> 00:31:17,169
فليفلعوا مايريدون, لن أدعكِ ترحلين

198
00:31:18,982 --> 00:31:22,110
لايمكنك أن تعاملني هكذا
أو أن تتحدث عن زوجي بهذه الطريقة

199
00:31:22,285 --> 00:31:24,253
لاتلمسني

200
00:31:24,420 --> 00:31:26,479
لو كُنا لوحدنا

201
00:31:26,656 --> 00:31:28,783
لطرحتك أرضاً

202
00:31:28,958 --> 00:31:34,362
لكسرت مقاومتكِ
كورقة قذرة

203
00:31:37,467 --> 00:31:39,833
من أي مسرحية هذا ؟

204
00:31:40,003 --> 00:31:44,337
لاتكن سخيفاً, تتذمر صارخاً كالثور
! لست ببقرتك

205
00:31:44,507 --> 00:31:47,601
وفرها لممثلتك الشاحبة ذات الصدر المُسطح

206
00:31:47,777 --> 00:31:50,746
اللتي سيغمى عليها إن نظرت بإتجاهها

207
00:31:51,948 --> 00:31:54,280
ماهو سعركِ ؟

208
00:31:54,450 --> 00:31:57,942
غير لبق مني

209
00:31:58,121 --> 00:32:00,817
كان علينا مناقشة الثمن أولاً

210
00:32:01,791 --> 00:32:06,660
إنكِ جميلٌ أيها المسكين
يمكنك أن تكون فتاة

211
00:32:10,200 --> 00:32:12,168
أتعلم بما أظن ؟

212
00:32:12,335 --> 00:32:15,099
لم تُرضِ إمرأة قط

213
00:32:15,271 --> 00:32:19,002
احذري مما تقولين أيتها المؤخرة الصغيرة

214
00:32:19,175 --> 00:32:22,110
لاتبدو جميلاً للغاية وأنت مُحرج

215
00:32:22,278 --> 00:32:25,179
المسني وسأعض ذلك الفم إلى قِطع

216
00:32:26,015 --> 00:32:29,746
سأعمل لحماً مفروماً منها

217
00:32:33,690 --> 00:32:37,387
لا, أنا لست بجميل ولكنكِ كذلك

218
00:32:37,560 --> 00:32:40,461
سامحيني على ماقلته, أتوسل إليكِ

219
00:32:40,630 --> 00:32:43,292
عليكِ ان تسامحيني
عليكِ أن تحبيني

220
00:32:43,466 --> 00:32:45,331
! يجب عليكِ ذلك

221
00:32:45,501 --> 00:32:47,264
! أتوسل إليكِ

222
00:32:49,205 --> 00:32:51,105
على رُكبتيك إذن

223
00:32:54,110 --> 00:32:56,601
اضرب رأسك بالأرض

224
00:32:57,413 --> 00:33:00,576
افعل كما أقول
!  مجدداً ! أقوى

225
00:33:09,759 --> 00:33:12,421
سأقلبك مرة واحدة

226
00:33:12,595 --> 00:33:14,893
ومرةً واحدة فقط

227
00:33:22,472 --> 00:33:24,099
ارحل

228
00:33:24,807 --> 00:33:27,674
! اذهب ! لقد جرحتني كثيراً

229
00:33:41,257 --> 00:33:43,384
! يالها من أزياء
! وياله من موكب

230
00:33:43,559 --> 00:33:48,394
سيرك (ألبرتي) سيُقيم إحتفال مهيب الليلة

231
00:33:49,699 --> 00:33:52,259
(صغيرتي (آن
بلوم) صديقنا)

232
00:33:52,435 --> 00:33:54,665
لقد تشارك كحوله معي

233
00:33:55,538 --> 00:33:57,028
أتُريدين منه ؟

234
00:34:23,666 --> 00:34:27,568
سيداتي وسادتي
استمعوا وتعجبوا

235
00:34:27,737 --> 00:34:31,798
بتضحية ونفقة كبيرة

236
00:34:31,975 --> 00:34:34,910
(سيرك (ألبرتي
أتى لمدينتكم

237
00:34:35,078 --> 00:34:38,411
وسيُذهلكم الليلة

238
00:34:38,581 --> 00:34:42,950
بعروض مُهيبة لم تروها من قبل

239
00:34:45,221 --> 00:34:47,985
جمال وإثارة

240
00:34:48,157 --> 00:34:51,752
ولايمكنكم الحديث من الضحك

241
00:34:57,266 --> 00:34:59,325
! أعظم ضحكات حياتكم

242
00:34:59,502 --> 00:35:01,970
أزياء وتجهيزات بديعة

243
00:35:02,138 --> 00:35:09,635
وفنانون كسبوا شهرتهم
بأهم عاصمات العالم

244
00:35:10,346 --> 00:35:11,779
! صمت

245
00:35:12,382 --> 00:35:15,283
صمت ! أتسمعني؟

246
00:35:16,152 --> 00:35:19,713
ماهذه الخُدع ؟
ألاتعلم بأن هذا غير قانوني ؟

247
00:35:19,889 --> 00:35:24,292
. . . إننا فقط نُروج لـ -
هل حصلت على إذن ؟-

248
00:35:24,460 --> 00:35:27,759
. . . إذن ؟ ظننا -
ظننت ؟ -

249
00:35:27,930 --> 00:35:32,094
انزل على الأرض

250
00:35:32,268 --> 00:35:34,202
يمكنك مُمارسة "فنك" اللعين هنا

251
00:35:34,370 --> 00:35:38,466
. . ولكن -
! اصمت, ياقرد السيرك الوقح -

252
00:35:38,641 --> 00:35:43,476
هل عليه أن أضرب  قوانين جلالته
إلى عظمك السميك ؟

253
00:35:43,646 --> 00:35:47,241
الآن اُنزل وارحل
فلنحضرهم

254
00:35:48,317 --> 00:35:50,285
! شُرطي, شُرطي, أحمق مغرور

255
00:36:05,768 --> 00:36:07,895
! حُلوا الأحصنة

256
00:36:10,907 --> 00:36:13,740
سنحتفظ بأحصنتك حتى الغد

257
00:36:13,910 --> 00:36:16,970
!ذلك سيُعلمك أن تكون وقحاً

258
00:36:17,313 --> 00:36:18,610
!ارحلوا الآن

259
00:36:19,782 --> 00:36:21,215
! وأنت أيضاً

260
00:36:25,521 --> 00:36:27,182
! سيرك لعين

261
00:36:27,356 --> 00:36:31,156
اذهبوا الآن
خُذوا الأحصنة بعيداً

262
00:36:54,984 --> 00:36:58,681
لايمكنك اللعب هنا بينما نحن نلعب

263
00:36:59,522 --> 00:37:02,980
!اُجلس أو سأطلق عليك

264
00:37:03,926 --> 00:37:06,258
لا, لم أقصدها هكذا

265
00:37:08,297 --> 00:37:11,755
! أريد أن أتنظف

266
00:37:36,025 --> 00:37:40,189
لاتُنظفين أحذيتي بالعادة -
حتى لاتقول بأنها قذرة -

267
00:37:40,363 --> 00:37:44,265
!اللعنة عليها ! فلتقل ماتريد

268
00:37:45,434 --> 00:37:47,527
ايجب أن تشربي بالصباح

269
00:37:47,703 --> 00:37:49,967
متى ستعود ؟ -
هذا يخُصني -

270
00:37:50,139 --> 00:37:52,607
! أم تُخطط أن تبقى لليلة؟ كم هذا لطيف

271
00:37:52,775 --> 00:37:55,573
ألايمكنني أن أزور أطفالي ؟
لقد مضت ثلاثة سنين

272
00:37:55,745 --> 00:37:59,545
إذن لم كل هذه الفوضى ؟ -
لن تفهمي -

273
00:37:59,715 --> 00:38:02,946
أفهم بأنها تنتظر عودتك

274
00:38:03,119 --> 00:38:07,522
وتتظاهر بمساعدتك لمتجرها
ذلك سيُعجبك

275
00:38:07,690 --> 00:38:09,590
أخرسِ فمك

276
00:38:10,259 --> 00:38:14,889
إنك لاتنكر ذلك
تُريد أن تضع هذا كله خلفك

277
00:38:15,064 --> 00:38:19,592
أيها العجوز الحقير
أصبحت كبير بالسن,ضعيف وخائف

278
00:38:20,603 --> 00:38:23,128
سأعود للعرض

279
00:38:24,640 --> 00:38:26,198
لاتذهب -
لماذا ؟ -

280
00:38:26,375 --> 00:38:29,902
! لاتذهب, أتوسل إليك

281
00:38:43,459 --> 00:38:45,552
إنكِ تبكين
كلا -

282
00:38:45,728 --> 00:38:48,561
هل أنتِ غيورة ؟ -
هل هذا غريب جداً ؟ -

283
00:38:48,731 --> 00:38:51,029
سترحل وقد لاتعود

284
00:38:51,200 --> 00:38:54,692
لقد سئمت من السيرك
ومني ومن كل شيء

285
00:38:54,870 --> 00:38:58,101
ماذا سأفعل من دونك ؟

286
00:38:59,075 --> 00:39:00,702
أحبكِ

287
00:39:01,444 --> 00:39:03,309
إنك لاتُحبني

288
00:39:03,479 --> 00:39:06,505
وإلا لماكنت ستذهب لرؤية زوجتك

289
00:39:06,849 --> 00:39:08,476
إنني أحبكِ حقاً

290
00:39:08,651 --> 00:39:09,948
لا, لاتفعل

291
00:39:10,119 --> 00:39:13,020
حسناً, تباً
لا أحبكِ

292
00:39:14,690 --> 00:39:18,626
لن أكون هنا عندما تعود
هل تسمعني ؟

293
00:39:18,794 --> 00:39:20,455
أين ستذهبين ؟

294
00:39:20,630 --> 00:39:22,791
لن أكون هنا فقط

295
00:39:25,835 --> 00:39:27,700
افعلِ ماتشائين

296
00:39:45,388 --> 00:39:47,754
! لن أكون هنا

297
00:40:09,111 --> 00:40:12,080
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
طاب يومك -

298
00:40:12,615 --> 00:40:14,344
. . . أود

299
00:40:15,551 --> 00:40:18,247
ألم تتعرف علي ؟ -
كلا -

300
00:40:18,421 --> 00:40:19,718
فهمت

301
00:40:19,889 --> 00:40:21,754
هل يمكنني مساعدتك ؟

302
00:40:21,924 --> 00:40:24,415
هل أمك هنا ؟ -
نعم -

303
00:40:24,593 --> 00:40:27,926
هل يمكنني محادثتها ؟ -
إنها تُعد الغداء -

304
00:40:30,266 --> 00:40:33,326
ربما يمكنني الجلوس وأنتظرها

305
00:40:44,280 --> 00:40:47,613
لدينا طقس جميل

306
00:40:47,783 --> 00:40:49,273
هل أنت أبي ؟

307
00:40:50,886 --> 00:40:52,410
نعم

308
00:40:56,225 --> 00:40:58,659
كيف حالك ؟ -
بخير, شكراً -

309
00:40:58,828 --> 00:41:02,320
و (ألبرت ؟ -
لقد فقد سِناً بالأمس -

310
00:41:02,531 --> 00:41:06,365
تساعد أمك بالمتجر ؟
هذا جيد

311
00:41:06,535 --> 00:41:09,902
أقصد...صبيٌ جيد

312
00:41:10,840 --> 00:41:13,104
كم عمرك ؟
تسعة أعوام -

313
00:41:13,275 --> 00:41:17,109
صبيٌ كبير ! هل تود الإنضمام للسيرك ؟

314
00:41:17,279 --> 00:41:18,678
!لا

315
00:41:18,848 --> 00:41:21,078
ها قد أتت أمي

316
00:41:26,956 --> 00:41:28,423
(مرحباً (آغدا

317
00:41:29,191 --> 00:41:33,025
كنت بالمدينة وفكرت أن آتي

318
00:41:34,430 --> 00:41:37,331
هل تود غداء ؟ -
هل أبدو بذاك الجوع ؟-

319
00:41:37,666 --> 00:41:39,293
لم أقصد ذلك

320
00:41:40,369 --> 00:41:41,563
نعم, شكراً

321
00:41:43,072 --> 00:41:44,369
ادخل إذن

322
00:41:48,010 --> 00:41:50,274
راقب المتجر

323
00:42:02,992 --> 00:42:06,291
كل مايمكنني عرضه عليك هو فطائر
هل ينفعون؟

324
00:42:06,462 --> 00:42:08,191
سيكونون جيدين

325
00:42:16,872 --> 00:42:18,863
الأمور تسري جيداً معك

326
00:42:19,041 --> 00:42:23,000
نعم, لقد اشتريت متاجر التبغ الآخرون

327
00:42:23,446 --> 00:42:26,176
نحن الوحيدون بالمدينة اللذين يبيعون التبغ الآن

328
00:42:26,348 --> 00:42:28,009
مدخوله جيد

329
00:42:28,184 --> 00:42:30,152
احتفظتِ بالمتجر القديم ؟

330
00:42:30,319 --> 00:42:32,617
ماذا تظن ؟

331
00:42:34,790 --> 00:42:38,385
.اخلع معطفك إن أردت -
أنا بخير -

332
00:42:39,061 --> 00:42:42,087
اخلع معطفك
سأُخيط زِرك

333
00:42:48,270 --> 00:42:51,501
ماذا فعلت بقمصانك ؟

334
00:42:51,674 --> 00:42:53,642
! اهتمِ بأمورك

335
00:42:54,243 --> 00:42:57,610
يمكنك شراء واحد آخر -
ليس لدي ما ل -

336
00:42:57,780 --> 00:43:00,214
لاتصرخ علي -
...أنتِ دائماً -

337
00:43:00,382 --> 00:43:03,180
إن كنت ستتشاجر, فارحل حالاً

338
00:43:06,188 --> 00:43:08,850
إن أردت يمكنك أن تستقرض مني

339
00:43:09,024 --> 00:43:11,925
! ابقِ مالكِ اللعين -
مانوع هذا الكلام ؟ -

340
00:43:12,094 --> 00:43:15,461
" مانوع هذا الكلام؟"
ابتعدِ عن أموري

341
00:43:15,631 --> 00:43:18,600
لا أحتاج لكرمك

342
00:43:18,767 --> 00:43:23,067
أنت دائماً حساس
لمَ لاتتصرف طبيعياً ولو لمرة ؟

343
00:43:23,239 --> 00:43:26,003
لمَ عليك ألا تقترض مني ؟

344
00:43:26,175 --> 00:43:29,303
لديكِ اليد العليا الآن وتريدين الإنتقام

345
00:43:29,478 --> 00:43:33,505
لمِ علي ذلك ؟ -
توقفي, إنكِ ممثلة مريعة -

346
00:43:34,683 --> 00:43:37,174
هل تقصد لأنك تركتني ؟

347
00:43:37,586 --> 00:43:40,384
ألا تعي كم أنني ممتنة ؟

348
00:43:41,357 --> 00:43:44,087
هذا صحيح... ممتنة

349
00:43:44,727 --> 00:43:48,595
عندما تركتني
أخيراً وجدت السلام

350
00:43:48,764 --> 00:43:51,130
حياتي أصبحت ملكي مجدداً

351
00:43:51,534 --> 00:43:56,164
لامزيد من السيرك المروع
الذي لطالما بغضته وخِفت منه

352
00:43:56,338 --> 00:43:59,000
كل هؤلاء الناس
يصارخون ويشتمون

353
00:43:59,174 --> 00:44:04,874
دائماً على الطريق
ذاك عالم البُئس, القمل والأمراض

354
00:44:05,314 --> 00:44:09,011
لا عزيزي
أنا سعيدة الآن

355
00:44:09,184 --> 00:44:11,015
وممتنة

356
00:44:12,922 --> 00:44:15,152
هل نذهب للغرفة الأخرى؟

357
00:44:16,158 --> 00:44:17,921
بالطبع

358
00:44:34,176 --> 00:44:38,135
(إنكِ إمرأة متمكنة (آغدا -
سعيدة لظنك هذا -

359
00:44:42,184 --> 00:44:44,914
حظينا بأوقات طيبة أيضاً

360
00:44:45,087 --> 00:44:49,524
أقصد معاً بالسيرك
قبل أن ترثِ المتجر

361
00:44:49,692 --> 00:44:54,527
لم أحب تدريبك للأطفال
كُنتُ دائماً متجمدة وخائفة

362
00:44:54,697 --> 00:44:58,258
لا, تلك كانت السنين الصعبة -
لمَ بقيتي ؟ -

363
00:44:58,434 --> 00:45:01,335
كُنتُ واقعة بالحب -
ولكنه قد اختفى ؟ -

364
00:45:01,503 --> 00:45:03,733
هل علينا أن نتحدث عن ذلك ؟

365
00:45:03,906 --> 00:45:06,636
ربما لا

366
00:45:07,109 --> 00:45:10,567
كان إعجاباً شديداً أولاً
ومن ثم أصبح حُب

367
00:45:10,813 --> 00:45:16,115
ولكن عندما تركتني
كل ذلك قد مات بعد ليلة

368
00:45:16,285 --> 00:45:17,650
كان غريب للغاية

369
00:45:17,820 --> 00:45:19,583
لم أتركك

370
00:45:19,755 --> 00:45:22,622
بقيتِ هنا مع المتجر
وأنا قد مضيت

371
00:45:22,791 --> 00:45:24,782
فلانتحدث عن هذا

372
00:45:27,930 --> 00:45:31,263
كُنتِ دائماً صافية الذهن
وأنا دائماً مشوش الذهن

373
00:45:32,001 --> 00:45:35,198
هل أنت بمشكلة ؟
أقصد مادياً ؟

374
00:45:35,871 --> 00:45:37,862
هل تحتاجين أن تسألي ؟

375
00:45:39,308 --> 00:45:42,072
(نخبك (ألبرت

376
00:45:42,244 --> 00:45:44,872
(نخبك (آغدا
شكراً على الوجبة

377
00:45:55,758 --> 00:45:57,885
المكان هادئٌ جداً هنا

378
00:45:58,494 --> 00:46:01,622
دائماً نفس الشيء
الصيف والشتاء

379
00:46:03,699 --> 00:46:05,997
نعم,. شارعٌ هادئ جداً

380
00:46:06,835 --> 00:46:09,326
...سنة بعد سنة

381
00:46:09,905 --> 00:46:11,702
.كل شيء على حاله

382
00:46:11,874 --> 00:46:14,536
بالنسبة إلي هذا يكفي

383
00:46:17,246 --> 00:46:19,214
بالنسبة إلي هذا فراغ

384
00:46:32,261 --> 00:46:35,458
بالحقيقة

385
00:46:35,631 --> 00:46:37,690
أنا مهرج مسكين فقط

386
00:46:37,866 --> 00:46:42,565
بمهزلة الظلال المُظلمة

387
00:46:49,445 --> 00:46:51,709
قلبها المخادع

388
00:46:51,880 --> 00:46:53,541
هشاشتها

389
00:46:53,716 --> 00:46:57,083
حتى سخريتها اللامبالية

390
00:46:57,252 --> 00:47:00,483
تقلب عالمي بكل يوم

391
00:47:00,656 --> 00:47:02,590
وكل ساعة

392
00:47:03,592 --> 00:47:05,355
أسأل نفسي

393
00:47:05,527 --> 00:47:08,325
(هل أنتِ كونتيسة شامبالي (بادرينكورت

394
00:47:08,497 --> 00:47:11,796
أم أتعس التعساء ؟

395
00:47:15,404 --> 00:47:17,599
ولذلك, الخنجر

396
00:47:17,773 --> 00:47:20,173
يقفز من المكان الخفي

397
00:47:20,342 --> 00:47:25,177
ويجد مكان ليروي عطشي

398
00:47:26,749 --> 00:47:31,584
أُحيي  بسعادة العشيقة اللطيفة

399
00:47:31,754 --> 00:47:35,190
وأضغط الخنجر بصدري

400
00:47:36,592 --> 00:47:42,929
دعنا نحتفل بليلة حبنا في هذه الحديقة الهادئة

401
00:47:43,098 --> 00:47:50,004
حيث أول الآلهة القاسية لم تمنحني إياها

402
00:47:56,411 --> 00:47:58,971
وداعاً أيها العالم

403
00:48:00,949 --> 00:48:04,043
وداعاً يا ملكتي

404
00:48:05,821 --> 00:48:10,690
لعل دموعي تسقي قبري المسكين

405
00:48:12,795 --> 00:48:14,990
...أموت

406
00:48:47,729 --> 00:48:49,321
! ارفعوا الستائر

407
00:48:50,732 --> 00:48:52,825
! الجميع على المسرح

408
00:48:56,705 --> 00:48:59,071
هذا كل شيء لليوم

409
00:48:59,241 --> 00:49:03,143
كان ذلك مريع
أتمنى أن يتحسن غداً

410
00:49:03,312 --> 00:49:07,339
بلوم) أنت غبي) -
شكراً لك سيدي, أعلم -

411
00:50:42,844 --> 00:50:45,404
أريد ترك السيرك

412
00:50:47,249 --> 00:50:49,376
إنك تضحك علي

413
00:50:50,085 --> 00:50:53,885
أظن بأنكِ جميلة
هذا سبب إبتسامي

414
00:50:55,290 --> 00:50:59,056
ليس عليك أن تتزوجني
اعتن بي فقط

415
00:51:15,510 --> 00:51:20,345
تفوح منكِ رائحة الإسطبلات
العطر الرخيص والعرق

416
00:51:21,116 --> 00:51:24,017
ولكني سألعقك وأنظفك, كالكلب

417
00:51:25,253 --> 00:51:27,312
! ياله من مكياج

418
00:51:27,489 --> 00:51:29,047
تعالِ, سأعلمك

419
00:51:37,065 --> 00:51:38,589
فلنرى هذا الفم

420
00:51:38,767 --> 00:51:42,259
هل حقاً رائحتي عرق ؟-
كنت أضايقك فقط -

421
00:51:42,437 --> 00:51:44,928
إنه صحيح
عطري ليس جيداً

422
00:51:45,107 --> 00:51:46,904
استعملي بعضاً من عطري

423
00:51:47,109 --> 00:51:48,440
.خُذِ

424
00:51:48,610 --> 00:51:50,874
لديك أيدٍ جميلة

425
00:52:02,491 --> 00:52:04,857
!.جميل
لابد من أنه مُكلف

426
00:52:05,026 --> 00:52:06,653
إنه ملكك

427
00:52:07,796 --> 00:52:10,526
لاحول لي أن ردائي رائحته روث

428
00:52:10,699 --> 00:52:13,827
كل شيء بعربتنا رائحته روث

429
00:52:15,070 --> 00:52:17,334
ضع مكياج علي الآن

430
00:52:18,573 --> 00:52:21,041
لمَ تحتاجين للمكياج ؟

431
00:52:22,077 --> 00:52:24,637
من أعطاك هذا ؟ -
إنه للحظ -

432
00:52:24,813 --> 00:52:26,781
إنه من إمرأة

433
00:52:28,884 --> 00:52:31,182
سأكون قد رحلت عندما يعود

434
00:52:31,353 --> 00:52:34,720
لامزيد من الآنسة الإسبانية
لتركب حصانه الهزيل

435
00:52:34,890 --> 00:52:39,327
لامزيد من الآنسة بالملابس الضيقة
لينشرها ساحر إلى نصفين

436
00:52:39,494 --> 00:52:41,428
لن أكون هناك

437
00:52:41,596 --> 00:52:46,033
وعندما تسأمين مني ؟ -
سأقتلك بالطبع -

438
00:52:46,201 --> 00:52:48,431
ليس إن قتلتكِ أولاً

439
00:52:48,603 --> 00:52:52,164
أنا قوية جداً
!تحسس

440
00:52:53,175 --> 00:52:54,233
قوية جداً

441
00:52:54,409 --> 00:52:58,038
يمكنني أن أكسر الجوز بأسناني أيضاً -
الآن أنا خائف -

442
00:52:58,213 --> 00:53:02,013
يمكنني ركوب حصان بالسرعة القصوى

443
00:53:02,184 --> 00:53:05,711
متمسكة بأفخاذي فقط
هل يمكنك فعل ذلك ؟

444
00:53:07,789 --> 00:53:09,723
لا, لا أظن ذلك

445
00:53:09,891 --> 00:53:12,257
إن جسمك ضعيف

446
00:53:14,262 --> 00:53:17,322
لديك جسد جميل جداً
ولكنك لاتتمرن

447
00:53:17,499 --> 00:53:19,797
إنك مُترهل -
راقبِ لسانك -

448
00:53:20,802 --> 00:53:24,033
هل نتصارع بالأذرعة؟
أراهن أني سأفوز

449
00:53:24,239 --> 00:53:26,207
إنك تأكل كثيراً

450
00:53:59,774 --> 00:54:01,867
! دعني أذهب

451
00:54:02,043 --> 00:54:04,534
! لا أريد

452
00:54:04,713 --> 00:54:07,238
هل تريدين مني تركك ؟

453
00:54:07,716 --> 00:54:09,684
! لا أستطيع

454
00:54:10,185 --> 00:54:13,313
لا أريد, دعني أذهب

455
00:54:30,572 --> 00:54:32,267
أعطني المفتاح

456
00:54:32,507 --> 00:54:37,240
أنتِ فتاة سيرك, أخبريني
كيف تجعلين الدببة ترقص ؟

457
00:54:37,479 --> 00:54:40,937
باستخدام حديد ملتهب ؟ -
! المفتاح -

458
00:54:41,683 --> 00:54:44,516
هل تكرهينني ؟ -
أعطني المفتاح -

459
00:54:44,686 --> 00:54:48,349
تفعلين
أفضلك هكذا

460
00:54:48,523 --> 00:54:50,115
!المفتاح

461
00:54:50,692 --> 00:54:53,593
ستحظين به...لاحقاً

462
00:54:55,931 --> 00:54:58,764
فلننهي لعبتنا أولاً, هل نفعل ؟

463
00:55:00,502 --> 00:55:04,336
هل ترين هذه التميمة ؟
إنها ثمينة جداً

464
00:55:04,506 --> 00:55:07,942
هدية من إمرأة ممتنة

465
00:55:08,410 --> 00:55:11,573
إن كنتِ فتاة جيدة, فهي ملكك

466
00:55:11,746 --> 00:55:15,739
يمكنكِ شراء أردية جميلة
تعيشين عليه لسنة كاملة

467
00:55:16,351 --> 00:55:20,947
يمكنك ترك السيرك
سيجلب لكِ الحظ الجيد

468
00:55:21,323 --> 00:55:25,384
يمكنكِ بيعه على صائغ الذهب
الذي بالزاوية بعد ظهيرة اليوم

469
00:55:25,694 --> 00:55:27,719
يمكنني العيش عليها ؟

470
00:55:27,896 --> 00:55:30,262
(لسنة على الأقل (آن

471
00:55:30,432 --> 00:55:33,299
لآلئ حقيقة, انظري بنفسك

472
00:55:35,337 --> 00:55:39,103
يمكنني الذهاب بعد ذلك ؟
أتعد بإعطائي المفتاح؟

473
00:55:39,741 --> 00:55:41,538
أعدك

474
00:55:41,977 --> 00:55:43,808
ولن تقول أبداً ؟

475
00:55:44,179 --> 00:55:46,443
ولن أقول أبداً

476
00:56:16,878 --> 00:56:19,039
ها أنت

477
00:56:19,214 --> 00:56:21,978
فعلت مابوسعي
...ولكن عليك حقاً

478
00:56:22,150 --> 00:56:23,981
شكراً, لطيفٌ جداً

479
00:56:34,229 --> 00:56:35,719
شكراً مجدداً

480
00:56:37,966 --> 00:56:39,365
...حسناً

481
00:56:43,905 --> 00:56:45,338
مرحباً

482
00:56:45,940 --> 00:56:47,066
ما الأمر ؟

483
00:56:47,242 --> 00:56:50,837
أمي, هناك رجل عجوز مع آلة أورغن

484
00:56:51,012 --> 00:56:54,106
وقرد يعمل خُدع بنيكل واحد

485
00:56:54,282 --> 00:56:57,843
هذا كثيرٌ جداً
نيكل كثير من المال

486
00:56:58,019 --> 00:57:00,385
ألايمكنني الحصول على واحد أمي ؟

487
00:57:00,555 --> 00:57:02,921
سأعطيك نيكل

488
00:57:18,173 --> 00:57:19,697
قُل شكراً

489
00:57:21,309 --> 00:57:23,903
ارحل الآن -
وداعاً -

490
00:57:30,185 --> 00:57:31,743
متعب؟

491
00:57:31,920 --> 00:57:34,115
البراندي وكل ذلك الطعام

492
00:57:35,723 --> 00:57:37,452
(أغدا)

493
00:57:39,060 --> 00:57:42,461
من الصعب قول هذا
لا أعلم من أين أبدأ

494
00:57:42,897 --> 00:57:44,592
لاتفعل إذن

495
00:57:44,799 --> 00:57:47,791
لن تغضبي ؟ -
لايمكنني أن أعِد -

496
00:57:48,103 --> 00:57:50,697
حسناً, أعدك

497
00:57:52,574 --> 00:57:54,906
أريد البقاء هنا معكِ

498
00:57:55,076 --> 00:57:59,843
أنا كبير جداً للسيرك
لايمكنني الإستمرار, لا أريد ذلك

499
00:58:01,349 --> 00:58:06,810
أريد الحصول على حياة هادئة هنا معكِ
وأشاهد أطفالي يكبرون

500
00:58:08,323 --> 00:58:11,224
يمكنني المساعدة بالمتجر

501
00:58:11,392 --> 00:58:15,795
لدي سلوك لطيف عندما أحاول, تعلمين

502
00:58:17,999 --> 00:58:21,025
أخبريني أن بإمكاني البقاء
لن تندمين

503
00:58:21,202 --> 00:58:23,170
لن أخذلك مجدداً

504
00:58:23,338 --> 00:58:25,772
لاتقف عندك كمتوسل

505
00:58:27,642 --> 00:58:29,872
أنا متوسل

506
00:58:30,044 --> 00:58:33,377
ولكنك مخطئة إن كنتِ تظنين بأني خلف المال

507
00:58:33,548 --> 00:58:39,043
سأبيع الخيمة والأزياء
وحصتي من الأحصنة

508
00:58:39,220 --> 00:58:41,620
وأضع المال بالمتاجر

509
00:58:41,789 --> 00:58:45,418
إنك تتحدث كثيراً -
وأنتِ لاتقولين شيئاً -

510
00:58:45,593 --> 00:58:48,118
ماذا تريد مني أن أقول ؟

511
00:58:49,097 --> 00:58:50,962
أنه يمكنني البقاء

512
00:58:54,903 --> 00:58:58,100
لا, لاتستطيع البقاء

513
00:58:59,274 --> 00:59:00,866
هل هناك شخص آخر ؟

514
00:59:01,042 --> 00:59:03,602
هل ذلك يهم ؟

515
00:59:03,778 --> 00:59:07,236
لست ذاك النوع اللي يمضي حياته كلها وحيدة

516
00:59:07,682 --> 00:59:12,551
ولكن لا أحد سيأخذ
حُريتي أو راحة بالي

517
00:59:12,820 --> 00:59:15,186
هل تسمع ؟ لا أحد

518
01:02:22,810 --> 01:02:25,938
أين ذهبتِ ؟ -
لماذا تسأل ؟ -

519
01:02:26,781 --> 01:02:30,615
ألا يمكنني أن أسأل سؤالاً ؟ -
لقد قلته بقوة -

520
01:02:30,785 --> 01:02:32,116
لم أفعل

521
01:02:32,286 --> 01:02:34,618
ذهبت لأتنزه بالمدينة

522
01:02:35,289 --> 01:02:37,757
لوحدك ؟ -
وإن فعلت ؟ -

523
01:02:38,793 --> 01:02:41,694
هل هذا كل شيء ؟-
وماذا عنك؟ -

524
01:02:41,863 --> 01:02:44,730
هذا من شأني
بالإضافة, أنكِ تعرفين بالفعل

525
01:02:46,100 --> 01:02:49,433
لا أعلم ما الذي فعلته أنت وزوجتك طوال اليوم

526
01:02:49,604 --> 01:02:52,334
تناقشنا عنكِ -
لديك شعور بالذنب؟ -

527
01:02:52,507 --> 01:02:55,067
لا ولكن بأن لديكِ أنتِ -
لماذا ؟ -

528
01:02:55,243 --> 01:02:58,110
ألا يمكنني التسوق بالنظر ؟

529
01:03:01,916 --> 01:03:04,077
لدى صائغ الذهب ؟

530
01:03:06,554 --> 01:03:08,920
ل كنت تتجسس علي ؟-
لا -

531
01:03:09,090 --> 01:03:13,720
صادف بأني رأيتك ترحلين من المسرح
وتذهبين إلى صائغ الذهب

532
01:03:13,895 --> 01:03:15,590
ماذا إن فعلت ذلك ؟

533
01:03:16,697 --> 01:03:18,892
ما العمل الذي كان لديك بالمسرح ؟

534
01:03:19,066 --> 01:03:22,467
شاهدت تمرين, هل هذه خطيئة ؟

535
01:03:22,737 --> 01:03:26,332
من كان هناك ? -
الكثير من الناس لم أعرفهم -

536
01:03:26,507 --> 01:03:29,408
فرانز)؟-
من الممكن -

537
01:03:29,577 --> 01:03:31,875
هل تحدثتي معه ؟ -
لا -

538
01:03:32,880 --> 01:03:36,179
.هل أنت متأكدة ؟ -
لم نتحدث -

539
01:03:36,350 --> 01:03:39,649
لماذا بدوتِ غير مرتبة عند خروجك من المسرح ؟

540
01:03:39,821 --> 01:03:41,789
سقطت على السلالم وآذيت نفسي

541
01:03:41,956 --> 01:03:44,618
اللعنة
!كأنه إستجواب

542
01:03:46,894 --> 01:03:48,555
هل كنتِ غير مخلصة ؟

543
01:03:48,729 --> 01:03:51,823
إنك مجنون
... ليس لديك الحق

544
01:04:04,078 --> 01:04:07,343
لمَ أنتِ خائفة ؟ -
ظننت بأنك ستضربني -

545
01:04:07,515 --> 01:04:11,508
ليس إن قُلتِ الحقيقة -
(تحدثت بالفعل مع (فرانز -

546
01:04:11,686 --> 01:04:14,519
هل ذهبتِ إلى غرفة ملابسه ؟ -
لقد نظرت فقط -

547
01:04:14,689 --> 01:04:16,816
لقد نُمتِ معه  -
!لا, أُقسم لك

548
01:04:18,493 --> 01:04:20,154
قُلِ الحقيقة

549
01:04:20,428 --> 01:04:22,794
وإلا سأحطم وجهك

550
01:04:22,964 --> 01:04:24,955
إنك تُجبرني على قول أمور ليست حقيقية

551
01:04:25,132 --> 01:04:29,068
سأجعلك تقولين الحقيقة
يمكنني أن أرى بعينيكِ بأنكِ تكذبين

552
01:04:29,237 --> 01:04:32,934
ذهبت إلى غرفته, أعطاني تميمة قال أنه يمكنني بيعها

553
01:04:33,107 --> 01:04:35,667
هذا سبب ذهابي إلى صائغ الذهب

554
01:04:35,843 --> 01:04:39,006
أين التميمة ؟ -
لاقيمة لها-

555
01:04:39,180 --> 01:04:41,808
ونمتِ معه من أجلها ؟ -
!لا -

556
01:04:42,083 --> 01:04:44,142
!يمكنني معرفة أنكِ تكذبين

557
01:04:44,418 --> 01:04:48,548
أصرخي كما تُريدين
لا أحد سيأتي راكضاً لإنقاذك

558
01:04:48,723 --> 01:04:52,591
! لم أكن مخلصة لك
! لم أكن

559
01:04:55,429 --> 01:05:00,423
يمكنني أن أضربك حتى الموت
ولكن لاتساوي المشقة

560
01:05:00,601 --> 01:05:03,263
! اكذبي إن كان ذلك يسعدك

561
01:05:17,118 --> 01:05:19,586
(لقد نمت بالفعل مع (فرانز

562
01:05:21,088 --> 01:05:23,352
ولكنه عمليا اغتصبني

563
01:05:24,025 --> 01:05:27,222
حبسني في غرفته
ولم يدعني أخرج

564
01:05:27,395 --> 01:05:30,592
خِفت أن أتأخر على العرض

565
01:05:32,400 --> 01:05:34,595
ومن ثم أعطاني التميمة

566
01:05:36,103 --> 01:05:40,563
هددني, فخفتولم أتجرأ على الرفض

567
01:05:42,710 --> 01:05:44,302
! قُل شيئاً

568
01:05:45,646 --> 01:05:48,706
هل تريدين مني أن أقول بأنكِ تكذبين ؟

569
01:05:49,684 --> 01:05:54,121
بأنني سمعته يطلب يدك للزواج هذا الصباح ؟

570
01:05:54,722 --> 01:05:56,917
تريدين معرفة ما أظنه ؟

571
01:05:57,491 --> 01:06:00,187
أظن بأنكِ ذهبتِ لرؤيته

572
01:06:00,361 --> 01:06:02,659
لأنكِ سئمتِ من السيرك ومني

573
01:06:02,830 --> 01:06:05,890
كما أنا سئمت من السيرك ومنكِ

574
01:06:15,843 --> 01:06:17,902
! توقف عن الضحك هكذا

575
01:06:20,548 --> 01:06:23,415
(جميعنا عالقون (آن

576
01:06:24,318 --> 01:06:26,752
عالقون كالجحيم

577
01:06:27,121 --> 01:06:30,955
! عرض اليوم سيكون مثير

578
01:06:31,125 --> 01:06:34,492
لاشك بذلك

579
01:06:34,662 --> 01:06:37,222
.لاشك بالعالم

580
01:06:39,066 --> 01:06:42,832
مع موسيقى البوق للماشية ذات القرون

581
01:06:43,004 --> 01:06:47,737
! وبوق نحاسي للقطيع الحقير

582
01:07:06,260 --> 01:07:12,563
!حسناً, اللعنة علي

583
01:07:40,795 --> 01:07:45,858
بصحتك يا أخي

584
01:07:46,033 --> 01:07:47,762
نخبك

585
01:07:55,009 --> 01:07:57,102
عندما أفكر

586
01:07:58,045 --> 01:08:00,946
لايوجد أي شخص أكرهه

587
01:08:01,682 --> 01:08:05,174
حتى الشرطي بالساحة هذا الصباح

588
01:08:05,853 --> 01:08:08,617
(لايمكنني حتى كُره (آن

589
01:08:08,956 --> 01:08:11,390
على الرغم من أنها كانت غير مخلصة

590
01:08:12,059 --> 01:08:14,527
ولكنني أعلم بأنك تستحقرني

591
01:08:14,695 --> 01:08:17,789
! تستحقر الجميع, تستحقر نفسك بالأكثر

592
01:08:17,965 --> 01:08:22,902
ولكنني أحب الناس
أتمنى أن أعانقهم بلطف

593
01:08:23,070 --> 01:08:25,163
لست خائفاً منهم

594
01:08:27,007 --> 01:08:30,602
لا أريد السفر حول الريف كالغبي

595
01:08:30,778 --> 01:08:32,769
مع هذا السيرك القذر

596
01:08:33,414 --> 01:08:35,746
! أريد الخروج من السيرك

597
01:08:35,916 --> 01:08:37,975
أريد أن أكون مواطناً أميناً

598
01:08:38,152 --> 01:08:42,316
مع مال بالبنك وزوجة محترمة

599
01:08:44,892 --> 01:08:49,693
آن) لن تكونِ زوجة محترمة أبداً)

600
01:08:49,864 --> 01:08:52,264
يمكنني إخبارك بذلك

601
01:08:52,433 --> 01:08:55,027
ولن أتزوجك أبداً

602
01:08:55,202 --> 01:08:57,363
! لأانكِ كنتِ غير مخلصة

603
01:08:58,272 --> 01:09:00,536
! المسكينة الصغيرة

604
01:09:00,708 --> 01:09:06,476
أليس لطيفاً أن تكون حساساً وعاطفي

605
01:09:07,348 --> 01:09:09,043
آن) المسكينة)

606
01:09:09,216 --> 01:09:11,047
آغدا) المسكينة)

607
01:09:11,218 --> 01:09:13,550
أطفالي المساكين

608
01:09:13,721 --> 01:09:15,951
!وأنت أيها الشيطان

609
01:09:16,123 --> 01:09:18,284
أنت وزوجتك التعيسة

610
01:09:19,560 --> 01:09:22,256
من المثير للشفقة  أن الناس عليهم العيش بالأرض

611
01:09:22,429 --> 01:09:25,125
! مثير للشفقة

612
01:09:27,835 --> 01:09:30,030
جميعهم خائفون

613
01:09:30,204 --> 01:09:32,263
خائفون للغاية

614
01:09:32,439 --> 01:09:35,135
نعم هذا عار

615
01:09:35,643 --> 01:09:39,044
!(نعم من العار أن تكون (ألبرت

616
01:09:39,313 --> 01:09:42,043
!(من العار أن تكون (ألبرت

617
01:09:42,349 --> 01:09:44,715
! من العار

618
01:09:49,190 --> 01:09:51,658
ولكن الآن سأنهض

619
01:09:52,326 --> 01:09:54,817
وأعمل شيئاً مُستحق كإنسان

620
01:09:54,995 --> 01:09:58,522
هل تقصد قتل نفسك ؟ -
!لم أقل ذلك -

621
01:10:10,678 --> 01:10:14,614
(أخذت هذا من (تيمبا
مُدرب النمور

622
01:10:14,782 --> 01:10:17,808
يجب عليك أن تطلق على الدب

623
01:10:17,985 --> 01:10:21,614
إنه بطريق سيء

624
01:10:22,122 --> 01:10:25,182
نعم, علي أن أطلق على الدب

625
01:10:25,359 --> 01:10:29,489
ولاتنسى أن تطلق على زوجتي أيضاً

626
01:10:29,663 --> 01:10:32,894
سيكون فعل رحيم

627
01:10:35,302 --> 01:10:39,136
علينا أن نطلق على كل شخص نشعر بالأسى عليه

628
01:10:39,406 --> 01:10:42,102
خمسة أو ستة أشخاص فقط

629
01:10:43,944 --> 01:10:47,380
! (علي أن أطلق عليك أيضاً عزيزي (فروست

630
01:10:47,548 --> 01:10:50,915
! ولكن لدي أبي العجوز المسكين لأهتم به

631
01:10:51,685 --> 01:10:54,085
هل أنت خائف ؟ -
لا -

632
01:10:54,455 --> 01:10:56,082
نعم, أنا خائف

633
01:10:56,257 --> 01:10:59,283
خائف أنت تموت ؟-
نعم -

634
01:11:01,829 --> 01:11:03,524
... حسناً

635
01:11:06,967 --> 01:11:09,162
أنا لست خائف من الموت

636
01:11:09,336 --> 01:11:11,236
! اقتل نفسك إذن

637
01:11:11,405 --> 01:11:12,963
! لا

638
01:11:13,374 --> 01:11:14,898
! الجو حار هنا

639
01:11:15,075 --> 01:11:18,943
نعم, فلنخرج
!افتح الباب

640
01:11:28,489 --> 01:11:33,051
يالها من حياة
انظر لكل الحياة حولنا

641
01:11:36,297 --> 01:11:39,425
! أحبها

642
01:11:42,503 --> 01:11:46,803
جندي يعود للمنزل من منطقة بعيدة

643
01:11:46,974 --> 01:11:51,070
تاركاً الحرب خلفه

644
01:11:51,578 --> 01:11:55,275
أول مافعله
هو سؤال كل شخص يلتقيه

645
01:11:55,449 --> 01:11:59,818
إن كانت محبوبته ماتزال على قيد الحياة وبخير

646
01:12:01,188 --> 01:12:05,022
" إنها على قيد الحياة
وبخير بالفعل "

647
01:12:05,192 --> 01:12:09,219
لأنها ستتزوج اليوم

648
01:12:09,797 --> 01:12:13,756
يُسرع خطواته
وكالطير يطير

649
01:12:13,934 --> 01:12:19,304
ليرى (إلين) مرة أخرى

650
01:12:28,415 --> 01:12:33,079
(تباً ! لمَ حاولت أن أستخرج الحقيقة من (آن

651
01:12:33,454 --> 01:12:36,719
ما الخطب إن خانوك مادمت لاتعلم ؟

652
01:12:36,890 --> 01:12:38,881
إذن الآن أنت غيور ؟

653
01:12:40,027 --> 01:12:42,291
سأحطمها بيدي

654
01:12:42,463 --> 01:12:46,399
سأتوسل غفرانها
وأطلب منها إخباري بكل شيء

655
01:12:46,900 --> 01:12:48,834
هل جُننت ؟

656
01:12:49,003 --> 01:12:52,996
سأطلب منها إخباري بكل تفصيل عما فعلوه

657
01:12:53,173 --> 01:12:55,471
هل ذلك جنون ؟ هل تفهم ؟

658
01:12:55,642 --> 01:12:58,611
لا ولكنني لا أهتم

659
01:12:59,613 --> 01:13:02,912
آن) الصغيرة)
آن) البسيطة الصغيرة)

660
01:13:03,083 --> 01:13:05,574
حبيبة قلبي
فتاتي الصغيرة

661
01:13:06,553 --> 01:13:09,852
لمَ تلك الوقحة البغيضة تركتني ؟

662
01:13:10,357 --> 01:13:13,758
سأفعل المثل -
أزحته عن صدرك ؟ -

663
01:13:14,428 --> 01:13:17,864
إنك بارد كالثلج  -
فلننهض -

664
01:13:18,098 --> 01:13:20,293
! هيا

665
01:13:42,389 --> 01:13:47,190
! هدوء جميعاً, ابدءوا بالتجهيز للعرض

666
01:13:47,761 --> 01:13:51,697
! الشرطة لديها كلا الحصانين

667
01:13:51,865 --> 01:13:54,129
ألبرت) ثمل)

668
01:13:56,336 --> 01:14:00,170
اسرعوا الآن
العرض سيبدأ بغضون ساعة

669
01:14:00,340 --> 01:14:03,776
بيتر) هل عبأت المصابيح ؟) -
نعم ولكن لدينا القليل من الوقود

670
01:14:03,944 --> 01:14:07,778
حسناً إذن سنُقصر البرنامج
أسرع الآن

671
01:14:08,549 --> 01:14:10,813
!وأنت أيها القزم الملعون

672
01:14:10,984 --> 01:14:14,681
! إما سأطردك أو سأقتلك بالحال

673
01:14:15,322 --> 01:14:20,282
اذهب وكُنْ مُضحكاً
سنبدأ بعد ساعة

674
01:14:20,461 --> 01:14:24,261
ولكن بدون بذاءة
هذه مدينة محترمة

675
01:14:24,431 --> 01:14:26,331
! اذهب الآن

676
01:14:26,500 --> 01:14:30,402
! لديك ركلة جيدة

677
01:14:33,540 --> 01:14:35,269
علي أن أتركهم

678
01:15:22,256 --> 01:15:24,349
... من شرفي

679
01:15:36,904 --> 01:15:41,000
علينا أن نُنهي هذه الفقرة ونستمر بالعرض

680
01:15:48,815 --> 01:15:53,343
! سأخبر أمي

681
01:15:54,454 --> 01:15:57,116
... سأصعد هنا و

682
01:15:59,960 --> 01:16:02,485
! كان ذلك مُخيفا

683
01:16:10,704 --> 01:16:14,640
! سنحظى ببعض الكحول

684
01:16:18,579 --> 01:16:21,673
! ها أنت

685
01:16:22,616 --> 01:16:25,312
الممثلون قادمون

686
01:16:36,196 --> 01:16:38,664
الممثلون هنا

687
01:17:27,481 --> 01:17:29,176
! صمت

688
01:17:29,349 --> 01:17:32,978
سيداتي وسادتي
الآن للعرض الرئيسي لهذه الليلة

689
01:17:33,153 --> 01:17:37,351
! إسبانية مثيرة تركب حصان أندلسي أصلي

690
01:17:37,524 --> 01:17:39,651
! عرض لن تنسوه أبداً

691
01:17:39,826 --> 01:17:41,054
! ها قد أتت

692
01:17:52,039 --> 01:17:54,974
أتشعرين بخير بعد مغامرتنا حبيبتي؟

693
01:18:17,197 --> 01:18:18,994
ماذا عن جولة أخرى الليلة ؟

694
01:19:52,125 --> 01:19:54,958
سيداتي وسادتي
الوضع واضح

695
01:19:55,128 --> 01:19:57,392
هؤلاء السادة أهانوا بعضهم

696
01:19:57,564 --> 01:20:01,398
فلنكن شاهدين على هذا القتال

697
01:20:01,568 --> 01:20:03,968
ضع سوطك جانباً سيدي

698
01:20:04,137 --> 01:20:06,264
(ألفريدو) -
!آتي

699
01:20:06,440 --> 01:20:09,637
غير مسموح بالأسواط والسكاكين

700
01:20:09,810 --> 01:20:11,471
! ابدءوا

701
01:21:08,101 --> 01:21:10,467
! (هكذا (ألبرت

702
01:22:10,997 --> 01:22:12,464
!سأتمكن منه

703
01:22:12,832 --> 01:22:14,424
!سأتمكن منه

704
01:22:28,582 --> 01:22:30,345
أين هو ؟

705
01:22:30,517 --> 01:22:31,984
! هناك

706
01:22:32,285 --> 01:22:33,752
! سأتمكن منه

707
01:22:52,238 --> 01:22:54,638
. . سيداتي وسادتي

708
01:22:55,108 --> 01:22:58,339
العرض انتهى

709
01:22:59,412 --> 01:23:03,348
شكراً لكم جميعاً لحضوركم هذا المساء

710
01:24:41,347 --> 01:24:42,837
(دوروثي)

711
01:24:43,950 --> 01:24:46,111
انظري ماذا أحضرت لك

712
01:24:47,153 --> 01:24:49,018
(كُلِ شيئاً (دوروثي

713
01:25:02,135 --> 01:25:04,729
(ألبرت)

714
01:25:05,805 --> 01:25:07,864
افتح الباب

715
01:25:09,109 --> 01:25:11,270
ادخلني

716
01:26:42,402 --> 01:26:44,962
ألبرت) هل أنت ميت ؟)

717
01:26:45,538 --> 01:26:48,871
لست ميت ؟
ألن تفتح الباب ؟

718
01:26:49,042 --> 01:26:51,442
! اذهبوا للجحيم واتركني لوحدي

719
01:26:51,611 --> 01:26:54,637
حسناً, سنذهب للجحيم

720
01:27:07,293 --> 01:27:10,956
! لا ! (ألبرت) لا

721
01:27:43,897 --> 01:27:47,230
هل يمكننا إنزال الخيمة ؟ -
افعل ماتريد -

722
01:27:47,400 --> 01:27:51,632
كان مدخول جيد الليلة
! اقتسموه مابينكم واخرس

723
01:29:15,288 --> 01:29:16,755
(جينز)

724
01:29:20,893 --> 01:29:24,158
. اهتم بالقدم اليسرىىالأمامية لـ(برينس) قبل أن نذهب

725
01:29:24,330 --> 01:29:27,299
سنرحل ؟ -
هذا صحيح -

726
01:29:59,465 --> 01:30:03,959
حلمت بعد ظهيرة اليوم بعدما نمت بسبب الكحول

727
01:30:04,737 --> 01:30:08,332
....  حلمت أن (آلما) أتت إلي وقالت

728
01:30:08,674 --> 01:30:12,633
" فروست) المسكين)
تبدو متعباً وحزيناً

729
01:30:12,812 --> 01:30:15,508
هل تود أن ترتاح لوهلة ؟

730
01:30:15,681 --> 01:30:17,911
قلت نعم

731
01:30:18,084 --> 01:30:22,646
" وقالت " سأجعلك صغيراً كطفل غير مولود

732
01:30:22,822 --> 01:30:26,189
يمكنك أن تتسلق إلى رحمي

733
01:30:26,359 --> 01:30:29,817
وتنام في سلام "

734
01:30:30,430 --> 01:30:35,026
فعلت ماقالته وزحفت إلى داخل رحمها

735
01:30:35,201 --> 01:30:38,932
ونمت هناك بهدوء وسلام

736
01:30:39,105 --> 01:30:42,905
أُهز للنوم وكأنني في مهد

737
01:30:43,076 --> 01:30:45,636
, ومن ثم أصبحت أصغر فأصغر

738
01:30:45,812 --> 01:30:49,339
, حتى أخيراً أصبحت بذرة بالغة الصغر

739
01:30:49,515 --> 01:30:51,346
ومن ثم اختفيت

740
01:30:51,517 --> 01:30:55,044
توقف عن التسكع بالخارج
وتعال بالداخل لتنم

741
01:30:55,221 --> 01:31:00,625
! هل ترى ؟ لايمكنها النوم بدون أن أكون بجنبها

742
01:31:03,863 --> 01:31:05,490
طابت ليلتك

743
01:32:14,500 --> 01:32:20,496
نشارة خشب و بهرجة

