1
00:00:18,300 --> 00:00:28,300
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تعديل وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة </font>

2
00:00:32,300 --> 00:00:34,300
انتباه
المحجر الصحي لذبابة البحر المتوسط

3
00:00:34,900 --> 00:00:39,300
ممنوع اصطحاب أي فواكه أو خضروات
من إنتاج منزلي خارج المنطقة

4
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
<i>لقد حان وقت
خوض الحرب من جديد</i>

5
00:01:53,900 --> 00:01:58,500
<i>لا ضد العراق، أو ضد إرهابيين دوليين
...أو ضد ما كانت تدعى يوغوسلافيا </i>

6
00:01:58,300 --> 00:02:00,100
<i>...بل ضد ذبابة البحر المتوسط</i>

7
00:02:00,100 --> 00:02:02,000
<i>...وهي حشرة مدمرة</i>

8
00:02:02,000 --> 00:02:05,900
<i>قد اختارت (كاليفورنيا) موطنا جديدا لها</i>

9
00:02:05,900 --> 00:02:11,000
<i>ورغم التطمينات التي تؤكد أن رش المبيد
لا يمثل خطرا صحيا على الجماهير </i>

10
00:02:10,800 --> 00:02:13,500
<i>إلا أن الجماهير غير مقتنعة</i>

11
00:02:13,500 --> 00:02:16,500
<i>الناس يستشعرون أنهم يبقون في الظلام عن عمد</i>

12
00:02:16,500 --> 00:02:19,400
<i>علاوة على ذلك، ليس ثمة إجماع </i>

13
00:02:19,400 --> 00:02:22,500
<i>على ما إذا كانت الأهداف واقعية</i>

14
00:02:22,800 --> 00:02:25,400
<i>أهذه حرب يمكن الفوز بها؟</i>

15
00:02:25,400 --> 00:02:27,200
<i>البعض يقول لا</i>

16
00:02:27,200 --> 00:02:31,200
<i>هل نقوم بمجرد إجراءات شكلية
ليتمكن بعض الأشخاص من دفع اللوم عنهم؟</i>

17
00:02:31,200 --> 00:02:33,800
<i>عزيزتي، بدأ بث البرنامج -
البعض يقول نعم -</i>

18
00:02:33,800 --> 00:02:36,700
<i>حسنا، أنا قادمة -
كيف تُدار هذه الحرب؟ -</i>

19
00:02:36,700 --> 00:02:39,900
<i>.إنها أشبه بعملية صيد
نحن نستخدم طُعما</i>

20
00:02:39,800 --> 00:02:44,900
في الواقع، فإن الطعم ينتشر فوق
مدينتنا في الليل، كغشاء رقيق

21
00:02:44,700 --> 00:02:46,200
وهو طعم فائق التمييز

22
00:02:46,300 --> 00:02:48,700
هل لابد من ارتدائك للنظارة على التلفاز؟ -
كالقنابل الذكية -

23
00:02:48,700 --> 00:02:51,500
التي تدمر شيئا واحدا، ولا شيء غيره

24
00:02:51,300 --> 00:02:55,100
الطعم يجذب الذباب الجائع حديث الفقس

25
00:02:55,100 --> 00:02:57,100
ويقوم بتسميمهم هم فقط

26
00:02:57,800 --> 00:03:00,100
هدف الحرب واضح

27
00:03:00,100 --> 00:03:04,600
وهو القضاء على ذبابة البحر المتوسط
قبل أن تتاح لها فرصة القضاء علينا

28
00:03:31,700 --> 00:03:33,600
حسنا

29
00:03:36,700 --> 00:03:39,100
انظري هناك

30
00:03:40,100 --> 00:03:42,800
ماريان)، ما الذي يثير انتباهك؟)

31
00:03:42,700 --> 00:03:45,600
أليس هذا هو (أليكس تريبيك)؟ -
أليكس تريبيك)؟ أين؟) -

32
00:03:45,600 --> 00:03:48,600
هناك، بجوار المرأة ذات الشعر الأشيب

33
00:03:48,600 --> 00:03:49,900
أهذا هو (أليكس تريبيك)؟

34
00:03:49,900 --> 00:03:52,200
نعم، أنا واثقة أنه هو

35
00:03:52,200 --> 00:03:53,800
من هو (أليكس تريبيك)؟

36
00:03:53,800 --> 00:03:55,500
(ماريان)

37
00:03:56,400 --> 00:03:57,500
من فضلك

38
00:04:33,700 --> 00:04:37,900
أخذوا وقتهم في تبني سياسة
التعايش مع ذبابة البحر المتوسط

39
00:04:37,700 --> 00:04:40,800
لأن هذا هو السبيل العملي الوحيد المتاح أمامنا

40
00:04:40,800 --> 00:04:43,800
آندي)، أنت بعيد للغاية)

41
00:04:43,800 --> 00:04:47,600
أنا في (لوس أنجلوس). هل يمكنك
سماع صوت المروحيات؟

42
00:04:48,400 --> 00:04:50,700
ما الذي ترتديه؟

43
00:04:51,600 --> 00:04:54,600
بالفعل؟ كان ذلك سريعا

44
00:05:04,400 --> 00:05:08,100
إن كنت تبحثين عن قوس قزح

45
00:05:07,900 --> 00:05:11,500
فأنت تعرفين أن بعض الأمطار ستهطل

46
00:05:11,500 --> 00:05:15,300
ذات دقيقة تكونين ممتلئة سعادة

47
00:05:15,100 --> 00:05:18,100
وفي الدقيقة التالية لا يبقى سوى الألم

48
00:05:18,100 --> 00:05:20,000
عندما تكونين أسيرة

49
00:05:21,000 --> 00:05:23,600
وأنا أسيرة

50
00:05:24,600 --> 00:05:27,000
أنا أسيرة الحياة

51
00:05:29,300 --> 00:05:32,900
ذات يوم يكون رَجُلك هنا

52
00:05:32,900 --> 00:05:35,800
وفي اليوم التالي يمضي ويرحل

53
00:05:36,700 --> 00:05:39,400
ولكن مهما كان ما يحدث

54
00:05:39,300 --> 00:05:42,400
فببساطة عليكِ بطريقة ما أن تسيري قدما

55
00:05:42,400 --> 00:05:44,700
عندما تكونين أسيرة

56
00:05:45,600 --> 00:05:48,200
وأنا أسيرة

57
00:05:49,200 --> 00:05:52,100
أنا أسيرة الحياة

58
00:05:54,000 --> 00:05:55,500
ماذا تفعل هنا؟

59
00:05:55,400 --> 00:05:57,200
أحضري لي قدحا من القهوة يا صغيرتي

60
00:05:57,200 --> 00:05:59,400
هل أنت في عمل يا (إيرل)؟ -
نعم -

61
00:05:59,400 --> 00:06:02,100
هل معك أحد في السيارة؟ -
نعم -

62
00:06:02,000 --> 00:06:04,900
كيف تأتي بهم إلى هنا؟ -
لقد فقدوا وعيهم -

63
00:06:04,900 --> 00:06:07,200
هذا من أثر التدخين أثناء القيادة

64
00:06:07,200 --> 00:06:09,500
أنت لست ثملا، أليس كذلك؟

65
00:06:09,600 --> 00:06:12,200
أحضري لي بعض القهوة يا صغيرتي

66
00:06:12,300 --> 00:06:16,500
.لقد قطعت كل هذه المسافة لأراكِ
كنت أظن أنك ستكونين سعيدة لرؤيتي

67
00:06:19,200 --> 00:06:21,000
<i>الحياة جيدة</i>

68
00:06:21,000 --> 00:06:22,700
<i>الحياة سيئة</i>

69
00:06:22,600 --> 00:06:25,100
<i>إنها تقع بين هذا وذاك</i>

70
00:06:25,400 --> 00:06:28,700
<i>غير أنها غير متوقعة وملتبِسة</i>

71
00:06:28,600 --> 00:06:30,300
<i>وهذا ما يجعلنا نمضي قدما</i>

72
00:06:30,400 --> 00:06:33,200
<i>أنت تعرفين ما أعني</i>

73
00:06:33,200 --> 00:06:36,700
<i>بالأمس كنت تمتلكين العالم</i>

74
00:06:36,700 --> 00:06:40,500
<i>وفي اليوم التالي فالعالم هو من يمتلكك</i>

75
00:06:40,400 --> 00:06:44,000
<i>ذات يوم فإن كل شيء أكذوبة</i>

76
00:06:44,000 --> 00:06:46,100
وفي اليوم التالي
تقسمين أن كل شيء حقيقة

77
00:06:46,100 --> 00:06:48,800
هذا ما يحدث
عندما تكونين أسيرة

78
00:06:49,600 --> 00:06:52,300
وأنا أسيرة

79
00:06:53,300 --> 00:06:55,700
أنا أسيرة الحياة

80
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
هل أنت بخير؟

81
00:07:02,200 --> 00:07:05,700
أخبرتك أنني قمت بإلغاء
اشتراك جريدة (التايمز)، صحيح؟

82
00:07:05,700 --> 00:07:06,900
وأوقفت البريد

83
00:07:06,800 --> 00:07:10,700
كل ما عليك فعله هو المجيء
وتفقد كل شيء وإطعام الأسماك

84
00:07:10,800 --> 00:07:14,400
.سأكتب... لقد كتبت كل شيء
ألم أضعه فوق الثلاجة؟

85
00:07:14,300 --> 00:07:17,300
نعم، لقد كتبتْ كل شيء. لقد رأيتها -
كل شيء مكتوب -

86
00:07:17,300 --> 00:07:20,200
تعالي صباح الغد -
حسنا -

87
00:07:20,200 --> 00:07:22,900
...ستقومين -
أنا... أسماكك ستكون بخير -

88
00:07:22,800 --> 00:07:24,900
ماذا عن ديك البحر؟
إطعام ديك البحر؟

89
00:07:24,900 --> 00:07:27,700
كانت هذه مجرد مزحة يا عزيزي -
لا، لا، لا، لا، لا، لا -

90
00:07:27,700 --> 00:07:30,900
ديك البحر يحب السمك الذهبي -
هذا ما قمتِ بتدوينه -

91
00:07:30,900 --> 00:07:34,700
نعم. أطعميهم سمكا ذهبيا حيا -
ظننت أنك تمزحين -

92
00:07:34,600 --> 00:07:36,000
كلا -
قم أنت بهذا -

93
00:07:39,700 --> 00:07:42,600
الزلازل، نقص المياه

94
00:07:42,600 --> 00:07:44,500
الحرائق، الانسياب الطيني

95
00:07:44,400 --> 00:07:47,200
،الجرائم، حرب العصابات
الازدحام الهائل

96
00:07:47,100 --> 00:07:49,400
كانت أمه تدعى"
"...سبيكليد هين). نظرتْ)

97
00:07:49,400 --> 00:07:53,700
كيف سيكون شكل حياتنا إن اضطررنا
إلى تقاسم الفضاء مع ذبابة البحر المتوسط؟

98
00:07:54,500 --> 00:07:59,200
!جين)! (جين)، المروحيات هنا)
اغلق النوافذ

99
00:07:59,100 --> 00:08:02,400
اعتن بأخيك. حسنا؟
اعتن بأخيك

100
00:08:02,400 --> 00:08:06,200
،سوزي)! تعالي هنا)
يا صغيرتي المطيعة. نعم

101
00:08:06,100 --> 00:08:08,200
ساندي)، اغلقي النوافذ)
من أجلي، أرجوك

102
00:08:09,300 --> 00:08:09,900
ماذا تفعل؟

103
00:08:09,800 --> 00:08:11,900
.الكلب يبقى بالخارج
أخبرتك هذا مئات المرات

104
00:08:11,900 --> 00:08:15,200
...لا تضع (سوزي) بالخارج. المبيد
سيصيبها بالسرطان

105
00:08:15,100 --> 00:08:17,800
!لن تصاب بالسرطان
(أنت لا تفهمين الأمور البيئية أكثر مني يا (شيري

106
00:08:17,700 --> 00:08:20,200
هل استمعت إلى الأخبار مؤخرا؟
إنه خطر

107
00:08:20,200 --> 00:08:22,500
لو كان خطرا ما قاموا برشه

108
00:08:22,500 --> 00:08:26,100
!تعالوا يا أولاد
لا تقلقوا! تعالوا للخارج

109
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
لا بأس! إنه آمن! تعالوا

110
00:08:29,900 --> 00:08:33,400
نعم! نعم، استمر! فلتصب بالسرطان

111
00:08:35,200 --> 00:08:36,800
(جين) -
اخرجي الكلب -

112
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
دع الكلب وشأنه -
...غبي -

113
00:08:40,900 --> 00:08:44,300
.الكلب يبقى بالخارج
الكلب يفقدني صوابي

114
00:08:44,300 --> 00:08:46,200
أين تذهب يا (جين)؟ -
بعيدا عن هنا -

115
00:08:46,200 --> 00:08:49,000
(هذه ثالث ليلة هذا الأسبوع يا (جين

116
00:08:49,000 --> 00:08:51,400
لم لا تبدأ في التدخين مجددا؟

117
00:09:18,000 --> 00:09:19,800
<i>ماذا عن يوم الجمعة؟</i>

118
00:09:19,800 --> 00:09:21,000
هل أنتما متفرغان في نهاية هذا الأسبوع؟

119
00:09:21,200 --> 00:09:25,200
لن أعود قبل يوم السبت، لكن إن
جعلتموه يوم الأحد، فسأحضر سلمون طازج

120
00:09:28,400 --> 00:09:30,800
ماريان)، لم فعلتِ هذا؟)

121
00:09:30,800 --> 00:09:33,100
ماذا؟ -
دعوتهما إلى منزلنا للعشاء؟ -

122
00:09:33,100 --> 00:09:34,500
لم أفعل. أنت من فعل

123
00:09:34,600 --> 00:09:36,500
كلا، لم أفعل -
"أنت من قال: "فلنتفق على موعد -

124
00:09:36,500 --> 00:09:39,200
"كلا, اضطررت أن أقول: "فلنتفق على موعد
لأنك قمت بدعوتهم إلى منزلنا

125
00:09:39,200 --> 00:09:41,100
(كان هذا مجرد تعقيب يا (رالف

126
00:09:41,100 --> 00:09:43,200
ما اسمه مرة أخرى؟

127
00:09:43,200 --> 00:09:46,500
إنه طبيب. أظن أنه طبيب أسنان

128
00:09:46,500 --> 00:09:47,800
(اسمها (ماريان

129
00:09:47,900 --> 00:09:50,200
ماريان)، نحن حتى لا نعرفهما) -
اهدأ فحسب -

130
00:09:50,200 --> 00:09:54,200
حسنا؟ اهدأ فحسب

131
00:09:54,100 --> 00:09:57,300
هل أصابك أي من ذلك الذباب اليوم؟

132
00:09:57,600 --> 00:09:59,100
أصابتني واحدة

133
00:09:59,200 --> 00:10:01,900
هل تريدني أن أصف نفسي لك؟

134
00:10:01,800 --> 00:10:03,800
...أنا شقراء

135
00:10:03,900 --> 00:10:06,900
36-24-34.

136
00:10:06,800 --> 00:10:09,800
لا تفعل هذا

137
00:10:11,300 --> 00:10:14,200
ماذا تفعل؟ -
نعم؟ -

138
00:10:14,200 --> 00:10:15,600
<i>...هذه الدول تقوم بشحن أطعمتها</i>

139
00:10:15,600 --> 00:10:18,600
نعم؟ لكنني لن أقوم بمصه بعد

140
00:10:18,600 --> 00:10:20,200
هيا. فلنذهب للعب في غرفتك

141
00:10:21,100 --> 00:10:22,400
هيا بنا

142
00:10:22,400 --> 00:10:24,500
<i>...ماذا لو أن كل هذا يقول لنا</i>

143
00:10:24,500 --> 00:10:27,600
<i>...أن كل خبير
...قبل كل خبير</i>

144
00:10:27,800 --> 00:10:30,500
هلا رفعت صوتك يا عزيزي؟
فأنا أسمعك بالكاد

145
00:10:31,800 --> 00:10:34,500
نعم يا صغيري

146
00:10:34,500 --> 00:10:37,400
سروالي بدأ يبتل بعض الشيء

147
00:10:37,400 --> 00:10:41,500
،حسنا، أنا على سريري
...وأستند على يدي وركبتي

148
00:10:41,400 --> 00:10:45,500
...وفمي قريب جدا من خصيتيك

149
00:10:46,100 --> 00:10:47,900
هل يمكنك سماع هذا؟

150
00:10:47,900 --> 00:10:49,900
هل تشعر به؟

151
00:10:49,900 --> 00:10:52,600
ألا تريدني أن ألعق خصيتيك أولا؟

152
00:10:52,600 --> 00:10:56,300
مذاقهما لذيذ جدا

153
00:10:56,200 --> 00:11:00,800
قضيبك يتضخم بشدة في فمي

154
00:11:00,700 --> 00:11:02,500
ضخم جدا

155
00:11:02,400 --> 00:11:05,200
،نعم، يا صغيري
...سأقوم بلعقه فحسب

156
00:11:05,400 --> 00:11:08,600
<i>الحياة جيدة، الحياة سيئة</i>

157
00:11:08,600 --> 00:11:12,900
ألا تعجبكما الموسيقى؟ أتريدان المغادرة؟ -
لدينا سفر مبكر يجب أن نلحق به -

158
00:11:12,800 --> 00:11:16,700
إذن فلنذهب. هيا بنا -
وملتبسة وهذا ما يجعلنا نمضي قدما -

159
00:11:16,600 --> 00:11:19,400
<i>أنت تعرفين ما أعني</i>

160
00:11:19,400 --> 00:11:22,300
<i>بالأمس أنت تمتلكين العالم</i>

161
00:11:22,400 --> 00:11:25,300
<i>،وفي اليوم التالي
العالم هو من يمتلكك</i>

162
00:11:26,300 --> 00:11:29,600
<i>ذات يوم فإن كل شيء هو أكذوبة -
هل تريدين القيادة؟ -</i>

163
00:11:29,500 --> 00:11:32,100
وفي اليوم التالي فإنك
تقسمين أن كل شيء حقيقي

164
00:11:32,100 --> 00:11:34,500
<i>عندما تكونين أسيرة</i>

165
00:11:35,700 --> 00:11:39,100
<i>أنا أسيرة</i>

166
00:11:39,000 --> 00:11:41,400
<i>نعم، أنا أسيرة الحياة</i>

167
00:11:42,200 --> 00:11:44,600
(ذبابة البحر المتوسط قد استوطنت بالفعل (لوس أنجلوس -
أمي؟ -

168
00:11:44,600 --> 00:11:46,300
صغيري؟ -
أمي؟ -

169
00:11:47,300 --> 00:11:47,900
تبا

170
00:11:47,900 --> 00:11:50,900
عزيزي، ما الأمر؟
هل راودك حلم سيء؟

171
00:11:50,800 --> 00:11:54,000
.تعال يا حبيبي
فلنشاهد والدك على التلفاز

172
00:11:55,300 --> 00:11:57,700
سندفئ بعضنا البعض -
ماذا حدث؟ -

173
00:11:57,700 --> 00:12:01,400
هل تخيفك المروحيات؟ -
ظننت أنه زلزال -

174
00:12:01,300 --> 00:12:03,100
(كان معكم (هوارد فينيجان -
لقد أصيب بفزع -

175
00:12:03,100 --> 00:12:05,800
بأفكار نعرضها تستحثكم على التفكير

176
00:12:27,800 --> 00:12:31,400
هيا، قم بإطفائها. يجب أن أذهب لعمل مكالمة

177
00:12:32,000 --> 00:12:33,900
إنه عيد ميلاد زوجتي

178
00:12:34,900 --> 00:12:38,700
حسنا يا شباب، تجمعوا

179
00:12:38,700 --> 00:12:40,500
قفوا في صف. وقت جمع العينات

180
00:12:40,500 --> 00:12:43,500
.هذا الوقت من الشهر يا شباب
املأوها

181
00:12:43,500 --> 00:12:45,300
(إيفون) -
مرحبا يا عزيزي -

182
00:12:45,400 --> 00:12:47,100
نخبك -
أتحتاج بعض المساعدة؟ -

183
00:12:47,200 --> 00:12:49,600
تفضل -
نحن نقوم برش المبيد فحسب لا شربه -

184
00:12:49,600 --> 00:12:54,000
هل تحتاج لعدسة مكبرة وملقاط لمساعدتك؟

185
00:12:54,700 --> 00:12:57,400
أهلا يا عزيزي. حسنا، كلاكما

186
00:12:57,400 --> 00:13:00,200
أرجو ألا تكونوا قد تعاطيتم شيئا

187
00:13:00,200 --> 00:13:04,500
،لا تدعوا شيئا يسيل على الأطراف
حسنا؟ لأن هذا مقرف حقا

188
00:13:16,000 --> 00:13:17,400
مرحبا؟ -
(تشاد) -

189
00:13:17,400 --> 00:13:19,100
ماذا تفعل في هذا الصباح الباكر؟

190
00:13:19,100 --> 00:13:22,000
إنه عيد ميلاد أمي -
مرحى، هذا صحيح -

191
00:13:22,000 --> 00:13:24,400
هل طلبت منك أمك أن تذكّرني؟ -
كلا -

192
00:13:24,400 --> 00:13:26,600
أراهن أنها فعلت -
كلا، لم تفعل -

193
00:13:26,600 --> 00:13:29,400
أراهن أنها فعلت. يمكنك أن تخبر والدك -
أعطني السماعة -

194
00:13:29,500 --> 00:13:33,000
لم تفعل -
عد إلى سريرك يا صغيري -

195
00:13:32,900 --> 00:13:34,700
(ستورمي) -
نعم -

196
00:13:34,700 --> 00:13:36,400
كيف عرفتِ؟

197
00:13:36,400 --> 00:13:39,200
ساعتان أخريتان. من فضلك

198
00:13:39,100 --> 00:13:43,800
من سواك سيتصل بي في الفجر؟ -
من كان هذا؟ (تشاد)؟ -

199
00:13:43,800 --> 00:13:45,300
ماذا تريد يا (ستورمي)؟

200
00:13:45,400 --> 00:13:46,900
أردت فقط أن أعرف كيف سيسير الجدول

201
00:13:46,800 --> 00:13:50,600
.سآخذ (تشاد) الليلة، كما تعرفين
أتريدين الانضمام لنا؟

202
00:14:05,500 --> 00:14:07,700
متأسفة يا عزيزي

203
00:14:18,400 --> 00:14:20,900
يعجبني حقا الزوج (وايمان). ماذا عنك؟

204
00:14:20,900 --> 00:14:22,300
من؟

205
00:14:22,200 --> 00:14:24,700
(الطبيب وزوجته. (ماريان

206
00:14:24,700 --> 00:14:27,300
.و(رالف)، أظن أنه اسمه
أنت تعرف، اللذان التقينا بهما في الحفل

207
00:14:27,300 --> 00:14:29,500
يبدو أنه متعجرف بعض الشيء

208
00:14:30,900 --> 00:14:32,500
خارجة إلى العمل مبكرا؟

209
00:14:32,600 --> 00:14:35,300
لدي اثنين من أعياد الميلاد اليوم

210
00:14:35,700 --> 00:14:37,700
إنه طبيب. أتتذكر؟

211
00:14:37,600 --> 00:14:40,800
وهي فنانة، كما أعتقد -
حقا؟ من أي نوع؟ -

212
00:14:40,800 --> 00:14:43,300
أي نوع؟ إنها رسامة

213
00:14:43,300 --> 00:14:45,800
كما تعرف. فهي ترسم صورا

214
00:14:45,800 --> 00:14:49,200
(إنه (فيرن -
إنهما يرغبان حقا في ذهابنا للعشاء -

215
00:14:49,100 --> 00:14:52,100
حسنا، سنرى. أنا ذاهب

216
00:14:52,900 --> 00:14:54,500
ماذا يعني هذا؟

217
00:14:54,500 --> 00:14:57,700
.لقد اتفقنا بالفعل على الذهاب
لقد حددنا موعدا

218
00:14:59,700 --> 00:15:01,500
إلى اللقاء

219
00:15:03,000 --> 00:15:05,300
(أغلق الباب يا (ستيوارت

220
00:15:06,800 --> 00:15:08,700
متأسف

221
00:15:18,900 --> 00:15:20,300
وجدته

222
00:15:21,600 --> 00:15:25,100
رباه -
أظن أنه معطل -

223
00:15:24,900 --> 00:15:26,300
العقرب الصغير لا يعمل

224
00:15:26,400 --> 00:15:28,100
تبا

225
00:15:28,700 --> 00:15:30,400
لم تركتني نائما؟

226
00:15:30,400 --> 00:15:33,300
كيف سأبرر الأمر؟ -
لا أعرف -

227
00:15:33,300 --> 00:15:35,600
ماذا، أهو معطل؟ -
نعم -

228
00:15:35,600 --> 00:15:38,700
هل استيقظ طفلك؟
لا أريده أن يراني هنا

229
00:15:39,400 --> 00:15:41,100
هل استيقظ؟

230
00:15:41,100 --> 00:15:43,500
.كلا يا صغيري
لا زال نائما

231
00:15:44,100 --> 00:15:47,500
لأن الأطفال لا يجب عليهم رؤية
مثل هذه الأشياء

232
00:15:47,400 --> 00:15:48,500
رباه، كيف سأبرر الأمر؟

233
00:15:48,600 --> 00:15:51,000
رباه. حسنا

234
00:15:51,000 --> 00:15:53,500
أطفال. كوكايين

235
00:15:53,500 --> 00:15:56,000
.أطفال... أطفال يدخنون الكوكايين
حسنا

236
00:15:55,900 --> 00:15:58,100
ماذا؟ -
كلب لعين -

237
00:15:58,100 --> 00:16:01,100
.الكلب اللعين يعرف. أنا أعرف
ذلك الكلب اللعين

238
00:16:01,000 --> 00:16:05,400
لا أتحمل الحياة هكذا

239
00:16:05,300 --> 00:16:08,200
أحتاج إلى... ما الذي يجعلك تدخنين في الصباح؟

240
00:16:08,200 --> 00:16:10,700
كلا، أخبرتك أنني لا أريد فعل هذا مرة أخرى

241
00:17:06,700 --> 00:17:08,700
عزيزتي؟

242
00:17:10,300 --> 00:17:12,600
عزيزتي؟ هل أنت بالمنزل؟

243
00:17:13,500 --> 00:17:15,400
اصنعي لي بعض القهوة

244
00:17:16,400 --> 00:17:19,400
شيء ما صدمني في رأسي اللعين الليلة الماضية

245
00:17:26,300 --> 00:17:28,200
مرحبا

246
00:17:28,200 --> 00:17:29,800
اصمتي

247
00:17:38,400 --> 00:17:41,000
.هؤلاء يمكنك رشهم بقليل من الماء
قومي بريهم مرة في الأسبوع

248
00:17:41,000 --> 00:17:42,700
هارييت)، نحن ملزمون بجدول مواعيد)

249
00:17:42,800 --> 00:17:45,800
سأنقل الحقائب إلى السيارة -
حسنا. لا بأس -

250
00:17:45,700 --> 00:17:48,800
نعم. إذن فهؤلاء يمكن رشهم بالماء. حسنا -
...إذن هؤلاء مثل -

251
00:17:50,000 --> 00:17:53,200
جيري)؟ يوم السبت)
(حفل عيد ميلاد (كيسي

252
00:17:53,200 --> 00:17:55,200
وكانت السباحة ضمن برنامج الحفل

253
00:17:55,200 --> 00:17:58,800
.ابن أخت (هوارد) حارس إنقاذ
كنا ننوي استئجاره لمراقبة الأولاد

254
00:17:58,700 --> 00:18:01,300
لكن... لا أعرف الآن

255
00:18:01,300 --> 00:18:03,800
ربما يجب عليك تفريغ الحمام
وتغيير المياه

256
00:18:03,700 --> 00:18:06,700
ألن يقوم "الميثالانون" بتلويث المياه؟

257
00:18:06,600 --> 00:18:08,500
قاموا بالرش مجددا الليلة الماضية

258
00:18:08,400 --> 00:18:13,000
.(إنه آمن يا سيدة (فينيجان
مفعول السم يظل لساعات قليلة

259
00:18:12,900 --> 00:18:14,800
في الواقع فإن المياه
...تقوم بتخفيفه، لذا

260
00:18:14,800 --> 00:18:17,100
فالمياه على الأرجح
هي أكثر الأماكن أمنا هنا

261
00:18:17,000 --> 00:18:20,900
هذا لا يعتمد عليه. (كيسي) مصاب بالحساسية
وأقل شيء يثيرها

262
00:18:20,800 --> 00:18:22,600
(لا داعي للقلق يا سيدة (فينيجان

263
00:18:22,600 --> 00:18:25,500
حسنا... لم لا تأتي
مرة أخرى يوم السبت؟

264
00:18:25,500 --> 00:18:28,000
ما هو ميعادك القادم؟

265
00:18:27,900 --> 00:18:30,100
الثلاثاء. لا أستطيع جعله السبت

266
00:18:30,100 --> 00:18:32,300
مرحبا -
ولكن لا داعي للقلق حقا -

267
00:18:32,200 --> 00:18:37,000
كنت أتساءل ما إذا كان بإمكان العامل لديكم
معالجة حمام السباحة عندي. أيمكنك؟

268
00:18:36,800 --> 00:18:38,500
يمكنني فعل ماذا؟

269
00:18:38,600 --> 00:18:42,100
هذا الذي تضعه لإزالة أثر مبيد الحشرات

270
00:18:42,000 --> 00:18:43,500
سأدفع لك

271
00:18:43,600 --> 00:18:45,100
أخاف من نزوله

272
00:18:45,100 --> 00:18:48,900
وقتي لا يسمح بأكثر من زبائني الدائمين يا سيدتي. أنا آسف -
جيري)، هل يمكنني مساعدتك في حمام السباحة اليوم؟) -

273
00:18:48,800 --> 00:18:52,500
كيسي)، عد إلى المنزل. الخروج إلى هنا غير آمن) -
حسنا، ربما قد أصبح زبونة دائمة -

274
00:18:52,400 --> 00:18:54,500
واستعد للمدرسة -
هل رأيت محفظتي؟ -

275
00:18:54,500 --> 00:18:57,200
إنها بجوار الهاتف -
ماذا يجري هنا؟ -

276
00:18:57,200 --> 00:19:00,700
كنت أقوم بطلب شيء من هذه القائمة

277
00:19:00,700 --> 00:19:04,100
هلا أتيت وألقيت عليه نظرة على الأقل؟ -
ليس الآن يا سيدتي -

278
00:19:04,100 --> 00:19:07,400
أنا... أتعرفين، قد أستطيع
إلقاء نظرة في غضون ساعتين

279
00:19:07,200 --> 00:19:10,800
لقد تأخرت. سنتكلم الليلة عن زهرتك ذات اللحية

280
00:19:10,800 --> 00:19:13,800
جير)! كيف تسير الحرب؟)

281
00:19:13,700 --> 00:19:15,100
الأشرار ينتصرون يا سيدي

282
00:19:15,200 --> 00:19:17,600
حسنا، شكرا جزيلا

283
00:19:30,700 --> 00:19:34,100
...انظروا الآن، هذه الحشرات
...هامفري) أو الحوذي الملكي)

284
00:19:33,900 --> 00:19:36,400
تفضل -
شكرا -

285
00:19:36,400 --> 00:19:38,900
دورين). أهذا هو اسمك؟ (دورين)؟)

286
00:19:38,900 --> 00:19:41,500
هذا صحيح -
جوردون)، أليس هذا هو الاسم الأول لزوجتك؟) -

287
00:19:41,400 --> 00:19:43,100
(دارلين)

288
00:19:43,100 --> 00:19:45,400
(دارلين) -
هل أنت متأكد؟ -

289
00:19:45,600 --> 00:19:47,000
كلا

290
00:19:47,500 --> 00:19:51,300
إذن، أين سنذهب على أية حال يا شباب؟ -
خارج (بيكرسفيلد) بساعة -

291
00:19:51,200 --> 00:19:53,700
إذن فسوف نسير -
لأي مسافة؟ -

292
00:19:53,600 --> 00:19:56,600
.أربع أو خمس ساعات
لا يوجد أحد هناك

293
00:19:56,600 --> 00:19:59,500
تقول أنه مكان جيد، صحيح؟ -
نعم. هل الصيد جيد؟ -

294
00:19:59,500 --> 00:20:01,100
إنه رائع -
جيد -

295
00:20:01,100 --> 00:20:05,500
.لن ترى شيئا مثل هذا من قبل
كأن الأسماك تريد أن يتم اصطيادها

296
00:20:05,500 --> 00:20:07,300
كأنها تستميت ليتم اصطيادها

297
00:20:07,200 --> 00:20:09,300
ما هذا؟

298
00:20:10,100 --> 00:20:14,400
فكرت أنني قد أضطر إلى فحصك فيما بعد

299
00:20:14,300 --> 00:20:15,400
من أين حصلت عليها؟

300
00:20:15,600 --> 00:20:19,400
طبيب ما تركها في شبكتي

301
00:20:19,300 --> 00:20:22,000
من الأفضل تسليمها لمركز المفقودات -
نعم -

302
00:20:22,100 --> 00:20:24,000
ما الذي بالقائمة يا صغيرتي؟

303
00:20:23,900 --> 00:20:27,700
اليوناني يراقب. لا تطلب شيئا
لا تستطيع دفع ثمنه

304
00:20:34,900 --> 00:20:36,900
وصل أبي للمنزل

305
00:20:38,100 --> 00:20:40,700
أبي، هل ستأخذنا اليوم إلى الحديقة؟

306
00:20:40,600 --> 00:20:43,000
ابتعد عني! ابتعد عني

307
00:20:42,900 --> 00:20:44,900
اهدؤا

308
00:20:46,400 --> 00:20:47,600
اخفض هذا

309
00:20:49,400 --> 00:20:51,800
اهدؤا! اهدؤا

310
00:20:52,600 --> 00:20:53,700
ادخلوا إلى المنزل

311
00:20:53,800 --> 00:20:56,800
أنت فعلت هذا؟ -
كلا. إنه الكلب -

312
00:20:56,600 --> 00:20:59,700
!أمي، أمي، جاء أبي
جاء أبي

313
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
.هذا مثير حقا يا عزيزتي
أكملي طعامك من فضلك

314
00:21:01,500 --> 00:21:04,500
!رأيت أبي -
لا توجه هذه البندقية نحوي من فضلك -

315
00:21:04,400 --> 00:21:06,400
من أعطى حزامي للكلب؟

316
00:21:07,800 --> 00:21:09,300
لقد تلف تماما

317
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
دُمر بالكامل. أصبح قطعة حثالة

318
00:21:11,400 --> 00:21:13,300
!إنه حزام بـ35 دولار

319
00:21:13,300 --> 00:21:14,300
اخرس

320
00:21:14,300 --> 00:21:17,600
هذا الكلب يجب أن يرحل -
أتريد التحدث عن أين كنت الليلة الماضية؟ -

321
00:21:17,600 --> 00:21:20,600
كلا، لا أريد. ليس أمام الأطفال، لا أريد

322
00:21:20,600 --> 00:21:25,100
لا أريدهم أن يسمعوا عن كل ما رأيته
من أمور مشينة في الليلة الماضية

323
00:21:24,900 --> 00:21:28,400
إن كنت تريدين أن تسمعي
...عن أطفال يتعاطون الكوكايين

324
00:21:28,200 --> 00:21:30,200
يمكنك أن تأتي
إلى الغرفة الأخرى

325
00:21:34,100 --> 00:21:37,000
أي كوكايين ذلك الذي نتحدث عنه يا (جين)؟

326
00:21:36,900 --> 00:21:38,600
<i>لدي قائمة هنا</i>

327
00:21:38,800 --> 00:21:41,400
<i>قمت بإلغاء اشتراك (التايمز)
وإيقاف البريد</i>

328
00:21:41,300 --> 00:21:43,200
<i>...تفقدي الأسماك</i>

329
00:21:43,300 --> 00:21:45,900
هارييت)! كفاك كلاما عن الأسماك. فلنذهب)

330
00:21:45,800 --> 00:21:47,500
حسنا، حسنا -
أي نوع يأكل السمك الذهبي؟ -

331
00:21:47,600 --> 00:21:50,400
،هذا هو ديك البحر
وهذا هو السمك الذهبي

332
00:21:50,200 --> 00:21:52,800
هيا بنا. لا أريد تفويت الطائرة -
حسنا -

333
00:21:52,800 --> 00:21:55,600
أطعمي الأسماك الأخرى طعاما عاديا

334
00:21:59,600 --> 00:22:02,900
عفوا. لقد تأخرتم يا شباب -
نعم. إنها لا تكف عن الكلام -

335
00:22:02,900 --> 00:22:05,800
أتريد المساعدة؟

336
00:22:10,900 --> 00:22:14,900
يجب أن أذهب. (جيم) سيفقد صوابه، ويجب أن أتأكد من التذاكر -
(فلتستمتعوا بوقتكم في (ميمفيس -

337
00:22:14,900 --> 00:22:16,800
أشكرك. هل أخذت المفاتيح؟

338
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
هذا كل شيء -
حسنا -

339
00:22:18,800 --> 00:22:20,900
تمني عيد ميلاد سعيد لوالدتك -
إلى اللقاء -

340
00:22:20,900 --> 00:22:23,300
أحضروا لنا بعض لحم الخنزير الريفي

341
00:22:23,300 --> 00:22:25,200
غير مسموح بالتدخين في منزلي -
متأسف -

342
00:22:25,200 --> 00:22:27,400
شكرا. إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

343
00:22:27,400 --> 00:22:29,000
(إلى اللقاء يا (هارييت

344
00:22:29,000 --> 00:22:30,800
ادخل -
إنهما مليئان بالتفاهات -

345
00:22:30,700 --> 00:22:32,700
(لقد أسدوا إلينا صنيعا. لا تدخن يا (بيل

346
00:22:32,700 --> 00:22:35,500
لقد أخذونا إلى حانة "جاز"، وأعطونا
كوبين من الشراب. وماذا نفعل نحن؟

347
00:22:35,300 --> 00:22:39,100
.نعتني بشقتهم مجانا طوال شهر
إنهم يستغلوننا

348
00:22:39,100 --> 00:22:43,100
أليس لديك بعض الحصص؟ -
لا أقوم بثقب بطاقة دوام. أنا لست في مدرسة ثانوية -

349
00:22:43,000 --> 00:22:44,300
إذن، ماذا ستطلب؟

350
00:22:44,200 --> 00:22:46,800
فلنر يا صغيرتي

351
00:22:47,600 --> 00:22:50,800
لا يمكنني قراءتها -
عزيزي، ارتد نظارتك الحقيقية -

352
00:22:54,100 --> 00:22:55,900
فلنر

353
00:22:57,800 --> 00:23:01,200
مخفوق التونة -
مخفوق التونة؟ إنه للإفطار -

354
00:23:01,300 --> 00:23:05,700
تناول شريحة لحم وبعض البيض -
ليس إن كنت سأدفع ثمنه يا صغيرتي -

355
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
أنت لست ثملا، أليس كذلك؟

356
00:23:08,600 --> 00:23:10,700
هل هذه أمارات الثمالة؟ -
كلا -

357
00:23:14,700 --> 00:23:16,400
جدا

358
00:23:18,500 --> 00:23:21,000
فجأة وُجد الرب على وجه السرعة

359
00:23:22,300 --> 00:23:23,500
يا للسماء

360
00:23:24,200 --> 00:23:26,700
جوردون)، ما رأيك في هذه المؤخرة؟)

361
00:23:26,600 --> 00:23:27,900
رأيت أفضل منها

362
00:23:28,000 --> 00:23:30,600
رأيت لتوي ما تناولَتْه على الإفطار

363
00:23:30,600 --> 00:23:34,000
أين رأيت أفضل منها؟ في جناح فخم؟
يبدو أن هناك نقودا في البنك

364
00:23:33,900 --> 00:23:36,600
ما رأيك يا (ستيوارت)؟ -
ليس من أجل الإفطار -

365
00:23:36,600 --> 00:23:38,700
اسمحي لي يا عزيزتي -
نعم؟ -

366
00:23:38,700 --> 00:23:40,500
...هل يمكننا الحصول

367
00:23:40,500 --> 00:23:42,900
ما الذي كان في الخزانة السفلية
التي كنت تأخذين منها؟

368
00:23:42,900 --> 00:23:46,200
ماذا، زبد؟ -
نعم. هل يمكننا الحصول على مزيد من الزبد، من فضلك؟ -

369
00:23:53,200 --> 00:23:56,600
تفضل. هل مخفوق التونة جاهز؟

370
00:23:56,500 --> 00:23:59,200
حسنا، أرى أن هذه الرحلة تحظى
ببداية طيبة جدا

371
00:23:59,200 --> 00:24:00,600
نعم

372
00:24:01,400 --> 00:24:04,200
أرى أن مخفوق التونة جاهز

373
00:24:04,100 --> 00:24:06,700
كوب قهوة -
نعم، حسنا -

374
00:24:08,500 --> 00:24:10,000
أتعرف ما الذي نحتاجه؟

375
00:24:10,000 --> 00:24:12,500
المزيد من.. أنت تعرف من ماذا

376
00:24:12,500 --> 00:24:15,100
أيمكننا الحصول على مزيد من الزبد من فضلك؟

377
00:24:16,000 --> 00:24:18,500
نعم. حسنا. زبد. حالا

378
00:24:24,300 --> 00:24:27,600
أهذا وجهك، أم أن رقبتك قد تقيأت؟

379
00:24:27,600 --> 00:24:30,800
لقد نفد الزبد -
نفد الزبد -

380
00:24:30,700 --> 00:24:32,700
اطلب مارجرين

381
00:24:33,400 --> 00:24:34,600
إذن ماذا فعل؟

382
00:24:34,600 --> 00:24:36,800
عاد إلى المنزل في السابعة والنصف صباحا

383
00:24:36,700 --> 00:24:40,300
.تصايح الأطفال. كانوا مسرورين لرؤيته
نفس القصة القديمة

384
00:24:40,200 --> 00:24:42,500
جلس وتصرف كأن شيئا لم يحدث

385
00:24:42,500 --> 00:24:44,600
لم أحصل على تفسير. لا شيء

386
00:24:44,600 --> 00:24:47,200
إذن فقد كان بالخارج يتناول الإفطار معها -
هل أنت جادة؟ -

387
00:24:47,200 --> 00:24:50,700
...نعم! أعني أنني حاولت أن أسأله أين كان، و

388
00:24:50,500 --> 00:24:52,000
...وأعطاني بعض -
أنا ذاهب -

389
00:24:52,000 --> 00:24:54,600
أين سيذهب؟ -
ذاهب إلى العمل. حسنا -

390
00:24:54,600 --> 00:24:57,800
أعطاني بعض الأعذار السخيفة مثل... مثل أطفال مدمنين

391
00:24:57,900 --> 00:25:00,200
مع من تتحدثين؟ -
(أتحدث مع (شيري -

392
00:25:00,200 --> 00:25:02,200
...و... و -
إلى اللقاء -

393
00:25:02,100 --> 00:25:05,400
والآن من المفترض أيضا ألا أنطق بكلمة "كوكايين" أمامهم

394
00:25:05,300 --> 00:25:07,300
والآن أخبريني عن (أليكس تريبيك)

395
00:25:07,400 --> 00:25:08,400
هل قام بمغازلتك؟

396
00:25:08,400 --> 00:25:09,800
من؟ -
(أليكس تريبيك) -

397
00:25:09,700 --> 00:25:13,200
...كلا! كلا. أقصد

398
00:25:13,100 --> 00:25:15,100
اصمت -
ما المخيف بهذا الشأن؟ -

399
00:25:15,100 --> 00:25:18,000
لا شيء -
شيري)، أين مفاتيحي؟) -

400
00:25:19,700 --> 00:25:21,600
هلا خرجت من هنا؟

401
00:25:22,500 --> 00:25:26,000
(شيري)! الكلب تبول على الفراش مجددا، (شيري)

402
00:25:25,900 --> 00:25:29,000
!أطلق عليه النار يا رجل
أطلق عليه النار! إنه مجنون

403
00:25:29,000 --> 00:25:30,100
مع من تتحدثين على أية حال؟

404
00:25:30,100 --> 00:25:33,700
نعم، إنه يحب تلك السراويل الأنيقة الضيقة
لأنها تجعل قضيبه يبدو أكبر

405
00:25:33,700 --> 00:25:36,900
.ماذا؟ لا أستطيع سماعك
الكلب ينبح

406
00:25:36,900 --> 00:25:38,600
أتحدث مع شقيقتي

407
00:25:44,000 --> 00:25:46,700
أين تذهب يا (جين)؟

408
00:25:46,700 --> 00:25:49,200
ظننت أن لديك بعض وقت الفراغ هذا الأسبوع

409
00:25:49,100 --> 00:25:51,400
يجب أن أتفقد عملي. مراقبة الجودة

410
00:25:51,500 --> 00:25:53,700
ماذا بشأن الليلة يا (جين)؟

411
00:25:55,900 --> 00:25:57,900
رباه -
(شيري) -

412
00:25:57,900 --> 00:25:59,000
دقيقة فقط -
حسنا -

413
00:25:59,000 --> 00:26:02,600
أنت تعرفين طبيعة عملي، صحيح؟
انظري إلي

414
00:26:04,600 --> 00:26:07,400
...تعرفين أنه خطر

415
00:26:07,400 --> 00:26:11,100
وتعرفين أن هناك أمور لا يمكنك معرفتها
حرصا على سلامتك، صحيح؟

416
00:26:11,000 --> 00:26:13,500
كنت فقط أسأل بخصوص العشاء

417
00:26:15,800 --> 00:26:18,400
لا تشغلي رأسك الصغير الجميل بهذا

418
00:26:23,000 --> 00:26:25,300
إنه ذاهب إلى الخارج -
حسنا يا أولاد -

419
00:26:26,600 --> 00:26:30,000
<i>ما الذي يتكلم عنه؟</i>

420
00:26:30,000 --> 00:26:32,900
رحل الملك -
تعالي يا (سوزي). تعالي -

421
00:26:32,800 --> 00:26:35,600
!اغلق الباب حين تذهب
لا أريد لـ(سوزي) أن تخرج

422
00:26:35,600 --> 00:26:37,500
فربما تهرب

423
00:26:37,500 --> 00:26:39,600
كيسي)؟)

424
00:26:40,400 --> 00:26:43,300
ستتأخر عن المدرسة يا صغيري

425
00:26:43,300 --> 00:26:46,100
والآن، هل تريدني أن أقلّك؟ -
كلا. سأسير -

426
00:26:46,000 --> 00:26:49,400
متأكد؟ لا بأس، اعطني قبلة. حسنا

427
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
يا إلهي

428
00:27:41,000 --> 00:27:42,700
عزيزي! عزيزي، هل أنت بخير؟

429
00:27:42,700 --> 00:27:45,100
أنا... أنا بخير -
انتظر، انتظر، انتظر -

430
00:27:45,000 --> 00:27:48,100
.دعني أجمع أغراضك
...خذ. انتظر، سوف

431
00:27:48,100 --> 00:27:50,700
هيا، فلنركب السيارة -
كلا، أنا- أنا بخير -

432
00:27:50,600 --> 00:27:53,300
أمي لا تريدني أن أركب سيارة مع غرباء

433
00:27:53,300 --> 00:27:57,400
،كلا، انتظر لحظة. دعني أوصلك إلى المنزل
حتى أتأكد أنك بخير

434
00:27:57,400 --> 00:27:59,900
أنا... أنا بخير. أنا متأكد

435
00:27:59,900 --> 00:28:02,800
كلا، كلا. اسمع

436
00:28:02,600 --> 00:28:04,500
بربك. كم عمرك؟

437
00:28:04,500 --> 00:28:06,900
ثمانية سنوات. عيد ميلادي غدا

438
00:28:06,900 --> 00:28:09,900
.أريد أن أرى والدتك ووالدك
أريد أن أتأكد أنك بخير

439
00:28:11,700 --> 00:28:14,600
تقول أمي أنني لا يمكنني التحدث مع غرباء

440
00:28:22,100 --> 00:28:24,000
وداعا

441
00:28:50,200 --> 00:28:53,400
هل لديك كعك عيد الميلاد جاهز الصنع؟ -
نعم. إنه هنا -

442
00:28:53,400 --> 00:28:56,300
هل لديك كعكة مكتوب عليها "بيتي" بالفعل؟ -
فقط ما تراه أمامك -

443
00:28:56,200 --> 00:28:58,300
يمكنني إعداد شيء مخصوص، لكن ليس اليوم

444
00:28:58,300 --> 00:29:01,600
نعم. حسنا، سآخذ هذه. ممّ تتكون؟

445
00:29:01,500 --> 00:29:04,600
إنها كعكة الليمون -
ربما يمكنك كتابة اسمها عليها؟ -

446
00:29:04,600 --> 00:29:07,300
لا يمكنني اليوم -
لا بأس. حسنا، كم ثمنها؟ -

447
00:29:07,300 --> 00:29:10,200
.ثمنها 14,75 شاملة الضريبة
سيدة (شفارزماير)، هلا قمت بتغليف هذه؟

448
00:29:10,100 --> 00:29:12,000
(جاوول)، سيد (بيتكوير)

449
00:29:12,000 --> 00:29:16,000
...سيدة (شفا...) ربما يمكنك
ربما يمكنك كتابة اسم "بيتي" عليها؟

450
00:29:16,000 --> 00:29:17,600
بيتي"؟ كلا. كلا"

451
00:29:21,900 --> 00:29:24,100
مرحبا -
أود أن أطلب كعكة عيد ميلاد -

452
00:29:24,100 --> 00:29:26,200
بالطبع. أي نوع؟ -
أعياد الميلاد. عددها يستمر في التزايد -

453
00:29:26,200 --> 00:29:27,800
ها هي كعكتك وباقي نقودك -
شكرا -

454
00:29:27,700 --> 00:29:30,500
لدي بعض الأفكار هنا

455
00:29:30,500 --> 00:29:33,400
حسنا، هذا ما أريده

456
00:29:34,100 --> 00:29:35,700
"ماذا سنكتب؟ "عيد ميلاد سعيد يا (كيسي)؟

457
00:29:35,700 --> 00:29:38,100
اسمح لي -
(نعم. (كيسي -

458
00:29:38,100 --> 00:29:40,700
وهذا من المفترض أن يكون مضرب بيسبول؟ -
(مرحبا سيدة (شفارزماير -

459
00:29:40,700 --> 00:29:42,900
.نعم، إنه مضرب بيسبول
فأنا لا أرسم جيدا

460
00:29:42,800 --> 00:29:45,500
أتيت لأخذ كعكة (ديبي إيجنفيلر) -
هل أنت متأكدة من أنك تريدين هذا؟ -

461
00:29:45,400 --> 00:29:48,000
لأن عندي بعض تصميمات البيسبول الجميلة جدا

462
00:29:47,900 --> 00:29:49,500
أعتقد أن ثمنها مدفوع مقدما -
نعم. نعم -

463
00:29:49,600 --> 00:29:53,200
إن كان هذا ما يعجبك، فبإمكاني عمله -
كلا، يعجبني هذا -

464
00:29:53,100 --> 00:29:56,700
،لقد بدأ يلعب في في بطولة صغيرة
لذا فنحن متحمسون حقا

465
00:29:56,600 --> 00:29:59,500
هذا لطيف حقا. اسمه
كيسي)، ويلعب البيسبول)

466
00:30:00,600 --> 00:30:03,200
إلى الأسفل، إلى الأسفل -
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -

467
00:30:09,800 --> 00:30:11,900
تصويبة جميلة يا رجل

468
00:30:15,600 --> 00:30:18,100
كيسي). ماذا حدث؟)

469
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
كيف لم تذهب إلى المدرسة؟

470
00:30:19,900 --> 00:30:22,500
دعيه يذهب -
كيسي)، أتريد رؤية دحرجة الكرة؟) -

471
00:30:22,500 --> 00:30:25,100
هيا يا (جو) -
يا صاح! انتبه -

472
00:30:25,100 --> 00:30:27,000
هيا. نحن متقدمون أيضا -
فلنسرع -

473
00:30:27,000 --> 00:30:29,100
مرري الكرة. مرري الكرة

474
00:30:29,800 --> 00:30:32,000
تمريرة جيدة، تمريرة جيدة

475
00:30:44,000 --> 00:30:46,900
انعطف يمينا عند تلك الشجرة

476
00:30:48,300 --> 00:30:52,100
أهذا كل شيء؟ -
حسنا. فعلتها، فعلتها -

477
00:30:52,100 --> 00:30:54,600
تبا للمقعد الخلفي

478
00:30:59,700 --> 00:31:01,600
أهلا يا (دورين)

479
00:31:03,100 --> 00:31:07,000
<i>بول جروسمان) حصل على أكثر من مليون دولار)</i>

480
00:31:06,900 --> 00:31:10,800
<i>اتصل بي يا (بول جروسمان)
وسأكون محاميك أيضا</i>

481
00:31:10,700 --> 00:31:14,800
<i>اتصل مجانا. سنأتي إلى منزلك
أو مكتبك في أي مكان في (كاليفورنيا)</i>

482
00:31:14,700 --> 00:31:19,900
<i>1-800-462-5555</i>

483
00:31:19,700 --> 00:31:22,600
<i>في عام من الأعوام، قامت منظمة الشرطة الخيرية
بالتجوال مع القوات المتحدة</i>

484
00:31:22,600 --> 00:31:25,100
<i>في منافسات مضاعَفة</i>

485
00:31:25,100 --> 00:31:28,100
ما الذي يجعل الباب مفتوحا على مصراعيه هكذا؟

486
00:31:29,500 --> 00:31:32,200
أهلا... هل أنت جائع يا عزيزي؟

487
00:31:32,200 --> 00:31:33,900
ماذا تفعل على أية حال؟

488
00:31:34,900 --> 00:31:37,100
لم لست في العمل؟

489
00:31:37,100 --> 00:31:38,900
أنت لا تنوي فقدان وظيفتك مجددا، أليس كذلك؟

490
00:31:38,900 --> 00:31:41,600
،من الأفضل أن تعيد هذه
فسيبحث عنها طبيب ما

491
00:31:41,600 --> 00:31:45,200
.حصلت على بعض المشويات من اليوناني
هل تريدني أن أطهوها؟ أم تريدني أن أجمّدها؟

492
00:31:45,100 --> 00:31:48,100
(دورين)، (دورين)
ملكة التسول

493
00:31:48,100 --> 00:31:52,300
سرقتْ المشويات
سميكة وهزيلة

494
00:31:52,100 --> 00:31:54,900
ما رأيك في طبق فاكهة؟
شيء خفيف؟

495
00:31:54,900 --> 00:31:57,800
ما رأيك في تنورة قصيرة يا (دورين)؟

496
00:31:57,700 --> 00:32:01,000
قصيرة بما يكفي لأتمكن من رؤية
كل إنش من مؤخرتك. كيف يكون هذا؟

497
00:32:01,000 --> 00:32:04,100
ما هذا الجنون الذي تهذي به؟ -
نعم -

498
00:32:04,100 --> 00:32:06,100
نحن لا نرغب في التحدث عن هذا، أليس كذلك؟

499
00:32:06,100 --> 00:32:09,100
نحن نرغب في التحدث عن (إيرل) فحسب

500
00:32:09,000 --> 00:32:11,700
فلنسمع المزيد بشأن (إيرل)

501
00:32:12,100 --> 00:32:13,900
ماذا عن رجال الشرطة يا صغيرتي؟

502
00:32:14,000 --> 00:32:16,600
أراهن أنهم يحبون تلك التنانير القصيرة

503
00:32:16,700 --> 00:32:19,000
أعرف الصيادين من أمثالهم

504
00:32:21,300 --> 00:32:23,500
كلا يا رجل، انتظر لحظة

505
00:32:28,200 --> 00:32:30,100
ماذا حدث؟

506
00:32:32,300 --> 00:32:34,400
رباه -
ماذا حدث؟ -

507
00:32:35,500 --> 00:32:38,300
هذه نصف مؤني

508
00:32:40,800 --> 00:32:43,200
حسنا؟ فلنقم بهذا -
حسنا. فلنذهب -

509
00:32:48,600 --> 00:32:51,500
انتبه لخطواتك -
يا رجل، أشعر بالعطش من الآن -

510
00:32:51,500 --> 00:32:55,000
حسنا، أمامنا 3 ساعات و59 دقيقة فقط

511
00:32:57,500 --> 00:33:01,100
حسنا، لا أظن أنها ستمطر

512
00:33:31,600 --> 00:33:33,400
كيسي)؟)

513
00:33:33,300 --> 00:33:36,500
ماذا تفعل في المنزل يا عزيزي؟
لم لست في المدرسة؟

514
00:33:36,400 --> 00:33:39,700
عزيزي؟ ماذا حدث؟

515
00:33:39,700 --> 00:33:41,500
صدمتني سيارة

516
00:33:41,500 --> 00:33:46,000
ماذا؟ ماذا تعني
بأن سيارة قد صدمتك؟ أين؟ كيف؟

517
00:33:45,900 --> 00:33:48,600
كيسي)، أخبر أمك الآن ما حدث بالضبط)

518
00:33:48,600 --> 00:33:51,300
صدمتني في ظهري وطرحتني أرضا بقوة

519
00:33:51,300 --> 00:33:54,300
حسنا، كيف عدت إلى المنزل؟ -
سيرا -

520
00:33:54,300 --> 00:33:57,100
حسنا... (كيسي)، دعني أفحصك

521
00:33:57,100 --> 00:33:59,500
...الآن

522
00:34:00,900 --> 00:34:05,200
ماذا عن تلك السيارة؟
كيف كانت سرعتها؟ من الذي صدمك؟

523
00:34:05,100 --> 00:34:08,600
كانت سيدة. وكانت لطيفة

524
00:34:08,600 --> 00:34:10,200
...اسمع يا عزيزي

525
00:34:10,300 --> 00:34:12,300
...اليوم

526
00:34:12,300 --> 00:34:14,600
حدث شيء فظيع

527
00:34:15,300 --> 00:34:18,100
صدمت طفلا صغيرا بالسيارة

528
00:34:18,100 --> 00:34:20,100
لم يصب بأذى. كان بخير

529
00:34:20,100 --> 00:34:25,100
ولكن رباه، لقد ارتعدت فرائصي -
رباه. حسنا، هل كان هناك رجال شرطة؟ -

530
00:34:25,000 --> 00:34:26,800
أخبرتك أنه لم يصب بأذى

531
00:34:26,700 --> 00:34:28,700
حسنا، اسمعي

532
00:34:28,600 --> 00:34:30,600
هل حصلوا على اسمك؟

533
00:34:30,500 --> 00:34:32,800
.أخبرتك أنه لم يكن هناك أحد
إنه بخير

534
00:34:32,700 --> 00:34:35,000
حسنا. فأنا لا أريد أن أحاكم

535
00:34:35,000 --> 00:34:38,300
كلا، كانت ضربة حظ أنني لم أقتله

536
00:34:38,300 --> 00:34:40,700
أنا سعيد أنه لا زال هناك أحد يسانده حظه

537
00:34:40,700 --> 00:34:44,000
اسمحا لي. اسمحا لي. (هوارد)؟
لديك مكالمة هاتفية

538
00:34:43,900 --> 00:34:45,800
إنها... إنها زوجتك

539
00:34:45,800 --> 00:34:47,700
أظن أن وقتك يسمح

540
00:34:47,800 --> 00:34:50,500
عفوا -
لا بأس -

541
00:34:50,400 --> 00:34:52,000
اسمح لي

542
00:34:52,200 --> 00:34:56,100
،جيري)، لقد حصلنا على مواد رائعة)
مشاهد ممتازة مصورة بالقمر الصناعي

543
00:34:55,900 --> 00:34:57,200
ألو -
هوارد)؟) -

544
00:34:57,100 --> 00:34:59,300
نعم؟ -
كيسي) صدمته سيارة) -

545
00:34:59,300 --> 00:35:02,200
إلا أنه بخير

546
00:35:02,200 --> 00:35:03,600
ماذا تعنين بأن سيارة قد صدمته؟

547
00:35:03,700 --> 00:35:05,200
متى؟ أين كان؟

548
00:35:05,100 --> 00:35:08,200
حسنا، أنه هنا. معي بالمنزل

549
00:35:08,200 --> 00:35:10,000
إنه... إنه بخير. لم يصب بأذى

550
00:35:10,100 --> 00:35:13,300
آني)، اهدئي، واحكِ لي من البداية)

551
00:35:13,200 --> 00:35:15,500
وأخبريني ما حدث بالضبط

552
00:35:15,500 --> 00:35:17,900
...حسنا، لقد وضعته في السرير، و

553
00:35:17,900 --> 00:35:20,100
وسقط في النوم سريعا

554
00:35:20,100 --> 00:35:22,500
إنه بخير، أنا متأكدة

555
00:35:22,500 --> 00:35:25,800
لم تركتيه يسقط في النوم؟
لم يكن يجدر بك فعل هذا يا عزيزتي

556
00:35:25,800 --> 00:35:28,900
رباه! أعني... من الذي صدمه؟
كيف حدث هذا؟

557
00:35:28,800 --> 00:35:33,300
لا أعرف! رجعت إلى المنزل ووجدته هنا

558
00:35:33,100 --> 00:35:37,100
.أنا... ذهب للنوم
يجب أن أدعه ينام، أليس كذلك؟

559
00:35:37,000 --> 00:35:38,500
...كلا. كلا، أيقظيه

560
00:35:38,500 --> 00:35:41,800
.وخذيه إلى غرفة الطوارئ
يجب أن يتم فحصه فورا

561
00:35:41,800 --> 00:35:44,000
.اتصلي بـ(بوب وينسلو)
كلا، انتظري، أنا سأتصل به

562
00:35:44,000 --> 00:35:46,900
أغلقي الخط الآن. سأعاود الاتصال بكِ. حسنا؟

563
00:35:46,800 --> 00:35:50,100
حسنا. مفهوم -
حسنا. لا تقلقي -

564
00:35:50,100 --> 00:35:52,500
.كل شيء سيكون على ما يرام
سيكون بخير

565
00:35:54,700 --> 00:35:56,800
كيسي)؟)

566
00:35:56,800 --> 00:36:00,700
كيسي)، سنستيقظ الآن ونشرب بعض الحليب)

567
00:36:01,800 --> 00:36:04,300
...(كيسي)؟ (كيسي)

568
00:36:05,400 --> 00:36:07,600
كيسي)، والدك قادم إلى المنزل)

569
00:36:09,200 --> 00:36:11,200
(كيسي)

570
00:36:11,500 --> 00:36:13,800
(كيسي)

571
00:36:13,800 --> 00:36:17,100
كيسي). (كيسي)، استيقظ)

572
00:36:17,100 --> 00:36:19,100
كيسي)، استيقظ)

573
00:36:20,000 --> 00:36:22,100
تقع الحوادث كل يوم

574
00:36:22,100 --> 00:36:24,900
لحسن الحظ، أغلبها غير مؤذ

575
00:36:24,800 --> 00:36:27,100
ولكن بعضها شديد الخطورة

576
00:36:27,100 --> 00:36:29,900
عمره 8 سنوات. لقد سألته

577
00:36:29,800 --> 00:36:32,300
غدا عيد ميلاده

578
00:36:32,200 --> 00:36:34,300
لقد نجا بأعجوبة

579
00:36:35,200 --> 00:36:37,200
.كان من الممكن أن يتغير كل شيء
حياتنا بالكامل كان من الممكن أن تتغير

580
00:36:37,300 --> 00:36:41,800
نعم، حسنا، أتمنى أن يأتي
شيء ويقوم بتغيير حياتنا

581
00:36:43,000 --> 00:36:46,200
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
لا شيء -

582
00:36:47,000 --> 00:36:51,300
اسمعي، لقد سئمت وتعبت من رؤيتك
تستعرضين مؤخرتك في العمل

583
00:36:51,300 --> 00:36:54,600
.أنت ثمل. وتكذب عليّ
اخرج من هنا بحق الجحيم

584
00:36:54,500 --> 00:36:58,400
أتريدين أن أخرج من هنا؟
لك ما تريدين

585
00:36:58,200 --> 00:37:01,700
.لقد أخبرتني أنك لن تكذب مرة أخرى
هكذا كان اتفاقنا... لا مزيد من الأكاذيب

586
00:37:01,700 --> 00:37:03,600
حسنا. شاهدي رحيلي يا صغيرتي

587
00:37:03,600 --> 00:37:08,000
أتعرفين، الكثير من الرجال لا يحبون مؤخرة كبيرة
في وجوههم أثناء محاولتهم الأكل

588
00:37:07,900 --> 00:37:10,800
افتعل شجارا. هيا. افتعل شجارا معي

589
00:37:12,700 --> 00:37:14,600
...سأقول لكِ شيئا

590
00:37:15,100 --> 00:37:18,800
لا أعرف من تظنين أنه يرغب في
النظر إلى مؤخرتك المحزنة الكهلة على أية حال

591
00:37:18,600 --> 00:37:20,700
.لا تتحدث معي بهذه الطريقة
ولا تعد إلى هنا

592
00:37:20,700 --> 00:37:24,100
.ولن أقبل عودتك بعد الآن
أتفهم؟ ليس بعد الآن

593
00:37:24,100 --> 00:37:26,600
لن أقبل عودتك بعد الآن -
لن أعود -

594
00:37:26,600 --> 00:37:29,900
بلعابك السائل دوما على (هوني) -
لم ألمس (هوني) أبدا -

595
00:37:29,900 --> 00:37:32,100
لم أقل أنك لمستها! قلت أن لعابك يسيل عليها

596
00:37:32,100 --> 00:37:34,500
لمَ لمْ تعودي ترتدين خاتم الزواج في العمل بعد الآن؟

597
00:37:34,500 --> 00:37:35,700
أنت فنان تافه

598
00:37:35,800 --> 00:37:40,000
أنت من تقومين بهدم صرح حبنا يا صغيرتي وليس أنا

599
00:37:39,900 --> 00:37:42,200
لم لا تذهب لتثمل وتتبول على ثياب (إيرمادين) مجددا

600
00:37:42,200 --> 00:37:43,300
سوف أذهب لأثمل

601
00:37:43,300 --> 00:37:46,100
سأثمل حالا، اللعنة

602
00:37:49,100 --> 00:37:51,700
انظر إلى غباء تصرفاتك

603
00:37:54,800 --> 00:37:57,100
ماذا لو كنت قتلته؟
ماذا إذن؟

604
00:37:59,300 --> 00:38:02,600
بات)! إلام تنظرين؟)
لا شيء جديد

605
00:38:02,500 --> 00:38:04,400
طاب يومك

606
00:38:05,400 --> 00:38:09,400
"والآن نعود إلى "كابتن بلانيت

607
00:38:09,300 --> 00:38:14,000
كم يبدو مرحا سلق الكوكبيين كسلق الأفيال

608
00:38:13,900 --> 00:38:16,200
لقد فاض الكيل

609
00:38:20,400 --> 00:38:22,700
بيتي)! (تشاد)! إنه أنا) -
جاء والدك -

610
00:38:22,700 --> 00:38:24,800
هيا بنا. فلنذهب

611
00:38:24,800 --> 00:38:26,500
حسنا! أنا قادمة

612
00:38:26,500 --> 00:38:28,400
فلنذهب -
اعطني هذا -

613
00:38:28,400 --> 00:38:30,900
بيتي)، المفتاح لا يعمل) -
نعم -

614
00:38:30,800 --> 00:38:33,600
اسمع، أنا لا أمزح. ابق مستيقظا
حتى وقت متأخر. حسنا؟

615
00:38:33,500 --> 00:38:35,100
اعطني قبلة -
حسنا -

616
00:38:37,000 --> 00:38:39,900
لقد غيرتِ المفتاح. عيد ميلاد سعيد

617
00:38:39,900 --> 00:38:44,400
انظر إلى هذه المروحية التي اشتريتها! أليست أنيقة؟ -
رائعة! هيا. تمني أمنية واطفئي الشمع -

618
00:38:44,300 --> 00:38:46,600
وبها شبكة للقبض على الكوكبيين داخلها

619
00:38:46,600 --> 00:38:49,800
إنها أنيقة حقا. و(فيرميناس سكام) أسير داخلها

620
00:38:49,900 --> 00:38:53,700
.إنه واحد من أعداء البيئة. ليس رجلا طيبا
أنا لا أحبه إطلاقا

621
00:38:53,600 --> 00:38:56,800
لكنها أنيقة -
لن تخذلينني أبدا، أليس كذلك؟ -

622
00:38:56,800 --> 00:38:59,400
كيف لا يوجد سوى شمعة واحدة؟

623
00:38:59,300 --> 00:39:00,800
أمي عمرها 29 سنة

624
00:39:00,900 --> 00:39:02,600
بالفعل -
اصمت -

625
00:39:02,500 --> 00:39:03,500
هذا ما أخبرتني به

626
00:39:03,500 --> 00:39:07,500
أنا أحاول أن أجعل أمك تعتاد على شمعة واحدة كبيرة
بدلا من الكثير من الشموع الصغيرة

627
00:39:07,500 --> 00:39:10,700
هذه مزحة؟

628
00:39:10,600 --> 00:39:11,900
هيا. اطفئيها

629
00:39:13,300 --> 00:39:14,600
انتظر حتى تكتشف

630
00:39:14,600 --> 00:39:16,400
بقية مفاجآتي

631
00:39:16,500 --> 00:39:18,700
تحققت أمنيتك -
ماذا تمنيت؟ -

632
00:39:18,700 --> 00:39:20,800
أن يخرج كلاكما من هنا بحق الجحيم

633
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
بيتي)، يجب أن تظل الساعة دائرة)

634
00:39:22,800 --> 00:39:26,000
.إنها ساعتك يا (ستورمي)
خذها واجعلها دائرة

635
00:39:26,000 --> 00:39:29,200
لا أريد أن أجدك
حين أخرج من الحمام

636
00:39:49,000 --> 00:39:50,500
سوزي)، هيا يا فتى)

637
00:39:52,300 --> 00:39:56,500
.حسنا، الآن، ابتعد عن هنا
نحن لا نريدك بعد الآن

638
00:39:57,500 --> 00:39:59,300
اذهب

639
00:39:59,400 --> 00:40:01,200
شم هذا

640
00:40:01,300 --> 00:40:04,000
انظر إلى هذا. إنها عظمة

641
00:40:04,000 --> 00:40:07,100
حسنا، اذهب واحصل عليها

642
00:40:17,100 --> 00:40:19,200
تأكدي من إجرائهم للفحوصات
العصبية كل نصف ساعة

643
00:40:19,200 --> 00:40:22,000
والشفط المستمر

644
00:40:24,200 --> 00:40:26,200
سيد (فينيجان)

645
00:40:28,700 --> 00:40:30,400
نعم؟ -
إنه نائم بكل راحة -

646
00:40:30,300 --> 00:40:34,000
.هذا جيد. سندعه ينام
هذا أفضل شيء له الآن

647
00:40:34,200 --> 00:40:36,300
افتتاحية ذبابة البحر المتوسط

648
00:40:36,300 --> 00:40:39,000
لست متأكدا تماما
بشأن مادة (المالاثيون)

649
00:40:39,000 --> 00:40:40,200
أيتها الممرضة، هلا جلبت لي
بعض الأسبرين؟

650
00:40:40,200 --> 00:40:42,000
بالطبع يا دكتور -
إنه من أجلي -

651
00:40:44,500 --> 00:40:47,600
،إنه مصاب بجلطة دموية بسيطة
وورم دماغي صغير

652
00:40:47,400 --> 00:40:49,900
لكن لا حاجة لعملية جراحية على الأرجح

653
00:40:49,900 --> 00:40:52,800
إنه يشهق، لكنا لسنا شديدي القلق بخصوص هذا

654
00:40:52,700 --> 00:40:55,400
يشهق؟ ما معنى هذا؟ -
لديه بعض السائل في رئتيه -

655
00:40:55,400 --> 00:40:58,600
اسمع، سنعتني به جيدا، حسنا؟

656
00:41:02,000 --> 00:41:05,200
.إنه يعرف جيدا ما يفعل
سيكون بخير يا عزيزتي

657
00:41:05,100 --> 00:41:07,200
...أنا -
ثلاثة أقراص أخرى -

658
00:41:08,200 --> 00:41:11,000
من العار أنك لا تستطيع القيادة بأمان
في هذه المدينة بعد الآن

659
00:41:11,000 --> 00:41:14,200
مؤشراته الحيوية جيدة. فقط يجب أن ننتظر حتى يفيق

660
00:41:14,100 --> 00:41:18,000
هل هناك ما يمكننا فعله؟
شيء ما يجب أن نفعله؟

661
00:41:18,000 --> 00:41:20,200
يمكنكما الانتظار. هناك غرفة انتظار عند نهاية القاعة

662
00:41:20,200 --> 00:41:23,100
،يمكنكما التدخين في الشرفة
إن أردتما ذلك

663
00:41:23,000 --> 00:41:25,900
ربما يفيق قريبا. سترغبان أن تكونا هنا عندما يفيق

664
00:41:25,900 --> 00:41:29,600
...نعم، حسنا، اسمع، حتى
حتى متى تعتقد أنه سيظل هكذا؟

665
00:41:29,600 --> 00:41:31,500
...لا يمكننا التيقن في مثل هذه الحالات. أنا فقط

666
00:41:31,600 --> 00:41:34,100
أريدكما أن تفعلا ما من شأنه إشعاركما بالراحة

667
00:41:33,900 --> 00:41:37,000
هيا، هيا، هيا

668
00:41:37,000 --> 00:41:39,200
لقد أتممت عملك -
نعم -

669
00:41:40,800 --> 00:41:43,600
أرجو ألا تضطر
إلى وضع الكثير من الكلور به

670
00:41:43,600 --> 00:41:45,400
فهو مضر لصوتي

671
00:41:45,800 --> 00:41:47,300
حمام السباحة بالخلف

672
00:41:51,700 --> 00:41:54,100
!جوناثان)، إنه أنت يا صغيري)
إلى الأعلى، إلى الأعلى

673
00:41:54,100 --> 00:41:56,800
هنا بالضبط، هنا بالضبط، هنا بالضبط -
(زوي) -

674
00:41:58,800 --> 00:41:59,800
عذرا

675
00:41:59,900 --> 00:42:02,300
...انظروا كيف أن هذه الكدمة

676
00:42:02,300 --> 00:42:05,100
إنها قوية، لكنها ليست متوهجة

677
00:42:05,100 --> 00:42:07,700
.لذا فعليك أن تعمل على هذا
فلنلق نظرة على كدمتك

678
00:42:07,700 --> 00:42:10,900
.هذا جيد. يعجبني هذا. نعم
الكدمة جيدة حقا

679
00:42:10,900 --> 00:42:15,800
أريدك أن تضع القليل من الدماء هنا

680
00:42:15,700 --> 00:42:17,600
...فوق الـ... فوق الـ... فوق

681
00:42:17,600 --> 00:42:19,500
نعم، ضعه بعيدا عن تلك الحافة

682
00:42:19,500 --> 00:42:21,900
وأخرج الفرشاة من فمك -
متأسف -

683
00:42:21,900 --> 00:42:23,900
مرشِّح؟ ما علاقة المرشح بهذا؟

684
00:42:23,800 --> 00:42:27,900
حسنا، إن كان المرشِّح لا يعمل، ولا أظن
أنه يعمل، فليس هناك الكثير مما أستطيع عمله

685
00:42:27,800 --> 00:42:30,800
ما مدى خطورة مادة (المالاثيون) تلك؟

686
00:42:30,900 --> 00:42:33,700
حسنا... منذ متى وهذا النظام موجود؟

687
00:42:33,800 --> 00:42:35,300
لقد أتى مع المنزل

688
00:42:35,300 --> 00:42:37,200
حقا؟ حسنا

689
00:42:37,200 --> 00:42:40,700
،أكره أن أكون أنا من يخبرك بهذا
ولكني أعتقد أنه في الرمق الأخير

690
00:42:40,700 --> 00:42:43,100
كلا. لا تقل هذا

691
00:42:43,200 --> 00:42:46,600
إذن يا (إيس)، ما الخطة الليلة؟ -
لا أعرف. ماذا تريد أن تفعل؟ -

692
00:42:46,600 --> 00:42:50,500
أقصد مع أمك. هل ستحتفل بعيد ميلادها بمفردها أم ماذا؟

693
00:42:50,400 --> 00:42:52,700
مع (جين)

694
00:42:52,700 --> 00:42:54,400
جين)؟)

695
00:42:54,500 --> 00:42:56,200
(جين)

696
00:42:56,300 --> 00:42:58,300
(جين)

697
00:42:58,300 --> 00:43:00,200
حسنا، ومن تكون؟

698
00:43:00,200 --> 00:43:02,900
إنه صديق لأمي

699
00:43:26,800 --> 00:43:29,600
هل لي برؤية رخصتك
وإثبات شخصيتك يا سيدتي؟

700
00:43:37,000 --> 00:43:38,400
هل ارتكبت خطأ أيها الضابط؟

701
00:43:38,400 --> 00:43:41,000
انزعي نظارتك يا سيدتي

702
00:43:46,600 --> 00:43:49,100
أنت تعرف أن هذا المهرج قابل للانفصال

703
00:43:49,100 --> 00:43:51,300
لدي تصريح بحمله

704
00:43:51,300 --> 00:43:53,800
.وله كود. لقد تم إيقافي من قبل
لم يكن هناك مشكلة قط

705
00:43:53,700 --> 00:43:58,100
رقم الهاتف يا سيدتي؟ -
504-0361 -

706
00:43:59,300 --> 00:44:02,200
سأدعك تذهبين بعد تحذير هذه المرة يا سيدتي

707
00:44:02,100 --> 00:44:06,500
،كنت تقودين ببطء شديد
وهذا خطر تماما كالسرعة الشديدة

708
00:44:07,700 --> 00:44:10,700
من فضلك لا تكرري فعل هذا مستقبلا

709
00:44:14,600 --> 00:44:16,300
أيمكنني الذهاب الآن؟

710
00:44:16,300 --> 00:44:19,400
.كلا يا سيدتي
هناك سؤال آخر

711
00:44:19,400 --> 00:44:21,400
ما هو؟

712
00:44:23,300 --> 00:44:25,700
كم مهرجا يمكنك وضعهم داخل السيارة؟

713
00:44:26,400 --> 00:44:28,100
أستميحك عذرا؟

714
00:44:28,100 --> 00:44:30,600
كم مهرجا يمكنك وضعهم داخل السيارة يا سيدتي؟

715
00:44:30,600 --> 00:44:33,000
لم أخذت رقم هاتفي؟

716
00:44:33,000 --> 00:44:37,000
حسنا، لا يعرف المرء متى قد
يحتاج لخدمات مهرج يا سيدتي

717
00:44:36,900 --> 00:44:39,400
هل لديك أولاد؟ -
كلا يا سيدتي -

718
00:44:39,300 --> 00:44:44,100
يمكنني استئجار بعضهم للتسرية عن نفسي
من وقت لآخر يا سيدتي

719
00:44:44,000 --> 00:44:46,900
عملي كشرطي ليس أمرا سهلا

720
00:44:46,800 --> 00:44:48,400
والآن أتمنى لك يوما طيبا

721
00:44:51,200 --> 00:44:54,400
إن كان هناك شيء أحبه أكثر من كوني نذلا

722
00:44:54,400 --> 00:44:57,000
فهو كوني حقيرا

723
00:44:59,500 --> 00:45:01,300
إنه فخ

724
00:45:01,400 --> 00:45:04,900
بالطبع إنه فخ -
جين)؟) -

725
00:45:04,800 --> 00:45:07,200
أهذا أنت؟ -
مؤكد -

726
00:45:07,200 --> 00:45:09,300
...عند إزاحة الكوكبيين عن طريقنا

727
00:45:09,300 --> 00:45:11,500
تشاد) ترك التلفاز مفتوحا)

728
00:45:12,900 --> 00:45:16,400
الرجل يجرؤ على الذهاب فقط
إلى حيث ذهبت الأبقار من قبل

729
00:45:16,300 --> 00:45:19,800
بانديني) هي الكلمة التي نطلقها على السماد)

730
00:45:20,600 --> 00:45:23,900
رباه! (تشاد)، ماذا تفعل هنا؟

731
00:45:23,900 --> 00:45:26,800
أين والدك؟ -
اضطر إلى الذهاب إلى مكان ما -

732
00:45:26,900 --> 00:45:29,100
اضطر إلى الذهاب إلى مكان ما بدونك؟

733
00:45:29,100 --> 00:45:30,800
قال إن عليه إنجاز شأن ما

734
00:45:30,900 --> 00:45:33,500
شأن طارئ -
نعم -

735
00:45:33,500 --> 00:45:34,400
أراهن أن هذا ما حدث

736
00:45:34,400 --> 00:45:36,500
أراهن أنه شأن طارئ

737
00:45:36,900 --> 00:45:38,500
إذن، ماذا قال بشأنك؟

738
00:45:38,500 --> 00:45:41,300
قال أن علينا أن نفعل ذلك في وقت آخر

739
00:45:43,700 --> 00:45:45,500
إنه ابن عاهرة

740
00:45:46,700 --> 00:45:50,700
إنه ابن عاهرة

741
00:46:03,900 --> 00:46:06,400
والآن؟ -
...أدخِل الـ -

742
00:46:15,300 --> 00:46:16,200
(جيري كايزر)

743
00:46:16,300 --> 00:46:18,500
أهلا يا صاح، إنه أنا -
أهلا -

744
00:46:18,500 --> 00:46:21,400
اسمع، أنا أعبث مع فتاة فائرة الجسد

745
00:46:21,400 --> 00:46:23,100
استمع إلى ما يجري

746
00:46:23,200 --> 00:46:25,100
...توجد فتاة في سن الداراسة هنا

747
00:46:25,100 --> 00:46:29,100
عمرها 18 عام، تمتلك جسدا رائعا
...ووجها جميلا، وطلبت مني

748
00:46:29,000 --> 00:46:31,500
لماذا تهمس؟ -
...أن أقوم بعمل ماكياج لجسدها من أجل -

749
00:46:31,500 --> 00:46:34,300
...أنا لا أهمس. أنا فقط
أنا... صوتي مبحوح. أنا مثار

750
00:46:34,300 --> 00:46:38,400
.لذا فيجب أن أقوم بعمل ماكياج لجسدها بالكامل
وهذا يستغرق ساعة

751
00:46:38,300 --> 00:46:42,700
هذا يعني أن أقوم بالتدليك صعودا وهبوطا
...للأجزاء الداخلية من فخذيها

752
00:46:42,700 --> 00:46:44,500
والأجزاء المتاخمة تماما لفرجها

753
00:46:44,600 --> 00:46:46,500
وما أدراك بما أشعر به يا رجل

754
00:46:46,400 --> 00:46:49,900
يجب أن أستمر صاعدا وهابطا
...إلى داخل لحمها اللدن

755
00:46:49,900 --> 00:46:52,000
وداخل مؤخرتها البديعة

756
00:46:52,000 --> 00:46:54,400
أنا مثل... أنا فقدت صوابي يا رجل

757
00:46:54,400 --> 00:46:58,300
كنت أقوم بتدليك جزء من ثدييها
"ونظرت إليّ وقالت: "ما اسمك؟

758
00:46:58,200 --> 00:47:00,000
"فقلت: "اسمي (بيل)

759
00:47:00,000 --> 00:47:02,800
"فقالت: "(بيل)، لقد تسببتَ في انتصاب حلماتي

760
00:47:02,800 --> 00:47:04,700
"فقلت: "هذا صحيح

761
00:47:04,700 --> 00:47:08,100
وكنت على وشك... كنت على وشك
...إلقاء فرشاتي والشروع في الانقضاض

762
00:47:08,000 --> 00:47:11,600
كان هذا مدهشا. ما رأيك في هذا يا رجل؟

763
00:47:11,500 --> 00:47:13,900
مدهشا للغاية... (جيري)؟

764
00:47:13,900 --> 00:47:16,400
جيري)؟ (كايزر)؟)

765
00:47:24,100 --> 00:47:27,000
هل حصلت على درجة جيدة؟

766
00:47:27,000 --> 00:47:29,800
نعم، أعطوني علامة "أ" متقدمة يا صغيري

767
00:47:29,800 --> 00:47:31,900
هذا رائع -
لماذا تهمس؟ -

768
00:47:31,900 --> 00:47:33,800
ماذا؟ ماذا تفعل؟

769
00:47:33,800 --> 00:47:35,300
لقد أخبرتك! أنا أعمل

770
00:47:35,200 --> 00:47:38,200
لا يبدو أنك... ماذا تفعل؟
...تنتظر سيدة متزوجة وثرية

771
00:47:38,200 --> 00:47:41,100
.حسنا، يجب أن أذهب
سأتصل بك لاحقا. إلى اللقاء

772
00:47:48,300 --> 00:47:50,500
أرجو ألا تفعلي هذا

773
00:47:51,300 --> 00:47:53,800
أنت لا تخدعينني، أتعرفين

774
00:48:15,600 --> 00:48:19,100
ستيوارت)، لا أحد يحاول أن يغش ويبدأ)
قبل أن ننتهي جميعا يا رجل

775
00:48:19,100 --> 00:48:21,800
نعم، أنا فقط أثبت هذا الخط الجديد. حسنا؟

776
00:48:21,700 --> 00:48:24,600
...ماذا عن شخص ما
ماذا عن إقامة المخيم هنا؟

777
00:48:24,400 --> 00:48:25,900
يجب على أحدنا أن يحفر الثقب

778
00:48:26,000 --> 00:48:29,200
سأفعل هذا! أمهلوني دقيقتين فحسب

779
00:48:29,100 --> 00:48:32,200
سأساعدك. فقط دعوني أتبول أولا

780
00:48:32,300 --> 00:48:35,900
لا تتبول على أي من الحطب

781
00:48:35,800 --> 00:48:37,900
نعم، ولا تتبول في الماء

782
00:48:50,800 --> 00:48:52,400
تبا

783
00:48:56,600 --> 00:48:59,000
لماذا تتبول في الماء يا (فيرن)؟

784
00:48:59,000 --> 00:49:01,300
يعجبني ما أفعله بعض الشيء

785
00:49:09,000 --> 00:49:11,300
(ستيوارت)، (جوردون)

786
00:49:11,300 --> 00:49:12,800
تعالا هنا لحظة

787
00:49:12,900 --> 00:49:16,700
ما هذا بحق الجحيم؟
ستيوارت)، تعال هنا)

788
00:49:16,600 --> 00:49:18,400
جوردون)، تعال)

789
00:49:18,300 --> 00:49:20,700
رباه! إنها جثة

790
00:49:22,500 --> 00:49:25,000
انظرا إلى هذا. رباه

791
00:49:26,400 --> 00:49:28,500
من تعتقدان أنها تكون؟

792
00:49:28,500 --> 00:49:32,000
إنها جثة، أليس كذلك؟ -
نعم، إنها امرأة، صحيح؟ -

793
00:49:31,900 --> 00:49:33,700
إنها ميتة، أليس كذلك؟

794
00:49:33,800 --> 00:49:35,800
نعم، ميتة. هذا مؤكد. انظرا إليها

795
00:49:35,800 --> 00:49:38,100
أتساءل كيف ماتت

796
00:49:38,500 --> 00:49:40,600
يجب أن نسحبها للخارج

797
00:49:40,600 --> 00:49:42,200
نسحبها للخارج؟
هل أنت مجنون؟

798
00:49:42,300 --> 00:49:44,400
لا أظن أننا يجب أن نلمسها. أليس كذلك؟

799
00:49:44,400 --> 00:49:47,200
.كلا، يجب أن نستدعي أحد ما
أعتقد أننا يجب أن نتصل بالبوليس

800
00:49:47,100 --> 00:49:50,200
لا أظن أننا يجب أن نلمس أي شيء
حتى نستدعي بأحد ما

801
00:49:50,100 --> 00:49:55,600
فكرة عظيمة. كيف سنفعل هذا؟ هل معك
هاتف محمول متنقل أو ما شابه؟

802
00:49:55,500 --> 00:49:58,100
لا يمكننا تركها هنا فحسب، أليس كذلك؟

803
00:49:58,100 --> 00:50:00,700
حسنا، أنا أعرف ما الذي سأفعله

804
00:50:00,600 --> 00:50:02,600
سأتناول شرابا

805
00:50:02,600 --> 00:50:06,100
أعتقد أن (فيرن) لديه الفكرة الصائبة

806
00:50:06,000 --> 00:50:08,700
انتظرا... انتظرا لحظة

807
00:50:10,800 --> 00:50:13,400
،لم لا تذهبين إلى المنزل
وتحصلي على قسط من الراحة؟

808
00:50:13,400 --> 00:50:15,000
سأتصل بك في حال حدوث أي تغير

809
00:50:15,000 --> 00:50:19,200
.كلا، اذهب أنت. أنا سأبقى. احصل على بعض الراحة
لديك بعض المشاغل في المحطة

810
00:50:19,100 --> 00:50:20,800
أنا بخير

811
00:50:21,100 --> 00:50:22,700
يمكنني إجراء بعض المكالمات

812
00:50:22,800 --> 00:50:25,000
تسلية على الأرجح

813
00:50:24,900 --> 00:50:27,600
اسمعي، سآخذ رقم الهاتف العمومي هنا

814
00:50:27,500 --> 00:50:29,200
هذه فكرة سديدة -
نعم -

815
00:50:29,200 --> 00:50:31,500
أحيانا قد تبقى إلى الأبد للوصول إلى هنا

816
00:50:31,500 --> 00:50:33,300
...هلا أحضرت لي بعض

817
00:50:33,300 --> 00:50:34,900
الأحذية وبعض النعال و سترة؟

818
00:50:34,900 --> 00:50:37,200
وربما بعض المواد البريدية؟

819
00:50:37,200 --> 00:50:38,800
مجلات أو ما شابه؟

820
00:50:38,800 --> 00:50:40,400
كل شيء سيكون بخير

821
00:50:40,600 --> 00:50:42,500
إلى اللقاء

822
00:50:55,300 --> 00:50:57,200
ماريان)؟) -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

823
00:50:57,100 --> 00:51:00,100
حدث شيء فظيع. كان هذا أسوأ يوم في حياتي

824
00:51:00,000 --> 00:51:03,000
رباه. ماذا حدث يا (شيري)؟ أخبريني

825
00:51:03,000 --> 00:51:06,200
هرب (سوزي) -
رباه -

826
00:51:06,100 --> 00:51:09,200
ظننت أنك ستقولين أن شيئا
حدث لأحد الأولاد أو لـ(جين)

827
00:51:09,200 --> 00:51:12,400
إنها غلطة (جين). إنه المسؤول عن خروجه -
أنا متأكدة أنك ستعثرين عليها -

828
00:51:12,300 --> 00:51:13,100
عليه -
نعم -

829
00:51:13,000 --> 00:51:16,400
ظللت أجوب الشوارع ذهابا وإيابا
طوال اليوم أملا في العثور عليه

830
00:51:16,400 --> 00:51:18,800
الأولاد سيصابون بالجنون -
هل اتصلت بمأوى الحيوانات؟ -

831
00:51:18,800 --> 00:51:21,400
(أبي)، لقد رحل (سوزي) -
اتصلتُ بكل شخص خطر على بالي -

832
00:51:21,300 --> 00:51:25,500
عزيزتي، إنه يتسكع بالجوار. لا تقلقي -
كلا يا أبي، لقد رحل حقا -

833
00:51:25,400 --> 00:51:28,500
عزيزتي، سيعود عندما يكون مستعدا. لا تقلقي

834
00:51:28,400 --> 00:51:30,500
أبي، لقد بحثنا وبحثنا

835
00:51:30,500 --> 00:51:35,600
عزيزتي، (سوزي) سيعود حالما يشعر بالجوع

836
00:51:35,600 --> 00:51:38,600
أبي، أريد أن يعود (سوزي)

837
00:51:38,600 --> 00:51:40,400
أبي، لا يمكننا أن نعثر على (سوزي)

838
00:51:40,300 --> 00:51:43,200
اسمعوني جميعا. (سوزي) سيعود... في وقت ما

839
00:51:43,100 --> 00:51:47,400
ماذا إذا لم يعد؟ -
حسنا، سيكون علينا أن نحضر كلبا آخر -

840
00:51:47,300 --> 00:51:51,200
سنحضر جروا هذه المرة. ما رأيكم؟ -
لا أريد كلبا آخر. أريد (سوزي) -

841
00:51:51,000 --> 00:51:53,300
أريد (سوزي)

842
00:51:53,300 --> 00:51:56,700
أخبرني بكم تريده -
ضع هؤلاء بجانبي -

843
00:51:56,700 --> 00:51:58,100
ولماذا ينبغي عليّ ذلك، يا (بيج)؟

844
00:51:58,100 --> 00:52:00,900
ألا زلت تضع 3 أصابع
في مؤخرتك؟

845
00:52:01,000 --> 00:52:03,400
عاهرة. يجب أن أجعلك تحضر بيضة

846
00:52:03,400 --> 00:52:06,200
ألديك بيضة في تلك الثلاجة؟

847
00:52:06,200 --> 00:52:08,100
كلا، أليس لديك بيضة؟

848
00:52:08,100 --> 00:52:11,200
ماذا عن شمعة؟ -
شمعة -

849
00:52:11,100 --> 00:52:13,400
ماذا عن الأربطة المطاطية التي أخبرتك عنها؟

850
00:52:13,400 --> 00:52:16,200
لا أظن أنك أحضرتهم ضيقين بما فيه الكفاية. قم ببيعهم

851
00:52:16,300 --> 00:52:18,500
جيد -
حسنا. رباه -

852
00:52:18,500 --> 00:52:21,100
حسنا، انزع الأربطة المطاطية عن قضيبك

853
00:52:21,000 --> 00:52:23,500
سأقوم بمص قضيبك الآن

854
00:52:23,500 --> 00:52:25,300
سأقوم بإدخال قضيبك في حلقي

855
00:52:25,200 --> 00:52:27,800
اجلس هناك يا (جوي)، الآن

856
00:52:27,700 --> 00:52:29,900
...يا صغيري -
إلى متى ستبقين على الهاتف يا (لويس)؟ -

857
00:52:29,900 --> 00:52:33,000
اجلس. انظر إلى ورق اللعب -
"قل: "أرجوكِ يا سيدتي -

858
00:52:33,000 --> 00:52:34,800
اجلس -
لم أقل لك أن تقذف -

859
00:52:34,700 --> 00:52:37,400
إذن أخبرني، كيف كان شعورك؟

860
00:52:37,400 --> 00:52:41,100
في المرة القادمة سأجعلك تأتي بسدادة قطنية
...مغموسة بمعطر ما بعد الحلاقة

861
00:52:41,000 --> 00:52:44,000
وسأجعلك تقوم بإقحامها في قضيبك هذا

862
00:52:44,100 --> 00:52:46,900
يوم الأربعاء الساعة 3,30
اتصل بي أيها المومس

863
00:52:47,800 --> 00:52:49,700
قم بثني البطاقة

864
00:52:53,200 --> 00:52:55,200
إنهم لا يريدون كلبا آخر

865
00:52:55,300 --> 00:52:56,800
حسنا، ولا أنا أيضا -
ولا أنا أيضا -

866
00:52:56,800 --> 00:52:58,400
ولا أنا أيضا -
ولا أنا أيضا -

867
00:52:58,400 --> 00:53:00,000
ولا أنا أيضا -
أنا! أنا! أنا -

868
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
!أنا

869
00:53:04,000 --> 00:53:07,100
لا أستطيع أن أرى ما هو الفرق

870
00:53:07,000 --> 00:53:10,000
لن يستطيعون مجرد التعرف على (سوزي)
في غضون أسبوع

871
00:53:10,000 --> 00:53:14,900
دعنا نأخذ الأولاد ونضعهم في السيارة
ونقود بالجوار لنر إن كان قد عثر عليه أحد

872
00:53:14,800 --> 00:53:17,700
لا أستطيع فعل هذا. لدي مشاغل -
(جين)، بربك -

873
00:53:17,700 --> 00:53:19,400
(شيري)، لقد أخبرتك منذ أسبوع ونصف

874
00:53:19,400 --> 00:53:23,800
...لقد أصبحتُ في موقع القيادة
مسألة المجلس بخصوص إدمان الأطفال

875
00:53:25,900 --> 00:53:29,000
ما يجب عليك فعله هو
...أنكِ يجب أن تذهبي مع الأولاد

876
00:53:29,000 --> 00:53:31,400
،وتضعوا بعض الإشارات
وتعرضوا مكافأة ليست كبيرة

877
00:53:31,400 --> 00:53:34,300
تذكري أنه كلب -
من هي (كلير "المهرجة" كين)؟ -

878
00:53:35,500 --> 00:53:36,900
ما الذي تفعلينه بتفتيشك لجيوبي؟

879
00:53:36,900 --> 00:53:40,700
ما الذي تفعله برخصة قيادتها ورقم هاتفها؟

880
00:53:41,900 --> 00:53:44,700
أتريدين أن تعرفي؟
سأخبرك

881
00:53:44,700 --> 00:53:48,500
"(كلير كين) وتعرف أيضا باسم "المهرجة

882
00:53:48,300 --> 00:53:51,100
هي فنانة محتالة ومطلوبة في ثلاث ولايات

883
00:53:51,200 --> 00:53:55,800
لدي رقم هاتفها لأنني أدير
عملية القبض عليها. ها أنت قد عرفت

884
00:53:55,700 --> 00:53:57,600
...والآن، للأسف الشديد

885
00:53:57,600 --> 00:54:01,800
فقد عرضتُ سلامتك وسلامة الأولاد للخطر

886
00:54:01,700 --> 00:54:03,500
هل أنت سعيدة الآن؟

887
00:54:10,500 --> 00:54:13,200
...هناك نزعة جسمانية ثقيلة وخشنة

888
00:54:13,200 --> 00:54:14,800
في لوحاتي الجديدة

889
00:54:14,800 --> 00:54:18,700
جزئيا بسبب إنجازي لهم
...على ألواح كبيرة من الخشب

890
00:54:18,600 --> 00:54:21,100
لكن يمكنني القول أن هذه النزعة
...يتم تخفيفها بواسطة

891
00:54:21,100 --> 00:54:23,400
متأسف -
متأسفة -

892
00:54:23,400 --> 00:54:26,000
يتم تخفيفها بواسطة الاستخدام العابر للون

893
00:54:26,000 --> 00:54:28,600
يمكنك القول تقريبا أنه يقع
في ما وراء اللون الطبيعي

894
00:54:28,600 --> 00:54:30,200
<i>ما هو موضوعهم؟</i>

895
00:54:30,200 --> 00:54:32,200
...حسنا

896
00:54:32,100 --> 00:54:34,000
...أظن أنهم عن البصيرة

897
00:54:34,100 --> 00:54:37,100
وعن المسؤوليات التي تستصحبها

898
00:54:37,000 --> 00:54:39,500
حسنا -
واتصلي بي الأسبوع القادم -

899
00:54:39,700 --> 00:54:42,900
شكرا. شكرا جزيلا -
إلى اللقاء -

900
00:54:42,900 --> 00:54:44,600
إلى اللقاء

901
00:54:45,400 --> 00:54:47,800
من كان هذا؟ (شيري)؟

902
00:54:47,600 --> 00:54:50,500
...كلا، إنه (ديفيد)

903
00:54:50,500 --> 00:54:52,500
من الجاليري

904
00:54:52,500 --> 00:54:54,600
(ديفيد) من الجاليري

905
00:54:54,600 --> 00:54:56,700
آمل أن أقيم معرضا هناك

906
00:54:56,700 --> 00:55:01,800
هل "(ديفيد) من الجاليري" هذا سيصبح
(ميتشيل أندرسون) آخر في حياتنا؟

907
00:55:01,700 --> 00:55:03,000
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

908
00:55:03,100 --> 00:55:07,000
حسنا، هذا هو نوع المسائل التي
كنتما تهذيان عنها كلاكما، أليس كذلك؟

909
00:55:07,000 --> 00:55:09,200
ما الذي تتحدث بشأنه؟

910
00:55:09,200 --> 00:55:13,600
الرسام الرديء. الذي لم يقم ببيع
أي شيء أبدا. (ميتشيل أندرسون)

911
00:55:15,100 --> 00:55:19,200
ليس لأنه لم يقم ببيع أي شيء أبدا
فهذا يعني أنه كان رساما رديئا

912
00:55:19,100 --> 00:55:20,500
ها أنت تقولينها

913
00:55:20,600 --> 00:55:22,300
حسنا، هذا صحيح

914
00:55:22,300 --> 00:55:24,500
...أتعرفين، كحديث علمي يا (ماريان)

915
00:55:24,500 --> 00:55:28,200
فلا شيء هناك يُدعى
"ما وراء اللون الطبيعي"

916
00:55:28,100 --> 00:55:30,900
لا أدري ما يدعونا للجلوس هنا
نتصرف كأنما كانت غلطتنا

917
00:55:30,900 --> 00:55:32,300
لم يكن لنا أي علاقة بهذا

918
00:55:32,300 --> 00:55:35,100
نعم. فلنفترض أننا لم نأت هنا من البداية

919
00:55:35,000 --> 00:55:37,100
متى كان سيتم العثور عليها؟
ربما لن يحدث ذلك مطلقا

920
00:55:37,100 --> 00:55:39,100
لا شيء يمكننا فعله من أجل المساعدة

921
00:55:39,200 --> 00:55:43,600
.لا بد أنها قُتلت
أعني أنها عارية تماما

922
00:55:43,400 --> 00:55:46,700
لا شيء سنفعله الليلة بخصوص هذا على أية حال

923
00:55:46,600 --> 00:55:48,200
افترضوا أنها طفت بعيدا

924
00:55:48,200 --> 00:55:50,400
حينها يكون الأمر خارج سيطرتنا

925
00:55:50,400 --> 00:55:53,400
...ربما هذا ما يجب علينا فعله
نقوم بإفلاتها وندع شخصا آخر يعثر عليها

926
00:55:53,300 --> 00:55:56,200
...لا أعرف. أظن

927
00:55:56,200 --> 00:55:57,800
أظن أننا يجب أن نربطها
حتى لا تطفو بعيدا

928
00:55:57,900 --> 00:56:01,500
إذن يمكننا، أتعرفان، التعامل مع الأمر في الصباح

929
00:56:01,500 --> 00:56:02,700
ما رأيكما في هذا؟

930
00:56:02,700 --> 00:56:06,200
رأيي أنه بقي لدينا ساعتان وينحسر
سمك السلمون. هذا ما يجب أن نتعامل معه

931
00:56:06,100 --> 00:56:09,300
فلنقم بالتصويت

932
00:56:09,300 --> 00:56:11,100
لا اعتراض عندي

933
00:56:11,500 --> 00:56:14,100
نصطاد الآن أو نتعامل مع الجثة

934
00:56:14,100 --> 00:56:16,000
أرى أن نصطاد الآن

935
00:56:16,000 --> 00:56:19,200
افترضا أن التيار جرفها بعيدا

936
00:56:19,200 --> 00:56:20,900
ليست مشكلتنا عندئذ

937
00:56:22,100 --> 00:56:25,500
الكوكبيون يحاولون إنقاذ الكوكب والبيئة

938
00:56:25,500 --> 00:56:28,600
جميعهم شخصيات رائعة

939
00:56:28,500 --> 00:56:31,700
أخبر (جين) من أين أتى -
الغابة الاستوائية المطيرة -

940
00:56:31,600 --> 00:56:33,500
وهذا؟ -
هذا (ما تي) -

941
00:56:33,500 --> 00:56:36,900
.وقوته في شجاعته
فلنر. أين خاتمه؟

942
00:56:36,900 --> 00:56:37,900
...كلهم يأتون بخاتم صغير

943
00:56:37,800 --> 00:56:40,500
.(ستورمي) فعل هذا بي عمدا
سأقتله

944
00:56:40,500 --> 00:56:44,500
فلنفترض أنه يوجه خاتمه
...ربما باتجاه الأرض و

945
00:56:44,300 --> 00:56:46,600
(تشاد)، أوتعرف ماذا؟

946
00:56:46,600 --> 00:56:49,600
أعتقد أنه من اللطيف حقا
...أن (جين) أحضرنا هنا الليلة

947
00:56:49,600 --> 00:56:51,600
وأعتقد أننا يجب أن نشكره

948
00:56:51,600 --> 00:56:55,100
أليس كذلك؟ -
أمي، هل يمكنني أن أذهب إلى الحمام، من فضلك؟ -

949
00:56:55,100 --> 00:56:56,500
نعم

950
00:56:57,600 --> 00:57:01,200
انتظري. أين مكانه؟ -
اسمحي لي يا آنسة -

951
00:57:01,100 --> 00:57:02,900
أين حجرة التواليت؟

952
00:57:02,900 --> 00:57:04,800
من أجله؟ سأوصله -
أشكرك -

953
00:57:04,800 --> 00:57:06,800
هيا بنا. سأذهب بك

954
00:57:20,700 --> 00:57:21,900
ما هذا؟

955
00:57:21,900 --> 00:57:24,000
ماذا؟ -
هذا -

956
00:57:25,900 --> 00:57:28,100
عيد ميلاد سعيد

957
00:57:28,100 --> 00:57:30,500
ما هو؟ ساعة منبهة؟

958
00:57:30,800 --> 00:57:32,700
إنها جميلة

959
00:57:35,600 --> 00:57:38,100
زواجي ينهار

960
00:57:38,100 --> 00:57:39,600
أوه يا عزيزي، حقا؟

961
00:57:39,500 --> 00:57:41,100
حقا

962
00:57:41,100 --> 00:57:44,000
لا أستطيع التفكير في شيء سواكِ

963
00:57:44,000 --> 00:57:46,200
لا في العمل

964
00:57:46,200 --> 00:57:48,800
ولا بخصوص القضية. أنتِ فحسب

965
00:57:49,300 --> 00:57:50,800
...أظن أنني

966
00:57:51,800 --> 00:57:54,200
أظن أن مشاعري جديّة

967
00:57:54,200 --> 00:57:57,500
أوه يا عزيزي، أريد أن أكون معك أيضا

968
00:58:06,100 --> 00:58:08,500
ألو؟ -
سيدة (فينيجان) من فضلك -

969
00:58:08,400 --> 00:58:10,500
متأسف، إنها ليست هنا الآن

970
00:58:10,500 --> 00:58:12,700
من أنت؟ -
أنا السيد (بيتكاور) -

971
00:58:12,700 --> 00:58:16,600
،لقد قامت اليوم بالتوصية على طلب
وأريد استيضاح شيء بخصوص ما تريده

972
00:58:16,500 --> 00:58:18,200
فرسمها فوضوي بعض الشيء

973
00:58:18,200 --> 00:58:21,800
.حسنا، إنها ليست هنا الآن
عاود الاتصال بها الأسبوع المقبل. حسنا؟

974
00:58:37,500 --> 00:58:38,800
ألو

975
00:58:38,800 --> 00:58:40,400
أنا لا أستحسن
إغلاق السماعة في وجهي

976
00:58:40,400 --> 00:58:42,200
بينما أقوم بالاتصال بخصوص طلبكم

977
00:58:42,200 --> 00:58:45,600
أريد أن أعرف ما إذا كانت السيدة (فينيجان)
تريد مضربا أم قفازا. هل أستطيع التحدث إليها؟

978
00:58:45,500 --> 00:58:50,000
،كلا، لا تستطيع. أيا ما كان الأمر
قم بإلغائه وكف عن الاتصال هنا

979
00:58:49,800 --> 00:58:51,000
والآن، فإن هناك مشكلة

980
00:58:51,000 --> 00:58:54,300
فنحن لا نريد شغل خط الهاتف
بأمور تافهة

981
00:59:05,900 --> 00:59:07,200
...إما أن تعطيني جوابا الآن

982
00:59:07,300 --> 00:59:10,500
اسمع، تبا لك أيها الأحمق. تبا لك

983
00:59:14,100 --> 00:59:15,200
رباه

984
00:59:22,500 --> 00:59:24,700
<i>اللعنة</i>

985
00:59:31,100 --> 00:59:33,700
حسنا، ليلة الغد سنذهب إلى غرفة فندق

986
00:59:33,800 --> 00:59:35,400
متى؟ -
ليلة الغد -

987
00:59:35,400 --> 00:59:37,800
كلا، لا أستطيع
أنا مسافرة في أجازة نهاية الأسبوع -

988
00:59:37,800 --> 00:59:40,200
ماذا؟ -
ذاهبة إلى (تاهو)، لأرى أختي -

989
00:59:40,100 --> 00:59:44,500
(تاهو)؟ متى قررت هذا؟ -
لا أعرف. الأسبوع الماضي -

990
00:59:44,400 --> 00:59:47,300
شقيقتك؟ ظننت أن أختك تقيم في (ميشيجان)

991
00:59:47,300 --> 00:59:48,300
تلك (فيليس). هذه (باني)

992
00:59:48,300 --> 00:59:51,100
(باني) تعيش في (تاهو) -
(باني)؟ من تكون (باني)؟ -

993
00:59:51,100 --> 00:59:52,100
لم تأت على ذكرها من قبل

994
00:59:52,200 --> 00:59:54,600
بل فعلت. إنها أختى غير الشقيقة -
أخت غير شقيقة؟ -

995
00:59:54,500 --> 00:59:58,300
إلى جانـ... (جين)، لقد كنتَ دائما
تقضي نهاية الأسبوع مع أسرتك

996
00:59:58,300 --> 01:00:01,200
كيف لي أن أعرف أنك تستطيع الإفلات؟

997
01:00:02,500 --> 01:00:05,400
...حسنا

998
01:00:05,400 --> 01:00:08,400
لا أعرف فيم أفكر يا (بيتي)

999
01:00:13,300 --> 01:00:15,400
...إذن، هي (با
من تكون (باني)؟

1000
01:00:15,400 --> 01:00:16,600
...(باني) -
...باني)... من تكون) -

1001
01:00:16,700 --> 01:00:19,900
باني) هي أختي غير الشقيقة) -
أختك من أمك أم من أبيك؟ -

1002
01:00:19,800 --> 01:00:21,200
إنها ابنة زوجة أبي -
نعم -

1003
01:00:21,300 --> 01:00:23,300
نحن نخطط لنجتمع سويا منذ ما يزيد عن عام

1004
01:00:23,300 --> 01:00:25,300
حقا؟ حسنا، ماذا تفعل في (تاهو)؟ -
ماذا؟ -

1005
01:00:25,200 --> 01:00:27,700
ماذا تفعل في (تاهو)؟

1006
01:00:27,700 --> 01:00:30,400
هل تعمل؟ هل هي متزوجة؟

1007
01:00:30,500 --> 01:00:33,800
تاهو) هي مكان رائع للعيش، أتعرفين) -
جين)، توقف عن هذا) -

1008
01:00:33,600 --> 01:00:37,900
أنا مسافرة لبضعة أيام من أجل زيارة أختي

1009
01:00:37,800 --> 01:00:41,200
لا تحاول إشعاري بالذنب من أجل لا شيء

1010
01:00:41,100 --> 01:00:43,100
أنت تجعل من الحبة قبة

1011
01:00:43,000 --> 01:00:45,700
...بربك -
عاد الولد -

1012
01:00:45,800 --> 01:00:47,700
هناك هذه الكاميرا الأنيقة حقا في الواجهة

1013
01:00:47,700 --> 01:00:49,400
إنها ليست كاميرا حقيقية -
هل وجدت الحمام جيدا؟ -

1014
01:00:49,400 --> 01:00:51,600
نعم. كان هناك رجل يتقيأ

1015
01:00:51,600 --> 01:00:54,300
رباه. هذا فظيع. هل هو بخير؟ -
(تشاد) -

1016
01:00:54,300 --> 01:00:57,200
لا أعرف -
هل أنت ذاهب لزيارة خالتك (باني) في نهاية هذا الأسبوع؟ -

1017
01:00:57,200 --> 01:00:59,500
ماذا عن هذه البازلاء؟
فلنأكل بعضا من هذه البازلاء

1018
01:00:59,400 --> 01:01:00,900
(باني)؟

1019
01:01:00,800 --> 01:01:02,800
إنه أصغر من أن يتذكر (باني)، حسنا؟

1020
01:01:02,800 --> 01:01:05,400
إنه لا يتذكر (باني). أكمل طعامك

1021
01:01:05,400 --> 01:01:09,700
...على أية حال، إنها تبخ المياه
إنها تبدو كأنها كاميرا حقيقية. أرجوكِ؟

1022
01:01:09,600 --> 01:01:12,700
.أنا أريدها حقا. بربك
كان أبي ليشتريها لي

1023
01:01:19,800 --> 01:01:24,700
من الواضح يا شباب أنكم لم تسمعوا
عن (جو روبنز) الأسطورة، أليس كذلك؟

1024
01:01:24,500 --> 01:01:26,800
ماذا أُحضر لك يا صديقي؟ -
مثلك يا (جاي) -

1025
01:01:26,800 --> 01:01:29,200
هل تسخر مني؟

1026
01:01:29,200 --> 01:01:31,800
لم يسخر أحد منك -
أكمل -

1027
01:01:35,000 --> 01:01:37,600
بجوار زنزانتي، كان هناك زميل أسباني ضخم

1028
01:01:37,600 --> 01:01:41,300
6أقدام و4 أو5 بوصات، (إيدي فالديز)
كنا ندعوه بـ(إيد الضخم)

1029
01:01:41,300 --> 01:01:44,200
.قلت له: "(إيد الضخم)، أنت، اسمع
"لا تعبث معي

1030
01:01:44,100 --> 01:01:48,200
وعثرت على سوط. وجدت في يدي
حبلا طوله حوالي 30 قدم

1031
01:01:48,100 --> 01:01:50,000
والآن قد تتساءلون أين وجدت حبلا في السجن

1032
01:01:50,000 --> 01:01:53,600
.كما أخبرتكم، أنا (جو روبنز)
في الداخل أو في الخارج

1033
01:01:55,600 --> 01:01:57,500
كل شيء موجود في زنزانتي

1034
01:01:57,800 --> 01:01:59,400
كيف حالكم؟

1035
01:02:00,200 --> 01:02:01,500
جيد

1036
01:02:01,500 --> 01:02:05,300
هذه أغنية أود غناءها لنفسي

1037
01:02:05,200 --> 01:02:07,500
لزمت الفراش، كقط أسود في الظلال

1038
01:02:08,800 --> 01:02:13,400
وانتظرت هذا الأسباني الضخم اللعين حتى يتهادى مقتربا

1039
01:02:13,300 --> 01:02:15,300
...وحالما عبر طريقي

1040
01:02:15,400 --> 01:02:18,400
أنا متعبة -
طائرا فوق البراز -

1041
01:02:18,300 --> 01:02:20,500
<i>متعبة جدا</i>

1042
01:02:20,500 --> 01:02:25,000
،حول رقبته بسرعة شديدة
ثم دفعته فوق الدرابزين اللعين

1043
01:02:24,900 --> 01:02:28,700
،الحبل طقطق ضاغطا عليه
حتى طارت رأسه اللعين

1044
01:02:28,600 --> 01:02:31,700
...ظل جسده يهبط عموديا لأسفل، وسقط

1045
01:02:31,700 --> 01:02:34,500
بفتحة رقبته أولا إلى الأرض

1046
01:02:34,700 --> 01:02:36,600
...ما أود قوله هو

1047
01:02:36,600 --> 01:02:38,500
أن (إيد الضخم) قد أغضبني بعض الشيء فحسب

1048
01:02:38,500 --> 01:02:41,700
هلا خفضتم صوتكم لتتمكن السيدة من الغناء؟

1049
01:02:41,700 --> 01:02:43,300
انتظروا

1050
01:02:44,100 --> 01:02:46,300
بربكم

1051
01:02:46,300 --> 01:02:49,900
اقترفتُ خطأ، حسنا؟ -
نعم، اقترفتَ خطأ -

1052
01:02:52,000 --> 01:02:53,700
أترون هذا الغناء البائس -
اصمت. اصمت. اصمت. اصمت -

1053
01:02:53,800 --> 01:02:56,800
أين كنت؟ كنت أحكي قصة

1054
01:02:56,800 --> 01:03:00,300
<i>لكنني لن أشعر بالأسى</i>

1055
01:03:01,600 --> 01:03:03,900
<i>إن لم تشعر به أنت</i>

1056
01:03:05,900 --> 01:03:09,800
<i>ولا أريد شفقتك</i>

1057
01:03:10,800 --> 01:03:14,800
<i>ولا تعاطفك</i>

1058
01:03:16,700 --> 01:03:20,200
<i>ولكن بـ45 دولار</i>

1059
01:03:20,200 --> 01:03:22,100
<i>يمكنني تدبر أمري -
أهلا -</i>

1060
01:03:23,500 --> 01:03:26,300
<i>مرحبا. كيف حاله؟ -
انتظر وشاهد -</i>

1061
01:03:26,400 --> 01:03:28,700
إنه لا زال نائما. فهو لم يتحرك أبدا

1062
01:03:31,600 --> 01:03:33,800
ما كل هذا؟

1063
01:03:33,900 --> 01:03:36,800
لا أعرف. د.(وايمان) قام بطلبه

1064
01:03:37,900 --> 01:03:39,800
هل من تحسن؟

1065
01:03:39,800 --> 01:03:43,700
حسنا، إنه يقول أن المؤشرات تبدو جيدة -
نعم؟ -

1066
01:03:43,600 --> 01:03:47,500
لا أظن أن بقاءه نائما هكذا يعد مؤشرا جيدا

1067
01:03:47,500 --> 01:03:49,700
إنه بخير. سيكون على ما يرام

1068
01:03:49,700 --> 01:03:51,600
سيستيقظ قريبا

1069
01:03:52,500 --> 01:03:56,300
تحدثت إلى (بوب وينسلو) وهو في (هاواي)

1070
01:03:56,400 --> 01:03:59,900
إنه يعرف الدكتور (وايمان)
ويقول أننا في أيد أمينة

1071
01:03:59,900 --> 01:04:02,500
إنه يعرف ما ينبغي عمله -
جيد -

1072
01:04:03,400 --> 01:04:05,500
سأذهب لاحتساء كوب من القهوة

1073
01:04:05,500 --> 01:04:07,400
وابق أنت مع (كيسي) -
حسنا -

1074
01:04:10,900 --> 01:04:13,800
رباه. لم لا يستيقظ؟

1075
01:04:14,100 --> 01:04:17,600
<i>ليس الأمر كما لو</i>

1076
01:04:17,500 --> 01:04:22,000
<i>أنني كنت مجرد شخص ما</i>

1077
01:04:22,800 --> 01:04:27,100
<i>لقد رقصتُ في (برودواي)</i>

1078
01:04:27,100 --> 01:04:29,600
<i>من أجل ذلك السناتور</i>

1079
01:04:31,600 --> 01:04:36,300
<i>إنهم يعرفونني في (لندن)</i>

1080
01:04:36,200 --> 01:04:40,100
<i>ويعرفونني في (باريس)</i>

1081
01:04:41,400 --> 01:04:44,700
أنا أتحدث فحسب

1082
01:04:44,700 --> 01:04:49,100
لأنك تبدو كما لو كنت في حاجة إلى صديق

1083
01:04:55,200 --> 01:04:56,900
.هنا. أعطني هذا. أعطني هذا
سأقوم بربطه حول الرسغ

1084
01:04:57,000 --> 01:04:59,300
لم يخطر ببالي أبدا
القيام بشيء كهذا

1085
01:04:59,300 --> 01:05:01,100
نعم، ولا أنا -
ما شعورك وأنت ممسك بها يا (ستيوارت)؟ -

1086
01:05:01,000 --> 01:05:04,100
رباه -
أتتحسس ثدييها؟ -

1087
01:05:04,100 --> 01:05:06,000
...أتعرفان أني فكرت للتو

1088
01:05:06,000 --> 01:05:08,500
أن هناك ربما ألف شاب في (لوس أنجلوس)
كانوا ليضاجعونها الآن

1089
01:05:08,500 --> 01:05:10,000
هلا أغلقت فمك

1090
01:05:10,000 --> 01:05:12,500
أنا أحاول تخفيف وقع الأمر قليلا، حسنا؟

1091
01:05:12,600 --> 01:05:15,300
.نعم، فلنغادر هذا المكان بحق الجحيم
هيا. قم بربطه

1092
01:05:15,300 --> 01:05:18,000
يا رجل، لو كنت قد قلت لي
...أنني سأتسكع هنا مع جثة

1093
01:05:17,900 --> 01:05:20,600
لقلت لك أنك تنطق بالهراءات -
نعم. حسنا، فلنذهب -

1094
01:06:21,600 --> 01:06:26,000
توقفي عن السرقة -
(بيل)، رباه. لماذا تتسلل... (بيل) -

1095
01:06:25,900 --> 01:06:27,100
متأسف -
لقد أفزعتني -

1096
01:06:27,100 --> 01:06:28,700
أتريدين التزين؟ -
لم تقوم بالتسلل من خلفي؟ -

1097
01:06:28,700 --> 01:06:31,400
ما هي مواعيد حصصك؟ -
لقد هربت -

1098
01:06:31,500 --> 01:06:33,100
أردت أن أراكِ حقا

1099
01:06:33,100 --> 01:06:35,100
يجب عليك أن تذهب لحصتك -
هل تقومين بالتطفل؟ -

1100
01:06:35,000 --> 01:06:38,600
كل ما يفترض بك فعله هو إطعام الأسماك -
انظر إلى هذه السمكة. انظر إليها -

1101
01:06:38,500 --> 01:06:40,500
انظر إليها، هذا هو ديك البحر يا عزيزي -
حقا؟ -

1102
01:06:40,600 --> 01:06:43,900
حقا. اذهب. يجب أن تذهب إلى حصصك -
حسنا -

1103
01:06:43,800 --> 01:06:46,400
إنهم أناس يتصفون بالغرابة يا عزيزتي -
أعرف -

1104
01:06:46,500 --> 01:06:49,600
ماذا يوجد هنا؟ -
(بيل)... لا تتطفل يا (بيل) -

1105
01:06:49,600 --> 01:06:51,200
لا تتطفل -
ولم لا؟ -

1106
01:06:51,200 --> 01:06:53,100
احتراما لخصوصيتهما

1107
01:06:53,100 --> 01:06:55,400
لم لا نتطفل على أشرطة أفلام الجنس الشرجي تلك؟

1108
01:06:55,400 --> 01:06:57,900
يا له من جنس قذر مريض

1109
01:06:57,900 --> 01:07:00,300
.هؤلاء الناس غريبو الأطوار
إنهم غريبو الأطوار

1110
01:07:00,300 --> 01:07:01,800
استخدم المطفأة عندما تدخن هنا

1111
01:07:01,800 --> 01:07:03,800
هذه قاعدة. هذه قاعدة -
...لماذا؟ ليس هناك -

1112
01:07:03,800 --> 01:07:06,600
لقد أحضرتِ مطفأتي -
مطفأتنا -

1113
01:07:06,600 --> 01:07:08,800
أترين، مكتوب في القائمة أن هذا مفيد للسجاد

1114
01:07:08,800 --> 01:07:11,500
أوه يا (بيل) -
إلى متى سيظل هذان غريبا الأطوار خارج البلدة؟ -

1115
01:07:11,400 --> 01:07:13,400
شهر

1116
01:07:14,200 --> 01:07:16,500
هل أخبرك بشيء؟

1117
01:07:16,500 --> 01:07:18,900
أعتقد أن علينا أن ننتقل إلى هنا -
كلا -

1118
01:07:18,900 --> 01:07:20,800
في الواقع... بلى -
لا يمكننا فعل هذا -

1119
01:07:20,900 --> 01:07:23,300
إنه الشيء الوحيد الذي يتسم بالاحترام
الواجب علينا فعله

1120
01:07:23,300 --> 01:07:25,000
كلا، هذا ليس صائبا -
لم لا؟ -

1121
01:07:25,100 --> 01:07:26,800
لأنه ليس صائبا يا (بيل)

1122
01:07:28,700 --> 01:07:30,900
حسنا -
إنها محقة -

1123
01:07:30,900 --> 01:07:33,700
إذن، سأراك حوالي الساعة السادسة، حسنا؟ -
نعم. سأعود إلى المنزل -

1124
01:07:36,900 --> 01:07:39,800
لكنك تعلمين أننا سنقوم بفعل
الشيء الصائب في سريرهم الليلة، حسنا؟

1125
01:07:39,800 --> 01:07:42,000
لا أعرف

1126
01:08:04,000 --> 01:08:05,900
مرحى يا (فيرن)

1127
01:08:07,200 --> 01:08:08,800
انظر هنا

1128
01:08:08,800 --> 01:08:11,700
ما حجمها؟ -
حوالي 3 أو 4 أرطال -

1129
01:08:11,700 --> 01:08:14,600
فعلتها! ألم أقل لكما؟

1130
01:08:14,600 --> 01:08:17,900
إنها كـ(موبي ديك) اللعين! انظرا لهذا

1131
01:08:18,900 --> 01:08:20,900
هيا يا صغيرتي. هيا

1132
01:08:20,900 --> 01:08:22,900
تعالي إلى بابا

1133
01:08:48,100 --> 01:08:51,600
إلى متى ستظلين تقومين بهذا؟
هل تعرفين كم الساعة؟

1134
01:08:59,400 --> 01:09:01,700
هل لا بد أن تعزفي بصوت عال؟

1135
01:09:06,400 --> 01:09:12,200
إنها غلطة (تشيك). كان متحمسا
دائما لعازفي الوتريات

1136
01:09:12,100 --> 01:09:13,600
وكنت أجدهم دائما غريبي الأطوار

1137
01:09:13,600 --> 01:09:17,200
عازفو الوتريات والفتيات المطربات -
...كيف يكون ذلك -

1138
01:09:17,100 --> 01:09:19,100
كان هذا مكمن ضعفه

1139
01:09:19,800 --> 01:09:22,000
أنا لا أتذكره

1140
01:09:22,100 --> 01:09:26,300
حسنا، بالأساس لأنه لم يكن
متواجدا طوال الوقت

1141
01:09:26,200 --> 01:09:30,400
يا للجحيم، لقد مات منفجرا
عندما شارفتِ بالكاد السادسة

1142
01:09:30,300 --> 01:09:33,300
"أحضري لي المزيد من عصير "فيجي ميري

1143
01:09:33,600 --> 01:09:35,700
حدثيني... حدثيني أكثر عن أبي

1144
01:09:35,700 --> 01:09:37,700
ليس هناك الكثير ليقال يا صغيرتي

1145
01:09:37,700 --> 01:09:41,200
كان أحمقا. هذا هو ملخص الأمر

1146
01:09:42,000 --> 01:09:44,500
هلا فتحت الباب؟ -
أمي، جاء أبي -

1147
01:09:48,100 --> 01:09:49,900
مرحبا -
اذهب إلى غرفتك -

1148
01:09:49,900 --> 01:09:53,100
.قم بإنهاء ما أخبرتك به
ماذا تريد؟

1149
01:09:53,000 --> 01:09:55,100
أتيت لأخذ ساعة أمي

1150
01:09:55,100 --> 01:09:57,700
ما خطبك؟ -
إنها ساعتي، أليس كذلك؟ -

1151
01:09:58,900 --> 01:10:02,000
أكمل ما أخبرتك بفعله -
(بيتي) -

1152
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
ما فعلته بابنك هو شيء لا يغتفر

1153
01:10:04,000 --> 01:10:07,500
ماذا، ألم يخبرك أن والده كان
يحلق طوال الليل ويقصف الذباب القذر؟

1154
01:10:08,500 --> 01:10:10,900
خذها واذهب

1155
01:10:10,900 --> 01:10:14,100
أمتلك نصف هذا المنزل، أنت تعرفين -
كاذب -

1156
01:10:14,100 --> 01:10:16,900
دفعت مقابله -
خذ ما تظن أنه ملكك -

1157
01:10:16,900 --> 01:10:18,600
واخرج من حياتي

1158
01:10:18,700 --> 01:10:22,100
شراشف جديدة على شكل غابة

1159
01:10:22,100 --> 01:10:23,900
أذاهبة إلى مكان ما؟ -
نعم ذاهبة -

1160
01:10:23,800 --> 01:10:27,300
حقا؟ إلى أين؟ -
هذا ليس من شأنك -

1161
01:10:27,200 --> 01:10:30,800
درج علبة العازل الذكري مفتوح

1162
01:10:30,900 --> 01:10:32,700
أذاهبة برفقة (جين)؟

1163
01:10:32,700 --> 01:10:37,000
ذاهبة إلى مكان ما برفقة (جين) المتوحش؟

1164
01:10:36,900 --> 01:10:39,500
خذ ساعتك اللعينة
واخرج من هنا

1165
01:11:18,300 --> 01:11:20,900
اللعنة يا (زوي)! ماذا كان هذا؟

1166
01:11:51,300 --> 01:11:52,700
شكرا

1167
01:11:52,700 --> 01:11:56,100
ما اسم المريض؟ -
اسم الولد هو... (فينيجان) -

1168
01:11:56,100 --> 01:11:59,900
اسم والده هو (هوارد فينيجان)، إن كان هذا يساعد

1169
01:11:59,800 --> 01:12:01,600
اسمحي لي. أنا (كلير) المهرجة

1170
01:12:01,500 --> 01:12:03,600
أنا هنا لإقامة حفل في جناح طب الأطفال

1171
01:12:03,600 --> 01:12:06,500
نعم. سأتصل بالممرضة الرئيسية -
اسمحي لي. (كلير)؟ -

1172
01:12:06,500 --> 01:12:09,600
هل تقومين بأداء خُدع في عملك المعتاد؟ -
نعم -

1173
01:12:09,600 --> 01:12:12,100
لدي شيء لأريه لكِ. جلبتُ هذا معي

1174
01:12:12,100 --> 01:12:14,500
أردت أداء هذه الخدعة من أجل حفيدي

1175
01:12:14,500 --> 01:12:15,900
إنه مريض هنا

1176
01:12:15,900 --> 01:12:18,400
اعتدت على أدائها لوالده عندما كان طفلا

1177
01:12:18,500 --> 01:12:22,000
والآن، سأقوم بنقل هذه البيضة من هذا الكوب

1178
01:12:21,800 --> 01:12:25,400
إلى ذلك الكوب دون أن ألمسها

1179
01:12:25,500 --> 01:12:27,900
قولي لي: "كيف من الممكن أن تفعل هذا؟". قولي

1180
01:12:27,900 --> 01:12:29,700
كيف من الممكن أن تفعل هذا؟

1181
01:12:29,600 --> 01:12:31,700
سأريك

1182
01:12:32,600 --> 01:12:36,000
أليس هذا رائعا؟ إنها لكِ

1183
01:12:36,000 --> 01:12:39,200
،أشكرك. إنها خدعة مناسبة للحانات
ولكن لا أظن أنها مناسبة للأطفال

1184
01:12:39,200 --> 01:12:41,600
<i>(كلير) -
أنا هنا -</i>

1185
01:12:41,500 --> 01:12:44,000
الصبي (فينيجان) في العناية المركزة يا سيدي

1186
01:12:43,900 --> 01:12:47,500
لكنني أظن أن والدته تقف هناك

1187
01:12:47,500 --> 01:12:49,700
دكتور (وايمان)، أنا (كلير)

1188
01:12:49,700 --> 01:12:52,400
(كلير كين). أتتذكرني؟
من الحفل

1189
01:12:52,400 --> 01:12:57,200
هذا هو عملي. أقوم بأداء حفلا... أنا... أنا مهرجة

1190
01:12:57,100 --> 01:12:59,400
أنا متحمسة حقا للعشاء

1191
01:12:59,300 --> 01:13:01,800
ستيورات) سيحضر السمك. أتتذكر؟) -
صحيح -

1192
01:13:03,100 --> 01:13:05,400
من تكون؟ -
ليس عندي فكرة -

1193
01:13:07,300 --> 01:13:10,300
(آن)؟ (آن فينيجان)؟

1194
01:13:10,300 --> 01:13:13,400
...جيد. الفتاة قالت أنها تظن أنكِ

1195
01:13:13,300 --> 01:13:16,100
نعم، أنا فقط لم أرغب في الذهاب
إلى غرفة الصبي بمفردي

1196
01:13:16,100 --> 01:13:18,700
...هل أنا... هل -
أنا آسف. أنا (بول فينيجان) -

1197
01:13:18,700 --> 01:13:20,400
والد (هوارد)

1198
01:13:20,400 --> 01:13:22,300
والد (هوراد)؟ -
نعم. نعم. والد (هوارد) -

1199
01:13:22,300 --> 01:13:24,200
...كنت مارا بـ(لوس أنجلوس) فحسب، و

1200
01:13:24,200 --> 01:13:27,000
حسنا، في الواقع، فأنا أعيش
في (ريفرسايد) منذ عدة أعوام

1201
01:13:27,000 --> 01:13:30,000
وقامت (أُولا) بإطلاعي على ما يحدث هنا

1202
01:13:30,100 --> 01:13:32,200
أولا)؟) -
نعم، (أولا) -

1203
01:13:32,100 --> 01:13:34,700
كيف حال الصبي؟ -
...لديه إصابة في الرأس -

1204
01:13:34,700 --> 01:13:37,100
جلطة بسيطة وبعض الورم

1205
01:13:37,100 --> 01:13:41,000
.لكنهم ليسوا بحاجة لإجراء عملية جراحية
نحن قلقون بعض الشيء لأنه لا يستيقظ

1206
01:13:40,900 --> 01:13:42,600
إذن فأنت والد (هوارد)

1207
01:13:42,600 --> 01:13:45,900
نعم، نعم -
حسنا، تطلب الأمر منك تفكيرا عميقا لتأتي إلى هنا  -

1208
01:13:46,000 --> 01:13:48,100
...نعم. كنت أنوي القدوم

1209
01:13:48,100 --> 01:13:50,100
لكني سمعت لتوي بما حدث

1210
01:13:50,100 --> 01:13:54,000
.أنت تعرفين، فأنا لم أره من قبل
...(كيفن)... إنه

1211
01:13:53,900 --> 01:13:57,600
(كيسي) -
(كيسي)، نعم. نعم، (كيسي) -

1212
01:13:57,600 --> 01:14:00,500
(هوارد) يبلي حسنا، أليس كذلك؟ -
...حسنا، نحن -

1213
01:14:00,400 --> 01:14:04,400
،نحن قلقون للغاية. أتعرف
إنه... إنه... إنه لا يستيقظ

1214
01:14:04,400 --> 01:14:09,800
لكن خلاف هذا، فهو غير مصاب
...بأية عظام مكسورة، لذا

1215
01:14:10,000 --> 01:14:12,900
كلا، أنا أقصد، (هوارد) يبلي حسنا

1216
01:14:12,900 --> 01:14:15,900
الافتتاحيات التلفزيونية

1217
01:14:16,800 --> 01:14:17,700
نعم

1218
01:14:36,700 --> 01:14:37,900
ألو؟ -
من أنت؟ -

1219
01:14:38,000 --> 01:14:40,200
حسنا، من أنت؟ -
أريد أن أتحدث إلى (بيتي) -

1220
01:14:40,100 --> 01:14:43,800
اعطني هذا الهاتف -
كلا، إنها عارية الآن -

1221
01:14:43,700 --> 01:14:45,600
اعطني إياه -
عزيزتي، ارتدي سروالك الداخلي -

1222
01:14:46,300 --> 01:14:47,800
من يتحدث؟ -
اعطني هذا الهاتف! من يتحدث؟ -

1223
01:14:47,800 --> 01:14:50,600
اعطني إياه! اعطني إياه

1224
01:14:50,700 --> 01:14:53,400
استمتعي بنهاية الأسبوع -
اخرج من هنا -

1225
01:14:53,400 --> 01:14:55,700
ألو! ألو

1226
01:15:00,400 --> 01:15:02,700
ألو؟ (بيتي ويذرس)

1227
01:15:19,200 --> 01:15:21,600
ترفقي به -
ما الأمر؟ -

1228
01:15:21,600 --> 01:15:25,400
.سيجرون له عملية أخرى
سيكون بخير. أشكرك

1229
01:15:25,300 --> 01:15:27,800
لا تقم بخبطه -
ابق هذا الرواق خاليا -

1230
01:15:27,800 --> 01:15:31,600
لن تصدق هذا، لكن والدك هنا بالخارج

1231
01:15:31,600 --> 01:15:33,300
والدي؟ تعنين (بول)؟

1232
01:15:33,300 --> 01:15:34,800
نعم

1233
01:15:34,800 --> 01:15:36,600
كان دائما طفلا طيبا

1234
01:15:36,600 --> 01:15:41,000
من هي (أولا)؟ -
(أولا)؟ إنها خالتي -

1235
01:15:41,000 --> 01:15:43,800
إنها هي من تحدث إليها والدك

1236
01:15:43,800 --> 01:15:45,200
ماذا حدث لصبي (ويليس)؟

1237
01:15:45,400 --> 01:15:47,600
سيجرون له عملية جراحية

1238
01:15:48,400 --> 01:15:50,700
...إذن، متى كانت آخر مرة

1239
01:15:52,400 --> 01:15:54,000
إذن، متى تحدثت إليه آخر مرة؟

1240
01:15:54,100 --> 01:15:56,600
.إنه يعيش في (ريفرسايد)
وهي ليست بعيدة لهذه الدرجة

1241
01:15:56,600 --> 01:16:00,200
لا أعرف. هذا مفاجئ لي كما لأي أحد غيري

1242
01:16:00,000 --> 01:16:02,900
...أعني أنني لم أره منذ سنوات. لم

1243
01:16:02,900 --> 01:16:05,200
أتحدث معه منذ الطلاق

1244
01:16:06,400 --> 01:16:09,100
أتساءل لم اختار هذا التوقيت

1245
01:16:14,000 --> 01:16:17,300
أهلا يا أبي -
أهلا يا بني -

1246
01:16:17,200 --> 01:16:21,500
تبدو بخير

1247
01:16:21,300 --> 01:16:24,300
...أنا آسف لسماعي بما حدث لـ

1248
01:16:24,300 --> 01:16:27,600
(كيسي) -
نعم، الطفل. أنا واثق أنه سيكون بخير -

1249
01:16:27,600 --> 01:16:29,100
نحن ندعو لذلك -
نعم -

1250
01:16:29,100 --> 01:16:32,900
هل... هل... هل قابلت (آن)؟ -
بالطبع. نعم. نعم، بالطبع -

1251
01:16:32,900 --> 01:16:36,700
.رأيتك عدة مرات على التلفاز
لقد أصبحتَ ذو مكانة حقا

1252
01:16:36,700 --> 01:16:39,500
نعم

1253
01:16:39,400 --> 01:16:43,500
...إذن... رؤيتك تفاجئني بعض الشيء

1254
01:16:43,600 --> 01:16:45,500
نعم -
كيف عثرت علينا؟ -

1255
01:16:45,500 --> 01:16:48,000
(أولا). نعم

1256
01:16:48,100 --> 01:16:51,100
إذن، كيف حالك؟

1257
01:16:52,700 --> 01:16:54,100
بخير تماما

1258
01:16:54,200 --> 01:16:56,500
...أنت تعرف. إنه

1259
01:16:59,400 --> 01:17:04,400
حسنا، سأعود إلى (كيسي). فرصة سعيدة

1260
01:17:04,400 --> 01:17:08,200
نعم، أليس كذلك؟ -
أراك هناك يا عزيزي -

1261
01:17:08,300 --> 01:17:10,300
حسنا، على الأقل فقد عاد
إلى البيت الليلة الماضية

1262
01:17:10,300 --> 01:17:12,200
هذا يفوق ما أستطيع قوله عن الكلب

1263
01:17:12,200 --> 01:17:14,200
لم لا تقولي شيئا له؟

1264
01:17:14,100 --> 01:17:15,000
أخبريه بما تفكرين فيه

1265
01:17:15,100 --> 01:17:17,000
سيقوم بإنكاره فحسب

1266
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
...إن بدأت في الحديث عن أشياء بعينها

1267
01:17:18,900 --> 01:17:21,700
فإنه يبدأ في الصراخ بشأن طبيعة وظيفته

1268
01:17:21,700 --> 01:17:24,100
إنه كذاب بشكل مرضي

1269
01:17:25,100 --> 01:17:27,300
،حتى أكون صادقة معكِ
فأنا مهمومة أكثر بشأن الكلب

1270
01:17:27,300 --> 01:17:30,400
أعرف ما تقصدينه -
أهلا يا (شيري). كيف حال الأولاد؟ -

1271
01:17:30,400 --> 01:17:33,400
لقد فقدوا كلبهم. فقد هرب (سوزي)

1272
01:17:33,300 --> 01:17:35,200
هذا مؤسف. إنها ستعود على الأرجح

1273
01:17:35,300 --> 01:17:37,200
لا داعي للقلق

1274
01:17:37,200 --> 01:17:39,900
إنه مذكر. (سوزي) ذكر

1275
01:17:39,800 --> 01:17:41,300
...نعم، نعم. هذا هو
هذا هو ما قصدته

1276
01:17:41,500 --> 01:17:44,900
ماذا تفعل في المنزل؟
لا يفترض بك أن تكون في المنزل الآن

1277
01:17:44,800 --> 01:17:48,100
...لدينا... لدينا هذا الموعد مع

1278
01:17:48,100 --> 01:17:50,700
أنت تعرفين، الزوج والزوجة؟

1279
01:17:50,700 --> 01:17:52,600
الزوج (كين) -
من هما الزوج (كين)؟ -

1280
01:17:52,600 --> 01:17:54,400
إنهما من التقينا بهما في الحفل

1281
01:17:54,400 --> 01:17:57,300
.كانا يجلسان بجوارنا
الموعد ليس الليلة. بل ليلة الغد

1282
01:17:57,300 --> 01:18:00,300
.أتتذكر؟ إنه ذاهب للصيد
وسوف نأكل من صيده

1283
01:18:00,200 --> 01:18:02,900
غدا؟ تبا

1284
01:18:02,900 --> 01:18:04,500
...لا تؤاخذيني يا (شيري)

1285
01:18:04,600 --> 01:18:07,500
أخبرت (شيري) أنني قد أذهب إلى منزلها وأتناول العشاء
معها ومع الأولاد. إنهم متضايقون حقا

1286
01:18:07,500 --> 01:18:10,200
.(رالف)، أهلا وسهلا بمجيئك
لكن (جين) لن يكون بالمنزل

1287
01:18:10,200 --> 01:18:12,500
.لا أظن أنك ترغب بالمجيء يا عزيزي
أنت لا ترغب بالمجيء، أليس كذلك؟

1288
01:18:12,500 --> 01:18:15,200
أنت لا ترغب بالمجيء، أليس كذلك؟

1289
01:18:15,200 --> 01:18:17,500
كلا. كلا، لا أستطيع

1290
01:18:17,400 --> 01:18:19,800
لديّ عمل

1291
01:18:20,100 --> 01:18:21,700
بعض الليمون

1292
01:18:30,000 --> 01:18:32,500
.سأفعل هذا لبعض الوقت
فربما يستيقظ وأنا لست هنا

1293
01:18:32,400 --> 01:18:34,900
،نعم. حسنا، عندما تصلين إلى المنزل
...اجلسي وارتاحي فحسب

1294
01:18:34,800 --> 01:18:38,100
أو كلي شيئا، أو اغتسلي فحسب

1295
01:18:38,000 --> 01:18:41,900
ولنحاول تناسي الأمر، حسنا؟

1296
01:18:41,800 --> 01:18:44,800
كل شيء سيكون على ما يرام -
نعم -

1297
01:18:44,800 --> 01:18:48,100
.اسمح لي. أظن... أنا آسف
لم أعرف أنك نائم

1298
01:18:48,000 --> 01:18:51,600
أظن أنك ابنك في الغرفة المجاورة
لغرفة حفيدي، أتعرف هذا؟

1299
01:18:51,500 --> 01:18:53,900
.على الأقل، فأنا أفترض أنه ابنك
فأنا لست من هنا

1300
01:18:53,900 --> 01:18:56,300
أنا هنا لأن الطفل صدمته سيارة

1301
01:18:56,300 --> 01:18:59,300
هل أنت والد ذلك المذيع على القناة 9؟

1302
01:18:59,300 --> 01:19:01,600
نعم. نعم

1303
01:19:01,600 --> 01:19:04,200
نعم. أنا (نوت). هذه زوجتي (دورا) -
أهلا. أنا (بول فينيجان) -

1304
01:19:04,200 --> 01:19:06,500
...أهذه زوجتك؟ كلاكما

1305
01:19:06,500 --> 01:19:09,400
متأسف لما حدث لحفيدك -
...نعم، أصيب بكسر في الجمجمة -

1306
01:19:09,400 --> 01:19:10,600
وارتجاج في المخ -
كلا -

1307
01:19:10,600 --> 01:19:13,300
كلا، سيكون بخير. لكنهم يقولون أنه الآن في صدمة

1308
01:19:13,400 --> 01:19:16,300
...أنا... أنا -
...حسنا، ابننا (برايان) -

1309
01:19:16,200 --> 01:19:18,400
خضع لعمليتين جراحيتين -
عمليتين -

1310
01:19:18,400 --> 01:19:20,700
لا نمزح -
أحدهم أطلق عليه النار على الطريق السريع -

1311
01:19:20,700 --> 01:19:22,400
ماذا؟ -
نعم -

1312
01:19:22,400 --> 01:19:25,100
كان يقود سيارته فحسب، مهتما بشؤونه الخاصة -
كان يقود سيارته، مهتما بشؤونه الخاصة -

1313
01:19:25,100 --> 01:19:27,500
وأطلق أحدهم عليه النار -
يا إلهي. إلى أين يمضي هذا العالم؟ -

1314
01:19:27,400 --> 01:19:29,800
لا أعرف. لا أحد يعرف من الذي فعلها

1315
01:19:29,700 --> 01:19:32,600
رباه. ولدنا أيضا صدمته سيارة وهربت

1316
01:19:44,800 --> 01:19:47,000
<i>...متخرج حديثا من جامعة (سيتون هال)</i>

1317
01:19:47,000 --> 01:19:50,200
<i>كان يشرب كل يوم من حياته الجامعية</i>

1318
01:19:50,100 --> 01:19:52,000
<i>بيرة و(جاك دانيال) -
أمي؟ -</i>

1319
01:19:52,100 --> 01:19:54,200
<i>نعم، أنا هنا -
ليس بالضرورة معا -</i>

1320
01:19:54,200 --> 01:19:56,000
<i>لا زال يحب أن يشعر بالانتشاء -
أهلا -</i>

1321
01:19:55,900 --> 01:19:57,800
<i>وهو لا يفعل هذا بإفراط شديد</i>

1322
01:19:57,800 --> 01:19:59,400
<i>لكنه ليس على وشك الإقلاع عن الشراب</i>

1323
01:19:59,400 --> 01:20:01,200
أهلا -
أنا أشاهد التلفاز -

1324
01:20:01,200 --> 01:20:03,200
<i>ماذا تشاهدين؟ -
لا تسموه مرضا -</i>

1325
01:20:03,300 --> 01:20:06,500
لماذا تحبين هذا الرجل؟ -
(فيل)؟ أحبه -

1326
01:20:06,400 --> 01:20:08,300
أحضرت لكِ شيئا

1327
01:20:08,300 --> 01:20:12,100
انظري -
إنها فاتنة. سمك ذهبي. لم أره منذ سنين -

1328
01:20:12,100 --> 01:20:14,100
أليست لطيفة؟

1329
01:20:14,100 --> 01:20:16,600
سأقوم بوضعهم لك -
كيف تطعمينهم؟ -

1330
01:20:16,700 --> 01:20:18,400
سأريك

1331
01:20:18,400 --> 01:20:20,800
رباه. أمي، الرائحة هنا كرائحة حانة

1332
01:20:21,800 --> 01:20:26,100
.(إيرل) تشاجر معي مرة أخرى
لا أعرف ما إذا كنت سأتحمل هذا بعد الآن

1333
01:20:26,000 --> 01:20:28,200
لقد أصبح حقيرا للغاية. لم يكن هكذا

1334
01:20:28,200 --> 01:20:30,400
كنا نقضي وقتا ممتعا عندما نشرب

1335
01:20:30,400 --> 01:20:32,700
حتى متى ستتركين هذا الرجل يدمر حياتك؟

1336
01:20:36,200 --> 01:20:39,400
أمي، لماذا تدخنين؟
لقد قلت أنك أقلعت

1337
01:20:39,300 --> 01:20:41,900
لا أستطيع الإقلاع عن التدخين
عندما أكون منشغلة بأمور أخرى

1338
01:20:41,900 --> 01:20:44,500
لم لا تفكرين في نفسك على سبيل التغيير؟

1339
01:20:44,500 --> 01:20:46,200
أنا أفكر في (إيرل)

1340
01:20:46,200 --> 01:20:48,500
أمي، إنه... إنه خنزير. أتعرفين هذا؟

1341
01:20:48,500 --> 01:20:50,400
إنه خنزير سكّير غبي

1342
01:20:50,400 --> 01:20:52,400
لا أريدك أن تتحدثي هكذا عن والدك

1343
01:20:52,500 --> 01:20:54,300
إنه ليس والدي

1344
01:20:54,400 --> 01:20:56,100
حسنا، إنه زوجي. لا تنسي هذا

1345
01:20:56,100 --> 01:20:59,200
إنه أحمق. أنا أعرف يا أمي

1346
01:20:59,200 --> 01:21:01,700
...صدقيني، أنا أعرف. إنه -
أنت لا تعرفين -

1347
01:21:01,600 --> 01:21:04,400
لا أريد أن أسمع هذا مرة أخرى

1348
01:21:04,500 --> 01:21:06,500
لقد كررتِ تلك القصة مرات عديدة

1349
01:21:06,500 --> 01:21:09,800
،انظري إلي. لقد كان ثملا بأية حال
وأنت تعرفين هذا

1350
01:21:09,700 --> 01:21:13,200
إنه كل ما أملك. أنا في حاجة لرفقة

1351
01:21:13,100 --> 01:21:15,500
<i>نحن مدمنون للإدمان</i>

1352
01:21:16,900 --> 01:21:20,100
عزيزتي، بالأمس صدمت طفلا

1353
01:21:20,000 --> 01:21:22,700
ماذا؟ -
صدمتُ طفلا عمره 8 سنوات -

1354
01:21:22,700 --> 01:21:24,900
لم يصب بأذى. لقد مسسته برفق، وأسقطته أرضا

1355
01:21:25,000 --> 01:21:28,600
.لكن الأمر كان وشيكا للغاية
كان طفلا رقيقا

1356
01:21:28,500 --> 01:21:31,300
حاولت إيصاله إلى منزله
...فأخبرني أن أمه وأبيه قالا له

1357
01:21:31,300 --> 01:21:33,800
ألا يركب سيارة مع أي أحد
إلا أن يسمحا له بذلك

1358
01:21:33,800 --> 01:21:37,400
أنت محظوظة جدا، أتعرفين هذا؟

1359
01:21:38,200 --> 01:21:40,400
لو كنت أسير أسرع، كنت قد قتلته

1360
01:21:41,200 --> 01:21:42,400
تصوري

1361
01:21:42,400 --> 01:21:45,400
كيف يمكنك تخطي شيء كهذا؟
لا تستطيعين

1362
01:21:46,800 --> 01:21:50,300
وصلت إلى المنزل. وقلت لـ(إيرل)
أن حياتنا بالكامل كان من الممكن أن تتغير

1363
01:21:50,300 --> 01:21:52,600
وأخبرني (إيرل) أن أخضع لحمية

1364
01:21:52,600 --> 01:21:54,500
هذا هو كل ما خطر على باله ليقوله

1365
01:22:11,400 --> 01:22:14,200
قلت لك؟ ألم أقل لك؟

1366
01:22:14,200 --> 01:22:16,100
هذا أفضل صيد قمت به من قبل

1367
01:22:16,100 --> 01:22:18,100
نعم، لكني خسرت 4 ساعات من السير

1368
01:22:20,500 --> 01:22:25,800
،نعم، لكن قل لي أن الأمر لم يكن يستحق. أقصد
حتى مع 4 ساعات من السير فإن الأمر يستحق

1369
01:22:28,100 --> 01:22:30,300
...نعم، لكن ماذا سنفعل

1370
01:22:30,300 --> 01:22:32,300
سنفعل بخصوص ما تعرف؟

1371
01:22:34,500 --> 01:22:36,900
سألتقط صورة أخرى

1372
01:23:01,400 --> 01:23:06,100
.حسنا. هنا بالضبط اخفضه قليلا
بطريقة غنائية صحيحة. منخفضة قليلا

1373
01:23:06,000 --> 01:23:08,500
(زوي)، هل هذا يضايقك؟

1374
01:23:08,500 --> 01:23:11,000
يبدو فظيعا -
كلا -

1375
01:23:11,000 --> 01:23:13,400
...هل يمكننا البدء -
كيف فعلت ذلك؟ -

1376
01:23:13,400 --> 01:23:16,200
سقطتُ وأنا أحمل صينية غداء أمي

1377
01:23:16,100 --> 01:23:18,700
...هل يمكننا البدء بالضبط عند -
بالمناسبة، كيف حال أمك؟ -

1378
01:23:18,700 --> 01:23:22,700
هل... هل هي بخير؟ -
كلا -

1379
01:23:22,700 --> 01:23:27,900
.لا أظن أن أمامها الكثير من الوقت
يمكنني رؤيتها تذوي أمام عيني

1380
01:23:27,700 --> 01:23:30,600
...إنه مرض وحشي. هل يمكننا
هل يمكننا البدء عند الرقم 6؟

1381
01:23:30,600 --> 01:23:32,500
نعم. رقم 6

1382
01:23:59,600 --> 01:24:02,900
ألو؟ (هوارد)؟ -
كلا، أنا لست (هوارد) -

1383
01:24:02,900 --> 01:24:05,000
متأسفة. من المتصل؟

1384
01:24:05,000 --> 01:24:07,100
<i>(كيسي)</i>

1385
01:24:07,100 --> 01:24:10,100
<i>أريد أن أتحدث بخصوص
الوغد الصغير (كيسي)</i>

1386
01:24:10,000 --> 01:24:12,800
(كيسي)؟ من أنت؟

1387
01:24:14,200 --> 01:24:16,200
ألو؟

1388
01:24:17,300 --> 01:24:18,400
ألو؟

1389
01:25:50,500 --> 01:25:52,300
هذا جيد. هل هي (سوزي)؟

1390
01:25:53,200 --> 01:25:55,300
أهذا ذيلها؟ هذا جميل. إنه يعجبني حقا

1391
01:25:55,300 --> 01:25:57,300
(ماريان) -
حسنا -

1392
01:26:01,400 --> 01:26:03,400
لا تدعي الأولاد يرون -
لماذا؟ -

1393
01:26:03,400 --> 01:26:05,800
لأني لا أريد سماع هراءات (جين)

1394
01:26:05,700 --> 01:26:07,700
<i>!كلا</i>

1395
01:26:09,300 --> 01:26:11,800
إنه يعبث. يمكنني اكتشاف ذلك من رائحته

1396
01:26:11,800 --> 01:26:14,300
أتظنين أن الأمر جدي؟ -
جديّ كما كان دائما -

1397
01:26:14,300 --> 01:26:16,200
لماذا تتقبلين هذا الوضع يا (شيري)؟

1398
01:26:16,200 --> 01:26:18,400
أنا أنتظر نهايته فحسب

1399
01:26:18,400 --> 01:26:22,700
سوف تقوم بالتخلص منه، وحينها
سيهرع إلى المنزل حيث أمه الحبيبة

1400
01:26:22,700 --> 01:26:24,900
إنها نفس القصة دائما -
إنه أحمق -

1401
01:26:24,900 --> 01:26:27,100
إنه كاذب

1402
01:26:28,700 --> 01:26:32,100
أحيانا أطلب منه أشياء
لمجرد أن أمتع نفسي

1403
01:26:32,000 --> 01:26:32,900
ماذا تقصدين؟

1404
01:26:33,000 --> 01:26:36,800
لمجرد أن أرى أي كذبة سخيفة سيختلقها هذه المرة

1405
01:26:36,700 --> 01:26:39,600
أقصد، بعض القصص يكون وهميا حقا

1406
01:26:47,300 --> 01:26:49,400
(بيتي)

1407
01:28:19,300 --> 01:28:20,800
كيف حال الجنس؟

1408
01:28:24,400 --> 01:28:26,400
حسنا، إنه سريع حقا

1409
01:28:27,800 --> 01:28:30,100
إنه سريع جدا بالنسبة لي

1410
01:28:30,100 --> 01:28:33,200
زائد أنه لا يمارس الجنس الفموي

1411
01:28:33,100 --> 01:28:36,700
وأنت؟ -
كنت أمارسه، قبل زواجنا -

1412
01:28:36,700 --> 01:28:40,000
.أتمنى أن يتوقف عن العبث
فأنا أحبه بطريقة ما

1413
01:28:43,300 --> 01:28:44,800
ماذا عنك؟

1414
01:28:46,200 --> 01:28:48,600
(رالف) محافظ جدا -
حقا؟ -

1415
01:28:49,100 --> 01:28:51,000
<i>كلا</i>

1416
01:28:51,200 --> 01:28:54,000
ماذا عن آخرين غير (رالف)؟

1417
01:28:54,000 --> 01:28:56,700
نحن متزوجان منذ وقت طويل يا (شيري)

1418
01:28:58,200 --> 01:29:00,700
ألم يكن هناك أحد آخر منذ زواجكما؟

1419
01:29:04,100 --> 01:29:06,000
كلا

1420
01:29:07,500 --> 01:29:09,400
نعم. وأنا أيضا

1421
01:29:12,300 --> 01:29:14,200
ليس منذ مجيء الأولاد

1422
01:29:34,200 --> 01:29:37,500
هذا الجو يعيد إليّ تلك الذكرى يا بني

1423
01:29:37,400 --> 01:29:41,500
كم عدد السنوات التي مرت؟
ماذا؟ ربما 25 عاما؟

1424
01:29:41,600 --> 01:29:44,100
ماذا؟ -
حادثتك -

1425
01:29:44,000 --> 01:29:47,000
إنها منذ حوالي 30 عام

1426
01:29:47,000 --> 01:29:49,600
لا أعرف أين ذهب كل هذا الوقت

1427
01:29:52,900 --> 01:29:55,600
(هوارد)

1428
01:29:56,400 --> 01:29:59,500
...أتتذكر؟ جلبتها معي لأريها لـ

1429
01:29:59,600 --> 01:30:01,700
(كيسي) -
(كيسي). نعم -

1430
01:30:01,700 --> 01:30:03,600
(كيسي)

1431
01:30:06,300 --> 01:30:08,800
بمناسبة حديثنا، أتعرف جدول الماء؟

1432
01:30:08,700 --> 01:30:11,900
،لا يمكنك الآن عبوره مجددا
فقد أقاموا عليه بوابة منذ حوالي 10 أو 11 عاما

1433
01:30:12,000 --> 01:30:15,200
نعم، منذ 11 عاما. بالضبط قبل أن أرحل -
حقا؟ هذا جيد -

1434
01:30:15,200 --> 01:30:19,000
...بالطبع لو كانت هناك بوابة، لكانت

1435
01:30:19,000 --> 01:30:20,100
أشياء قد تغيرت، أليس كذلك؟

1436
01:30:20,000 --> 01:30:22,100
أقصد أنك ما كنت قد ذهبت إلى المستشفى ذلك اليوم

1437
01:30:22,200 --> 01:30:25,100
وأنا... تبا، ربما لم تكن هنا اليوم

1438
01:30:25,000 --> 01:30:28,100
،وربما لم تكن لتُرزق بـ(كيسي)
ناهيك عن كونه في المستشفى

1439
01:30:28,100 --> 01:30:30,400
...ربما كنا لا نزال في (مينيسيوتا)، متزوجا

1440
01:30:30,400 --> 01:30:32,000
(بوب)، توقف

1441
01:30:53,500 --> 01:30:55,400
<i>مرحبا. هذا منزل عائلة (فينيجان)</i>

1442
01:30:55,500 --> 01:30:58,300
<i>لا يمكننا الرد على الهاتف الآن</i>

1443
01:30:58,200 --> 01:31:00,800
<i>لذا فاترك رسالتك بعد سماع الصفارة</i>

1444
01:31:02,400 --> 01:31:04,500
<i>...في مكان ما من هذه الأرض الصالحة"</i>

1445
01:31:04,500 --> 01:31:07,100
<i>...تشرق الشمس ساطعة"</i>

1446
01:31:07,000 --> 01:31:09,700
<i>...تعزف الفرقة الموسيقية في مكان ما"</i>

1447
01:31:09,700 --> 01:31:13,000
<i>والقلوب مشرقة في مكان ما"</i>

1448
01:31:13,000 --> 01:31:15,800
<i>ويضحك الرجال في مكان ما"</i>

1449
01:31:15,800 --> 01:31:19,500
<i>ويصيح الأطفال في مكان ما"</i>

1450
01:31:19,400 --> 01:31:22,700
<i>لكن لا وجود للبهجة في (مادفيل)"</i>

1451
01:31:22,600 --> 01:31:26,400
<i>"و(كيسي) القوي قد انتهى</i>

1452
01:31:27,800 --> 01:31:30,500
أنت لا زلت ناقما لعدم وجودي
في المستشفى معك، أليس كذلك؟

1453
01:31:30,500 --> 01:31:32,600
كلا، لست ناقما. أنا لا أتذكر حتى

1454
01:31:32,600 --> 01:31:34,800
بلى، أنت تتذكر

1455
01:31:35,600 --> 01:31:38,800
أنت تعرف... أنه لم يكن قراري

1456
01:31:38,700 --> 01:31:42,300
الأمور خرجت عن السيطرة
...بيني وبين أمك حينئذ وأنا

1457
01:31:42,300 --> 01:31:45,500
تبا، لم أرغب في أن أكون بغرفتك
وأزيد الأمور سوءا

1458
01:31:45,400 --> 01:31:47,100
أنا حتى لا أتذكر المستشفى

1459
01:31:47,100 --> 01:31:50,600
أتذكر انقلاب السيارة

1460
01:31:50,500 --> 01:31:53,800
وانغمارها بالماء

1461
01:31:53,800 --> 01:31:55,500
هذا كل شيء

1462
01:31:57,600 --> 01:32:00,700
فعلتُ شيئا ذلك اليوم لم أفعله أبدا في حياتي

1463
01:32:04,000 --> 01:32:06,300
لم أخبر أمك بالحقيقة

1464
01:32:07,500 --> 01:32:09,800
ادعيتُ المرض، ثم غادرت كأنني ذاهب إلى العمل

1465
01:32:09,800 --> 01:32:12,000
...ولم أخبر أمك أنني كنت ذاهب إلى منزل (أولا)

1466
01:32:11,900 --> 01:32:14,200
لأقوم بتوصيل ثلاجة جديدة وجهاز صنع الثلج

1467
01:32:14,200 --> 01:32:15,900
كانت لتفقد صوابها

1468
01:32:16,000 --> 01:32:18,100
أعني، حتى لو عرفتْ أنني
كنت أتقاضى أجرا مقابل وقتي

1469
01:32:18,100 --> 01:32:20,000
...كانت ستفقد صوابها

1470
01:32:20,000 --> 01:32:22,100
.كانت لا تمانع أن تقوم هي بمساعدة (أولا)
ولكن ليس أنا

1471
01:32:22,200 --> 01:32:24,300
هل تفهم؟ كانت لديها نزعة تملّكية عالية

1472
01:32:24,400 --> 01:32:26,500
الشقيقات مرحات، كما تعرف

1473
01:32:26,400 --> 01:32:30,000
.وفي تلك الحالة فقد كنت سعيدا بتقديم المساعدة
وكنت في حاجة للنقود الإضافية

1474
01:32:29,900 --> 01:32:31,800
وكانت فكرة (أولا) ألا نخبر أمك

1475
01:32:31,900 --> 01:32:35,100
كانت فكرة (أولا) أن أكذب

1476
01:32:36,200 --> 01:32:39,900
تصورتُ أن الأمر سيستغرق ساعتين. ثم
سأذهب إلى العمل، وأخبرهم أنني أشعر بالتحسن

1477
01:32:39,900 --> 01:32:42,400
على أية حال، أخبرت (أولا)
أنني سأصل مبكرا، وهذا ما حدث

1478
01:32:42,400 --> 01:32:45,000
.لكني لم أجدها في انتظاري
إذن، كان الباب مفتوحا

1479
01:32:45,000 --> 01:32:48,300
دخلت، وسمعت صوتها وهي تغتسل
...بالأعلى. لذا، زعقتُ بصوتي

1480
01:32:48,200 --> 01:32:50,800
...حتى لا تصاب بالفزع عندما تخرج من الحمام

1481
01:32:50,700 --> 01:32:53,400
وتسمعني وأنا أعمل في القبو بالأسفل، وهلم جرا

1482
01:32:53,300 --> 01:32:56,100
.على أية حال، قمت بالنزول
...وبعد قليل، (أولا)

1483
01:32:56,200 --> 01:32:58,200
...جاءت إلى القبو

1484
01:32:59,300 --> 01:33:01,600
مرتدية روبا

1485
01:33:03,600 --> 01:33:07,900
وقالت أنها قد استحمت... من أجلي

1486
01:33:07,700 --> 01:33:11,900
وفكرتُ أن هذا قول شديد الغرابة في تلك الظروف

1487
01:33:11,800 --> 01:33:15,600
،لكنك تعرف (أولا). على أية حال
"قالت: "كيف الحال؟

1488
01:33:15,500 --> 01:33:18,400
...فقلت: "بخير". وبعد قليل

1489
01:33:18,400 --> 01:33:20,600
.نعم، سألتني إن كنت أريد شرب البيرة
"قالت لي: "أتريد بيرة؟

1490
01:33:20,600 --> 01:33:23,600
فقلت لها: "رباه، الوقت مبكر بعض الشيء
"على مثل هذه الأمور، أليس كذلك؟

1491
01:33:23,600 --> 01:33:26,900
،فقالت: "حسنا، أنا لستُ رئيسك في العمل
"أليس كذلك؟ أتريد شرابا أم لا؟

1492
01:33:26,700 --> 01:33:31,100
"فقلت: "حسنا، بحق الجحيم. ولمَ لا؟
بدتْ كفكرة جيدة حينها

1493
01:33:31,000 --> 01:33:32,300
ثم عادت بكأسين من البيرة

1494
01:33:32,400 --> 01:33:35,900
...وصدقني، كلما انتهيتُ من كأس
أجد كأسا آخر في يدي

1495
01:33:35,700 --> 01:33:38,800
،يا إلهي، إذن نحن الآن في المطبخ
...وأعاني من مشكلة في توصيل المفصلات

1496
01:33:38,700 --> 01:33:41,000
لأنني كنت في الكأس الرابع أو الخامس

1497
01:33:41,000 --> 01:33:43,400
"...وقلت لها: "(أولا)
في الحقيقة هذا ما قلته بالضبط

1498
01:33:43,400 --> 01:33:45,500
لن أنسى هذا أبدا

1499
01:33:45,500 --> 01:33:49,800
،قلت لها: "(أولا)، لو شربتُ كأسا آخر
"سأكون مضطرا لأخذ غفوة

1500
01:33:49,700 --> 01:33:52,200
...فقالت: "كنت أتساءل عما سيستلزمه الأمر

1501
01:33:52,200 --> 01:33:55,100
"لأخذك إلى السرير

1502
01:33:57,100 --> 01:33:59,100
...فضحكت. أتعرف، أنا

1503
01:33:59,200 --> 01:34:03,000
،قالت: "لا تقل لي أنك لم تفكر في هذا
"لأنني سأنعتك بالكاذب

1504
01:34:02,800 --> 01:34:04,900
سأخبرك بالحقيقة. لم يكن هناك... مطلقا

1505
01:34:04,900 --> 01:34:06,700
نعم، كنت أجد رفقتها ممتعة

1506
01:34:06,600 --> 01:34:08,900
...ولكن، يا إلهي، لم يكن هناك شيء حقيقي

1507
01:34:08,900 --> 01:34:12,000
...ولم أرغب

1508
01:34:12,800 --> 01:34:16,500
لا أعرف. لم أرغب في إيذاء مشاعرها، أتعرف؟

1509
01:34:16,500 --> 01:34:19,000
أعني، في النهاية فإنها كانت أخت أمك

1510
01:34:20,000 --> 01:34:22,700
على أية حال، لم أعرف كم مرّ من الوقت

1511
01:34:22,700 --> 01:34:27,100
كل ما أعرفه أنني كنت أعمل بكل همة
محاولا تشغيل جهاز صنع الثلج اللعين ذاك

1512
01:34:26,900 --> 01:34:29,600
...وكانت تقول أشياء من قبيل

1513
01:34:29,600 --> 01:34:33,100
،لو انعكست المواقع"
"فإن أختي كانت ستفعل نفس الشيء

1514
01:34:33,200 --> 01:34:36,600
...هل تصدق... أتعرف، كأنه شيء ما ضئيل بين اثنين من

1515
01:34:36,500 --> 01:34:40,300
.بدأت أتعرق. وصدقني، أخذت ركبتاي في التخبط
لم أعرف ماذا أفعل بحق الجحيم

1516
01:34:40,200 --> 01:34:43,100
لم أجد طريقا للإفلات -
غير مسموح بالتدخين هنا يا (بوب) -

1517
01:34:43,100 --> 01:34:44,200
التدخين ممنوع

1518
01:34:44,300 --> 01:34:46,900
هذا جيد. حتى أقلصهم لـ4 سجائر في اليوم

1519
01:34:47,400 --> 01:34:50,100
...ومن ثمّ

1520
01:34:50,200 --> 01:34:52,100
قامت بفتح الروب

1521
01:34:52,100 --> 01:34:56,000
.وشعرت بثِقَل... يا إلهي
...رباه، هذه المرأة كانت تخبّئ

1522
01:34:55,900 --> 01:34:58,600
كثيرا من المفاتن مما لا يخطر ببالك
أنها تحوزها وهي مرتدية ملابسها

1523
01:34:58,600 --> 01:35:01,600
صدقني. رباه، هذا أمر يصعب على أي رجل مقاومته

1524
01:35:01,600 --> 01:35:05,100
...أعني... لست متأكدا بشأنك
لكنه كان مؤكدا بالنسبة لي

1525
01:35:05,000 --> 01:35:06,900
...نعم، حسنا، هذا

1526
01:35:06,900 --> 01:35:09,000
كان هذا منذ زمن طويل يا (بوب)

1527
01:35:09,400 --> 01:35:10,900
...إذن

1528
01:35:18,300 --> 01:35:20,500
لم يسمع كلانا أمك وهي قادمة

1529
01:35:20,500 --> 01:35:22,800
يا إلهي

1530
01:35:24,000 --> 01:35:26,500
...كانت في حالة مريعة. أتعرف، كانت

1531
01:35:26,500 --> 01:35:29,200
...في الواقع فلم تنظر إلى (أولا). فقط

1532
01:35:29,200 --> 01:35:31,800
"نظرت إليّ، وقالت: "(هوارد) في المستشفى

1533
01:35:31,700 --> 01:35:35,400
...ثم في الطريق إلى المستشفى، قالت

1534
01:35:35,500 --> 01:35:39,600
.حسنا، قامت بالبكاء قليلا
...لكن... لكنها... فقط قالت

1535
01:35:39,500 --> 01:35:42,900
لمَ لمْ تخبرني بأنك لست ذاهبا إلى العمل؟"

1536
01:35:42,700 --> 01:35:44,000
"لقد أخبروني أنك مريض

1537
01:35:44,100 --> 01:35:47,200
...يا إلهي، كنت خجِلا تماما. كنتُ فقط

1538
01:35:48,400 --> 01:35:50,300
كان... كان يوما مشؤوما، أتعرف؟

1539
01:35:50,300 --> 01:35:52,500
توقيت خاطئ

1540
01:35:52,500 --> 01:35:54,300
...لكن صدقني، ذلك اليوم الأول في المستشفى

1541
01:35:54,300 --> 01:35:58,300
وقفت أنا وأمك جنبا إلى جنب
بينما هؤلاء الأطباء يقدمون لنا التقارير

1542
01:35:58,200 --> 01:36:01,700
.وكانت معظم الأنباء سيئة
لكن ظللنا واقفين معا

1543
01:36:01,500 --> 01:36:03,700
تحملنا الأمر معا

1544
01:36:04,400 --> 01:36:06,800
ثم كذبتْ (أولا)

1545
01:36:08,300 --> 01:36:11,800
...رباه! (أولا) أخبرتْ أمك أن... أن

1546
01:36:11,700 --> 01:36:13,700
أن علاقة كانت بيننا في الماضي

1547
01:36:13,600 --> 01:36:17,500
...كانت تلك المرة فحسب. حاولت
...حاولت أن أشرح لأمك

1548
01:36:17,400 --> 01:36:19,400
ما حدث بالضبط

1549
01:36:21,700 --> 01:36:23,600
...هل تعرف ما قالته أمك

1550
01:36:24,800 --> 01:36:26,700
لي؟

1551
01:36:27,500 --> 01:36:29,900
لا أريدك هنا بعد الآن"

1552
01:36:32,000 --> 01:36:35,900
سأتخطى هذا الأمر بمفردي... هذا أفضل"

1553
01:36:36,500 --> 01:36:39,200
"مهما كان ما سيحدث لـ(هوارد)

1554
01:36:40,100 --> 01:36:41,800
اضطررتُ لاحترام رغباتها يا (هوارد)

1555
01:36:41,800 --> 01:36:44,600
أعني، سواء أردتُ هذا أم لا، فقد اضطررتُ إليه

1556
01:36:46,200 --> 01:36:49,700
...رباه، ظللت أفكر أنه في يوم ما

1557
01:36:49,800 --> 01:36:52,800
ستظهر الحقيقة، وأنها ستفهم

1558
01:36:56,800 --> 01:36:59,900
...كلانا يعرف أن هذا لم يحدث قط، لذا

1559
01:37:01,600 --> 01:37:03,800
سيد (فينيجان)؟
اسمح لي، يا سيد (فينيجان)

1560
01:37:03,800 --> 01:37:04,900
لديك اتصال هاتفي

1561
01:37:05,000 --> 01:37:08,300
.إنها السيدة (فينيجان)
يمكنك استخدام هذا الهاتف

1562
01:37:11,400 --> 01:37:14,300
.نعم، مرحبا. كل شيء هنا بخير
هل أنت بخير؟

1563
01:37:14,300 --> 01:37:17,000
.أنا قادمة إلى المستشفى
هل تريدني أن أحضر لك شيئا؟

1564
01:37:16,900 --> 01:37:19,900
<i>لماذا؟ يجب أن تحصلي
على قسط مريح من النوم</i>

1565
01:37:19,800 --> 01:37:22,400
<i>(كيسي) سيكون بخير -
لن أبقى هنا -</i>

1566
01:37:22,400 --> 01:37:24,900
.ذلك الشخص المجنون يواصل الاتصال
أنا خائفة حتى الموت

1567
01:37:24,800 --> 01:37:27,200
حسنا، لا... لا تجيبي على الهاتف يا عزيزتي

1568
01:37:27,200 --> 01:37:30,000
ربما هي سائقة السيارة

1569
01:37:30,000 --> 01:37:33,200
ربما تشعر بالندم أو ما شابه

1570
01:37:33,100 --> 01:37:35,100
إنه رجل

1571
01:37:35,900 --> 01:37:37,400
<i>حسنا، لا تقلقي</i>

1572
01:37:37,300 --> 01:37:39,300
<i>أعني، أنا هنا مع (كيسي)</i>

1573
01:37:39,300 --> 01:37:42,200
<i>الأطباء والممرضات معه طوال الوقت</i>

1574
01:37:42,100 --> 01:37:45,400
<i>سيكون بخير -
كلا، أنا قادمة -</i>

1575
01:37:45,400 --> 01:37:49,300
كلا... أرجو ألا تفعلي. عزيزتي؟

1576
01:37:53,300 --> 01:37:56,700
أكمل قهوتك. يجب أن أعود

1577
01:38:19,100 --> 01:38:20,900
<i>مرحبا. هنا منزل عائلة (فينيجان)</i>

1578
01:38:20,900 --> 01:38:23,700
<i>لا يمكننا الرد على الهاتف الآن</i>

1579
01:38:23,700 --> 01:38:26,400
<i>لذا اترك رسالتك بعد سماع الصفارة</i>

1580
01:38:39,300 --> 01:38:43,300
هذه صورة جيدة -
نعم -

1581
01:38:43,200 --> 01:38:45,100
جيدة حقا

1582
01:38:46,700 --> 01:38:47,900
الألوان جيدة -
نعم -

1583
01:38:48,000 --> 01:38:50,300
ملائمة للجدران -
لكن انظري إلى تلك الأسماك -

1584
01:38:50,300 --> 01:38:52,400
أليست رائعة؟

1585
01:38:52,500 --> 01:38:55,500
أليست رائعة؟ -
نعم، أنا لا أبالي حقا بالأسماك -

1586
01:38:55,500 --> 01:38:57,700
كل ما يفعلونه هو السباحة والتبرز

1587
01:38:58,800 --> 01:39:01,200
مكياجك يبدو جيدا -
حقا؟ -

1588
01:39:01,200 --> 01:39:04,600
ألا تعتقدين أنه زائد عن الحد؟ -
كلا. تبدين كعارضة أزياء -

1589
01:39:04,500 --> 01:39:06,200
أشكرك -
بلى -

1590
01:39:06,300 --> 01:39:07,200
أوشكنا على الانتهاء

1591
01:39:07,200 --> 01:39:09,400
هل (بيل) من قام بهذا؟ -
نعم. بالطبع هو من قام بهذا -

1592
01:39:09,400 --> 01:39:12,700
(بيل)، عليك أن تفعل هذا لي في وقت ما -
نعم، بالطبع -

1593
01:39:12,600 --> 01:39:14,600
اجعل نصيبي تام النضج

1594
01:39:17,700 --> 01:39:19,300
انظر إلى هذا

1595
01:39:20,800 --> 01:39:22,500
انظر إلى هذا -
يبدو شهيا -

1596
01:39:22,400 --> 01:39:24,800
...إذن، ما الذي كنت تقولينه عن الواقـ

1597
01:39:24,800 --> 01:39:26,700
...ما اسمه؟ الواقع -
الواقع الافتراضي -

1598
01:39:26,800 --> 01:39:28,400
نعم -
حسنا -

1599
01:39:28,300 --> 01:39:29,700
أتعرفين ما معنى كلمة "افتراضي"؟

1600
01:39:29,700 --> 01:39:31,200
نوعا ما

1601
01:39:31,700 --> 01:39:34,500
حسنا، إنه يشبه الحقيقي فعلا

1602
01:39:34,500 --> 01:39:36,500
...لذا، فالواقع الافتراضي

1603
01:39:36,500 --> 01:39:40,500
...عمليا فهو حقيقي تماما

1604
01:39:40,400 --> 01:39:42,400
لكنه ليس كذلك

1605
01:39:42,700 --> 01:39:44,500
<i>(كلير)؟ -
استعدوا -</i>

1606
01:39:45,200 --> 01:39:46,200
<i>...آمركم</i>

1607
01:39:46,300 --> 01:39:49,400
<i>(كلير)؟ -
بالعودة إلى هنا -</i>

1608
01:39:57,500 --> 01:39:59,400
<i>!اللعنة</i>

1609
01:40:00,600 --> 01:40:01,700
<i>!اسمعوا</i>

1610
01:40:07,800 --> 01:40:09,300
(ستيوارت)

1611
01:40:11,000 --> 01:40:12,900
ظننت أنك لن تعود إلى المنزل قبل الغد

1612
01:40:12,900 --> 01:40:15,700
حسنا، أنتِ تعرفين

1613
01:40:15,600 --> 01:40:18,600
رباه، أكره رائحة السمك هذه

1614
01:40:19,500 --> 01:40:23,000
قالوا على التلفاز أن أمطارا هطلت هناك

1615
01:40:22,900 --> 01:40:26,000
هل عدتم بسبب المطر؟ -
كلا. أخذنا كفايتنا -

1616
01:40:28,000 --> 01:40:29,800
ثم أني افتقدتك

1617
01:40:29,900 --> 01:40:32,700
هذا ما أخشاه

1618
01:40:32,800 --> 01:40:35,300
يداك رائحتهما كريهة

1619
01:40:36,200 --> 01:40:38,600
كرائحة الفرْج بعض الشيء، ألا تظنين هذا؟

1620
01:40:38,600 --> 01:40:42,600
أكره هذا. اذهب واغسل يديك

1621
01:40:43,300 --> 01:40:46,200
توقف -
رائحتهما كقوس قزح بالنسبة لي -

1622
01:40:46,200 --> 01:40:48,500
اذهب واغسل يديك -
بربك. بربك، بربك -

1623
01:40:48,500 --> 01:40:50,600
ماذا تفعل؟

1624
01:40:51,900 --> 01:40:54,700
بربك. لقد كنت نائما مع رجال لثلاثة أيام

1625
01:41:21,800 --> 01:41:23,900
(باني) الحقيرة

1626
01:41:44,100 --> 01:41:47,000
أنا سعيدة لعدوتك إلى المنزل مبكرا -
وأنا أيضا -

1627
01:41:53,100 --> 01:41:55,000
أنت مبتل تماما

1628
01:41:55,000 --> 01:41:57,300
نعم. عليك أن تقومي بتجفيفي

1629
01:42:04,100 --> 01:42:07,700
هل أخبرتك من قبل عما حدث في
آخر مبارة في (بومونا) عام 1983؟

1630
01:42:08,300 --> 01:42:12,100
أتتذكر تلك المباراة؟ -
نعم، لقد كسرتُ... كسرت كاحلي -

1631
01:42:12,200 --> 01:42:16,800
...صحيح. حسنا، بينما كنتَ تنوح على كاحلك

1632
01:42:16,700 --> 01:42:19,400
...أنا و(ريد)

1633
01:42:19,400 --> 01:42:22,700
قمنا بوضع أقراص مخدرة في شراب
هؤلاء الفتيات الأربع

1634
01:42:22,600 --> 01:42:24,900
هذا صحيح. أقراص من نوع "الكوالودز" المهربة

1635
01:42:24,900 --> 01:42:27,300
إنها مواد خطرة، حسنا؟

1636
01:42:27,300 --> 01:42:30,700
وأنا أتذكر هذا لأن اثنين من الفتيات
كان اسمهن (كيلي). أتتذكر؟

1637
01:42:30,700 --> 01:42:33,400
أعتقد أنك قد التقيت بالفتاتين (كيلي) من قبل

1638
01:42:35,700 --> 01:42:37,800
إنه لا يتصل بك، أليس كذلك؟

1639
01:42:37,800 --> 01:42:41,300
ماذا تقصدين؟ -
أنت تعرفين، عندما تعملين -

1640
01:42:41,300 --> 01:42:44,800
لا أظن هذا

1641
01:42:44,700 --> 01:42:47,500
...أعني، أتحدث مع كثيرين اسمهم (بيل)

1642
01:42:47,500 --> 01:42:49,900
لكنه... لكنه اسم شائع

1643
01:42:49,900 --> 01:42:52,700
لأنك كنت ستتعرفين على صوته، صحيح؟

1644
01:42:52,700 --> 01:42:54,300
نعم

1645
01:42:54,300 --> 01:42:57,000
كان هذا غريبا جدا

1646
01:42:57,000 --> 01:43:00,000
أسقف كنيسة والديّ اتصل بي

1647
01:43:00,000 --> 01:43:03,100
...وكان يريد إجراء مكالمة مُحرّمة

1648
01:43:03,100 --> 01:43:05,500
مع فتاة في الرابعة من عمرها

1649
01:43:05,500 --> 01:43:09,200
وأنا نظرت إلى (جو جو) أو (جوزيت)

1650
01:43:09,100 --> 01:43:11,700
هذا أمر فاحش يا رجل

1651
01:43:11,700 --> 01:43:13,100
يا إلهي

1652
01:43:13,200 --> 01:43:15,900
هذا قد يفسد عليكِ حياتك

1653
01:43:15,800 --> 01:43:17,700
...أعني، فتاة صغيرة عمرها 8 أعوام

1654
01:43:17,800 --> 01:43:20,900
وهي تفعل أي شيء يأمرها الكبار بفعله

1655
01:43:20,900 --> 01:43:23,000
يا رجل. أنا... أنا أعرف

1656
01:43:23,000 --> 01:43:25,100
صدقيني، هذا فاحش

1657
01:43:25,100 --> 01:43:27,400
...حسنا، اسمعي، أنا
...أنا لا أتغاضى عن الأمر

1658
01:43:27,400 --> 01:43:30,100
لكنها مكالمة لجلب النقود

1659
01:43:30,200 --> 01:43:33,900
وإبعاده عن الشوارع بأية طريقة

1660
01:43:33,900 --> 01:43:35,200
تعجبني هذه الموسيقى

1661
01:43:35,300 --> 01:43:38,500
نعم. إنها جيدة، كأنها ليست... لا أعرف. إنها مختلفة

1662
01:43:38,400 --> 01:43:42,100
.إنها جافة بعض الشيء
...إنها كمضاجعة من فوق الملابس

1663
01:43:42,100 --> 01:43:46,100
كشفر فرج مبلل

1664
01:43:47,900 --> 01:43:50,100
فرج مبلل

1665
01:43:50,100 --> 01:43:52,100
أعلم ما تتحدث عنه

1666
01:44:04,400 --> 01:44:06,800
أنت تجعلني شديدة سعيدة

1667
01:44:10,300 --> 01:44:13,500
(كلير)

1668
01:44:13,500 --> 01:44:16,400
لقد عثرنا على جثة هناك

1669
01:44:16,300 --> 01:44:18,900
فتاة

1670
01:44:18,900 --> 01:44:20,900
أظن أنها قُتلت

1671
01:44:24,800 --> 01:44:26,800
(ستيوارت)

1672
01:44:27,800 --> 01:44:29,300
...حسنا، عندما وصلنا إلى هناك، كانت

1673
01:44:29,400 --> 01:44:33,400
...هناك جثة عارية في الماء

1674
01:44:33,300 --> 01:44:35,100
طافية فحسب

1675
01:44:35,800 --> 01:44:37,500
وميتة

1676
01:44:39,700 --> 01:44:41,600
رباه

1677
01:44:43,500 --> 01:44:46,000
متى؟ حين كنتم تصطادون؟

1678
01:44:46,000 --> 01:44:48,300
...كلا، لقد وصلنا لتونا

1679
01:44:48,400 --> 01:44:50,600
...وقمنا بتثبيت المخيّم و

1680
01:44:50,600 --> 01:44:54,200
ورآها (فيرن) في الماء

1681
01:44:55,500 --> 01:44:57,100
كان شيئا مفزعا

1682
01:44:57,800 --> 01:45:00,000
لم أجرب شيئا كهذا من قبل

1683
01:45:01,000 --> 01:45:03,000
تبا، لم يعرف أحد كيف نتصرف

1684
01:45:04,600 --> 01:45:06,800
ماذا فعلتم؟

1685
01:45:07,300 --> 01:45:10,500
حسنا، أتعرفين، لم يكن هناك
الكثير مما نستطيع فعله

1686
01:45:10,400 --> 01:45:12,600
كان الظلام يحل

1687
01:45:12,500 --> 01:45:16,400
وهي كانت ميتة

1688
01:45:17,100 --> 01:45:19,300
لا شيء كان من شأنه تغيير هذا

1689
01:45:20,500 --> 01:45:23,200
كم كان عمرها؟

1690
01:45:23,200 --> 01:45:25,700
كم كان عمرها؟

1691
01:45:25,600 --> 01:45:28,000
لا أعرف

1692
01:45:28,000 --> 01:45:31,000
ربما في العشرينات. لست متأكدا

1693
01:45:34,900 --> 01:45:36,800
لا بد أن هذا كان رهيبا

1694
01:45:39,000 --> 01:45:40,900
ماذا فعلتم؟

1695
01:45:40,900 --> 01:45:42,400
لا شيء

1696
01:45:43,900 --> 01:45:45,800
لا شيء؟

1697
01:45:47,000 --> 01:45:50,600
أعني بعد أن أخرجتموها من الماء

1698
01:45:50,500 --> 01:45:53,200
هل غرقتْ؟ -
لا نعرف -

1699
01:45:54,100 --> 01:45:56,500
اعتقدت أننا لا يجب أن نحركها

1700
01:45:56,500 --> 01:45:58,300
تركتموها في الماء؟

1701
01:45:58,300 --> 01:46:00,200
نعم

1702
01:46:09,400 --> 01:46:11,500
حتى متى؟

1703
01:46:11,500 --> 01:46:13,700
حتى غادرنا وقمنا بالإبلاغ عنها

1704
01:46:13,700 --> 01:46:15,600
قمت بربطها إلى الركام

1705
01:46:35,800 --> 01:46:39,200
كم من الوقت قلتَ أنكم تركتموها في الماء؟

1706
01:46:39,200 --> 01:46:41,200
...(كلير)

1707
01:46:41,100 --> 01:46:43,200
لقد كانت ميتة

1708
01:46:43,200 --> 01:46:46,000
.فكرنا أننا لا ينبغي أن نحركها
كان الظلام يحوطنا

1709
01:46:46,000 --> 01:46:49,700
اتخذنا قرارا بتركها هناك
حتى نتمكن من الإبلاغ عنها

1710
01:46:49,500 --> 01:46:51,700
كانت ميتة بالفعل

1711
01:46:52,400 --> 01:46:54,500
ومتى قمتم بالإبلاغ عنها؟

1712
01:46:54,500 --> 01:46:56,800
هذا الصباح. اليوم

1713
01:46:56,800 --> 01:46:59,000
اليوم؟ -
نعم -

1714
01:47:01,800 --> 01:47:04,400
ومتى عثرتم عليها؟

1715
01:47:04,300 --> 01:47:06,600
لقد أخبرتك

1716
01:47:06,600 --> 01:47:09,000
حسنا، متى قمتم بصيد السمك؟

1717
01:47:08,900 --> 01:47:10,500
رباه

1718
01:47:12,100 --> 01:47:13,500
هذا ما ذهبنا من أجله

1719
01:47:13,500 --> 01:47:15,000
للصيد

1720
01:47:15,100 --> 01:47:17,800
قمتم بالصيد بينما كانت في الماء؟

1721
01:47:17,700 --> 01:47:20,500
تركتموها هناك فحسب؟ -
...(كلير) -

1722
01:47:21,600 --> 01:47:23,500
أنت تثير اشمئزازي

1723
01:47:23,900 --> 01:47:27,100
(ماريان) معجبة بـ(أليكس تريبيك)

1724
01:47:27,100 --> 01:47:29,900
(أليكس تريبيك)؟ -
نعم -

1725
01:47:29,900 --> 01:47:32,500
أين التقتْ به؟ -
في حفل -

1726
01:47:33,600 --> 01:47:37,200
.إنه مقتني تحف فنية أو شيء كهذا
إنها تظن أنه قد يقوم بشراء إحدى لوحاتها

1727
01:47:41,500 --> 01:47:43,600
كلا، لا أظن هذا -
كلا؟ -

1728
01:47:43,700 --> 01:47:46,500
لا أفهم حتى كيف يمكنها بيع أي من هذه الأشياء

1729
01:47:46,500 --> 01:47:49,200
حسنا، إنها تبيع أكثر مما تتخيل

1730
01:47:53,500 --> 01:47:56,000
وقفتُ أمامها اليوم لترسمني

1731
01:47:55,900 --> 01:47:58,600
ودخل (رالف) أثناء ذلك -
(رالف). يا له من أحمق -

1732
01:47:58,600 --> 01:48:00,800
لا أعرف ما إذا كنتُ أعرف
من هو أكثر منه حماقة

1733
01:48:00,900 --> 01:48:02,900
...كان هذا محرجا، لكني أظن أنهم معتادون على هذا

1734
01:48:02,900 --> 01:48:04,800
كونهما من الأطباء والفنانين وما شابه

1735
01:48:04,900 --> 01:48:07,200
ما المحرج في الأمر؟

1736
01:48:07,200 --> 01:48:09,700
حسنا، أتعرف

1737
01:48:09,700 --> 01:48:11,600
لقد كنت عريانة

1738
01:48:18,500 --> 01:48:20,600
أتعنين أنك كنتِ عارية؟

1739
01:48:20,600 --> 01:48:23,900
عريانة"، يسمونها هكذا"

1740
01:48:25,000 --> 01:48:27,500
أتعنين

1741
01:48:27,400 --> 01:48:29,400
...بدون أي سروال داخلي

1742
01:48:29,500 --> 01:48:31,400
عارية؟

1743
01:48:42,900 --> 01:48:47,200
ألن تكون غلطة إذا قام (أليكس تريبيك)
بشراء لوحة عارية لي؟

1744
01:49:07,200 --> 01:49:09,800
<i>لا أطيق الانتظار</i>

1745
01:49:10,900 --> 01:49:13,900
<i>الأحضان المتصلة</i>

1746
01:49:14,900 --> 01:49:16,500
<i>كل حدث</i>

1747
01:49:16,600 --> 01:49:18,900
نعم. اجلسوا هناك
أسفل (آرت بلايكي)

1748
01:49:18,800 --> 01:49:20,300
...لماذا هو هنا؟ هذا -
من؟ -

1749
01:49:20,400 --> 01:49:22,800
(آرت)... أين هو (آرت بلايكي)؟ -
أين؟ -

1750
01:49:22,700 --> 01:49:26,200
إنه عند البار. هلا خبأتني؟ -
نعم. إنه يستمع إلى الموسيقى -

1751
01:49:26,100 --> 01:49:28,100
إنه لا يراك -
هلا قمت بحجبي؟ -

1752
01:49:28,100 --> 01:49:30,200
أنت محتجبة يا صغيرتي

1753
01:49:30,200 --> 01:49:32,300
حسنا. حسنا؟ -
(إيرل) هنا -

1754
01:49:32,300 --> 01:49:33,800
ماذا؟ -
(إيرل) هنا -

1755
01:49:33,900 --> 01:49:34,800
أين؟

1756
01:49:34,700 --> 01:49:36,900
.إنها تلك السيدة
لقد قمت لتوي بتنظيف حمام سباحتها

1757
01:49:36,800 --> 01:49:38,800
<i>قبلة</i>

1758
01:49:42,300 --> 01:49:45,200
المكان مليء بالسود -
هل ينظر نحونا؟ -

1759
01:49:45,200 --> 01:49:46,200
كلا -
كلا؟ -

1760
01:49:46,200 --> 01:49:49,700
لا أصدق أنه هنا -
أتريد الذهاب إلى (تروبادور) بعد ذلك؟ -

1761
01:49:49,700 --> 01:49:53,200
هل رآني؟ -
الآن ينظر نحونا. الآن لا ينظر -

1762
01:49:55,200 --> 01:49:58,300
<i>أفضَل</i>

1763
01:49:58,200 --> 01:50:03,700
<i>قبلة عقابية جيدة</i>

1764
01:50:07,400 --> 01:50:08,700
أشكركم

1765
01:50:08,700 --> 01:50:10,500
أتريد تدخين واحدة؟ أتريد التدخين؟

1766
01:50:10,500 --> 01:50:12,700
سنعود سريعا -
لا تقلق. سأهتم بها -

1767
01:50:12,700 --> 01:50:16,500
<i>أرجوك. سيراني -
كيف حالكم؟ -</i>

1768
01:50:16,400 --> 01:50:19,000
<i>جيد. أريد أن أغني لكم بعض الأغنيات</i>

1769
01:50:19,000 --> 01:50:22,600
<i>التي كنت أغنيها لزوجي السابق (تشيك ترينر)</i>

1770
01:50:22,500 --> 01:50:25,100
كان هذا قبل أن أحبل

1771
01:50:25,700 --> 01:50:27,500
في (ميامي)

1772
01:50:27,600 --> 01:50:30,200
وقبل أن يفجر دماغه

1773
01:50:30,100 --> 01:50:32,100
عبر ثقب في ذراعه

1774
01:50:32,500 --> 01:50:35,000
<i>تعالي هنا -
وكان هذا قبل حوالي 20 عام -</i>

1775
01:50:34,900 --> 01:50:38,100
لا أريد أن أتحدث معك يا (إيرل). أنا برفقة بعض الأصدقاء. حسنا؟ -
...أنا برفقة -

1776
01:50:38,000 --> 01:50:40,200
!أنا برفقة بعض الأصدقاء يا (إيرل)
أنت تسبب لي إحراجا

1777
01:50:40,200 --> 01:50:42,200
أنت تسبب لي إحراجا

1778
01:50:42,200 --> 01:50:43,900
هيا، فلنحتس شرابا -
(إيرل) -

1779
01:50:44,000 --> 01:50:45,700
<i>...هذ أغنية تقول شيئا -
اذهب -</i>

1780
01:50:45,700 --> 01:50:48,500
...أعتقد أننا جميعا قلناه في وقت أو آخر

1781
01:50:48,500 --> 01:50:50,800
<i>إلى الجحيم أيها الحب -
هل أنتِ بخير؟ -</i>

1782
01:51:00,300 --> 01:51:02,800
...حتى لو كانت الموسيقى هنا رديئة

1783
01:51:02,800 --> 01:51:04,300
فنحن لا نزال نحظى بالمرح

1784
01:51:04,300 --> 01:51:05,700
حسنا؟ -
نعم -

1785
01:51:08,400 --> 01:51:11,300
<i>سأُعجَب بشخص ما</i>

1786
01:51:12,700 --> 01:51:15,200
<i>وأدعه يعجَب بي</i>

1787
01:51:16,500 --> 01:51:18,600
<i>أكثر من هذا يعني قيودا -
أمعك ولاعة؟ -</i>

1788
01:51:18,600 --> 01:51:20,800
كلا

1789
01:51:20,800 --> 01:51:23,400
<i>وأنا ولدت لأكون حرة</i>

1790
01:51:23,600 --> 01:51:25,200
<i>إلى الجحيم أيها الحب</i>

1791
01:51:26,300 --> 01:51:30,300
<i>تعجبني هذه الأغنية. عاطفية جدا -
إلى الجحيم أيها الحب -</i>

1792
01:51:30,200 --> 01:51:32,800
تبا. أتريدين البعض؟ -
نعم -

1793
01:51:32,800 --> 01:51:34,900
<i>وجدتُ طريقة لأبقى</i>

1794
01:51:34,900 --> 01:51:36,900
<i>بعيدة عن المضي قدما</i>

1795
01:51:38,000 --> 01:51:39,900
<i>إلى الجحيم أيها الحب</i>

1796
01:51:40,000 --> 01:51:43,000
نعم. يبدو جيدا -
تعجبني هذه الأغنية -

1797
01:51:42,900 --> 01:51:45,000
هل تبحثين عن صديق يا جميلتي؟

1798
01:51:45,000 --> 01:51:47,500
.لستُ في حاجة لصديق
فمعي زوجي

1799
01:51:49,000 --> 01:51:52,500
أتعنين هذين الرجلين اللذان غادرا للتو؟ -
نعم. وهما سيعودان سريعا -

1800
01:51:52,400 --> 01:51:54,200
أتمنى ألا يجدانك تتحدث معنا

1801
01:51:54,200 --> 01:51:57,500
نعم، سيقومان على الأرجح بقطع قضيبك

1802
01:51:57,600 --> 01:52:00,300
أظن أنهما ذهبا ليحصلا على
من يمص لهما قضيبيهما

1803
01:52:00,200 --> 01:52:02,200
هذا هو ما أفكر فيه

1804
01:52:02,300 --> 01:52:05,100
وأنا أظن أنه لا بد لك من عقل لتفكر

1805
01:52:06,800 --> 01:52:09,100
سأقول لك شيئا يا جميلتي

1806
01:52:09,200 --> 01:52:12,200
<i>...لمَ لا تأتين معي</i>

1807
01:52:12,100 --> 01:52:14,500
إلى الخارج

1808
01:52:14,500 --> 01:52:17,000
وتقومي بمص قضيبي؟

1809
01:52:19,900 --> 01:52:22,800
وعندها سأعطيك المائتي دولار هذه

1810
01:52:22,700 --> 01:52:24,600
لا تترددي. أتريدين لمسهم؟

1811
01:52:26,100 --> 01:52:29,900
هلا تركتنا وشأننا من فضلك؟ -
عزيزتي، لا بأس -

1812
01:52:29,800 --> 01:52:32,200
،لن يستغرق الأمر وقتا طويلا
فقد خرجت لتوي من حبس لثلاثة أعوام

1813
01:52:32,300 --> 01:52:35,300
ما اسمك؟ -
اسمي (جو) يا صغيرتي -

1814
01:52:37,000 --> 01:52:40,300
اغرب عني يا (جو) -
يا جميلتي -

1815
01:52:40,300 --> 01:52:44,700
هيا الآن. يمكنك شراء الكثير من غسول الفم بهم

1816
01:52:49,100 --> 01:52:50,300
فكري بالأمر

1817
01:52:59,200 --> 01:53:02,500
ما هذا؟ -
أعتقد أن هذا يخصني -

1818
01:53:02,500 --> 01:53:04,700
شكرا جزيلا

1819
01:53:04,700 --> 01:53:06,700
هلا أغلقت فمك؟
السيدة تحاول أن تغني

1820
01:53:07,400 --> 01:53:09,900
<i>ظننت أنني سأموت</i>

1821
01:53:09,800 --> 01:53:11,400
يا صاح، ما الذي يجري هنا؟

1822
01:53:11,500 --> 01:53:14,700
<i>كان باستطاعتي بناء سرير من الماء</i>

1823
01:53:14,500 --> 01:53:18,600
<i>أتريد أن تقول شيئا؟ -
بكل هذه الدموع التي ذرفتها -</i>

1824
01:53:18,600 --> 01:53:21,400
<i>إلى الجحيم أيها الحب</i>

1825
01:53:21,400 --> 01:53:26,500
<i>لا أظن هذا -
إلى الجحيم أيها الحب -</i>

1826
01:53:26,400 --> 01:53:29,600
تجاهله. تجاهل الأمر

1827
01:53:29,600 --> 01:53:32,100
<i>عندما يتعلق الأمر بي وبك</i>

1828
01:53:32,700 --> 01:53:34,900
<i>فإلى الجحيم أيها الحب</i>

1829
01:53:34,900 --> 01:53:37,000
كان يمكننا استغلال تلك النقود يا (جيري)

1830
01:53:36,900 --> 01:53:39,000
<i>أشعر ببعض الغثيان -
إلى الجحيم -</i>

1831
01:53:39,000 --> 01:53:41,100
<i>لا تشغل بالك -
أيها الحب -</i>

1832
01:53:41,100 --> 01:53:43,500
يجب أن تختلس لحظات المتعة

1833
01:53:43,400 --> 01:53:47,700
<i>عندما يتعلق الأمر بي وبك
فهذه هي الطريقة التي سيحدث بها</i>

1834
01:53:47,700 --> 01:53:49,800
<i>إن كنت تشاركني وجهة نظري</i>

1835
01:53:49,700 --> 01:53:52,000
<i>فأنا المرأة التي خلقت لك</i>

1836
01:53:52,000 --> 01:53:53,900
<i>عندما يتعلق الأمر بالإلحاح والمثابرة</i>

1837
01:53:53,900 --> 01:53:56,800
<i>إن كنتَ في انتظار الحب</i>

1838
01:53:56,800 --> 01:54:00,100
<i>فإلى الجحيم أيها الحب</i>

1839
01:54:06,900 --> 01:54:08,900
(دورين)؟

1840
01:54:11,300 --> 01:54:13,200
(دورين)، أنا (إيرل)

1841
01:54:22,500 --> 01:54:26,100
(دورين)! اللعنة

1842
01:54:32,900 --> 01:54:34,800
(دورين) يا صغيرتي

1843
01:54:47,900 --> 01:54:49,700
(دورين)؟

1844
01:54:50,700 --> 01:54:54,200
(بات). (بات)

1845
01:54:59,600 --> 01:55:01,500
(ويلبي)

1846
01:55:03,800 --> 01:55:05,700
(ويلبي)

1847
01:55:19,300 --> 01:55:21,200
اللعنة

1848
01:56:10,900 --> 01:56:12,800
ما الذي أيقظك مبكرا هكذا؟

1849
01:56:16,400 --> 01:56:18,800
هل تركت سيجارة هنا؟

1850
01:56:18,800 --> 01:56:20,700
هل رأيتِ سيجارة هنا؟

1851
01:56:22,500 --> 01:56:24,800
اللعنة

1852
01:56:36,000 --> 01:56:38,500
كانت ليلة سيئة

1853
01:56:38,500 --> 01:56:41,100
لم أستطع الغناء على الإطلاق

1854
01:56:41,200 --> 01:56:43,100
كان جمهورا رديئا

1855
01:56:44,200 --> 01:56:46,400
أنا أكره (لوس أنجلوس)

1856
01:56:46,400 --> 01:56:49,700
كل ما يفعلونه هو تدخين الكوكايين والكلام

1857
01:56:56,500 --> 01:56:59,400
نعم، أنا أعرف هذا. إنه يعجبني

1858
01:57:02,500 --> 01:57:04,400
أتمنى لو كان (تشيك) هنا

1859
01:57:05,500 --> 01:57:07,600
ربما أحصل على وظيفة في (امستيردام)

1860
01:57:08,600 --> 01:57:11,600
(تشيك) وقع في غرامها. الجميع يحبونها

1861
01:57:11,600 --> 01:57:14,500
إنهم يعرفون حقا كيف يعاملون فنان الجاز هناك

1862
01:57:16,500 --> 01:57:20,500
كيف كانت ليلتك؟
كيف حال يدك؟

1863
01:57:20,500 --> 01:57:25,100
أنا أتذكر، ذات مرة كان (تشيك)
على وشك أن يقطع إصبعه

1864
01:57:26,300 --> 01:57:28,500
كان ذلك في (كانزاس سيتي)

1865
01:57:28,500 --> 01:57:32,700
وكان يعمل مع (أنيتا أوداي) و... لقد نسيت

1866
01:57:32,600 --> 01:57:35,500
...وقام بكسر زجاج السيارة بيده

1867
01:57:35,500 --> 01:57:37,500
لأنه ترك المفاتيح بالداخل

1868
01:57:39,300 --> 01:57:41,400
كان هذا وقتا عصيبا ليعزف فيه

1869
01:57:41,400 --> 01:57:45,500
لأن الجرح كان في يده المتحركة

1870
01:57:45,500 --> 01:57:48,700
وظل الجرح مفتوحا، وكنت أعرف أنه يؤلمه

1871
01:57:50,600 --> 01:57:53,900
وعندما رأيت ذلك الرجل
..يسير في ذلك الملهى

1872
01:57:53,900 --> 01:57:56,900
عرفت أن ألم جرحه لن يطول

1873
01:57:58,000 --> 01:58:00,200
سار مباشرة نحو (تشيك)

1874
01:58:01,300 --> 01:58:04,500
...انحنى (تشيك) إلى أسفل

1875
01:58:04,500 --> 01:58:07,500
ونظر لي وابتسم

1876
01:58:07,600 --> 01:58:12,000
"وقال: "خمس دقائق. خمس دقائق

1877
01:58:13,300 --> 01:58:15,200
حسنا، سمعت هذا من قبل

1878
01:58:16,600 --> 01:58:18,800
بعد خمس ساعات
تلقيت اتصالا هاتفيا

1879
01:58:20,100 --> 01:58:24,100
هل يمكنني التفضل بالقدوم
...لأخذ رجلي العجوز لأنه

1880
01:58:24,000 --> 01:58:27,600
،أخذ جرعة مخدرة زائدة
وهم لا يريدونه في المنزل

1881
01:58:29,200 --> 01:58:31,900
...لذا

1882
01:58:31,900 --> 01:58:34,400
هرعت إلى هناك بأسرع ما يمكن

1883
01:58:35,800 --> 01:58:39,800
و... كان لونه أصبح أزرقا

1884
01:58:41,900 --> 01:58:44,800
<i>أزرق</i>

1885
01:58:44,800 --> 01:58:48,100
<i>ومتدثرا بالأحزان</i>

1886
01:58:49,200 --> 01:58:51,500
<i>أزرق</i>

1887
01:58:51,500 --> 01:58:54,700
<i>كأنّ ليس</i>

1888
01:58:54,700 --> 01:58:56,600
<i>...هناك</i>

1889
01:59:29,000 --> 01:59:30,900
لقد استيقظتِ مبكرا

1890
01:59:32,000 --> 01:59:33,900
لدي ما أفعله

1891
01:59:51,400 --> 01:59:53,300
عمل؟

1892
01:59:53,300 --> 01:59:55,200
نعم

1893
02:00:01,300 --> 02:00:04,500
...أليس من المفترض أن نتناول العشاء مع

1894
02:00:04,400 --> 02:00:06,900
مع من قابلناهم في الحفل الليلة؟

1895
02:00:07,300 --> 02:00:10,200
آل (وايمان) -
نعم، إنهم هم -

1896
02:00:12,300 --> 02:00:14,400
نعم، هذا صحيح -
...(كلير)، بخصوص الليلة الماضية -

1897
02:00:14,400 --> 02:00:16,600
اقرأ الصحيفة

1898
02:00:18,100 --> 02:00:21,000
مكتوب شيء عنها؟

1899
02:00:21,000 --> 02:00:23,300
<i>كان لديها اسم</i>

1900
02:00:23,400 --> 02:00:25,600
(كارولين إيفري)

1901
02:00:25,700 --> 02:00:28,000
كان عمرها 23 عاما

1902
02:00:29,400 --> 02:00:32,400
تم اغتصابها وخنقها حتى الموت

1903
02:00:33,700 --> 02:00:35,800
كانت من (بيكرسفيلد)

1904
02:00:53,000 --> 02:00:54,500
شكرا

1905
02:00:55,900 --> 02:00:58,700
.أهلا يا صغيرتي
...أيمكنني أن أطلب

1906
02:01:05,000 --> 02:01:07,200
يا له من يوم يا رفيق

1907
02:01:13,900 --> 02:01:16,400
(إيرل)، ماذا تفعل هنا؟

1908
02:01:16,400 --> 02:01:19,200
أنا هنا لأراك. ماذا غير ذلك؟

1909
02:01:23,000 --> 02:01:24,900
صغيرتي، لقد بحثت عنك في كل مكان

1910
02:01:24,900 --> 02:01:27,200
كنتُ في المقطورة الليلة الماضية. لم تكوني هناك

1911
02:01:27,200 --> 02:01:30,300
سيارتك كانت هناك، لكنك لم تكوني هناك

1912
02:01:30,200 --> 02:01:32,800
عزيزي، أين قضيت ليلتك؟
انظر إلى شعرك

1913
02:01:34,200 --> 02:01:37,400
نمت بالخارج

1914
02:01:38,800 --> 02:01:40,900
لم أرغب في النوم على سريرنا

1915
02:01:43,900 --> 02:01:46,200
الناس ينظرون لنا. أتريد أن تطلب شيئا؟

1916
02:01:46,100 --> 02:01:50,100
نعم. ماذا عنكِ فوق سرير من الأرز؟

1917
02:01:50,500 --> 02:01:52,400
توقف عن هذا

1918
02:01:54,400 --> 02:01:58,100
أتريد كوبا من القهوة؟ -
نعم. أحضري لي بعض القهوة -

1919
02:01:59,000 --> 02:02:02,400
ماذا عن شطيرة بيض؟ -
بصفار مكسور؟ -

1920
02:02:02,400 --> 02:02:04,300
نعم، بصفار مكسور

1921
02:02:10,000 --> 02:02:12,800
شكرا يا صغيرتي. كيف أتيتِ إلى هنا؟

1922
02:02:12,700 --> 02:02:15,500
(بيج) أوصلتني. لم أرغب في
استخدام السيارة بعد ما حدث

1923
02:02:15,400 --> 02:02:17,600
نعم، صحيح

1924
02:02:17,600 --> 02:02:19,600
ما موعد انصرافك؟

1925
02:02:22,400 --> 02:02:25,900
بعد ساعة تقريبا -
...ما قولك في أن أقود بك السيارة -

1926
02:02:25,800 --> 02:02:29,700
على النحو الذي يجعلك تستأنفين قيادتها قريبا؟

1927
02:02:30,800 --> 02:02:34,300
هذا مؤكد -
سنخرج من هنا يا صغيرتي -

1928
02:02:34,900 --> 02:02:37,100
سنخرج من (داوني)

1929
02:02:37,100 --> 02:02:39,500
حتى تبلى العجلات يا صغيرتي

1930
02:02:40,500 --> 02:02:42,500
حتى تبلى العجلات

1931
02:02:49,500 --> 02:02:52,400
أهي امرأة حسنة المظهر أم ماذا؟

1932
02:02:52,400 --> 02:02:55,000
أستميحك عذرا؟

1933
02:02:55,000 --> 02:02:57,600
هل تحب أن تكون متزوجا من شيء كهذا؟

1934
02:02:59,100 --> 02:03:01,000
أنا كذلك

1935
02:03:19,600 --> 02:03:22,200
أمي، أبي

1936
02:03:23,400 --> 02:03:24,800
تبا

1937
02:03:26,300 --> 02:03:29,400
أبي الأبله نائم فوق أمي

1938
02:03:30,200 --> 02:03:33,200
أبي، (أوستن) يبكي وتسبب في إيقاظي

1939
02:03:33,100 --> 02:03:36,100
ما الأمر؟ -
إنه يفتقد (سوزي) -

1940
02:03:36,000 --> 02:03:38,500
...اذهبي وأخبري (أوستن)

1941
02:03:38,500 --> 02:03:39,900
أن يأتي إلى هنا، و(ويل) أيضا

1942
02:03:39,900 --> 02:03:42,600
لدي بعض الأخبار الطيبة، مفاجأة -
بخصوص (سوزي) -

1943
02:03:42,500 --> 02:03:45,500
ربما. اذهبي وأحضريهم إلى هنا

1944
02:03:45,500 --> 02:03:47,500
(ويل)، (أوستن)

1945
02:03:47,500 --> 02:03:49,400
استيقظا، استيقظا

1946
02:03:59,100 --> 02:04:00,900
حسنا

1947
02:04:06,800 --> 02:04:09,800
.تعال هنا. لا بأس
كل شيء سيكون على ما يرام. اسمعوا

1948
02:04:09,800 --> 02:04:11,700
يا أولاد، هل يمكنكم حفظ سر؟ -
نعم -

1949
02:04:11,700 --> 02:04:12,700
حسنا

1950
02:04:12,800 --> 02:04:14,400
والدكم فعل شيئا الليلة الماضية
لم يكن يجدر به فعله

1951
02:04:14,400 --> 02:04:15,700
هذا ما يجعلكم ملزمين بحفظ السر

1952
02:04:15,700 --> 02:04:19,200
والدكم ذهب إلى قسم الشرطة
ووضع نشرة بأوصاف (سوزي)

1953
02:04:19,200 --> 02:04:20,000
نشرة أوصاف؟

1954
02:04:20,100 --> 02:04:22,700
غير مسموح بوضع نشرات
عن الكلاب، لكنني فعلت ذلك

1955
02:04:22,600 --> 02:04:25,400
وتلقيت اتصالا هذا الصباح

1956
02:04:25,400 --> 02:04:27,700
أعتقد أنهم يعرفون مكان (سوزي)

1957
02:04:27,700 --> 02:04:30,500
حقا؟ -
...نعم. وفور أن أشرب قهوتي -

1958
02:04:30,500 --> 02:04:32,600
سأخرج وأرى ما إذا كنت
أستطيع العثور عليه، حسنا؟

1959
02:04:32,600 --> 02:04:34,600
اذهبوا الآن يا أولاد وارتدوا ملابسكم -
أريد أن أذهب معك -

1960
02:04:34,600 --> 02:04:37,500
كلا. اذهبي وارتدي ملابسك، وسنرى ما إذا كنا
لن نستطيع العثور على كلبنا الصغير

1961
02:04:37,600 --> 02:04:39,700
.ارتد ملابسك يا (ويل)
افعل ما يقوله والدك

1962
02:04:45,500 --> 02:04:48,300
...(جين)، ليس الآن. الأولاد سـ

1963
02:04:51,900 --> 02:04:55,400
<i>(هناك سطر نثري من كتابات الأم (تريزا </i>

1964
02:04:55,400 --> 02:04:59,400
<i>يبدو ملائما أكثر فأكثر كلما أمعنت التفكير فيه</i>

1965
02:04:59,300 --> 02:05:01,900
<i>لذا فأنا أريد أن أعرض عليكم
ملاحظة تأملية عن الجملة</i>

1966
02:05:02,800 --> 02:05:08,200
<i>الأم (تريزا)، تلك المرأة الاستثنائية
التي عاشت منذ 373 عاما</i>

1967
02:05:08,000 --> 02:05:11,800
<i>قالت: "الأقوال تقود إلى الأفعال</i>

1968
02:05:11,800 --> 02:05:14,900
<i>،إنها تهيئ الروح"
...وتجعلها مستعدة</i>

1969
02:05:15,000 --> 02:05:17,300
<i>"وتملأها بالوداعة</i>

1970
02:05:17,300 --> 02:05:22,000
<i>هناك صفاء وجمال في هذه الفكرة
معبَّرا عنها بهذه الطريقة فحسب</i>

1971
02:05:21,900 --> 02:05:25,000
<i>...هناك أيضا شيء غريب في العاطفة</i>

1972
02:05:25,000 --> 02:05:27,500
<i>...يسترعي انتباهنا في هذه الأوقات</i>

1973
02:05:33,700 --> 02:05:37,200
كيف حالك اليوم يا سيدي؟
اسمي (أوبري بيل)

1974
02:05:38,000 --> 02:05:39,800
لا بد أنك السيد (ويذرس) -
نعم -

1975
02:05:39,800 --> 02:05:42,000
لدي شيء هنا من أجل
السيدة (ويذرس). لقد ربحتْ شيئا

1976
02:05:42,000 --> 02:05:45,400
هل السيدة (ويذرس) بالمنزل؟ -
إنها ليست بالمنزل -

1977
02:05:45,300 --> 02:05:47,400
ماذا ربحتْ؟ -
سأكون مضطرا لأن أريك. هل لي بالدخول؟ -

1978
02:05:47,500 --> 02:05:50,100
.أنا مشغول الآن بعض الشيء
أخبرني ما الأمر

1979
02:05:50,000 --> 02:05:54,500
لقد ربحتْ مكنسة كهربائية
وشامبو سجاد مجانا، بلا شروط

1980
02:05:54,300 --> 02:05:56,100
...كما أنني سأقوم بتنظيف مرتبتك

1981
02:05:56,200 --> 02:06:01,300
ستندهش مما قد يتراكم تحت
المرتبة عبر الشهور، عبر السنين

1982
02:06:01,100 --> 02:06:03,000
والوسائد أيضا -
حقا؟ -

1983
02:06:03,100 --> 02:06:05,000
.نعم يا سيدي
هذا يوم سعدك

1984
02:06:17,100 --> 02:06:20,700
حسنا، يمكنني أن أرى أنك تعاني
من بعض المشكلات هنا

1985
02:06:20,700 --> 02:06:23,000
هذا لا يؤثر على عملي مطلقا

1986
02:06:23,000 --> 02:06:25,300
لقد رأيت من قبل كل ما يمكن رؤيته

1987
02:06:50,000 --> 02:06:53,900
إذن، ماذا تريد أن تفعل اليوم؟ -
ربما نذهب إلى الشاطئ -

1988
02:06:54,100 --> 02:06:56,800
مستحيل. من سيقلّنا؟

1989
02:06:56,800 --> 02:07:00,900
لا أعرف. فلنذهب لنلق نظرة على الشرطي -
نعم، هيا بنا -

1990
02:07:00,800 --> 02:07:03,300
الضباط يخيفونني -
إنه ينظر إلينا -

1991
02:07:03,300 --> 02:07:05,300
ماذا يفعل هذا الشرطي؟ -
مرحبا يا أولاد -

1992
02:07:05,300 --> 02:07:08,000
أهلا. ما المشكلة؟ -
لا مشكلة -

1993
02:07:07,900 --> 02:07:13,200
إلا أني سأقوم بأخذ هذا الكلب -
ماذا... تأخذه؟ أبي! أبي -

1994
02:07:13,000 --> 02:07:15,400
<i>نعم؟ ما الخطب؟ -
إنه يأخذ الكلب -</i>

1995
02:07:15,400 --> 02:07:19,000
،اسمح لي أيها الضابط
ما الذي يحدث هنا بأية حال؟

1996
02:07:19,500 --> 02:07:21,300
منذ متى وأنتم تملكون
هذا الكلب يا سيدي؟

1997
02:07:21,300 --> 02:07:22,900
ما الذي يشكله هذا من فرق
بحق الجحيم؟ إنه كلب ابني

1998
02:07:22,900 --> 02:07:25,700
،أخشى أنني مضطر لأخذ هذا الكلب
يا سيدي. هناك بلاغ بفقده منذ عدة أيام

1999
02:07:25,800 --> 02:07:28,600
إنه شديد الخطورة. فقد قام بعض طفل -
ظابط الشرطة يأخذ الكلب -

2000
02:07:28,600 --> 02:07:30,500
يجب أن نجري عليه فحص داء الكلب

2001
02:07:30,500 --> 02:07:32,400
.لا يبدو أنه مريض بالنسبة إلي
هل أنت متأكد أنه الكلب الصحيح؟

2002
02:07:32,400 --> 02:07:35,100
إنه مطابق للمواصفات يا سيدي -
أرجوك يا سيدي. لا تأخذ كلبي -

2003
02:07:35,100 --> 02:07:38,100
.آسف يا بني. أنا مضطر
هذا من أجل سلامتك

2004
02:07:37,900 --> 02:07:41,700
ويا أولاد، إن عثرتم على كلب
في المستقبل فأبلغوا عنه

2005
02:07:41,700 --> 02:07:44,400
فكل حيوان له مالكه الشرعي

2006
02:07:44,300 --> 02:07:47,100
لا تدعه يأخذ الكلب -
لا داعي للقلق -
ادخل يا (سوزي) -

2007
02:07:47,100 --> 02:07:50,700
أليس لديك ما تفعله أفضل
من أخذ الكلاب من الأطفال؟

2008
02:07:50,700 --> 02:07:55,200
واصل ردودك الوقحة يا سيدي، وسأكون مضطرا
لمقاضاتك من أجل صهريج مفتوح

2009
02:07:55,100 --> 02:07:57,400
أبي، ألن تفعل شيئا؟

2010
02:07:57,400 --> 02:07:59,700
ألن تقوم باستعادته؟ -
سنحضر لكم كلبا جديدا -

2011
02:07:59,700 --> 02:08:01,400
لكني لا أريد كلبا جديدا -
فلنذهب للداخل -

2012
02:08:01,400 --> 02:08:03,500
(فريسبي) كان مميزا -
لا تقلق بهذا الشأن -

2013
02:08:42,800 --> 02:08:45,500
لقد استدعيت واحدا من زملائي

2014
02:08:45,500 --> 02:08:48,100
لسنا متأكدين  من سبب عدم استجابة (كيسي)

2015
02:08:48,100 --> 02:08:50,500
الأشعة المقطعية تظهر أن
...الجلطة الدموية لا تزال صغيرة

2016
02:08:50,500 --> 02:08:52,800
لكن لازال هناك المزيد من الورم الدماغي

2017
02:08:52,800 --> 02:08:56,200
.أود أن أقترح إجراء عملية جزئية
مراقبة الضغط المخي

2018
02:08:56,200 --> 02:08:58,600
رباه -
لا داعي للفزع -

2019
02:08:58,700 --> 02:09:00,500
فـ(كيسي) يحرز تقدما صغيرا في مناطق أخرى

2020
02:09:00,600 --> 02:09:03,300
فرئتيه أصبحتا نظيفتين فعليا. هذا مكسب كبير

2021
02:09:03,300 --> 02:09:05,400
(برايان)، الصبي الأسود في الغرفة 111

2022
02:09:05,400 --> 02:09:09,000
.أظن أنه خضع لجراحة بالأمس
هل لي أن أستفهم بخصوص حالته؟

2023
02:09:09,000 --> 02:09:10,900
نعم. إنه يبلي حسنا -
حقا؟ -

2024
02:09:10,900 --> 02:09:14,700
لقد تجاوز المرحلة الحرجة. سنخرجه اليوم
من وحدة العناية المركزة

2025
02:09:14,600 --> 02:09:16,200
هذا حسن. أشكرك

2026
02:09:16,200 --> 02:09:18,100
اسمحوا لي دقيقة واحدة

2027
02:09:19,500 --> 02:09:24,300
اسمحي لي. ما هو مدر البول بالضبط؟ -
إنه يزيد من معدل تبوله -

2028
02:09:24,200 --> 02:09:28,900
فهمت. إذن، فهذا لخفض الضغط؟ -
(كيسي). (كيسي)، استيقظ أرجوك -

2029
02:09:28,800 --> 02:09:30,700
نعم، حسنا. سأكون هناك سريعا -
دكتور (وايمان) -

2030
02:09:30,700 --> 02:09:34,300
أردت أن أشكرك لإنقاذك
حياة ابني. أنت صانع معجزات

2031
02:09:34,300 --> 02:09:36,100
هذا عملي -
هل سيخضع لجراحة صغرى؟ -

2032
02:09:36,200 --> 02:09:39,100
أيتها الممرضة، هل أنت متأكدة من هذا؟
...سيد (فينيجان)، متأسف، أنا

2033
02:09:39,200 --> 02:09:41,600
مرحى يا (نوت). كنت أسمع للتو أخبارا سعيدة

2034
02:09:41,600 --> 02:09:44,100
مبروك. لا يمكنني إخبارك كم أنا سعيد

2035
02:09:44,100 --> 02:09:47,800
،شكرا جزيلا. أعني
الجميع كانوا في غاية اللطف

2036
02:09:47,700 --> 02:09:49,400
(كيسي)

2037
02:09:49,500 --> 02:09:52,600
.(كيسي)، نحن نحبك يا عزيزي
استيقظ أرجوك

2038
02:09:52,600 --> 02:09:56,500
هل تعرفين أن تغيرات
...في حالة حفيدي؟ أقصد

2039
02:09:56,500 --> 02:09:59,000
متأسفة. ليس لدي أية معلومات إضافية

2040
02:09:58,900 --> 02:10:03,100
(كيسي). (كيسي)؟

2041
02:10:03,100 --> 02:10:05,300
أهلا يا حبيبي

2042
02:10:05,300 --> 02:10:07,400
أهلا يا حبيبي

2043
02:10:07,400 --> 02:10:09,800
(كيسي). (هوارد)

2044
02:10:09,800 --> 02:10:12,000
كيف حال ولدك الصغير؟ -
(هوارد)، (كيسي) يستيقظ -

2045
02:10:11,900 --> 02:10:13,500
انظر، عيناه مفتوحتان

2046
02:10:14,700 --> 02:10:16,600
أهلا يا حبيبي -
يا (كيس) -

2047
02:10:16,700 --> 02:10:20,600
.أهلا يا (كيس). أهلا يا (رفيقي)
كيف حالك؟

2048
02:10:20,500 --> 02:10:22,600
هل يمكنك سماعي؟

2049
02:10:22,600 --> 02:10:24,300
مرحبا يا بني

2050
02:10:24,300 --> 02:10:27,800
(كيسي) -
(كيس)؟ -

2051
02:10:27,800 --> 02:10:30,600
...(كيسي). (كيس)، هل يمكنك سماع

2052
02:10:30,500 --> 02:10:33,600
(هوارد). (هوارد)، ما هذا؟
(هوارد)، ماذا يحدث؟

2053
02:10:33,600 --> 02:10:36,800
!(كيـ...) أيتها الممرضة! أيتها الممرضة
تعالي هنا

2054
02:10:36,800 --> 02:10:39,200
(هوارد)، افعل شيئا -
بسرعة. بسرعة -

2055
02:10:39,100 --> 02:10:41,700
تعالي هنا. لا أظن أنه يتنفس -
(كيسي)، هل أنت بخير؟ -

2056
02:10:41,700 --> 02:10:43,700
قام بفتح عينيه ثم توقف عن التنفس

2057
02:10:43,700 --> 02:10:46,000
استدعي الطاقم الطبي وأحضري لي
بعض المساعدة هنا فورا

2058
02:10:46,000 --> 02:10:48,500
<i>هل يمكنك سماعي يا بني؟ (كيسي)؟ -
الطاقم الطبي. وحدة العناية المركزة -</i>

2059
02:10:48,500 --> 02:10:51,300
.أريدك أن تخلي الغرفة
أريد توفير بعض المساحة

2060
02:10:51,300 --> 02:10:52,400
لندع الأطباء يعملون. أرجوك

2061
02:10:52,500 --> 02:10:56,000
يجب أن نترك الغرفة -
كلا -

2062
02:10:55,900 --> 02:10:58,000
.هيا. سننتظر بالخارج
سنكون بالخارج تماما

2063
02:10:58,000 --> 02:11:00,100
.لنخلي لهم الغرفة
لنخلي لهم الغرفة ليعملوا

2064
02:11:00,100 --> 02:11:03,400
لنخلي لهم الغرفة ليعملوا -
أحضر القاعدة وانزعها لي -

2065
02:11:04,600 --> 02:11:06,600
سيدة (فينيجان)، أنا واثقة أنك ستكونين
...مرتاحة أكثر. أنت لا تريدين

2066
02:11:06,600 --> 02:11:08,300
اذهبي من هنا

2067
02:11:12,200 --> 02:11:14,200
فلنضعه فوقها

2068
02:11:17,300 --> 02:11:20,500
هل يمكننا الحصول على الثليوم؟

2069
02:11:20,500 --> 02:11:24,100
لا شيء. رقم 4 من الأدرينالين، من فضلك

2070
02:11:24,000 --> 02:11:27,400
بعد هذا، يمكنك سحب 4 من الأتروبين -
اسمح لي. اسمح لي -

2071
02:11:27,300 --> 02:11:29,300
ابدأ تدليك القلب

2072
02:11:30,400 --> 02:11:32,700
حسنا، الأتروبين جاهز

2073
02:11:33,900 --> 02:11:35,600
كم من الوقت سنفعل هذا؟

2074
02:11:35,600 --> 02:11:37,500
دقيقتان -
جيد -

2075
02:11:41,600 --> 02:11:42,900
افحص النبض

2076
02:11:55,400 --> 02:11:57,500
<i>كم من الوقت؟</i>

2077
02:11:58,400 --> 02:11:59,900
<i>سأستمر بتدليك القلب</i>

2078
02:12:30,800 --> 02:12:32,900
لا أصدق هذا. وأنت؟

2079
02:12:33,800 --> 02:12:37,000
كانت مارة أمام شقتي منذ أسبوعين فحسب

2080
02:12:37,000 --> 02:12:38,900
هل تعرفينها من العمل؟

2081
02:12:41,500 --> 02:12:45,100
هل وقّعت في دفتر الزوار؟ -
كلا. كلا، ليس بعد -

2082
02:12:45,000 --> 02:12:46,800
اسمحي لي

2083
02:13:16,300 --> 02:13:19,300
<i>(زوي)، (زوي)، (زوي) -
أسرعي يا (زوي). (زوي) -</i>

2084
02:13:20,700 --> 02:13:22,700
سيدة (فينيجان)

2085
02:13:24,400 --> 02:13:26,000
كيف حال (كيسي)؟

2086
02:13:40,400 --> 02:13:43,000
(كيسي) لم ينجُ يا (زوي)

2087
02:13:42,900 --> 02:13:46,200
.هيا يا عزيزتي
هيا. فلنذهب

2088
02:14:04,600 --> 02:14:07,900
حسنا، لقد ملأت استمارة منذ حوالي أسبوعين

2089
02:14:07,800 --> 02:14:10,400
السيد (والش) قال لي أن أتصل به
في حال أنني لم أسمع

2090
02:14:10,400 --> 02:14:12,500
كنت مسافرا في عمل عائلي

2091
02:14:12,500 --> 02:14:15,100
<i>انتظر دقيقة من فضلك -
حسنا. لا بأس. سأنتظر -</i>

2092
02:14:15,200 --> 02:14:17,100
أين كنتِ طوال اليوم؟

2093
02:14:18,500 --> 02:14:22,200
كم الساعة؟ -
سألتك أين كنت -

2094
02:14:22,300 --> 02:14:25,500
<i>سيدي، اترك رقمك، وسأجعل
السيد (والش) يعاود الاتصال بك</i>

2095
02:14:25,400 --> 02:14:28,200
حسنا، إنه 5040361

2096
02:14:28,100 --> 02:14:30,700
<i>لكن لا بد أنه على الاستمارة -
حسنا، سأخبره أنك اتصلت -</i>

2097
02:14:30,700 --> 02:14:32,700
حسنا، أشكرك

2098
02:14:42,800 --> 02:14:45,200
إذن هذا ما سوف يحدث؟

2099
02:14:46,100 --> 02:14:48,400
نعم

2100
02:14:48,500 --> 02:14:50,500
علينا أن نكون هناك في السابعة، كما تعرف

2101
02:14:50,400 --> 02:14:52,000
ليس لديك متسع من الوقت

2102
02:14:52,100 --> 02:14:54,600
<i>وما الخطب الجلل؟ إنه مجرد حفل شواء -
دائرة الموظفين -</i>

2103
02:14:54,600 --> 02:14:57,000
أنا (ستيوارت كين) -
أنت من اتففقت على الموعد يا (ستيوارت) -

2104
02:14:56,900 --> 02:14:57,800
بحرف الكاف

2105
02:14:57,900 --> 02:15:01,000
ألست أنت الرياضي الكبير
الذي من المفترض أن يقوم بإحضار السمك؟

2106
02:15:01,600 --> 02:15:03,200
لماذا هي دائما عارية؟

2107
02:15:04,400 --> 02:15:07,800
لماذا يصنع منها العري فنا؟

2108
02:15:07,800 --> 02:15:11,100
هل أعددت لي شرابا؟ -
إنه في الخلّاط -

2109
02:15:18,900 --> 02:15:21,200
رائحته قوية

2110
02:15:21,200 --> 02:15:23,100
سأتناول بعض النبيذ

2111
02:15:23,100 --> 02:15:26,200
أهذا ما سترتدينه؟ -
نعم -

2112
02:15:26,100 --> 02:15:28,000
ظننت أننا أعددنا طعاما

2113
02:15:28,100 --> 02:15:31,100
(ستيوارت) سيحضر سمكا، أتتذكر؟

2114
02:15:31,000 --> 02:15:33,400
،حسنا، إذا كانت مجرد حفل شواء
لماذا تتأنقين؟

2115
02:15:33,400 --> 02:15:36,400
هذا ليس تأنقا -
أنا لم أغير ملابسي -

2116
02:15:36,500 --> 02:15:38,500
ستكون هي متأنقة على الأرجح

2117
02:15:39,500 --> 02:15:42,700
هل تدخلين منافسة؟ -
منافسة مع من؟ -

2118
02:15:42,600 --> 02:15:45,000
.مع (كلير) يا عزيزتي
نحن نتحدث عن (كلير)

2119
02:15:44,900 --> 02:15:47,400
هل تدخلين في منافسة مع (كلير)؟ -
من أجل ماذا؟ -

2120
02:15:47,400 --> 02:15:49,700
من أجل ما تتنافس النساء عليه، كما أعتقد

2121
02:15:49,800 --> 02:15:52,000
هل تجدينه جذابا؟ -
من؟ -

2122
02:15:52,000 --> 02:15:54,800
الزوج -
اسمه (ستيوارت) -

2123
02:15:54,800 --> 02:15:57,600
إنه من نوع الرجال الذي
تجده النساء جذابا، أليس كذلك؟

2124
02:15:57,500 --> 02:16:00,800
طراز رجل المبيعات -
نحن لا نعرف الكثير عنهما -

2125
02:16:00,800 --> 02:16:04,100
أرجو أن تكون لهما هوايات
غير موسيقى الحجرة

2126
02:16:04,100 --> 02:16:07,500
أليست رائعة يا (ماريان)
...قدرتنا على المراوغة حول موضوع

2127
02:16:07,400 --> 02:16:09,300
ممارسين دائما لعبتنا الصغيرة؟

2128
02:16:09,200 --> 02:16:11,900
هذه فكرة جيدة، لعبة

2129
02:16:12,000 --> 02:16:15,500
،ربما تساعد في كسر الجمود
وقد تكون خطرة

2130
02:16:15,500 --> 02:16:18,400
أنا أتحدث بشأننا. أنا أتحدث عن الآن

2131
02:16:19,600 --> 02:16:23,000
وماذا بشأننا؟ -
أنت تعرفين -

2132
02:16:22,900 --> 02:16:24,800
أعرف ماذا؟

2133
02:16:26,300 --> 02:16:28,000
فلننس الأمر

2134
02:16:29,100 --> 02:16:32,300
ننس ماذا؟
ما الذي تتحدث بشأنه؟

2135
02:16:32,300 --> 02:16:34,500
لا شيء. إنه تاريخ قديم -
كلا -

2136
02:16:35,500 --> 02:16:37,400
شيء ما يدور بعقلك

2137
02:16:38,300 --> 02:16:42,800
ذلك الحفل -
أي حفل؟ -

2138
02:16:42,700 --> 02:16:45,900
.تعرفين عن أي حفل أتحدث يا (ماريان)
الذي كان به (ميتشيل أندرسون)

2139
02:16:45,900 --> 02:16:48,500
.بربك يا (رالف)
كان هذا منذ 3 سنوات

2140
02:16:48,500 --> 02:16:50,000
لقد قمتِ بتقبيله، أليس كذلك؟ -
كلا -

2141
02:16:50,000 --> 02:16:54,100
أحمر شفاهك كان ممسوحا عندما عدتِ -
كيف لك أن تعرف؟ لقد كنتَ ثملا -

2142
02:16:54,000 --> 02:16:57,400
.يا إلهي، انظر إلى هذا
اللعنة! انظر إلى هذا

2143
02:16:57,400 --> 02:16:59,900
!انظر ما الذي دفعتني لفعله
اللعنة

2144
02:16:59,900 --> 02:17:01,500
أردت ارتداء هذا

2145
02:17:03,600 --> 02:17:07,600
هكذا بدوتِ تلك الليلة مع (ميتشيل أندرسون)
عندما كنتما بالخارج تتعانقان

2146
02:17:07,500 --> 02:17:09,400
قام بتقبيلك، أليس كذلك؟ -
بربك يا (رالف) -

2147
02:17:09,400 --> 02:17:11,900
ظننت أننا تجاوزنا هذا الأمر

2148
02:17:12,000 --> 02:17:14,600
أريدك أن تخبريني عن تلك الليلة
مع (ميتشيل أندرسون)

2149
02:17:14,600 --> 02:17:16,600
ليس هناك ما أخبرك به -
حسنا -

2150
02:17:16,600 --> 02:17:20,200
إذن أخبريني عن اللاشيء. أود أن
...أسمع سردا كاملا عن اللاشيء

2151
02:17:20,200 --> 02:17:22,400
عن ما لم تقومي بفعله لمدة ساعتين ونصف

2152
02:17:22,400 --> 02:17:25,500
لماذا يا (رالف)؟ ما هو الأمر الهام؟
مضى على هذا 3 سنوات

2153
02:17:25,400 --> 02:17:27,800
.حسنا، إنه ليس أمرا هاما
إنه شيء ماض

2154
02:17:27,800 --> 02:17:31,000
...لكن ما يغضبني يا (ماريان)
إن كانت هذه هي الكلمة المناسبة لوصف شعوري

2155
02:17:31,100 --> 02:17:33,200
هو أنك لن تخبريني بالحقيقة

2156
02:17:33,200 --> 02:17:36,500
.لا تستطيعين قول ما هو واضح
لا تستطيعين الاعتراف بأنك كذبت

2157
02:17:36,500 --> 02:17:39,600
،هذا ما لا يعجبني يا (ماريان)
اضطراري إلى لعب هذه التمثيلية

2158
02:17:39,700 --> 02:17:42,000
رباه يا (رالف)
ما الذي أثار هذا الموضوع؟

2159
02:17:42,000 --> 02:17:43,700
هل تعرف ما الذي أثار هذا الموضوع؟

2160
02:17:43,600 --> 02:17:45,100
...لأنني حقا

2161
02:17:45,000 --> 02:17:47,300
لأنني حقا لا أعرف ما الذي أثار هذا الموضوع؟ -
(ماريان)، انظري لي -

2162
02:17:47,400 --> 02:17:50,000
أنت لا ترتدين سروالا داخليا -
هل تعرف ما الذي أثار هذا الموضوع؟ -

2163
02:17:50,000 --> 02:17:52,600
ماذا تظنين نفسك؟
واحدة من لوحاتك اللعينة

2164
02:17:54,700 --> 02:17:57,000
...(ماريان)، أنا أمنحك فرصة الاعتراف

2165
02:17:57,000 --> 02:18:00,200
ونسيان الماضي، بحافز من وعي أعلى

2166
02:18:00,100 --> 02:18:03,000
ومن ثم، لا تكذبي أبدا علي مرة أخرى، يا (ماريان)

2167
02:18:03,000 --> 02:18:07,100
ليس أنت من يتكلم يا (رالف) -
ماذا؟ متطلب زيادة عن اللزوم؟ أنت محقة يا (ماريان) -

2168
02:18:07,000 --> 02:18:09,300
.لكني أريد أن أعرف
أريد أن أعرف الحقيقة

2169
02:18:09,300 --> 02:18:12,800
نحن نتحدث فحسب، صحيح؟ -
نعم يا (ماريان). نحن نتحدث فحسب -

2170
02:18:12,700 --> 02:18:17,500
تريد أن أخبرك بالحقيقة؟ -
هذا كل ما كنت أطلبه يا (ماريان) -

2171
02:18:17,400 --> 02:18:18,900
حسنا

2172
02:18:23,200 --> 02:18:25,800
لقد قام بتقبيلي

2173
02:18:25,600 --> 02:18:27,900
هل هذا يرضيك؟

2174
02:18:27,800 --> 02:18:28,900
هل قام هذا بإرضائك؟

2175
02:18:29,000 --> 02:18:31,000
،كان الجميع في حالة من الثمالة الشديدة
كما قد تعرف أو قد لا تعرف

2176
02:18:31,000 --> 02:18:33,500
(ماريان)، أنا حقا لستُ في حاجة
لكل هذه التبريرات، الوقائع فحسب

2177
02:18:33,400 --> 02:18:36,100
حسنا. حسنا يا (رالف)، حسنا

2178
02:18:36,100 --> 02:18:40,800
بطريقة ما... بطريقة ما تم اختيارنا نحن الاثنين
للذهاب إلى الخارج وإحضار خمر

2179
02:18:40,700 --> 02:18:42,500
ذهبنا بالسيارة إلى متجر (فورموست)
...ووجدناه مغلقا

2180
02:18:42,500 --> 02:18:44,400
،ثم إلى متجر (كابي)
وكان مغلقا هو الآخر

2181
02:18:44,400 --> 02:18:45,500
في الواقع، كل المتاجر كانت مغلقة

2182
02:18:45,500 --> 02:18:48,100
أعني أنني بدأت في التساؤل عما إذا كان
...هناك أي متجر قد يكون مفتوحا

2183
02:18:48,000 --> 02:18:50,800
وكل ما كان يمكنني التفكير فيه هو
...أين تلك المتاجر المفتوحة طوال الليل، و

2184
02:18:52,200 --> 02:18:54,700
وتساءلت عما إذا كان هناك أي أحد سيكون
...في مزاج ملائم للشراب

2185
02:18:54,600 --> 02:18:58,400
إن اضطررنا إلى القيادة طوال نصف الليل
بحثا عن متجر مفتوح

2186
02:18:58,400 --> 02:18:59,900
وكان هو ثملا جدا

2187
02:18:59,900 --> 02:19:02,700
حتى أنني لم أدرك مدى ثمالته
إلى أن بدأنا قيادة السيارة

2188
02:19:02,800 --> 02:19:05,500
وكان يقود... كان يقود ببطء شديد

2189
02:19:05,500 --> 02:19:08,400
كان منحنيا بشدة باتجاه المقود، وكنا نتحدث

2190
02:19:08,400 --> 02:19:10,400
...كنا نتحدث عن أمور شتّى

2191
02:19:11,400 --> 02:19:12,600
...أمور شتى لا يحكمها منطق

2192
02:19:12,600 --> 02:19:14,900
...أقصد عن الصور الدينية

2193
02:19:14,900 --> 02:19:17,300
...وعن ذلك

2194
02:19:17,300 --> 02:19:19,800
عن ذلك الرسام، ذلك الرسام
الذي يدعى (لاري ريفرز)

2195
02:19:19,800 --> 02:19:23,500
ثم بدأ هو في التحدث عن (نورمان ميلر)

2196
02:19:23,500 --> 02:19:29,000
وعن كيف قام (نورمان ميلر) بطعن زوجته في الصدر

2197
02:19:28,800 --> 02:19:32,200
وقال أنه سيكره الأمر
إن قام أحدهم بفعل هذا معي

2198
02:19:33,200 --> 02:19:35,200
وقال أنه يود أن يقبل صدري

2199
02:19:35,200 --> 02:19:39,300
...ثم قام بإيقاف السيارة بجانب الطريق، و

2200
02:19:39,300 --> 02:19:40,500
ثم قام بتقبيلي

2201
02:19:42,800 --> 02:19:44,600
كم من الوقت؟

2202
02:19:49,500 --> 02:19:51,400
كم من الوقت ماذا؟

2203
02:19:51,400 --> 02:19:53,300
كم من الوقت قام بتقبيلك؟

2204
02:19:59,200 --> 02:20:01,000
ثم ماذا حدث؟

2205
02:20:03,600 --> 02:20:06,100
"ثم قال: "هل تريدين تجربة الأمر؟

2206
02:20:06,200 --> 02:20:09,200
.رباه يا (ماريان)
"هل تريدين تجربة الأمر؟"

2207
02:20:09,400 --> 02:20:12,800
...ماذا
هل تريدين تجربة الأمر؟"

2208
02:20:12,800 --> 02:20:14,900
"هل تريدين تجربة الأمر؟

2209
02:20:14,900 --> 02:20:18,800
ما معنى هذا يا (ماريان)؟
"هل تريدين تجربة الأمر؟"

2210
02:20:18,700 --> 02:20:20,800
هل قام بتقبيل نهديك؟
هل قمت بلمسه؟

2211
02:20:20,800 --> 02:20:23,600
لمسه؟ لمسه؟

2212
02:20:23,600 --> 02:20:26,500
حسنا يا (رالف). (رالف)، أتريد أن تعرف ما حدث؟

2213
02:20:26,500 --> 02:20:28,500
قام بتقبيلي، وقمت بتقبيله

2214
02:20:28,700 --> 02:20:31,200
ثم فعلناها. فعلناها هناك في السيارة

2215
02:20:31,000 --> 02:20:33,000
ضاجعني هناك في السيارة

2216
02:20:33,200 --> 02:20:35,400
كنت ثملة. لم يعن الأمر لي شيئا

2217
02:20:35,500 --> 02:20:37,400
،تمنيت ألا يحدث هذا
لكنه حدث

2218
02:20:37,400 --> 02:20:41,000
أهذا كل شيء؟ أهذا كل شيء
تود معرفته؟ أهذا كل شيء؟

2219
02:20:48,000 --> 02:20:49,900
نعم يا (ماريان)

2220
02:20:52,100 --> 02:20:54,500
هذا كل شيء -
(رالف)، إنه لم يقذف بداخلي -

2221
02:20:54,500 --> 02:20:56,000
أقسم بالله

2222
02:20:55,900 --> 02:20:58,700
إنه لم يقذف بداخلي -
حسنا -

2223
02:20:58,700 --> 02:21:00,900
إلى أين تذهب يا (رالف)؟

2224
02:21:02,400 --> 02:21:06,900
،حسنا يا (ماريان)، هناك ضيوف قادمون
لذا سأذهب وأشعل الشواية

2225
02:21:12,900 --> 02:21:15,300
<i>كل يوم</i>

2226
02:21:16,500 --> 02:21:18,900
<i>تماما عند الغروب</i>

2227
02:21:20,300 --> 02:21:22,500
<i>أشاهدك</i>

2228
02:21:23,000 --> 02:21:25,600
<i>وأنت تعبر بابي</i>

2229
02:21:27,300 --> 02:21:30,300
<i>هذا كل ما يمكنني فعله</i>

2230
02:21:31,200 --> 02:21:34,300
<i>وليس أن أهرع نحوك</i>

2231
02:21:35,200 --> 02:21:37,300
<i>لقد أغلقنا -
لكنني لا أريد أن أبكي -</i>

2232
02:21:37,300 --> 02:21:39,700
هل أستطيع مساعدتك؟ -
كلا، أتيت فقط للتحدث إلى أمي -

2233
02:21:39,700 --> 02:21:42,300
من هي أمك؟ -
هذه هي أمي -

2234
02:21:42,300 --> 02:21:44,200
<i>في الليل</i>

2235
02:21:45,900 --> 02:21:48,700
من تكون؟ -
تقول إنها ابنة (تيس) -

2236
02:21:48,600 --> 02:21:50,600
أنت تمزح. عازفة آلة وترية؟

2237
02:21:50,500 --> 02:21:53,800
<i>نفس القمر القديم</i>

2238
02:21:53,900 --> 02:21:56,800
<i>الذي عرفناه من قبل</i>

2239
02:21:58,400 --> 02:22:01,400
<i>هذا كل ما يمكنني فعله</i>

2240
02:22:02,500 --> 02:22:05,500
<i>وليس أن أهرع نحوك</i>

2241
02:22:06,400 --> 02:22:08,700
انتظروا

2242
02:22:09,800 --> 02:22:12,200
ماذا تفعلين هنا يا (زوي)؟

2243
02:22:13,000 --> 02:22:16,900
أمي، (كيسي) مات -
(كيسي)؟ من هذا؟ -

2244
02:22:16,800 --> 02:22:19,300
الصبي الصغير الذي يسكن بجوارنا

2245
02:22:19,300 --> 02:22:22,800
صدمته سيارة -
اللعنة. حقا ما تقولين؟ -

2246
02:22:22,800 --> 02:22:24,800
يا للأولاد

2247
02:22:26,100 --> 02:22:28,000
رأيتُ لتوي السيدة (فينيجان)

2248
02:22:29,000 --> 02:22:33,900
،أشعر بالأسى الشديد نحوهم
وفكرت أن قد ترغبين في معرفة الأمر

2249
02:22:33,800 --> 02:22:35,500
إنه أمر مؤسف حقا يا صغيرتي

2250
02:22:35,500 --> 02:22:37,400
لا بد أن حزنها لا يوصف -
أمي -

2251
02:22:37,400 --> 02:22:40,300
لم لا تذهبين للجلوس هناك؟
نحن نتمرن فحسب

2252
02:22:40,300 --> 02:22:42,400
حسنا، فلنعد الكرّة -
...أمي -

2253
02:22:42,400 --> 02:22:43,900
من البداية، حسنا؟

2254
02:22:46,900 --> 02:22:49,600
<i>كل يوم</i>

2255
02:22:51,900 --> 02:22:54,600
<i>تماما قرب الغروب</i>

2256
02:22:55,800 --> 02:22:58,200
<i>أشاهدك</i>

2257
02:22:59,100 --> 02:23:01,400
<i>وأنت تعبر بابي</i>

2258
02:23:03,500 --> 02:23:07,000
<i>هذا كل ما يمكنني فعله</i>

2259
02:23:07,000 --> 02:23:10,400
<i>وليس أن أهرع نحوك</i>

2260
02:23:11,300 --> 02:23:15,500
<i>لكنني لا أريد أن أبكي</i>

2261
02:23:15,400 --> 02:23:18,300
<i>بعد الآن</i>

2262
02:23:28,000 --> 02:23:32,000
(سوزي)! أبي، لقد وجدت (سوزي)

2263
02:23:31,800 --> 02:23:35,600
(سوزي) -
(سوزي)، لقد افتقدناك -

2264
02:23:35,400 --> 02:23:37,400
(سوزي)

2265
02:23:40,000 --> 02:23:41,100
عاد (سوزي)

2266
02:23:41,200 --> 02:23:44,500
.لقد افتقدتك يا (سوزي)
أنا أحبك

2267
02:23:46,400 --> 02:23:50,000
أبي، لم لا يمكنني اقتناء قرد؟

2268
02:24:00,700 --> 02:24:03,200
رباه، أنا أكره هذا الشيء اللعين

2269
02:24:03,200 --> 02:24:06,300
،إن حصلت على وظيفة
فسيمكنك إصلاح سيارتك

2270
02:24:07,300 --> 02:24:09,400
هل أنت متأكدة من صحة العنوان؟

2271
02:24:10,500 --> 02:24:12,800
كان يجب علينا إيقاف السيارة على بعد 3 بنايات

2272
02:24:18,600 --> 02:24:20,700
مرحبا -
تفضلا. تفضلا بالدخول -

2273
02:24:20,700 --> 02:24:22,600
لم نحضر مبكرا، أليس كذلك؟ -
كلا، على الإطلاق -

2274
02:24:22,600 --> 02:24:24,500
هل واجهتم أي متاعب في العثور على المنزل؟ -
على الإطلاق -

2275
02:24:24,600 --> 02:24:26,500
لقد أحضرت السمك. أين تريدين أن أضعه؟

2276
02:24:26,500 --> 02:24:30,600
تفضلا بالدخول. ادخلا ورائي

2277
02:24:30,600 --> 02:24:33,500
(رالف)؟ -
مرحبا -

2278
02:24:34,300 --> 02:24:36,800
أترغبين في شراب؟ -
شكرا -

2279
02:24:36,700 --> 02:24:38,700
كيف حالك؟ -
لم لا نخرج إلى الفِناء؟ -

2280
02:24:38,700 --> 02:24:41,100
مرحبا يا (ستيفن). كيف حالك؟ -
(ستيورات) -

2281
02:24:41,000 --> 02:24:43,200
صحيح. متأسف يا (ستيوارت) -
انظري إلى هذه اللوحات -

2282
02:24:43,100 --> 02:24:45,900
من أين حصلت عليهم؟ -
إنهم لوحاتي. أنا من قمت برسمهم -

2283
02:24:45,900 --> 02:24:48,000
أنت تمزحين -
شراب الـ(بيا كولادا) -

2284
02:24:48,000 --> 02:24:50,500
(بيا كولادا)؟ -
كيف كانت الرحلة؟ -

2285
02:24:50,500 --> 02:24:54,000
...ليست سيئة. سلكنا شارع 405 إلى شارع 10 -
كلا، قصدت رحلة الصيد -

2286
02:24:53,900 --> 02:24:55,800
كانت رائعة

2287
02:24:57,200 --> 02:24:59,900
أحضرته معي. أتريدني أن أضعه
...في المطبخ أو مكان آخر

2288
02:24:59,900 --> 02:25:02,000
لم لا نأخذه خارجا إلى الشواية؟

2289
02:25:02,000 --> 02:25:04,200
حسنا. إلى الخارج

2290
02:25:05,400 --> 02:25:07,800
أنت تحب صيد السمك؟ -
أنا أعشق الصيد -

2291
02:25:07,800 --> 02:25:09,000
حقا؟ -
نعم -

2292
02:25:09,000 --> 02:25:11,900
أهي هوايتك، صيد السمك؟ -
كلا، ليس بالضبط -

2293
02:25:11,900 --> 02:25:13,900
إلا أنني أستمتع به

2294
02:25:13,900 --> 02:25:15,800
لكني لا أحب الصيد في مراكب
لأنني لا أجيد السباحة

2295
02:25:15,700 --> 02:25:19,300
لذا أذهب إلى البحيرات أو الأنهار -
...سآخذكِ في جولة. يمكننا -

2296
02:25:19,300 --> 02:25:23,100
أن نبدأ بالدور العلوي -
انظري إلى هذا -

2297
02:25:23,000 --> 02:25:25,300
سأريك غرف النوم أولا -
حسنا -

2298
02:25:25,400 --> 02:25:28,000
<i>أنا لا أخرج بقدر ما أرغب</i>

2299
02:25:28,000 --> 02:25:30,500
<i>ماذا عنك؟
أنت صياد السمك؟</i>

2300
02:25:51,800 --> 02:25:55,700
،آسف أني اضطررت لفعل ذلك
لكنكِ تصرفت بشكل غير لائق

2301
02:25:55,600 --> 02:25:56,600
بربك يا (بيل)

2302
02:25:56,500 --> 02:25:59,900
وأنت تعرفين أنني مجرد بستاني -
لقد تعبت من هذا -

2303
02:25:59,900 --> 02:26:05,500
وداعا. كلا، دعيني أصلح
لك هذا. لا تتحركي

2304
02:26:05,300 --> 02:26:07,900
(بيل)، لقد استغرق الأمر عدة ساعات -
نعم، حسنا، أنت تعرفين -

2305
02:26:07,800 --> 02:26:10,400
بربك -
توقفي، توقفي. لا تتحركي -

2306
02:26:10,500 --> 02:26:12,400
.يجب أن أذهب إلى الحمام
لا تتكيء عليّ هكذا

2307
02:26:12,400 --> 02:26:15,700
...سأخرج هذا الشيء حتى -
كلا. حسنا، حسنا -

2308
02:26:15,600 --> 02:26:17,300
فقط أبقيه من أجل الصورة -
انتظر لحظة -

2309
02:26:17,300 --> 02:26:19,600
ادعمي زوجك

2310
02:26:19,600 --> 02:26:21,700
...والآن، يبدو الأمر كأنني
...كأن شخصا قام بإيذائك حقا

2311
02:26:21,700 --> 02:26:23,800
كأن (إيرل) قام بضربك

2312
02:26:23,900 --> 02:26:25,300
أشكرك -
اسكت -

2313
02:26:25,300 --> 02:26:27,100
هل فعل ذلك؟ -
أنت تعرف أنه لم يفعل -

2314
02:26:27,200 --> 02:26:28,900
.أعرف أنه لم يفعل بشكل حرفي
ماذا فعل غير ذلك؟

2315
02:26:28,900 --> 02:26:30,600
ما الذي يخطر على بالك
حين تفكرين في (إيرل)؟

2316
02:26:30,500 --> 02:26:31,700
هلا توقفنا؟

2317
02:26:31,800 --> 02:26:34,000
لا أريد التحدث عن هذا، حسنا؟

2318
02:26:34,000 --> 02:26:35,900
بربك يا (بيل). فلنذهب -
...كنتُ في الحمام في لحظة ما -

2319
02:26:35,800 --> 02:26:37,800
وسمعت صوت المياه
...وهي تذهب إلى البالوعة

2320
02:26:37,800 --> 02:26:39,900
وظننت أن شخصا ما يقوم بإيذائك
في الغرفة الأخرى وأصابني هذا بالفزع

2321
02:26:39,900 --> 02:26:42,100
(بيل)، بربك -
افتحي بلوزتك قليلا من أجل هذه الصورة -

2322
02:26:42,000 --> 02:26:44,200
كلا، أنا لا أقوم بهذه الصور -
بربك، من أجلي -

2323
02:26:44,200 --> 02:26:46,700
لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن. لقد فعلت
هذا من أجل... لقد كنت صبورة جدا

2324
02:26:46,700 --> 02:26:49,800
أعني، كان بمقدوري التعجيل بإنجاز المسألة -
كلا -

2325
02:26:50,500 --> 02:26:53,000
كان بمقدوري إنجاز... إصداري السريع

2326
02:26:53,000 --> 02:26:58,000
انسحقي فحسب! تحطمي

2327
02:26:59,700 --> 02:27:00,600
...أرجوك، هيا

2328
02:27:00,700 --> 02:27:04,000
لكني لم أفعل، لأنني أهيم بك -
وأنا أحبك أيضا -

2329
02:27:04,000 --> 02:27:06,700
لماذا شعرت بالإثارة؟ بدأت أشعر ببعض
الانتصاب بينما كنت أفعل ذلك

2330
02:27:06,700 --> 02:27:09,400
هذا غريب. حسنا، هذا هو طلبي الأخير

2331
02:27:09,500 --> 02:27:12,200
هذا صحيح. فقد بدأ صبري ينفد حقا -
حسنا. اتفقنا -

2332
02:27:12,200 --> 02:27:15,100
فلنبدأ. أين تريد وضع هذا؟ -
أسفل إبطك مباشرة -

2333
02:27:15,000 --> 02:27:17,300
هكذا. لقد كنت متعاونة تماما -
حسنا -

2334
02:27:17,300 --> 02:27:19,900
حسنا، إنه الآن في مكانه بالضبط -
أريدك أن تمسكي به فحسب -

2335
02:27:19,800 --> 02:27:23,300
أنت ميتة، وزوجك رجل نذل -
لا بأس. حسنا، ابدأ -

2336
02:27:23,200 --> 02:27:25,900
افعلها. افعلها. أنا جاهزة -
أنا أحبك -

2337
02:27:25,800 --> 02:27:29,900
،أعمل بالمبيعات. الخردوات في المقام الأول
لكني قمت ببيع كل شيء آخر

2338
02:27:29,900 --> 02:27:32,200
الملابس -
لم أقم ببيع ملابس أبدا -

2339
02:27:32,200 --> 02:27:34,200
،هذا هو ما أقوله
كل شيء ما عدا الملابس

2340
02:27:34,300 --> 02:27:36,600
إذن فقد تقاعدت؟ -
أتعرفون ماذا؟ لقد أنهيت ترتيب الطاولة -

2341
02:27:36,700 --> 02:27:39,900
أتمنى هذا -
(رالف)، هلا أحضرت الجميع إلى الطاولة؟ -

2342
02:27:39,800 --> 02:27:42,000
(كلير) -
...أنا -

2343
02:27:42,000 --> 02:27:44,500
أنا الآن عاطل عن العمل منذ 3 أشهر -
(ستيوارت) -

2344
02:27:44,500 --> 02:27:48,100
أعني، يبدو أن أحدا لم يعد في حاجة
لرجل المبيعات بعد الآن

2345
02:27:48,000 --> 02:27:50,000
كل شيء سيصبح خاضعا
لمنطق الخدمة الذاتية

2346
02:27:50,000 --> 02:27:52,800
هلا جلست هناك بجواره؟

2347
02:27:52,700 --> 02:27:54,700
هل ستصبحين (أليكس تريبيك)؟

2348
02:27:54,800 --> 02:27:57,600
نعم، سأصبح (أليكس تريبيك) -
...رجل المبيعات سيتحول إلى شيء شبيه بـ -

2349
02:27:57,500 --> 02:27:58,800
السمسار الذي يحاول الجميع الاستغناء عنه

2350
02:27:58,900 --> 02:28:01,700
حسنا، بالمناسبة، لم لا نشرع فحسب في بدأ اللعب؟

2351
02:28:01,600 --> 02:28:04,200
(كلير)، هل تودين اختيار صنف؟ -
هذا هو الطنان الخاص بك -

2352
02:28:04,200 --> 02:28:07,600
..."السماء الليلية"، "اقتباسات سياسية"، "أفلام غير محتشمة"

2353
02:28:07,500 --> 02:28:09,700
"أفلام غير محتشمة". "أفلام غير محتشمة" -
..."البلوز" -

2354
02:28:09,700 --> 02:28:12,300
سروالي التحتاني بدأ في البلل

2355
02:28:13,700 --> 02:28:17,500
...يا صغيري، لم لا تجهز أصابعك

2356
02:28:17,400 --> 02:28:20,600
وتقوم بفرك كُسّي الساخن وردي اللون؟

2357
02:28:21,200 --> 02:28:24,000
نعم، تماما عند بظري

2358
02:28:24,000 --> 02:28:26,500
...والآن خذ أصابعك وضعها بداخلي و

2359
02:28:26,300 --> 02:28:29,700
نعم. ضاجعني بأصابعك فحسب يا صغيري

2360
02:28:29,700 --> 02:28:32,300
ألا تريد أن تذهب إلى الداخل؟

2361
02:28:32,300 --> 02:28:34,000
أتريد سماع كم أنا مبتلة؟

2362
02:28:38,900 --> 02:28:41,300
ماذا تفعل؟ -
آخذ سيجارة -

2363
02:28:41,300 --> 02:28:43,600
هذا ما تسببه لكسي من بلل يا صغيري

2364
02:28:44,600 --> 02:28:47,900
أريدك حقا أن تضاجعني الآن

2365
02:28:47,900 --> 02:28:51,300
أريدك أن تقتحمني بعمق
بعضوك الضخم الصلب

2366
02:28:51,200 --> 02:28:52,600
ولكن انتظر. انتظر

2367
02:28:52,600 --> 02:28:57,100
.اجعلني أتوسل من أجل ذلك
داعب بظري. أرجوك يا صغيري

2368
02:28:57,000 --> 02:29:00,700
ساقاي منفرجتان تماما

2369
02:29:00,600 --> 02:29:02,800
أشعر بأنك تضاجعني بعمق

2370
02:29:02,800 --> 02:29:05,300
أرجوك، بكل قوتك

2371
02:29:05,300 --> 02:29:06,700
بكل قوتك

2372
02:29:06,700 --> 02:29:09,800
يمكنني أن أشعر بخصيتيك على مؤخرتي يا صغيري

2373
02:29:09,800 --> 02:29:12,700
أوه، نعم. ارفع ساقاي فوق كتفيك

2374
02:29:12,700 --> 02:29:15,100
نعم، ضاجعني بكل قسوة

2375
02:29:15,100 --> 02:29:17,000
سأقذف

2376
02:29:32,600 --> 02:29:35,200
من الواضح أنك شعرت باستثارة حقيقية
جرّاء حديثك مع ذلك الرجل

2377
02:29:35,900 --> 02:29:40,000
بالضبط. هل أعطيت (جو جو) قطرة أذنه؟

2378
02:29:41,600 --> 02:29:43,600
تحدثتما عن قضيبه وكل شيء

2379
02:29:44,800 --> 02:29:47,300
قضيبه". لم أقل هذه الكلمة أبدا"

2380
02:29:47,200 --> 02:29:51,200
عضوه، أيا ما كان -
"أكره هذه الكلمة. "قضيب -

2381
02:30:46,700 --> 02:30:49,400
من هي (مارييت هارتلي)؟ -
هذا صحيح -

2382
02:30:49,400 --> 02:30:51,300
ليس من العدل أن أربح
طوال الوقت، أليس كذلك؟

2383
02:30:51,300 --> 02:30:55,400
هل تغش يا (رالف)؟ -
كلا يا (ماريان). أنت من تغشين، أتتذكرين؟ -

2384
02:30:55,300 --> 02:30:56,900
حسنا

2385
02:30:57,000 --> 02:31:00,000
،هذه المرة ستكون أنت (أليكس تريبيك)
حسنا؟ حان وقت التغيير

2386
02:31:00,100 --> 02:31:02,500
انتهينا من هذا الدور. فلنغير أدوارنا -
هل سنبدل أماكننا؟ -

2387
02:31:02,600 --> 02:31:05,900
حسنا يا (ستيوارت)، عليك أن تجلس في المنتصف -
هل يقوم (أليكس تريبيك) بالغش؟ -

2388
02:31:05,900 --> 02:31:08,000
افسح مكانك. يجب أن تكون في المنتصف

2389
02:31:11,800 --> 02:31:12,700
:ها هي التصنيفات

2390
02:31:12,700 --> 02:31:16,100
،"أغاني قصيرة"، "مشاهير"
"خبير الطهي"، "حياة عائلية"

2391
02:31:16,200 --> 02:31:18,500
خبير الطهي. تبا

2392
02:31:19,000 --> 02:31:21,200
تبا -
رباه يا (رالف) -

2393
02:31:21,200 --> 02:31:23,600
يا إلهي -
لقد قلت 10 دقائق لكل بوصة يا (ستيوارت) -

2394
02:31:23,600 --> 02:31:26,300
نعم. السُّمْك وليس الطول

2395
02:31:26,300 --> 02:31:29,000
ماذا عن كأس (بيا كولادا) آخر؟

2396
02:32:13,900 --> 02:32:16,900
<i>قد تقصد بي خيرا</i>

2397
02:32:18,800 --> 02:32:21,800
<i>وقد تقصد بي شرا</i>

2398
02:32:24,500 --> 02:32:26,800
<i>قد تكون لهيبا</i>

2399
02:32:29,000 --> 02:32:31,800
<i>وقد تكون إنذارا خاطئا</i>

2400
02:32:34,600 --> 02:32:37,200
<i>لأنني لا أعرفك</i>

2401
02:32:39,500 --> 02:32:42,200
<i>أنا لا أعرفك</i>

2402
02:32:46,300 --> 02:32:51,800
<i>أنا لا أعرفك</i>

2403
02:32:52,700 --> 02:32:54,700
أعتقد أنه لا يجب أن تتحدثي
بهذا الشكل أمام الأطفال

2404
02:32:54,700 --> 02:32:56,700
إنهم لا يفهمون -
وما أدراك؟ -

2405
02:32:56,700 --> 02:32:59,000
الكلام يدخل من أذن، ويخرج من الأخرى

2406
02:32:59,000 --> 02:33:02,300
يجب أن تكون سعيدا لأن لدي وظيفة
أؤديها من المنزل طوال الوقت

2407
02:33:02,200 --> 02:33:04,700
ولا نقوم بإرسالهم إلى حَضَانة كريهة الرائحة

2408
02:33:04,700 --> 02:33:06,700
أنا أجني نقودا مجزية

2409
02:33:07,600 --> 02:33:11,300
هل أخذت أجرك من آل (ريان) بعد؟

2410
02:33:11,200 --> 02:33:14,800
لا أريدك أن تقوم بعمل صيانة لحمام سباحتهم
إن لم يقوموا بالدفع

2411
02:33:19,400 --> 02:33:21,900
كيف أنك لم تتحدثي معي أبدا بذلك الشكل؟

2412
02:33:21,900 --> 02:33:24,100
أي شكل؟

2413
02:33:25,100 --> 02:33:27,900
بذلك الشكل الذي تتحدثين به مع أولئك الرجال

2414
02:33:27,900 --> 02:33:29,800
هل تمزح؟

2415
02:33:31,900 --> 02:33:33,700
هذا قد يزيد الأمور إثارة

2416
02:33:35,000 --> 02:33:38,800
.اسمع، إن كنت تريد مضاجعتي، فضاجعني
فأنا منهكة من الكلام كما تعرف

2417
02:33:41,000 --> 02:33:43,300
تبا. هلا نزعت هذه لي؟

2418
02:33:45,400 --> 02:33:48,700
(جيري)، أيها الشرس

2419
02:33:48,700 --> 02:33:50,800
هل آذيتُ مشاعرك؟

2420
02:33:50,800 --> 02:33:53,100
انظر إلي -
كلا -

2421
02:33:53,000 --> 02:33:55,300
انظر إلي -
لا بأس. دعيني أنزع هذه -

2422
02:33:56,700 --> 02:34:00,000
.أنا سعيدة جدا لأن (جو جو) ورث عينيك
أتعرف هذا؟

2423
02:34:02,800 --> 02:34:05,400
أتريد المضاجعة؟

2424
02:34:06,300 --> 02:34:09,400
.نعم، فلنتضاجع. هيا
يمكننا أن نتضاجع

2425
02:34:11,400 --> 02:34:15,400
.تبا. انتظر لحظة
متأسفة، أنا... التلفاز

2426
02:34:15,300 --> 02:34:17,200
سأعود سريعا

2427
02:34:34,100 --> 02:34:36,600
<i>جروي الصغير اسمه (راجز)</i>

2428
02:34:36,600 --> 02:34:39,500
<i>يأكل كثيرا حتى تتدلى معدته</i>

2429
02:34:39,500 --> 02:34:42,300
<i>تتأرجح أذناه ويهتز ذيله</i>

2430
02:34:42,300 --> 02:34:44,900
<i>يسير جيئة وذهابا في تعرجات كبيرة</i>

2431
02:34:44,900 --> 02:34:47,200
...أعني، كونك طبيبا وما إلى ذلك

2432
02:34:47,200 --> 02:34:49,300
هل تقوم بلمس الكثير من الجثث؟

2433
02:34:49,300 --> 02:34:51,300
<i>يهتز في تعرجات</i>

2434
02:34:51,300 --> 02:34:55,000
<i>لا يملك نسبا أصيلا -
هذا سؤال غريب بعض الشيء، أليس كذلك؟ -</i>

2435
02:34:54,900 --> 02:34:56,900
<i>لكني أحبه وهو يحبني</i>

2436
02:34:58,700 --> 02:35:00,500
هيا، إنه دوركما

2437
02:35:00,800 --> 02:35:02,500
،أتعرفان، القليل من الماكياج
القليل من الأزياء

2438
02:35:02,500 --> 02:35:04,000
كلا

2439
02:35:04,000 --> 02:35:06,400
.وقدر أقل من التصرفات الغريبة
أليس هذا هو كل ما في الأمر؟

2440
02:35:06,400 --> 02:35:08,700
لا تنظر لي هكذا يا (ستيوارت)

2441
02:35:08,700 --> 02:35:11,200
.أنا دائما موجودة تحت الملابس
أنت تعرف أنه يمكنني التحول

2442
02:35:11,200 --> 02:35:13,600
لكني أستطيع دائما العودة لطبيعتي

2443
02:35:13,500 --> 02:35:16,600
ألا تتمنى أن تستطيع فعل ذلك؟ -
(ماريان)، ما الذي لديك تحت الملابس؟ -

2444
02:35:16,500 --> 02:35:18,700
أنت تعرف يا (رالف). لا شيء

2445
02:35:18,600 --> 02:35:20,700
إذن ماذا تريد أن تصبح؟

2446
02:35:20,700 --> 02:35:23,900
أريد أن أصبح لا شيء -
...وأنا سأجعلك -

2447
02:35:23,800 --> 02:35:25,700
هرة

2448
02:35:25,700 --> 02:35:28,200
انتظري، هل من الممكن إزالة هذا الشيء؟ -
بالطبع -

2449
02:35:28,200 --> 02:35:31,400
.حسنا، أنا أعرف كيف نجعل منك لا شيء
سنمحو لك وجهك فحسب

2450
02:35:33,300 --> 02:35:36,900
<i>في مكان بجوار الغابات</i>

2451
02:35:36,800 --> 02:35:41,000
<i>وقف رجل ضئيل بجانب النهر</i>

2452
02:35:41,000 --> 02:35:45,200
<i>ورأى فتاة تقترب طافية فوق الماء</i>

2453
02:35:45,100 --> 02:35:48,600
<i>وسمعها وهي تبكي</i>

2454
02:35:48,500 --> 02:35:51,600
"وقالت له: "ساعدني، ساعدني، ساعدني

2455
02:35:51,600 --> 02:35:54,300
لم يستطع مساعدتها. كانت ميتة

2456
02:35:59,800 --> 02:36:02,300
عرفت من يكون

2457
02:36:02,300 --> 02:36:03,900
الخباز

2458
02:36:03,900 --> 02:36:06,900
ماذا يا عزيزتي؟ -
هدية عيد ميلاد (كيسي) -

2459
02:36:11,200 --> 02:36:13,400
(هوارد) -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

2460
02:36:13,400 --> 02:36:16,200
عرفت من صاحب المكالمات الهاتفية -
من؟ -

2461
02:36:16,300 --> 02:36:18,300
الخباز، السيد (بيتكاور)

2462
02:36:18,300 --> 02:36:21,100
يا حبيبتي -
توقف. لا تفعل هذا -

2463
02:36:35,500 --> 02:36:38,300
<i>أنا لا أعرفك جيدا</i>

2464
02:36:43,600 --> 02:36:48,400
<i>أنا لا أعرفك مطلقا</i>

2465
02:36:50,500 --> 02:36:52,800
<i>أنا لا أعرفك</i>

2466
02:36:54,300 --> 02:36:57,200
<i>أنا لا أعرفك</i>

2467
02:36:59,100 --> 02:37:02,400
<i>أنا لا أعرفك</i>

2468
02:37:04,700 --> 02:37:07,500
،أتعرفين، كانت أمي فنانة
شيئا من هذا القبيل

2469
02:37:08,500 --> 02:37:12,700
كانت دائما تقول أنني يجب أن أرسم
أو أنه يمكنني ذلك، لكن... لا أعرف

2470
02:37:15,500 --> 02:37:19,800
أتعرف، عندما كنت في مدرسة الفنون، كان هناك مدرس

2471
02:37:20,800 --> 02:37:23,500
.قام في نهاية الأمر بقتل نفسه
لم يتمكن من بيع أي شيء

2472
02:37:25,000 --> 02:37:28,300
...ولكنه كان يجبرنا على الرسم بالعصي والأحجار

2473
02:37:29,200 --> 02:37:32,500
...أي شيء قد تجده، مثل
مثل إنسان الكهف أو ما شابه

2474
02:37:32,500 --> 02:37:34,500
أظن أن هذا كان من المفترض
...أن يكون مثل

2475
02:37:35,800 --> 02:37:41,500
لم يسمح أبدا باستخدام الفرشاة
...أو أقلام الرصاص أو... أو الأصباغ الحقيقية

2476
02:37:41,400 --> 02:37:43,400
...الأصباغ التي تباع، مهما حدث

2477
02:37:44,800 --> 02:37:47,900
،فقط ليصل بك إلى الشعور
أو ما شابه

2478
02:37:49,700 --> 02:37:51,000
لقد نسيت

2479
02:38:27,400 --> 02:38:30,500
(زوي)! (وزي)، لا تفعلي هذا بي

2480
02:38:31,600 --> 02:38:33,700
(زوي)

2481
02:38:42,100 --> 02:38:44,000
كلا

2482
02:38:48,700 --> 02:38:51,100
يا صغيرتي. يا إلهي

2483
02:38:56,700 --> 02:38:59,400
يا صغيرتي. يا صغيرتي

2484
02:38:59,400 --> 02:39:02,700
كلا. (زوي)، كلا

2485
02:39:15,600 --> 02:39:18,700
.لم نفتح بعد
المخبز مغلق لشأن ما

2486
02:39:18,700 --> 02:39:21,400
،يمكننا رؤية أن المخبز مغلق
لكنني متأكدة أنك ستقابلنا

2487
02:39:21,800 --> 02:39:23,500
سيد (بيتكاور)

2488
02:39:24,200 --> 02:39:27,000
سيد (بيتكاور)

2489
02:39:33,300 --> 02:39:35,500
غير مسموح لكما بالتواجد هنا -
سيد (بيتكاور) -

2490
02:39:35,500 --> 02:39:38,200
ماذا تريدين؟ -
أنا والدة (كيسي). وهذا والد (كيسي) -

2491
02:39:38,200 --> 02:39:40,200
أنا منشغل. ارجعا حين يكون المخبر مفتوحا

2492
02:39:40,200 --> 02:39:43,300
كلا -
حسنا -

2493
02:39:43,300 --> 02:39:45,600
تريدين كعكتك الآن. أليس كذلك؟
أخيرا تريدين الكعكة التي قمت بطلبها؟

2494
02:39:45,600 --> 02:39:47,700
نحن نريد التحدث معك بشأن
الكعكة التي لم يتم أخذها

2495
02:39:47,700 --> 02:39:50,000
أو دفع ثمنها -
أنت شخص مريع يا سيد (بيتكاور) -

2496
02:39:50,000 --> 02:39:52,200
لقد خسرتُ وقتا ومالا لإعداد هذه الكعكة

2497
02:39:52,200 --> 02:39:53,800
.لدي عمل لأنهيه
لا أريد التحدث معكما

2498
02:39:53,800 --> 02:39:55,900
ستتحدث معها، وإلا سأركلك
على مؤخرتك يا صديقي

2499
02:39:55,800 --> 02:40:00,400
كيف تصل إلى هذه الدرجة من الوضاعة وتبلد المشاعر؟ -
سيدتي، أنا أعمل 16 ساعة في اليوم لأوفر بالكاد تكاليف معيشتي -

2500
02:40:00,300 --> 02:40:03,300
أنا أخبز طوال الليل وأعمل طوال النهار -
تخبز طوال الليل؟ -

2501
02:40:04,600 --> 02:40:07,400
ظننت أنك تجري اتصالات هاتفية في الليل أيها الوغد

2502
02:40:09,100 --> 02:40:12,700
سأتصل بأحدهم. اخرجا من متجري

2503
02:40:14,800 --> 02:40:17,300
لا أريد أي متاعب هنا

2504
02:40:20,000 --> 02:40:22,100
مات ابني

2505
02:40:23,300 --> 02:40:25,600
لقد مات يا سيد (بيتكاور)

2506
02:40:25,500 --> 02:40:29,200
صدمته سيارة في اليوم الذي
أتيتُ فيه هنا لأطلب الكعكة

2507
02:40:29,100 --> 02:40:32,500
ظللنا معه حتى مات

2508
02:40:32,500 --> 02:40:35,400
والآن فهو ميت

2509
02:40:35,300 --> 02:40:38,400
ليس هناك المزيد من أعياد الميلاد

2510
02:40:40,700 --> 02:40:42,600
لقد مات

2511
02:40:42,600 --> 02:40:46,700
أيها الوغد! أيها الوغد! عليك اللعنة

2512
02:40:46,600 --> 02:40:48,600
عليك اللعنة -
هيا بنا -

2513
02:40:48,600 --> 02:40:52,100
عليك اللعنة -
عار عليك -

2514
02:40:53,300 --> 02:40:54,800
عار

2515
02:41:00,900 --> 02:41:03,700
انتظرا. انتظرا، لا تذهبا

2516
02:41:03,700 --> 02:41:05,100
لا تذهبا. لا تذهبا

2517
02:41:05,100 --> 02:41:06,800
انتظرا

2518
02:41:09,800 --> 02:41:12,100
.دعيني أحضر لك كرسيا
اجلسي هنا

2519
02:41:22,700 --> 02:41:26,700
ماذا تفعل يا (جو)؟ -
لم أر من قبل أناسا أكثر تشردا منا -

2520
02:41:26,600 --> 02:41:29,300
يا صاح. اشرب هذا. لا تسكبه

2521
02:41:30,900 --> 02:41:33,300
...لذا -
(جوزيت)، ابقِ في السيارة -

2522
02:41:33,300 --> 02:41:35,200
(جو جو)، اعتن بأختك -
ماذا تريدون يا شباب؟ -

2523
02:41:35,300 --> 02:41:36,700
سجائر -
بيرة -

2524
02:41:36,700 --> 02:41:39,200
نعم، نحن هنا من أجل البيرة -
الكثير من البيرة -

2525
02:41:39,200 --> 02:41:41,000
سنحضر بعض البيرة بالفعل

2526
02:41:41,000 --> 02:41:43,500
سنعود سريعا يا (جو) -
أين تذهبان؟ -

2527
02:41:43,500 --> 02:41:47,100
نحن ذاهبتان لإحضار صور
العمة (هاني). اعتن بـ(جوزيت)

2528
02:41:49,000 --> 02:41:51,300
كم ثمنها؟

2529
02:41:52,300 --> 02:41:55,700
ما هو اسمك الأخير؟ -
ابق عينك عليها -

2530
02:41:55,600 --> 02:41:55,700
لا تدعها تذهب نحو الحافة

2531
02:41:55,700 --> 02:41:58,600
كلا، (هاني بوش) -
ابق عينك على أختك -

2532
02:41:58,500 --> 02:42:00,400
(هاني)، (هاني بوش) -
أهلا -

2533
02:42:00,400 --> 02:42:04,600
أهلا يا سيد (جونسون)، كيف الأحوال؟
أشكرك. متأسفة

2534
02:42:04,600 --> 02:42:07,700
هل تكفي 5 دولارات؟ -
نعم. هذا هو ثمنها -

2535
02:42:07,700 --> 02:42:09,600
أشكرك -
أشكرك -

2536
02:42:10,600 --> 02:42:12,500
دعيني أرى

2537
02:42:13,600 --> 02:42:15,500
من هؤلاء؟

2538
02:42:17,100 --> 02:42:18,900
إنها ميتة

2539
02:42:32,300 --> 02:42:36,100
هذا فادح -
إنها ميتة -

2540
02:42:36,000 --> 02:42:37,600
(هاني)، ها هو قادم. اذهبي

2541
02:42:37,700 --> 02:42:40,100
يا إلهي -
احترسي -

2542
02:42:54,400 --> 02:42:57,300
هيا بنا، اركبوا السيارة. هل سنقوم
بتلك النزهة أم ماذا؟

2543
02:42:58,500 --> 02:43:00,400
..."هل معك قلم؟ "7 ن ز

2544
02:43:00,500 --> 02:43:02,600
إنه يركب تلك السيارة -
هيا -

2545
02:43:02,600 --> 02:43:04,600
"تذكري هذا. "7 ن ز 699

2546
02:43:04,600 --> 02:43:06,500
7ن ز 699

2547
02:43:06,500 --> 02:43:10,800
6048364. 6048364.

2548
02:43:17,700 --> 02:43:20,000
انظري إلى ما تفعلينه

2549
02:43:20,000 --> 02:43:22,800
...تجعلين الطعام يبدو

2550
02:43:22,800 --> 02:43:25,200
كاستعراض صغير على الطبق

2551
02:43:25,200 --> 02:43:30,100
يبدو كما لو كان مسرحا صغيرا
بأشخاص من السجق فوقه

2552
02:43:29,900 --> 02:43:31,100
إنه جذاب للغاية

2553
02:43:32,100 --> 02:43:34,100
أحب كل تلك الأشياء التي تفعلينها

2554
02:43:34,300 --> 02:43:36,400
أحب كل شيء تقوله

2555
02:43:38,500 --> 02:43:41,800
.سأعمل على إخراجنا من (داوني) يا صغيرتي
لا تقلقي بشأن هذا

2556
02:43:41,700 --> 02:43:43,400
هذا وضع مؤقت

2557
02:43:45,100 --> 02:43:47,100
لا أريد لهذا أن ينتهي

2558
02:43:47,100 --> 02:43:49,200
سنفعل هذا مجددا -
متى؟ -

2559
02:43:49,300 --> 02:43:53,200
حسنا، لقد حصلت على 3 تذاكر ذهاب وإياب
من مطار (جون كينيدي) إلى (برلين)

2560
02:43:53,100 --> 02:43:57,900
ثم نتوقف في رحلة قصيرة في (بانكوك)
حسب طلبي، رحلة لمدة 4 أيام هناك

2561
02:43:57,800 --> 02:44:02,000
.سيكون هذا رائعا
إذن... الشهر القادم

2562
02:44:02,000 --> 02:44:06,200
ربما يجب علينا الذهاب إلى (هاواي) -
نعم -

2563
02:44:06,100 --> 02:44:09,300
.(تشاد) يمكنه أن يبقى مع والده
أعني، سيكون في المدرسة حينها، صحيح؟

2564
02:44:09,400 --> 02:44:13,000
(تشاد) حظي بوقت ممتع -
(والي) حظي بوقت ممتع -

2565
02:44:13,000 --> 02:44:15,800
ماذا عن (والي) الصغير؟

2566
02:44:15,800 --> 02:44:17,700
التدخين ممتع

2567
02:44:23,900 --> 02:44:27,200
هل وصلنا؟ -
وصلنا أخيرا -

2568
02:44:40,500 --> 02:44:43,300
انزلوا. وصلنا يا صغيرتي

2569
02:44:43,300 --> 02:44:45,300
هذا ليس غبيا. سنقضي وقتا مرحا

2570
02:44:46,200 --> 02:44:47,200
إلى الخارج

2571
02:44:49,600 --> 02:44:52,000
ليس عليك فعل هذا

2572
02:44:52,900 --> 02:44:55,700
فلنغمر أنفسنا في الوحل -
بكل سرور -

2573
02:44:55,600 --> 02:44:59,300
(جوزيت)، انتبهي لبراز الكلب

2574
02:44:59,300 --> 02:45:00,400
ابتعدي عن براز الكلب

2575
02:45:00,400 --> 02:45:02,600
<i>الخروج من (داوني)</i>

2576
02:45:02,600 --> 02:45:07,200
<i>خذني خارج (داوني) -
سآخذك خارج (داوني) -</i>

2577
02:45:07,100 --> 02:45:09,300
<i>خذني خارج (داوني)</i>

2578
02:45:10,700 --> 02:45:13,000
<i>سآخذك خارج (داوني)</i>

2579
02:45:13,000 --> 02:45:16,300
<i>انتظر. أرني كيف تفعلها -
الخروج من (داوني) -</i>

2580
02:45:16,300 --> 02:45:19,300
<i>سآخذك خارج (داوني)</i>

2581
02:45:22,400 --> 02:45:24,400
بربك -
(جوزيت) -

2582
02:45:24,500 --> 02:45:27,600
بربك، نحن في الجولة الثانية، وأنت الفائز -
أيتها الفتاة الكبيرة -

2583
02:45:30,200 --> 02:45:32,500
يا لك من جامحة

2584
02:45:32,500 --> 02:45:34,200
فتاة جامحة

2585
02:45:36,100 --> 02:45:40,000
لما تريد نزول هذا التل؟ -
دراجات جبلية يا (نانسي) -

2586
02:45:39,900 --> 02:45:42,200
عندما تنزلقين، ضعي قدمك على الطرف فحسب

2587
02:45:43,500 --> 02:45:47,200
لوجه الله. رباه

2588
02:45:49,900 --> 02:45:52,000
أنتما بخير؟ -
بخير -

2589
02:45:52,000 --> 02:45:53,900
هناك شيء في عيني -
مرحبا -

2590
02:45:53,900 --> 02:45:55,800
كيف حال المركبة؟ -
إنها بخير -

2591
02:45:55,800 --> 02:45:57,700
هل أنت بخير؟ -
نعم -

2592
02:45:57,800 --> 02:46:01,200
أوافقك -
أهلا، ظريف جدا -

2593
02:46:02,400 --> 02:46:04,800
حسنا -
احظيا بظهيرة ممتعة -

2594
02:46:07,200 --> 02:46:08,700
(جو) -
(جو)، تعال -

2595
02:46:08,700 --> 02:46:10,900
دع الفتاتين وشأنهما

2596
02:46:10,900 --> 02:46:13,600
تماما كوالده، خارج عن السيطرة

2597
02:46:14,600 --> 02:46:17,500
ما رأيك في الحصول على بعض المتعة لقضيبك؟

2598
02:46:17,500 --> 02:46:19,700
أراهن بـ10 دولارات أنهما ينتظراننا

2599
02:46:20,900 --> 02:46:23,700
فلنذهب -
حسنا -

2600
02:46:23,700 --> 02:46:25,700
حسنا

2601
02:46:27,700 --> 02:46:30,000
عزيزتي. عزيزتي

2602
02:46:30,000 --> 02:46:31,900
حسنا -
حسنا؟ سنعود خلال 5 دقائق -

2603
02:46:31,900 --> 02:46:33,800
هلا ناولتني زجاجة بيرة؟ -
نعم -

2604
02:46:35,600 --> 02:46:38,900
أين تذهبان؟ -
...ماذا؟ سنذهب -

2605
02:46:38,800 --> 02:46:40,900
لاستكشاف الأماكن المحيطة

2606
02:46:40,900 --> 02:46:44,000
متى ستأكلون؟ -
لا أستطيع سماعك -
قلت تحرك -

2607
02:46:44,000 --> 02:46:45,400
خذي يا حبيبتي -
أشكرك -

2608
02:46:45,400 --> 02:46:47,600
سنأكل الآن؟
ماذا تريدون أن تأكلوا؟

2609
02:46:47,700 --> 02:46:50,600
لا تضربني. جيد جدا

2610
02:46:50,700 --> 02:46:53,000
هيا يا (جوزيت). أتريدين أن تأكلي؟ -
ماذا تريدين؟ -

2611
02:46:53,000 --> 02:46:55,700
لدينا سجق مدخن وجبنة سويسرية

2612
02:46:55,700 --> 02:46:59,300
.لدينا زبدة الفستق وجيلي
لدينا لحم خنزير مملح

2613
02:47:00,300 --> 02:47:02,200
ماذا؟ -
ماذا تريدين؟ سجق مدخن؟ -

2614
02:47:02,200 --> 02:47:04,200
شطيرة سجق مدخن؟ -
حسنا -

2615
02:47:10,000 --> 02:47:12,800
تفضلي، كلي من هذا. أنت في حاجة
للطعام لتستجمعي قواك

2616
02:47:12,800 --> 02:47:15,800
الطعام شيء جيد في وقت كهذا

2617
02:47:15,800 --> 02:47:18,400
أشكرك -
أرجو أن تعجبكما فطائري -

2618
02:47:19,800 --> 02:47:23,500
سيد (بيتكاور) -
نعم يا سيدة (فينيجان)، ماذا أقدم لك؟ -

2619
02:47:23,400 --> 02:47:25,400
أود أن أرى الكعكة

2620
02:47:34,200 --> 02:47:36,200
لا يمكنك هذا

2621
02:47:38,100 --> 02:47:40,600
لقد تخلصت منها

2622
02:47:45,000 --> 02:47:49,200
لقد وصلنا -
لقد وصلنا. فلنذهب يا (تشاد) -

2623
02:47:52,500 --> 02:47:54,400
لا تنس هذه الأغراض يا صديقي

2624
02:47:55,900 --> 02:47:57,800
حسنا

2625
02:48:05,000 --> 02:48:07,700
أشكرك -
إلى اللقاء -

2626
02:48:07,600 --> 02:48:10,200
وداعا يا (جين) -
(والي)، (والي). وداعا يا (والي) -

2627
02:48:10,300 --> 02:48:12,100
وداعا يا (والي) -
إلى اللقاء -

2628
02:48:19,800 --> 02:48:22,400
منزلنا الحبيب -
حقا -

2629
02:48:24,900 --> 02:48:27,500
<i>والآن لنقم بعزله</i>

2630
02:48:28,400 --> 02:48:32,300
<i>،البند الأول في جدول الأعمال
أعد كل هذا الزيت من حيث أتى</i>

2631
02:48:39,200 --> 02:48:42,500
(أوبري بيل)؟ أمي، من هو (أوبري بيل)؟

2632
02:48:46,500 --> 02:48:49,900
<i>!الكابتن (بلانيت) يفعلها
إنه يقوم بشفط كل الزيت</i>

2633
02:48:49,900 --> 02:48:51,900
<i>تقدم يا (بلانيت)</i>

2634
02:48:56,700 --> 02:48:59,400
<i>الرابع من يوليو</i>

2635
02:48:59,400 --> 02:49:02,300
<i>قبل الرابع من يوليو</i>

2636
02:49:02,200 --> 02:49:05,000
<i>الرابع من يوليو</i>

2637
02:49:05,100 --> 02:49:06,600
هيا بنا

2638
02:49:08,900 --> 02:49:10,800
إنهما على الدراجتين يا (بيل) -
هيا، هيا -

2639
02:49:10,800 --> 02:49:13,600
يجب أن يقطعوا الطريق هنا -
فلنلحق بهما -

2640
02:49:13,600 --> 02:49:17,700
لا أريد أن أركض كل هذه المسافة في الجبال
من أجل زوج من المراوغات

2641
02:49:18,900 --> 02:49:21,800
لا أظن أن الطريق مفتوح من هنا

2642
02:49:22,800 --> 02:49:25,600
يبدو أننا سنتوقف هنا

2643
02:49:26,300 --> 02:49:27,600
هذان الرجلان يتبعاننا

2644
02:49:27,700 --> 02:49:31,300
،حسنا، دعني... سأقوم بتهيئة الأجواء
ثم تأتي أنت بعدي

2645
02:49:31,200 --> 02:49:33,100
سأحصل على واحدة منهما
وأذهب إلى هناك يا رجل

2646
02:49:35,200 --> 02:49:38,400
مرحبا. كيف حالكما؟

2647
02:49:38,300 --> 02:49:40,100
بخير

2648
02:49:40,500 --> 02:49:42,600
انتظري، أنا- أنا... أنا أعرفك

2649
02:49:42,500 --> 02:49:46,400
.من... كلا، أنا واثق من هذا
من جلسة التقاط الصور

2650
02:49:46,400 --> 02:49:48,400
عندما قمت بعمل ماكياجك -
لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه -

2651
02:49:48,400 --> 02:49:50,300
الماكياج من أجل التصوير. أنا فنان الماكياج

2652
02:49:50,300 --> 02:49:52,300
ظننت أنك إحدى من أعددتهم من أجل التصوير

2653
02:49:52,300 --> 02:49:54,400
هل هذا مضحك؟ -
متأسفة -

2654
02:49:54,400 --> 02:49:56,300
هل أنتما ممثلات أم عارضات؟

2655
02:49:56,300 --> 02:49:58,700
...لسنا هذا ولا ذاك. أنا
لسنا هذا ولا ذاك

2656
02:49:58,600 --> 02:50:01,700
حقا؟ أقصد أنكما تملكان المظهر
الملائم لذلك. يمكنكما أن تصبحا كذلك

2657
02:50:01,700 --> 02:50:04,300
إن كنتما ترغبان في ذلك

2658
02:50:04,300 --> 02:50:09,300
.حسنا، إن حدث هذا فسيكون جيدا
وإن لم يحدث فسيكون جيدا أيضا

2659
02:50:09,100 --> 02:50:12,400
لكنني أقوم أحيانا بأعمال استكشاف المواهب

2660
02:50:12,400 --> 02:50:15,600
.أعني، إن فكرتما في هذا من قبل
أنا (بيل). وهذا (جيري)

2661
02:50:15,500 --> 02:50:17,600
أتريدان بيرة؟

2662
02:50:17,700 --> 02:50:19,900
...كلا، أشكرك. أتريدين

2663
02:50:20,300 --> 02:50:24,400
كلا، لا بأس -
إذن، هل عملت مع أي من نجمات الأفلام؟ -

2664
02:50:24,400 --> 02:50:26,200
نعم... نعم يا سيدتي

2665
02:50:26,100 --> 02:50:28,400
حقا؟ من هي أكبر ممثلة عملت معها؟

2666
02:50:28,400 --> 02:50:33,200
من كانت آخر واحدة عملت معها؟
من كانت تلك الممثلة الشهيرة التي عملت معها مؤخرا؟

2667
02:50:34,300 --> 02:50:36,900
أظن أنها كانت (روزان بار)

2668
02:50:36,900 --> 02:50:38,600
إنها كبيرة -
إنها ضخمة -

2669
02:50:38,600 --> 02:50:42,200
أنت تكذب. يمكنني الجزم بأنك تكذب -
نعم، لم يفلح هذا -

2670
02:50:42,200 --> 02:50:46,200
ما اسمك؟ -
أنا (باربارا). وهذه (نانسي) -

2671
02:50:46,100 --> 02:50:47,400
مرحبا

2672
02:50:48,500 --> 02:50:52,400
إذن، هل أنتما متزوجان؟ -
كلا -

2673
02:50:52,300 --> 02:50:54,000
كنا كذلك

2674
02:50:55,300 --> 02:50:57,000
ما حدث شيء مشؤوم للغاية

2675
02:50:57,000 --> 02:51:00,200
سآخذ زجاجة من البيرة

2676
02:51:00,200 --> 02:51:02,900
أتعرفين ماذا يوجد على بعد مائة ياردة؟
أتعرفان كهوف الوطواط؟

2677
02:51:02,900 --> 02:51:04,700
هل شاهدتما الرجل الوطواط؟
أتتذكران سلسلة الرجل الوطواط؟

2678
02:51:04,700 --> 02:51:07,000
نعم -
..حسنا، كهوف الوطواط هو المكان حيث قاموا بالتصوير فيه -

2679
02:51:07,000 --> 02:51:08,700
.دعوني أريكما هذا الكهف
ها هي البيرة

2680
02:51:08,600 --> 02:51:10,500
اسمحي لي بأخذ (باربارا) منك لحظة واحدة

2681
02:51:10,500 --> 02:51:12,200
.تعالي هنا. سيستغرق الأمر لحظة واحدة
لا تقلقي بشأن هذا

2682
02:51:12,200 --> 02:51:14,400
حسنا، سأتناول زجاجة بيرة واحدة فحسب -
حسنا، واحدة -

2683
02:51:14,400 --> 02:51:16,700
تعالي هنا. لا تقلقي

2684
02:51:16,800 --> 02:51:18,700
أين تسكنون يا شباب؟ -
(ماليبو) -
ارجع -

2685
02:51:18,700 --> 02:51:20,300
إنها على الشاطئ، صحيح؟ -
نعم، إنها على الشاطئ -

2686
02:51:20,400 --> 02:51:23,800
هل يمكنني أخذ بيرة؟ أشكرك

2687
02:51:23,800 --> 02:51:27,200
رباه. لا تؤاخذني

2688
02:51:27,200 --> 02:51:29,800
كلا، إنه أحد الطرق الصاعدة

2689
02:51:29,700 --> 02:51:31,400
تعالي هنا. إنه قريب من هنا

2690
02:51:31,500 --> 02:51:33,800
<i>هل تمانع؟ -
كان لدينا سكن مؤقت -</i>

2691
02:51:33,800 --> 02:51:35,900
<i>...والآن، بعد انفصالنا عن زوجاتنا، تعرفين</i>

2692
02:51:35,900 --> 02:51:38,400
<i>هل كنتما تقيمان مع زوجاتكما؟ -
نعم -</i>

2693
02:51:38,400 --> 02:51:41,000
<i>والآن حصلنا على ذلك السكن</i>

2694
02:51:40,900 --> 02:51:43,400
،حصلنا على حوض السمك ذاك
إنه أشبه بحوض سمك

2695
02:51:43,300 --> 02:51:45,600
<i>!توقف عن ذلك
...لا... اتركني</i>

2696
02:51:45,700 --> 02:51:48,500
<i>ماذا تفعل؟ اتركني وشأني -
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ (جيري) -</i>

2697
02:51:49,800 --> 02:51:51,100
(جيري)

2698
02:51:52,400 --> 02:51:53,100
(جيري)

2699
02:51:59,400 --> 02:52:01,000
تبا

2700
02:52:01,000 --> 02:52:04,000
زلزال. زلزال، أيها المعتوه اللعين

2701
02:52:13,200 --> 02:52:16,100
لا بأس يا (جوزيت). تعالي هنا

2702
02:52:19,500 --> 02:52:21,300
(جيري)

2703
02:52:22,200 --> 02:52:24,700
حسنا، انظري. انظري هنا

2704
02:52:26,800 --> 02:52:29,500
ماذا يحدث يا (هوارد)؟
(هوارد)؟

2705
02:52:29,600 --> 02:52:32,100
يجب أن تختبئ أسفل طاولة

2706
02:52:33,100 --> 02:52:36,300
!زلزال يا (جين)
اختبئ أسفل المدخل

2707
02:52:36,300 --> 02:52:38,900
بسرعة -
أسفل الباب -

2708
02:52:39,600 --> 02:52:42,800
أنا الضابط (جين شيبرد) من
قسم شرطة (لوس أنجلوس)

2709
02:52:42,800 --> 02:52:45,100
نحن حاليا نمر بزلزال

2710
02:52:45,100 --> 02:52:48,400
<i>رقصتُ في برودواي</i>

2711
02:52:48,300 --> 02:52:50,400
<i>لذلك السناتور</i>

2712
02:52:51,800 --> 02:52:54,000
<i>إنهم يعرفونني في لندن</i>

2713
02:52:54,000 --> 02:52:56,800
<i>ويعرفونني في باريس</i>

2714
02:52:56,800 --> 02:52:58,400
(رالف)

2715
02:52:59,300 --> 02:53:01,800
رباه. هذا أكبر من زلزال 1971

2716
02:53:01,600 --> 02:53:04,300
لا تقلقوا. لا تقلقوا. إنه ليس زلزالا كبيرا

2717
02:53:04,300 --> 02:53:07,600
زلزال! أمي، انزلي هنا بسرعة

2718
02:53:07,600 --> 02:53:12,200
انبطحي يا أمي. انبطحي فحسب

2719
02:53:12,100 --> 02:53:14,100
لقد فقدتُ مظلتي

2720
02:53:16,900 --> 02:53:19,200
ها نحن ذا يا صغيرتي

2721
02:53:19,200 --> 02:53:21,100
في المدخل

2722
02:53:21,100 --> 02:53:24,800
إذا كنت شديد القرب من أي
أعمدة للكهرباء، فابتعد سريعا من فضلك

2723
02:53:24,700 --> 02:53:29,300
سقوط أعمدة الكهرباء قد يؤدي
...إلى القتل صعقا. هناك إمكانية لـ

2724
02:53:29,300 --> 02:53:31,900
هكذا يا صغيرتي. نحن نخرج سويا

2725
02:53:33,600 --> 02:53:35,700
إنه الزلزال الكبير يا صغيرتي

2726
02:53:40,200 --> 02:53:43,000
لم يكن الكبير -
كلا -

2727
02:53:51,000 --> 02:53:53,900
أنت ولد كبير وشجاع

2728
02:53:53,900 --> 02:53:57,000
أين هما بحق الجحيم؟ (جيري) -
يا يسوع المسيح -

2729
02:54:02,500 --> 02:54:05,200
حسنا. لا بأس

2730
02:54:14,400 --> 02:54:17,200
،يجب أن نأكل على الأرجح
هذا ما يجب أن نفعله

2731
02:54:17,200 --> 02:54:19,100
نعم، ماذا حدث لتلك الوجبة الكبيرة
التي كان من المفترض أن نأكلها؟

2732
02:54:19,100 --> 02:54:20,900
يجب على الأرجح أن نأكل حفنة كاملة
من البيض أو شيء كهذا

2733
02:54:20,900 --> 02:54:24,000
يجب أن نفتح التلفاز
ونرى مقدار ما حدث من أضرار

2734
02:54:41,200 --> 02:54:43,000
<i>...بدأنا الآن في تلقي التقارير</i>

2735
02:54:43,000 --> 02:54:45,000
<i>...عن ذلك الزلزال الذي تبلغ شدته 7.4 درجة -
(دانفي) على التلفاز -</i>

2736
02:54:45,100 --> 02:54:47,000
<i>والذي شعرنا به باكر صباح اليوم -
(دانفي) سيخبرنا بالحقيقة -</i>

2737
02:54:47,000 --> 02:54:50,500
<i>حول شجرة يشوع؟ -
احترق منزل في (بالدوين هيلز) -</i>

2738
02:54:50,400 --> 02:54:53,900
7.4درجة. إنه زلزال كبير -
إنه كبير جدا -

2739
02:54:53,800 --> 02:54:56,800
إنه ليس بهذا السوء. 8 درجات يعد سيئا

2740
02:54:56,800 --> 02:54:58,100
هذا ليس سيئا كزلزال شدته 8 درجات

2741
02:54:58,100 --> 02:55:00,800
قطعا فهو ليس في سوء زالزال شدته 8 درجات -
...كلا. لكن ما قصدته -

2742
02:55:00,700 --> 02:55:02,900
،هو أنه عندما تكون قادما من (كاليفورنيا)
فلن تقلق بشأن هذه الأمور

2743
02:55:02,900 --> 02:55:06,100
<i>أصيب 15 شخصا على الأقل
وقيل لنا أن شخصا قد مات</i>

2744
02:55:06,000 --> 02:55:09,500
قتل شخص واحد -
فاجعة واحدة، نعم -

2745
02:55:09,400 --> 02:55:11,000
أتعرفون، هذا ليس سيئا
حقا، إنه شخص واحد

2746
02:55:11,200 --> 02:55:13,300
...انتظروا، ها هو يتحدث إلى
انظروا إلى هذا

2747
02:55:13,200 --> 02:55:16,100
<i>(ستورمي) كان في الجو عندما حدث الزلازل -
ها هو قائد مروحية -</i>

2748
02:55:16,100 --> 02:55:18,000
<i>أخبرنا بالضبط ما رأيت</i>

2749
02:55:18,000 --> 02:55:20,400
،أتظنون أنه اسمه الحقيقي
(ستورمي ويزرس)؟

2750
02:55:20,400 --> 02:55:22,800
<i>رباه، لا أرجو هذا -
كل شيء بدا طبيعيا جدا بالنسبة لي -</i>

2751
02:55:22,800 --> 02:55:23,600
من أين حصلوا على هذا الشاب؟

2752
02:55:23,600 --> 02:55:26,800
(رالف)، هل لديك أي ويسكي؟ -
ماذا عن بعض التيكيلا؟ -

2753
02:55:26,800 --> 02:55:29,600
<i>نعم، سآخذ التيكيلا -
...وبينما كنت أهبط كنت أقول لنفسي -</i>

2754
02:55:29,500 --> 02:55:32,400
<i>هذا الشراب يصيبك بالصداع يا (كلير) -
إن منظر (لوس أنجلوس) يبدو شديد الجمال -</i>

2755
02:55:32,400 --> 02:55:36,000
أين الليمون الذي أحضرته للمنزل؟ -
لا أعرف. ربما بجوار البار -

2756
02:55:36,000 --> 02:55:38,900
<i>...كل مواطنـ/ـة يـ/تقول لنفسهـ/ـا</i>

2757
02:55:38,900 --> 02:55:42,300
<i>كم أنه محظوظ لكونه يعيش في (لوس أنجلوس)</i>

2758
02:55:42,300 --> 02:55:45,100
سأتناول البعض أيضا -
أرجو ألا يكون قد حدث شيء لمنزلك -

2759
02:55:45,100 --> 02:55:47,400
<i>والآن مع آخر أخبار الزلزال</i>

2760
02:55:47,400 --> 02:55:50,100
<i>هناك فاجعة واحدة
وقد تأكد الخبر الآن</i>

2761
02:55:50,000 --> 02:55:54,300
<i>قتلت امرأة شابة في منتزه (جريفيث) بواسطة
الصخور المتساقطة، أثناء المشي كما يبدو </i>

2762
02:55:54,200 --> 02:55:57,700
<i>ولسنا متأكدين مما إذا كانت الوفاة لها علاقة مباشرة بالزلزال -
لنصنع شراب الليمون -</i>

2763
02:55:57,700 --> 02:56:00,900
<i>وأخبرنا أن 60 شخصا قد تم
معالجتهم في مستشفيات المنطقة</i>

2764
02:56:05,100 --> 02:56:07,900
<i>إن كنت تبحثين عن قوس قزح</i>

2765
02:56:08,900 --> 02:56:11,500
<i>فأنت تعرفين أن بعض الأمطار ستهطل</i>

2766
02:56:12,300 --> 02:56:15,300
<i>ذات دقيقة تكونين ممتلئة سعادة</i>

2767
02:56:16,100 --> 02:56:18,900
<i>وفي الدقيقة التالية لا يتبقى شيء سوى الألم</i>

2768
02:56:18,900 --> 02:56:22,500
<i>إن كنت أسيرة -
أعطنا واحدة أخرى -</i>

2769
02:56:22,400 --> 02:56:26,100
<i>وأنا أسيرة
ثم نتقيأها في الحوض -</i>

2770
02:56:26,000 --> 02:56:29,000
<i>أنا أسيرة الحياة</i>

2771
02:56:31,400 --> 02:56:34,500
<i>ذات يوم يكون رَجُلك هنا</i>

2772
02:56:34,500 --> 02:56:37,800
<i>وفي اليوم التالي يمضي ويرحل</i>

2773
02:56:39,100 --> 02:56:41,600
<i>ولكن مهما كان ما يحدث</i>

2774
02:56:41,500 --> 02:56:45,200
<i>عليكِ بطريقة ما أن تمضي قدما</i>

2775
02:56:45,200 --> 02:56:47,100
<i>عندما تكونين أسيرة</i>

2776
02:56:48,400 --> 02:56:51,000
<i>وأنا أسيرة</i>

2777
02:56:52,200 --> 02:56:54,500
<i>وأنا أسيرة الحياة</i>

2778
02:56:57,600 --> 02:56:59,500
<i>الحياة جيدة</i>

2779
02:56:59,500 --> 02:57:01,500
<i>الحياة سيئة</i>

2780
02:57:01,600 --> 02:57:04,100
<i>إنها تقع بين هذا وذاك</i>

2781
02:57:04,100 --> 02:57:09,500
<i>غير أنها غير متوقعة وملتبِسة
وهذا ما يجعلنا نمضي قدما</i>

2782
02:57:09,400 --> 02:57:11,900
<i>أنت تعرفين ما أعني</i>

2783
02:57:11,800 --> 02:57:15,800
<i>بالأمس كنت تمتلكين العالم</i>

2784
02:57:15,700 --> 02:57:18,900
<i>وفي اليوم التالي فالعالم هو من يمتلكك</i>

2785
02:57:19,900 --> 02:57:23,000
<i>ذات يوم فإن كل شيء أكذوبة</i>

2786
02:57:23,100 --> 02:57:26,400
<i>وفي اليوم التالي
تقسمين أن كل شيء حقيقة</i>

2787
02:57:26,300 --> 02:57:28,800
<i>عندما تكونين أسيرة</i>

2788
02:57:29,800 --> 02:57:33,200
<i>وأنا أسيرة</i>

2789
02:57:33,100 --> 02:57:35,000
<i>أنا أسيرة الحياة</i>

2790
02:57:42,900 --> 02:57:45,500
<i>استيقظت هذا الصباح</i>

2791
02:57:45,500 --> 02:57:47,400
<i>برغبة في البكاء</i>

2792
02:57:48,300 --> 02:57:50,900
<i>ثم تذكرت</i>

2793
02:57:51,000 --> 02:57:54,100
<i>نعم، عرفتُ السبب</i>

2794
02:57:54,100 --> 02:57:56,700
<i>إنه شخص طيب حقا
لينال كعكته</i>

2795
02:57:56,700 --> 02:57:59,500
<i>سأذهب للصيد أو القفز في البحيرة</i>

2796
02:58:01,700 --> 02:58:04,200
<i>سأذهب للصيد</i>

2797
02:58:04,200 --> 02:58:06,200
<i>هذا ما سأفعله</i>

2798
02:58:07,000 --> 02:58:09,700
<i>لا أفكر في شيء</i>

2799
02:58:09,700 --> 02:58:11,700
<i>ولا حتى أنت</i>

2800
02:58:12,700 --> 02:58:15,200
<i>أمسك بسمكة تونة مرقطة كبيرة</i>

2801
02:58:15,100 --> 02:58:17,900
<i>سأفاجئها في الماء
وسأجذبها للخارج</i>

2802
02:58:20,000 --> 02:58:22,800
<i>أيها الكاذب المتملق</i>

2803
02:58:22,800 --> 02:58:25,700
<i>لفق لي قصة</i>

2804
02:58:25,700 --> 02:58:28,400
<i>أخبرني حكاية</i>

2805
02:58:28,400 --> 02:58:30,500
<i>كبيرة كإسطبل</i>

2806
02:58:31,300 --> 02:58:34,000
<i>أنت تريد التوقف والاستماع
وأنا لن أسمعك</i>

2807
02:58:34,000 --> 02:58:36,700
<i>سأذهب للصيد وسأمسك بسمكة سلمون</i>

2808
02:58:38,700 --> 02:58:41,400
<i>الرجل كاذب</i>

2809
02:58:41,400 --> 02:58:43,600
<i>الرجل أحمق</i>

2810
02:58:44,600 --> 02:58:47,100
<i>يعمل لمصلحته الشخصية</i>

2811
02:58:47,000 --> 02:58:49,200
<i>ويخرق القواعد</i>

2812
02:58:50,200 --> 02:58:52,600
<i>هو من سيكون الخاسر
سترين، ستكتشفين ذلك</i>

2813
02:58:52,700 --> 02:58:56,200
<i>سأذهب للصيد وأمسك بسمكة سلمون</i>

2814
02:58:56,100 --> 02:58:58,700
<i>إلى الأسفل في الماء</i>

2815
02:58:58,800 --> 02:59:00,800
<i>أرقبها وهي تتلألأ</i>

2816
02:59:01,700 --> 02:59:04,300
<i>ثمة واحدة كبيرة هناك</i>

2817
02:59:04,300 --> 02:59:06,300
<i>إنها ملكي</i>

2818
02:59:07,200 --> 02:59:09,800
<i>الصيد أصبح الآن حقيقة
ويتملكني الآن هذا الشعور</i>

2819
02:59:09,800 --> 02:59:12,600
<i>سأفاجئها بعصية ماكرة دقيقة
سأمسك بسمكة السلمون</i>

2820
02:59:14,700 --> 02:59:17,400
<i>أيها الكاذب المتملق</i>

2821
02:59:17,400 --> 02:59:20,300
<i>أنت على وشك السقوط</i>

2822
02:59:20,200 --> 02:59:22,800
<i>أنت تخبرني بحكاية</i>

2823
02:59:22,800 --> 02:59:25,000
<i>أنت تتحدث إلى الجدار</i>

2824
02:59:26,000 --> 02:59:28,400
<i>سأذهب في طريقي
منحدرا إلى الطريق السريع</i>

2825
02:59:28,400 --> 02:59:31,200
<i>سأذهب للصيد وأمسك بسمكة سلمون</i>

2826
02:59:32,800 --> 02:59:34,700
<i>سأمسك بسمكة سلمون</i>

2827
02:59:35,600 --> 02:59:37,600
<i>سأمسك بسمكة سلمون</i>

2828
02:59:38,400 --> 02:59:40,300
<i>سأمسك بسمكة سلمون</i>

2829
02:59:42,300 --> 02:59:45,300
<i>على الطبلة (بوبي دريفيت)</i>

2830
02:59:45,200 --> 02:59:49,000
<i>على الباس (جريج كوهين)</i>

2831
02:59:49,100 --> 02:59:52,100
<i>وعلى البيانو (تيري أدامز)</i>

2832
02:59:53,300 --> 02:59:56,800
<i>وعلى الفيبرافون (جين إستيس)</i>

2833
02:59:56,700 --> 03:00:00,800
<i>وعلى المترددة (بروس فاولر)</i>

2834
03:00:01,000 --> 03:00:05,300
<i>!هذا كل شيء. طابت ليلتكم! نعم</i>

2835
03:00:05,600 --> 03:00:14,100
ترجمة
Volcano 88

2837
03:00:15,400 --> 03:00:25,100
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تعديل وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB"> أرجو أن تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>