﻿1
00:00:03,698 --> 00:00:43,502
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:01:29,596 --> 00:01:33,400
.كلما تتقدم الحياة، الرؤية تتشوش

3
00:01:37,005 --> 00:01:38,872
.وكل ما يتبقى يكون ذكّريات

4
00:01:41,642 --> 00:01:43,910
،بعضها حقيقية

5
00:01:43,912 --> 00:01:45,445
.والبعض الآخر مزيفة

6
00:01:47,315 --> 00:01:49,182
.أنّي أتذكّرها تمامًا

7
00:01:50,184 --> 00:01:52,085
.على الأقل أظن أنّي كذلك

8
00:01:53,187 --> 00:01:54,654
.أنّها كانت محاربة

9
00:01:55,723 --> 00:02:00,594
في الماضي، ينبغي عليك أن
.تكون محاربًا لكي تبقى حيًا

10
00:02:20,923 --> 00:02:25,594
.الفصل الأول : الإفشاء

11
00:02:29,157 --> 00:02:31,491
.خذي شهيقًا وزفيرًا، كما تفعله

12
00:02:33,194 --> 00:02:35,529
!والآن ادفعي، الآن

13
00:02:49,110 --> 00:02:50,644
.شكرًا جزيلاً لكِ

14
00:02:52,447 --> 00:02:53,580
.وداعًا

15
00:02:55,650 --> 00:02:57,517
أراكِ بعد بضعة أيام، صحيح؟

16
00:03:11,532 --> 00:03:12,699
.. أمي

17
00:03:13,634 --> 00:03:14,801
أأنتِ قادمة؟

18
00:03:21,442 --> 00:03:23,243
!ـ صباح الخير
!(ـ مرحبًا، (ليز

19
00:03:35,022 --> 00:03:36,289
.خذي

20
00:04:10,909 --> 00:04:11,909
.لن أتحمل هذا

21
00:04:11,526 --> 00:04:13,293
ليز)، ينبغي على الفتى أن)
.يتعلم كيف يطلق النار

22
00:04:13,412 --> 00:04:14,252
.لن أريد هذا

23
00:04:14,395 --> 00:04:16,096
.حسنًا، أنه سيفعلها عاجلاً أم آجلاً

24
00:04:16,098 --> 00:04:18,665
أن يتعلمها هنا أفضل من أن
.يتسلل في مكانٍ ما آخر

25
00:04:23,971 --> 00:04:26,673
ـ أنّك تخيف أمك
ـ أنها ليست أمي

26
00:05:27,602 --> 00:05:31,638
،أحذروا من الرسل المزيفون

27
00:05:31,640 --> 00:05:35,275
،الذين يأتون إليكم في هئية الحملان

28
00:05:36,544 --> 00:05:40,280
.لكن من الداخل، أنهم مثل الذئاب الجشعة

29
00:05:41,549 --> 00:05:46,419
اليسوع هو الراعي الذي يحميكم
.أنتم وعائلتكم من تلك الذئاب

30
00:05:47,154 --> 00:05:51,091
.وأنا كلبه

31
00:05:51,093 --> 00:05:54,227
كلب الراعي الذي يوجه الحملان
إلى المسار الصحيح

32
00:05:54,229 --> 00:05:55,962
.عندما ينحرفون عن الطريق

33
00:05:58,432 --> 00:06:02,002
وبعض منكم أنحرف عن الطريق، صحيح؟

34
00:06:05,439 --> 00:06:07,474
ماذا تظنون يا قوم؟

35
00:06:07,476 --> 00:06:09,876
هل أن الرب سوف
That god is well disposed
towards you?

36
00:06:11,245 --> 00:06:13,713
.دعوني أوضح الأمور

37
00:06:13,715 --> 00:06:16,816
،أولئك الذي يستحقون ذلك
.يذهبون إلى الجحيم

38
00:06:18,319 --> 00:06:20,353
.يمكنني أن أخبركم عن الجحيم

39
00:06:21,489 --> 00:06:23,456
.حول لهيبه

40
00:06:24,225 --> 00:06:27,027
.حول الألم الذي يسببه

41
00:06:27,029 --> 00:06:30,597
.واثق أنّكم حاولتم أن تتخيلوا كيف يكون

42
00:06:33,434 --> 00:06:34,934
.أنه أسوأ مما تتخيله

43
00:06:36,304 --> 00:06:38,872
.القصاص قادم

44
00:06:40,741 --> 00:06:44,477
.الآن، دعونا نجتمع للغناء

45
00:06:46,013 --> 00:06:47,480
."أمكث معي"

46
00:07:09,503 --> 00:07:10,704
أأنتِ بخير؟

47
00:07:16,911 --> 00:07:18,178
.شكرًا لك

48
00:07:39,968 --> 00:07:43,236
كيف حالك، يا سيّدي؟
.(هذه ابنتي، (سام

49
00:07:43,238 --> 00:07:46,639
.. ابني (ماثيو) و

50
00:07:47,775 --> 00:07:49,075
.زوجتي

51
00:07:53,214 --> 00:07:54,647
أين كنتِ؟

52
00:08:02,490 --> 00:08:06,393
،ذلك الرجل غريب هنا
.لا يعرف أيّ أحد حتى الآن

53
00:08:06,395 --> 00:08:09,295
.كنت أتوقع شفقة كثيرة منكِ

54
00:08:10,799 --> 00:08:12,298
ما الخطب؟ ما الخطب؟

55
00:08:12,300 --> 00:08:13,366
ما الخطب؟ ما الخطب؟

56
00:08:30,718 --> 00:08:32,585
فقط تنفسي، إتفقنا؟

57
00:08:32,587 --> 00:08:34,454
.تنفسي، فقط تنفسي

58
00:08:34,456 --> 00:08:38,425
!ليخرج الجميع
.ليس بحاجة لأيّ فضوليين

59
00:08:38,427 --> 00:08:40,660
!هيّا، أخرجوا

60
00:08:42,730 --> 00:08:46,766
ـ ستكونين بخير
ـ (ناثان)، أظن يستحسن أن تخرج أيضًا

61
00:08:46,768 --> 00:08:49,569
بعض الأشياء ليس مقدرًا
.أن يروها الرجال

62
00:08:51,405 --> 00:08:53,873
سيكون الأمر بخير، صحيح يا (ليز)؟

63
00:08:55,743 --> 00:08:57,944
سوف تعتنين بها، صحيح؟

64
00:08:57,946 --> 00:08:59,045
وعد؟

65
00:09:00,915 --> 00:09:04,918
سأخرج الآن، إتفقنا؟
.أنا أحبكِ

66
00:09:08,022 --> 00:09:09,522
.أعتني بها

67
00:09:11,091 --> 00:09:12,859
.أغلق الباب وراءك

68
00:09:38,018 --> 00:09:39,752
.سيكون الأمر بخير، يا عزيزتي

69
00:09:51,532 --> 00:09:54,200
.رأس الطفل كبير جدًا

70
00:09:54,202 --> 00:09:56,603
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

71
00:09:56,605 --> 00:09:59,539
سيكون علينا الأختيار بين
.الطفل والأم

72
00:10:00,774 --> 00:10:02,375
.لا يمكننا أنقاذهما كلاهما

73
00:10:02,377 --> 00:10:04,377
.عليكم أنقاذهما

74
00:10:04,379 --> 00:10:07,213
.قالت أمكِ أن كل شيء سيكون بخير

75
00:10:14,488 --> 00:10:16,689
.لا، أريد البقاء وتقديم المساعدة

76
00:10:26,368 --> 00:10:29,736
كيف تجري الأمور في الداخل؟

77
00:10:31,138 --> 00:10:32,272
هل كل شيء بخير؟

78
00:10:33,908 --> 00:10:34,974
أجل؟

79
00:10:57,464 --> 00:11:01,034
!ادفعي يا (آبي)، أقوى ما يمكنكِ، هيّا

80
00:11:12,246 --> 00:11:13,880
!فتاة مطيعة

81
00:11:21,255 --> 00:11:22,889
أين الطفل؟

82
00:11:22,891 --> 00:11:25,959
أريد رؤية طفلي، أين هو؟

83
00:11:26,527 --> 00:11:28,595
!أعطيني طفلي

84
00:12:30,224 --> 00:12:31,324
.أنها ليست غلطتكِ

85
00:12:34,762 --> 00:12:38,097
.الرب يأخذ بقدر ما يعطي

86
00:12:41,920 --> 00:12:44,260
.هذا لم يكن تعلق بالرب

87
00:12:44,297 --> 00:12:46,507
.بل يتعلق بالقس

88
00:12:46,607 --> 00:12:47,940
القس؟

89
00:12:49,977 --> 00:12:51,110
.. (ليز)

90
00:12:52,746 --> 00:12:54,280
.القس هو رجل دين

91
00:12:57,051 --> 00:12:58,851
.أنّكِ ترين أشياء لا وجود لها

92
00:13:20,674 --> 00:13:24,210
،لو عاد المسيح إلى الحياة بعد موته

93
00:13:25,412 --> 00:13:28,147
ألّا يمكن أن يحدث هذا
إلى طفل (آبيغيل) أيضًا؟

94
00:13:34,922 --> 00:13:36,456
هل يمكنكِ أن ترسمي وجهي؟

95
00:14:20,435 --> 00:14:22,055
هل يمكنك مساعدتي للحظة؟

96
00:14:22,836 --> 00:14:25,138
.أنّي مشغول بشيء ما
ألّا يمكنكِ أن تعرفي هذا؟

97
00:14:53,500 --> 00:14:55,768
.لقد جئنا لنرى إذا كل شيء بخير

98
00:14:55,770 --> 00:14:57,236
.كل شيء بخير

99
00:14:57,238 --> 00:14:59,272
.لا سبب أن تضيعوا وقتكم، يا رفاق

100
00:15:02,075 --> 00:15:03,776
.أننا نود أن نطمئن بإنفسنا

101
00:15:03,778 --> 00:15:07,246
يستحسن لا، ثمة طبيب قادم
،خلال ساعة

102
00:15:07,248 --> 00:15:08,948
.من الأفضل إذا كان هو يهتم بالأمر

103
00:15:11,585 --> 00:15:13,019
.القس رتب الأمر

104
00:15:29,469 --> 00:15:31,003
!مرحبًا

105
00:16:09,176 --> 00:16:11,110
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!(ـ (ليز

106
00:16:15,382 --> 00:16:17,049
!(ليز)

107
00:16:19,753 --> 00:16:21,387
!(أنزلي إلى هنا، يا (ليز

108
00:16:22,923 --> 00:16:24,323
!انزلي إلى هنا

109
00:16:26,860 --> 00:16:29,028
.أريد رؤية وجهكِ

110
00:16:31,532 --> 00:16:35,067
.أريد رؤية وجهكِ

111
00:16:48,282 --> 00:16:52,385
!(ناثان)
!لا تسلط غضبك على ابني

112
00:16:52,387 --> 00:16:56,188
يمكننا التحدث بشأن هذا
!مثل المحترمين

113
00:16:56,190 --> 00:16:58,491
!(لا أريد أن أخوض شجارًا معك، يا (إيلاي

114
00:16:59,826 --> 00:17:01,427
.أنا هنا من أجل زوجتك

115
00:17:02,496 --> 00:17:04,997
.يجب أن تُعاقب عن خطاياها

116
00:17:06,066 --> 00:17:08,267
!(يجب حرقها على العمود، (إيلاي

117
00:17:08,269 --> 00:17:11,003
.(حاول أن تكون منطقيًا الآن، (ناثان

118
00:17:11,005 --> 00:17:13,839
.أنا أتفهم حزنك، صدقني

119
00:17:13,841 --> 00:17:16,575
لقد فقدت أحد أحبابي، هل تتذكّر؟

120
00:17:16,577 --> 00:17:18,945
،أعرف أنّك ستجن من الحزن

121
00:17:18,947 --> 00:17:23,983
لكن صدقني، ألمك سوف يزول
!كما حدث معي تمامًا

122
00:17:23,985 --> 00:17:26,919
،يمكنني قبول هذا بكل سهولة

123
00:17:26,921 --> 00:17:30,990
لطالما تلك القاتلة البكماء ينتهي
!بها الأمر على العمود

124
00:17:31,725 --> 00:17:34,260
!أنّي أطالب بالقصاص

125
00:17:37,798 --> 00:17:39,498
هل تعرف ما الذي فعلته، يا (إيلاي)؟

126
00:17:42,169 --> 00:17:44,437
.أنها قتلت طفلي

127
00:17:46,540 --> 00:17:49,575
،قبل أن يتمكن من تعميده
.أنها قامت بقتله

128
00:17:55,949 --> 00:17:57,516
ماذا سيحدث له الآن؟

129
00:18:00,654 --> 00:18:03,189
هل تظن أنه سيجد الخلاص؟

130
00:18:08,295 --> 00:18:10,296
هل تعرف كيف هي فعلت هذا، (إيلاي)؟

131
00:18:13,133 --> 00:18:14,500
.لقد رأيته

132
00:18:17,938 --> 00:18:20,006
.دماغه متناثر من رأسه

133
00:18:24,411 --> 00:18:26,412
.زوجتك كسرت جمجمته

134
00:18:29,483 --> 00:18:32,451
!أنها فتحت جمجمته

135
00:18:32,453 --> 00:18:34,887
!يجب أن تذهب للجحيم جراء هذا

136
00:18:37,290 --> 00:18:39,058
.ذلك سيكون كافيًا

137
00:18:40,794 --> 00:18:42,228
،كانت هناك معاناة

138
00:18:43,330 --> 00:18:45,965
.حان دور الويسكي الآن

139
00:18:45,967 --> 00:18:48,100
هذا ليس الوقت المناسب لحل
.هذه المشكلة

140
00:18:50,904 --> 00:18:52,538
.أنها تستحق الجحيم، أيّها القس

141
00:19:24,771 --> 00:19:26,238
هل أذاكِ؟

142
00:19:27,659 --> 00:19:29,749
.لا تدع القس يدخل

143
00:19:30,110 --> 00:19:32,278
.لقد ساعدنا للتو في حل المشكلة

144
00:20:06,313 --> 00:20:08,180
هل حظى بشراب واحد أيضًا؟

145
00:20:08,182 --> 00:20:10,416
أنّك لست كبيرًا بما يكفي
.على هذه الأمور بعد

146
00:20:10,418 --> 00:20:12,551
لمَ تقسو على الفتى؟

147
00:20:12,553 --> 00:20:14,620
.أنه فقط ينوي حماية عائلته

148
00:20:15,422 --> 00:20:16,956
.وهذا يجعله بالغًا

149
00:20:16,958 --> 00:20:19,959
.والدته لا تريده أن يلعب بالأسلحة

150
00:20:19,961 --> 00:20:24,196
من الطبيعي أن يرغب الشاب
.بحمل البندقية في يديه

151
00:20:24,198 --> 00:20:26,699
هل ليّ أن أقدم كأسي إلى (ماثيو)؟

152
00:20:42,616 --> 00:20:44,917
أظن أنه حان الوقت العودة
.(إلى الفراش، يا (ماثيو

153
00:20:44,919 --> 00:20:47,853
!ـ أبي
ـ هيّا، أشرب

154
00:21:05,372 --> 00:21:09,208
لا أحد من هذا كان ليحدث لو
.أن الطفل ولد في صحة مثالية

155
00:21:10,577 --> 00:21:14,480
لكن (ليز) لم تتمكن من فعل
.شيئًا بخصوص هذا

156
00:21:14,482 --> 00:21:17,816
أنها قررت مَن سوف يعيش
.ومَن سوف يموت

157
00:21:17,818 --> 00:21:21,487
.وهذا القرار يعود إلى الرب وحده

158
00:21:22,756 --> 00:21:25,357
لماذا لم تترك ذلك الخيار له؟

159
00:21:30,931 --> 00:21:32,431
.ربما يجب عليّ أحضارها

160
00:22:16,910 --> 00:22:18,310
،أعرف أنّكِ هناك

161
00:22:19,246 --> 00:22:20,779
.وأعرف أن بوسعكِ سماعي

162
00:22:24,251 --> 00:22:27,753
،قد لا يكون لديكِ لسان
.لكن لا يوجد خطب في أذنيكِ

163
00:22:32,425 --> 00:22:35,027
لمَ الشكوك تزداد في قلبكِ؟

164
00:22:37,530 --> 00:22:39,298
لمَ أنتِ قلقة؟

165
00:22:42,902 --> 00:22:44,870
كيف تنامين في الليل؟

166
00:22:47,407 --> 00:22:50,342
كيف هو الشعور أن تكوني قاتلة؟

167
00:23:01,955 --> 00:23:04,390
هل تعرفين سبب تواجدي هنا؟

168
00:23:06,926 --> 00:23:08,460
.جئت لكي أعاقبكِ

169
00:23:11,998 --> 00:23:13,532
هل تحبين هذه العائلة؟

170
00:23:17,137 --> 00:23:18,737
.لقد نظرت على أبنتكِ

171
00:23:20,607 --> 00:23:22,975
.أنها أصبحت شابة تقريبًا

172
00:23:28,148 --> 00:23:29,615
.ها أنتِ ذا

173
00:23:31,818 --> 00:23:34,386
.يجب عليّ الذهاب

174
00:23:34,388 --> 00:23:38,691
أرجوك، لا تحمل أيّ ضغينة
.(في قلبك ضد (ناثان

175
00:23:38,693 --> 00:23:41,794
فقدان طفلاً أسوأ شيء
.يمكن أن يمر به أحدًا

176
00:23:43,029 --> 00:23:46,332
كنت للتو أتحدث مع زوجتك
.بخصوص نفس الشيء

177
00:24:15,228 --> 00:24:16,628
.أنّكِ لم تشكريه حتى

178
00:24:18,665 --> 00:24:20,833
.بالواقع، أنّكِ لم تلقي التحيه عليه حتى

179
00:24:23,955 --> 00:24:25,325
.يجب أن نرحل من هنا

180
00:24:25,338 --> 00:24:28,841
.ليز)، (ناثان) سوف يأتي)

181
00:24:36,483 --> 00:24:39,418
صحيح، هل تعرفين أمرًا؟

182
00:24:41,020 --> 00:24:43,322
.أمهليني بضعة أيام

183
00:24:43,324 --> 00:24:45,090
،سأجد شخصًا الذي سيعتني بالخراف

184
00:24:46,693 --> 00:24:48,727
وبعدها نذهب إلى منزل والدي
.لفترة من الوقت

185
00:24:50,630 --> 00:24:52,664
.أنه يعيش بمفرده هناك، على أيّ حال

186
00:25:58,898 --> 00:25:59,865
أبي؟

187
00:26:03,036 --> 00:26:04,169
أبي؟

188
00:26:05,348 --> 00:26:06,388
.أبقي هنا

189
00:26:45,111 --> 00:26:48,580
.سأتحدث وحسب
.يجب وضع حد لهذا

190
00:26:48,582 --> 00:26:51,450
،أولاً أطلق النار على نوافذنا
.والآن حدث هذا

191
00:26:51,452 --> 00:26:53,585
!هيّا

192
00:27:02,161 --> 00:27:04,162
.أريدك أن تبقى مع أمك

193
00:27:04,164 --> 00:27:05,430
.أنها ليست أمي

194
00:27:05,432 --> 00:27:07,933
!(ـ (ماثيو
ـ ستكون بحاجة لمساعدتي

195
00:27:09,102 --> 00:27:12,538
.حسنًا، لطالما يمكنك البقاء في الخارج

196
00:27:16,743 --> 00:27:18,911
لكن لمَ لا يمكنني اللعب في الداخل؟

197
00:27:19,297 --> 00:27:20,877
.أريدكِ أن تكوني قريبة مني

198
00:27:20,780 --> 00:27:21,947
لماذا؟

199
00:27:22,134 --> 00:27:23,614
.لأنّي أقول هذا

200
00:27:23,616 --> 00:27:25,150
ولمَ لا يمكنني تقديم العون؟

201
00:27:25,387 --> 00:27:29,267
.توقفي عن طرح الأسئلة وابقي هنا
.فقط غني بعض الأغاني

202
00:28:41,961 --> 00:28:45,130
.أظن يمكننا إزالة هذه العصبة الآن

203
00:28:45,132 --> 00:28:46,832
.لكني قطعت وعدًا بعدم نزعها

204
00:28:46,834 --> 00:28:48,233
.والدتكِ لا تمانع

205
00:28:49,235 --> 00:28:50,669
.لديها الكثير لتفعله

206
00:28:54,273 --> 00:28:56,208
هل ترين؟

207
00:28:57,944 --> 00:28:59,778
.كل شيء سيكون بخير

208
00:29:02,181 --> 00:29:03,415
وأمي؟

209
00:29:03,417 --> 00:29:05,450
.لديها عمل في الحظيرة

210
00:29:05,452 --> 00:29:09,221
،ولا تريدكِ أن تذهبي إلى هناك
هل تتذكّرين؟

211
00:29:12,859 --> 00:29:15,193
.أود التحدث إليكِ بخصوص أمكِ

212
00:30:18,658 --> 00:30:19,958
!(ناثان)

213
00:30:29,469 --> 00:30:30,902
.أنهم ذهبوا ورحلوا

214
00:30:44,250 --> 00:30:45,650
ليز)؟)

215
00:30:45,652 --> 00:30:47,018
أين أنتِ؟

216
00:30:56,973 --> 00:30:57,913
.(أنه أخذ (سام

217
00:30:57,930 --> 00:31:01,767
.لا، لا، (ناثان) رحل
.(وكذلك (أبيغيل

218
00:31:01,769 --> 00:31:03,268
.حزموا أمتعتهم وأنتقلوا

219
00:31:09,986 --> 00:31:12,116
.القس
.قام بحجزي في الحظيرة

220
00:31:22,088 --> 00:31:25,357
أين كنتِ؟

221
00:31:26,559 --> 00:31:28,360
.لقد أخفتِ والدتكِ

222
00:31:28,362 --> 00:31:30,629
.جعلتيها تقلق عليكِ

223
00:31:44,396 --> 00:31:46,896
هلا أرسم وجهكِ؟

224
00:31:52,821 --> 00:31:56,701
هذا المساء، عما كنتما تتحدثان
،أنتِ والقس

225
00:32:00,120 --> 00:32:02,750
هل كان يتحدث عني؟

226
00:32:04,730 --> 00:32:06,965
أمي، أأنتِ شريرة؟

227
00:32:09,402 --> 00:32:11,837
.قال القس أنّكِ قتلت إنسانًا

228
00:32:13,840 --> 00:32:16,141
.يقول أنه هنا لكي يعاقبكِ

229
00:32:16,143 --> 00:32:18,310
.ليعيدكِ إلى حيث أتيتِ

230
00:37:27,987 --> 00:37:29,454
لماذا؟

231
00:37:31,190 --> 00:37:33,191
.لأنها تحبك

232
00:38:44,630 --> 00:38:45,797
.أطلقي النار عليّ

233
00:38:48,634 --> 00:38:49,767
.البندقية خلفكِ

234
00:38:59,278 --> 00:39:00,578
.أرجوكِ

235
00:39:02,147 --> 00:39:03,681
.اوقفي الألم

236
00:39:56,435 --> 00:39:58,069
.خذيهما إلى جدهما

237
00:40:45,584 --> 00:40:48,619
أمي؟ أمي؟

238
00:40:57,329 --> 00:41:00,431
.أنه كان القس، لقد أيقظني

239
00:42:26,440 --> 00:42:31,942
.الفصل الثاني : النزوح

240
00:43:55,440 --> 00:43:57,942
.(جوانا)، اسمي (جوانا)

241
00:44:40,419 --> 00:44:41,752
!(فرانك)

242
00:44:42,955 --> 00:44:44,088
!(فرانك)

243
00:44:45,257 --> 00:44:46,891
!(منغ)

244
00:45:07,946 --> 00:45:11,749
.منغ)، أنّك وغد ناجح)
.أنظر إلى حالك

245
00:45:11,751 --> 00:45:13,751
وماذا لدينا هنا؟

246
00:45:14,886 --> 00:45:16,053
.(اسمي (جوانا

247
00:45:16,055 --> 00:45:18,589
.حسنًا، سررت بلقاؤكِ

248
00:45:18,591 --> 00:45:21,926
الآن، ألتفي ودعيني ألقِ
.نظرة عليكِ

249
00:45:22,728 --> 00:45:24,695
.ها أنتِ ذا

250
00:45:24,697 --> 00:45:26,897
!(ـ (سالي
ـ أجل

251
00:45:26,899 --> 00:45:32,036
هلا يمكنكِ ضيافة (جوانا) هنا
بكوب من عصير الليمون البارد؟

252
00:45:32,038 --> 00:45:34,205
.أجل، بالطبع
.تعالي، يا عزيزتي

253
00:45:37,376 --> 00:45:40,277
.حسنًا يا (منغ)، لنتحدث التركية

254
00:45:44,616 --> 00:45:45,950
.تفضلي

255
00:45:52,658 --> 00:45:54,558
.أنظروا هنا! لحم طازج

256
00:45:54,560 --> 00:45:56,327
.أبلعيه ببطء، يا فتاة

257
00:45:56,329 --> 00:45:58,763
.قريبًا سوف تبلعين شيئًا آخر

258
00:45:58,765 --> 00:46:01,866
ـ ما اسمكِ يا فتاة؟
(ـ (جوانا

259
00:46:01,868 --> 00:46:03,801
هل والدكِ جلبكِ إلى هنا؟

260
00:46:04,670 --> 00:46:06,871
لا؟
أأنتِ واثقة؟

261
00:46:06,873 --> 00:46:11,075
ألمَ يكن يظن أنّكِ جيّدة لكي يضطر
ترك بقية العالم يضاجعوكِ أيضًا؟

262
00:46:27,726 --> 00:46:29,994
توقفي عندكِ، إلى تظنين نفسكِ ذاهبة؟

263
00:46:29,996 --> 00:46:31,462
!أنهم يرحلون بدوني

264
00:46:31,464 --> 00:46:33,297
،أجل لكن لا تقلقي بشأن أيّ شيء

265
00:46:33,299 --> 00:46:36,434
لأن من الآن فصاعدًا، هذا سيكون
.مكان مكوثكِ، يا عزيزتي

266
00:46:37,469 --> 00:46:38,769
.هنا

267
00:46:43,442 --> 00:46:47,411
.لآن، تعالي
.دعيني أقوم بتنظيفكِ

268
00:47:10,368 --> 00:47:12,103
.أجل

269
00:47:31,389 --> 00:47:32,723
.صه

270
00:47:41,533 --> 00:47:43,968
!أجل، أجل

271
00:47:43,970 --> 00:47:45,803
.إذًا، هذا هو العمل الذي نفعله هنا

272
00:47:45,805 --> 00:47:49,807
وأننا نقوم بالأنين والصراخ لكي
.نحرص على أنهاء الأمر بسرعة

273
00:47:49,809 --> 00:47:53,210
ـ لماذا؟
ـ "لماذا"؟ هذا ما يحبونه الرجال

274
00:47:57,582 --> 00:48:00,785
أنّكِ لم تنزفي حتى الآن؟

275
00:48:02,687 --> 00:48:05,256
.من بين ساقيكِ، يا عزيزتي

276
00:48:05,258 --> 00:48:08,826
.ليس هناك شيء لتخجلي منه
أنّكِ كذلك، صحيح؟

277
00:48:10,629 --> 00:48:16,367
أجل؟ حسنًا، هذا سيكون سرّنا
الصغير في الوقت الحاضر، إتفقنا؟

278
00:48:17,702 --> 00:48:19,069
.الآن، أخلدي للنوم

279
00:48:57,776 --> 00:48:59,243
ومَن أنتِ؟

280
00:49:00,412 --> 00:49:01,979
ما اسمكِ يا فتاة؟

281
00:49:03,181 --> 00:49:03,180
.(جوانا)

282
00:49:06,451 --> 00:49:09,887
فرانك)، كيف يكلف الذهاب)
للأعلى مع فتاة كهذه؟

283
00:49:09,889 --> 00:49:12,756
بحقك الآن يا (فريد)، لا يمكنك
.تحمل سعرها

284
00:49:12,758 --> 00:49:14,091
.لا أعرف بشأن هذا

285
00:49:14,093 --> 00:49:16,393
.لكني محظوظ جدًا في لعب الورق اليوم

286
00:49:16,395 --> 00:49:18,295
.أيها الشرقي

287
00:49:18,297 --> 00:49:21,532
أنا متحمسة للغاية وأشعر
!بالرغبة في النوم معك

288
00:49:21,534 --> 00:49:23,834
ما رأيك بجولة مجانية؟

289
00:49:23,836 --> 00:49:26,170
.هذا ليس قراركِ

290
00:49:26,172 --> 00:49:27,638
.سأدفع من نقودي

291
00:49:27,640 --> 00:49:30,074
اللعنة يا (سالي)، هل كنتِ
تخفينها عني الآن؟

292
00:49:30,076 --> 00:49:33,978
.سأوافق على فعل هذا
.لكن ثم عليها أن تشاهد

293
00:49:33,980 --> 00:49:36,213
ـ محال
ـ إذًا، ليس هناك إتفاق

294
00:49:36,215 --> 00:49:39,984
.أنها تبدو فكرة جيّدة بالنسبة ليّ

295
00:49:39,986 --> 00:49:42,586
.واثق سيكون الأمر أكثر تعليمًا

296
00:49:56,101 --> 00:49:59,370
ما الخطب، ألّا يعجبك هذا يا عزيزتي؟

297
00:50:06,544 --> 00:50:07,645
.أجل

298
00:50:09,581 --> 00:50:10,948
.اضربيني

299
00:50:10,950 --> 00:50:13,050
ـ ماذا؟
!ـ اضربيني

300
00:50:13,052 --> 00:50:14,585
.لا، لن أفعل هذا

301
00:50:14,587 --> 00:50:16,320
!اضربيني، عليكِ اللعنة

302
00:50:19,258 --> 00:50:21,191
.لن أقبل هذا، أيّها الشرقي

303
00:50:21,893 --> 00:50:23,227
.اضربيني مجددًا

304
00:50:25,563 --> 00:50:26,630
!اضربيني مجددًا

305
00:50:32,203 --> 00:50:34,371
!لا، لا، لا تطلقي النار

306
00:50:34,373 --> 00:50:37,775
.لا تطلقي النار
.(لا أمانع على فعل هذا، (جوانا

307
00:50:37,777 --> 00:50:39,043
أنها مجرد لعبة، صحيح؟

308
00:50:41,579 --> 00:50:43,981
.إذا فعلت هذا مجددًا، سأطلق النار

309
00:50:43,983 --> 00:50:46,116
.أرجوكِ، ضعي المسدس جانبًا

310
00:50:46,118 --> 00:50:49,386
.أياكِ فعل هذا
.فقط أستمري بتصويبه نحوي

311
00:50:53,758 --> 00:50:56,060
أياكِ أن تجرؤي على خفض
.هذا المسدس عليّ

312
00:51:00,098 --> 00:51:03,200
.هذا صحيح
.أستمري بتصويبه نحوي

313
00:51:03,868 --> 00:51:06,236
.لا تجرؤي

314
00:51:06,238 --> 00:51:09,573
!سأخنقها حتى الموت

315
00:51:14,579 --> 00:51:15,679
!اطلقي النار عليّ

316
00:51:18,550 --> 00:51:22,219
.(أفعليها، (جوانا
!أطلقي عليّ، اللعنة

317
00:51:25,724 --> 00:51:28,258
!اطلقي، اللعنة، أيتها العاهرة

318
00:51:48,013 --> 00:51:51,582
،ستكونين عاهرة جذابة صغيرة
.يمكنني التنبؤ بهذا فعلاً

319
00:51:53,685 --> 00:51:57,488
.أراهن أن بوسعكِ أن تجعليني راضيًا جدًا

320
00:52:10,803 --> 00:52:14,605
"العالم كله قد يرى بلدتنا "البزموت
"بزموت - عنصر فلزي"

321
00:52:14,607 --> 00:52:17,274
،"كمكان مثل "سدوم وعمورة
"مدن ذكرت في الكتاب المقدس"

322
00:52:18,209 --> 00:52:21,145
.لكن القوانين تنطبق هنا

323
00:52:21,147 --> 00:52:26,650
وغير مسموح للعاهرة أن تطلق
.النار على زبائنها بدافع العقاب

324
00:52:26,652 --> 00:52:30,621
أخي يدير "الجحيم" كمكان بينما
عمال المناجم يعملون بجد

325
00:52:26,652 --> 00:52:30,621
{\an6}."الجحيم - بيت دعارة فرانك"

326
00:52:30,623 --> 00:52:33,123
.لكي يجدوا الترفيه التي يستحقونها

327
00:52:33,825 --> 00:52:35,859
،هذا يجب أن يظل كذلك

328
00:52:35,861 --> 00:52:37,294
.وسيقى على هذا النحو

329
00:52:51,810 --> 00:52:53,644
.لنجعل هذه عبرة للجميع

330
00:53:21,873 --> 00:53:23,874
.. هيّا الآن

331
00:53:23,876 --> 00:53:26,376
.بلدة التعدين بحاجة لترفيه منظمة

332
00:53:30,415 --> 00:53:33,884
وأنا أريد التأكيد أن الزبائن
.هنا تشعر بالأمان

333
00:53:33,886 --> 00:53:37,287
."لهذا السبب أحضرت أخي (زيك) إلى "بزموت

334
00:53:37,289 --> 00:53:39,823
أنه شريف أفضل مما تستحقه
.هذه البلدة

335
00:53:41,493 --> 00:53:45,796
الجميع في "الجحيم" يعرف إذا
الفتاة تعدت على الزبون

336
00:53:45,798 --> 00:53:47,364
.سيتم عقابها

337
00:53:48,500 --> 00:53:50,701
.لذا، (سالي) كانت تعرف ما سيلحق بها

338
00:53:51,836 --> 00:53:53,470
.لكنه قام بخنقها

339
00:53:55,340 --> 00:53:59,710
.أجل، أعرف، أنه يؤلمني أيضًا

340
00:53:59,712 --> 00:54:02,513
.اللعنة، أنها كانت أقدم عاملاتي

341
00:54:03,781 --> 00:54:06,483
.لكن القوانين هي القوانين

342
00:54:06,485 --> 00:54:08,452
،إذا لم تطيعي القوانين
.ستكوني مذنبة

343
00:54:08,454 --> 00:54:10,821
.وإذا كنتِ مذنبة، ستدفعي الثمن

344
00:54:13,458 --> 00:54:16,160
أنّكِ تفهمين هذا، صحيح؟

345
00:54:17,328 --> 00:54:18,862
.أخبريني أنّكِ تفهمين

346
00:54:30,308 --> 00:54:34,278
هل تعرفين كم كان عمري
عندما ضاجعت فتاة أول مرة؟

347
00:54:37,815 --> 00:54:39,349
.كنت بسن 21 عام

348
00:54:41,019 --> 00:54:42,386
.واحد وعشرون

349
00:54:43,488 --> 00:54:45,556
.بينما (زيك) بسن 14 عام

350
00:54:46,457 --> 00:54:49,259
.كان عليّ المشاهدة، بالرغم من ذلك

351
00:54:49,261 --> 00:54:51,662
.لقد تجسست عليه عبر ثقب الباب

352
00:54:55,900 --> 00:54:59,803
.لم أفهم أبدًا ما كل تلك الضجة

353
00:54:59,805 --> 00:55:02,306
.كما تعرفين، ما الجميع يتحدث عنه

354
00:55:03,441 --> 00:55:04,908
.لم أتمكن من فهم ذلك

355
00:55:08,446 --> 00:55:10,380
.أنّكِ لم تعدي طفلة بعد الآن

356
00:55:14,519 --> 00:55:16,620
.لن أكن كذلك لفترة طويلة

357
00:55:30,101 --> 00:55:31,568
.لقد حان الوقت

358
00:55:35,240 --> 00:55:36,807
.سأكون لطيفًا

359
00:55:58,363 --> 00:55:59,997
.هذا صحيح

360
00:56:01,165 --> 00:56:04,101
.يا صاح، أنّك جيّد حقًا

361
00:56:04,103 --> 00:56:05,168
!(جوانا)

362
00:56:05,170 --> 00:56:07,037
!(جوانا)

363
00:56:07,039 --> 00:56:08,505
!فرانك) يخوض معركة تبادل النيران)

364
00:56:08,507 --> 00:56:10,774
!ما هذا بحق الجحيم؟
.أنّي أوشكت من الإنتهاء

365
00:56:17,383 --> 00:56:19,116
هل ترى هذا؟

366
00:56:19,118 --> 00:56:21,451
ما رأيك أن نجعلها تنضم
إلينا في المرة القادمة؟

367
00:56:37,435 --> 00:56:39,436
.(هذا بيني وبين (فرانك

368
00:56:41,039 --> 00:56:43,473
.جُل ما أريده قتالاً عادلاً

369
00:56:43,475 --> 00:56:45,142
إذًا، ما الذي تفعله هنا؟

370
00:56:46,812 --> 00:56:48,245
!أسحقه

371
00:56:48,247 --> 00:56:49,646
!أجل

372
00:56:49,648 --> 00:56:51,481
.أنا لست رجل عنيف

373
00:56:52,216 --> 00:56:53,884
.أنّي مجرد محاسب

374
00:56:55,687 --> 00:57:00,023
لكن الآن أقف هنا أمامك لكي
.(أقتلك، يا (فرانك

375
00:57:01,359 --> 00:57:04,361
.أبنتي ماتت بسببك

376
00:57:06,130 --> 00:57:10,067
أن رجال أمثالك التي تظن أن
،لا عواقب على أفعالها

377
00:57:10,069 --> 00:57:13,070
الذين يجعلون المقاطعة تتحول
.إلى ما تتحول عليه

378
00:57:16,007 --> 00:57:17,541
،لذا، من أجل أبنتي

379
00:57:19,043 --> 00:57:20,510
،من أجل كل أبنة

380
00:57:22,146 --> 00:57:23,513
.يجب عليّ قتلك

381
00:57:24,482 --> 00:57:25,882
.لأنّي والد

382
00:57:28,019 --> 00:57:29,486
.إذًا، يمكنك أن تبدأ بالعد

383
00:57:30,722 --> 00:57:33,657
.ويمكنك بالتأكيد أن تتحدث هذا الهراء

384
00:57:33,659 --> 00:57:35,659
،لكن ما يريد جميعنا معرفته هو

385
00:57:36,527 --> 00:57:37,994
هل تجيد إطلاق النار؟

386
00:58:03,621 --> 00:58:05,088
إذًا، متى سوف نهرب؟

387
00:58:07,225 --> 00:58:08,492
إلى أين؟

388
00:58:09,961 --> 00:58:11,695
.أيّ مكان

389
00:58:11,697 --> 00:58:13,597
.أينما يمكننا أن نكون أحرار

390
00:58:15,466 --> 00:58:17,901
.لكننا نوعًا ما أحرار هنا

391
00:58:19,337 --> 00:58:20,737
.لا، لسنا كذلك

392
00:58:21,506 --> 00:58:22,773
.وتعرفين هذا

393
00:58:26,444 --> 00:58:27,944
.أرسمي وجهي

394
00:58:29,080 --> 00:58:30,981
ماذا؟

395
00:58:30,983 --> 00:58:33,617
.أرسمي وجهي بأصابعكِ

396
00:58:51,502 --> 00:58:55,505
.أنّكِ تذكريني بزوجتي

397
00:58:55,507 --> 00:58:58,608
.لكن ثيابكِ ورائحتك ومنظركِ أفضل منها

398
00:58:58,610 --> 00:59:00,677
.شكرًا لك

399
00:59:06,517 --> 00:59:08,752
.لا تقبيل

400
00:59:09,353 --> 00:59:11,188
!لقد قلت، لا تقبيل

401
00:59:13,658 --> 00:59:17,227
!لا تقبيل! اللعنة

402
00:59:17,229 --> 00:59:19,362
إذًا، هل سوف تشتري ليّ
هذ الشراب أم ماذا؟

403
00:59:19,364 --> 00:59:21,598
.بالطبع، ويسكي

404
00:59:30,741 --> 00:59:32,809
!لقد حذرتك، أيّها الداعر

405
00:59:32,811 --> 00:59:35,445
لا أحد يقبّلني، هل تفهم؟

406
00:59:35,447 --> 00:59:37,514
.أيتها العاهرة، لقد عضتِ لساني

407
00:59:37,516 --> 00:59:39,916
فرانك)؟ (فرانك)؟)

408
00:59:39,918 --> 00:59:42,652
.يا فتاة، أنّكِ تصرفتي بغباء حقًا

409
00:59:42,654 --> 00:59:44,554
!لقد حذرته 6 مرات

410
00:59:44,556 --> 00:59:48,258
حسنًا، الرجل الذي حذرتيه يعد
.شخص مهم في منجم الذهب

411
00:59:50,495 --> 00:59:55,065
الآن، لديّ خمارة بأكملها مليئة
.بالسكارى الحمقى يريدون الإنتقام

412
00:59:55,067 --> 00:59:56,666
.أخبرهم أن يذهبوا للجحيم

413
00:59:56,668 --> 00:59:58,201
.أعطهم شراب على حساب المكان أو ما شابة

414
00:59:58,203 --> 00:59:59,903
حسنًا، هل تظنين أنّي سأضيع
النقود التي جنيتها بشق الأنفس

415
00:59:59,905 --> 01:00:02,906
لأنكم ترفضون الإنصياع للقوانين؟

416
01:00:02,908 --> 01:00:04,941
!انهضي! الآن

417
01:00:06,344 --> 01:00:08,311
!ـ أخرجي
!ـ عليك اللعنة

418
01:00:09,581 --> 01:00:11,214
الآن، أين (مايك)؟

419
01:00:12,416 --> 01:00:14,351
!أنّي أطالب بالقصاص

420
01:00:14,353 --> 01:00:16,219
.(ستناله، يا (مايك

421
01:00:16,221 --> 01:00:19,122
،كما ترى، القوانين في "بزموت" واضحة

422
01:00:19,124 --> 01:00:22,459
وجميع الزبائن سيحصلوا على
.الأحترام الذي يستحقونه

423
01:00:22,461 --> 01:00:24,694
!أشنق العاهرة الغبية

424
01:00:24,696 --> 01:00:27,998
.لا، (إليزابيث) هنا لن تشنق

425
01:00:28,000 --> 01:00:29,633
!(أشنقها، يا (فرانك

426
01:00:29,635 --> 01:00:32,402
مايك) لم يمت الآن، أليس كذلك؟)

427
01:00:32,404 --> 01:00:35,906
،لكنه كان ضحية لطيشها

428
01:00:35,908 --> 01:00:39,209
.لذا، أنه قدم أقتراحًا

429
01:00:39,211 --> 01:00:41,778
الآن، ماذا سيكون، (مايك)؟

430
01:00:41,780 --> 01:00:44,681
هل تريد هذه العاهرة مجانًا
لأسبوع؟ هل هذا هو الأمر؟

431
01:00:46,618 --> 01:00:50,053
!أقطع لسان تلك العاهرة

432
01:00:55,594 --> 01:00:57,894
هل ترد المقايضة، يا (مايك)؟

433
01:00:57,896 --> 01:01:00,363
هل تريد العين بالعين؟
هل هذا ما تريده، يا (مايك)؟

434
01:01:17,048 --> 01:01:21,051
أغسليه 5 مرات يوميًا بالكحول
.وسوف يشفى أسرع مما تظنين

435
01:01:21,819 --> 01:01:23,920
.لا تأكلي أطعمة صلبة
.لا تمارسين الجنس الفموي

436
01:01:23,922 --> 01:01:25,822
هلا تكون قادرة على الحديث مجددًا؟

437
01:01:25,824 --> 01:01:27,757
.لا توجد فرصة كبيرة في هذا

438
01:01:28,259 --> 01:01:29,326
.تفضلي

439
01:01:29,759 --> 01:01:31,726
."قاموس الإشارات للصم والبكم"

440
01:01:31,862 --> 01:01:32,929
.وداعًا

441
01:01:37,301 --> 01:01:38,602
.. أنا

442
01:01:39,403 --> 01:01:40,670
.. ارقص

443
01:01:41,639 --> 01:01:43,506
يوم الثلاثاء؟

444
01:01:43,508 --> 01:01:47,210
.. أنّي فقط أشرب

445
01:01:48,379 --> 01:01:49,813
.في أيام الثلاثاء

446
01:01:49,815 --> 01:01:51,348
.أنا فقط أشرب أيام الثلاثاء

447
01:01:55,353 --> 01:01:56,653
.. أنا

448
01:01:58,956 --> 01:02:00,023
.. سأقتل

449
01:02:01,359 --> 01:02:02,626
قرانك)؟)

450
01:02:04,328 --> 01:02:05,695
.هذا إنتحار

451
01:02:09,400 --> 01:02:11,534
.لكنهم سوف يسعون وراءكِ

452
01:02:11,536 --> 01:02:14,070
بالإضافة، ماذا ستعملين؟
تعملين في بيت دعارة آخر؟

453
01:02:17,942 --> 01:02:19,209
.أرجوكِ، لا تفعلي هذا

454
01:02:20,511 --> 01:02:21,978
.لا يمكنني تحمل فقدانكِ

455
01:02:32,823 --> 01:02:34,357
.. لا أظن

456
01:02:34,359 --> 01:02:38,328
أن بمجرد هذا المكان الملحد
والخارج عن القانون

457
01:02:38,330 --> 01:02:41,898
.بأن أفعالك ستمر دون أيّ عواقب

458
01:02:44,635 --> 01:02:47,971
أيتها السيّدات، هل تودن أن
ينتهي الأمر بكن في الجحيم؟

459
01:02:49,240 --> 01:02:52,208
.الثياب الجميلة لا تخدع أيّ أحد

460
01:02:53,577 --> 01:02:55,545
،أعرف مَن تكونن

461
01:02:55,547 --> 01:02:57,113
.وأعرف ماذا تكونن

462
01:02:59,617 --> 01:03:01,985
ماذا سوف يظن آبائكم
إذا علموا؟

463
01:03:03,354 --> 01:03:05,288
.أمهاتكم سوف يبكن

464
01:03:07,058 --> 01:03:10,994
!وآبائكم يبعدون نظرهم بسبب العار

465
01:03:11,018 --> 01:03:16,958
{\an8}."وسيط زواج"

466
01:03:24,341 --> 01:03:28,311
لقد تمكنت من إيجاد شخص الذي
،لا يمانع أن يتزوج من امرأة بكماء

467
01:03:28,313 --> 01:03:30,113
.لكن هذا سوف يستغرق رحلة طويلة

468
01:03:31,515 --> 01:03:34,117
.أنه كان أرملاً منذ 6 أشهر

469
01:03:34,119 --> 01:03:39,022
أنه يبحث عن زوجة التي يمكنها أن
.تطبخ ولا تمانع بأن لديه ابن فعلاً

470
01:03:40,558 --> 01:03:43,293
.لا، خمنت هذا

471
01:03:48,232 --> 01:03:50,066
"سنرحب بك بأذرع مفتوحة"

472
01:03:50,068 --> 01:03:52,368
ونحرص أنّكِ تشعرين بالراحة في"
."المنزل بأسرع وقت ممكن

473
01:03:52,370 --> 01:03:55,772
."مع فائق أحترامي"
.وما إلى ذلك، وهناك توجد صورة

474
01:03:59,910 --> 01:04:01,511
.ستكون لديكِ عائلة حقيقية

475
01:04:07,651 --> 01:04:09,119
كيف سأفعل هذا؟

476
01:04:11,789 --> 01:04:13,123
نحن أخوات؟

477
01:04:38,917 --> 01:04:40,283
.فرانك) سوف يقتلنا)

478
01:04:41,986 --> 01:04:44,087
.لا، أنتِ لم تعرفي قط

479
01:04:44,089 --> 01:04:45,655
،وعندما تقنعين زوجكِ الجديد

480
01:04:45,657 --> 01:04:47,257
.يمكنكِ دفع ثمن العربة من هناك

481
01:04:51,095 --> 01:04:52,462
كَم المدة التي تعتقدين أنّكِ تحتاجينها؟

482
01:04:56,233 --> 01:04:57,934
.عليكما أن تأتيان على الفور

483
01:04:57,936 --> 01:04:59,469
شخصٌ ما دفع مقدار كبيرة من المال

484
01:04:59,471 --> 01:05:02,505
."ليشتري "الجحيم
.تحرّكا

485
01:05:06,477 --> 01:05:08,244
.ليلتكِ الأخيرة وعليكِ العمل أيضًا

486
01:05:11,115 --> 01:05:13,550
،حسنًا الآن
.استمعوا

487
01:05:13,552 --> 01:05:16,920
.عادةً، لا نكسب الكثير في نهاية الشهر

488
01:05:18,290 --> 01:05:20,256
(جاكي)، اخرسي الآن

489
01:05:20,258 --> 01:05:21,858
.وإلا سأخرسكِ بنفسي

490
01:05:23,194 --> 01:05:25,195
هذا الزبون هنا هو هبة من السماء

491
01:05:25,197 --> 01:05:27,096
واشترى حق مضاجعتكم هذا المساء

492
01:05:27,098 --> 01:05:29,432
،وإن أصبح زبون إعتيادي

493
01:05:29,434 --> 01:05:33,870
حسنًا، يمكنكم جميعًا أن تترقبوا مكافئة
.كبيرة وضخمة مجاملةً منّي

494
01:05:34,972 --> 01:05:37,307
.ولكني أطلب الإلتزام الكامل هنا

495
01:05:38,409 --> 01:05:40,410
،أعني، مهما حدث

496
01:05:41,145 --> 01:05:43,613
،أيًّا كان ما يريده

497
01:05:43,615 --> 01:05:45,215
.فسيحصل عليه

498
01:05:48,719 --> 01:05:50,653
،الآن إن فعل أيّ أحدٍ

499
01:05:50,655 --> 01:05:54,357
أعني، أيّ أحدٍ يفعل أيّ شيء
...ليخرب هذا الأمر لي

500
01:05:56,794 --> 01:05:59,963
.حسنًا، سيُعاقَب

501
01:05:59,965 --> 01:06:03,466
سحقًا، سيتم معاقبته أسوأ مما عاقبت
.أيّ شخض من قبل

502
01:06:05,202 --> 01:06:07,904
،ولكن مع هذا القول
،إن قمتم بعملٍ رائع

503
01:06:08,639 --> 01:06:10,039
.سحقًا، سيأخذكم جميعًا

504
01:06:17,681 --> 01:06:19,048
.أريد هذا الرجل

505
01:06:42,439 --> 01:06:44,107
!حسنًا، الآن، تعالوا

506
01:06:47,611 --> 01:06:49,312
.ستحب هذا

507
01:06:50,781 --> 01:06:53,049
.هذا صحيح، ها أنتم ذا

508
01:06:53,550 --> 01:06:55,084
.يماماتي الصغيرة

509
01:07:00,357 --> 01:07:02,892
الآن، أتنظر إلى هذا؟

510
01:07:02,894 --> 01:07:06,896
هاتان الإثنان هنا، شابتان للغاية،
.جديدتان

511
01:07:06,898 --> 01:07:08,598
.لم يُلمَسوا، إن كنت تعرف ما أعنيه

512
01:07:09,500 --> 01:07:11,534
.لدينا جميع الأنواع هنا

513
01:07:11,536 --> 01:07:14,337
،لدينا صينيين
.إن كنت تحب هذا النوع

514
01:07:15,372 --> 01:07:18,975
.هذه هنا، اسمها (جاكي)

515
01:07:18,977 --> 01:07:21,878
.(جاكي) مُعجَبة بك، يمكنني معرفة ذلك

516
01:07:21,880 --> 01:07:24,113
.لدينا أيّ شيء تريده هنا

517
01:07:24,115 --> 01:07:26,683
.كل ما يبتغيه قلبك

518
01:07:26,685 --> 01:07:29,485
."هنا تمامًا في "الجحيم

519
01:07:29,487 --> 01:07:32,121
.هذه هنا، ثارت

520
01:07:32,123 --> 01:07:34,123
واضطررت إلى قطع لسانها

521
01:07:34,125 --> 01:07:35,391
.لأجعلها تحافظ على النظام

522
01:07:37,328 --> 01:07:39,128
.شيء جيد، أنّها لا تستطيع الرد

523
01:07:46,337 --> 01:07:50,807
.لديك زوقٍ رائع يا سيّدي

524
01:07:50,809 --> 01:07:54,310
.هذه هنا، إنّها لغزًا بالنسبة لي

525
01:07:55,379 --> 01:07:57,880
.اشتريتها من عصابة من الغجر المسافرين

526
01:07:57,882 --> 01:07:59,983
.تعرف، الأنواع الملونة

527
01:08:03,021 --> 01:08:05,154
.اللعنة، لا أعلَم حتى اسمها الحقيقي

528
01:08:37,788 --> 01:08:39,689
.إنّها المُختارة

529
01:08:39,691 --> 01:08:41,924
.حسنًا، هذا إختيار ممتاز، سيّدي

530
01:08:41,926 --> 01:08:43,626
...أيمكنني تذكية غيرها

531
01:08:43,628 --> 01:08:44,694
.هي فحسب

532
01:08:45,929 --> 01:08:48,197
.ولكنك دفعت ثمن "الجحيم" بالكامل

533
01:08:48,199 --> 01:08:50,233
.دفعت حتى لا يراني أحد أقوم بهذا

534
01:09:28,639 --> 01:09:30,640
.هذه الليلة كلّفتني الكثير من المال

535
01:09:33,811 --> 01:09:36,813
أهناك خطب بصوتكِ؟
ألا يمكنكِ التحدّث؟

536
01:09:37,915 --> 01:09:39,248
.بلى، يمكنني

537
01:09:49,259 --> 01:09:50,793
أتودني أن أرقص لك؟

538
01:10:11,548 --> 01:10:13,616
.اضطررت للإنتظار طويلًا لإيجادكِ

539
01:10:15,452 --> 01:10:19,188
.وأشعر بخيبة أمل كبيرة
.فكّرت في كثيرٍ من الأشياء، ولكن ليس هذا

540
01:10:23,794 --> 01:10:25,128
أهذا ما أردتيه؟

541
01:10:26,029 --> 01:10:27,363
ما بحثتِ عنه؟

542
01:10:36,874 --> 01:10:39,275
.أنا جاهز لأغفر كل خطاياكِ

543
01:10:40,110 --> 01:10:42,378
.فلد آثمت أيضًا

544
01:10:42,380 --> 01:10:44,580
.سأُحرَق في الجحيم للأبد

545
01:10:46,183 --> 01:10:48,184
.تخليت عن حق الذهاب للجنة

546
01:10:49,319 --> 01:10:50,720
.ولكنكِ مَن جبرني على فعلها

547
01:10:52,823 --> 01:10:54,257
.وأنتِ فحسب مَن بإمكانه إنقاذي

548
01:11:07,037 --> 01:11:09,038
.لا -
.أجل -

549
01:11:09,040 --> 01:11:11,874
آثمت لأنّه كان علينا إنهاء هذا
.الحفل أولًا

550
01:11:11,876 --> 01:11:14,844
(بولس)، الرسول، كتبه في كتاب
."كورنثوس الأولى"

551
01:11:14,846 --> 01:11:17,046
.ساعديني، (جوانا) -
.لا أستطيع -

552
01:11:17,048 --> 01:11:19,282
.إذًا سنُحرَق كلانا في الجحيم

553
01:11:19,284 --> 01:11:21,751
،أنا هنا لإنقاذكِ
.حتى تقومين بإنقاذي

554
01:11:24,288 --> 01:11:27,256
.سأجبركِ على فعلها
.تعرفين أنني سأقوم بذلك

555
01:11:27,258 --> 01:11:29,192
.لن أدعك تقوم بذلك مجددًا

556
01:11:29,194 --> 01:11:30,626
.سأقتلك أولًا

557
01:11:32,563 --> 01:11:35,398
.لقد حاولت
.لم تتركي لي خيارًا

558
01:11:37,100 --> 01:11:39,969
...النجدة! أحدٌ ما

559
01:11:39,971 --> 01:11:41,871
!أحدٌ ما، النجدة

560
01:11:41,873 --> 01:11:44,240
!أنتِ لي! إنّها إرادة الرب -
!النجدة -

561
01:11:44,242 --> 01:11:47,043
!النجدة

562
01:11:47,045 --> 01:11:49,412
!النجدة! أحدٌ ما

563
01:11:52,583 --> 01:11:53,649
!اخرجي

564
01:11:58,922 --> 01:12:00,256
!أيّتها العاهرة

565
01:12:15,572 --> 01:12:17,607
.ستأتين معي الليلة

566
01:14:03,180 --> 01:14:04,513
.أحتاج لمساعدتك

567
01:14:06,550 --> 01:14:08,651
ستجعليني أقع في ورطة، أليس كذلك؟

568
01:14:45,423 --> 01:14:46,889
متأكدة من هذا؟

569
01:14:49,025 --> 01:14:50,426
.حسنًا

570
01:15:02,305 --> 01:15:03,839
.لا يمكنني فعل هذا

571
01:15:45,782 --> 01:15:47,650
أأنتِ (إليزابيث براندي)؟

572
01:16:04,768 --> 01:16:06,635
أمتأكدة أنّكِ تردين قطع هذه الرحلة؟

573
01:16:09,036 --> 01:16:10,288
.حظ سعيد

574
01:17:15,242 --> 01:17:21,244
."الفصل الثالث : سفر التكوين"

575
01:16:12,542 --> 01:16:15,244
.لا تجعلي أيّ أحد يرى هذا لبعض الوقت
.مازال طازجًا

576
01:19:50,115 --> 01:19:52,115
أبانا الذي في السموات

577
01:19:52,200 --> 01:19:53,450
ليتقدّس اسمك

578
01:19:54,286 --> 01:19:55,406
ليأت ملكوتك

579
01:20:05,172 --> 01:20:08,222
لتكن مشيئتك على الأرض كما هي في السماء

580
01:20:09,801 --> 01:20:11,641
أعطنا خبزنا كفاف يومنا

581
01:20:14,151 --> 01:20:16,151
،واغفر لنا ذنوبنا

582
01:20:16,153 --> 01:20:19,288
.كما نغفر للمذنبين إلينا

583
01:20:19,290 --> 01:20:21,323
،ولا تهدينا إلى الفتن

584
01:20:21,325 --> 01:20:22,458
.ولكن نجنا من الشر

585
01:20:23,426 --> 01:20:26,895
،للذي بيده الملكوت والقوة والمجد

586
01:20:26,897 --> 01:20:28,530
.لأبد الآبدين. آمين

587
01:20:52,889 --> 01:20:54,156
.الليلة

588
01:20:58,928 --> 01:21:00,763
.(جوانا) مازالت تتحدّث الهولندية

589
01:21:00,765 --> 01:21:03,265
.أعرف أنّكِ المسؤولة عن ذلك

590
01:21:03,267 --> 01:21:05,200
.سأصلّي للحصول على مساعدة الرب

591
01:21:07,070 --> 01:21:09,071
.كزوجةٍ، لديكِ واجباتكِ

592
01:21:10,306 --> 01:21:12,441
 لَيْسَ لِلْمَرْأَةِ تَسَلُّطٌ"
"عَلَى جَسَدِهَا

593
01:21:12,443 --> 01:21:15,410
."بَلْ لِلرَّجُلِ"
.من فضلكِ تعالي معي

594
01:21:18,281 --> 01:21:19,414
.ليس الليلة

595
01:21:22,685 --> 01:21:24,052
.لم تتركي لي خيارًا

596
01:21:56,553 --> 01:21:59,588
.نعرف لما أتينا هنا

597
01:21:59,590 --> 01:22:02,090
.هذه أمّة الرب

598
01:22:02,092 --> 01:22:06,261
.الرب يبسط نعمته على هذا البلد الجميل

599
01:22:07,130 --> 01:22:09,031
.هذا كان خروجنا
*كخروج موسى من مصر*

600
01:22:09,966 --> 01:22:11,400
،في هذه المدينة على التل

601
01:22:11,402 --> 01:22:15,070
.سنطوّر شكلًا أنقى من المسيحية

602
01:22:17,006 --> 01:22:18,774
ألا نوافق جميعًا

603
01:22:18,776 --> 01:22:21,944
على ترك اللغة القديمة ورائنا؟

604
01:22:21,946 --> 01:22:25,380
ألم نقسم على فعل الأشياء بطريقةٍ
أفضل هنا؟

605
01:22:25,382 --> 01:22:29,017
العالم الجديد سيحررنا من خطايا
.العالم القديم

606
01:22:30,954 --> 01:22:34,156
.نحن الأمل المشرق للبشرية

607
01:22:34,891 --> 01:22:36,692
،هذه أرض الميعاد

608
01:22:36,694 --> 01:22:40,596
،وبالقدوم إلى هنا
.نحن أصبحنا شعبه المُختار

609
01:22:42,665 --> 01:22:46,201
،(أغاثا)، أيمكنكِ إخبار الجميع
كيف تلقيتي الدعوة؟

610
01:22:50,373 --> 01:22:53,075
،كنت في المنزل، أقشر البطاطس

611
01:22:53,077 --> 01:22:56,278
.عندما ظهر ضوءه الأبيض الكبير

612
01:22:56,280 --> 01:22:59,581
،في هذا الضوء
رأيت شابًا جملًا

613
01:22:59,583 --> 01:23:01,750
.بأجنحة بيضاء

614
01:23:01,752 --> 01:23:04,453
،سألته إن كان ملاكًا

615
01:23:04,455 --> 01:23:07,656
.ثم حرّك رأسه موافقًا وابتسم

616
01:23:10,426 --> 01:23:12,027
،)آري)

617
01:23:12,029 --> 01:23:14,963
هل ستكون كريمًا لتشارك قصة
شهادتك معنا؟

618
01:23:17,867 --> 01:23:22,204
بالنسبة لي، لن يكون أكثر أو أقل من نفس
،هذا الأمر

619
01:23:22,206 --> 01:23:23,939
.ولكن لم يكن رجلًا

620
01:23:23,941 --> 01:23:28,210
بل كانت شابةً جميلةً أظهرت
.نفسها لي

621
01:23:30,079 --> 01:23:33,548
أتروا؟
.نحن الشعب المُختار

622
01:23:33,550 --> 01:23:35,918
زيارة مثل هذه ليست مجرّد شيء يحدث

623
01:23:35,920 --> 01:23:38,186
.لأيّ أحد
.بل عليكم كسبها

624
01:23:41,958 --> 01:23:45,494
(آنا)، أيمكنكِ أن تأتي إلى المقدمة
هنا من فضلكِ؟

625
01:24:02,779 --> 01:24:05,013
ماذا عنكِ، (آنا)؟

626
01:24:05,015 --> 01:24:06,615
هل  تلقيتي الدعوة بعد؟

627
01:24:10,219 --> 01:24:13,789
.لم يتم مباركتي بمثل هذه الطريقة

628
01:24:13,791 --> 01:24:17,993
في مجتمعنا، الجميع منذ عصور قد تلقى
.دعوة، وأنتِ لا

629
01:24:19,128 --> 01:24:23,532
ماذا فعلتِ، (آنا)، لتغضبي الرب كثيرًا؟

630
01:24:27,603 --> 01:24:31,740
زوجتي، التي لا يمكنها إيجاد
.نعمة الرب

631
01:24:33,076 --> 01:24:34,409
.أنا أخجل منكِ

632
01:26:29,759 --> 01:26:31,393
،أبي

633
01:26:31,395 --> 01:26:35,297
أدعو الرب أن ينمو حب زوجتي إليك
.وإليّ

634
01:26:35,299 --> 01:26:37,399
،فلتحبنا من كل قلبها

635
01:26:37,401 --> 01:26:40,769
.وروحها، وعقلها، وقوتها

636
01:26:40,771 --> 01:26:43,271
أعطني القوة لأهديها إلى الخلاص

637
01:26:43,273 --> 01:26:45,107
.مزودًا برحمتك

638
01:26:45,109 --> 01:26:47,776
.بإسم المسيح، آمين

639
01:28:12,868 --> 01:28:13,948
.يا عزيزتي

640
01:28:15,704 --> 01:28:16,914
.أنا أحتضر

641
01:28:18,707 --> 01:28:20,207
.لا، لستِ كذلك، لستِ كذلكِ

642
01:28:23,420 --> 01:28:25,800
.هذا طبيعي
.هذا يحدث لكل الفتيات في عمركِ

643
01:28:29,551 --> 01:28:30,641
لماذا؟

644
01:28:34,973 --> 01:28:36,553
.أنتِ امرأة الآن، (جوانا)

645
01:28:38,810 --> 01:28:40,690
.جسدكِ جاهز الآن لإنجاب الأطفال

646
01:28:47,496 --> 01:28:49,231
.عليكِ أن تحممي ابنتكِ

647
01:28:50,299 --> 01:28:51,566
.إنّها غير نظيفة

648
01:28:58,941 --> 01:29:01,343
.ولكنه لم يرفع اصبع قط للمساعدة

649
01:29:04,547 --> 01:29:05,814
.إنّه قدر المرأة

650
01:29:06,749 --> 01:29:08,116
مَن يقول؟

651
01:29:08,118 --> 01:29:09,417
.الإنجيل

652
01:29:11,053 --> 01:29:12,387
.هذا ليس عدلًا

653
01:29:13,689 --> 01:29:16,091
.أبيكِ من القمّاشين

654
01:29:16,093 --> 01:29:18,693
.يخدم الرب ويترك الأعمال الدنيوية لزوجته

655
01:29:22,064 --> 01:29:23,632
ماذا تريد؟

656
01:29:23,634 --> 01:29:25,000
.اتركينا بمفردنا، عليّ التحدّث مع الفتاة

657
01:29:38,714 --> 01:29:40,849
هل أخبرتكِ أمّكِ ماذا يعني أن تكوني امرأة؟

658
01:29:43,052 --> 01:29:44,619
.أجل

659
01:29:44,621 --> 01:29:46,254
والدم قد توغّل في حياتكِ

660
01:29:46,256 --> 01:29:48,290
.وطرد البراءة

661
01:29:48,292 --> 01:29:51,326
.لن يطول الوقت حتى يراكِ الرجال جذّابة

662
01:29:56,866 --> 01:29:59,134
أيّتها المرأة؟
.أعلَم أنّكِ تستمعين

663
01:29:59,136 --> 01:30:01,336
من الآن فصاعدًا، عليكِ معاملة (جومانا)
.كإمرأةٍ

664
01:30:02,738 --> 01:30:04,572
.اعتبارًا من اليوم، سترعين الخنازير

665
01:30:20,056 --> 01:30:21,323
.مرحبًا

666
01:30:48,451 --> 01:30:49,784
.مرحبًا، يا سيّدتي

667
01:31:02,431 --> 01:31:04,666
.رأيت الطلمبة

668
01:31:04,668 --> 01:31:08,536
كنت آمل أن تكوني عطوفة كفايةً
.لتدعيني أروي عطشي

669
01:31:31,460 --> 01:31:34,896
.اسمحي لي أن أعبّر عن أسمى آيات الشكر

670
01:31:35,564 --> 01:31:37,465
من أين أنتم يارجال؟

671
01:31:37,467 --> 01:31:39,100
.هذه قصة طويلة

672
01:31:40,469 --> 01:31:41,836
.ربما في وقتٍ لاحق

673
01:31:43,906 --> 01:31:45,039
وماذا عنه؟

674
01:31:45,041 --> 01:31:47,442
.أنتِ اعتني به

675
01:31:47,444 --> 01:31:49,711
بعد كل شيء، أنتِ مسيحية، أفترض ذلك؟

676
01:31:52,014 --> 01:31:53,148
.اللعنة عليّ

677
01:32:21,210 --> 01:32:23,011
.أحضري الحصان

678
01:32:23,013 --> 01:32:24,612
.والداي سيجداكما

679
01:32:25,748 --> 01:32:29,651
.إذًا، أحضري السراج اللعين

680
01:32:38,428 --> 01:32:39,761
!اذهب

681
01:32:41,330 --> 01:32:43,631
!هيّا، اذهب من هنا
!هيّا

682
01:32:55,010 --> 01:32:57,045
.الرصاصة اللعينة يجب أن تُخرَج

683
01:33:01,884 --> 01:33:03,751
.وأنا بحاجة للرعاية أيضًا

684
01:33:04,687 --> 01:33:06,454
.أبن لن يحب ذلك

685
01:33:06,456 --> 01:33:08,089
...أجل

686
01:33:08,091 --> 01:33:10,692
أتعرفين ماذا؟
.لا تخبريه

687
01:33:34,149 --> 01:33:35,550
.ها هي آتية

688
01:33:58,641 --> 01:34:03,044
.أعتقد أنّه حان وقت تقديم نفسي

689
01:34:06,248 --> 01:34:07,315
.أنا (سامويل)

690
01:34:09,552 --> 01:34:10,919
...سررت لمقابلتكِ

691
01:34:11,320 --> 01:34:12,921
.(جوانا)

692
01:34:12,923 --> 01:34:13,988
.(جوانا)

693
01:34:16,058 --> 01:34:17,158
.شكرًا لكِ

694
01:34:32,474 --> 01:34:34,075
.الفتاة تكبر بسرعة

695
01:34:59,268 --> 01:35:00,635
.مرحبًا، عزيزتي

696
01:35:01,704 --> 01:35:03,371
.إنّه يعاني من الحمى

697
01:35:03,373 --> 01:35:05,006
متأكدة؟

698
01:35:05,008 --> 01:35:07,208
لأنهم يقولوا أن أفضل شيء لخفض
حرارة أحدهم

699
01:35:07,210 --> 01:35:08,710
عن طريق شفتيه، صحيح؟

700
01:35:28,964 --> 01:35:30,398
كَم عمركِ الآن يا طفلة؟

701
01:35:31,967 --> 01:35:33,034
.ثلاثة عشر

702
01:35:37,039 --> 01:35:39,607
...الامرأة الناضجة لديها

703
01:35:39,609 --> 01:35:42,644
لديها واجبات في الحياة لا يمكن لفتاة
.صغيرة أن تفعلها

704
01:35:45,014 --> 01:35:47,915
.واجبات فُرضَت من قبل الرب

705
01:35:53,589 --> 01:35:54,856
.تعالي معي، من فضلكِ

706
01:36:06,568 --> 01:36:09,604
أمّكِ لا تتحمل المسؤولية دائمًا

707
01:36:09,606 --> 01:36:11,005
.بالطريقة التي يجب أن تقوم بها

708
01:36:11,007 --> 01:36:13,975
.لم تتوافق مع واجباتها الطبيعية

709
01:36:15,744 --> 01:36:17,178
أتفهمين ماذا أعني؟

710
01:36:21,717 --> 01:36:26,154
.الرب جعلكِ امرأة عاجلًا لسببٍ ما

711
01:36:26,156 --> 01:36:27,722
،ربما تعتقدين أنّها لعنة

712
01:36:27,724 --> 01:36:29,724
.ولكن لديه سبب لكل شيء

713
01:36:31,060 --> 01:36:34,729
،لديكِ، كما قال الرسول (بولس)

714
01:36:34,731 --> 01:36:36,397
."إذا تجاوزت ريعان شبابها"

715
01:36:37,399 --> 01:36:38,700
.هذا ليس صحيحًا

716
01:36:40,869 --> 01:36:42,136
.لقد رأيتِ الدم

717
01:36:43,806 --> 01:36:45,206
.إنّها مجرّد طفلة

718
01:36:47,943 --> 01:36:50,878
.لا أحتاج لإجابة منكِ
.من الرب فحسب

719
01:37:28,751 --> 01:37:30,084
.لا، شكرًا لكِ، (آنا)

720
01:37:31,019 --> 01:37:32,520
.ربنا لديه خطط أخرى

721
01:38:00,382 --> 01:38:01,783
.سيكون كل شيء على ما يرام

722
01:38:04,386 --> 01:38:05,553
.استعملي كلا اليدين

723
01:38:08,757 --> 01:38:10,091
.لا تدعي صوت إطلاق النار يخيفكِ

724
01:39:11,887 --> 01:39:13,321
.أنتِ امرأة ناضجة الآن، (جومانا)

725
01:40:15,217 --> 01:40:17,051
أيمكنني الحديث إليك لوهلة؟

726
01:40:24,960 --> 01:40:27,495
.أريد أن أقدم اعتذاري

727
01:40:27,497 --> 01:40:30,197
.أنني منعت نفسي عنك وأنت لديك كل الحق

728
01:40:31,099 --> 01:40:32,466
.هذا كان خطأ منّي

729
01:40:35,704 --> 01:40:36,837
.اعتذاركِ مقبول

730
01:40:36,839 --> 01:40:38,339
.دعني أعوّضك

731
01:40:39,841 --> 01:40:41,175
.فات الآوان على ذلك

732
01:40:42,511 --> 01:40:44,145
.رأيت كيف تنظر إليها

733
01:40:46,982 --> 01:40:48,282
.إنّها ابنتك

734
01:40:56,758 --> 01:40:58,192
.إنّها خطيئة

735
01:40:58,194 --> 01:40:59,994
.لا جيب أن تكون

736
01:40:59,996 --> 01:41:02,797
 وَلكِنْ إِنْ كَانَ أَحَدٌ يَظُنُّ"
أَنَّهُ يَعْمَلُ بِدُونِ لِيَاقَةٍ

737
01:41:02,799 --> 01:41:05,666
نَحْوَ عَذْرَائِهِ إِذَا "
تَجَاوَزَتِ الْوَقْتَ

738
01:41:05,668 --> 01:41:08,869
 ،وَهكَذَا لَزِمَ أَنْ يَصِيرَ
."فَلْيَفْعَلْ مَا يُرِيدُ

739
01:41:08,871 --> 01:41:11,105
".إِنَّهُ لاَ يُخْطِئُ. فَلْيَتَزَوَّجَا

740
01:41:13,231 --> 01:41:14,231
.أيّها الأحمق القذر

741
01:41:17,879 --> 01:41:19,213
.يجب أن توبّخي

742
01:41:33,028 --> 01:41:34,295
.فتاة مُطيعة

743
01:42:04,960 --> 01:42:06,694
.هذا بالتأكيد أخذ وقتًا طويلًا

744
01:42:09,998 --> 01:42:11,799
أين تذهب؟

745
01:42:11,801 --> 01:42:13,134
.سأتغوط

746
01:42:15,904 --> 01:42:17,171
أين تريدني أن أضع هذا؟

747
01:42:18,073 --> 01:42:19,440
.أحتاج لبعض الحبال وبسرعةٍ

748
01:42:19,442 --> 01:42:20,808
أيمكنكِ أن تحضري هذا لي؟

749
01:42:22,511 --> 01:42:23,611
.جيد

750
01:44:33,341 --> 01:44:36,043
.اضطررت لفعل ذلك

751
01:44:36,045 --> 01:44:39,313
إن لم أقم بضلك، فكان سيقتلني
.عند لحظةٍ ما

752
01:44:40,315 --> 01:44:41,949
.أفضّل أن يكون هو وليس أنا، سأقول ذلك

753
01:44:45,620 --> 01:44:48,489
،سمعت هذه القصة مرّةً

754
01:44:48,491 --> 01:44:51,225
.الغفران لمن أساء إليه، وكل هذا

755
01:44:52,894 --> 01:44:55,763
الشخص الوحيد الذي قد يقول شيئًا مثل ذلك

756
01:44:55,765 --> 01:44:58,432
.هو مَن يكون في وضع السيطرة

757
01:45:00,035 --> 01:45:02,636
شخصٌ ما لا يريدكِ أن
.تقفي في وجهه

758
01:45:06,908 --> 01:45:07,975
.رأيت أمّكِ

759
01:45:09,911 --> 01:45:12,513
إنّها من هذا النوع من الأشخاص الذين
.يغفرون لمن يسيء إليهم

760
01:45:14,783 --> 01:45:15,883
هل تحبّينها؟

761
01:46:38,733 --> 01:46:40,434
لما تركتيه يفعل هذا؟

762
01:46:42,837 --> 01:46:43,904
.لن أكون مثلكِ أبدًا

763
01:46:45,040 --> 01:46:46,440
.هذه ليست طريقة للحياة

764
01:46:49,244 --> 01:46:50,744
.أفضّل الموت أولًا

765
01:47:17,305 --> 01:47:19,106
قَالَتِ الْحَيَّةُ لِلْمَرْأَةِ

766
01:47:19,108 --> 01:47:21,041
لَنْ تَمُوتَا

767
01:47:21,043 --> 01:47:23,510
بَلِ اللهُ عَالِمٌ أَنَّهُ يَوْمَ
تَأْكُلاَنِ مِنْهُ

768
01:47:23,512 --> 01:47:24,878
تَنْفَتِحُ أَعْيُنُكُمَا

769
01:47:24,880 --> 01:47:28,749
وَتَكُونَانِ كَاللهِ عَارِفَيْنِ
الْخَيْرَ وَالشَّرَّ

770
01:47:28,751 --> 01:47:31,618
 فَرَأَتِ الْمَرْأَةُ أَنَّ الشَّجَرَةَ
 جَيِّدَةٌ لِلأَكْلِ

771
01:47:31,620 --> 01:47:33,120
وَأَنَّهَا بَهِجَةٌ لِلْعُيُونِ

772
01:47:33,122 --> 01:47:37,124
وَأَنَّ الشَّجَرَةَ شَهِيَّةٌ لِلنَّظَرِ

773
01:47:37,126 --> 01:47:39,593
فَأَخَذَتْ مِنْ ثَمَرِهَا وَأَكَلَتْ

774
01:47:41,096 --> 01:47:43,864
 فَقَالَ الرَّبُّ الإِلهُ لِلْمَرْأَةِ

775
01:47:43,866 --> 01:47:47,134
تَكْثِيرًا أُكَثِّرُ أَتْعَابَ حَبَلِكِ

776
01:47:47,136 --> 01:47:49,603
بِالْوَجَعِ تَلِدِينَ أَوْلاَدًا

777
01:47:49,605 --> 01:47:53,540
وَإِلَى رَجُلِكِ يَكُونُ اشْتِيَاقُكِ

778
01:47:53,542 --> 01:47:55,642
وَهُوَ يَسُودُ عَلَيْكِ

779
01:48:03,752 --> 01:48:05,419
.هذا رجس

780
01:48:06,554 --> 01:48:09,056
!هذا رجس

781
01:48:09,058 --> 01:48:10,958
ألا تعرف أن جسدها

782
01:48:10,960 --> 01:48:14,428
،هو هيكل الروح القدس
التي نالته من الرب؟

783
01:48:15,464 --> 01:48:17,464
.هذا وصمة عار

784
01:48:17,466 --> 01:48:19,800
.ستُعاقَب في الجحيم

785
01:48:19,802 --> 01:48:23,370
،ستتحول إلى شجرةٍ شائكة

786
01:48:23,372 --> 01:48:26,840
،وبخشبٍ للتعذيب
،ستُعاقَب بالطاعون

787
01:48:26,842 --> 01:48:29,443
،الذين سيحفروا مخالبهم فيها

788
01:48:29,445 --> 01:48:31,712
!حتى تدفق دمائها

789
01:48:36,252 --> 01:48:37,518
.يا إلهي

790
01:48:38,319 --> 01:48:39,553
.اغفر لي

791
01:48:39,555 --> 01:48:43,390
أنت تعرف أنني حاولت أن أحافظ عليها
.في طريق التوبة

792
01:48:43,392 --> 01:48:44,858
،ولكن مثلما يقول إنجيل (متي)

793
01:48:44,860 --> 01:48:47,594
وَرَحْبٌ الطَّرِيقُ الَّذِي يُؤَدِّي
إِلَى الْهَلاَكِ

794
01:48:49,164 --> 01:48:50,431
.تحدّثت إليها

795
01:48:51,900 --> 01:48:53,167
.انتقدتها

796
01:48:56,137 --> 01:48:57,471
.ولكن دون جدوى

797
01:48:59,974 --> 01:49:01,041
.فشلت

798
01:49:51,960 --> 01:49:54,194
.هاكِ، لا بأس

799
01:49:54,196 --> 01:49:55,262
.كل شيء على ما يرام

800
01:49:56,664 --> 01:49:57,931
.كل شيء على ما يرام

801
01:50:11,479 --> 01:50:12,746
.أنا كبيرة كفايةً

802
01:50:16,551 --> 01:50:17,818
.أعرف

803
01:50:59,861 --> 01:51:01,194
.الرب غفر لي

804
01:51:02,463 --> 01:51:03,730
.أنا مستعد

805
01:51:14,876 --> 01:51:18,245
.شكرًا لك، يا إلهي
.شكرًا لك، يا قادر على كل شيء

806
01:51:18,247 --> 01:51:21,148
.أنت رأيت، وتوقّعت كل شيء

807
01:51:21,150 --> 01:51:24,051
أنت رأيت أن زوجتي لم تفعل
.ما هو متوقع منها

808
01:51:24,053 --> 01:51:29,122
،وأنّها لم تحبّك، أو تحبّني
.كما ستحبنا ابنتي

809
01:51:29,124 --> 01:51:32,392
.(لوط) ضاجع بناته وحبلوا منه

810
01:51:32,394 --> 01:51:35,562
(جوانا) وأنا سنتزوّج

811
01:51:35,564 --> 01:51:37,898
.وستحبل منّي

812
01:51:37,900 --> 01:51:40,200
.سنفرّحك ونكرّمك

813
01:51:41,369 --> 01:51:42,970
!دعني أذهب

814
01:51:42,972 --> 01:51:44,338
.لا تخافي شيئًا

815
01:51:45,139 --> 01:51:46,273
!لا

816
01:51:46,275 --> 01:51:48,642
!لا

817
01:51:48,644 --> 01:51:51,345
.إنّها إرادة الرب
.نحن شعبه المُختار

818
01:51:53,182 --> 01:51:56,183
،عندما يتعهد شخصان أمام الرب

819
01:51:56,185 --> 01:51:59,620
فهم يقولون رغبتهم في الإنتماء لبعضهما
.البعض وهم واقعان في الحب

820
01:51:59,622 --> 01:52:03,123
.معًا سيبحثوا على مايريده الرب من حياتهم

821
01:52:03,125 --> 01:52:05,459
معًا سيؤدوا واجباتهم

822
01:52:05,461 --> 01:52:06,827
.ويرعوا اسرتهم

823
01:52:33,154 --> 01:52:36,256
.أبي كان لص حقيقيًا

824
01:52:36,258 --> 01:52:39,660
،اعتاد على إطفاء السجائر في ذراعي
.السادي اللعين

825
01:52:41,729 --> 01:52:45,832
،وكان متحرّش
.مثلك تمامًا

826
01:52:45,834 --> 01:52:48,168
.قتلته عندما كان عمري تسعة أعوام

827
01:52:49,337 --> 01:52:51,104
مَن أنت؟

828
01:52:51,106 --> 01:52:53,206
.لديك فتاة استثنائية حقًا

829
01:52:54,442 --> 01:52:56,043
.إنّها تستحق أن تكون حرّةً

830
01:53:03,718 --> 01:53:06,887
تعتقد أنّه يمكنك القدوم إلى هنا وتأخذ
ما هو ملكي؟

831
01:53:07,855 --> 01:53:11,825
أجل. ماذا تعتقد؟

832
01:53:11,827 --> 01:53:14,061
الرب سيأتي إلى هنا وينقذك؟

833
01:53:20,201 --> 01:53:21,868
.أنا كالرب

834
01:53:21,870 --> 01:53:24,171
.وهو مثلي

835
01:53:35,149 --> 01:53:37,284
.سأحبّكِ

836
01:53:37,286 --> 01:53:39,019
.وأنتِ ستتعلّمين حبّي

837
01:53:39,021 --> 01:53:41,621
.إنّها إرادة الرب -
.سأقتلك

838
01:53:41,623 --> 01:53:43,390
.هذا لن يوقفني

839
01:53:43,392 --> 01:53:44,725
.أنت مجنون

840
01:53:44,727 --> 01:53:46,259
مَن كان هذا الرجل؟

841
01:53:46,261 --> 01:53:48,528
.لقد وضع أفكار حمقاء في عقلكِ

842
01:53:48,530 --> 01:53:50,831
.لقد ساعدني
.أحببته

843
01:53:53,167 --> 01:53:55,135
.كلّا، لم تحبيه

844
01:53:55,703 --> 01:53:57,037
.إنّها الشهوة

845
01:53:59,640 --> 01:54:00,907
.أجل

846
01:54:06,047 --> 01:54:08,181
.سأضربكِ مثل أمّكِ

847
01:54:34,075 --> 01:54:37,511
.لقد حان الوقت

848
01:54:37,513 --> 01:54:38,779
.سأكون لطيفًا

849
01:56:12,913 --> 01:56:21,898
."الفصل الرابع : القصاص"

850
01:57:08,163 --> 01:57:10,497
لن يتوقّف أبدًا، أليس كذلك؟

851
02:00:33,934 --> 02:00:35,268
.سأكون بخير

852
02:00:48,182 --> 02:00:49,749
هل وصلنا بعد؟

853
02:00:50,992 --> 02:00:52,412
.عودي للنوم الآن

854
02:01:16,210 --> 02:01:18,244
ما كان هذا؟

855
02:01:18,246 --> 02:01:20,480
!لا، دعيني أذهب

856
02:01:20,482 --> 02:01:22,549
!ابقي هناك -
!(ماثيو) -

857
02:01:22,551 --> 02:01:24,951
!ابقي هناك، (سام)، مهما حدث

858
02:01:24,953 --> 02:01:26,219
!(ماثيو)

859
02:01:36,197 --> 02:01:37,597
!(ماثيو)

860
02:03:39,053 --> 02:03:42,488
كنت أتمنى دائمًا أن يكون هذا المكان
.ملكًا لـ(إيلاي) يومًا ما

861
02:03:45,092 --> 02:03:46,459
...أعني

862
02:03:46,461 --> 02:03:47,727
...كان يمكن

863
02:03:48,962 --> 02:03:50,630
...لا أعلَم

864
02:03:50,632 --> 02:03:52,465
...مؤسسة نشر أو شيء ما

865
02:04:17,458 --> 02:04:19,625
متأكدة؟

866
02:04:19,627 --> 02:04:21,694
هل أطلقتِ النيران بواحدٍ من هذا من قبل؟

867
02:04:23,246 --> 02:04:24,456
.هذه معركتي

868
02:04:26,433 --> 02:04:28,568
.ينبغي أن يكون أنا مَن يحمل السلاح

869
02:04:29,961 --> 02:04:31,841
.أريدك أن تبقى مع (سام)

870
02:05:04,238 --> 02:05:06,773
لا طائل من إطلاق النيران من هذا السلاح
.من هذه المسافة

871
02:05:18,385 --> 02:05:19,852
،إنّه أصعب مما تعتقدين

872
02:05:21,455 --> 02:05:22,955
.خاصةً مع سلاح مثل هذا

873
02:05:36,270 --> 02:05:39,572
،كنت مستعدًا حقًا لأغفر لكِ
."هناك في "بزموت

874
02:05:41,208 --> 02:05:42,475
.أحببتكِ

875
02:05:43,277 --> 02:05:44,544
.كان عليكِ معرفة ذلك

876
02:05:48,782 --> 02:05:50,483
،وقد تحوّلتي ضدي

877
02:05:52,085 --> 02:05:53,186
.مثل أمّكِ

878
02:05:55,122 --> 02:05:58,157
.ولكن مجددًا، قُدِم إليّ بديل

879
02:06:01,595 --> 02:06:03,095
.هذا صحيح، (جوانا)

880
02:06:04,865 --> 02:06:07,166
.ابنتكِ ستُعاني من أفعالكِ

881
02:06:08,802 --> 02:06:12,572
.وسأجعلكِ تشاهدين بينما أعاقبها

882
02:06:12,574 --> 02:06:15,842
.وبعد هذا، ستشاهدين كيف أجعلها امرأة

883
02:06:18,745 --> 02:06:20,613
أتعتقدين أنّها آمنة هناك؟

884
02:06:21,615 --> 02:06:23,649
وأنني لا يمكنني الوصول إليها؟

885
02:06:25,352 --> 02:06:27,053
.تركتيها بمفردها، (جوانا)

886
02:06:27,888 --> 02:06:30,590
.لا تتركي أحبائكِ بمفردهم قط

887
02:06:30,592 --> 02:06:32,191
.كان عليكِ معرفة ذلك الآن

888
02:06:37,165 --> 02:06:39,966
ما أسوأ شيء يمكنني فعله بكِ، (جوانا)؟

889
02:06:41,802 --> 02:06:43,803
.من حسن حظها، أنّها كانت نائمة

890
02:06:44,538 --> 02:06:46,005
.لم ترى شيئًا

891
02:07:01,154 --> 02:07:02,855
...ماذا

892
02:07:25,279 --> 02:07:28,548
احترزوا من الرسل الكذبة

893
02:07:29,716 --> 02:07:32,752
...الذين يأتوا إليكم في ثياب الحمل

894
02:07:34,121 --> 02:07:37,990
.وفي باطنهم، فهم كالذئاب

895
02:08:07,988 --> 02:08:09,055
!أمّي

896
02:08:12,559 --> 02:08:14,660
!لا، أمّي، أمّي

897
02:08:15,262 --> 02:08:16,329
!لا

898
02:08:21,234 --> 02:08:22,735
!أمّي

899
02:08:23,470 --> 02:08:24,770
!أمّي

900
02:08:46,927 --> 02:08:49,829
.سأفعل بأبنتكِ كما فعلت بكِ بالضبط

901
02:08:53,734 --> 02:08:55,901
.سأؤذيكِ بأقصى ما يمكنني

902
02:09:38,445 --> 02:09:39,879
.سأترك الباب مفتوحًا

903
02:10:17,184 --> 02:10:18,317
.جلبت لكِ هذا

904
02:10:25,125 --> 02:10:27,827
هل أخبرتكِ أمّكِ ماذا يعني لتكوني امرأة؟

905
02:10:30,530 --> 02:10:33,966
العديد يعتقدون أن الرب لا يوافق
.على العنف

906
02:10:35,302 --> 02:10:38,037
.فلم يقرأوا انجيلهم

907
02:10:38,039 --> 02:10:41,807
"العنف يطهر الشر، وينقي القلب"

908
02:10:43,577 --> 02:10:45,444
هل يحتاج قلبكِ إلى النقاء؟

909
02:10:47,013 --> 02:10:48,347
هل كان لديكِ أفكار سيئة؟

910
02:10:49,916 --> 02:10:51,951
عن الرجال، ربما؟

911
02:10:54,521 --> 02:10:55,788
هل تحبّين الرجال؟

912
02:11:03,530 --> 02:11:04,864
هل نزفتِ بعد؟

913
02:11:23,817 --> 02:11:26,018
.أنا رجلٌ محكوم عليه بالموت، (سام)

914
02:11:28,421 --> 02:11:30,489
.وراء الخلاص

915
02:11:30,491 --> 02:11:32,458
.يمكنني فعل ما أريد

916
02:11:38,498 --> 02:11:41,500
الفتيات الصغيرات مازالوا يحملون
.رائحة البراءة

917
02:11:43,036 --> 02:11:46,138
.المسنات رائحتهم مختلفة

918
02:11:57,717 --> 02:11:59,185
.لقد حان الوقت

919
02:12:47,434 --> 02:12:50,436
الناس يعتقدون أن النار هي ما يجعل
.الجحيم لا يُطاق

920
02:12:52,539 --> 02:12:53,606
.ليس كذلك

921
02:12:54,908 --> 02:12:57,042
.بل غياب الحب

922
02:14:02,909 --> 02:14:04,176
.مرحبًا

923
02:14:39,412 --> 02:14:43,382
...حسنًا
.مرّ وقتٌ طويل دون رؤيتكِ، (ليز)

924
02:14:51,691 --> 02:14:53,092
.كنت رجلٌ قلبه مكسور

925
02:14:54,127 --> 02:14:55,561
.لم أتمكن من الإستمرار في العيش هناك

926
02:14:57,297 --> 02:14:58,430
الشيء الجيد الذي أظهره لي الداعية الجديد

927
02:14:58,432 --> 02:15:01,133
.أنّه عليّ تجربة شيء آخر

928
02:15:01,135 --> 02:15:03,702
كان هو مَن أخبرني أنّهم يبحثون عن
...مندوبين

929
02:15:04,838 --> 02:15:06,138
."هناك في "بزموت

930
02:15:07,474 --> 02:15:09,441
.صنعت حياة جديدة لنفسي هناك

931
02:15:12,245 --> 02:15:15,514
.قبل نحو سنة، المأمور ضُرب بالنار

932
02:15:16,583 --> 02:15:18,283
.وتم إختياري لأحل محله

933
02:15:20,186 --> 02:15:22,321
...وبينما كنت أنظّف مكتبه

934
02:15:25,959 --> 02:15:27,226
.وجدت هذا

935
02:15:27,250 --> 02:15:29,250
مطلوبة
.$جائزة عليها 2500

936
02:15:32,465 --> 02:15:34,600
.كان عليكِ تغيير اسمكِ، (ليز)

937
02:15:36,703 --> 02:15:37,936
كَم عدد (إليزابيث براندي)

938
02:15:37,938 --> 02:15:39,705
تعتقدين أنّهم موجودين في هذا العالم؟

939
02:15:39,707 --> 02:15:42,741
وكَم منهم تعتقدين أن ليس لديهم لسان؟

940
02:15:47,947 --> 02:15:49,748
،)إليزابيث براندي)

941
02:15:49,750 --> 02:15:53,419
أنا هنا لأقبض عليكِ في جريمة قتل
،)فرانك بلاين)

942
02:15:53,421 --> 02:15:57,222
صاحب العمل السابق ومالك
."جحيم فرانك"

943
02:16:28,288 --> 02:16:30,522
.ماضيكِ انتهى من اللحاق بكِ، (ليز)

944
02:17:30,583 --> 02:17:34,286
.كما تتقدّم الحياة، تطمس الصور

945
02:17:36,623 --> 02:17:38,457
.وكل ما يتبقى هي الذكريات

946
02:17:48,168 --> 02:17:49,268
.أتذكّرها جيدًا

947
02:17:51,971 --> 02:17:53,305
.كانت مُحاربة

948
02:17:54,073 --> 02:17:55,474
.دائمًا في موضع السيطرة

949
02:18:17,263 --> 02:18:20,899
.كنت كثيرًا ما أتسائل عمّا كان تفكيرها

950
02:18:24,904 --> 02:18:26,872
.أحب الإعتقاد أنّها تفكّر بي

951
02:18:30,743 --> 02:18:34,246
أحب الإعتقاد أنّها عرفت أنني سأكبر
.لأكون قوية

952
02:19:29,002 --> 02:19:30,435
.أتذكّرها جيدًا

953
02:19:31,571 --> 02:19:33,005
.على الأقل أعتقد ذلك

954
02:19:36,909 --> 02:19:39,578
.أشعر دائمًا أنّها بقيت معي

955
02:19:44,183 --> 02:19:45,450
.ترعاني

956
02:19:47,587 --> 02:19:49,121
.تحميني

957
02:19:49,123 --> 02:19:51,456
.مهلًا، هيّا، ارمي هذا

958
02:20:07,206 --> 02:20:08,473
أمّي؟

959
02:20:09,042 --> 02:20:10,309
أنتِ آتية؟

960
02:20:12,042 --> 02:20:20,309
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

961
02:20:21,042 --> 02:21:10,309
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||

