﻿1
00:00:02,290 --> 00:00:55,590
<font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font>
- <font color="#138CE9">مجدي التويتي</font> -

2
00:01:03,138 --> 00:01:06,335
<font color="#ffff00">الراهب شوانزانغ من سلالة تانغ في الصين، ذهب
غرباً إلى الهند في مهمة البحث عن السوترا البوذية</font>

3
00:01:06,341 --> 00:01:11,142
<font color="#ffff00">رحلتة للحج كانت بداية توثيق العلاقات بين المملكتين</font>

4
00:01:11,146 --> 00:01:15,207
<font color="#ffff00">لاحقاً التانغ الصينيه ارسلت مبعوثها
وانغ شوانس إلى الهند</font>

5
00:01:15,250 --> 00:01:21,189
<font color="#ffff00">وهناك قدم إسهاما كبيرا في تطوير العلاقات
و التبادل الثقافي بين الصين و الهند</font>

6
00:01:22,324 --> 00:01:29,324
<font color="#ffff00">في عام 647 م، أروناسفا، قائد فيلق الفيل لمملكة ماغادا في الهند</font>

7
00:01:29,748 --> 00:01:32,348
<font color="#ffff00">حاول الاستيلاء على العرش وتنصيب نفسه ملكا</font>

8
00:01:32,367 --> 00:01:36,098
<font color="#ffff00">في بعثة وانغ شوانس الثانية إلى الهند</font>

9
00:01:36,104 --> 00:01:40,200
<font color="#ffff00">أروناسفا قاد جيشه وقطع الطريق على</font>

10
00:01:41,042 --> 00:01:43,101
<font color="#ff8000"><b>وانغ شوانس</b></font>

11
00:02:42,923 --> 00:02:47,053
<font color="#ffff00">أنا الجنرال بهيما جئت بناء
على أوامر جلالة جيتاجاني</font>

12
00:03:47,020 --> 00:03:48,920
<font color="#ffff00">تسلق إلى أعلى الحصان</font>

13
00:03:50,023 --> 00:03:55,154
<font color="#ffff00">ايها السفير، أروسنافا قد هاجم ماغادا ومدينة
راجاغاها قد سقطت</font>

14
00:03:55,595 --> 00:04:00,532
<font color="#ffff00">الجنرال بهيما سوف يرافقك الى امبراطورية
تانغ العظمى لطلب المساعدات العسكريه</font>

15
00:04:00,533 --> 00:04:04,768
<font color="#ffff00">جنبا إلى جنب مع بعض الأشياء
الثمينة والكنوز كإجلال وثناء</font>

16
00:04:05,270 --> 00:04:11,939
<font color="#ffff00">ايها الجنرال ، مصير مملكة
ماغادا هو الآن بين يديك</font>

17
00:04:21,020 --> 00:04:24,786
<font color="#ffff00">جنرال... نحن على مقربة
من الحدود الخاصه بسلالة تانغ</font>

18
00:04:24,824 --> 00:04:26,985
<font color="#ffff00">أمامنا، هناك بحيرة
حيث تجمدت مياهها</font>

19
00:04:26,993 --> 00:04:29,860
<font color="#ffff00">أخشى أن الجليد لا يمكنه
تحمل وزن جميعنا</font>

20
00:04:29,896 --> 00:04:31,022
<font color="#ffff00">من فضلك انتظروني هنا</font>

21
00:04:31,030 --> 00:04:34,898
<font color="#ffff00">سأذهب أولا لإيجاد
وسيلة آمنة للعبور</font>

22
00:05:06,033 --> 00:05:09,025
<font color="#ffff00">وانغ شوانس إجتاز
البحيرة المجمدة</font>

23
00:05:09,069 --> 00:05:14,029
<font color="#ffff00">عندما نظر إلى وراءه، لم
يرى الا الثلج الأبيض أمامه</font>

24
00:05:14,074 --> 00:05:17,009
<font color="#ffff00">وقد اختفى بهيما ورجاله</font>

25
00:05:17,044 --> 00:05:20,138
<font color="#ffff00">بدا كل شيء وكأنه حلم</font>

26
00:05:23,183 --> 00:05:27,017
<font color="#ffff00">في وقت لاحق، وانغ شوانس، بمساعدة جنود من التبت</font>

27
00:05:27,054 --> 00:05:32,992
<font color="#ffff00">عاد إلى ماغادا لهزيمة أروناسفا
وفيلقه ال 3000 فيل القوية</font>

28
00:05:32,993 --> 00:05:35,086
<font color="#ffff00">صانعاً معجزة عسكرية بهزيمة
بلد كامل من قبل رجل واحد</font>

29
00:05:35,095 --> 00:05:38,030
<font color="#ffff00">ولكن ماذا عن
بهيما وكنز ماغادا؟</font>

30
00:05:38,065 --> 00:05:39,999
<font color="#ffff00">اين اختفوا؟</font>

31
00:05:40,000 --> 00:05:42,901
<font color="#ffff00">حتى نهاية حياته، هو
لم يجد الجواب</font>

32
00:05:42,936 --> 00:05:49,034
<font color="#ffff00">كتب وانغ مذكرات تسمى رحلة إلى الهند الوسطى
يروي الأحداث خلال مهمته في الهند
في وقت لاحق</font>

33
00:05:49,076 --> 00:05:54,981
<font color="#ffff00">في المحاضرة القادمة، البروفسور سيوضح
كيف ان وانغ شوانس بمفرده شَقْلَبَ بلد بأكمله</font>

34
00:05:54,982 --> 00:05:58,682
<font color="#ffff00">سنقوم بالنداء بالاسماء، رجاء لا تتأخروا</font>

35
00:06:02,189 --> 00:06:04,020
<font color="#ffff00">شياو قوانغ، هل تحتاج للمساعدة؟</font>

36
00:06:04,024 --> 00:06:07,084
<font color="#ffff00">اشكرك. أستطيع فعل ذلك بنفسي</font>

37
00:06:11,932 --> 00:06:13,160
<font color="#ffff00">اعذريني يا آنسة</font>

38
00:06:13,200 --> 00:06:17,159
<font color="#ffff00">يمكننا تنظيف التحف نحن
الاثنان، لذا رجاء اذهبي</font>

39
00:06:17,904 --> 00:06:19,166
<font color="#ffff00">وداعا</font>

40
00:06:21,908 --> 00:06:24,035
<font color="#ffff00">أنت أكثر شعبية من
هذه القطع الأثرية</font>

41
00:06:24,044 --> 00:06:26,979
<font color="#ffff00">نُسخ مقلده ، كل هذا هو
مجرد نسخة طبق الأصل</font>

42
00:06:31,918 --> 00:06:35,945
<font color="#ffff00">الأصباغ في محاربين الطين
معظمها من المعادن الطبيعية</font>

43
00:06:35,956 --> 00:06:40,086
<font color="#ffff00">الأحمر هو الزنجفر والأخضر هو الملكيت</font>

44
00:06:40,093 --> 00:06:43,028
<font color="#ffff00">الأزرق هو اللازورد والأرجواني
هو باريوم سيليكات النحاس</font>

45
00:06:44,965 --> 00:06:50,164
<font color="#ffff00">هذا الكاشف يمكنه أن يظهر
بدقة تكوين المعادن واللون</font>

46
00:06:50,170 --> 00:06:53,139
<font color="#ffff00">وبدون التسبب يأي ضرر لمحاربي الطين</font>

47
00:07:04,184 --> 00:07:06,118
<font color="#ffff00">حسنا، تعالو هنا</font>

48
00:07:10,891 --> 00:07:16,921
<font color="#ffff00">هذه هي نتائج أحدث البحوث
سوف تجدون ان استعادة اللون الاصلي أسهل بكثير</font>

49
00:07:17,164 --> 00:07:18,062
<font color="#ffff00">مرحبا دكتور</font>

50
00:07:18,065 --> 00:07:22,900
<font color="#ffff00">اكتشاف جاك هو إنجاز هائل لمعهدنا</font>

51
00:07:22,936 --> 00:07:24,130
<font color="#ffff00">عودوا إلى العمل</font>

52
00:07:24,204 --> 00:07:26,069
<font color="#ffff00">حسناً</font>

53
00:07:28,909 --> 00:07:29,876
<font color="#ffff00">حسناً ما الامر؟ اخبرني</font>

54
00:07:29,910 --> 00:07:33,141
<font color="#ffff00">"أنا أحب اسلوبك "لتذهب مباشرة إلى الموضوع
لنذهب إلى الاستوديو الخاص بك</font>

55
00:07:33,146 --> 00:07:35,910
<font color="#ffff00">-  الاستوديوالخاص بي؟
- هيا</font>

56
00:07:36,983 --> 00:07:38,883
<font color="#ffff00">لماذا في الاستوديو؟</font>

57
00:07:38,952 --> 00:07:40,112
<font color="#ffff00">دعني اخبرك</font>

58
00:07:40,153 --> 00:07:47,889
<font color="#ffff00">من متحف معهد البحوث في راجستان الهند
جائت بروفيسوره</font>

59
00:07:47,928 --> 00:07:50,123
<font color="#ffff00">- بروفسوره من الهند؟
- نعم فعلا</font>

60
00:07:50,163 --> 00:07:54,998
<font color="#ffff00">من الواضح انها تسعى بعد
تقنية استعادة الالوان خاصتك</font>

61
00:08:10,183 --> 00:08:16,986
<font color="#ffff00">جاك، هذه الدكتوره اشميتا من متحف
معهد البحوث في راجستان الهند</font>

62
00:08:17,423 --> 00:08:18,583
<font color="#ffff00">سعيدة بمقابلتك، بروفيسور تشان</font>

63
00:08:18,591 --> 00:08:21,287
<font color="#ffff00">انا اشميتا، انه شرف لي ان اقابلك</font>

64
00:08:21,294 --> 00:08:25,424
<font color="#ffff00">بحثك عن مملكة ماغادا
قد ملأ الفجوة بين الصين والهند</font>

65
00:08:25,465 --> 00:08:26,523
<font color="#ffff00">شكرا جزيلا لك</font>

66
00:08:26,533 --> 00:08:27,533
<font color="#ffff00">فقط ادعني جاك</font>

67
00:08:27,567 --> 00:08:29,432
<font color="#ffff00">جاك</font>

68
00:08:31,571 --> 00:08:33,471
<font color="#ffff00">دكتور تبدين اصغر من ما تخيلت</font>

69
00:08:33,473 --> 00:08:34,531
<font color="#ffff00">شكرا لك سُعدت بلقائك</font>

70
00:08:34,574 --> 00:08:37,338
<font color="#ffff00">أنا شياو قوانغ،  مساعد البروفيسور تشان</font>

71
00:08:37,377 --> 00:08:41,438
<font color="#ffff00">أنت شياو قوانغ؟
أطروحتك رائعة للغاية</font>

72
00:08:41,447 --> 00:08:43,312
<font color="#ffff00">قرأت أطروحتي؟</font>

73
00:08:43,349 --> 00:08:45,544
<font color="#ffff00">نشرناها معا، اسمي نومين</font>

74
00:08:45,552 --> 00:08:46,686
<font color="#ffff00">أهلا بك في الصين</font>

75
00:08:46,710 --> 00:08:47,910
<font color="#ffff00">مرحبا نومين</font>

76
00:08:50,300 --> 00:08:54,200
<font color="#ffff00">عملنا هو لا شيء من دون بروفيسور تشن -
معجبة جدا بذلك -</font>

77
00:08:54,224 --> 00:09:00,324
<font color="#ffff00">بروفيسور، اختراقك الاخير في استعادة الالوان
قد يتمكن من مساعدتي</font>

78
00:09:00,348 --> 00:09:02,348
<font color="#ffff00">من فضلك</font>

79
00:09:02,920 --> 00:09:04,520
<font color="#ffff00">انظر الى اذنيك</font>

80
00:09:04,944 --> 00:09:07,244
<font color="#ffff00">انها مُحمرّه</font>

81
00:09:08,620 --> 00:09:12,488
<font color="#ffff00">هذه خريطة تركها الجنرال بهيما</font>

82
00:09:12,691 --> 00:09:18,596
<font color="#ffff00">أنا متأكده من أن الجنود المفقودين والكنز الذي كانوا
يحمونه هو في مكان ما على هذه الخريطة</font>

83
00:09:23,702 --> 00:09:24,669
<font color="#ffff00">من اين حصلت على هذه؟</font>

84
00:09:24,703 --> 00:09:26,694
<font color="#ffff00">كانت محفوظه في متحفنا طوال هذه السنين</font>

85
00:09:26,738 --> 00:09:29,798
<font color="#ffff00">هذه الخرائط عمرها ألف
سنة، وقد تضررت تماما</font>

86
00:09:29,808 --> 00:09:31,605
<font color="#ffff00">لم أستطع الحصول على أي معلومات منها</font>

87
00:09:31,643 --> 00:09:32,837
<font color="#ffff00">دعينا نحاول</font>

88
00:09:32,844 --> 00:09:34,778
<font color="#ffff00">شياو قوانغ، تعامل بحذر معها</font>

89
00:09:34,813 --> 00:09:37,646
<font color="#ffff00">- انظر ان كان بالامكان اصلاحها
- حسنا</font>

90
00:09:37,782 --> 00:09:43,652
<font color="#ffff00">والسبب في أني هنا هو لأدعوكم
لكشف هذا السر البالغ عمره الف سنه معي</font>

91
00:09:43,655 --> 00:09:48,718
<font color="#ffff00">يمكننا تحسين التعاون
الأثري بين الصين والهند</font>

92
00:09:48,760 --> 00:09:52,753
<font color="#ffff00">كما يمكن ايضاً ان يكون في اتجاه
"سياسة "مسار واحد-طريق واحد</font>

93
00:09:52,764 --> 00:09:54,755
<font color="#ffff00">كلام رائع جدا</font>

94
00:09:54,799 --> 00:09:59,668
<font color="#ffff00">اشميتا، وعيك السياسي الهائل يفاجئني</font>

95
00:09:59,671 --> 00:10:02,765
<font color="#ffff00">البروفيسور تشان هو أفضل
علماء الآثار في بلادنا</font>

96
00:10:02,807 --> 00:10:04,775
<font color="#ffff00">- ....لذا فيما يتعلق بهذا الاستكشاف
- انتظر انتظر انتظر...</font>

97
00:10:04,776 --> 00:10:06,767
<font color="#ffff00">- هو الخيار الوحيد</font>

98
00:10:06,812 --> 00:10:07,971
<font color="#ffff00">يستحسن ان اذهب</font>

99
00:10:07,995 --> 00:10:08,647
<font color="#ffff00">ايها المدير</font>

100
00:10:08,671 --> 00:10:09,847
<font color="#ffff00">بالمناسبة</font>

101
00:10:09,848 --> 00:10:13,875
<font color="#ffff00">أشميتا، غرفة ضيوف جاك هنا
مريحة جداً</font>

102
00:10:13,885 --> 00:10:15,819
<font color="#ffff00">حسنا</font>

103
00:10:16,843 --> 00:10:18,943
<font color="#ffff00">هذا الشيء، ارميه بعيدا</font>

104
00:10:18,967 --> 00:10:21,367
<font color="#ffff00">سأعطيك واحد جديد</font>

105
00:10:22,610 --> 00:10:24,610
<font color="#ffff00">اراك لاحقا</font>

106
00:10:27,840 --> 00:10:29,440
<font color="#ffff00">شاب لطيف</font>

107
00:10:29,664 --> 00:10:32,064
<font color="#ffff00">حسناً, دعيني اريك غرفتك -
بالتأكيد -</font>

108
00:10:34,880 --> 00:10:37,780
<font color="#ffff00">هذه الثقوب تسببت بها الديدان</font>

109
00:10:37,804 --> 00:10:39,003
<font color="#ffff00">او انهم كانو في منطقة البحيرات؟</font>

110
00:10:39,004 --> 00:10:40,904
<font color="#ffff00">سنكنتشف ذلك خلال دقيقه</font>

111
00:10:40,928 --> 00:10:44,328
<font color="#ffff00">يبدو أنها تعرف اننا نملك هذه التكنولوجيا</font>

112
00:10:56,800 --> 00:11:01,200
<font color="#ffff00">الآن ارفع الساق اليمنى الى مستوى الرأس</font>

113
00:11:01,724 --> 00:11:03,724
<font color="#ffff00">ذلك صعب بالنسبة لي</font>

114
00:11:03,948 --> 00:11:05,948
<font color="#ffff00">- سيو غوانغ ابتعد
- حسناً انه دورك</font>

115
00:11:07,620 --> 00:11:11,320
<font color="#ffff00">هل استطيع الانظمام اليك
انا ماهره في اليوغا ايضاً</font>

116
00:11:23,700 --> 00:11:26,600
<font color="#ffff00">جميل جدا</font>

117
00:11:29,600 --> 00:11:32,000
<font color="#ffff00">- وواه... الكثير من الاكل
- شكرا البروفيسور</font>

118
00:11:32,024 --> 00:11:35,124
<font color="#ffff00">هذا لاشي مقارنة باليوغا</font>

119
00:11:35,148 --> 00:11:36,948
<font color="#ffff00">- تعلمت منه
- استمتعوا</font>

120
00:11:36,972 --> 00:11:38,155
<font color="#ffff00">- لن تنظم لنا لتناول الطعام؟</font>

121
00:11:38,180 --> 00:11:39,796
<font color="#ffff00">- لا، أنا اصوم مؤخراً</font>

122
00:11:39,820 --> 00:11:41,820
<font color="#ffff00">سأخذ فقط بعض من هذه</font>

123
00:11:42,896 --> 00:11:44,096
<font color="#ffff00">إذا انتم تصومون هنا ايضاً</font>

124
00:11:44,120 --> 00:11:48,220
<font color="#ffff00">نعم، الصيام في الصين مشابه
جداً لما في الهند</font>

125
00:11:48,844 --> 00:11:50,944
<font color="#ffff00">"وداعا"</font>

126
00:11:50,968 --> 00:11:52,968
<font color="#ffff00">أنت تقصد أوباسا  "الصيام"؟</font>

127
00:11:52,992 --> 00:11:54,792
<font color="#ffff00">- وداعا
- أوباسا</font>

128
00:12:03,901 --> 00:12:06,836
<font color="#ffff00">إذاً، هل هو يقوم بالطباخه
لاجلكم دائماً؟</font>

129
00:12:06,837 --> 00:12:08,737
<font color="#ffff00">هذه المرة الأولى</font>

130
00:12:13,678 --> 00:12:15,771
<font color="#ffff00">مهلا، مهلا، يا رفاق اترون ذلك؟</font>

131
00:12:32,697 --> 00:12:34,597
<font color="#ffff00">هل هو دائما متحمس جدا هكذا؟</font>

132
00:12:34,598 --> 00:12:37,567
<font color="#ffff00">هذه المرة الأولى</font>

133
00:12:49,680 --> 00:12:50,840
<font color="#ffff00"></font>

134
00:12:50,848 --> 00:12:54,784
<font color="#ffff00">- هل رأيت ذلك؟
- هذه المرة الأولى</font>

135
00:12:57,621 --> 00:13:00,590
<font color="#ffff00">- رائع
- واه</font>

136
00:13:05,763 --> 00:13:09,597
<font color="#ffff00">واه ..</font>

137
00:13:10,768 --> 00:13:12,736
<font color="#ffff00">بارع</font>

138
00:13:12,770 --> 00:13:16,763
<font color="#ffff00">لنذهب لرؤية هذا الشاب
انه ابن صديقي عمري</font>

139
00:13:16,774 --> 00:13:22,804
<font color="#ffff00">صديق عمري هذا قضى طوال
حياته في البحث عن كنز ماغادا</font>

140
00:13:22,828 --> 00:13:25,988
<font color="#ffff00">ربما يكون ابنه قد احتفظ ببعض مما وجده
والده خلال بحثه</font>

141
00:13:44,710 --> 00:13:46,710
<font color="#ffff00">جونز</font>

142
00:13:47,735 --> 00:13:51,235
<font color="#ffff00">العم جاك
ادعني جاك فقط</font>

143
00:13:55,890 --> 00:13:57,890
<font color="#ffff00">انظر اليك, لم ارك طوال هذه السنين</font>

144
00:13:57,914 --> 00:13:59,914
<font color="#ffff00">تبدو الان مثل والدك تماما</font>

145
00:13:59,938 --> 00:14:03,838
<font color="#ffff00">عندما كنت صغيراً، الم
تخبرني بأني أفضل من والدي؟</font>

146
00:14:03,862 --> 00:14:06,362
<font color="#ffff00">أنت شخص مغرور مثل والدك بالتأكيد</font>

147
00:14:07,960 --> 00:14:11,960
<font color="#ffff00">لا انا لست مثله. انتما الاثنان
من علما الآثار</font>

148
00:14:11,984 --> 00:14:14,384
<font color="#ffff00">أنا مجرد صياد كنوز</font>

149
00:14:15,880 --> 00:14:17,880
<font color="#ffff00">والدك ايضاً اعتقد بأنه صياد كنوز</font>

150
00:14:17,904 --> 00:14:20,004
<font color="#ffff00">يبدو انك تريد اكمال ما
بدأه والدك</font>

151
00:14:20,028 --> 00:14:21,928
<font color="#ffff00">على الهاتف قلت ان
هناك مفاجأة جميلة لي</font>

152
00:14:21,952 --> 00:14:25,252
<font color="#ffff00">- ما هي؟
-  اتبعني</font>

153
00:14:29,851 --> 00:14:32,684
<font color="#ffff00">- جونز.. إبن أفضل صديق لي.
 - مرحبا</font>

154
00:14:32,720 --> 00:14:33,709
<font color="#ffff00">- هذه هي الدكتور أشميتا</font>

155
00:14:33,721 --> 00:14:35,848
<font color="#ffff00">- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك</font>

156
00:14:35,890 --> 00:14:38,825
<font color="#ffff00">...أوه، جونز، هذه</font>

157
00:14:38,826 --> 00:14:42,728
<font color="#ffff00">- لابد من انك مساعدة الدكتور أشميتا
- مساعدة تدريس</font>

158
00:14:42,730 --> 00:14:45,824
<font color="#ffff00">- واو انت تتكلمين الصينيه بطلاقه
- انا كيرا</font>

159
00:14:45,867 --> 00:14:49,701
<font color="#ffff00">-  إسمُاً جميلاً مثلك
- شكرا لك</font>

160
00:14:50,872 --> 00:14:54,831
<font color="#ffff00">- انظري لحالك. تحول وجهك إلى اللون الأحمر
- بروفسور</font>

161
00:14:54,842 --> 00:14:57,709
<font color="#ffff00">مساعدتي</font>

162
00:14:57,712 --> 00:14:58,940
<font color="#ffff00">كيف حالك انا نومين
سعيد بمقابلتك</font>

163
00:14:58,980 --> 00:15:02,814
<font color="#ffff00">اين شياو قوانغ؟</font>

164
00:15:02,817 --> 00:15:05,877
<font color="#ffff00">مرحبا، أنا شياو قوانغ</font>

165
00:15:06,754 --> 00:15:09,917
<font color="#ffff00">هل تذكر الكنز الذي كان يبحث
عنه والدك طوال حياته؟</font>

166
00:15:09,924 --> 00:15:14,793
<font color="#ffff00">هذا هي الخريطه، جلبتها
الدكتوره معها من الهند</font>

167
00:15:14,829 --> 00:15:16,888
<font color="#ffff00">غير ممكن</font>

168
00:15:16,931 --> 00:15:19,866
<font color="#ffff00">انتظر .. م</font>

169
00:15:20,735 --> 00:15:24,865
<font color="#ffff00">إذا كنت تريد أن تراها
بوضوح، يجب أن نعمل معا</font>

170
00:15:25,940 --> 00:15:29,876
<font color="#ffff00">- !عالم الآثار، وصائد الكنز
- أنت لست صائد كنوز</font>

171
00:15:29,877 --> 00:15:32,846
<font color="#ffff00">انت تسرق القبور، وهذا غير قانوني</font>

172
00:15:32,914 --> 00:15:35,678
<font color="#ffff00">اليس هو ابن صديقك؟</font>

173
00:15:35,683 --> 00:15:38,880
<font color="#ffff00">فكر بذلك، هذه
هي الفرصة لإثبات ان والدك كان على حق</font>

174
00:15:38,920 --> 00:15:42,788
<font color="#ffff00">وتستطيع تحقيق امنيته</font>

175
00:16:06,881 --> 00:16:08,849
<font color="#ffff00">لقد وصلنا</font>

176
00:16:11,920 --> 00:16:15,879
<font color="#ffff00">قبل 10 سنوات تم العثور على هذه
العملة الذهبيه على ضفة هذا النهر من قبل والدي</font>

177
00:16:16,691 --> 00:16:21,651
<font color="#ffff00">هو اعتقد بأنها ستقوده الى كنز ماغادا</font>

178
00:16:21,729 --> 00:16:25,859
<font color="#ffff00">قاد فريق أسفل هذا النهر رغم كل الصعاب
ولكنه لم يكسب شيئا في النهاية</font>

179
00:16:25,900 --> 00:16:28,767
<font color="#ffff00">لقد كنت اقوم بالبحث طوال هذه السنين
ولكني لم اتمكن من ايجاد طرف الخيط</font>

180
00:16:28,769 --> 00:16:31,795
<font color="#ffff00">- هل يمكن أن اراها؟
- رجاء</font>

181
00:16:31,839 --> 00:16:33,932
<font color="#ffff00">شكرا</font>

182
00:16:35,710 --> 00:16:39,737
<font color="#ffff00">هذه ليست مجرد عملة
ذهبية، هذا شعار أسرة بهيما</font>

183
00:16:39,747 --> 00:16:41,738
<font color="#ffff00">أترى هذه الثقوب الثلاثة؟</font>

184
00:16:41,782 --> 00:16:43,716
<font color="#ffff00">هذه  لربطها بالدرع</font>

185
00:16:43,718 --> 00:16:45,777
<font color="#ffff00">انها بالتأكيد تنتمي
إلى الجنرال بهيما</font>

186
00:16:45,820 --> 00:16:48,988
<font color="#ffff00">عندما الجنرال بهيما, وونغ
انفصلا في العاصفه الثلجيه</font>

187
00:16:49,056 --> 00:16:50,949
<font color="#ffff00">لجأ بهيما وأصدقائه
إلى احد الكهوف</font>

188
00:16:50,958 --> 00:16:53,825
<font color="#ffff00">ولكن حصل هناك انهيار جليدي
واصبحو جميعهم محاصرين هناك</font>

189
00:16:53,861 --> 00:16:57,329
<font color="#ffff00">الجنرال بهيما تمكن بالتأكيد
من الخروج وبعدها رسم الخريطه</font>

190
00:16:57,932 --> 00:17:01,925
<font color="#ffff00">إذا كان هذا صحيحا، فينبغي أن يكون المنبع من هنا</font>

191
00:17:01,936 --> 00:17:04,803
<font color="#ffff00">شياو قوانغ، انتما الاثنان تحققا من درجة حرارة الماء</font>

192
00:17:04,839 --> 00:17:06,932
<font color="#ffff00">- نعم، بروفسور
 - حسنا</font>

193
00:17:06,974 --> 00:17:10,774
<font color="#ffff00">لنذهب لرؤية اي من هذه الجبال
قد تعرض للانهيار، حسنا؟</font>

194
00:17:10,778 --> 00:17:11,802
<font color="#ffff00">حسنا</font>

195
00:17:11,846 --> 00:17:14,747
<font color="#ffff00">لنذهب</font>

196
00:17:15,950 --> 00:17:18,885
<font color="#ffff00">شياو قوانغ,امسح التضاريس المحيطة بنا</font>

197
00:17:45,846 --> 00:17:47,746
<font color="#ffff00">مرحبا</font>

198
00:17:47,748 --> 00:17:50,808
<font color="#ffff00">وفقا لنظام تحديد المواقع
انها فقط ثلاث ساعات أعلى النهر</font>

199
00:17:50,818 --> 00:17:54,777
<font color="#ffff00">وسوف تجد مدخل نهر التنين
التوأم تحت الممر المائي</font>

200
00:17:54,822 --> 00:17:56,915
<font color="#ffff00">هذا بعيد بقدر ماتستطيع الطائره بدون طيار الوصول</font>

201
00:17:56,924 --> 00:18:01,861
<font color="#ffff00">- الآن أنت وحدك فقط، امضي قدما
وتوخي الحذر. - حظا طيبا</font>

202
00:18:02,797 --> 00:18:05,857
<font color="#ffff00">شياو قوانغ، اقتربنا من
مدخل نهر التنين</font>

203
00:18:05,866 --> 00:18:07,864
<font color="#ffff00">حسناً</font>

204
00:18:16,811 --> 00:18:18,778
<font color="#ffff00">أخيرا</font>

205
00:18:18,779 --> 00:18:19,837
<font color="#ffff00">- هذه هي
- رائع</font>

206
00:18:19,880 --> 00:18:22,781
<font color="#ffff00">شياو قوانغ، لقد وجدنا النهر</font>

207
00:18:22,783 --> 00:18:24,808
<font color="#ffff00">- عظيم
- ايتها السمكة الصفراء الصغيرة</font>

208
00:18:24,852 --> 00:18:26,717
<font color="#ffff00">لنرى مايمكنك القيام به</font>

209
00:18:30,958 --> 00:18:33,927
<font color="#ffff00">- ها نحن هنا
 - انها تتحرك</font>

210
00:18:33,928 --> 00:18:35,828
<font color="#ffff00">هذا رائع جدا</font>

211
00:18:35,863 --> 00:18:36,955
<font color="#ffff00">حقا؟ هيا لنضعها في المياه</font>

212
00:18:36,964 --> 00:18:38,829
<font color="#ffff00">حسنا</font>

213
00:18:49,944 --> 00:18:55,712
<font color="#ffff00">بروفسور، هذه هي الصور التي يتم إرسالها
من سمكة جونز الغواصه تحت النهر</font>

214
00:18:57,818 --> 00:18:58,944
<font color="#ffff00">توقف</font>

215
00:19:01,956 --> 00:19:02,945
<font color="#ffff00">انظر إلى ذلك؟</font>

216
00:19:02,957 --> 00:19:05,892
<font color="#ffff00">هناك مساحة على السطح</font>

217
00:19:05,893 --> 00:19:07,758
<font color="#ffff00">!نعم</font>

218
00:19:08,896 --> 00:19:09,896
<font color="#ffff00">هل يمكنك الحصول على موقعها؟</font>

219
00:19:09,930 --> 00:19:11,761
<font color="#ffff00">حسنا</font>

220
00:19:13,768 --> 00:19:14,962
<font color="#ffff00">العم جاك</font>

221
00:19:15,002 --> 00:19:17,937
<font color="#ffff00">تحت العلم الأزرق هناك
المساحه الفارغه تحت الارض التي اكتشفتها</font>

222
00:19:17,938 --> 00:19:21,806
<font color="#ffff00">المسافة حوالي 1 كم من مدخل نهر التنين
تحت الماء</font>

223
00:19:21,809 --> 00:19:23,902
<font color="#ffff00">مع معدات الغوص قبل 1000 سنة</font>

224
00:19:23,911 --> 00:19:28,678
<font color="#ffff00">ان يبقى بهيما تحت الماء ل 7 دقائق
امراً مستحيل</font>

225
00:19:28,716 --> 00:19:31,776
<font color="#ffff00">كلا. يمكنك ذلك باستخدام
تقنيات لعقد أنفاسك بطريقة اليوغا</font>

226
00:19:31,786 --> 00:19:35,882
<font color="#ffff00">لا تنسى، قبل أن نولد
قضينا 9 أشهر في رحم أمنا</font>

227
00:19:35,923 --> 00:19:41,725
<font color="#ffff00">ليس أن البشر لا يستطيعون البقاء على قيد الحياة في
الماء، بل هو مجرد أننا قد نسينا قدرتنا على القيام بذلك</font>

228
00:19:41,729 --> 00:19:44,857
<font color="#ffff00">ابطال العالم في الغوص الحر يمكنهم
حبس أنفاسهم لأكثر من 8 دقائق</font>

229
00:19:44,899 --> 00:19:45,797
<font color="#ffff00">- مم-هم
- رائع</font>

230
00:19:45,800 --> 00:19:47,825
<font color="#ffff00">- جميعهم يتدربون اليوغا
- نعم فعلا</font>

231
00:19:47,868 --> 00:19:50,735
<font color="#ffff00">مرحبا، جاك. وقتا طويلا لم نرك</font>

232
00:19:50,738 --> 00:19:51,670
<font color="#ffff00">كيف الحال؟</font>

233
00:19:51,705 --> 00:19:51,966
<font color="#ffff00">اريد ان اطلب منك خدمه</font>

234
00:19:51,972 --> 00:19:52,904
<font color="#ffff00">ما هي؟</font>

235
00:19:52,940 --> 00:19:54,703
<font color="#ffff00">انا في جبال كونلون</font>

236
00:19:54,708 --> 00:19:55,766
<font color="#ffff00">قريب من الحدود الفاصله بين الهند والصين؟</font>

237
00:19:55,810 --> 00:19:56,834
<font color="#ffff00">- صيح
- ماذا تحتاج؟</font>

238
00:19:56,844 --> 00:19:58,812
<font color="#ffff00">- حفر حفرة
- حفرة للنفط؟</font>

239
00:19:58,846 --> 00:20:00,677
<font color="#ffff00">ليس حفرة للنفط. على الجليد</font>

240
00:20:00,714 --> 00:20:02,875
<font color="#ffff00">حفرة في الجليد. نحتاج لجلب
معدات جديده مناسبة لذلك</font>

241
00:20:02,883 --> 00:20:04,748
<font color="#ffff00">ربما كنت قد وجدت بعض الكنوز</font>

242
00:20:04,785 --> 00:20:05,774
<font color="#ffff00">كنوز ماذا؟</font>

243
00:20:05,786 --> 00:20:08,755
<font color="#ffff00">من الهند القديمة مملكة ماغادا</font>

244
00:20:08,789 --> 00:20:10,882
<font color="#ffff00">قد لا تعرف ذلك، تعال فقط الى هنا
وسأخبرك المزيد</font>

245
00:20:10,891 --> 00:20:11,935
<font color="#ffff00">حسناً، اراك بعد 3 أيام</font>

246
00:20:11,959 --> 00:20:13,790
<font color="#ffff00">جيد</font>

247
00:20:24,705 --> 00:20:27,765
<font color="#ffff00">- ماذا بعد؟
- ربما تدليك</font>

248
00:20:27,908 --> 00:20:30,706
<font color="#ffff00">لو نستطيع فقط اضافة بعض الفلفل الحار</font>

249
00:20:31,745 --> 00:20:34,771
<font color="#ffff00">بروفسور، شاي التبت هذا رائحته جيده للغايه. .جربه</font>

250
00:20:34,782 --> 00:20:36,773
<font color="#ffff00">- شكرا
- على الرحب</font>

251
00:20:36,784 --> 00:20:37,910
<font color="#ffff00">شكرا</font>

252
00:20:38,719 --> 00:20:39,845
<font color="#ffff00">شكرا</font>

253
00:20:45,759 --> 00:20:46,726
<font color="#ffff00">مهلا، هل سمعت ذلك؟</font>

254
00:20:46,760 --> 00:20:48,921
<font color="#ffff00">زعيم الذئاب يدعو قطيعه</font>

255
00:20:48,929 --> 00:20:49,861
<font color="#ffff00">هاه؟ أين؟</font>

256
00:20:49,897 --> 00:20:51,762
<font color="#ffff00">مهلا، لا تتحرك</font>

257
00:20:51,899 --> 00:20:53,833
<font color="#ffff00">هو وراءك</font>

258
00:20:53,901 --> 00:20:55,664
<font color="#ffff00">أوه، أنا أراهم</font>

259
00:20:55,703 --> 00:20:56,931
<font color="#ffff00">هناك اثنان هناك</font>

260
00:20:56,971 --> 00:20:58,836
<font color="#ffff00">والباقي وراء كومة من الثلج</font>

261
00:20:58,839 --> 00:21:00,704
<font color="#ffff00">- هاي، جونز
- هاه؟</font>

262
00:21:00,741 --> 00:21:01,901
<font color="#ffff00">- تعال معي
- أين؟</font>

263
00:21:01,909 --> 00:21:03,672
<font color="#ffff00">لمقابلة الذئاب</font>

264
00:21:03,711 --> 00:21:05,941
<font color="#ffff00">يجب ان نهجم أولا
شياو قوانغ ,, امسك القلعة</font>

265
00:21:05,980 --> 00:21:07,914
<font color="#ffff00">انا القائد الان؟</font>

266
00:21:07,915 --> 00:21:10,782
<font color="#ffff00">يبدو ذلك ممتعا، أنا ذاهب ايضا</font>

267
00:21:10,818 --> 00:21:12,718
<font color="#ffff00">- تذكر
- انتظر</font>

268
00:21:12,753 --> 00:21:14,778
<font color="#ffff00">يجب ان نكون اخبث منهم</font>

269
00:21:14,788 --> 00:21:15,812
<font color="#ffff00">إلى اين يذهبون؟</font>

270
00:21:15,823 --> 00:21:17,950
<font color="#ffff00">انهم يبحثون عن الذئاب</font>

271
00:21:18,692 --> 00:21:19,870
<font color="#ffff00">في الوقت الحاضر نحن في منطقتهم</font>

272
00:21:19,894 --> 00:21:21,794
<font color="#ffff00">منطقة الذئاب</font>

273
00:21:23,931 --> 00:21:26,900
<font color="#ffff00">- نحن هنا لركل بعض المؤخرات
- ركل المؤخرات</font>

274
00:21:29,837 --> 00:21:31,828
<font color="#ffff00">- يا فتى؟
- ماذا؟</font>

275
00:21:31,872 --> 00:21:33,840
<font color="#ffff00">هل تتذكر ما علمتك من الكونغ فو؟</font>

276
00:21:33,841 --> 00:21:34,865
<font color="#ffff00">اتذكر بالطبع</font>

277
00:21:34,909 --> 00:21:36,809
<font color="#ffff00">حتى الصيغ اللفظية</font>

278
00:21:36,810 --> 00:21:38,778
<font color="#ffff00">إذكرها لي</font>

279
00:21:38,946 --> 00:21:43,679
<font color="#ffff00">العقل ،القلب، والطاقة تمتزج جيعها
لتصبح 3 اتحادات داخلية</font>

280
00:21:43,717 --> 00:21:47,710
<font color="#ffff00">القبضة-القدم ، الكوع-الركبة ، الكتف-الورك
تمتزج لتكون ثلاثة اتحادات خارجيه</font>

281
00:21:47,755 --> 00:21:49,985
<font color="#ffff00">تجنب الغارات طويلة المدى
واهجم فقط ضمن مسافة الضربه</font>

282
00:21:49,990 --> 00:21:54,689
<font color="#ffff00">واضرب حيث تحتاج دون سابق تحذير</font>

283
00:21:54,695 --> 00:21:55,923
<font color="#ffff00">رائع</font>

284
00:21:55,963 --> 00:21:57,931
<font color="#ffff00">معرفة الصيغ اللفظية ليس كافياً</font>

285
00:21:57,932 --> 00:21:59,797
<font color="#ffff00">هل كنت تتدرب؟</font>

286
00:21:59,800 --> 00:22:00,767
<font color="#ffff00">في بعض الأحيان</font>

287
00:22:00,801 --> 00:22:03,770
<font color="#ffff00">في بعض الأحيان، يعني لا. لماذا لم تكن تتدرب؟</font>

288
00:22:03,771 --> 00:22:05,762
<font color="#ffff00">لم اجد الشريك الذي يستحق</font>

289
00:22:05,906 --> 00:22:09,842
<font color="#ffff00">أنت... أنت حقا مثل والدك</font>

290
00:22:09,910 --> 00:22:10,934
<font color="#ffff00">لنتدرب انا وانت</font>

291
00:22:10,945 --> 00:22:13,709
<font color="#ffff00">وندع الذئاب تشاهدنا</font>

292
00:22:13,747 --> 00:22:14,873
<font color="#ffff00">حسنا</font>

293
00:22:16,884 --> 00:22:18,749
<font color="#ffff00">سأعلمك صيغة أخرى</font>

294
00:22:18,752 --> 00:22:19,963
<font color="#ffff00">عند تحريك الجزء العلوي من
الجسم، الجزء السفلي يصد</font>

295
00:22:19,987 --> 00:22:21,852
<font color="#ffff00">حسنا</font>

296
00:22:24,959 --> 00:22:26,824
<font color="#ffff00">قوي بما يكفي</font>

297
00:22:35,703 --> 00:22:37,762
<font color="#ffff00">حسنا، كان ذلك مذهلا</font>

298
00:22:37,805 --> 00:22:38,965
<font color="#ffff00"></font>

299
00:22:40,908 --> 00:22:43,809
<font color="#ffff00">عندما تحرك الجزء السفلي من الجسم
الجزء العلوي يقودك</font>

300
00:22:51,986 --> 00:22:53,783
<font color="#ffff00"></font>

301
00:22:53,854 --> 00:22:57,813
<font color="#ffff00">ايضاً. عندما الجزء العلوي والسفلي من الجسم
تتحرك، الوسط يتحرك للامام</font>

302
00:22:57,858 --> 00:22:59,826
<font color="#ffff00"></font>

303
00:23:03,731 --> 00:23:06,700
<font color="#ffff00">دع جسمك يندمج مع البيئه المحيطه بك</font>

304
00:23:15,876 --> 00:23:17,776
<font color="#ffff00">إضرب بدقه</font>

305
00:23:18,746 --> 00:23:19,974
<font color="#ffff00">وتحرك بسرعه</font>

306
00:23:28,722 --> 00:23:29,780
<font color="#ffff00">يافتى</font>

307
00:23:29,790 --> 00:23:31,849
<font color="#ffff00">- ماذا كانت تلك الحركه؟
- إستخدم عقلك</font>

308
00:23:31,892 --> 00:23:33,860
<font color="#ffff00">جيد</font>

309
00:23:34,862 --> 00:23:37,195
<font color="#ffff00">اضرب الحلق في الجزء العلوي والفخذ في القاع</font>

310
00:23:37,219 --> 00:23:38,765
<font color="#ffff00">لقد فعلت عكس ذلك</font>

311
00:23:38,766 --> 00:23:40,791
<font color="#ffff00">اسف لقد اختلطت علي الامور</font>

312
00:23:43,871 --> 00:23:46,931
<font color="#ffff00">كن مستعدا لمهاجمة شخص من مسافه
...كبيرة، او سيقوم شخصا ما</font>

313
00:23:47,708 --> 00:23:49,767
<font color="#ffff00">خفف ذلك</font>

314
00:23:49,777 --> 00:23:51,711
<font color="#ffff00">...قريب من</font>

315
00:23:54,915 --> 00:23:56,849
<font color="#ffff00">أنت تقول شيئا وتفعل العكس</font>

316
00:23:56,850 --> 00:23:59,717
<font color="#ffff00">سأفضل لو تستمر في القتال وتبقي فمك مغلقا</font>

317
00:23:59,720 --> 00:24:02,780
<font color="#ffff00">يافتى، لقد اديت جيدا. هيا، عليك الوقوف</font>

318
00:24:04,792 --> 00:24:07,818
<font color="#ffff00">الكونغ فو الصيني قواعدها
في عمق الثقافة الصينية</font>

319
00:24:07,828 --> 00:24:09,728
<font color="#ffff00">لا يزال هناك الكثير لتتعلمه</font>

320
00:24:09,763 --> 00:24:11,856
<font color="#ffff00">عندما أعود، يجب أن أقرأ أيضا</font>

321
00:24:16,904 --> 00:24:19,702
<font color="#ffff00">الذئاب تنظر الي ، انتما الاثنان
تعالا وتقاتلا هنا</font>

322
00:24:19,740 --> 00:24:21,935
<font color="#ffff00">مهلا، لا تهتم لأمره. لنذهب</font>

323
00:24:21,975 --> 00:24:25,706
<font color="#ffff00">اين تذهبون؟</font>

324
00:24:25,846 --> 00:24:28,815
<font color="#ffff00">مهلا، هيا، انتظروني</font>

325
00:24:28,849 --> 00:24:29,975
<font color="#ffff00">انتظروني</font>

326
00:24:31,952 --> 00:24:32,941
<font color="#ffff00">ستتركه هناك؟</font>

327
00:24:32,953 --> 00:24:35,854
<font color="#ffff00">لا تقلق، سيجد طريقة للنزول</font>

328
00:24:42,830 --> 00:24:44,730
<font color="#ffff00">شياو قوانغ، طلبت منك أن تراقبهم</font>

329
00:24:44,732 --> 00:24:48,778
<font color="#ffff00">بروفسور حين ذهبت لتلاقي الذئاب
طلبت منهم صنع بعض رجال الثلج لأخافة الذئاب</font>

330
00:24:48,802 --> 00:24:51,794
<font color="#ffff00">- تُخيف الذئاب؟
- !انهم قادمون</font>

331
00:24:51,905 --> 00:24:52,872
<font color="#ffff00">اجلبو كرات الثلج, هيا</font>

332
00:24:52,873 --> 00:24:54,738
<font color="#ffff00"></font>

333
00:24:54,775 --> 00:24:56,800
<font color="#ffff00">الذئاب آتيه</font>

334
00:24:56,977 --> 00:24:58,842
<font color="#ffff00">1، 2، 3.</font>

335
00:24:58,879 --> 00:25:00,813
<font color="#ffff00">1، 2، 3.</font>

336
00:25:00,814 --> 00:25:02,873
<font color="#ffff00">1، 2، 3.</font>

337
00:25:09,923 --> 00:25:14,826
<font color="#ffff00">أنت وحدك ستكون كافياً كوجبة لقطيع الذئاب كله
لمدة ثلاثة ايام</font>

338
00:25:57,971 --> 00:26:00,573
<font color="#ffff00">اشميتا في الصين ويبدو أنها قد وجدت الموقع</font>

339
00:26:00,597 --> 00:26:02,597
<font color="#ffff00">ولذلك رجالنا ماضين في ابقاء اعينهم عليهم</font>

340
00:26:05,779 --> 00:26:06,873
<font color="#ffff00">بنعمة من الله</font>

341
00:26:06,897 --> 00:26:10,097
<font color="#ffff00">سنحصل أخيرا على ما هو حق لنا</font>

342
00:26:10,784 --> 00:26:14,720
<font color="#ffff00">و شرف أسلافنا سوف يتم استعادة</font>

343
00:26:14,755 --> 00:26:16,848
<font color="#ffff00">..مرة وإلى الأبد</font>

344
00:26:41,782 --> 00:26:44,683
<font color="#ffff00">للاعلى</font>

345
00:26:46,687 --> 00:26:47,881
<font color="#ffff00">رائع..</font>

346
00:27:11,812 --> 00:27:13,837
<font color="#ffff00">ذلك لا يصدق</font>

347
00:27:13,914 --> 00:27:15,745
<font color="#ffff00">مدهش للغايه</font>

348
00:27:15,749 --> 00:27:18,775
<font color="#ffff00">التكنولوجيا الحديثة رائعه حقا</font>

349
00:27:20,760 --> 00:27:22,591
<font color="#ffff00">كن حذرا</font>

350
00:27:24,791 --> 00:27:26,850
<font color="#ffff00">- وداعا
- حظا طيبا</font>

351
00:27:26,860 --> 00:27:28,760
<font color="#ffff00">سأكون بخير</font>

352
00:27:52,819 --> 00:27:54,719
<font color="#ffff00">انتبهي لراسك</font>

353
00:28:05,899 --> 00:28:10,802
<font color="#ffff00">واو. انه جميلاً جدا هنا</font>

354
00:28:10,871 --> 00:28:14,830
<font color="#ffff00">- اجلب العده للاسفل
- حسناً, تلقيت ذلك .في الحال</font>

355
00:28:14,908 --> 00:28:22,838
<font color="#ffff00">ايجاد كنز ماغادا الذي اختفى من
سلالة تانغ في 647 م</font>

356
00:28:22,883 --> 00:28:26,876
<font color="#ffff00">الموقع على بعد 30 مترا تحت الجليد</font>

357
00:28:26,920 --> 00:28:29,912
<font color="#ffff00">- في كهف الجليد
- اكتشاف كبير آخر منك</font>

358
00:28:29,957 --> 00:28:32,949
<font color="#ffff00">- تهانينا
- أنت جزء من هذا</font>

359
00:28:40,901 --> 00:28:42,698
<font color="#ffff00">هاه؟</font>

360
00:28:49,710 --> 00:28:51,803
<font color="#ffff00">لا تتحرك!</font>

361
00:28:51,812 --> 00:28:54,679
<font color="#ffff00">فلتذهب إلى هناك</font>

362
00:29:02,756 --> 00:29:03,916
<font color="#ffff00">كن حذرا</font>

363
00:29:04,958 --> 00:29:11,659
<font color="#ffff00">خلقت المياه المذابة من الأنهار الجليدية
في مسار حركتها بحيرة الجليد</font>

364
00:29:11,698 --> 00:29:13,689
<font color="#ffff00">هذا هو نهر إنغلاسيال</font>

365
00:29:13,700 --> 00:29:16,692
<font color="#ffff00">من خلال هذا النهر تمكنا
من العثور على هذا الموقع</font>

366
00:29:16,737 --> 00:29:19,729
<font color="#ffff00">الجنرال بهيما ورجاله لابد من
انهم وجدوا هذا الكهف عندما</font>

367
00:29:19,740 --> 00:29:21,901
<font color="#ffff00">كانو يبحثون عن مأوى من تلك العاصفة الثلجية</font>

368
00:29:22,809 --> 00:29:29,840
<font color="#ffff00">حصل الانهيار الجليدي وهم حوصرو في
الداخل بملابسهم التي كانت عليهم فقط</font>

369
00:29:29,916 --> 00:29:32,714
<font color="#ffff00">تجمدو حتى الموت بسرعه</font>

370
00:29:33,754 --> 00:29:35,813
<font color="#ffff00"> ما هذا الشيء؟</font>

371
00:29:35,922 --> 00:29:38,982
<font color="#ffff00">ربما ما تبقى من جنود ماغادا</font>

372
00:29:40,761 --> 00:29:44,720
<font color="#ffff00">- امسكي هذا لاجلي
لا لا- فقط أمسكي</font>

373
00:29:44,931 --> 00:29:48,924
<font color="#ffff00">لعلماء الآثار هذا ليس شيء تخافين منه</font>

374
00:29:53,807 --> 00:29:58,744
<font color="#ffff00">- ماذا ترى؟
- جسده لا يزال سليما لأنه تجمد</font>

375
00:29:59,746 --> 00:30:00,940
<font color="#ffff00">هل انت خائفه؟</font>

376
00:30:02,883 --> 00:30:05,750
<font color="#ffff00">أنا هنا، فلا داعي للخوف</font>

377
00:30:07,721 --> 00:30:08,847
<font color="#ffff00">ا.</font>

378
00:30:19,800 --> 00:30:23,736
<font color="#ffff00">- هذا ذهب حقيقي. نعم فعلا
- هذه العملات الذهبية لماغادا</font>

379
00:30:23,770 --> 00:30:27,706
<font color="#ffff00">ما ذلك الجزء من الجليد
الذي تحاولين قتله؟</font>

380
00:30:27,741 --> 00:30:31,837
<font color="#ffff00">- إنه فقط مكان راحة بهيما
- مكان راحته؟</font>

381
00:30:32,746 --> 00:30:34,873
<font color="#ffff00">ثلاثة عشر حقيبه من الذهب</font>

382
00:30:35,816 --> 00:30:37,875
<font color="#ffff00">لا تتحرك</font>

383
00:30:43,700 --> 00:30:45,300
<font color="#ffff00">انبطحي</font>

384
00:30:53,921 --> 00:30:56,221
<font color="#ffff00">مهلا، لا احد يطلق النار!</font>

385
00:30:56,745 --> 00:30:59,345
<font color="#ffff00">- !انهض
- !تعال هنا</font>

386
00:31:22,762 --> 00:31:24,923
<font color="#ffff00">البعض يسمونه القدر</font>

387
00:31:24,931 --> 00:31:27,866
<font color="#ffff00">والبعض ربما يسمونه، لا بد أن يحدث</font>

388
00:31:28,734 --> 00:31:31,862
<font color="#ffff00">ولكني أسميه،
انا من جعل ذلك يحدث</font>

389
00:31:31,904 --> 00:31:35,840
<font color="#ffff00">- من هذا؟
- ليس مُهم بالنسبة لك ان تعرف من أنا</font>

390
00:31:35,842 --> 00:31:40,905
<font color="#ffff00">ماهو مُهم لك هو, أن تعرف ان كل ماهو موجود
هنا ينتمي إلى أسلافي</font>

391
00:31:40,913 --> 00:31:43,882
<font color="#ffff00">- من هذا الشاب؟
- ....هو الحفيد ال 79</font>

392
00:31:44,951 --> 00:31:46,976
<font color="#ffff00">لاتنتقلي الى التاريخ</font>

393
00:31:47,687 --> 00:31:49,746
<font color="#ffff00">انتقلي الى الحقائق</font>

394
00:32:01,834 --> 00:32:04,701
<font color="#ffff00">كل شيء هنا ينتمي إلى
عائلة جيتانجالي</font>

395
00:32:04,737 --> 00:32:09,902
<font color="#ffff00">لا، كل شيء هنا، وفقا
للقانون، ينتمي للحكومة</font>

396
00:32:10,710 --> 00:32:13,873
<font color="#ffff00">هنا، انا الحكومه</font>

397
00:32:17,884 --> 00:32:19,909
<font color="#ffff00">اجلب كل الكنز للاعلى</font>

398
00:32:19,952 --> 00:32:23,752
<font color="#ffff00">اربطهم، ودعهم يتجمدون حتى الموت</font>

399
00:32:23,756 --> 00:32:24,950
<font color="#ffff00">حاضر يازعيم</font>

400
00:32:28,728 --> 00:32:29,956
<font color="#ffff00">تحركي، تحركي، تحركي</font>

401
00:32:30,763 --> 00:32:31,923
<font color="#ffff00">- جاك!
- توقف!</font>

402
00:32:31,931 --> 00:32:35,799
<font color="#ffff00">- !!مهلا
- ضع المسدس جانبا</font>

403
00:32:35,968 --> 00:32:38,801
<font color="#ffff00">إنه مجرد بروفسور</font>

404
00:32:51,951 --> 00:32:53,885
<font color="#ffff00">ما الذي تخفيه؟</font>

405
00:32:55,821 --> 00:32:56,947
<font color="#ffff00">لا شيء</font>

406
00:32:57,723 --> 00:32:58,917
<font color="#ffff00">تحقق منها</font>

407
00:33:04,864 --> 00:33:06,832
<font color="#ffff00">اعطني اياه</font>

408
00:33:36,963 --> 00:33:38,863
<font color="#ffff00">إذهب! إذهب! إذهب.</font>

409
00:33:46,706 --> 00:33:49,869
<font color="#ffff00">جونز -
توقفي، لا تتحركي -</font>

410
00:34:38,858 --> 00:34:40,849
<font color="#ffff00">كن حذرا مع ذلك</font>

411
00:34:49,735 --> 00:34:50,895
<font color="#ffff00">شكرا لك</font>

412
00:34:56,776 --> 00:34:57,936
<font color="#ffff00"></font>

413
00:35:10,690 --> 00:35:12,954
<font color="#ffff00">- هيا
- حسنا، حسنا، حسنا</font>

414
00:35:18,831 --> 00:35:21,891
<font color="#ffff00">مهلا! توقف!</font>

415
00:35:28,774 --> 00:35:31,937
<font color="#ffff00">- تأكد من أن لا يخرج احدا منهم على قيد الحياة
- أَقْفَلَ عليهم المكان بِإِحْكَام</font>

416
00:35:36,882 --> 00:35:38,850
<font color="#ffff00">بروفسور, سنتجمد حتى الموت</font>

417
00:35:38,851 --> 00:35:44,847
<font color="#ffff00">شياو قوانغ هناك سكين بجوارك
خذها باسنانك وارمها لي</font>

418
00:35:45,691 --> 00:35:46,715
<font color="#ffff00">هاه؟</font>

419
00:35:46,726 --> 00:35:50,662
<font color="#ffff00">- ما .. هل انت متأكد؟
- علما الاثار يعقدون في بعض الاحيان صفقات مع البقايا البشريه</font>

420
00:35:50,696 --> 00:35:52,755
<font color="#ffff00">لماذا انت خائف,,هو لم يتحرك
من مكانه منذ 1300 سنة</font>

421
00:35:52,765 --> 00:35:54,699
<font color="#ffff00">انا افكر بأيجاد وظيفة اخرى</font>

422
00:35:54,700 --> 00:35:55,860
<font color="#ffff00">لا حاجة لذلك</font>

423
00:36:00,740 --> 00:36:01,866
<font color="#ffff00">واه</font>

424
00:36:02,875 --> 00:36:03,842
<font color="#ffff00">اليوغا</font>

425
00:36:03,843 --> 00:36:06,744
<font color="#ffff00">- هل تستطيعين القيام بذلك؟
- بالتأكيد</font>

426
00:36:06,846 --> 00:36:08,871
<font color="#ffff00">ذراعي. لاتفعلي ذلك</font>

427
00:36:21,915 --> 00:36:23,115
<font color="#ffff00">جاك -</font>

428
00:36:23,139 --> 00:36:23,938
<font color="#ffff00">هل انت خائفه؟ -</font>

429
00:36:23,939 --> 00:36:26,339
<font color="#ffff00">دع النفس يتحرك صعودا الى العمود الفقري</font>

430
00:36:27,830 --> 00:36:29,330
<font color="#ffff00">من العجان إلى العين الثالثة</font>

431
00:36:29,754 --> 00:36:32,954
<font color="#ffff00">دع رئتيك تمتلىء بالهواء</font>

432
00:36:32,978 --> 00:36:34,978
<font color="#ffff00">ولكن استمر في التركيز على العين ثلاثة</font>

433
00:36:35,702 --> 00:36:38,202
<font color="#ffff00">الآن أَطْلَقَ النفس</font>

434
00:36:38,826 --> 00:36:40,926
<font color="#ffff00">دعه ينساب نزولاً إلى العمود الفقري</font>

435
00:36:40,950 --> 00:36:42,950
<font color="#ffff00">اشعر بالعمود الفقرى دليل لباقي الجسم</font>

436
00:36:42,974 --> 00:36:44,974
<font color="#ffff00">بالشهيق</font>

437
00:36:45,898 --> 00:36:47,598
<font color="#ffff00">زفير</font>

438
00:36:47,822 --> 00:36:51,322
<font color="#ffff00">شهيق، زفير</font>

439
00:36:53,860 --> 00:36:55,360
<font color="#ffff00">فهمت ذلك؟</font>

440
00:36:55,784 --> 00:36:57,484
<font color="#ffff00">ليس تماماً</font>

441
00:36:57,808 --> 00:37:00,508
<font color="#ffff00">ساستخدم طريقتي الخاصة</font>

442
00:37:01,532 --> 00:37:09,532
<font color="#ffff00">حسنا
من بعدك</font>

443
00:39:10,682 --> 00:39:12,547
<font color="#ffff00">!هيا جاك</font>

444
00:39:17,655 --> 00:39:19,748
<font color="#ffff00">اكثر قليلا</font>

445
00:39:22,760 --> 00:39:23,749
<font color="#ffff00">!جاك</font>

446
00:39:23,761 --> 00:39:25,558
<font color="#ffff00">!جاك</font>

447
00:39:25,663 --> 00:39:26,630
<font color="#ffff00">جاك؟</font>

448
00:39:26,631 --> 00:39:28,496
<font color="#ffff00">انت بخير؟</font>

449
00:39:29,567 --> 00:39:31,558
<font color="#ffff00">جاك ماذا؟ معدتك؟</font>

450
00:39:31,569 --> 00:39:32,536
<font color="#ffff00">!جاك</font>

451
00:39:32,570 --> 00:39:33,537
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

452
00:39:33,538 --> 00:39:34,732
<font color="#ffff00">حسناً نعم</font>

453
00:39:37,775 --> 00:39:39,606
<font color="#ffff00">حسنا</font>

454
00:39:40,745 --> 00:39:42,576
<font color="#ffff00">حسنا</font>

455
00:39:42,613 --> 00:39:45,639
<font color="#ffff00">حسنا، سأذهب للبحث عن المساعدة</font>

456
00:39:47,618 --> 00:39:50,587
<font color="#ffff00">ابق هنا. سوف أعود</font>

457
00:39:58,810 --> 00:40:02,910
<font color="#ffff00">بروفيسور تشان. النتائج تشير الى
ان صحتك عادة لوضعها الطبيعي</font>

458
00:40:02,934 --> 00:40:05,934
<font color="#ffff00">الان نُفضل بقائك في المستشفى لعدة ايام
تحت الملاحظه فقط</font>

459
00:40:05,958 --> 00:40:09,358
<font color="#ffff00">- حسنا شكرا لك
- على الرحب</font>

460
00:40:11,786 --> 00:40:14,186
<font color="#ffff00">بروفيسور تشان. المدير ليو هنا</font>

461
00:40:14,610 --> 00:40:17,410
<font color="#ffff00">- بروفيسور تشان
- مدير ليو ، من الجيد رؤيتك، تفضل بالجلوس</font>

462
00:40:18,840 --> 00:40:21,940
<font color="#ffff00">بروفيسور تشان ، انت وجدت كنزا ماغادها
الذي يعود لأسرة تانغ</font>

463
00:40:21,964 --> 00:40:25,764
<font color="#ffff00">خطوة للامام
في علوم الاثار للصين وللعالم اجمع</font>

464
00:40:25,788 --> 00:40:28,088
<font color="#ffff00">هدفنا كان استكشاف
التراث الثقافي والكنز</font>

465
00:40:28,112 --> 00:40:30,912
<font color="#ffff00">هل امسكت بأولئك المعتدين؟</font>

466
00:40:30,936 --> 00:40:33,936
<font color="#ffff00">الشُرطه الخاصه بنا قامت
باعتراضهم على الطريق السريع</font>

467
00:40:33,960 --> 00:40:35,060
<font color="#ffff00">انظر</font>

468
00:40:35,084 --> 00:40:38,884
<font color="#ffff00">تحايا من بعض الرفاق في القياده
يمكنك قراءتها في وقت لاحق</font>

469
00:40:38,908 --> 00:40:41,908
<font color="#ffff00">يجب أن أعود إلى الموقع
بعض المسائل الهامة يجب الاهتمام بها</font>

470
00:40:41,932 --> 00:40:43,932
<font color="#ffff00">إحظى ببعض الراحه. نحن
نقدر عملك الشاق</font>

471
00:40:43,956 --> 00:40:49,256
<font color="#ffff00">- حسناً وداعا
- إعتني به جيداً</font>

472
00:40:52,080 --> 00:40:55,380
<font color="#ffff00">بروفيسور، الكثير من التحايا</font>

473
00:40:55,604 --> 00:40:57,404
<font color="#ffff00">هذا ليس ما يهم</font>

474
00:40:57,428 --> 00:41:00,528
<font color="#ffff00">ما يهم هو اننا قد حققنا رغبة وانغ شوانس</font>

475
00:41:01,152 --> 00:41:04,152
<font color="#ffff00">وجدنا الجنود الذين مروا بالمحنة معه</font>

476
00:41:04,576 --> 00:41:07,576
<font color="#ffff00">كانوا مقاتلين مجهولين</font>

477
00:41:07,600 --> 00:41:09,600
<font color="#ffff00">ولكنهم جميعا جزء من التاريخ</font>

478
00:41:10,895 --> 00:41:12,829
<font color="#ffff00">بروفيسور تشان</font>

479
00:41:12,830 --> 00:41:13,797
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

480
00:41:14,431 --> 00:41:17,423
<font color="#ffff00">الماسة ماغادا في مزاد علني
الأسبوع المقبل في دبي</font>

481
00:41:17,468 --> 00:41:19,527
<font color="#ffff00">اشميتا أرسلتها لي</font>

482
00:41:20,404 --> 00:41:23,464
<font color="#ffff00">بروفيسور، تركت رسالة لك</font>

483
00:41:25,376 --> 00:41:31,315
<font color="#ffff00">جاك، الالماسه التي اخذها جونز من الكهف
الجليدي هي المفتاح لفتح كنز ماغادا الوطني</font>

484
00:41:31,348 --> 00:41:32,542
<font color="#ffff00"></font>

485
00:41:32,550 --> 00:41:34,450
<font color="#ffff00">أشميتا</font>

486
00:41:36,420 --> 00:41:38,388
<font color="#ffff00">جونز قد ارتكب جريمة سرقة</font>

487
00:41:38,422 --> 00:41:41,289
<font color="#ffff00">علينا الحصول على الالماسه وإعادتها قبل فوات الاوان</font>

488
00:41:55,939 --> 00:41:57,770
<font color="#ffff00">- هاي جاك
- هاه؟</font>

489
00:41:57,808 --> 00:42:00,902
<font color="#ffff00">انظر مدى علاقاتي في الإمارات العربية المتحدة؟</font>

490
00:42:00,911 --> 00:42:03,903
<font color="#ffff00">عندما اخبرت الامير بانك ستكون ضيفي
قام مباشرة بدعوتك لحضور سباق الإبل</font>

491
00:42:03,947 --> 00:42:05,938
<font color="#ffff00">هو حتى شخصياً يقودنا بالسياره</font>

492
00:42:06,683 --> 00:42:08,878
<font color="#ffff00">لاتنظر فقط حولك،قُم بشكر الامير</font>

493
00:42:08,919 --> 00:42:11,888
<font color="#ffff00">شكرا لسموك، على حسن الضيافة</font>

494
00:42:11,922 --> 00:42:12,889
<font color="#ffff00">على الرحب والسعه</font>

495
00:42:12,890 --> 00:42:16,916
<font color="#ffff00">أنظري! ذلك مع الشارة الحمراء هو جمل ابي
والأسود يخص الأمير</font>

496
00:42:16,960 --> 00:42:19,986
<font color="#ffff00">إذا فاز جمل عائلتك ماذا ستكون الجائزه؟</font>

497
00:42:19,997 --> 00:42:22,864
<font color="#ffff00">- هل ترين كل تلك السيارات؟
- كم تبلغ قيمة الواحده؟</font>

498
00:42:22,866 --> 00:42:24,925
<font color="#ffff00">- الفائز سيأخذ واحدة منها
- هاه؟</font>

499
00:42:24,968 --> 00:42:27,960
<font color="#ffff00">لابد من ان عائلتك ربحت الكثير منها من قبل</font>

500
00:42:28,705 --> 00:42:30,764
<font color="#ffff00">جمل والدي لم يفز أبدا من قبل</font>

501
00:42:30,907 --> 00:42:34,843
<font color="#ffff00">- اسرع اسرع
- في ماذا يستخدم جهاز التحكم الذي بيده؟</font>

502
00:42:34,878 --> 00:42:37,711
<font color="#ffff00">لتحريك السوط. ترى ذلك؟</font>

503
00:42:37,714 --> 00:42:40,706
<font color="#ffff00">- هيه ياصاح انا لست هنا لقضاء العطله
- اعرف ذلك</font>

504
00:42:40,751 --> 00:42:43,845
<font color="#ffff00">- غداً يجب ان تفوز بالمزاد على الالماسه لاجلي
- انطلق انطلق</font>

505
00:42:43,970 --> 00:42:46,729
<font color="#ffff00">- لا تقلق، سنحصل عليها
- انظر، انه يزيد من سرعته</font>

506
00:42:46,791 --> 00:42:49,692
<font color="#ffff00">- جملك يرغي من فمه ويتحرك للامام
- جملي يلحق بهم</font>

507
00:42:49,694 --> 00:42:51,719
<font color="#ffff00">- هيا!
- إلى الأمام! نعم فعلا!</font>

508
00:42:51,763 --> 00:42:58,669
<font color="#ffff00">- الأحمر! أحمر! بسرعة! بسرعة!
- إنه يتجاوز</font>

509
00:42:59,737 --> 00:43:02,604
<font color="#ffff00">واخيراً تمكنت من الفوز</font>

510
00:43:02,740 --> 00:43:04,867
<font color="#ffff00">وأخيرا فزت</font>

511
00:43:33,004 --> 00:43:35,131
<font color="#ffff00">شياو قوانغ، أين أنت؟</font>

512
00:43:35,872 --> 00:43:39,169
<font color="#ffff00">عند المسبح، أنا لا
أراه هنا، هل ترينه؟</font>

513
00:43:39,210 --> 00:43:40,938
<font color="#ffff00">وجدت جونز</font>

514
00:43:41,144 --> 00:43:44,345
<font color="#ffff00">- تعال بسرعه
- في الحال</font>

515
00:44:08,339 --> 00:44:09,533
<font color="#ffff00">كبيرة جدا؟</font>

516
00:44:09,540 --> 00:44:11,269
<font color="#ffff00">كيف يمكن ارتدائها؟</font>

517
00:44:11,308 --> 00:44:14,368
<font color="#ffff00">ليست كبيرة لهذا الحد
هناك واحده اكبر بمرتين</font>

518
00:44:14,411 --> 00:44:16,504
<font color="#ffff00">- كان هذا الحجر الخام
- من هذا الطريق من فضلكم</font>

519
00:44:16,513 --> 00:44:18,378
<font color="#ffff00">شكرا</font>

520
00:44:21,318 --> 00:44:24,549
<font color="#ffff00">السيدات والسادة، مرحبا
بكم في المزاد اليوم</font>

521
00:44:24,588 --> 00:44:32,588
<font color="#ffff00">الماسه التي سنعرضها في مزاد اليوم
بشكل مذهل 212 قيراط كنز فريد من نوعه</font>

522
00:44:41,371 --> 00:44:43,202
<font color="#ffff00">هل كان عليك ارتداء هذا الحد الأدنى من الملابس؟</font>

523
00:44:43,239 --> 00:44:48,299
<font color="#ffff00">الكل يرتدي ملابس السباحة في الشاطئ
ما المشكله في ان ارتديها انا ايضاً؟</font>

524
00:44:48,379 --> 00:44:52,509
<font color="#ffff00">لا يهمني ما يرتديه الاخرون، ولكن انا
اهتم بما ترتدينه انت</font>

525
00:44:54,485 --> 00:44:56,544
<font color="#ffff00">لماذا احمريت مجددا؟</font>

526
00:44:58,489 --> 00:45:02,323
<font color="#ffff00"> 90مليون دولار للمرأة في
الزاوية، شكرا جزيلا لك. هناك أعلى؟</font>

527
00:45:02,359 --> 00:45:05,419
<font color="#ffff00">لدينا 100 مليون دولار
للمرأة باللون الأبيض</font>

528
00:45:05,429 --> 00:45:10,560
<font color="#ffff00">110 110مليون الزاوية هنا
مليون دولار، هل أسمع 120؟</font>

529
00:45:10,567 --> 00:45:16,335
<font color="#ffff00">120 لدينا 110 الآن
120 مليون دولار شكرا جزيلا</font>

530
00:45:18,409 --> 00:45:20,536
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

531
00:45:21,345 --> 00:45:23,313
<font color="#ffff00">-  120مليون دولار
- اتمنى ان لايزيد احد اخر</font>

532
00:45:23,347 --> 00:45:27,545
<font color="#ffff00">- انا لا أعتقد ذلك
-  130مليون دولار</font>

533
00:45:27,551 --> 00:45:30,520
<font color="#ffff00">-  130مليون دولار للالماسه الجميله هنا
- إنه الامير يا ابي</font>

534
00:45:30,554 --> 00:45:32,454
<font color="#ffff00">- هل أسمع 140؟
- الامير؟</font>

535
00:45:32,456 --> 00:45:38,394
<font color="#ffff00">140؟ 140 مليون هناك
أي شخص آخر لإضافة؟</font>

536
00:45:38,395 --> 00:45:41,387
<font color="#ffff00">- الأمير هنا ايضاً
- اخبره فقط ان لايزايد</font>

537
00:45:42,620 --> 00:45:46,012
<font color="#ffff00">- ليس لدينا الكثير من المال
- انا لا اهتم</font>

538
00:45:46,370 --> 00:45:48,270
<font color="#ffff00">لا مزيد من المزايدة</font>

539
00:45:48,305 --> 00:45:54,301
<font color="#ffff00"> 150مليون دولار للزاوية هناك
 150مليون دولار</font>

540
00:45:54,344 --> 00:45:56,505
<font color="#ffff00"> 150مليون دولار؟</font>

541
00:45:59,316 --> 00:46:00,578
<font color="#ffff00">- !أبي، انها الان 150 مليون
- نحن لن نقوم بالمزايده اكثر من ذلك</font>

542
00:46:00,584 --> 00:46:06,420
<font color="#ffff00">- اعتبرها كخدمة لي
- ماذا خدمة؟ لوكانت 1.5 مليون نعم،ولكنها 150 مليون</font>

543
00:46:06,457 --> 00:46:11,326
<font color="#ffff00">- انها المفتاح للكنز
- أنا أعلم أنك أفضل علماء الآثار</font>

544
00:46:11,361 --> 00:46:13,454
<font color="#ffff00">ولكن هل يمكنك أن تضمن
أنك سوف تجد الكنز؟</font>

545
00:46:13,464 --> 00:46:20,302
<font color="#ffff00"> 160مليون دولار
للمرأة باللون الأبيض</font>

546
00:46:20,337 --> 00:46:23,329
<font color="#ffff00">-  160مليون دولار
- من اخبرك ان تقومي بذلك؟</font>

547
00:46:23,340 --> 00:46:25,535
<font color="#ffff00">- ألم تخبرني الان أن رفعها؟
- لكن ..</font>

548
00:46:25,542 --> 00:46:32,277
<font color="#ffff00">- 160مليون
لا اسمعني ، تلك هي الماسة مملكة ماغادا
وهي ايضا مفتاح الكنز</font>

549
00:46:32,316 --> 00:46:33,544
<font color="#ffff00">لا اريد ان اسمع ذلك .. أنا ..</font>

550
00:46:33,584 --> 00:46:36,485
<font color="#ffff00">- فقط انتظر ربما احد اخر سيزايد</font>

551
00:46:36,287 --> 00:46:39,279
<font color="#ffff00">- تم بيعها</font>

552
00:46:41,758 --> 00:46:44,693
<font color="#ffff00">أصبحت مليونيرا</font>

553
00:46:47,497 --> 00:46:48,657
<font color="#ffff00">الكل!</font>

554
00:46:48,699 --> 00:46:50,530
<font color="#ffff00">الكل!</font>

555
00:46:50,534 --> 00:46:52,559
<font color="#ffff00">الحفلة على حسابي</font>

556
00:46:52,569 --> 00:46:54,537
<font color="#ffff00">هذه الليلة</font>

557
00:46:58,775 --> 00:47:01,575
<font color="#ffff00">راندال يخرج من المزاد</font>

558
00:47:01,611 --> 00:47:03,612
<font color="#ffff00">- سوف أراقبه
- حسنا</font>

559
00:47:05,749 --> 00:47:08,616
<font color="#ffff00">عذرا، آسف، آسف الجميع</font>

560
00:47:08,618 --> 00:47:10,586
<font color="#ffff00">انتهت الحفلة</font>

561
00:47:11,421 --> 00:47:14,254
<font color="#ffff00">لماذا لم تخبروني بإنكم ستأتون هنا؟</font>

562
00:47:14,391 --> 00:47:16,552
<font color="#ffff00">- أخيرا امسكنا بك
- آسف يارفاق الحفله انتهت</font>

563
00:47:17,393 --> 00:47:20,659
<font color="#ffff00">- أراكم الليلة، جزيرة القمر على حسابي
- هيا ماهذا</font>

564
00:47:20,664 --> 00:47:24,666
<font color="#ffff00">- اسف يااخي ، أنا أعلم. اسف
- وداعا، اسف</font>

565
00:47:24,701 --> 00:47:29,433
<font color="#ffff00">لماذا سرقت الالماسه؟ لقد قلت فقط أنك
تريد تحقيق امنية والدك</font>

566
00:47:29,472 --> 00:47:33,165
<font color="#ffff00">أنتم علماء الآثار، الا تريدون للاشياء القديمه
ان ترى النور مجدداً</font>

567
00:47:33,176 --> 00:47:37,109
<font color="#ffff00">حتى يتمكن الناس من كنزها والمحافظة عليها؟</font>

568
00:47:37,981 --> 00:47:40,917
<font color="#ffff00">هذا المشتري بالتأكيد سوف
يكنزها ويحافظ عليها</font>

569
00:47:40,951 --> 00:47:43,078
<font color="#ffff00">-  لأنه دفع ثمنا باهظا لأجلها
- توقف عن تبرير مافعلت</font>

570
00:47:43,087 --> 00:47:50,152
<font color="#ffff00">إذا لم نعد الالماسه. سيتم القبض على
البروفيسور لسرقة الاثار بسببك</font>

571
00:47:52,229 --> 00:47:55,289
<font color="#ffff00">لا تقلق، من المحتمل
أن نجد السر وراء الالماسه</font>

572
00:47:55,299 --> 00:47:59,201
<font color="#ffff00">الآن تقول من المحتمل؟ هذا لن يفلح</font>

573
00:48:10,079 --> 00:48:12,414
<font color="#ffff00">- ما الذي تفعلونه يارفاق هنا؟
- ليس من شأنك</font>

574
00:48:12,416 --> 00:48:14,216
<font color="#ffff00">أنت استمع الي</font>

575
00:48:14,451 --> 00:48:16,351
<font color="#ffff00">ما الذي يتقاتلون لاجله، هاه؟</font>

576
00:48:16,353 --> 00:48:18,287
<font color="#ffff00">ما الذي تريده؟</font>

577
00:48:18,322 --> 00:48:20,347
<font color="#ffff00">ما الذي يحصل؟</font>

578
00:48:21,525 --> 00:48:24,392
<font color="#ffff00">- لا تسحب يدي
- أبي</font>

579
00:48:26,363 --> 00:48:27,330
<font color="#ffff00">جاك، ساعدني</font>

580
00:48:27,364 --> 00:48:29,355
<font color="#ffff00">إحذري</font>

581
00:48:30,434 --> 00:48:31,423
<font color="#ffff00">جاك</font>

582
00:48:31,435 --> 00:48:33,335
<font color="#ffff00">اضرب هذا الشيء</font>

583
00:48:33,370 --> 00:48:36,339
<font color="#ffff00">لا يد! يدي!</font>

584
00:48:37,474 --> 00:48:39,499
<font color="#ffff00">اذهب، اذهب</font>

585
00:48:46,316 --> 00:48:49,444
<font color="#ffff00">لاتضربني، هذه لاجلك</font>

586
00:48:50,387 --> 00:48:53,413
<font color="#ffff00">انا اقوم بفتحها ياجاك، انا اقوم بفتحها</font>

587
00:48:53,423 --> 00:48:56,483
<font color="#ffff00">- انا اقوم بفتحها!
- اخرس!</font>

588
00:48:58,428 --> 00:48:59,505
<font color="#ffff00">يافتاه خذي الحقيبة واهربي</font>

589
00:48:59,529 --> 00:49:01,394
<font color="#ffff00">بسرعة!</font>

590
00:49:02,366 --> 00:49:03,526
<font color="#ffff00">ابي</font>

591
00:49:15,512 --> 00:49:17,343
<font color="#ffff00">لا تعطها لي</font>

592
00:49:20,484 --> 00:49:23,282
<font color="#ffff00">- اعطني اياها
- لاتضربني، هذه لاجلك</font>

593
00:49:28,525 --> 00:49:30,459
<font color="#ffff00">قلبي</font>

594
00:49:31,328 --> 00:49:33,319
<font color="#ffff00">ابي</font>

595
00:49:33,497 --> 00:49:35,488
<font color="#ffff00">- ماذا حدث لقلبك؟
- أبي</font>

596
00:49:36,333 --> 00:49:37,459
<font color="#ffff00">اذهبو!</font>

597
00:49:39,569 --> 00:49:43,335
<font color="#ffff00">- كيف حال قلبك؟
- انت حطمت قلبي</font>

598
00:49:43,407 --> 00:49:45,375
<font color="#ffff00">قومي برعاية والدك</font>

599
00:49:45,442 --> 00:49:47,410
<font color="#ffff00">أبي، هل أنت بخير؟</font>

600
00:49:47,444 --> 00:49:50,311
<font color="#ffff00"> !ال 160مليون دولار خاصتي</font>

601
00:49:50,580 --> 00:49:52,445
<font color="#ffff00">!توقف</font>

602
00:49:52,449 --> 00:49:56,408
<font color="#ffff00">- الشرطه تعالوا
- !سرقوا الالماسه</font>

603
00:49:56,453 --> 00:49:57,420
<font color="#ffff00">حصلوا عليها</font>

604
00:49:57,421 --> 00:49:59,321
<font color="#ffff00">- انتظر ماذا؟
- إنهم في بهو الفندق</font>

605
00:49:59,356 --> 00:50:01,381
<font color="#ffff00">- لنذهب، بسرعه
- هيا</font>

606
00:50:06,599 --> 00:50:07,759
<font color="#ffff00">- يازعيم
- اذهبو</font>

607
00:50:10,567 --> 00:50:12,330
<font color="#ffff00">أدخلو!</font>

608
00:50:14,471 --> 00:50:15,495
<font color="#ffff00">إذهب فقط</font>

609
00:50:16,573 --> 00:50:18,370
<font color="#ffff00">مهلا توقف!</font>

610
00:50:18,542 --> 00:50:21,477
<font color="#ffff00">انتبه احذر ماخطبك</font>

611
00:50:29,997 --> 00:50:31,021
<font color="#ffff00">المعذره</font>

612
00:50:32,033 --> 00:50:34,831
<font color="#ffff00">- آسف
- بروفيسور</font>

613
00:50:36,938 --> 00:50:38,906
<font color="#ffff00">- ماذا الان؟
- نحن بحاجة إلى سيارة، انظر</font>

614
00:50:38,740 --> 00:50:40,640
<font color="#ffff00">أركنها جيداً</font>

615
00:50:40,675 --> 00:50:42,643
<font color="#ffff00">مهلا، حصلنا على سيارة. هيا!</font>

616
00:50:42,710 --> 00:50:46,612
<font color="#ffff00">- هل بأمكانك قيادتها؟
- اذهب واعثر لنفسك على سياره</font>

617
00:51:21,749 --> 00:51:24,684
<font color="#ffff00"></font>

618
00:51:34,829 --> 00:51:37,730
<font color="#ffff00">المكان لا يسعك هنا</font>

619
00:51:41,769 --> 00:51:44,567
<font color="#ffff00">أخي، ما اسمك؟</font>

620
00:52:03,391 --> 00:52:04,551
<font color="#ffff00">!تشبث</font>

621
00:52:11,065 --> 00:52:13,124
<font color="#ffff00">اصطدم بها</font>

622
00:52:18,239 --> 00:52:20,002
<font color="#ffff00">هل انت بخير؟</font>

623
00:52:20,007 --> 00:52:22,202
<font color="#ffff00">هل تتكلم الانجليزيه؟</font>

624
00:52:36,056 --> 00:52:37,182
<font color="#ffff00">شياو قوانغ،تخطاها</font>

625
00:52:51,200 --> 00:52:52,600
<font color="#ffff00">!كن حذرا</font>

626
00:53:08,188 --> 00:53:10,213
<font color="#ffff00">لا تصابي بالذعر</font>

627
00:53:11,091 --> 00:53:12,217
<font color="#ffff00">لا تصابي بالذعر</font>

628
00:53:16,230 --> 00:53:18,027
<font color="#ffff00">ماذا تفعل؟</font>

629
00:53:19,233 --> 00:53:21,030
<font color="#ffff00">!باب سيارتي</font>

630
00:53:22,202 --> 00:53:24,966
<font color="#ffff00">- ساعديني واضغطي على دواسة الوقود
- ماذا ستفعل الان؟</font>

631
00:53:25,039 --> 00:53:27,234
<font color="#ffff00">- استعيد الالماسه لوالدك
- حسنا!</font>

632
00:54:06,180 --> 00:54:11,015
<font color="#ffff00">على رسلك يا أخي . السلام عليكم
لا تغضب من فضلك مهما حدث</font>

633
00:54:14,188 --> 00:54:16,179
<font color="#ffff00">جاك، حصلت عليها</font>

634
00:54:16,190 --> 00:54:17,987
<font color="#ffff00">عمل جيد</font>

635
00:55:05,005 --> 00:55:06,165
<font color="#ffff00">اللعنة !</font>

636
00:55:58,158 --> 00:55:59,182
<font color="#ffff00">!اوه يا كبير التيبت ماستيف</font>

637
00:55:59,226 --> 00:56:01,990
<font color="#ffff00">- انه اسد
- ش، أسد</font>

638
00:56:05,240 --> 00:56:07,240
<font color="#ffff00">قط جيد، استلقي</font>

639
00:56:08,001 --> 00:56:09,195
<font color="#ffff00"></font>

640
00:56:09,236 --> 00:56:13,195
<font color="#ffff00">جاكي؟ نفس اسمي؟</font>

641
00:56:17,244 --> 00:56:19,178
<font color="#ffff00">!جاكي الصغير</font>

642
00:56:20,214 --> 00:56:21,977
<font color="#ffff00">!جاكي الصغير</font>

643
00:56:22,216 --> 00:56:25,982
<font color="#ffff00">- !جاكي الصغير
- عمي جاك</font>

644
00:56:27,522 --> 00:56:30,616
<font color="#ffff00">عمي جاكي، جاكي الصغير</font>

645
00:56:31,392 --> 00:56:34,555
<font color="#ffff00">جاكي الصغير، جاكي الصغير</font>

646
00:56:34,562 --> 00:56:37,395
<font color="#ffff00">جاكي، اين الالماسه؟</font>

647
00:56:37,598 --> 00:56:39,566
<font color="#ffff00">فقدناها مرة أخرى</font>

648
00:56:39,634 --> 00:56:42,432
<font color="#ffff00">لا تنزل من السياره</font>

649
00:56:55,449 --> 00:56:57,508
<font color="#ffff00">جاكي الصغير، ماذا حدث لك؟</font>

650
00:57:00,388 --> 00:57:04,114
<font color="#ffff00">160مليون دولار طارت
كالدخان</font>

651
00:57:04,592 --> 00:57:08,528
<font color="#ffff00">انت، يافتى. متى
ستنقل الاموال لحسابك؟</font>

652
00:57:08,596 --> 00:57:11,588
<font color="#ffff00">رأيت الشخص الذي أخذ الالماسه
بالدراجه اناريه</font>

653
00:57:11,599 --> 00:57:14,500
<font color="#ffff00">إنها اشميتا،لقد خدعتنا جميعا</font>

654
00:57:14,769 --> 00:57:17,028
<font color="#ffff00">لم اتصورها ابداً كشخص سيء</font>

655
00:57:18,573 --> 00:57:20,808
<font color="#ffff00">من الصعب في الوقت الحالي
قول من هو جيد ومن سيء</font>

656
00:57:20,809 --> 00:57:25,343
<font color="#ffff00">يجب أن يكون الشخص مسؤولا
عن أفعاله ، اعد المال</font>

657
00:57:25,379 --> 00:57:27,438
<font color="#ffff00">هذا ما احب ان اسمعه</font>

658
00:57:27,582 --> 00:57:29,641
<font color="#ffff00">حتى لو اعدت لي 1.6 مليون</font>

659
00:57:29,650 --> 00:57:32,517
<font color="#ffff00">فلا يزال هناك قسط المشتري من المزاد</font>

660
00:57:32,641 --> 00:57:34,741
<font color="#ffff00">سأذهب الى الهند للبحث عنها</font>

661
00:57:34,765 --> 00:57:37,665
<font color="#ffff00">سأحتاج لتقديم تقريرا إلى مركز الشرطة</font>

662
00:57:37,689 --> 00:57:40,189
<font color="#ffff00">الله يعلم كم سأدفع ثمن الاضرار</font>

663
00:57:43,330 --> 00:57:45,430
<font color="#ffff00">اي تقدم في تأشيرة شياو قوانغ وجونز؟</font>

664
00:57:45,454 --> 00:57:48,854
<font color="#ffff00">سيكونون هنا غدا</font>

665
00:58:04,180 --> 00:58:07,080
<font color="#ffff00">- كوكو، مر وقت طويل
- نومين</font>

666
00:58:07,104 --> 00:58:09,204
<font color="#ffff00">- بروفيسور هذه جيانغ ون
- مرحبا كيف حالك ؟</font>

667
00:58:10,287 --> 00:58:11,364
<font color="#ffff00">هل أنت طالبه أجنبيه هنا؟</font>

668
00:58:11,388 --> 00:58:16,191
<font color="#ffff00">نعم، انا من بكين احضر البكالوريوس
في التاريخ وانا ايضاً اُدّرس الصينيه للبروفسوره اشميتا</font>

669
00:58:18,229 --> 00:58:22,256
<font color="#ffff00">المعذره دكتوره، البروفيسور
تشن من الصين</font>

670
00:58:23,234 --> 00:58:25,327
<font color="#ffff00">- تشرفت بمقابلتك
- شرف لمقابلتك</font>

671
00:58:25,336 --> 00:58:26,428
<font color="#ffff00">- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك</font>

672
00:58:26,437 --> 00:58:29,406
<font color="#ffff00">- أتيت من الصين؟
- نعم فعلا</font>

673
00:58:31,242 --> 00:58:33,437
<font color="#ffff00">- هل هذه أنت؟
- نعم أنه أنا</font>

674
00:58:34,178 --> 00:58:35,440
<font color="#ffff00">...ولكن التي قابلتها في الصين</font>

675
00:58:35,479 --> 00:58:38,243
<font color="#ffff00">أعرف عن من تتحدث</font>

676
00:58:38,282 --> 00:58:41,183
<font color="#ffff00">- ايها الصف انصراف
- شكرا لك سيدتي</font>

677
00:58:41,218 --> 00:58:43,345
<font color="#ffff00">- رجاء، تعال معي
- من هذه الطريقة</font>

678
00:58:43,354 --> 00:58:47,256
<font color="#ffff00">لتكون قادرة على العثور عليك
فقد تظاهرت بإنها انا</font>

679
00:58:47,291 --> 00:58:53,287
<font color="#ffff00">في الواقع، هي من الجيل ال 68
للأميرة جيتانجالي من ماغادا</font>

680
00:58:53,297 --> 00:58:56,198
<font color="#ffff00">- هي أميرة؟
- هذه حديقه كبيره</font>

681
00:58:56,233 --> 00:58:58,326
<font color="#ffff00">- تعيش هنا لوحدها؟
- رائع</font>

682
00:58:58,769 --> 00:59:01,795
<font color="#ffff00">ها هي اميرتنا قادمه ، بروفيسور تشن</font>

683
00:59:34,205 --> 00:59:36,070
<font color="#ffff00">بروفيسور قُل شيئا</font>

684
00:59:36,807 --> 00:59:39,040
<font color="#ffff00">- مرحبا بك في الهند جاك
- لا حاجة لفعل ذلك</font>

685
00:59:39,110 --> 00:59:43,637
<font color="#ffff00">- جئت لأجل الالماسه يا اميره
- جاك، شكرا لمساعدتي في العثور عليها</font>

686
00:59:43,647 --> 00:59:46,016
<font color="#ffff00">أنا أعرف ان ما فعلته
خطأ، وأنا أعتذر</font>

687
00:59:46,017 --> 00:59:48,885
<font color="#ffff00">ولكن أنا لا أعرف اي طريقة اخرى
لجعلك تأتي إلى الهند</font>

688
00:59:48,952 --> 00:59:53,411
<font color="#ffff00">بالطبع انت اعظم عالم اثار في الصين</font>

689
00:59:53,835 --> 00:59:55,235
<font color="#ffff00">هذا لن ينفع بعد الان</font>

690
00:59:55,259 --> 00:59:57,259
<font color="#ffff00">على أي حال، دعونا نجلس أولا</font>

691
00:59:58,083 --> 01:00:00,083
<font color="#ffff00">بالتأكيد</font>

692
01:00:01,155 --> 01:00:03,155
<font color="#ffff00">جاك</font>

693
01:00:03,180 --> 01:00:05,080
<font color="#ffff00">هذه أختي</font>

694
01:00:05,104 --> 01:00:06,104
<font color="#ffff00">هي اميره ايضا؟</font>

695
01:00:06,128 --> 01:00:08,027
<font color="#ffff00">بالطبع ، انا اختها الصغرى</font>

696
01:00:08,028 --> 01:00:10,028
<font color="#ffff00">مرحبا</font>

697
01:00:10,052 --> 01:00:12,052
<font color="#ffff00">جاك نحن نحتاجك</font>

698
01:00:12,876 --> 01:00:17,476
<font color="#ffff00">للمساعده في استخدام الالماسه لحل
لغز كنز ماغادها</font>

699
01:00:27,125 --> 01:00:30,225
<font color="#ffff00">ما الشيء المميز بهذه الالماسه؟</font>

700
01:00:30,249 --> 01:00:33,149
<font color="#ffff00">جيانغ ون هل يمكنك
من فضلك شرح تاريخ الالماسه</font>

701
01:00:33,173 --> 01:00:34,873
<font color="#ffff00">هذا من دواعى سرورى</font>

702
01:00:35,997 --> 01:00:40,097
<font color="#ffff00">عين شيفا ، من يمتلكها يمتلك العالم بأكمله</font>

703
01:00:40,121 --> 01:00:44,021
<font color="#ffff00">بعد أن أعيد تجسيد شيفا ، بقية
عينه الثالثة في عالم الموتى</font>

704
01:00:44,045 --> 01:00:49,045
<font color="#ffff00">تقول الأسطورة أنه هو المفتاح إلى كنوز ماغادا</font>

705
01:00:49,069 --> 01:00:52,769
<font color="#ffff00">قبل ألف سنة، تمرد أروناسفا و اغتصب العرش</font>

706
01:00:52,793 --> 01:00:55,993
<font color="#ffff00">غرضه الحقيقي كان الكنوز الإمبراطورية</font>

707
01:00:56,017 --> 01:00:59,417
<font color="#ffff00">واهم مافي ذلك كله كان هذه الالماسه</font>

708
01:01:00,010 --> 01:01:03,010
<font color="#ffff00">من كان ذلك الشاب عندما كنا في
الكهف الجليد ودبي؟</font>

709
01:01:03,034 --> 01:01:04,334
<font color="#ffff00">لماذا يريد هذه الالماسه ايضا؟</font>

710
01:01:04,358 --> 01:01:07,558
<font color="#ffff00">إنه راندال، وهو
آخر سليل لأروناسفا</font>

711
01:01:07,882 --> 01:01:11,582
<font color="#ffff00">- هل هناك أي أدلة أخرى؟
- نعم</font>

712
01:01:11,806 --> 01:01:13,806
<font color="#ffff00">منذ الأزل كانت هذه الالماسه ملكنا</font>

713
01:01:13,830 --> 01:01:17,930
<font color="#ffff00">تم وضعها على الصولجان الذي
يرمز إلى السلطة العليا لماغادا</font>

714
01:01:17,954 --> 01:01:20,954
<font color="#ffff00">لذلك الالماسه والصولجان كانتا وحدة واحده</font>

715
01:01:20,978 --> 01:01:23,578
<font color="#ffff00">لكن كيف يستطيع فتح
الباب أمام الكنز؟</font>

716
01:01:23,602 --> 01:01:25,902
<font color="#ffff00">ما زلنا نحاول معرفة ذلك</font>

717
01:01:26,126 --> 01:01:29,926
<font color="#ffff00">جاك هل تُحب طقم ملابسك؟</font>

718
01:01:29,950 --> 01:01:32,550
<font color="#ffff00">نعم، فقط ضيق قليلا</font>

719
01:01:34,040 --> 01:01:36,040
<font color="#ffff00">انه الوقت لنلاقي جونز</font>

720
01:01:36,064 --> 01:01:39,564
<font color="#ffff00">نعم، من المستحسن ان تسرعي، وسنتواصل لاحقاً</font>

721
01:01:41,000 --> 01:01:43,500
<font color="#ffff00">لنلقي نظرة على الادله</font>

722
01:01:49,040 --> 01:01:51,040
<font color="#ffff00">هذا هو معبد أمالا</font>

723
01:01:51,064 --> 01:01:54,164
<font color="#ffff00">يتكون من 27 مبنى وتم
بناؤه خلال عهد الفيدا</font>

724
01:01:54,188 --> 01:01:58,088
<font color="#ffff00">تقول الأسطورة إن كنز ماغادا
هو في داخل أحد المباني ال 27</font>

725
01:01:58,112 --> 01:02:01,112
<font color="#ffff00">كل عام خلال مهرجان اله الشمس
مسار الضوء يكشف عنه</font>

726
01:02:01,136 --> 01:02:05,136
<font color="#ffff00">أنا متأكده من أننا إن تمكنا من ايجاد
مسار الضوء فسيقودنا ذلك الى الكنز</font>

727
01:02:05,160 --> 01:02:07,160
<font color="#ffff00">هل تستطيع التفكير في اي شيء؟</font>

728
01:02:07,584 --> 01:02:11,684
<font color="#ffff00">مصممي الفيدية جعلوا المعابد وفقا للمبادئ الفلكية</font>

729
01:02:11,708 --> 01:02:14,608
<font color="#ffff00">هناك كتاب عن هذا يمكننا أن نبدأ من هناك؟</font>

730
01:02:14,632 --> 01:02:16,032
<font color="#ffff00">واستو شترا</font>

731
01:02:16,056 --> 01:02:19,356
<font color="#ffff00">أقدم الكتب على الاطلاق عن التصميم المعماري</font>

732
01:02:19,380 --> 01:02:21,380
<font color="#ffff00">و أعرف أين سنجده</font>

733
01:02:21,804 --> 01:02:22,904
<font color="#ffff00">ذلك غريب</font>

734
01:02:22,928 --> 01:02:23,928
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

735
01:02:23,952 --> 01:02:27,252
<font color="#ffff00">لماذا ليست متمركزه؟</font>

736
01:02:28,676 --> 01:02:33,476
<font color="#ffff00">في الهند القديمة، الناس ربطوا بين
الهندسة المعمارية وعلم الفلك</font>

737
01:02:34,900 --> 01:02:37,200
<font color="#ffff00">ماذا كانت علامة برج الملك هارشا؟</font>

738
01:02:37,624 --> 01:02:39,624
<font color="#ffff00">الجوزاء</font>

739
01:02:41,448 --> 01:02:43,448
<font color="#ffff00">!انتظر</font>

740
01:02:44,272 --> 01:02:46,272
<font color="#ffff00">انظر ! هذا هو معبد أمالا</font>

741
01:02:47,096 --> 01:02:52,396
<font color="#ffff00">انظري ! تتطابق الخطوط مع كوكبة دراكو! انري؟</font>

742
01:02:52,420 --> 01:02:54,420
<font color="#ffff00">و هذا يعني انه ليس الجوزاء</font>

743
01:02:56,244 --> 01:02:58,244
<font color="#ffff00">ثوبان. ماذا يعني ذلك ؟</font>

744
01:02:58,268 --> 01:03:00,068
<font color="#ffff00">يعني رأس الثعبان</font>

745
01:03:00,092 --> 01:03:02,092
<font color="#ffff00">نجم القطب الشمالي من كوكبة دراكو</font>

746
01:03:03,116 --> 01:03:05,116
<font color="#ffff00">أعتقد أن الطريق إلى كنز ماغادا</font>

747
01:03:05,140 --> 01:03:08,440
<font color="#ffff00">يقع في المعبد الذي يطابق النجم</font>

748
01:03:08,464 --> 01:03:11,564
<font color="#ffff00">ولكن وفقا للخريطة، انه أصغر معبد</font>

749
01:03:13,188 --> 01:03:16,688
<font color="#ffff00">الملك هارشا قد يكون فعل هذا لإخفاء شيء ما</font>

750
01:03:16,712 --> 01:03:18,012
<font color="#ffff00">هذا تخمين جيد</font>

751
01:03:18,036 --> 01:03:20,036
<font color="#ffff00">ولكن ما زلنا بحاجة إلى إثبات ذلك</font>

752
01:03:21,060 --> 01:03:23,060
<font color="#ffff00">انتظري, دعيني ألتقط صورة</font>

753
01:03:23,084 --> 01:03:25,084
<font color="#ffff00">حسناً</font>

754
01:03:35,102 --> 01:03:40,130
<font color="#ffff00">هذا هو السوق المحلية الأكثر شعبية
مع العديد من العروض الثقافيه أيضا</font>

755
01:03:40,341 --> 01:03:43,071
<font color="#ffff00">ذلك الشخص بالتأكيد</font>

756
01:03:48,249 --> 01:03:52,208
<font color="#ffff00">مهلا اعرف عن هذا. هذا هو
خدعة الحبل الهندي</font>

757
01:03:52,253 --> 01:03:54,118
<font color="#ffff00">يبدو أنك تعرف الكثير</font>

758
01:03:54,155 --> 01:03:57,215
<font color="#ffff00">هذا الخدعة هي عادة
منذ الهند القديمة</font>

759
01:03:57,224 --> 01:04:03,094
<font color="#ffff00">وانغ شوانس</font>

760
01:04:08,102 --> 01:04:11,265
<font color="#ffff00">- كيف يفعل ذلك؟
- سحر الهند</font>

761
01:04:16,077 --> 01:04:19,137
<font color="#ffff00">- عظيم</font>

762
01:04:28,322 --> 01:04:30,222
<font color="#ffff00">سيتسلق الحبل؟</font>

763
01:04:41,168 --> 01:04:44,228
<font color="#ffff00">تعال معي ولن يصيبك اذى</font>

764
01:06:14,328 --> 01:06:17,126
<font color="#ffff00">جاك، جاك</font>

765
01:06:21,335 --> 01:06:23,098
<font color="#ffff00">جاك!</font>

766
01:06:34,348 --> 01:06:36,179
<font color="#ffff00">تحركي</font>

767
01:07:01,208 --> 01:07:03,267
<font color="#ffff00">تعالي معي والا سأجبرك</font>

768
01:07:09,083 --> 01:07:10,277
<font color="#ffff00">هل تريد استعادتها؟</font>

769
01:07:36,277 --> 01:07:38,244
<font color="#ffff00">- جونز
- كل شيء على مايرام</font>

770
01:07:38,245 --> 01:07:40,213
<font color="#ffff00">- كل شيء على مايرام
- لا تتحرك</font>

771
01:07:45,119 --> 01:07:47,246
<font color="#ffff00">لنذهب</font>

772
01:07:57,164 --> 01:07:58,164
<font color="#ffff00">اركلي</font>

773
01:08:03,137 --> 01:08:04,161
<font color="#ffff00">أدخل</font>

774
01:08:06,106 --> 01:08:08,097
<font color="#ffff00">هيا! لنذهب</font>

775
01:08:14,448 --> 01:08:18,384
<font color="#ffff00">من الجيد بأني تأخرت عند الفيزه
والا كنا سنُخطف جميعاً</font>

776
01:08:18,418 --> 01:08:21,387
<font color="#ffff00">راقب جيدا اين يذهبون</font>

777
01:08:28,362 --> 01:08:30,455
<font color="#ffff00">مرحبا جاك، الزعيم في انتظارك</font>

778
01:08:30,464 --> 01:08:33,433
<font color="#ffff00">وأنت، عليك أن تنتظري في السيارة</font>

779
01:08:33,534 --> 01:08:36,332
<font color="#ffff00">من فضلك تعال معي</font>

780
01:08:41,542 --> 01:08:45,478
<font color="#ffff00">مرحبا جاك، مرحبا بكم في مكاني</font>

781
01:08:45,479 --> 01:08:48,243
<font color="#ffff00">دعني اريك المكان</font>

782
01:08:49,449 --> 01:08:51,474
<font color="#ffff00">في الحقيقه، تبدو أفضل دونهم</font>

783
01:08:51,485 --> 01:08:54,249
<font color="#ffff00">أوه لا، كان يعرف</font>

784
01:08:54,288 --> 01:08:56,415
<font color="#ffff00">دع هؤلا الرفاق يلعبون بالعابك</font>

785
01:08:58,492 --> 01:09:01,484
<font color="#ffff00">انظر، كم هم نبلاء</font>

786
01:09:03,330 --> 01:09:05,491
<font color="#ffff00">أليسوا جميلين جداً؟</font>

787
01:09:06,400 --> 01:09:10,393
<font color="#ffff00">جاك، الناس يقولون ان الأسد
هو ملك كل الوحوش</font>

788
01:09:10,404 --> 01:09:12,372
<font color="#ffff00">انا لا اوافق</font>

789
01:09:15,342 --> 01:09:18,402
<font color="#ffff00">جاك، هذه المخلوقات الصغيره القبيحه</font>

790
01:09:19,279 --> 01:09:21,338
<font color="#ffff00">هناك شيء خاص عنهم</font>

791
01:09:22,449 --> 01:09:24,417
<font color="#ffff00">إنهم لا يفقدون هدفهم</font>

792
01:09:24,418 --> 01:09:26,249
<font color="#ffff00">- جاك
- جاك ساعدنا!</font>

793
01:09:26,286 --> 01:09:27,446
<font color="#ffff00"></font>

794
01:09:27,487 --> 01:09:32,481
<font color="#ffff00">إنهم ينتظرون، جائعون، ويهجمون
عندما يحين الوقت</font>

795
01:09:33,293 --> 01:09:36,456
<font color="#ffff00">الرزمه منهم يمكنها القضاء على اي اسد</font>

796
01:09:38,465 --> 01:09:39,489
<font color="#ffff00">ماذا تريد؟</font>

797
01:09:39,499 --> 01:09:44,436
<font color="#ffff00">انت تعلم ان اسلافنا ضحوا
بحياتهم من اجل جمع كنز ماغادا</font>

798
01:09:44,471 --> 01:09:49,374
<font color="#ffff00">ولكن عائلتها قامت بأخفاء ذلك عنا
لمدة 1000 سنة</font>

799
01:09:49,376 --> 01:09:52,470
<font color="#ffff00">- أريد لذلك أن يعود جاك
- خذه،دعهم يذهبون</font>

800
01:09:53,347 --> 01:09:57,283
<font color="#ffff00">لا يهمني امر الالماسه
انا اهتم لامرك</font>

801
01:09:57,317 --> 01:09:58,545
<font color="#ffff00">لتساعدني في فتح الكنز</font>

802
01:09:58,552 --> 01:10:00,520
<font color="#ffff00">أنا لا أعلم إن كنت أستطيع</font>

803
01:10:01,288 --> 01:10:03,347
<font color="#ffff00">الست انت اعظم عالم آثار في الصين؟</font>

804
01:10:03,357 --> 01:10:10,456
<font color="#ffff00">انا فقط احدهم ،،الكنز ينتمي للعالم وليس
لرجل واحد ،ليس الاصل في تدمير كل شيء فارغ</font>

805
01:10:10,497 --> 01:10:13,466
<font color="#ffff00">القيمه الماديه لا تختلف عن القيمه الرُوحانِيّه</font>

806
01:10:13,467 --> 01:10:17,267
<font color="#ffff00">- القيمه الرُوحانِيّه والماديه هما نفس الشيء
- توقف عن ذلك</font>

807
01:10:17,304 --> 01:10:20,296
<font color="#ffff00">بروفيسور، عذراً لمقاطعتك</font>

808
01:10:20,474 --> 01:10:26,033
<font color="#ffff00">اتعلم ان البوذيه رحلت من
الهند الى الصين منذ 2000 سنة، هي لم تعد موضه هنا</font>

809
01:10:28,515 --> 01:10:32,474
<font color="#ffff00">افتحه، أو يموتون</font>

810
01:10:40,600 --> 01:10:42,600
<font color="#ffff00">بروفيسور، لا تذهب</font>

811
01:10:46,366 --> 01:10:48,459
<font color="#ffff00">انا قلق قليلا. سأذهب والقي نظره</font>

812
01:10:48,535 --> 01:10:50,435
<font color="#ffff00">كن حذرا</font>

813
01:10:52,372 --> 01:10:55,466
<font color="#ffff00">إذاً أعتقد أن البروفيسور
لن ينقذنا ، أليس كذلك؟</font>

814
01:10:56,343 --> 01:10:58,310
<font color="#ffff00">- سنجد وسيلة
- كيف؟</font>

815
01:10:58,311 --> 01:11:00,472
<font color="#ffff00">اعني،اعلم انك ذكي ولكن كيف؟</font>

816
01:11:01,348 --> 01:11:04,408
<font color="#ffff00">- سأموت
- مهلا كيرا</font>

817
01:11:04,451 --> 01:11:08,512
<font color="#ffff00">كلنا سنموت، الجميع يموت
ولكني سأموت الآن</font>

818
01:11:08,555 --> 01:11:10,523
<font color="#ffff00">أنا لا أريد أن أموت الآن</font>

819
01:11:10,524 --> 01:11:13,288
<font color="#ffff00">كيرا، توقفي عن البكاء</font>

820
01:11:13,393 --> 01:11:16,556
<font color="#ffff00">انظري، انفك بدأ يرشح الان</font>

821
01:11:16,563 --> 01:11:20,522
<font color="#ffff00">- أنا أعرف
- توقفي عن البكاء</font>

822
01:11:20,567 --> 01:11:23,502
<font color="#ffff00">- ساعدني
- اساعدك؟</font>

823
01:11:23,503 --> 01:11:25,471
<font color="#ffff00">تقصدين انفك؟</font>

824
01:11:31,545 --> 01:11:35,311
<font color="#ffff00">- هل شعرت بتحسن؟
- مرة اخرى</font>

825
01:12:13,514 --> 01:12:16,574
<font color="#ffff00">هاي، جونز، جونز!</font>

826
01:12:17,418 --> 01:12:19,443
<font color="#ffff00">- تعال واخرجنا؟
- كيف؟</font>

827
01:12:19,453 --> 01:12:22,422
<font color="#ffff00">انزل الى هنا، واسحب القفص</font>

828
01:12:26,627 --> 01:12:29,494
<font color="#ffff00">- انزل للاسفل؟
- نعم</font>

829
01:12:29,597 --> 01:12:32,464
<font color="#ffff00">حسنا انتظر دقيقة</font>

830
01:12:45,045 --> 01:12:46,876
<font color="#ffff00">شياو قوانغ، ما الذي تحاول عمله؟</font>

831
01:12:46,913 --> 01:12:47,971
<font color="#ffff00">سأنزل للاسفل لمساعدتهم</font>

832
01:12:47,981 --> 01:12:53,783
<font color="#ffff00">- هناك العديد من الضباع هناك
- أرى كل منهم من الإناث</font>

833
01:12:54,788 --> 01:12:57,018
<font color="#ffff00">وهم جائعون</font>

834
01:13:35,829 --> 01:13:36,989
<font color="#ffff00">لا تفلته</font>

835
01:13:41,835 --> 01:13:44,804
<font color="#ffff00">يارفاق، اسرعوا</font>

836
01:13:45,772 --> 01:13:47,000
<font color="#ffff00">لا لا لا!</font>

837
01:13:51,912 --> 01:13:52,970
<font color="#ffff00">هيا</font>

838
01:13:52,979 --> 01:13:54,844
<font color="#ffff00">سأحملك</font>

839
01:13:57,017 --> 01:13:58,882
<font color="#ffff00">كلب جيد</font>

840
01:14:03,023 --> 01:14:05,787
<font color="#ffff00">جونز، جونز، جونز</font>

841
01:14:11,932 --> 01:14:13,923
<font color="#ffff00">لا!</font>

842
01:14:16,837 --> 01:14:18,998
<font color="#ffff00">جونز ساعدني</font>

843
01:14:29,015 --> 01:14:30,949
<font color="#ffff00">شياو قوانغ امسك يدي، تشبث بقوه</font>

844
01:14:30,984 --> 01:14:32,849
<font color="#ffff00">انتظر.</font>

845
01:14:33,787 --> 01:14:35,812
<font color="#ffff00">لقد قضمتني ، لحمي الطازج</font>

846
01:14:35,856 --> 01:14:38,825
<font color="#ffff00">ساعدني ساعدني</font>

847
01:14:52,815 --> 01:14:55,315
<font color="#ffff00">ماذا علينا ان نفعل؟</font>

848
01:15:00,700 --> 01:15:04,267
<font color="#ffff00">- اقفزو!
- حسنا</font>

849
01:15:08,021 --> 01:15:09,921
<font color="#ffff00">ماذا الآن؟</font>

850
01:15:09,956 --> 01:15:12,015
<font color="#ffff00">سنخرج من هنا، بنفس طريقة دخولك</font>

851
01:15:12,893 --> 01:15:16,727
<font color="#ffff00">عندما يستعد شياو قوانغ سيخبرك بأن
تجري، وانت ستجري بأقصى سرعه،فهمتي؟</font>

852
01:15:16,763 --> 01:15:17,923
<font color="#ffff00">حسنا</font>

853
01:15:22,002 --> 01:15:23,993
<font color="#ffff00">سأشتت انتباههم</font>

854
01:15:25,972 --> 01:15:26,972
<font color="#ffff00">ممكن!</font>

855
01:15:35,882 --> 01:15:38,817
<font color="#ffff00">- هيا انطلقي
- انا اشتت انتباههم وانت تنطلقين</font>

856
01:15:47,894 --> 01:15:48,918
<font color="#ffff00">بسرعه</font>

857
01:16:03,009 --> 01:16:04,874
<font color="#ffff00">هيا، بسرعة!</font>

858
01:16:08,815 --> 01:16:09,815
<font color="#ffff00">هيا.</font>

859
01:16:16,957 --> 01:16:19,790
<font color="#ffff00">احذر</font>

860
01:16:29,803 --> 01:16:32,897
<font color="#ffff00">- انت بخير؟
- أنا بخير</font>

861
01:16:35,809 --> 01:16:37,834
<font color="#ffff00">أنت تنزف</font>

862
01:16:38,812 --> 01:16:42,839
<font color="#ffff00">هذا مؤلم. هل هو سام؟ هل يمكنك مص الدم؟</font>

863
01:16:42,849 --> 01:16:45,750
<font color="#ffff00">مستحيل ياصاح، عليك
أن تذهب إلى المستشفى</font>

864
01:16:45,785 --> 01:16:49,016
<font color="#ffff00">- لاتهتم بسؤالها
- ماذا؟</font>

865
01:16:50,256 --> 01:16:52,423
<font color="#ffff00">هل سبق وكنت هنا؟</font>

866
01:16:52,459 --> 01:16:56,361
<font color="#ffff00">نعم، هذه هي الطريق الى معبد امالا</font>

867
01:17:04,137 --> 01:17:07,197
<font color="#ffff00">- انظر
- هذا هو معبد ثوبان</font>

868
01:17:07,240 --> 01:17:10,107
<font color="#ffff00">- هل نستطيع دخوله؟
- لا أعتقد ذلك</font>

869
01:17:10,110 --> 01:17:16,049
<font color="#ffff00">نعم، نستطيع. اتبعاني</font>

870
01:17:26,092 --> 01:17:29,061
<font color="#ffff00">الرجاء عدم ارتداء الأحذية. رجاء اخرج</font>

871
01:17:29,095 --> 01:17:31,086
<font color="#ffff00">أنت محق</font>

872
01:17:31,164 --> 01:17:33,189
<font color="#ffff00">- مهلا!
- مهلا!</font>

873
01:17:33,199 --> 01:17:37,932
<font color="#ffff00">- اعتني به
- خذوه للخارج، هيا لنذهب</font>

874
01:18:08,268 --> 01:18:13,001
<font color="#ffff00">هذه هي الابراج الهنديه القديمه</font>

875
01:18:25,051 --> 01:18:29,078
<font color="#ffff00">- أعطني الصولجان
- اعطه له</font>

876
01:18:36,229 --> 01:18:39,062
<font color="#ffff00">- أنا أحب فيلم إنديانا جونز
- أنت تمزح؟</font>

877
01:18:39,098 --> 01:18:40,898
<font color="#ffff00">هل سنضطر لانتظار ضوء الشمس؟</font>

878
01:18:40,900 --> 01:18:42,414
<font color="#ffff00">التكنولوجيا</font>

879
01:18:42,439 --> 01:18:44,427
<font color="#ffff00">ضع هذا الضوء هناك</font>

880
01:18:44,838 --> 01:18:47,807
<font color="#ffff00">اشعل الضوء</font>

881
01:19:32,986 --> 01:19:36,922
<font color="#ffff00">هنا هناك 27 البروج</font>

882
01:19:36,956 --> 01:19:38,924
<font color="#ffff00">27؟</font>

883
01:19:38,992 --> 01:19:42,792
<font color="#ffff00">في الهند القديمة كان عددها 27
 انت لا تعرف ذلك؟</font>

884
01:19:42,829 --> 01:19:44,797
<font color="#ffff00">ما هي علامتك؟</font>

885
01:19:45,832 --> 01:19:47,993
<font color="#ffff00">الحمل</font>

886
01:19:48,835 --> 01:19:55,832
<font color="#ffff00">اشويني، بهراني، كريكتا
هذه الثلاث تشكل الحمل</font>

887
01:19:56,776 --> 01:20:01,008
<font color="#ffff00">توقف عن جعلي اشعر بالملل انت
وخرافاتك السخيفه فقط قم بالتركيز</font>

888
01:20:01,948 --> 01:20:04,940
<font color="#ffff00">- الجوزاء
- الجوزاء</font>

889
01:20:27,941 --> 01:20:30,000
<font color="#ffff00">تشبثي</font>

890
01:20:30,009 --> 01:20:32,034
<font color="#ffff00">تشبثي</font>

891
01:20:33,913 --> 01:20:37,872
<font color="#ffff00">- يا إلهي!
- الزمي الهدوء</font>

892
01:20:38,017 --> 01:20:40,042
<font color="#ffff00">لا تتحركي</font>

893
01:20:44,824 --> 01:20:47,884
<font color="#ffff00">- انا اسف
- !أنا آسف ايضاً</font>

894
01:20:51,931 --> 01:20:55,025
<font color="#ffff00">- ياللعنه
- لا تتحرك</font>

895
01:21:12,952 --> 01:21:15,887
<font color="#ffff00">جيد لقد ذهب،شكرا لك</font>

896
01:21:18,858 --> 01:21:21,827
<font color="#ffff00">جاك، كيف تستطيع فعل ذلك بي؟</font>

897
01:21:21,861 --> 01:21:24,853
<font color="#ffff00">أعدك بأني ساعيد الالماسه</font>

898
01:21:25,765 --> 01:21:27,960
<font color="#ffff00">جاك! جاك!</font>

899
01:21:28,001 --> 01:21:29,901
<font color="#ffff00">- ثعبان أخر؟
- إنه هو الاول</font>

900
01:21:29,936 --> 01:21:31,870
<font color="#ffff00">نفس الاول؟</font>

901
01:21:31,871 --> 01:21:35,898
<font color="#ffff00">جاك، افعل شيئاً!</font>

902
01:21:36,976 --> 01:21:39,774
<font color="#ffff00">اسف</font>

903
01:21:52,959 --> 01:21:56,952
<font color="#ffff00">- تشبثي
- أنا لا استطيع</font>

904
01:22:00,834 --> 01:22:04,827
<font color="#ffff00">هل انت بخير؟، نعم. لا تقلقي</font>

905
01:22:09,976 --> 01:22:12,774
<font color="#ffff00">- هل ترين الكهف؟
- اين؟</font>

906
01:22:12,779 --> 01:22:17,739
<font color="#ffff00">- سأعد إلى ثلاثة
- هيا. ثلاثة</font>

907
01:22:23,823 --> 01:22:27,987
<font color="#ffff00">كن حذراً. تشبث جاك،</font>

908
01:22:33,867 --> 01:22:35,994
<font color="#ffff00">ناموأميتابا</font>

909
01:22:39,105 --> 01:22:43,940
<font color="#ffff00">- انظري هناك طريق في الاعلى
- حسنا</font>

910
01:22:46,079 --> 01:22:48,070
<font color="#ffff00">اعطني يدك</font>

911
01:22:49,916 --> 01:22:51,850
<font color="#ffff00">تفضل يازعيم</font>

912
01:22:51,884 --> 01:22:53,909
<font color="#ffff00">هل كنتما تلهوان هنا؟</font>

913
01:22:55,021 --> 01:22:56,989
<font color="#ffff00">نعم</font>

914
01:22:56,990 --> 01:23:03,919
<font color="#ffff00">- انا .. انا .. نحن نحب تسلق الصخور
- أنت تذهب اولاً</font>

915
01:23:25,151 --> 01:23:27,984
<font color="#ffff00">- اتبعه
- نعم سيدي</font>

916
01:23:46,139 --> 01:23:49,108
<font color="#ffff00">!جاك</font>

917
01:23:50,977 --> 01:23:54,037
<font color="#ffff00">يارفاق</font>

918
01:23:54,047 --> 01:24:01,078
<font color="#ffff00">لا تذهبو . لا تتركوني هنا. مهلا!</font>

919
01:24:11,097 --> 01:24:16,034
<font color="#ffff00">هذا هو حقا ما له قيمة اليوم</font>

920
01:24:32,051 --> 01:24:36,886
<font color="#ffff00">هذا هو العاطفة والتفاني والإخلاص</font>

921
01:24:36,923 --> 01:24:39,016
<font color="#ffff00">لا أحد يستطيع فعل هذا مرة أخرى</font>

922
01:24:39,058 --> 01:24:42,152
<font color="#ffff00">- اشعل الضوء
- حسنً، هيا لنذهب</font>

923
01:25:12,058 --> 01:25:15,926
<font color="#ffff00">يارفاق، اجلبوا العده، دعونا نبدأ</font>

924
01:25:21,968 --> 01:25:23,993
<font color="#ffff00">مهلا .. مهلا. ماذا تفعل؟</font>

925
01:25:24,036 --> 01:25:26,971
<font color="#ffff00">- ماذا تفعل؟
- مهلا توقف</font>

926
01:25:26,973 --> 01:25:31,910
<font color="#ffff00">من فضلكم احترامو التاريخ</font>

927
01:26:15,054 --> 01:26:20,890
<font color="#ffff00">جاك، هل تعرف كم احتياطي الذهب العالمي؟</font>

928
01:26:21,160 --> 01:26:24,129
<font color="#ffff00">إنه 32000 طُن</font>

929
01:26:24,997 --> 01:26:28,160
<font color="#ffff00">وهذا أكثر بكثير من ذلك</font>

930
01:26:32,972 --> 01:26:37,068
<font color="#ffff00">وبالطبع لدينا كل هذه
الصناديق مملوءة بالكنز</font>

931
01:26:37,109 --> 01:26:40,875
<font color="#ffff00">افتح البوابة. مهلا .. ببطء</font>

932
01:26:47,687 --> 01:26:50,713
<font color="#ffff00">- يارفاق. مهلا، مرحبا يارفاق
- ماذا؟</font>

933
01:26:50,723 --> 01:26:52,782
<font color="#ffff00">هل يمكنكم مساعدتي في النزول؟</font>

934
01:26:52,859 --> 01:26:54,759
<font color="#ffff00">دعنا نفكر بطريقة ما</font>

935
01:26:54,761 --> 01:26:56,786
<font color="#ffff00">- سنعود لاجلك
- ارجوكم لا تذهبوا</font>

936
01:26:56,829 --> 01:27:00,890
<font color="#ffff00">رجاء لا تذهب يا رجل
لا تتركني هنا</font>

937
01:27:01,968 --> 01:27:04,732
<font color="#ffff00">ماهذه الاشياء؟</font>

938
01:27:05,838 --> 01:27:07,806
<font color="#ffff00">ليس هناك ذهب في الداخل</font>

939
01:27:07,840 --> 01:27:08,864
<font color="#ffff00">انت مهلا</font>

940
01:27:08,908 --> 01:27:11,706
<font color="#ffff00">ماذا تفعل؟</font>

941
01:27:19,685 --> 01:27:21,880
<font color="#ffff00">هذا عن العلاج</font>

942
01:27:23,756 --> 01:27:25,883
<font color="#ffff00">هذا من البوذيه</font>

943
01:27:25,925 --> 01:27:28,655
<font color="#ffff00">أنت لم تفهم بعد</font>

944
01:27:28,694 --> 01:27:33,722
<font color="#ffff00">الذي لديه عين شيفا
لديه العالم كله</font>

945
01:27:33,733 --> 01:27:35,792
<font color="#ffff00">ولكن لم يُقصد بذلك السلطه والمال</font>

946
01:27:35,835 --> 01:27:39,794
<font color="#ffff00">انها المعرفة لمساعدة الناس
على العيش حياة أفضل</font>

947
01:27:39,806 --> 01:27:42,775
<font color="#ffff00">العالم الحديث أنشأته هذه الافكار</font>

948
01:27:42,809 --> 01:27:44,674
<font color="#ffff00">انت أعمى عن ان تكون قادراً على رؤيته</font>

949
01:27:44,677 --> 01:27:47,737
<font color="#ffff00">نحن نعيش في العالم الحديث
وهذا كل مجرد نفايات</font>

950
01:27:47,747 --> 01:27:51,843
<font color="#ffff00">هذا هو الكنز، الذي يملك القدره على تغييرنا جميعا</font>

951
01:27:51,851 --> 01:27:57,653
<font color="#ffff00">- ..الآن، وفقا للقانون الهندي
- لا تحاول تعليمي قوانين بلدي</font>

952
01:27:57,690 --> 01:27:59,885
<font color="#ffff00">أعرفها أفضل منك</font>

953
01:28:01,694 --> 01:28:05,926
<font color="#ffff00">و لا تنسى جاك، انا
اتبع قوانين الطبيعه</font>

954
01:28:06,799 --> 01:28:10,895
<font color="#ffff00">- البقاء للاقوى فقط
- مهلا، يوجد شخص هناك</font>

955
01:28:12,672 --> 01:28:15,903
<font color="#ffff00">لدينا رفقه يارفاق، اهتمو بامرهم</font>

956
01:28:15,908 --> 01:28:17,876
<font color="#ffff00">لنذهب</font>

957
01:28:20,947 --> 01:28:24,906
<font color="#ffff00">مهلا، هل تعرف لماذا هذا الجسر محطم؟</font>

958
01:28:26,731 --> 01:28:29,931
<font color="#ffff00">بحر المرارة لا حدود له
أدر رأسك لرؤية الشاطئ</font>

959
01:28:30,124 --> 01:28:32,117
<font color="#ffff00">وانا اعلم انك لم تفهم ذلك</font>

960
01:28:32,141 --> 01:28:34,841
<font color="#ffff00">- ما كل هذا الهراء
- تعلم اللغة الصينية</font>

961
01:28:35,929 --> 01:28:38,022
<font color="#ffff00">اركضوا!</font>

962
01:29:31,753 --> 01:29:33,744
<font color="#ffff00">هيا</font>

963
01:29:45,264 --> 01:29:50,065
<font color="#ffff00">لا تلمس ابداً ... شعر امرأه</font>

964
01:29:58,944 --> 01:30:00,912
<font color="#ffff00">هيا</font>

965
01:30:00,946 --> 01:30:02,971
<font color="#ffff00">من هذا الطريقة</font>

966
01:30:31,977 --> 01:30:34,070
<font color="#ffff00">تحركي .. تحركي!</font>

967
01:30:39,885 --> 01:30:41,944
<font color="#ffff00">جاك!</font>

968
01:30:42,888 --> 01:30:44,082
<font color="#ffff00"></font>

969
01:30:44,089 --> 01:30:46,023
<font color="#ffff00">جاك!</font>

970
01:30:47,092 --> 01:30:48,992
<font color="#ffff00"></font>

971
01:31:01,006 --> 01:31:03,099
<font color="#ffff00"></font>

972
01:31:06,912 --> 01:31:07,936
<font color="#ffff00">اطلق سراحها</font>

973
01:31:07,947 --> 01:31:09,039
<font color="#ffff00">هل انت جاد؟</font>

974
01:31:09,081 --> 01:31:11,982
<font color="#ffff00">عليك ان تقلق بشأن نفسك</font>

975
01:32:17,917 --> 01:32:20,112
<font color="#ffff00">الثمانية عشر ضربه لإخضاع التنين</font>

976
01:32:42,941 --> 01:32:47,935
<font color="#ffff00">الثمانية عشر ضربه لفريق النمر
بودی دارما من الهند</font>

977
01:33:01,827 --> 01:33:03,754
<font color="#ffff00">"الروحانية في ركلات متتالية"</font>

978
01:33:03,778 --> 01:33:05,778
<font color="#ffff00">الكونغ فو الصينيه</font>

979
01:33:06,699 --> 01:33:10,795
<font color="#ffff00">إذا ركلت قدمي مرة أخرى، الفتاة تموت</font>

980
01:33:12,671 --> 01:33:13,899
<font color="#ffff00">لا تركله</font>

981
01:33:30,890 --> 01:33:32,881
<font color="#ffff00"></font>

982
01:33:45,270 --> 01:33:47,261
<font color="#ffff00">ركلة جيده</font>

983
01:33:55,214 --> 01:33:57,273
<font color="#ffff00">لا تتجراء</font>

984
01:34:14,867 --> 01:34:20,828
<font color="#ffff00">قلت لك هذا الكنز لاينتمي لك، إنه ينتمي
إلى العالم كله، ينتمي إلى الناس</font>

985
01:34:20,873 --> 01:34:22,135
<font color="#ffff00">كان ذلك رائعا</font>

986
01:34:22,574 --> 01:34:25,304
<font color="#ffff00">ضعها في الاسفل</font>

987
01:34:26,345 --> 01:34:29,212
<font color="#ffff00">- عزيزي
- هيه</font>

988
01:34:29,314 --> 01:34:30,949
<font color="#ffff00">- أنت بخير؟
- نعم وانت؟</font>

989
01:34:30,973 --> 01:34:32,973
<font color="#ffff00">انا بخير</font>

990
01:35:33,223 --> 01:35:43,223
<font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font>
- <font color="#138CE9">مجدي التويتي</font> -

