1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
تعديل الترجمة
Othman A. SH.

2
00:00:35,495 --> 00:00:36,860
هذا غدائكِ , حسنا؟

3
00:00:37,063 --> 00:00:39,031
والأن أنا وضعت دولار هنا
ولذلك يمكنك شراء بعض الحليب

4
00:00:39,232 --> 00:00:40,927
وانت يمكنك سؤال أحد الكبار أين يفعلون ذلك؟

5
00:00:41,134 --> 00:00:43,602
هل تتذكرين رقم هاتفك؟
...أنا كتبته لك في حالة

6
00:00:43,803 --> 00:00:46,294
ضعيه في جيبك
أنا لا أريدك أن تفقديه

7
00:00:46,773 --> 00:00:49,264
حسنا ؟ هل أنت جاهزه؟

8
00:00:49,976 --> 00:00:51,739
أظن ذلك

9
00:00:53,880 --> 00:00:55,814
هذا يوم كايدي العظيم

10
00:00:56,249 --> 00:00:59,241
اعتقد أنه امر طبيعي أن يبكي الأباء
في أول يوم دراسي لطفلهم

11
00:00:59,452 --> 00:01:02,114
ولكنكم تعرفون أن هذا
يحدث عندما يكون الأطفال في الخامسة

12
00:01:02,322 --> 00:01:05,655
أنا لدي 16 سنة حتي اليوم
ومدرستي هي بيتي

13
00:01:05,858 --> 00:01:08,827
أنا أعرف أنكم الأن تفكرون وتقولوا
أن أطفال التعليم المنزلي غير طبيعيين

14
00:01:09,028 --> 00:01:13,658
X-Y-L-O-C-A-R-P.
Xylocarp.

15
00:01:13,866 --> 00:01:16,164
أو أننا أصحاب تدين غريب
أو شيئ ما ..

16
00:01:16,436 --> 00:01:20,873
وفي اليوم الثالث, الرب جعل الأنسان
يصنع بندقية ريمنجتن ذات المزلاج

17
00:01:21,074 --> 00:01:23,474
لكي يستطيع الانسان
محاربة الديناصورات

18
00:01:23,676 --> 00:01:25,473
والشواذ جنسيا

19
00:01:25,678 --> 00:01:27,077
- آمين
- آمين

20
00:01:27,280 --> 00:01:28,679
ولكن الوضع الطبيعي لعائلتي هو

21
00:01:28,881 --> 00:01:31,850
أنه امر استثنائي عن الواقعي
إذ أن كلا منهما علماء بحث حيواني

22
00:01:32,151 --> 00:01:34,176
ومكثنا السنوات ال12 الأخيرة
في أفريقيا

23
00:01:34,487 --> 00:01:35,749
عشت فيها حياة رائعة

24
00:01:36,089 --> 00:01:38,319
ثم أن أمي جاءها عرض إلزامي
"في جامعة "نورث وويسترن

25
00:01:38,658 --> 00:01:42,890
ولذا مع السلامة يا أفريقيا
ومرحبا بالمدرسة الثانوية

26
00:01:45,198 --> 00:01:46,790
أنا بخير. أسفة

27
00:01:47,000 --> 00:01:48,399
سأكون حريصة

28
00:02:14,293 --> 00:02:15,658
مرحبا

29
00:02:15,862 --> 00:02:17,727
أنا لا أعرف إن كان هناك أحد
أخبرك عني

30
00:02:17,930 --> 00:02:20,228
أنا طالبة جديدة هنا
وإسمي كايدي هيرون

31
00:02:20,433 --> 00:02:23,300
تحدثي معي مرة أخرى
وسأركل مؤخرتك

32
00:02:27,774 --> 00:02:31,335
لن ترغبي بالجلوس هناك
صديق كريستين هادلي سيجلس هناك

33
00:02:32,478 --> 00:02:34,343
يا صغيرتي

34
00:02:41,187 --> 00:02:42,415
انه يخرج ريحاً بكثرة

35
00:02:51,864 --> 00:02:53,559
مرحبا يا شباب

36
00:02:54,000 --> 00:02:57,231
أوه , يا ألهي , أنا أسفة جداً

37
00:02:57,737 --> 00:03:00,604
إنه ليس بسببك
أنه حظي السيء

38
00:03:05,111 --> 00:03:06,840
أنسة, نوربوري ؟

39
00:03:07,113 --> 00:03:08,637
فانلتي ألتصقت بسترتي
صحيح؟

40
00:03:08,848 --> 00:03:10,782
- نعم
- رائع

41
00:03:10,983 --> 00:03:12,280
هل كل شيء بخير هنا ؟

42
00:03:12,485 --> 00:03:15,750
- أوه , نعم
- لذا ...

43
00:03:15,955 --> 00:03:18,048
... كيف كان الصيف معك ؟
- لقد تطلقت

44
00:03:19,459 --> 00:03:21,222
اصابة الرسغ عادت مجددا

45
00:03:21,861 --> 00:03:25,228
- أنا أفوز
- نعم , أنت كذلك

46
00:03:25,431 --> 00:03:26,989
حسنا, انا فقط أريد من
كل شخص أن يعلم

47
00:03:27,200 --> 00:03:28,997
أن لدينا طالبة
جديدة أنضمت إلينا

48
00:03:29,335 --> 00:03:31,929
ولقد أنتقلت عندنا
بعد أن كان كل وقتها في أفريقيا

49
00:03:32,138 --> 00:03:33,696
رحبي بها

50
00:03:34,407 --> 00:03:37,171
- أنا من ميتشيغان
- عظيم

51
00:03:38,144 --> 00:03:40,112
إسمها كادي, كادي هيرون

52
00:03:40,313 --> 00:03:41,871
- أين أنت كادي؟
- هذه أنا

53
00:03:42,081 --> 00:03:44,641
- إنها تلفظ مثل كايتي
- إعتذر لك

54
00:03:44,851 --> 00:03:46,478
لدي ابن أخ أسمه إنفرني

55
00:03:46,686 --> 00:03:48,984
وأنا أعلم كم يصبح مجنونا
عندما أدعوه أنتوني

56
00:03:49,188 --> 00:03:51,019
اكاد أصاب بالجنون
عندما أفكر في حقيقة

57
00:03:51,224 --> 00:03:52,851
أن اختي هي من اسمته إنفرني

58
00:03:53,426 --> 00:03:55,087
حسنا , مرحبا, كايدي

59
00:03:55,294 --> 00:03:58,263
- وشكرا لك أستاذ دوفال
- حسنا , شكرا لك

60
00:03:58,464 --> 00:03:59,863
و ...

61
00:04:00,066 --> 00:04:03,001
...إذا أحتجت أي شيء
أو أردت أن تحدثي شخص ما...

62
00:04:03,202 --> 00:04:04,430
شكرا

63
00:04:04,770 --> 00:04:08,035
ربما مرة أخرى عندما
لا يكون قميصي شفافا

64
00:04:08,608 --> 00:04:10,200
حسنا

65
00:04:10,977 --> 00:04:13,605
حسنا, اتمنى لكم يوما جميلا

66
00:04:14,881 --> 00:04:17,076
اليوم الأول في الدراسة كان غامضا

67
00:04:17,283 --> 00:04:20,047
غموض مرهق و غريب

68
00:04:20,253 --> 00:04:22,414
أنا وقعت في مشاكل وغالبا
أشياء عشوائية..

69
00:04:22,622 --> 00:04:25,318
- أين أنت ذاهبة?
- أوه, أنا ذاهبة للحمام

70
00:04:26,125 --> 00:04:27,353
أنتِ تحتاجين إلى الإستذان للذهاب

71
00:04:27,960 --> 00:04:29,825
حسنا , هل يمكنني الحصول على الاذن ؟

72
00:04:30,630 --> 00:04:32,120
محاولة جيدة , أجلسي في مقعدك

73
00:04:32,665 --> 00:04:35,429
أنا لم أحيا في مكان في العالم
حيث البالغون لا يثقون بي

74
00:04:35,635 --> 00:04:37,034
وكانوا دائما يخاطبونني بشدة

75
00:04:37,236 --> 00:04:38,863
-لا تقرئي المقدمة!
- لا تستخدمي القلم الأخضر!

76
00:04:39,071 --> 00:04:40,231
لا طعام في الفصل!

77
00:04:51,384 --> 00:04:52,681
أنا قلت لك, لقد رأيت الشيء باكمله

78
00:04:52,885 --> 00:04:54,546
- كل شيء
- وهل رأيت الحلمة؟

79
00:04:54,754 --> 00:04:58,315
- لانها لاتحسب الا اذا رأيت الحلمة
- هذا صحيح يا رجل

80
00:04:58,524 --> 00:05:00,549
أنا لدي الكثير من الأصدقاء في أفريقيا

81
00:05:01,549 --> 00:05:04,096
"جامبو "تحية افريقية

81
00:05:04,096 --> 00:05:05,324
ماذا ؟

82
00:05:05,531 --> 00:05:07,522
لكن حتى الأن لا اصدقاء في إيفانستون

83
00:05:22,582 --> 00:05:25,574
مرحبا , كيف كان يومك الأول ؟

84
00:05:38,531 --> 00:05:40,055
هل هذا لون شعرك الطبيعي؟

85
00:05:40,266 --> 00:05:42,496
- نعم
- إنه رائع

86
00:05:42,702 --> 00:05:43,930
شكرا لك

87
00:05:44,370 --> 00:05:45,894
أنظري , هذا هو اللون الذي أريده

88
00:05:46,105 --> 00:05:48,573
هذا ديميان.
"غالبا ما يقوم بوظيفة "الشاذ المرح
"أي لا يمكن ان يكون صديقا حميما لأي فتاة"

89
00:05:49,642 --> 00:05:51,906
- فرصة سعيدة
- باروكة جميلة , جانيس

90
00:05:52,111 --> 00:05:54,443
- من ماذا صنعت؟
- من شعر صدر أمك!

91
00:05:54,647 --> 00:05:57,707
- أنا جانيس.
- مرحبا , أنا كايدي

92
00:05:58,251 --> 00:06:00,617
هل تعرفون يارفاق
اين توجد غرفة جي 14؟

93
00:06:02,321 --> 00:06:04,721
"الصحة الثلاثاء \الخميس
غرفة جي 14؟."

94
00:06:04,924 --> 00:06:07,324
أعتقد أنها في البناية الخلفية

95
00:06:07,526 --> 00:06:09,994
- نعم, أنها في البناية الخلفية
- نعم, أنا سأصحبك الى هناك

96
00:06:10,830 --> 00:06:12,388
شكرا

97
00:06:13,165 --> 00:06:16,931
أنتبهوا رجاءا
لحمٌ جديدٌ يعبر من هنا!

98
00:06:17,503 --> 00:06:20,165
"الصحة, واللغة الاسبانية."

99
00:06:20,373 --> 00:06:22,432
هل تحصلين على الدرجة الثانية عشر
من حساب التفاضل والتكامل؟

100
00:06:22,642 --> 00:06:25,406
-نعم, أنا أحب الرياضيات؟
- لماذا؟

101
00:06:25,811 --> 00:06:27,506
لأنها موحدة في كل البلاد

102
00:06:28,414 --> 00:06:31,349
هذا جميل , هذه الفتاة تفكر بعمق

103
00:06:31,684 --> 00:06:33,584
أين البناية الخلفية؟

104
00:06:34,120 --> 00:06:36,088
لقد أحترقت منذ عام 1987

105
00:06:36,589 --> 00:06:38,784
ألن نلاقي بعض المشاكل
بسبب خروجنا؟

106
00:06:39,091 --> 00:06:40,820
ولماذا نضعك في مشاكل؟

107
00:06:41,027 --> 00:06:42,722
نحن أصدقائك

108
00:06:43,296 --> 00:06:46,788
أنا أعرف أنه من الخطأ التغيب عن
الدرس ولكن جانيس قالت نحن أصدقاء

109
00:06:46,999 --> 00:06:49,593
وأنا لست في موضع
أرفض فيه الصداقة

110
00:06:49,802 --> 00:06:52,999
أعتقد أنني لن اتصور ابدا ما
فاتني في اول درس في الصحة

111
00:06:53,205 --> 00:06:57,107
لا تمارسي الجنس
لأنك ستحبلي وتموتي

112
00:06:57,310 --> 00:06:59,005
لا تمارسي الجنس في المكان التبشيري

113
00:06:59,211 --> 00:07:00,644
لا تمارسي الجنس وأنت واقفة

114
00:07:01,480 --> 00:07:03,311
فقط لا تفعلوها, وعد؟

115
00:07:04,450 --> 00:07:06,213
حسنا ,كل شخص يأخذ
بعض الأوقية

116
00:07:06,419 --> 00:07:08,410
لماذا لم يستمروا في تعليمك في المنزل ؟

117
00:07:08,621 --> 00:07:10,350
هم يريدونني أن أصبح إجتماعية

118
00:07:10,556 --> 00:07:13,150
اوه, انتِ ستصبحين اجتماعية , جيد
مثل قطعة قليلة منكِ

119
00:07:13,492 --> 00:07:16,461
- عن ماذا تتحدث؟
-أنت فتاة منتظمة مثيرة

120
00:07:16,796 --> 00:07:18,661
- ماذا ؟
- استغلي ذلك

121
00:07:18,864 --> 00:07:20,297
مرة أخرى, كيف تتهجي اسمك , كادي؟

122
00:07:20,499 --> 00:07:22,831
إنها كايدي
C-A-D-Y.

123
00:07:23,302 --> 00:07:24,735
نعم, أنا سأناديك كادي

124
00:07:25,137 --> 00:07:29,039
بأسم كل ماهو مقدس فلتنظروا
ألى ملابس كارين سميث الرياضية

125
00:07:29,241 --> 00:07:31,903
بالطبع .كل البلاستيك يرتدون
نفس الملابس الرياضية

126
00:07:32,278 --> 00:07:34,769
-ومن هم البلاستيك؟
- إنهن مراهقات العائلة الملكية

127
00:07:34,980 --> 00:07:38,177
لو أن مجلة نورث شور تتحدث عنا اسبوعيا
فهم سيكونون على الغلاف دائما

128
00:07:38,384 --> 00:07:39,976
هذه التي هناك, إنها كارين سميث

129
00:07:40,186 --> 00:07:43,553
هي إحدى الفتيات الاغبى اللواتي
يمكن ان تلتقي بهن

130
00:07:44,190 --> 00:07:46,249
ديميان كان يجلس بقربها في السنة الأخيرة
لدرس اللغة الانجليزية

131
00:07:46,459 --> 00:07:48,256
ذات مرة سألتني كيف اتهجى كلمة
"orange"

132
00:07:49,328 --> 00:07:52,195
وتلك الصغيرة هناك؟
إنها غريتشين واينرز

133
00:07:52,398 --> 00:07:54,889
انها غنية جدا
والدها اخترع محمصة سترودل

134
00:07:55,101 --> 00:07:56,693
وغريتشين واينرز تعرف
عمل كل واحد

135
00:07:56,902 --> 00:07:58,733
هي تعرف كل شيء
عن أي شخص

136
00:07:58,938 --> 00:08:01,702
ولهذا شعرها ضخم
ممتليء أسرار

137
00:08:02,842 --> 00:08:06,539
والشيطان ياخذ صورة الإنسان عند ريجينا جورج

138
00:08:06,746 --> 00:08:09,943
لا تنخدعي بها لأنها قد تبدو
قمة في المثالية ثم تطعنك في ظهرك

139
00:08:10,149 --> 00:08:15,280
فاسقة الوجه ولكن في الحقيقة
هي أكثر من ذلك

140
00:08:15,488 --> 00:08:16,716
إنها النحلة الملكة

141
00:08:16,922 --> 00:08:19,482
هي النجمة والأخريتين عمالها الصغار

142
00:08:19,692 --> 00:08:21,284
ريجينا جورج

143
00:08:21,494 --> 00:08:24,429
كيف يمكنني أن أوضح
من هي ريجينا جورج ؟

144
00:08:24,630 --> 00:08:26,393
ريجينا جورج خالية من العيوب

145
00:08:26,599 --> 00:08:28,863
هي لديها اثنتان من محفظة فيندي
ولكزس فضية

146
00:08:29,068 --> 00:08:31,093
انا سمعت أن شعرها مؤمن عليه
بعشرة الاف دولار

147
00:08:31,303 --> 00:08:34,101
انا سمعت أنها تقوم بعمل إعلانات
تجارية للسيارات في اليابان

148
00:08:34,306 --> 00:08:36,035
"فلمها المفضل هو "الكآبة الجامعية
Varsity blues

149
00:08:36,242 --> 00:08:37,869
في أحد المرات هي قابلت
جون ستيموس في الطائرة

150
00:08:38,077 --> 00:08:39,567
و أخبرها أنها جميلة

151
00:08:39,779 --> 00:08:41,804
ذات مرة
هي ضربتني في وجهي

152
00:08:42,014 --> 00:08:43,641
لقد كان مذهلا

153
00:08:43,849 --> 00:08:46,977
تبدو عنيفة دائما
دائما تفوز في مسابقة ملكة الربيع

154
00:08:47,186 --> 00:08:49,154
- من يهتم؟
- أنا أهتم

155
00:08:49,355 --> 00:08:51,186
في كل سنة طلاب المرحلة الاخيرة يتركون
هذه الرقصة لطلاب المراحل الاصغر

156
00:08:51,390 --> 00:08:52,652
هذه الرقصة تسمى بطائر الربيع

157
00:08:52,858 --> 00:08:54,951
ومن تُـنتخب كملكة او ملك الربيع

158
00:08:55,161 --> 00:08:57,026
تصبح تلقائيا رئيسة اتحاد النشاط الطلابي

159
00:08:57,229 --> 00:09:00,062
وبما أنني عضو نشط
في اتحاد النشاط الطلابي 

160
00:09:00,266 --> 00:09:02,257
أنا اريد ان اقول , نعم, أنا أهتم

161
00:09:02,468 --> 00:09:05,562
ديميان , لقد تخلصت فعلا
من الشذوذ

162
00:09:07,406 --> 00:09:10,534
هذه الخريطة ستكون دليلكِ على
تقسيم المجموعات في مدرسة نورث شور

163
00:09:10,743 --> 00:09:13,234
الأن, أين ستكونين في الكافيتيريا
الموضحة امامك

164
00:09:13,446 --> 00:09:14,845
لأنك يجب أن تري كل شخص هناك

165
00:09:15,047 --> 00:09:17,607
هنالك الرجال الجدد,
 ROTC رجال

166
00:09:17,817 --> 00:09:20,752
الواجبات المدرسية
محترفو الإسطوانات

167
00:09:20,953 --> 00:09:23,183
الأسيويون المعقدون

168
00:09:23,689 --> 00:09:25,418
الأسيويون المرحون

169
00:09:25,791 --> 00:09:27,088
لاعبو الاسطوانات الجامعية

170
00:09:27,460 --> 00:09:29,485
السود الغير وديون

171
00:09:30,029 --> 00:09:32,020
الفتيات اللاتي يأكلن مشاعرهن

172
00:09:32,431 --> 00:09:34,490
والفتيات اللاتي لا يأكلن أي شيء

173
00:09:34,700 --> 00:09:36,167
اليائسات

174
00:09:36,602 --> 00:09:37,864
المحترقون

175
00:09:38,170 --> 00:09:40,138
مهووسو النشاط الجنسي

176
00:09:40,372 --> 00:09:42,636
أفضل اشخاص يمكن ان تقابليهم

177
00:09:42,975 --> 00:09:46,411
والأسوأ
إحذر من البلاستيكس

178
00:09:48,948 --> 00:09:51,314
مرحبا , نحن نقوم بتسجيل للطلبة
الجدد في وقت الغداء

179
00:09:51,517 --> 00:09:52,779
هل يمكنك الإجابة عن بعض الأسئلة ؟

180
00:09:53,185 --> 00:09:55,949
-حسنا
- هل فطيرتكِ هذه بالزبدة؟

181
00:09:56,689 --> 00:09:58,088
ماذا؟

182
00:09:58,958 --> 00:10:02,359
هل تحبين أن نخصص شخص ما
يقوم باضافة الزبدة لفطيرتكِ؟

183
00:10:02,561 --> 00:10:04,529
-ماذا؟
- هل يضايقكِ؟

184
00:10:04,730 --> 00:10:06,698
جيسون, لماذا تتصرف كـمتطفل

185
00:10:06,899 --> 00:10:08,457
أنا أود فقط أن اكون ودودا

186
00:10:09,034 --> 00:10:10,467
كان المفروض ان تتصل بي الليلة الماضية

187
00:10:10,669 --> 00:10:13,797
جيسون أنت لم تأتِ الى الحفلة
في بيتي مع غريتشين

188
00:10:14,006 --> 00:10:17,498
وبعد ثلاثة ايام تقوم بالضحك
على فتاة بريئة امامنا

189
00:10:17,710 --> 00:10:19,177
إنها ليست مهتمة بك

190
00:10:19,378 --> 00:10:20,640
هل تريدين ممارسة الجنس معه؟

191
00:10:21,480 --> 00:10:24,415
- لا, شكرا
- جيد , إذا الوضع مستقر

192
00:10:24,617 --> 00:10:26,209
لذا هيا اذهب لتحلق شعر مؤخرتك

193
00:10:26,685 --> 00:10:28,277
وداعا جيسون

194
00:10:28,487 --> 00:10:30,318
حقيرة

195
00:10:30,523 --> 00:10:33,356
أنتظري , إجلسي

196
00:10:34,727 --> 00:10:36,354
بجدية, إجلسي

197
00:10:39,598 --> 00:10:41,293
كيف لم أعرفك إلى الأن؟

198
00:10:41,500 --> 00:10:43,900
أنا جديدة, جئت من
أفريقيا و استقريت هنا.

199
00:10:44,236 --> 00:10:46,568
- ماذا؟
- أنا استخدمت أسلوب التعليم المنزلي

200
00:10:46,772 --> 00:10:48,137
إنتظري, ماذا؟

201
00:10:48,340 --> 00:10:50,103
- ..أمي علمتني في البيت
- لا,لا

202
00:10:50,309 --> 00:10:51,776
أعرف ما هي المدرسة البيتية
لست متخلفة عقليا

203
00:10:51,977 --> 00:10:54,104
اذن انت لم تذهبي لاي
مدرسة حقيقية من قبل؟

204
00:10:55,748 --> 00:10:57,272
أخرسي

205
00:10:58,183 --> 00:10:59,582
أخرسي

206
00:11:00,219 --> 00:11:02,687
- أنا لم أقل شيء
-المدرسة المنزلية

207
00:11:02,888 --> 00:11:05,220
- هذا شيء ممتع
- شكرا

208
00:11:05,424 --> 00:11:06,891
لكن أنتِ , تبدين جميلة بالحقيقة

209
00:11:07,259 --> 00:11:09,318
- شكرا
- اذن انت موافقة

210
00:11:09,528 --> 00:11:11,257
- ماذا؟
- انك تظنين أنك جميلة ؟

211
00:11:11,864 --> 00:11:14,731
- أوه , أنا لا أعرف
- أوه، يا ألهي، أَحبُّ سوارَكَ

212
00:11:14,934 --> 00:11:17,767
- من أين حصلت عليه؟
- أوه, أمي صنعته لي

213
00:11:17,970 --> 00:11:20,564
- أنه مذهل
- اوه, إنه خدعة كبيرة

214
00:11:20,773 --> 00:11:24,140
- وما هي الخدعة فيه؟
- أوه، انه مثل، الفاظ عاميّة. مِنْ إنجلترا

215
00:11:24,343 --> 00:11:25,776
حسنا لو كنتِ من أفريقيا ...

216
00:11:26,345 --> 00:11:28,040
... لماذا أنت بيضاء؟

217
00:11:28,247 --> 00:11:31,410
ياألهي كارين, ليس من حقكِ
أنت تسألي الناس لماذا هم بيض

218
00:11:31,617 --> 00:11:34,108
هل يمكنك ان تمنحينا بعض الخصوصية
لنتحدث فيما بيننا, ثانية واحدة

219
00:11:34,320 --> 00:11:36,117
نعم, أكيد

220
00:11:37,122 --> 00:11:38,555
ماذا تفعلين؟

221
00:11:42,428 --> 00:11:44,453
حسنا , يجب ان تعلمي
أننا لا نفعل ذلك كثيرا

222
00:11:44,663 --> 00:11:46,927
لذا .. هذه تبدو صفقة ضخمة جدا

223
00:11:47,132 --> 00:11:48,827
نحن ندعوك
لتناول الغداء معنا

224
00:11:49,034 --> 00:11:50,661
كل يوم وحتى نهاية الأسبوع

225
00:11:50,869 --> 00:11:52,803
- اوه هذا جيد
- هدوء

226
00:11:53,005 --> 00:11:54,233
لذا سوف نراك غدا

227
00:11:54,440 --> 00:11:56,704
أيام الأربعاء، نَلْبسُ زياً وردياً

228
00:11:57,142 --> 00:11:59,110
أوه، يا إلهي!
حسنا عليك ان تفعلي هذا, حسنا؟

229
00:11:59,311 --> 00:12:01,939
وبعد ذلك عليك ان تخبريني
بالأشياء المروعة التي تقولها ريجينا

230
00:12:02,214 --> 00:12:04,011
ريجينا تَبْدو ودودة

231
00:12:04,350 --> 00:12:05,783
ريجينا جورج ليست ودودة

232
00:12:05,985 --> 00:12:08,545
وكأنها عاهرة شوارع
لقد افسدت حياتي

233
00:12:08,754 --> 00:12:10,449
هي رائعةُ، لَكنَّها شريّرةُ

234
00:12:10,656 --> 00:12:12,647
-انت , أخرج من هنا!
- أوه ياألهي, داني دافيتا

235
00:12:12,858 --> 00:12:14,689
أحب عملك

236
00:12:14,893 --> 00:12:16,690
- لماذا تكرهينها ؟
-ماذا تقصدين؟

237
00:12:16,895 --> 00:12:18,829
ريجينا , يبدو أنك تكرهينها

238
00:12:19,031 --> 00:12:20,828
نعم , ماهو سؤالك؟

239
00:12:21,033 --> 00:12:23,092
- حسنا, سؤالي هو لماذا؟
- ريجينا بدأت بهذه الإشاعة

240
00:12:23,302 --> 00:12:26,169
-  أن جانيس كانت .....
-  ديميان, من فضلك لا

241
00:12:26,372 --> 00:12:28,033
الأن, انظري هذا ليس
بسبب كراهيتها, حسناً ؟

242
00:12:28,240 --> 00:12:30,003
أنا اعتقد أنها ستكون
تجربة بسيطة و مرحة

243
00:12:30,209 --> 00:12:32,769
لو أنت خرجت بصحبتهم ثم
أخبرتينا ماذا يقولون

244
00:12:32,978 --> 00:12:35,037
- عن ماذا سنتحدث دائما؟
- منتجات الشعر

245
00:12:35,247 --> 00:12:36,976
- أشتون كوتشر
- هل هذه فرقة؟

246
00:12:37,182 --> 00:12:39,742
هل بإمكانك القيام بذلك؟ أرجوك ؟

247
00:12:40,386 --> 00:12:42,684
حسنا , جيد
هل لديك أي شيء وردي ؟

248
00:12:42,888 --> 00:12:44,651
- لا.
- نعم.

249
00:12:45,290 --> 00:12:47,918
في الدرس الثامنة كنت سعيدة
بحضور درس الرياضيات

250
00:12:48,127 --> 00:12:50,527
أعني أنني جيدة في الرياضيات
انا استوعب الرياضيات

251
00:12:50,729 --> 00:12:52,629
لا يوجد في درس الرياضيات ما يربكني

252
00:12:53,065 --> 00:12:54,999
مرحبا , هل لديك قلم يمكنني إستعارته؟

253
00:12:57,236 --> 00:12:59,329
كان لدي ايضا صدمة جميلة
واحدة في حياتي

254
00:12:59,538 --> 00:13:01,506
أسمه كان نفيوم
عندما كنا في الخامسة

255
00:13:02,744 --> 00:13:05,041
أنا أحبك
إذهبي عني

255
00:13:05,744 --> 00:13:07,041
ولكنه لم يبقى طويلا

256
00:13:08,147 --> 00:13:10,308
ولكن هذا صدمني مثل
باص المدرسة الأصفر

257
00:13:10,516 --> 00:13:12,575
- كايدي , ماذا تقولين ؟
- لقد كان ...

258
00:13:12,785 --> 00:13:14,218
لطيف جدا

259
00:13:16,021 --> 00:13:20,117
أنا اعني أن A على N يساوي
N زائد واحد على أربعة

260
00:13:20,325 --> 00:13:21,792
هذا صحيح

261
00:13:21,994 --> 00:13:23,962
هذا جيد . جيد جدا

262
00:13:24,163 --> 00:13:25,994
حسنا , لنتحدث عن
الواجب المنزلي

263
00:13:27,766 --> 00:13:29,927
مرحبا , كيف كان يومك الثاني ؟

264
00:13:30,736 --> 00:13:32,431
- جيد
- هل كان الناس جيدين؟

265
00:13:33,072 --> 00:13:35,199
- لا
- هل كونتِ أصدقاء

266
00:13:35,641 --> 00:13:37,404
نعم .

267
00:13:39,545 --> 00:13:42,070
"أن تتناولي الغداء مع "البلاستيكس
كان يشبه الخروج من العالم الحالي

268
00:13:42,281 --> 00:13:43,771
"و الدخول في " عالم الفتيات

269
00:13:43,982 --> 00:13:46,007
ولعالم الفتيات قواعد كثيرة

270
00:13:46,218 --> 00:13:48,118
لايمكنك ارتداء ملابس شخص كـالدبابة
يومين في الاسبوع

271
00:13:48,320 --> 00:13:51,016
وايضا تسريحة ذيل الحصان
افعليها مرة واحدة في الأسبوع

272
00:13:51,490 --> 00:13:53,958
لذا أعتقد انك فهمتِ كل شيء اليوم

273
00:13:54,293 --> 00:13:57,353
اوه ايضا نحن نرتدي الجنيز
او البناطيل الضيقة ايام الجمعة

274
00:13:57,563 --> 00:14:00,896
واذا كسرت أي قاعدة من هذه
لن يكون بإمكانك الجلوس معنا على الغداء

275
00:14:01,100 --> 00:14:03,091
وأقصد ان هذا لاينطبق عليكِ فقط
ولكن أي واحدة منا تفعل ذلك

276
00:14:03,302 --> 00:14:05,099
مثلا , لو انا ارتديت الجينز اليوم

277
00:14:05,304 --> 00:14:07,568
سيكون مكاني هناك
مع مجانين الفن اولئك

278
00:14:09,842 --> 00:14:11,969
ونحن نتشاور قبل ان ندعو
اي شخص للغداء معنا

279
00:14:12,177 --> 00:14:14,975
حتى تكوني مراعية لشعور بقية المجموعة

280
00:14:15,247 --> 00:14:17,374
حسنا , بمعنى أنك لا يمكنك شراء تنورة
بدون استشارة اصدقائك فيها اولا

281
00:14:17,583 --> 00:14:19,744
فيما اذا كانت تناسبك او لا
- لا استطيع؟

282
00:14:20,119 --> 00:14:21,916
صحيح
وايضا تنطبق هذه القاعدة على الاصدقاء من الشباب

283
00:14:22,121 --> 00:14:26,581
مثلا يمكن ان تعجبي بشخص ما
ولكن قد تكوني مخطئة

284
00:14:26,792 --> 00:14:29,955
مائة وعشرون سعرة حرارية وثمان واربعون
من الدهون ماهي النسبة المئوية بينهما؟

285
00:14:30,195 --> 00:14:32,095
ثمان واربعون من مائة وعشرون؟

286
00:14:32,297 --> 00:14:34,925
أَنا أكل فقط أطعمةِ بأقل مِنْ
ثلاثون بالمائة مِنْ الدهونِ.

287
00:14:35,134 --> 00:14:36,726
إنها أربعين في المائة

288
00:14:36,935 --> 00:14:40,098
حسنا 48 على 120
تساوي اكس على 100

289
00:14:40,305 --> 00:14:42,637
وبعد ذلك بالضرب المتبادل
نحصل على قيمة اكس

290
00:14:43,742 --> 00:14:45,437
مهام يكن , ساجلب لي مقليات الجبن

291
00:14:48,213 --> 00:14:50,909
حسنا , هل رأيت أحد الشباب
وتعتقدين أنه لطيف؟

292
00:14:51,717 --> 00:14:53,480
نعم, يوجد شاب معي في
درس التفاضل والتكامل

293
00:14:53,685 --> 00:14:55,516
-من يكون؟
- هل هو أكبر منك

294
00:14:55,788 --> 00:14:58,279
- هو أسمه أرون صامويل
-!لا

295
00:14:58,490 --> 00:15:00,458
أوه , لا , يجب أن لا تعجبي بأرون صامويل.

296
00:15:00,659 --> 00:15:02,320
إنه صديق سابق لريجينا

297
00:15:02,528 --> 00:15:03,756
إنهم مع بعض منذ سنة

298
00:15:03,962 --> 00:15:05,327
نعم , ولقد تحطمت

299
00:15:05,531 --> 00:15:06,930
عندما  انفصل عنها في الصيف الماضي

300
00:15:07,232 --> 00:15:09,257
أنا أعتقد أنها تخلصت منه
من أجل شين أومان

301
00:15:09,468 --> 00:15:12,130
حسنا وليكن في علمك أنه غير مسموح
بإقامة علاقة مع الأصدقاء السابقين

302
00:15:12,337 --> 00:15:14,703
اعني ان هذا اشبه بقواعد
المساواة بين الجنسين

303
00:15:15,674 --> 00:15:19,735
ولاتقلقي , فلن أقول لريجينا عما حدثتني به

304
00:15:19,945 --> 00:15:21,776
هذا سيكون سرنا الصغير

305
00:15:23,515 --> 00:15:26,951
نحن نعرف حاصل
...السلسلةِ الرياضية اللانهائيةِ

306
00:15:27,152 --> 00:15:28,983
بالرغم من أني لاأريد أن
أسمح لنفسي بالإعجاب بأرون

307
00:15:29,188 --> 00:15:31,884
إلا أنني لا أستطيع أن امنع نفسي من النظر إاليه

308
00:15:32,858 --> 00:15:34,519
و التفكير فيه

309
00:15:36,395 --> 00:15:38,886
والتكلم معه

310
00:15:39,097 --> 00:15:40,826
- مرحبا , أر
- مرحبا , هل أنت فتاة أفريقيا

311
00:15:41,633 --> 00:15:43,260
- نعم.
- أنا كيفين جنابوور,

312
00:15:43,468 --> 00:15:44,958
كابتن فريق ماثليتس في مدرسة نورث شور

313
00:15:45,170 --> 00:15:48,298
ونشارك في مسابقات الرياضيات ضد
المدارس الثانوية الأخرى في الولاية,

314
00:15:48,507 --> 00:15:50,771
وسنحصل على تمويل مضاعف إذا انضمت إلينا فتاة

315
00:15:50,976 --> 00:15:52,534
لذا أرجو ان تفكري بالأنضمام إلينا

316
00:15:52,744 --> 00:15:55,235
- أنتِ ستكونين مثالية فيه
- نعم، بالتأكيد

317
00:15:55,447 --> 00:15:57,711
عظيم عظيم
من فضلك خذي هذا الكارت الخاص بي

318
00:16:01,186 --> 00:16:02,483
حسنا, فكري في الأمر

319
00:16:03,622 --> 00:16:05,749
لأننا نريد الحصول على بعض السترات

320
00:16:06,558 --> 00:16:08,116
حسنا

321
00:16:20,472 --> 00:16:22,167
مرحبا !

322
00:16:23,775 --> 00:16:25,902
اركبي ايتها الخاسرة , نحن ذاهبون للتسوق

323
00:16:26,478 --> 00:16:28,503
ريجينا تشبه دمية باربي
التي لم ارى مثلها ابدا

324
00:16:28,714 --> 00:16:31,080
ولم أرى أي شخصية فاتنة مثلها

325
00:16:33,952 --> 00:16:36,512
-حسنا مارأيك في منطقة نورث شور؟
-إنها جميلة.

326
00:16:36,722 --> 00:16:38,155
أنا أفكر بالإنضمام لفريق ماثلتس الرياضي

327
00:16:38,357 --> 00:16:39,585
- لا!, لا لا
- لا , لا

328
00:16:39,791 --> 00:16:42,351
لا يمكنك عمل ذلك
إنه انتحار اجتماعي

329
00:16:42,561 --> 00:16:45,189
اللعنة, أنتِ محظوظة لوجودنا معكِ
كي نرشدكِ

330
00:16:55,941 --> 00:16:59,604
وجودي في سوق البستان التجاري
ذكرني بفترة عيشي في أفريقيا

331
00:16:59,811 --> 00:17:03,110
حيث أحواض الماء التي تجتمع الحيوانات
لتتدفئ

332
00:17:11,189 --> 00:17:12,486
أوه , يا ألهي, إنه جيسون !

333
00:17:12,691 --> 00:17:15,387
أين ? أوه , إنه هو .

334
00:17:17,195 --> 00:17:19,425
- وهو مع تايلور ويدل
- سمعت أنهم يخرجون مع بعض.

335
00:17:19,631 --> 00:17:22,225
أنتظري جيسون لا يخرج
مع تايلور

336
00:17:22,434 --> 00:17:24,766
لا إنه لا يمكنه أن يرميك هكذا

337
00:17:24,970 --> 00:17:28,235
هو مثل الطفيلي الصغير.
أعطني هاتفكِ.

338
00:17:29,207 --> 00:17:31,767
- أنت لن تكلميه صحيح؟
-هل تعتقدين أني غبية؟

339
00:17:32,110 --> 00:17:33,543
لا

340
00:17:36,281 --> 00:17:38,511
- منزل "ويدل" في الجادة الجنوبية
- !ستظهر هوية المتصل

341
00:17:38,717 --> 00:17:40,378
ليس عندما تتصلين عن طريق الاستعلامات

342
00:17:40,585 --> 00:17:41,813
-مرحبا؟
-مرحبا؟

343
00:17:42,020 --> 00:17:43,453
هل بإمكاني التحدث لتايلور ويدل؟

344
00:17:43,655 --> 00:17:45,282
إنها ليست في البيت حاليا , من المتصل؟

345
00:17:45,490 --> 00:17:47,458
أوه معاك سوزان من مركز تخطيط الأبوة

346
00:17:47,659 --> 00:17:51,254
أنا لدي نتائج اختبارها, هل بإمكانك أن تخبريها
أن تكلمني في أقرب وقت

347
00:17:51,463 --> 00:17:53,761
إنه أمر عاجل , شكرا لك

348
00:17:55,033 --> 00:17:56,694
لن تتمكن من الخروج مع أحد بعد ذلك

349
00:17:56,902 --> 00:17:59,462
جيد , إنها خدعة كبيرة

350
00:18:07,012 --> 00:18:08,707
أمي

351
00:18:20,926 --> 00:18:23,190
بيتكَ لطيفُ جداً.

352
00:18:23,395 --> 00:18:25,329
أنا أعرف  , صحيح؟

353
00:18:25,530 --> 00:18:27,088
لاحظي افعال امها
وخاصة صدرها

354
00:18:27,299 --> 00:18:29,460
لديها صدر شديد كالحجر

355
00:18:30,969 --> 00:18:33,199
أنا في المنزل
مرحبا كيلي.

356
00:18:33,705 --> 00:18:35,229
مرحبا .

357
00:18:36,675 --> 00:18:40,202
مرحبا مرحبا
كيف حال افضل صديقاتي؟

358
00:18:40,412 --> 00:18:42,175
مرحبا , سيدة جورج
هذه كايدي

359
00:18:42,814 --> 00:18:44,406
مرحبا , حبيبتي

360
00:18:45,150 --> 00:18:48,119
- اهلا.
- مرحباً بكِ في بيتنا.

361
00:18:51,056 --> 00:18:54,423
أريدُك أَنْ تَعْلمي، إذا إحتجتِ
أيّ شئ، لا تَكُوني خجولة، حسناً؟

362
00:18:54,626 --> 00:18:57,527
لا توجد قوانين في هذا المنزل
وأنا لست أم عادية.

363
00:18:57,729 --> 00:19:00,323
أنا الأم المرحة, صحيح ريجينا؟

364
00:19:00,532 --> 00:19:01,999
-من فضلك توقفي عن الحديث
- حسنا.

365
00:19:02,200 --> 00:19:05,294
سوف اصنع لكم شراب
فتيات القمة

366
00:19:10,909 --> 00:19:12,570
هل هذه غرفتك؟

367
00:19:12,778 --> 00:19:16,009
لقد كانت غرفة والداي
ولكني جعلتهم يتبادلون الغرف معي

368
00:19:16,782 --> 00:19:18,716
ضعيه على الموجة 98.8

369
00:19:23,955 --> 00:19:25,855
كايدي؟ هل تعرفين من يغني هذه الأغنية؟

370
00:19:27,159 --> 00:19:29,127
- سبايس جيرل
- انا احبها

371
00:19:29,327 --> 00:19:30,589
كأنها من المريخ

372
00:19:30,796 --> 00:19:34,129
- يا الهي, اوراكي ضخمة
- أوه, أنا اكره شكل بطني

373
00:19:34,332 --> 00:19:37,028
على الأقل يمكنكم ارتداء ما يجعلها تبدو
اصغر.. لكن أنا لدي أكتاف رجالية

374
00:19:37,302 --> 00:19:39,862
لقد كان في أعتقادي أن هناك
فقط نوعان: سمين ونحيل

375
00:19:40,072 --> 00:19:42,472
ولكن يبدو ان هناك الكثير من الأشياء
ربما تكون عيوبا في الجسم

376
00:19:42,674 --> 00:19:45,472
- خطوط شعري غريبة جدا.
- مساماتي ضخمة.

377
00:19:45,677 --> 00:19:46,974
اضافري تبدو سيئة

378
00:19:50,282 --> 00:19:52,250
رائحة فمي كريهة في الصباح

379
00:19:54,319 --> 00:19:57,914
يا رفاق, الساعات الاكثر متعة
بين الساعة الرابعة والسادسة

380
00:19:59,691 --> 00:20:01,352
شكرا.

381
00:20:02,127 --> 00:20:04,095
هل بها كحول؟

382
00:20:04,296 --> 00:20:07,754
يا الهي, لا يا عزيزتي , أي نوع من
الأمهات تظنينني؟

383
00:20:07,966 --> 00:20:11,163
هل تريدين قليلا منه؟ لو أردت أن تشربي
فالأفضل ألأن تفعليها في المنزل

384
00:20:11,369 --> 00:20:12,893
- لا شكرا لك
- جيد.

385
00:20:13,105 --> 00:20:17,565
حسنا يارفاق, ما هو 411؟

386
00:20:17,776 --> 00:20:20,370
ما هي احوال كل واحدة منكن؟

387
00:20:20,579 --> 00:20:23,605
ما هي الاخبار المثيرة لديكم؟
أخبروني بكل شيء

388
00:20:23,815 --> 00:20:25,942
وإلى من تستمعون يا رفاق
ومن هم الشباب الاجمل؟

389
00:20:26,218 --> 00:20:27,515
أمي .

390
00:20:27,719 --> 00:20:30,119
- هلا ذهبت لإصلاح شعرك؟
- حسنا.

391
00:20:30,322 --> 00:20:33,758
أنتن يا فتيات تشعرونني بالشباب
أوه, أنا أحبكم كثيرا.

392
00:20:36,461 --> 00:20:38,656
أوه, يا الهي , أنا أذكر هذا.

393
00:20:38,864 --> 00:20:41,992
- أنا لم أنظر فيه أبدا.
- تعالي وأنظري كايدي.

394
00:20:42,200 --> 00:20:43,428
إنه كتابنا الساخن.

395
00:20:43,635 --> 00:20:45,466
أنظري لقد قمنا بقطع صور الفتيات
من السجل السنوي

396
00:20:45,670 --> 00:20:47,604
ثم كتبنا تحت كلٍ منها تعليق

397
00:20:47,806 --> 00:20:50,798
- "ترانج باك ذات شكل مقرف عند النظر إاليها"
- مازال صحيحا.

398
00:20:51,009 --> 00:20:54,467
- "داون شويتزر العذراء السمينة"
- مازال نصف صحيح

399
00:20:56,181 --> 00:20:59,480
"أمبير دي السو"
مارست الجنس مع قطعة نقانق.

400
00:20:59,851 --> 00:21:01,785
"جانيس ايان دايك."
"دايك: تعني خندق, وتطلع احيانا على المرأة السحاقية"

401
00:21:02,687 --> 00:21:04,985
- ومن هذا؟
- أنا أعتقد أنه الطفل دايمان

402
00:21:05,457 --> 00:21:08,017
على الاغلب انه شاذ جدا
"اي لا يمكن ان يكون صديقها الحميم"

403
00:21:08,326 --> 00:21:10,954
هذا مضحك, يجب أن نسجله هنا.

404
00:21:11,163 --> 00:21:14,326
اوه لا ربما كان هذا القول بالنسبة لجانيس
مجرد كلام حين قالته.

405
00:21:15,167 --> 00:21:17,135
و هم لديهم كتابهم الساخن هذا
ليسجلوا فيه اقوالهم الخبيثة

406
00:21:17,335 --> 00:21:19,803
- عن كل الفتيات اللواتي في مرحلتنا
- ياترى ماذا كُـتبَ عني؟

407
00:21:20,739 --> 00:21:23,333
- أنت لستِ مسجلة فيه
- هؤلاء العاهرات

408
00:21:23,542 --> 00:21:25,237
- هل هذا يصغر مساماتي
- لا , كايدي!

409
00:21:25,443 --> 00:21:26,910
يجب ان تقومي بسرقة هذا الكتاب

410
00:21:27,112 --> 00:21:28,841
- مستحيل
- انظري, نستطيع ان ننشره

411
00:21:29,047 --> 00:21:31,515
ثم يرى كل شخص
كيف هي تجرح فيهم

412
00:21:31,716 --> 00:21:34,412
- انا لا أسرق
-هذا لأقدامك

413
00:21:34,619 --> 00:21:37,611
كايدي هناك نوعان من الشياطين
عند الناس

414
00:21:37,822 --> 00:21:39,221
أناس يقومون بافعال شيطانية.

415
00:21:39,424 --> 00:21:43,019
وأناس يرون تلك الافعال الشيطانية
ولا يحاولون منعها

416
00:21:43,328 --> 00:21:47,765
هل هذا يعني اخلاقياً ان اقول
لتلك السيدة أن تحرق ثيابها هذه

417
00:21:48,166 --> 00:21:49,599
أوه , يا ألهي إنها السيدة نوربوري

418
00:21:49,801 --> 00:21:51,234
أنا أحب رؤية مدرستي
خارج المدرسة..

419
00:21:51,436 --> 00:21:53,529
إنه يشبه رؤية كلب
يمشي على أرجله الخلفية.

420
00:21:54,806 --> 00:21:56,706
مرحبا ,  ياشباب ما الأمر؟
أنا لم اكن أعلم أنك تعملين هنا.

421
00:21:56,908 --> 00:21:59,468
نعم, صابون ذو سعر معتدل
هكذا اسميه

422
00:21:59,778 --> 00:22:02,576
- هل تتسوقين؟
- لا . انا فقط جئت مع صديقي الحميم

423
00:22:05,383 --> 00:22:08,511
امزح, احيانا حتى الاشخاص الاكبر سناً
تستطيع ان تلقي المزح

424
00:22:08,720 --> 00:22:11,280
جدتي تنزع باروكتها عندما تثمل

425
00:22:11,489 --> 00:22:13,582
ربما هذه صفة مشتركة بيني و بين جدتك

426
00:22:13,792 --> 00:22:16,488
في الحقيقة انا اعمل هنا كـساقية
بار ليلتان في الاسبوع

427
00:22:16,695 --> 00:22:18,424
للمساعدة الخيرية لكارثة منطقة
P.J.

428
00:22:19,464 --> 00:22:21,295
كايدي , اتمنى حقا ان تلتحقي
..بفريق ماثليتس, فكما تعرفين

429
00:22:21,499 --> 00:22:22,864
سنبدأ بعد أسبوعين تقريبا

430
00:22:23,068 --> 00:22:24,695
وأريد أن أضم فتاة للفريق

431
00:22:24,903 --> 00:22:27,201
فكما تعرفين, من الافضل ان
يحتوي الفريق على فتاة

432
00:22:27,405 --> 00:22:29,373
- اعتقد اني سافعلها
-عظيم.

433
00:22:29,574 --> 00:22:31,838
لا يمكنك الإنضمام لفريق ماثلتس
إنه إنتحار إجتماعي.

434
00:22:32,043 --> 00:22:34,341
شكرا , ديميان

435
00:22:34,646 --> 00:22:38,104
حَسناً، هذا كَانَ
محرجاً بما فيه الكفاية

436
00:22:38,316 --> 00:22:40,250
و أراكم غدا يارفاق

437
00:22:40,452 --> 00:22:42,044
- وداعا
- وداعا

438
00:22:42,254 --> 00:22:45,417
أوه، يا له من امرٍ كئيب

439
00:22:45,624 --> 00:22:47,489
حسنا متى سوف تلتقين
بـريجينا مرة أخرى؟

440
00:22:47,959 --> 00:22:49,756
أنا لا أَستطيعُ التَجَسُّس عليها أكثر.
انه امر غريب

441
00:22:49,961 --> 00:22:53,795
هيا, لن تكتشف ذلك ابدا
سيكون هذا سرنا الصغير

442
00:22:57,202 --> 00:22:58,726
- مرحباااا
- لقد عرفت سرك؟

443
00:22:58,937 --> 00:23:00,165
اوه يا ألهي, لقد كُشِفت

444
00:23:00,372 --> 00:23:02,602
فقط ابدئي بالاعتذار والبكاء قليلا
كلا, تصرفي بهدوء

445
00:23:02,807 --> 00:23:04,399
سر؟
عن ماذا تتحدثين؟

446
00:23:04,609 --> 00:23:06,736
غريتشين قالت لي
أنك أعجبت بأرون صامويل

447
00:23:06,945 --> 00:23:09,140
انا اقصد ,أنا غير مهتمة
إفعلي ما يحلو لك

448
00:23:09,347 --> 00:23:11,679
ولكن دعيني أخبرك شيء عن أرون

449
00:23:11,883 --> 00:23:16,217
كل أهتماماته هي المدرسه
وأمه وأصدقائه

450
00:23:16,421 --> 00:23:18,685
- هل هذا شيء سيء؟
- ولكن إذا احببته....

451
00:23:18,890 --> 00:23:22,053
مهما يكن, يمكنني أن أكلمه
عنكِ إن أردتِ

452
00:23:22,260 --> 00:23:25,127
حقا ؟ يمكنكِ فعل ذلك؟ أعني
لن يسبب ذلك احراجاً لكِ؟صحيح؟

453
00:23:25,330 --> 00:23:27,924
كلا , ثقي بي
أنا أعرف بالضبط كيف اتصرف

454
00:23:28,333 --> 00:23:32,360
مهلا, الم تغضبي من غريتشين
لانها اخبرتني بذلك؟

455
00:23:32,570 --> 00:23:33,935
- لا.
-لأنه لو كنتِ كذلك.

456
00:23:34,139 --> 00:23:37,336
تستطيعين أن تخبريني, أن ما قامت
به كانت امرا حقيرا

457
00:23:37,542 --> 00:23:40,511
نعم , إنه تصرف حقير
ولكنني لست غاضبة

458
00:23:40,712 --> 00:23:42,077
أعني, أظن أنها تحب
.لفت الإنتباه

459
00:23:42,280 --> 00:23:43,907
هل رأيتِ ياغريتش؟ لقد اخبرتكِ
انها ليست غاضبة منكِ

460
00:23:44,115 --> 00:23:45,673
لا أصدق, هل تعتقدين أنني
احب ان ألفت الإنتباه

461
00:23:45,884 --> 00:23:48,580
حسنا, أحبكم, أراكم غدا

462
00:23:49,154 --> 00:23:51,315
لقد نجوت من هجوم المكالمة
الثلاثية في اول مرة

463
00:23:51,790 --> 00:23:55,248
وبمباركة ريجينا ,بدأت بالتحدث مع
أرون أكثر وأكثر

464
00:23:55,627 --> 00:23:57,925
في الثالث من أكتوبر سالني
في أي يوم نحن؟

465
00:23:58,296 --> 00:23:59,888
إنه الثالث من أكتوبر

466
00:24:00,098 --> 00:24:01,963
ثم مر اسبوعان , وتحدثنا ثانية

467
00:24:02,167 --> 00:24:03,862
إنها تمطر

468
00:24:04,069 --> 00:24:05,593
نعم.

469
00:24:05,804 --> 00:24:07,567
لكني أردت أن تجري الأمور بشكل أسرع

470
00:24:07,772 --> 00:24:10,138
لذا اتبعت غرائزي

471
00:24:10,342 --> 00:24:13,072
انا تُهتُ في الشرح تماما
هل بإمكانك مساعدتي؟

472
00:24:13,278 --> 00:24:14,506
- ولكني لست تائهة
- نعم

473
00:24:14,713 --> 00:24:16,578
انا كنت اعرف تماما ما تقوله
الانسة نوربوري

474
00:24:16,781 --> 00:24:19,750
إنه معامل , اي علينا ضرب كلا
N منهم في

475
00:24:19,951 --> 00:24:21,179
خطا

476
00:24:21,386 --> 00:24:22,683
هل هذا هو المجموع الكلي ؟

477
00:24:24,022 --> 00:24:25,353
نعم , إنه مشابه له

478
00:24:25,557 --> 00:24:27,422
خطا , إنه مخطىْ تماما

479
00:24:27,625 --> 00:24:30,856
شكرا , لقد فهمت الان

480
00:24:31,062 --> 00:24:34,725
اشعل الأنوار من فضلك
حسنا , أراكم غدا ياشباب.

481
00:24:36,634 --> 00:24:39,159
نحن سنحتفل اليوم بعيد القديسين
في بيت كريس

482
00:24:39,738 --> 00:24:41,638
هل تحبين المجيء؟

483
00:24:41,940 --> 00:24:43,498
نعم بالتاكيد

484
00:24:43,708 --> 00:24:45,938
عظيم , هذا توضيح للمكان

485
00:24:46,144 --> 00:24:48,442
إنه حفل أزياء متنوعة
والناس يأتون فيه متجملين

486
00:24:48,813 --> 00:24:50,246
حسنا.

487
00:24:50,448 --> 00:24:53,576
هذه دعوة لشخص واحد فقط.

488
00:24:53,785 --> 00:24:55,878
لذا لا تحضري أي شاب معكِ

489
00:24:56,321 --> 00:24:57,913
"Grool."

490
00:24:58,556 --> 00:25:00,854
"cool"أنا كنت أقصد أن اقول
"great"ثم أردت أن أقول

491
00:25:01,159 --> 00:25:04,185
صحيح؟ ....حسنا "GROOL"

492
00:25:05,130 --> 00:25:07,428
أراك الليلة.

493
00:25:08,767 --> 00:25:11,793
يا أفريقيا. لن تبقي لكي تلتقي
بفريق ماثلتس؟

494
00:25:12,237 --> 00:25:14,034
نعم , سأعود مرة أخرى

495
00:25:15,774 --> 00:25:19,608
حسنا, لقد كذبت, ولكن عليَّ أن أذهب
للمنزل لأقوم بعمل زي الحفلة

496
00:25:20,145 --> 00:25:23,137
في العالم الطبيعي, في عيد القديسين
يقوم الأطفال بارتداء أزيائهم المصطنعة

497
00:25:23,348 --> 00:25:24,679
ويطلبون الحلوى

498
00:25:24,883 --> 00:25:27,443
وفي عالم الفتيات, عيد القديسين هو ليلة
واحدة يستطعن فيها ارتداء زي الساقطات

499
00:25:27,652 --> 00:25:29,244
عندما ترتدي الفتاة زي
الساقطة

500
00:25:29,454 --> 00:25:31,422
وليس مسموحا لأي فتاة اخرى
ان تنتقد هذا

501
00:25:31,623 --> 00:25:33,454
الفتيات المثيرات يرتدين
ملابس داخلية فقط

502
00:25:33,658 --> 00:25:35,250
وبعض من آذان الحيوانات

503
00:25:35,460 --> 00:25:37,257
الا تبدو رائعة يا عزيزي؟

504
00:25:39,464 --> 00:25:42,297
- ومن تكونين؟
- أنا فأرة

505
00:25:43,802 --> 00:25:46,293
ولسوء الحظ لم يخبرني أحد
عن قانون زي الساقطات

506
00:25:46,671 --> 00:25:49,231
لذا ظهرت بهذا الشكل

507
00:25:55,180 --> 00:25:56,670
مرحبا

508
00:25:58,650 --> 00:26:01,414
نعم . نعم

509
00:26:06,357 --> 00:26:07,847
مرحبا

510
00:26:08,393 --> 00:26:10,156
لماذا أرتديت هذا الزي المخيف جدا؟

511
00:26:10,595 --> 00:26:12,324
إنه عيد القديسين

512
00:26:12,530 --> 00:26:14,020
هل رأيت جيسون؟

513
00:26:14,365 --> 00:26:16,458
هل تعرفين من سيظهر الليلة بأحسن مظهر؟

514
00:26:16,668 --> 00:26:18,693
سيذ  موساكوسكي

515
00:26:18,903 --> 00:26:22,669
- حسنا ,ساعتبر انك لم تقولي ذلك
- ماذا؟ هو يحسن التقبيل.

516
00:26:22,874 --> 00:26:24,205
هو إبنُ عمكَ.

517
00:26:24,576 --> 00:26:26,168
نعم، لَكنَّه إبنُ عمي الأولُ.

518
00:26:26,578 --> 00:26:28,546
- صحيح
- لذا أنت لديكِ أولاد عم

519
00:26:28,746 --> 00:26:30,407
ثم أولاد عم أول

520
00:26:30,615 --> 00:26:33,175
- ثم يكون لديكِ أولاد عم ثاني
-لا يا عزيزتي

521
00:26:33,852 --> 00:26:35,217
هل هذا غير صحيح؟

522
00:26:35,420 --> 00:26:37,012
هذا غير صحيح بالمرة

523
00:26:37,222 --> 00:26:39,213
-مرحبا
- مرحبا

524
00:26:39,424 --> 00:26:40,891
لقد فعلتيها.

525
00:26:41,092 --> 00:26:45,051
أنت عروسة الزومبى

526
00:26:45,263 --> 00:26:46,958
الزوجة السابقة.

527
00:26:47,165 --> 00:26:49,190
يعجبني هذا, هل أستطيع أن
أحضر لك شيئا تشربيه؟

528
00:26:49,400 --> 00:26:50,867
- نعم
- سأعود حالا

529
00:26:51,069 --> 00:26:52,798
شكرا

530
00:26:54,405 --> 00:26:55,895
كارين توقفي عن هذا

531
00:26:56,307 --> 00:26:58,537
- لا كارين
- هاي سيذ

532
00:27:02,213 --> 00:27:03,475
مرحبا

533
00:27:03,681 --> 00:27:05,376
اوه لا

534
00:27:05,583 --> 00:27:06,914
ألم يخبرك أي شخص ؟

535
00:27:07,118 --> 00:27:08,676
أن ترتدي زياً مناسباً

536
00:27:09,053 --> 00:27:12,022
إخرس , اريد ان اتحدث معك

537
00:27:12,223 --> 00:27:14,589
- هل تعرف تلك الفتاة ,كايدي؟
- نعم, انها لطيفة

538
00:27:14,792 --> 00:27:16,089
أنا دعوتها الليلة.

539
00:27:17,428 --> 00:27:19,862
حسنا كن حذرا, لأنها
معجبة بك بشكل صادم

540
00:27:20,265 --> 00:27:22,426
حقا؟ وكيف عرفتي؟

541
00:27:23,167 --> 00:27:24,896
لأنها أخبرتني

542
00:27:25,103 --> 00:27:27,571
لقد قالت ذلك للجميع
في الحقيقة انها لطيفة جدا

543
00:27:27,772 --> 00:27:30,434
اعني انها مثل الفتاة الصغيرة
تكتب كل شيء في ملاحظاتها

544
00:27:30,642 --> 00:27:31,973
"تسمي نفسها "السيدة أرون صامويل

545
00:27:32,343 --> 00:27:34,641
ولقد صنعت فانيلة مكتوب عليها
"من قلبي اعشق أرون"

546
00:27:34,846 --> 00:27:36,677
وهي ترتديها تحت جميع ملابسها

547
00:27:36,881 --> 00:27:39,111
-اوه
- حسنا , لا أحد يستطيع لومها.

548
00:27:39,317 --> 00:27:40,682
أنا أقصد , انك رائع.

549
00:27:42,387 --> 00:27:44,912
حسنا, و كأنني لم اقل هذا
ولكنها متصيدة للشباب

550
00:27:45,123 --> 00:27:47,648
لقد قامت بالإحتفاظ
بمنديل استخدمته انت

551
00:27:47,859 --> 00:27:51,295
وقالت أنها ستستخدمه لعمل
نوع من السحر الأفريقي به

552
00:27:51,496 --> 00:27:53,157
لجعلك تحبها

553
00:27:53,731 --> 00:27:54,959
ماذا؟

554
00:27:59,337 --> 00:28:00,565
هذا هو المطلوب

555
00:28:00,772 --> 00:28:03,138
ريجينا قالت أنها ستحدث أرون عني
وهي الآن تفعل ذلك

556
00:28:03,341 --> 00:28:07,778
اعلم بانها تبدو متخلفة اجتماعيا
وغريبة الاطوار, ولكنها صديقتي

557
00:28:07,979 --> 00:28:10,607
لذا عدني أنك لن تسخر منها

558
00:28:10,815 --> 00:28:12,373
بالطبع لن أسخر منها

559
00:28:13,017 --> 00:28:14,644
كيف لـجانيس ان تكره ريجينا؟

560
00:28:14,852 --> 00:28:16,911
....يا لها من فتاة

561
00:28:17,922 --> 00:28:19,150
ساقطة

562
00:28:25,763 --> 00:28:28,254
ماذا تفعلين ؟
ألم تقطعي العلاقة بيننا؟

563
00:28:28,600 --> 00:28:31,296
هذا جنون , لماذا أود
أنا أقطع العلاقة معك؟

564
00:28:31,502 --> 00:28:33,697
أنت شاب مثير

565
00:28:40,612 --> 00:28:42,341
انه قناع مخيف يا اخي

566
00:28:42,814 --> 00:28:44,406
أنا لم اشعر بهذا الشعور من قبل

567
00:28:44,616 --> 00:28:46,277
أنا أسمع دقات قلبي في أذني

568
00:28:46,484 --> 00:28:48,611
أشعر أن معدتي ستخرج ما بداخلها

569
00:28:48,820 --> 00:28:51,880
اشعر أن هناك شيء واقف في حنجرتي
كمن يبتلع حبة كبيرة بدون ماء.

570
00:28:52,090 --> 00:28:54,820
أكره ريجينا ..أكرهها

571
00:29:10,908 --> 00:29:12,398
لقد اخذته مرة مرة

572
00:29:12,610 --> 00:29:14,271
ريجينا عادت لأرون مرة أخرى.

573
00:29:14,646 --> 00:29:17,672
- اوه لا, كايدي
- لماذا تفعل هذا؟

574
00:29:17,882 --> 00:29:19,509
لأنها مُفسدة للحياة .

575
00:29:19,717 --> 00:29:21,446
انها تُـفسد وتدمر حياة الناس

576
00:29:21,653 --> 00:29:23,746
عندما كنا في 13 من عمرنا
جعلت الناس يوقعون على عريضة

577
00:29:23,955 --> 00:29:25,820
- تقول أن جانيس
- ديميان من فضلك

578
00:29:26,024 --> 00:29:27,889
أنظري , هي لن تُـفلت بهذا
الفعل مرة أخرى, حسنا؟

579
00:29:28,092 --> 00:29:30,754
- يجب أن نفعل شيئا
- يجب علينا؟

580
00:29:32,630 --> 00:29:34,621
ريجينا جورج دكتاتور شريّرُ

581
00:29:35,133 --> 00:29:37,192
والأن , كيف يمكننا أن نسقط
هذه الشخصية الديكتاتورية؟

582
00:29:37,402 --> 00:29:39,802
يكون بقطع مصادرها

583
00:29:40,004 --> 00:29:43,132
ريجينا ستكون لا شيء بدون
رجل ذو منزلة كبيرة اجتماعيا

584
00:29:44,709 --> 00:29:46,233
و تقنيا لديها جسد متناسق

585
00:29:47,912 --> 00:29:50,107
. . . وفرقة جاهلة مِنْ الأتباعِ المواليينِ.

586
00:29:52,550 --> 00:29:55,212
والأن كايدي
إذا أردتِ أن نفعل شيئا

587
00:29:55,420 --> 00:29:57,820
يجب ان تستمري في الخروج معهن
وكأنما لم يحدث شيء خاطئ

588
00:29:58,022 --> 00:29:59,649
هل يمكنك فعل هذا؟

589
00:29:59,957 --> 00:30:01,219
نعم استطيع فعل هذا

590
00:30:01,426 --> 00:30:04,293
حسنا لنحطم هذه العاهرة.

591
00:30:05,830 --> 00:30:08,856
إدعائي بأنه لم يحدث شيء خاطيء
كان أمرا سهلا للغاية

592
00:30:09,067 --> 00:30:12,093
ريجينا ارادت مني أن أخبركِ أنها
تحاول أن يكون أرون معك

593
00:30:12,303 --> 00:30:14,498
ولكنه الأن مستمتع
بعودتها إليه

594
00:30:14,706 --> 00:30:16,037
وما حدث لم يكن خطأ ريجينا

595
00:30:16,240 --> 00:30:18,572
- لا  ,أنا أعرف
- حسنا ,ألست غاضبة من ريجينا؟

596
00:30:18,810 --> 00:30:20,334
- يا ألهي . بالتاكيد لا
- أوه , جيد

597
00:30:20,545 --> 00:30:24,242
لأن ريجينا ارادت أن أعطيك هذه

598
00:30:27,719 --> 00:30:29,152
انه يُدْعَي
"إحمرار الشاطئِ الجنوبيِ السمينِ"

599
00:30:29,353 --> 00:30:31,583
وكل شرابك سيكون عصير
توت برى لمدة 72 ساعة

600
00:30:31,789 --> 00:30:33,017
هذا ليس عصير توت بري اساساً

601
00:30:33,224 --> 00:30:35,317
انه مركب عصير توت
إنه عبارة عن سكر

602
00:30:35,526 --> 00:30:38,620
- اريد أن أفقد 3 باوندات
- أنتِ مجنونة

603
00:30:39,697 --> 00:30:43,189
لماذ تسرح شعرك بهذا الشكل؟
شعرك سيبدو مثيرا لو ارجعته للخلف.

604
00:30:43,501 --> 00:30:46,493
كايدي , هلا اخبرتيه ان شعره
سيكون أكثر إثارة لو ارجعه للخلف

605
00:30:46,704 --> 00:30:49,434
ريجينا إصطنعت التعلق بارون
عمدا عندما رأتني

606
00:30:49,640 --> 00:30:52,040
انا اعرف كيف تكون الامور
في العالم الحيواني

607
00:31:01,753 --> 00:31:02,981
ولكن هذا هو عالم الفتيات

608
00:31:03,187 --> 00:31:04,950
شعرك سيكون مثيرا عند إرجاعه للخلف

609
00:31:06,424 --> 00:31:09,951
وفى عالم الفتيات
يكون القتال خفياً

610
00:31:11,195 --> 00:31:14,756
عصير التوت البري يجعلنى
ابدو وكانني محطمة

611
00:31:15,233 --> 00:31:17,599
إنتظري, لدي كريم جيد للبشرة
سوف أحضره لك

612
00:31:17,802 --> 00:31:18,769
جيد.

613
00:31:19,303 --> 00:31:22,670
لقد أبقينا عيوننا مفتوحة لإنتهاز
اي فرصة لتدميرها

614
00:31:28,980 --> 00:31:30,811
ريجينا

615
00:31:31,015 --> 00:31:32,505
- ها هو
- شكرا.

616
00:31:36,988 --> 00:31:38,421
- مرحبا
- مرحبا

617
00:31:42,994 --> 00:31:45,656
رائحة وجهك مثل النعناع

618
00:32:19,096 --> 00:32:20,563
هذه ضربة قوية فى المؤخرة يارفاق

619
00:32:21,199 --> 00:32:24,965
لقد مر شهر, وكل ما فعلناه
أننا جعلنا رائحة وجه ريجينا مثل الأقدام

620
00:32:25,169 --> 00:32:26,397
أنا مندمج مع العزف

621
00:32:26,604 --> 00:32:28,162
علينا أن نكسر غريتشين وينر

622
00:32:28,372 --> 00:32:30,101
نكسر غريتشين
وبعد ذلك نكسر القفل.

623
00:32:30,308 --> 00:32:32,003
عن تاريخ ريجينا القذر.

624
00:32:32,210 --> 00:32:33,734
- قولى "نكسر" مرة اخرى
- نكسر

625
00:32:33,945 --> 00:32:35,936
- جيد جدا يجب أن نجتمع الليلة
- أنا لا أستطيع

626
00:32:36,147 --> 00:32:38,615
أنا سأذهب مع ريجينا للمشاركة
في عرض الموهبة

627
00:32:38,816 --> 00:32:41,683
- حيث سنقوم بالرقص على اغنية.....
- "جنكل بيل روك"

628
00:32:41,886 --> 00:32:43,114
يارفاق هل تعرفون هذه الإغنية؟

629
00:32:43,321 --> 00:32:45,812
كل شخص ينطق بالإنجليزية في
هذا العالم يعرف هذه الأغنية

630
00:32:46,023 --> 00:32:47,650
إنهم يفعلون هذا كل عام

631
00:32:47,859 --> 00:32:49,759
حسنا , عليَّ ان اتعلم هذا

632
00:32:49,961 --> 00:32:51,656
إذهبوا

633
00:32:51,963 --> 00:32:54,830
-مرحبا
- لماذا تتحدثين مع جانيس ايان؟

634
00:32:55,032 --> 00:32:56,431
انا لا أعرف , أقصد أنها
غريبة الأطوار

635
00:32:56,634 --> 00:32:59,467
لقد جائتني و بدأت
تحدثني عن الكسور

636
00:33:00,271 --> 00:33:01,568
هي مثيرة للشفقةُ جداً

637
00:33:02,206 --> 00:33:04,197
دعيني أخبرك شيئا
عن جانيس ايان.

638
00:33:04,408 --> 00:33:05,932
لقد كنا أفضل صديقات
في المدرسة المتوسطة

639
00:33:06,143 --> 00:33:07,371
أنا أعرف ,حسنا؟

640
00:33:07,578 --> 00:33:10,411
شيء محرج جدا
أنا لا أريد ... وليكن

641
00:33:10,615 --> 00:33:13,209
حسنا , في الصف الثامن , بدأت
في الخروج مع اول صديق

642
00:33:13,417 --> 00:33:16,443
كايل , لقد كان رائعا
ولكنه أنتقل إلى إنديانا

643
00:33:16,654 --> 00:33:19,054
و جانيس كانت تغار
منه بشكل غريب

644
00:33:19,257 --> 00:33:21,418
وكأنها حين اتركها
واخرج مع كايل

645
00:33:21,626 --> 00:33:23,617
كأنها تريد ان تقول
"لماذا لم تعاودي الاتصال بي؟"

646
00:33:23,828 --> 00:33:26,695
وكأنني اريد ان اقول لها
"لماذا انتِ مهووسة جدا بي؟"

647
00:33:26,898 --> 00:33:29,662
وبعد ذلك جاء حفل عيد ميلادي
وكان حفل في حوض سباحة للفتيات فقط

648
00:33:29,867 --> 00:33:33,803
لمحت لها بذلك: "لا أستطيع أن
"أدعوكِ للحفل لأني اعتقد أنك سحاقية

649
00:33:34,005 --> 00:33:36,405
اعني انه لا يمكنني دعوة
فتاة سحاقية لحفلتي

650
00:33:36,607 --> 00:33:38,666
لأن الفتيات هناك كن
بملابس السباحة.

651
00:33:38,876 --> 00:33:40,366
اقصد ان كل شيء على مايرام
و إن كانت سحاقية

652
00:33:40,778 --> 00:33:42,905
وبعد ذلك قامت أمها بالإتصال
بأمي وبدأت بالصراخ عليها

653
00:33:43,114 --> 00:33:44,479
كان تصرفاً لشخص متخلف عقلياً

654
00:33:44,682 --> 00:33:46,946
وبعد ذلك تَركتْ المدرسة
لأن لا أحد يَتكلّمُ معها

655
00:33:47,151 --> 00:33:49,051
عندما رَجعتْ في الخريف للمدرسة الثانوية

656
00:33:49,253 --> 00:33:51,744
قصت كل شعرها
وكانت مريبة جدا

657
00:33:51,956 --> 00:33:53,287
والآن أظن , أنها محطمة.

658
00:33:54,959 --> 00:33:56,790
أوه، ياإلهي
أَحبُّ تنورتَكَ.

659
00:33:56,994 --> 00:33:58,723
من أين حصلت عليها؟

660
00:33:58,930 --> 00:34:00,488
كانت لأمي في الثمانينات.

661
00:34:00,932 --> 00:34:03,093
تراثية , محبوبة جدا

662
00:34:03,301 --> 00:34:04,996
شكرا.

663
00:34:05,569 --> 00:34:07,730
إنها أقبح تنورة أراها
في حياتي

664
00:34:09,340 --> 00:34:11,968
اوه، اللهي، أَحبُّ سوارَكَ
من اين حصلت عليه؟

665
00:34:15,346 --> 00:34:17,109
حسنا هل سترسلين الحلوى
في العلب؟

666
00:34:17,315 --> 00:34:19,579
انا لا ارسل الحلوى
انا فقط احصل عليها

667
00:34:20,084 --> 00:34:22,450
لذا من الافضل ان ترسلي
لي واحدة لأراها

668
00:34:22,653 --> 00:34:23,881
أحبك

669
00:34:24,889 --> 00:34:26,789
كنت سأرسل لها واحدة بالفعل

670
00:34:26,991 --> 00:34:29,619
سأحضر ثلاث علب حلوى
لكسر غريتش واينرز

671
00:34:29,827 --> 00:34:31,055
ثلاث من فضلك

672
00:34:31,262 --> 00:34:34,925
"لماذا الرجل يتخطى
العالم الضيق كانه عملاق"

673
00:34:35,132 --> 00:34:36,793
ربما تترجم على أنها.

674
00:34:37,001 --> 00:34:39,367
"لماذا هو ضخم جدا وبغيض؟"

675
00:34:42,239 --> 00:34:45,436
- علب الحلوى الصغيرة
-حسنا أسرع

676
00:34:45,643 --> 00:34:48,271
تايلور زايمرمان؟
أثننان لك.

677
00:34:48,479 --> 00:34:49,969
جلين كوكو؟

678
00:34:50,181 --> 00:34:53,878
أربعة من أجلك ,جلين كوكو
تفضل جلين كوكو

679
00:34:54,085 --> 00:34:56,144
و كايدي هيرون

680
00:34:56,354 --> 00:34:57,651
هل توجد كايدي هيرون هنا؟

681
00:34:57,855 --> 00:35:00,380
- إنها كايدي
- اوه, كايدي خذي

682
00:35:00,591 --> 00:35:03,992
واحدة لك, ولا شيء
لغريتشين واينرز ,وداعا

683
00:35:06,063 --> 00:35:07,291
مِن مَن هذا؟

684
00:35:07,498 --> 00:35:10,092
"شكرا لكونك أعظم
صديقة احبك, ريجينا"

685
00:35:10,301 --> 00:35:11,962
هذا جميل جدا.

686
00:35:12,303 --> 00:35:14,669
حسنا , نعود للقيصر.

687
00:35:15,072 --> 00:35:17,040
عندما أعتقدت غريتشين أن
هذا من ريجينا بدأت تغضب منها

688
00:35:17,241 --> 00:35:19,038
وبدأت الأسرار في الخروج.

689
00:35:19,243 --> 00:35:21,268
كل ما علينا فعله ان تنتظر الحصول
على احد الاسرار لنستخدمه ضدها

690
00:35:21,479 --> 00:35:22,946
شكرا لك.

691
00:35:24,582 --> 00:35:27,642
مرحبا بكم في عروض الموهبة الخاصة
بمدرسة نورث شور الثانوية

692
00:35:27,852 --> 00:35:30,514
أسمِعوني بعض الضوضاء

693
00:35:35,426 --> 00:35:36,654
حسنا , إهدؤوا الان

694
00:35:38,129 --> 00:35:41,462
ممثلنا الأول يدعو نفسه
"بـ "نجم في العلياء

695
00:35:41,665 --> 00:35:43,929
دعونا نسمعه إنه ديميان

696
00:35:49,840 --> 00:35:51,740
لا تنظري إلي.

697
00:35:52,610 --> 00:35:56,546
كُلّ يوم رائعُ جداً

698
00:35:56,981 --> 00:36:01,042
اعني, لماذا ترسل ريجينا الحلوى
لكم ولاترسلها لي

699
00:36:01,252 --> 00:36:02,719
ربما تكون قد نسيتكِ

700
00:36:02,920 --> 00:36:04,785
نعم, ريجينا اصبحت تصرفاتها
غريبة قليلا مؤخرا

701
00:36:04,989 --> 00:36:06,684
أنا أقصد , هل هناك شيئا يضايقها؟

702
00:36:06,891 --> 00:36:10,054
حسنا , أعني ان أبويها لا
ينامان على نفس السرير ابدا

703
00:36:10,261 --> 00:36:11,523
إن كان هذا ما تقصدينه

704
00:36:12,463 --> 00:36:15,023
اوه , ياألهي
لا تخبريها أني أخبرتك بهذا

705
00:36:15,232 --> 00:36:20,101
أَنا جميلُ في كُلّ الطرق

706
00:36:20,304 --> 00:36:23,574
فعلا الكلمات لا تستطيع أن تسقطني

707
00:36:23,574 --> 00:36:24,563
فعلا الكلمات لا تستطيع أن تسقطني

708
00:36:25,509 --> 00:36:28,706
فلن تنزلني أنت اليوم.

709
00:36:28,913 --> 00:36:31,074
أَعْني، لا احمل اي ضغينة

710
00:36:31,282 --> 00:36:32,909
ولكن لماذا ترسل
لكِ الحلوى؟

711
00:36:33,117 --> 00:36:34,550
إنها لم تحبك أبدا
بهذا القدر

712
00:36:35,586 --> 00:36:36,814
ربما تشعر بشعور مريب نحوي

713
00:36:37,021 --> 00:36:40,286
لأني أَنا الشخصُ الوحيدُ
الذي يَعْلم حول عملية أنفِها.

714
00:36:41,192 --> 00:36:44,025
أوه، يا إلهي
تصرفي وكأنكِ لم تسمعي هذا

715
00:36:44,495 --> 00:36:45,962
أنت , أنت, أنت

716
00:36:46,468 --> 00:36:50,336
ايها الاوغاد
لن تحصلو على شيء مني

717
00:36:50,539 --> 00:36:52,530
من درجاتي الى خطوطي
"لا احد يستطيع لمس "كيفن جي

718
00:36:52,741 --> 00:36:54,868
انا عبقري الرياضيات
معقد جدا و مستنتج

719
00:36:55,077 --> 00:36:57,102
لكني نسيت ما قلتم عني
انا جيمس بوند الثالث

720
00:36:57,312 --> 00:36:59,007
اهتز دون ان اتحرك
انا كيفن جنابوور

721
00:36:59,214 --> 00:37:00,909
ستكون ساكنة G الـ
عندما اتسلل من بابك 

722
00:37:01,116 --> 00:37:03,107
وامارس الحب مع فتاتك
على ارضية الحمام

723
00:37:03,318 --> 00:37:05,377
"انا لا افعلها مثل "شاغي
لكنك ستعلم انه انا

724
00:37:05,587 --> 00:37:07,646
لانك عندما ستراها في المرة
....القادمة ستكون مثل

725
00:37:07,856 --> 00:37:10,757
- "كيفن جي"
- شكرا كيفن, هذا يكفي

726
00:37:10,959 --> 00:37:12,483
عطلة سعيدة للجميع

727
00:37:17,800 --> 00:37:19,995
كي جي" والقوة الثلاثية"

728
00:37:20,869 --> 00:37:22,632
كان  ذلك شيئا مميزا

729
00:37:23,338 --> 00:37:25,806
ألا يزعجكِ انهم يقومون
برقصتك الخاصة

730
00:37:26,008 --> 00:37:27,236
اخرس

731
00:37:27,443 --> 00:37:29,070
اللعنة

732
00:37:29,344 --> 00:37:30,902
- ماذا؟
- (افضل ان اراك هناك (على المسرح

733
00:37:31,113 --> 00:37:32,341
وانتِ تهزين ذلك الشيء

734
00:37:35,317 --> 00:37:36,579
غريتشن, تبادلي الاماكن مع كايدي

735
00:37:37,386 --> 00:37:38,751
ولكنني دائما اقف على يساركِ

736
00:37:38,954 --> 00:37:42,151
ذلك عندما كنا ثلاثة. اما الان
يجب ان تكون الاطول في المنتصف

737
00:37:42,357 --> 00:37:44,518
ولكن الرقصة ستصبح عكسية

738
00:37:44,726 --> 00:37:46,250
انا دائما اقف على يساركِ

739
00:37:46,462 --> 00:37:49,431
وانتِ الان تقفين على العصب الاخير
المسؤول عن غضبي, تبادلوا

740
00:37:51,066 --> 00:37:54,001
واخيرا
رجاءً تفضلوا الى المسرح

741
00:37:54,203 --> 00:37:57,195
مساعدي سانت كلوز يؤدون
"جنكل بيل روك".

742
00:38:08,484 --> 00:38:12,318
اجراس الميلاد. اجراس الميلاد
اجراس الميلاد تهتز بقوة
743
00:38:12,521 --> 00:38:16,082
اجراس الميلاد تهتز
اجراس الميلاد ترن

744
00:38:16,291 --> 00:38:19,624
دع الثلج والعواصف تاتي
واطلق العنان لمتعتك

745
00:38:20,362 --> 00:38:23,889
والان رقصة الاجراس قد بدأت

746
00:38:24,099 --> 00:38:27,500
اجراس الميلاد. اجراس الميلاد
اجراس الميلاد تهتز بقوة

747
00:38:27,703 --> 00:38:31,366
اجراس الميلاد تعزف سوية
في وقت احتفال الاجراس

748
00:38:31,573 --> 00:38:35,509
ونحن نرقص و نقفز
في منطقة من الاجراس

749
00:38:35,711 --> 00:38:37,042
....في الـ

750
00:38:45,087 --> 00:38:46,384
جيسون

751
00:38:52,961 --> 00:38:56,829
يا له من وقت جميل
انه الوقت الامثل

752
00:38:57,032 --> 00:38:59,865
لاشعال الحفل الليلة

753
00:39:00,536 --> 00:39:05,269
وقت اجراس الميلاد
هو الوقت الاروع

754
00:39:05,474 --> 00:39:08,739
لركوب زلاجة الحصان

755
00:39:08,944 --> 00:39:12,380
يا فرس اجراس الميلاد
ارفع قدميك و امضي

756
00:39:12,581 --> 00:39:15,948
و اقرع الاجراس حول الساعة

757
00:39:16,151 --> 00:39:19,780
امزج و اخلط ضربات الاجراس

758
00:39:19,988 --> 00:39:21,683
هذه هي اجراس الميلاد

759
00:39:21,890 --> 00:39:23,380
هذه هي اجراس الميلاد

760
00:39:23,592 --> 00:39:26,891
هذه هي اصوات اجراس الميلاد

761
00:39:41,643 --> 00:39:42,871
كان هذا افضل عرض لنا

762
00:39:43,078 --> 00:39:45,137
- كان هذا رائعا
- ملمع الشفاه

763
00:39:45,714 --> 00:39:47,739
- مرحبا, عمل جيد يا افريقيا
- مرحبا

764
00:39:48,317 --> 00:39:50,285
كايدي تحمر خجلا, يا الهي

765
00:39:50,485 --> 00:39:52,851
- انتِ مبهورة بهذا الشاب
- لا لست كذلك

766
00:39:53,055 --> 00:39:54,784
لهذا اردتِ الانضمام الى
فريق ماثلتس

767
00:39:54,990 --> 00:39:56,651
ماثلتس؟ انتِ تكرهين الرياضيات

768
00:39:56,858 --> 00:39:58,485
انظر كم اصبح وجهها احمراً

769
00:39:58,694 --> 00:40:00,924
انتِ تحبينه
لهذا قام بمجاملتكِ

770
00:40:01,129 --> 00:40:02,756
هذه خدعة كبيرة

771
00:40:03,198 --> 00:40:05,496
غريتشن. توقفي عن اصطناع
الخدع والحيل

772
00:40:05,701 --> 00:40:07,168
لن تحدث اي خدعة

773
00:40:12,507 --> 00:40:14,839
لماذا على قيصر ان يترك انطباعا
كأنه رجل عملاق

774
00:40:15,043 --> 00:40:18,979
بينما يجب علينا ان نحاول ألا
نُـسحق تحت قدميه

775
00:40:19,181 --> 00:40:20,773
ماهو الشيء العظيم في قيصر؟

776
00:40:20,983 --> 00:40:22,644
بروتوس لطيف مثل قيصر

777
00:40:22,851 --> 00:40:24,478
حسنا, بروتوس ذكي كذلك
مثل قيصر

778
00:40:24,686 --> 00:40:27,052
والناس يحبون بروتوس كما
يحبون قيصر

779
00:40:27,255 --> 00:40:28,745
ومتى اصبح هذا شيئا مقبولا
لأي شخص

780
00:40:28,957 --> 00:40:30,219
ان يصبح رئيسا لكل الناس؟

781
00:40:30,425 --> 00:40:31,892
لان هذا ليس ما كانت عليه روما

782
00:40:32,094 --> 00:40:34,892
يجب علينا جميعا ان نطعن قيصر

783
00:40:36,698 --> 00:40:38,928
غريتشن واينرز قد تحطمت

784
00:40:39,801 --> 00:40:43,430
حسنا, لو تعرفون كم هي حقيرة
في الواقع

785
00:40:43,972 --> 00:40:47,032
هل تعلمين انه لايسمح لي
ان ارتدي حلقات الاذن؟

786
00:40:47,242 --> 00:40:50,370
قبل سنتين اخبرتني ان حلقات
الاذن هو شيء يخصها فقط

787
00:40:50,579 --> 00:40:52,274
ومنذ ذلك لا يسمح لي بارتداء
حلقات الاذن

788
00:40:52,614 --> 00:40:54,809
وبعد ذلك في عيد "الهانوكا
والداي اهداني حلقتين

789
00:40:55,017 --> 00:40:57,781
حلقتان ذهبيتان ثمينتان

790
00:40:57,986 --> 00:41:00,887
واضطررت للتظاهر بأنهما لم يعجباني

791
00:41:01,323 --> 00:41:02,551
وكان امراً محزنا جدا لي

792
00:41:03,225 --> 00:41:04,749
هل تعلمين انها تخون أرون

793
00:41:04,960 --> 00:41:07,155
نعم, كل خميس هو يظن انها
تقوم بتمارين مباراة السبت

794
00:41:07,362 --> 00:41:10,092
"لكنها في الحقيقة تتواعد مع "شين اومان
في غرفة التخطيط

795
00:41:10,298 --> 00:41:11,993
التي فوق قاعة الاستماع

796
00:41:12,200 --> 00:41:14,498
...ولم اخبر اي شخص بذلك. لأنني

797
00:41:14,703 --> 00:41:18,161
لانني صديقة مخلصة جداً

798
00:41:20,542 --> 00:41:24,308
الجائزة الكبرى أن سر غريتشن اعاد
الخطة الى التنفيذ مرة اخرى

799
00:41:24,513 --> 00:41:26,378
بعد عطلة اليلاد, لقد حاولنا
كل يوم خميس

800
00:41:26,581 --> 00:41:28,708
لنساعد أرون لكي يمسك بريجينا
متلبسة بفعلتها

801
00:42:00,382 --> 00:42:01,610
مرحبا

802
00:42:01,817 --> 00:42:03,307
مرحبا. كيف حالكِ؟

803
00:42:03,518 --> 00:42:05,076
!حقيبتي

804
00:42:05,887 --> 00:42:07,582
يبدو وكأنه متجه الى غرفة التخطيط

805
00:42:07,789 --> 00:42:09,416
فوق قاعة الاستماع

806
00:42:19,101 --> 00:42:20,932
 !!المدرب كارر

807
00:42:22,204 --> 00:42:23,899
! ترانج باك

808
00:42:24,106 --> 00:42:24,573
يارفاق. لماذا تظنون اننا نستطيع
فعل ذلك؟ نحن مجرد هواة

809
00:42:24,573 --> 00:42:26,336
يارفاق. لماذا تظنون اننا نستطيع
فعل ذلك؟ نحن مجرد هواة

810
00:42:26,541 --> 00:42:29,169
كلا. علينا فقط اعادة التنظيم
والتفكير بشيء جديد

811
00:42:29,377 --> 00:42:31,004
ما هي اصابع "كولتين"؟

812
00:42:31,213 --> 00:42:33,113
انها اصابع تغذية سويدية
غريبة جداً

813
00:42:33,315 --> 00:42:36,250
اعتادت امي على اعطائها للاطفال
في افريقيا لكي يزيد وزنهم

814
00:42:40,355 --> 00:42:43,222
هذه اصابع تغذية غريبة الطعم
امي تستخدمها لانقاص وزنها

815
00:42:43,425 --> 00:42:45,120
اعطني اياها

816
00:42:47,963 --> 00:42:50,431
الكتابة كلها بالسويدية او لغة اخرى

817
00:42:50,899 --> 00:42:53,060
نعم, انها تحتوي على مكونات
غذائية غريبة نوعا ما

818
00:42:53,268 --> 00:42:55,031
ولكنها ليست قانونية في الولايات المتحدة
لحد الان

819
00:42:55,237 --> 00:42:57,137
- ايفدرين؟
- لا

820
00:42:57,339 --> 00:42:59,466
- فينترمين
- لا

821
00:43:01,009 --> 00:43:04,410
انها تحرق الكاربوهيدرات
فقط تحرق الكاربوهيدرات التي تتناولينها

822
00:43:04,746 --> 00:43:07,112
انا حقاً اريد ان اخسر 3 باوندات

823
00:43:08,383 --> 00:43:09,816
اوه يا الهي
ما الذي تتحدثين عنه؟

824
00:43:10,018 --> 00:43:11,280
انتي نحيفة جدا

825
00:43:11,486 --> 00:43:12,851
اخرسي

826
00:43:13,622 --> 00:43:15,249
الشيء الغريب في مصاحبة ريجينا

827
00:43:15,457 --> 00:43:17,220
انه يمكنني ان اكرهها,
..و في نفس الوقت

828
00:43:17,425 --> 00:43:18,756
اريدها ان تُـعجب بي

829
00:43:18,960 --> 00:43:21,326
حسنا. لديك حاجبين جميلين فعلاً

830
00:43:21,530 --> 00:43:23,157
- شكرا
- تحركي

831
00:43:23,498 --> 00:43:26,092
ذات الشيء يحدث مع غريتشين
كلما ازدادت ريجينا خبثاً معها

832
00:43:26,301 --> 00:43:28,462
كلما ارادت غريتشين ارجاع
علاقتها مع ريجينا

833
00:43:28,670 --> 00:43:31,070
انها تعلم انه من الافضل ان تكون
مع البلاستيكس, وحياتهم الكريهة

834
00:43:31,273 --> 00:43:32,934
ثم تعيش وكأنها ليست معهم

835
00:43:33,375 --> 00:43:36,344
لانك عندما تكون مع البلاستيكس
تبدو مشهورا

836
00:43:36,878 --> 00:43:38,140
والناس تنظر اليك دائما

837
00:43:38,346 --> 00:43:40,610
والجميع يريد ان يعرف
اي اخبار جديدة عنك

838
00:43:40,816 --> 00:43:42,977
تلك الفتاة الجديدة. انتقلت من
افريقيا الى هنا

839
00:43:43,185 --> 00:43:45,585
لقد رأيت كايدي هيرون ترتدي بناطيل
الجيش وملابسهم المتقلبة

840
00:43:45,787 --> 00:43:48,347
لذا ذهبت واشتريت بناطيل
الجيش وملابسهم ذاتها

841
00:43:48,557 --> 00:43:50,081
تلك الفتاة كايدي مثيرة جدا

842
00:43:50,292 --> 00:43:52,260
ربما تكون اكثر اثارة حتى
من ريجينا جورج

843
00:43:52,460 --> 00:43:55,190
سمعت ان ريجينا جورج تواعد
ارون صامويل من جديد

844
00:43:55,397 --> 00:43:58,264
سمعت انهما كانا يتابدلان القبلات
في حفلة عيد القديسين

845
00:43:58,466 --> 00:44:00,696
واصبحا لا يفترقان منذ ذلك الحين

846
00:44:11,313 --> 00:44:12,712
لقد اصبحت امرأة مهووسة

847
00:44:12,914 --> 00:44:15,576
قضيت 80 بالمئة من وقتي
و انا اتحدث عن ريجينا

848
00:44:15,784 --> 00:44:17,115
..والـ 20 بالمئة الاخرى من وقتي

849
00:44:17,319 --> 00:44:19,014
كنت اصلي لكي يأتي شخص ويؤدبها

850
00:44:19,221 --> 00:44:21,018
لذا كنتُ اتحدث عنها اكثر

851
00:44:21,223 --> 00:44:23,418
انها ليست ذات مظهر جذاب
اذا نظرتِ اليها جيدا

852
00:44:23,625 --> 00:44:25,525
لا اعلم, لكنها الان تزداد وزناً 

853
00:44:25,727 --> 00:44:27,160
وستحصل على جسد يشبه الدورق

854
00:44:27,362 --> 00:44:28,954
استطيع سماع الناس الذين
بدؤوا يملون مني

855
00:44:29,164 --> 00:44:32,600
لكن لا استطيع التوقف, الامور حدثت
مثل الكلمات التي خرجت من الحلق ولن تعود

856
00:44:33,001 --> 00:44:36,334
لدي نظرية تقول اننا لو قصصنا كل
شعرها, ستبدو مثل رجل بريطاني

857
00:44:36,538 --> 00:44:39,507
نعم اعلم هذا
لقد اخبرتني بذلك من قبل

858
00:44:40,041 --> 00:44:41,303
لدي عرض فني

859
00:44:41,509 --> 00:44:43,568
لذا لمَ لا تأخذين استراحة الليلة
من حياتك المزدوجة

860
00:44:43,778 --> 00:44:46,178
- اريدك ان تشاهديه
- جميل

861
00:44:47,849 --> 00:44:49,077
ما هذه الرائحة؟

862
00:44:49,284 --> 00:44:51,115
اوه. ريجينا اعطتني بعض العطر

863
00:44:51,319 --> 00:44:53,219
تبدو كرائحة عاهرة صغيرة

864
00:44:53,421 --> 00:44:54,683
شكرا

865
00:44:56,091 --> 00:44:59,356
في هذه الاثناء, كنت احاول ايجاد اي
عذر لكي اتحدث مع ارون

866
00:44:59,561 --> 00:45:02,189
لم افهم هذا, هل فهمتَ شيئا منه؟

867
00:45:02,631 --> 00:45:04,428
عمل جيد, كايدي

868
00:45:05,567 --> 00:45:07,694
يبدو بأنك فهمتيه الان

869
00:45:07,969 --> 00:45:10,699
اذا استمريت بهذا المستوى, سوف
ارتبك واقترف الاخطاء

870
00:45:13,441 --> 00:45:14,874
هذا ليس اداءك الافضل

871
00:45:15,677 --> 00:45:17,770
اللعنة, افريقيا, ماذا حدث؟

872
00:45:17,979 --> 00:45:20,675
- كيف الحال
- ليست جيدة

873
00:45:20,882 --> 00:45:22,474
أتعلم, اعتقد أني بحاجة الى مدرس خاص

874
00:45:23,218 --> 00:45:26,153
أنا سأدرسكِ, اذا كنتِ تفضلين
ان نلتقي بعد المدرسة مثلاً

875
00:45:26,354 --> 00:45:28,117
هل تعتقد ان ريجينا ستمانع؟

876
00:45:28,323 --> 00:45:29,881
كلا, انتما صديقتين جيدتين

877
00:45:32,594 --> 00:45:34,585
ربما من الافضل ألا نخبرها

878
00:45:35,096 --> 00:45:37,326
حسنا. ماذا فهمت من ذلك؟

879
00:45:37,532 --> 00:45:39,329
حسنا. في المرة الاولى حصلت
"على ناتج "صفر

880
00:45:39,534 --> 00:45:42,367
- خطأ
- ..لكن عندما تحققت منه, حصلت على

881
00:45:42,570 --> 00:45:44,094
واحد..
- الان صحيح

882
00:45:44,306 --> 00:45:45,898
"حصلت على "واحد

883
00:45:46,541 --> 00:45:49,066
نعم عليكِ أن تدققي فيه, لأنه
..احيانا حاصل ضرب

884
00:45:49,277 --> 00:45:51,768
عددين سالبين يكون عدد موجب

885
00:45:52,247 --> 00:45:54,442
نعم, مثل -4  و  -6

886
00:45:55,116 --> 00:45:57,778
.صحيح, جيد

887
00:45:57,986 --> 00:46:00,079
.حسنا, انت مدرس جيد

888
00:46:08,463 --> 00:46:12,797
مهلا, لا استطيع فعل هذا

889
00:46:13,001 --> 00:46:15,765
- هذا ليس انصافاً لريجينا
- لماذا تحبها؟

890
00:46:15,971 --> 00:46:18,667
..اعلم انها تكون خبيثة احيانا, لكن

891
00:46:18,873 --> 00:46:20,773
- اذن لماذا تحبها؟
- ولماذا انتِ تحبينها؟

892
00:46:21,343 --> 00:46:23,038
هناك الجانب الجيد والسيئ
في كل شخص. صحيح؟

893
00:46:23,244 --> 00:46:24,939
..ريجينا فقط

894
00:46:25,146 --> 00:46:27,979
- فقط مختلفة بعض الشيء
- اوه. كلا. ستخرج من فمي

895
00:46:28,183 --> 00:46:29,912
ستخرج الكلمة
..لم اقصد ان اقولها ولكن

896
00:46:30,118 --> 00:46:31,881
انها تخونك

897
00:46:34,055 --> 00:46:35,488
ماذا؟

898
00:46:40,061 --> 00:46:42,359
هل قال لماذا؟

899
00:46:42,564 --> 00:46:44,464
"شخص ما اخبره عن "شين اومان

900
00:46:45,033 --> 00:46:46,364
من؟

901
00:46:46,568 --> 00:46:48,058
قال انه شاب من فريق البيسبول

902
00:46:48,269 --> 00:46:50,396
!فريق البيسبول

903
00:46:50,605 --> 00:46:54,006
اعطيته كل شي
لقد كنت نصف عذراء عندما قابلته

904
00:46:54,209 --> 00:46:55,733
هل تودين القيام بشيء ممتع؟

905
00:46:56,578 --> 00:46:58,136
"هل تودين الذهاب الى مطعم "تاكو بيل

906
00:46:58,346 --> 00:47:01,679
"لا استطيع الذهاب الى "تاكو بيل
انا في حمية للكاربوهيدرات

907
00:47:01,883 --> 00:47:04,716
يا الهي, كارين انتِ غبية جداً

908
00:47:04,919 --> 00:47:06,409
ريجينا انتظري, تحدثي الي

909
00:47:06,621 --> 00:47:09,715
- لا احد يفهمني
- انا افهمكِ

910
00:47:10,158 --> 00:47:11,750
انتِ لستِ غبية كارين

911
00:47:11,960 --> 00:47:14,155
كلا, انا كذلك بالفعل

912
00:47:14,362 --> 00:47:16,557
انا افشل بكل شيء

913
00:47:16,765 --> 00:47:18,699
حسنا, لا بد انكِ جيدة في شيء ما

914
00:47:20,502 --> 00:47:22,265
استطيع وضع قبضة يدي في فمي

915
00:47:22,470 --> 00:47:23,698
هل تريدين مشاهدة ذلك؟

916
00:47:23,905 --> 00:47:25,736
لا, هذا جيد

917
00:47:25,940 --> 00:47:27,202
أي شيء اخر؟

918
00:47:28,209 --> 00:47:30,040
انا روحانية بعض الشيء

919
00:47:30,245 --> 00:47:32,110
لدي حاسة خامسة
"ملاحظة: تقصد حاسة سادسة"

920
00:47:32,881 --> 00:47:36,180
- ماذا تقصدين؟
-ESPN وكأنني لدي شي اشبه بــ
مجموعة قنوات اخبارية :ESPN

921
00:47:36,718 --> 00:47:40,017
صدري يمكنه الشعور مقدماً انها ستمطر

922
00:47:41,489 --> 00:47:44,049
حقاً. شيء مذهل

923
00:47:44,993 --> 00:47:47,928
حسنا, يمكنه اخباري متى ستمطر

924
00:47:51,933 --> 00:47:53,764
علي ان اعترف
لقد كنتُ مصدومة تماماً

925
00:47:53,968 --> 00:47:56,266
عندما لم يطلب ارون مني
ان اكون صديقته

926
00:47:56,471 --> 00:47:58,701
اعني, اعرف انه كان حزينا
ولكن كم يحتاج من الوقت ليفعل هذا

927
00:47:58,907 --> 00:48:00,397
ريجينا مضت في حياتها

928
00:48:03,211 --> 00:48:05,577
ياشباب هل تحتاجون أي شيء؟
وجبة خفيفة؟

929
00:48:06,114 --> 00:48:07,479
واقي ذكري؟

930
00:48:07,682 --> 00:48:11,118
فقط اعلموني, يا الهي, احبكم

931
00:48:11,319 --> 00:48:13,048
لكن عموماً, الخطة كانت تسير بنجاح

932
00:48:13,254 --> 00:48:15,381
أرون هجر ريجينا,
..وكانت بدون ان تعلم

933
00:48:15,590 --> 00:48:17,251
تاكل 5000 سعرة حرارية يوميا

934
00:48:17,459 --> 00:48:19,518
حان الوقت لنصرف انتباهنا
لجيش الموالين لها

935
00:48:21,162 --> 00:48:23,932
واخيرا, المرشحات للقب ملكة
:الربيع هم

936
00:48:23,932 --> 00:48:25,763
واخيرا, المرشحات للقب ملكة
:الربيع هم

937
00:48:26,134 --> 00:48:28,329
ريجينا جورج

938
00:48:29,871 --> 00:48:31,896
غريتشين واينرز

939
00:48:33,942 --> 00:48:35,170
جانيس ايان

940
00:48:36,010 --> 00:48:38,171
ماذا يحدث لهذا العالم؟

941
00:48:38,880 --> 00:48:40,313
,,والمرشحة الاخيرة

942
00:48:40,515 --> 00:48:43,006
لا استطيع تحمل نفسي
لقد كان امرا سهلا

943
00:48:43,218 --> 00:48:44,446
.. انها كايدي هيرون

944
00:48:45,186 --> 00:48:47,620
دايميان. لقد وضعت اسمي ايضا؟
ذلك ليس جزءا من الخطة

945
00:48:47,822 --> 00:48:49,449
كلا لم اضع اسمكِ

946
00:48:49,657 --> 00:48:51,750
تعني انا حقاً مرشحة؟

947
00:48:55,697 --> 00:48:58,257
في يناير, ريجينا حجزت فستان
من اجل لقب ملكة الربيع

948
00:48:58,466 --> 00:48:59,990
في محل يسمى 5-3-1

949
00:49:00,201 --> 00:49:02,192
لكن لكونها من البلاستيك
فقد احتاجت لنصيحتنا

950
00:49:02,403 --> 00:49:03,631
قبل ان تشتريه فعلا

951
00:49:03,838 --> 00:49:05,533
!هل تستطيع احداكن أن تغلق لي الفستان

952
00:49:08,409 --> 00:49:10,969
- لا يمكن اغلاقه
- !"لكنه قياس "خمسة

953
00:49:11,179 --> 00:49:12,806
ربما وضعوا عليه علامة خاطئة

954
00:49:13,014 --> 00:49:15,881
"كايدي, لم اكل سوى "اصابع كاتلين
لا بد انها سيئة

955
00:49:16,084 --> 00:49:18,245
لا لا, هذه هي طريقة عملها

956
00:49:18,453 --> 00:49:19,818
هذا بسبب وزن الماء في جسمك

957
00:49:20,021 --> 00:49:22,649
في البداية ينتفخ جسمك
ثم تخسرين 10 باوندات بسرعة

958
00:49:23,424 --> 00:49:25,756
اصابع كاتلين" قد حرقت الكاربوهيدرات"

959
00:49:25,960 --> 00:49:27,689
وليس في جسمك الان سوى الماء

960
00:49:27,896 --> 00:49:29,955
ولكن عندما سيختفي الماء
سيكون جسمك ملئ بالعضلات

961
00:49:30,165 --> 00:49:31,860
كل هذا موضح على غلاف الاصابع

962
00:49:32,066 --> 00:49:33,499
هل تعرفين اللغة السويدية؟

963
00:49:33,701 --> 00:49:36,329
نعم. كل شخص في افريقيا
يعرف اللغة السويدية

964
00:49:36,905 --> 00:49:38,964
سيدتي, هل لديك نفس الفستان
بمقاس اكبر

965
00:49:39,174 --> 00:49:42,075
اسفة, نحن نبيع فقط قياسات 1 و 3 و 5

966
00:49:42,277 --> 00:49:43,505
بإمكانك تجربة الفساتين الفضفاضة

967
00:49:55,490 --> 00:49:57,151
كايدي

968
00:49:57,358 --> 00:50:00,418
احتاج لتوقيع والديك على هذا
لكي يعلموا انك فشلتِ في الاختبار

969
00:50:01,095 --> 00:50:02,323
فشلت؟

970
00:50:02,530 --> 00:50:04,430
هل تعلمين ما الغريب في ورقة اختبارك, كايدي؟

971
00:50:04,632 --> 00:50:07,396
أن جميع الخطوات صحيحة
فقط الناتج يكون خطأً

972
00:50:07,769 --> 00:50:09,964
- حقا؟
- حقا

973
00:50:10,171 --> 00:50:12,036
كايدي. اعلم ان الحصول على صديق

974
00:50:12,240 --> 00:50:15,073
يبدو انه الشيء الاهم في العالم الان

975
00:50:15,276 --> 00:50:17,904
ليس عليك التظاهر بالغباء
لتجعلي الشباب يُـعجبوا بكِ

976
00:50:18,112 --> 00:50:19,704
- كيف عرفتِ؟
- انا اعلم

977
00:50:19,914 --> 00:50:21,882
تتساءلين كيف عرفت. صحيح؟

978
00:50:22,083 --> 00:50:25,177
انا مطلقة
وانا محطمة لأنني اصبحت مطلقة

979
00:50:25,386 --> 00:50:28,412
الشخص الوحيد الذي اتصل بي هو
شخص اسمه راندي يعمل كسمسار تأشيرات

980
00:50:28,990 --> 00:50:30,218
هل تعلمين لماذا؟

981
00:50:30,425 --> 00:50:32,985
لانني انسانة دافعة
(انا ادفع الناس (اضغط عليهم كثيرا

982
00:50:33,194 --> 00:50:35,958
ضغطت على زوجي لكي يدخل كلية الحقوق
تلك كانت كالضربة القاضية

983
00:50:36,164 --> 00:50:38,428
ضغطت على نفسي لكي
اعمل في ثلاث وظائف

984
00:50:38,633 --> 00:50:40,032
والان سوف اضغط عليك

985
00:50:40,235 --> 00:50:42,135
لانني اعلم انك اذكى من ذلك

986
00:50:42,337 --> 00:50:44,464
شكرا انسة نوربوري
واذا كان هناك اي شي يمكنني فعله

987
00:50:44,672 --> 00:50:46,037
لاستعيد الثقة, رجاءا اخبريني

988
00:50:46,241 --> 00:50:47,606
اوه, سأفعل طبعا

989
00:50:48,243 --> 00:50:50,541
اكرهها, انها تتعمد افشالي

990
00:50:50,745 --> 00:50:52,372
لأنني لم انضم الى فريق ماثلتس الاغبياء

991
00:50:52,580 --> 00:50:53,808
لقد كانت مريبة جدا

992
00:50:54,015 --> 00:50:56,609
"وكأنها تقول "انا انسانة دافعة, كايدي
"انا انسانة دافعة"

993
00:50:57,685 --> 00:50:58,913
وماذا يعني هذا ؟

994
00:50:59,120 --> 00:51:01,111
- انها كموزعي المخدرات
- من المحتمل
"تطلق احيانا على موزع المخدرات pusher كلمة"

995
00:51:01,322 --> 00:51:02,846
لقد قالت انها تعمل في ثلاث وظائف

996
00:51:03,057 --> 00:51:04,615
اراهن انها تبيع المخدرات على الرصيف

997
00:51:04,826 --> 00:51:06,054
لتغطي تكاليف طلاقها المثير للشفقة

998
00:51:06,261 --> 00:51:08,126
اخرجي ما بداخلك عزيزتي

999
00:51:08,329 --> 00:51:10,297
سجلي ذلك في الكتاب

1000
00:51:15,003 --> 00:51:17,130
اعلم انني ابدو الان حقيرة جدا

1001
00:51:17,338 --> 00:51:19,772
وهذا فقط لأنني اتصرف كالحقيرة 

1002
00:51:19,974 --> 00:51:22,670
لقد اتصلت بك البارحة
لمَ لم تعاودي الاتصال بي؟

1003
00:51:22,877 --> 00:51:24,811
لقد كنت مشغولة. اسفة

1004
00:51:25,013 --> 00:51:27,504
هل تحبين ان اخذك معي الى
العرض الفني في نهاية الاسبوع؟

1005
00:51:28,149 --> 00:51:30,310
كلا, عليَّ ان اذهب الى "ماديسون" مع والدَيَّ

1006
00:51:30,518 --> 00:51:32,042
اسفة جدا

1007
00:51:32,253 --> 00:51:33,845
حسنا. هل ستشاهدين معنا فيلم الليلة؟

1008
00:51:34,055 --> 00:51:37,252
لا استطيع, لدي عمل تخريبي للبلاستيكس الليلة

1009
00:51:37,492 --> 00:51:39,983
لكننا لم نخطط لأي عمل الليلة

1010
00:51:40,194 --> 00:51:42,424
لكني خططت لهذا العمل لوحدي

1011
00:51:42,630 --> 00:51:43,858
احبكم. وداعا

1012
00:51:46,834 --> 00:51:48,062
غريتشين تظن انك غاضبة منها

1013
00:51:48,269 --> 00:51:49,896
لانها تحضر للمشاركة في مسابقة
ملكة الربيع

1014
00:51:50,104 --> 00:51:53,164
يا الهي. لست غاضبة منها
بل انا قلقة عليها

1015
00:51:53,374 --> 00:51:55,399
اعتقد ان احد ما قام بترشيحها كـنوع
من المزاح او شي من هذا القبيل

1016
00:51:55,610 --> 00:51:58,670
وعندما ترى ان لا احد يصوت لها ستنهار

1017
00:51:58,880 --> 00:52:01,178
..وحينئذٍ من عليه ان يهتم بها؟ انا

1018
00:52:01,382 --> 00:52:04,749
اذن لا تعتقدين ان احدا سيصوت لها؟

1019
00:52:04,952 --> 00:52:06,715
كايدي, انها ليست جميلة

1020
00:52:06,921 --> 00:52:09,048
اعني ان هذا موقف سيء, ولكن

1021
00:52:09,257 --> 00:52:11,316
ملكة الربيع دائما تكون الاجمل

1022
00:52:11,526 --> 00:52:13,585
والامر الاكثر جنونا انني افضل ان
تكون كارين هي الاجمل

1023
00:52:13,795 --> 00:52:16,389
لكن الناس ينسونها لانها تبدو كالعاهرة

1024
00:52:16,597 --> 00:52:18,622
على كل حال, يجب ان اذهب, عليَّ ان انام

1025
00:52:21,736 --> 00:52:24,102
حسنا. انها ليست غاصبة منك

1026
00:52:24,305 --> 00:52:26,933
- انتظري
- هل انتِ بخير؟

1027
00:52:34,215 --> 00:52:36,274
- مرحبا
- اذا قال احدهم شيئا سيئا عنكِ

1028
00:52:36,484 --> 00:52:38,179
سـتريدين مني ان اخبرك بذلك. صحيح؟

1029
00:52:39,487 --> 00:52:40,818
- كلا
- ماذا اذا كان شخصا

1030
00:52:41,022 --> 00:52:42,455
تعتقدين بانه صديق مقرب؟

1031
00:52:42,657 --> 00:52:44,648
....ماذا؟
انتظري. انه الخط الثاني

1032
00:52:44,859 --> 00:52:46,850
- لن اتحمل هذا بعد الان
- جيد جدا غريتشن

1033
00:52:47,061 --> 00:52:48,494
- مرحبا
- دعينا نخرج قليلا

1034
00:52:48,696 --> 00:52:50,789
حسنا انتظري. غريتشن تكلمني على الخط الثاني

1035
00:52:50,998 --> 00:52:53,364
لا تخبري غريتشن, انها تقودني للجنون

1036
00:52:53,568 --> 00:52:55,195
- انتظري
- حسنا. اسرعي

1037
00:52:56,304 --> 00:52:57,532
انها ريجينا

1038
00:52:57,739 --> 00:53:00,503
انها تريد الخروج معي الليلة
لكنها قالت لي ألا اخبركِ

1039
00:53:00,708 --> 00:53:02,335
لا تخرجي معها

1040
00:53:02,543 --> 00:53:05,137
- لماذا؟
- لا ترغبين ان اخبرك لماذا

1041
00:53:05,346 --> 00:53:06,870
بامكانك اخباري الان. انتظري

1042
00:53:08,549 --> 00:53:10,949
يا الهي انها مزعجة للغاية

1043
00:53:11,152 --> 00:53:12,380
من ؟

1044
00:53:12,587 --> 00:53:14,612
- من انتِ؟
- غريتشين

1045
00:53:14,822 --> 00:53:16,881
حسنا. انتظري

1046
00:53:18,326 --> 00:53:22,763
- يا الهي انها مزعجة للغاية
- اعلم. فقط تخلصي منها

1047
00:53:24,632 --> 00:53:25,860
حسنا. ما الامر ؟

1048
00:53:26,067 --> 00:53:28,968
ريجينا قالت ان الجميع يكرهك
لانك تبدين كالعاهرة

1049
00:53:29,737 --> 00:53:31,295
هي قالت هذا؟

1050
00:53:31,506 --> 00:53:33,269
لاتخبريها انك سمعتي ذلك مني

1051
00:53:34,308 --> 00:53:37,038
- كان امرا قاسياً, غريتش
- وليكن. لديها الحق بأن تعرف ذلك

1052
00:53:37,245 --> 00:53:39,042
لا استطيع الخروج

1053
00:53:39,881 --> 00:53:41,280
انا مريضة

1054
00:53:41,482 --> 00:53:43,473
!صدمتيني .. يا لكِ من عاهرة

1055
00:53:49,123 --> 00:53:50,886
ريجينا

1056
00:53:51,092 --> 00:53:52,389
يجب ان نتحدث معكِ

1057
00:53:52,593 --> 00:53:54,288
هل الزبدة تعتبر كاربوهيدرات؟

1058
00:53:54,796 --> 00:53:56,093
نعم

1059
00:53:56,297 --> 00:53:58,959
رجيجينا. انت ترتدين بنطالاَ

1060
00:53:59,167 --> 00:54:00,395
اليوم هو الاثنين

1061
00:54:01,135 --> 00:54:03,194
- لذا ؟
- لذا انتِ تخالفين القواعد هكذا

1062
00:54:03,404 --> 00:54:04,894
ولا يجب ان تجلسي معنا

1063
00:54:05,373 --> 00:54:07,671
وليكن, هذه القواعد ليست حقيقة اساساً

1064
00:54:08,643 --> 00:54:10,406
..انها حقيقية, في ذلم اليوم ارتديت ثوباً

1065
00:54:10,611 --> 00:54:13,603
- لان ذلك الثوب كان مقززاً
- لا يمكنك الجلوس معنا

1066
00:54:20,521 --> 00:54:23,285
هذا البنطال هو وحده الذي
يناسب جسمي الان

1067
00:54:29,931 --> 00:54:31,228
حسنا

1068
00:54:31,432 --> 00:54:33,423
بامكانكن الذهاب الى البيت ايتها الحقيرات

1069
00:54:34,602 --> 00:54:37,230
انتبهي الى طريقك ياصاحبة المؤخرة السمينة

1070
00:54:44,812 --> 00:54:47,372
غريتشين و كارين اصبحوا يتبعونني كل ظهيرة

1071
00:54:47,582 --> 00:54:49,812
- ماذا سنفعل في عطلة الاسبوع
- نعم, ماذا سنفعل؟

1072
00:54:50,017 --> 00:54:51,678
اوه, عليَّ ان اذهب الى "ماديسون" مع والدايَّ

1073
00:54:52,253 --> 00:54:53,845
ماذا...؟

1074
00:54:54,055 --> 00:54:55,647
..لقد اشترينا التذاكر

1075
00:54:55,857 --> 00:54:57,848
- ماذا؟
- ماذا؟

1076
00:54:58,059 --> 00:55:00,357
هل اصبحت انا ملكة النحل؟؟

1077
00:55:01,629 --> 00:55:02,994
ساحاول التملص من الرحلة

1078
00:55:03,331 --> 00:55:04,559
- نعم
- نعم. نعم

1079
00:55:04,765 --> 00:55:07,632
لأنني اخبرت صديقتي جانيس أنني
ساذهب الى عرضها الفني

1080
00:55:07,835 --> 00:55:09,826
لقد اشترينا التذاكر منذ شهور

1081
00:55:10,037 --> 00:55:12,028
"انتِ تحبين السيدة "سميث بلاك مومبازو

1082
00:55:12,240 --> 00:55:14,708
لكنها صديقتي وقد اعطيتها وعداً

1083
00:55:15,142 --> 00:55:17,872
اعتقد ان كايدي كبيرة بما يكفي
لكي تقضي ليلة لوحدها

1084
00:55:21,382 --> 00:55:24,510
تعلمت كيف اسيطر على كل شخص حولي

1085
00:55:25,486 --> 00:55:28,319
لدي تجمع بسيط في بيتي ليلة الغد

1086
00:55:28,923 --> 00:55:31,517
- هل ستأتي ريجينا؟
- كلا, هل تعتقد اني غبية؟

1087
00:55:31,726 --> 00:55:33,216
كلا, سيأتي فقط بعض الاشخاص المرحين

1088
00:55:33,427 --> 00:55:34,860
ومن الافضل ان تكون منهم ياعزيزي

1089
00:55:35,596 --> 00:55:37,496
- حسنا, سأحضر
- اخرس

1090
00:55:37,698 --> 00:55:39,689
احببت هذا القميص عليك

1091
00:55:45,273 --> 00:55:48,367
ارون صامويل سيكون في بيتي وفي حفلتي

1092
00:55:48,576 --> 00:55:50,407
كل شيء كان مثالياً

1093
00:55:55,082 --> 00:55:56,572
وهذه المرة عندما يراني ارون

1094
00:55:56,784 --> 00:55:59,344
لكن اكون مرتدية زياً سخيفاً كالمرة السابقة

1095
00:56:00,021 --> 00:56:01,249
مرحبا يا رفاق

1096
00:56:02,657 --> 00:56:04,386
- تبدين رائعة
- تبدين رائعة

1097
00:56:04,592 --> 00:56:06,025
اعلم. صحيح؟

1098
00:56:06,227 --> 00:56:08,320
لقد احضرت جبن و بسكويت يكفي
لثمانية اشخاص

1099
00:56:08,529 --> 00:56:10,258
هل تعتقدون انها كافية؟

1100
00:56:10,464 --> 00:56:12,295
- نعم
- نعم بالتأكيد

1101
00:56:12,500 --> 00:56:14,092
حسنا

1102
00:56:17,905 --> 00:56:19,133
لكنها لم تكن كافية

1103
00:56:19,340 --> 00:56:21,900
بطريقة ما, انتشر خبر حفلتي الصغيرة

1104
00:56:22,109 --> 00:56:24,134
جيسون هنا مع تايلر ويديل

1105
00:56:24,345 --> 00:56:26,142
انه يستخدمها فقط ليجعلك غاضبة

1106
00:56:26,347 --> 00:56:28,907
- هل رأيتم أرون؟
- كلا

1107
00:56:30,651 --> 00:56:33,449
"يارجل. شغل انشودة "قرد رامايانا

1108
00:56:42,363 --> 00:56:45,355
- هل اعرفك؟
- ديك".كيف الحال ايها الكلب"

1109
00:56:52,039 --> 00:56:54,269
كيف تفكر أن تقيم حفلاً بدون ان تدعوني

1110
00:56:54,475 --> 00:56:56,340
- ماذا تتصور نفسها؟
- انتِ محقة عزيزتي

1111
00:56:56,544 --> 00:56:59,035
اشعر أنني من جعلها هكذا, أتفهم قصدي؟

1112
00:57:07,154 --> 00:57:09,122
جيسون

1113
00:57:09,323 --> 00:57:10,813
يجب ان اتحدث معك

1114
00:57:11,993 --> 00:57:13,460
وليكن

1115
00:57:14,462 --> 00:57:16,555
- انا احبك
- اعلم, اعلم هذا

1116
00:57:19,367 --> 00:57:22,131
انت, ضع هذه جانباً

1117
00:57:28,042 --> 00:57:30,067
هل كان أرون يخدعني؟

1118
00:57:37,284 --> 00:57:39,775
كيف الحال؟ غريتشين تحدثت معي

1119
00:57:39,987 --> 00:57:41,682
- اوه كلا
- انظري

1120
00:57:41,889 --> 00:57:45,325
لا اريد جرح مشاعرك, ولكنني لا اواعد سوى
النساء من الالوان الاخرى
"يقصد من الاعراق الاخرى غير النساء البيض" 

1121
00:57:46,460 --> 00:57:47,859
عليَّ أن اتبول

1122
00:58:00,841 --> 00:58:02,399
اخرجا

1123
00:58:47,021 --> 00:58:48,249
- مرحبا
- مرحبا

1124
00:58:48,456 --> 00:58:49,787
بحثت عنك في كل مكان

1125
00:58:49,990 --> 00:58:51,287
انا ايضا

1126
00:58:53,427 --> 00:58:55,361
...انك تبدين

1127
00:58:55,996 --> 00:58:58,294
- بملابس جديدة
- شكرا

1128
00:58:59,600 --> 00:59:00,931
هل تريدين النزول تحت؟

1129
00:59:01,135 --> 00:59:03,467
لا لا, دعنا نبقى هنا

1130
00:59:06,607 --> 00:59:08,131
شكرا لانكِ جعلتني اخرج الليلة

1131
00:59:08,342 --> 00:59:09,570
نعم بالتأكيد. لا مشكلة

1132
00:59:09,777 --> 00:59:12,746
لقد اضعت وقتا كثيرا عندما كنت
غاضبا من ريجينا

1133
00:59:12,947 --> 00:59:14,437
لا مزيد من الاكاذيب

1134
00:59:14,648 --> 00:59:16,479
لن اكذب عليك ابداً

1135
00:59:16,684 --> 00:59:18,447
اعلم ذلك

1136
00:59:18,652 --> 00:59:20,051
...بالرغم من أنني

1137
00:59:20,254 --> 00:59:22,586
حسنا, اعني, أنني كذبت عليك مرة واحدة

1138
00:59:22,790 --> 00:59:24,917
ولكنك ستضحك عليَّ اذا اخبرتك

1139
00:59:25,126 --> 00:59:26,753
اخبريني ما الامر؟

1140
00:59:28,129 --> 00:59:30,927
تظاهرت بأني سيئة في الرياضيات
لكي تساعدني انت

1141
00:59:31,132 --> 00:59:34,192
لكن في الحقيقة أنا لست سيئة في الرياضيات

1142
00:59:34,401 --> 00:59:37,336
انا جيدة جدا في الرياضيات
ولكنك سيء قليلا فيها

1143
00:59:37,905 --> 00:59:40,066
على كل حال, الان انا افشل في الاختبار
!اليس هذا مضحكاَ

1144
00:59:40,541 --> 00:59:42,907
مهلا. انتِ تتعمدين الرسوب؟
هذا تصرف غبي

1145
00:59:43,110 --> 00:59:45,772
لا لم اتعمد, فقط, انت تعلم

1146
00:59:45,980 --> 00:59:47,538
اردت فقط سبباً لكي اتحدث معك

1147
00:59:47,748 --> 00:59:49,375
لماذا لم تتحدثي معي بشكل مباشر؟

1148
00:59:49,583 --> 00:59:51,517
حسنا. لم استطع بسبب ريجينا

1149
00:59:51,719 --> 00:59:53,277
لأنك كنت ملكاً لها

1150
00:59:53,487 --> 00:59:55,614
- ملكاً لها؟
- لا, اخرس, لست ملكاً لها

1151
00:59:55,823 --> 00:59:57,313
"كلا, لا تقولي لي "اخرس

1152
00:59:57,525 --> 00:59:59,186
- ..لم اكن
- يا الهي, هل تعلمين؟

1153
00:59:59,627 --> 01:00:02,255
وكأنكِ نسخة من ريجينا

1154
01:00:02,463 --> 01:00:05,125
لا لا اصغِ الي, أنت لا تصغي إلي

1155
01:00:05,332 --> 01:00:09,666
كلا, شيء سيخرج من فمي
وكأنه قيء من الكلمات

1156
01:00:09,870 --> 01:00:12,668
- ماهذا؟
- ! يا الهي, قيء حقيقي

1157
01:00:16,043 --> 01:00:17,408
أرون

1158
01:00:17,711 --> 01:00:19,770
..ارون, انتظر

1159
01:00:21,215 --> 01:00:23,775
حسنا, اتصل بي

1160
01:00:28,489 --> 01:00:31,583
- اوه يا الهي
- ايتها الكاذبة القذرة

1161
01:00:31,792 --> 01:00:33,623
اسفة, استطيع ان اشرح لك

1162
01:00:33,828 --> 01:00:36,058
تشرحين لنا لم تدعونا الى حفلتكِ؟

1163
01:00:36,263 --> 01:00:37,594
جانيس لا استطيع ايقاف السيارة
لدي حظر تجوال الان

1164
01:00:37,798 --> 01:00:40,699
تعلمين انني لا استطيع دعوتك
يجب ان اتظاهر بأنني من البلاستيك

1165
01:00:40,901 --> 01:00:42,926
لا ياصديقتي انتي لن تتظاهري بعد الان

1166
01:00:43,137 --> 01:00:46,106
انتي فتاة بلاستيك
فتاة بلاستيك باردة و براقة وقوية

1167
01:00:46,507 --> 01:00:48,236
حظر التجوال في الساعة 1
الساعة الان 1:10

1168
01:00:48,442 --> 01:00:50,137
هل تقضين وقتاً ممتعاً؟

1169
01:00:50,344 --> 01:00:53,472
هل شربتم مشروبات رائعة
واستمعتم الى اغاني رائعة؟

1170
01:00:53,681 --> 01:00:56,479
وبعد ذلك تجلسون فقط وتشربون
نخب شخصياتكم الرائعة

1171
01:00:56,684 --> 01:00:58,015
انت من جعلتني ابدو هكذا

1172
01:00:58,219 --> 01:01:00,551
لكي تستخدميني لتنفذي انتقامك القديم
منذ المرحلة الثامنة

1173
01:01:00,754 --> 01:01:03,587
يا الهي, أترين؟ على الاقل انا
و ريجينا نعلم أننا خبثاء

1174
01:01:03,791 --> 01:01:08,194
وانتِ تحاولين التصرف كـالبريئة وكأنكِ
"تقولين: " مرحبا, كنت اعيش في افريقيا

1175
01:01:08,395 --> 01:01:10,386
"مع الطيور والقردة الصغيرة"

1176
01:01:10,598 --> 01:01:13,396
أوتعلمين؟ ليس ذنبي إن كنتِ تحبينني
او أي شيء من هذا القبيل

1177
01:01:13,601 --> 01:01:15,193
- ماذا ؟
- اوه, انها ليست كذلك

1178
01:01:15,402 --> 01:01:17,563
أترين؟ هذه هي مشكلتكم ايتها البلاستيكس

1179
01:01:17,771 --> 01:01:20,239
تظنون ان الجميع واقع في حبكم

1180
01:01:20,441 --> 01:01:22,568
بينما في الحقيقة, الجميع يكرهكم

1181
01:01:22,776 --> 01:01:24,539
مثل ارون صامويل, على سبيل المثال

1182
01:01:24,745 --> 01:01:26,576
لقد انفصل عن ريجينا, هل تعلمين ماذا حدث؟

1183
01:01:26,780 --> 01:01:28,372
مازال لا يريدكِ

1184
01:01:28,582 --> 01:01:31,745
فلماذا مازلتِ تعبثين مع ريجينا؟ كايدي
ساخبركِ لماذا

1185
01:01:31,952 --> 01:01:35,513
لأنكِ فتاة خبيثة
انتِ حقيرة ساقطة

1186
01:01:36,423 --> 01:01:39,620
خذي هذه الصورة
لقد فازت بجائزة

1187
01:01:41,996 --> 01:01:44,294
و انا اريد استعادة قميصي الوردي

1188
01:01:44,498 --> 01:01:47,194
اريد استعادة قميصي الوردي

1189
01:02:01,248 --> 01:02:02,681
توقفي يا عزيزتي

1190
01:02:02,883 --> 01:02:05,443
لا استطيع ان اثق بأي شخص بعد الان

1191
01:02:06,587 --> 01:02:08,054
"لماذا تاكلين "اصابع كاتلين

1192
01:02:08,255 --> 01:02:10,655
- انا اتضور جوعا
- انا اكره هذا الشيء

1193
01:02:10,858 --> 01:02:14,294
المدرب كارر يجعلنا نتناول منها عندما
نرغب بزيادة وزننا

1194
01:02:15,863 --> 01:02:17,125
ماذا؟؟

1195
01:02:17,932 --> 01:02:20,332
انها تزيد من وزنك بشكل جنوني

1196
01:02:21,535 --> 01:02:23,332
...ايتها ال

1197
01:02:48,462 --> 01:02:54,799
هذه الفتاة هي احقر واقذر ساقطة

1198
01:02:55,002 --> 01:02:59,268
قابلتها في حياتي

1199
01:02:59,473 --> 01:03:08,108
لا تثق بها, انها عاهرة خبيثة 

1200
01:03:28,102 --> 01:03:33,438
لقد وجدته في حمام الفتيات
انه شيء خبيث جدا, سيد دوفال

1201
01:03:33,640 --> 01:03:34,937
هل هذا صحيح؟

1202
01:03:35,142 --> 01:03:37,303
"ترانج باك" على علاقة بالمدرب "كارر"

1203
01:03:38,846 --> 01:03:41,371
يا الهي

1204
01:03:41,582 --> 01:03:44,073
ماذا يقولون هنا؟
...كايتلين كازين" هي"

1205
01:03:44,284 --> 01:03:45,945
عاهرة سمينة

1206
01:03:49,056 --> 01:03:51,149
حسنا, اهدئي انسة جورج

1207
01:03:51,792 --> 01:03:55,319
لماذا قد يكتب احدهم هذا؟
انه امر خبيث جدا

1208
01:03:55,796 --> 01:03:58,128
لاتقلقي, سنجد من فعل هذا

1209
01:03:58,332 --> 01:04:00,892
هناك فقط ثلاث فتيات لم تذكر
اسماءهن في الكتاب

1210
01:04:01,902 --> 01:04:04,427
في عمركم هذا, ستكون امامكم الكثير
من الامور المثيرة

1211
01:04:04,638 --> 01:04:07,835
التي ستجلعكم ترغبون في خلع ملابسكم
وملامسة بعضكم البعض

1212
01:04:08,208 --> 01:04:12,577
ولكن اذا لامستم بعضكم البعض
ستصابون بمرض الكلاميديا, وتموتون

1213
01:04:12,780 --> 01:04:14,179
ايها المدرب كارر

1214
01:04:17,551 --> 01:04:20,019
كايدي هيرون, يريدون رؤيتكِ في مكتب المدير

1215
01:04:22,589 --> 01:04:26,719
حسنا, كلاميديا 
K-L-A...

1216
01:04:29,496 --> 01:04:31,464
من هنا, انسة هيرون

1217
01:04:39,840 --> 01:04:42,934
- ما الذي يجري؟
- اجلسي انسة هيرون

1218
01:04:46,880 --> 01:04:48,905
- هل رأيتِ هذا من قبل؟
- كلا

1219
01:04:49,450 --> 01:04:51,782
اعني, انني رأيته من قبل
لكنه لا يخصني

1220
01:04:51,985 --> 01:04:53,680
من الافضل ان تتحدثي بصراحة انسة هيرون

1221
01:04:53,887 --> 01:04:55,650
لأني لا اضيع وقتي عبثاً

1222
01:04:55,856 --> 01:04:57,551
انه ليس ملكنا, انه كتاب ريجينا

1223
01:04:57,791 --> 01:05:01,488
تريد أن نبدو وكأننا نحن من كتبناه
ولكن في الحقيقة هي من كتبته

1224
01:05:01,695 --> 01:05:07,930
انسة واينرز, لماذا قد تكتب ريجينا عن
"نفسها انها "عاهرة خبيثة

1225
01:05:10,537 --> 01:05:13,233
انسة سميث, هذا ليس وقتا مناسبا الضحك

1226
01:05:13,440 --> 01:05:15,635
يجب ان نعلم مصدر هذا, الان

1227
01:05:34,094 --> 01:05:37,552
ربما نحن لسنا مذكورين في الكتاب
لان الجميع يحبنا

1228
01:05:37,764 --> 01:05:40,028
ولا اريد ان اُعاقب لكوني محبوبة

1229
01:05:40,567 --> 01:05:44,298
"ولا اظن ان والدي, مخترع محمصة "سترودل

1230
01:05:44,505 --> 01:05:46,473
سيكون مسرورا اذا سمع هذا

1231
01:05:55,582 --> 01:05:57,709
تمارس الجنس مع قطعة نقانق

1232
01:05:57,918 --> 01:06:00,853
يا الهي, حدث هذا مرة واحدة فقط

1233
01:06:03,157 --> 01:06:07,389
"داون شوايتزر لديها مؤخرة سمينة"
من قد يكتب هذا؟

1234
01:06:07,594 --> 01:06:09,323
!ومن لا يريد كتابة هذا

1235
01:06:10,697 --> 01:06:12,790
"ترانج باك على علاقة بالمدرب كارر"

1236
01:06:13,000 --> 01:06:14,558
"وكذلك تفعل صن جين دين"

1237
01:06:22,442 --> 01:06:25,411
انتم. اهدؤوا, حسنا, انتِ

1238
01:06:25,612 --> 01:06:28,513
..لا, لا تقومي بدفعها

1239
01:06:42,229 --> 01:06:44,026
هل لديك شيء اخر تودين قوله؟

1240
01:06:44,231 --> 01:06:45,562
لا, لا يمكنني الاجابة على اي اسئلة

1241
01:06:45,766 --> 01:06:47,427
حتى يأتي والداي, او يحضر المحامي

1242
01:06:48,669 --> 01:06:49,897
انسة سميث؟

1243
01:06:51,038 --> 01:06:54,565
مهما يكون من كتبه, على الارجح
انه لم يفكر ان احدا يمكن ان يراه

1244
01:06:54,775 --> 01:06:57,209
اتمنى أن لا يراه احد اخر

1245
01:07:08,722 --> 01:07:11,213
امي, هل تستطيع المجيء لتأخذيني؟
انا خائف

1246
01:07:12,392 --> 01:07:14,724
- جانيس ايان دايك
- هذا لقب معروف
"دايك: تعني خندق, وتطلع احيانا على المرأة السحاقية"

1247
01:07:14,928 --> 01:07:16,691
انه شاذ جدا
"اي لا يمكن ان يكون صديقها الحميم"

1248
01:07:16,897 --> 01:07:18,956
قصدت بها شيئا جيدا عندما قلتها

1249
01:07:19,166 --> 01:07:22,033
- هل كتبتِ هذا؟
- كلا, اقسم بذلك

1250
01:07:22,236 --> 01:07:24,898
- اذن لقد اخبرتي احدا ما
- هي من اخبرهم

1251
01:07:25,172 --> 01:07:28,198
- ايتها الحقيرة
- انتي الحقيرة

1252
01:07:30,277 --> 01:07:32,245
نعم, اصعدي فوقها

1253
01:07:34,248 --> 01:07:36,409
- والان سنقوم بالتالي
- رون, تعال بسرعة

1254
01:07:36,617 --> 01:07:39,950
اصبحنا في غابة برية
الفتيات اصبحن متوحشات

1255
01:07:49,129 --> 01:07:51,290
لقد كان كـجنون حيوانات الغابة

1256
01:07:54,768 --> 01:07:56,736
ولم تهدأ الامور ابدا

1257
01:08:03,176 --> 01:08:05,804
احاول فض الاشتباك بين هاتيتن الفتاتين

1258
01:08:06,013 --> 01:08:08,811
ايها المدرب كارر, ابتعد عن الفتيات القاصرات

1259
01:08:13,787 --> 01:08:15,254
دعيني اساعدكِ في النزول

1260
01:08:15,956 --> 01:08:19,517
ما هذه, انا لم اترك المنظقة الجنوبية
من اجل هذا

1261
01:08:23,363 --> 01:08:25,490
اوه تبا, شعري

1262
01:08:25,699 --> 01:08:31,228
كل طالبات المرحلة الاولى يذهبن
الى صالة الالعاب, حالاً

1263
01:08:36,276 --> 01:08:37,800
هل مشيت مرة بجانب الناس

1264
01:08:38,011 --> 01:08:40,309
!وانت تدرك انهم يتحدثون عنك حينها

1265
01:08:42,416 --> 01:08:45,579
!ستون شخصا في كل صف, يتحدثون عنك

1266
01:08:45,986 --> 01:08:47,578
انا حدث هذا معي

1267
01:09:06,606 --> 01:09:11,043
طوال عملي كمدرس منذ 14 عاما
لم أرى سلوكاً كهذا

1268
01:09:11,378 --> 01:09:13,243
ومن سيدات صغيرات

1269
01:09:13,780 --> 01:09:17,716
:لقد اتصل بي بعض الاباء وهم يسألونني
"هل اصيب احد ما بطلق ناري؟"

1270
01:09:18,018 --> 01:09:19,952
سوف اُلغي مسابقة ملكة الربيع

1271
01:09:20,153 --> 01:09:21,381
لا

1272
01:09:21,655 --> 01:09:22,883
- لا
- ماذا سنفعل؟

1273
01:09:23,357 --> 01:09:26,258
لن افعل هذا, لأننا دفعنا مسبقا 
D.J لـعازف الـ

1274
01:09:26,526 --> 01:09:29,723
ولكن لا تتصورا أنني لن اخذ امر
هذا الكتاب على محمل الجد

1275
01:09:30,130 --> 01:09:33,031
المدرب كارر هرب من المدرسة

1276
01:09:33,667 --> 01:09:36,033
الانسة نوربوري متهمة ببيع المخدرات

1277
01:09:37,437 --> 01:09:39,735
الان, ماذا يجب ان يفعلن هؤلاء الفتيات

1278
01:09:39,940 --> 01:09:41,965
"تحسين الموقف"

1279
01:09:42,376 --> 01:09:44,742
وستفعلون ذلك الان

1280
01:09:44,945 --> 01:09:48,813
لايهمني كم سيطول الامر
ساحتجزكن هنا طوال الليل

1281
01:09:49,015 --> 01:09:50,414
لا نستطيع احتجازهن بعد الساعة الرابعة

1282
01:09:50,617 --> 01:09:52,847
ساحتجزكن هنا حتى الساعة الرابعة

1283
01:09:54,721 --> 01:09:57,189
ماستفعلنه الان ايتها السيدات الصغيرات
هو ان تصلحن العلاقات بينكن

1284
01:09:57,391 --> 01:09:58,881
تحدثوا فيما بينكن

1285
01:09:59,092 --> 01:10:01,652
حسنا؟ حديث سيدة الى سيدة

1286
01:10:01,862 --> 01:10:04,854
من لديها مشكلة نسائية وتحبون أن 
تتناقشوا فيها؟

1287
01:10:08,668 --> 01:10:10,033
نعم؟

1288
01:10:10,237 --> 01:10:13,468
احدهم كتب في الكتاب انني اكذب
حول كوني عذراء

1289
01:10:13,673 --> 01:10:15,698
لأنني استخدم الفوط ذات الحجم الكبير

1290
01:10:15,909 --> 01:10:19,777
ولكن لا اعرف كيف اتصرف عندما يحدث
لدي تدفق غزير, ولدي مهبل عريض

1291
01:10:21,715 --> 01:10:23,512
حسنا, لا يمكنني فعل هذا

1292
01:10:23,917 --> 01:10:25,145
انسة نوربوري

1293
01:10:25,385 --> 01:10:29,116
انتِ امرأة ناجحة, ذكية, حنونة و طيبة

1294
01:10:29,423 --> 01:10:30,651
انا كذلك؟

1295
01:10:30,857 --> 01:10:33,087
لا بد ان لديك شيئا تودين قوله لهؤلاء السيدات

1296
01:10:33,293 --> 01:10:35,227
شيء يساعدهم ليعرفوا احترام الذات

1297
01:10:35,595 --> 01:10:36,823
انها ليست مشكلة في احترام الذات

1298
01:10:37,030 --> 01:10:39,555
اظن انهن جميلات ومسرورات بانفسهن

1299
01:10:41,768 --> 01:10:42,996
حسنا

1300
01:10:44,271 --> 01:10:48,264
حسنا, اغلقوا اعينكن جميعا

1301
01:10:49,643 --> 01:10:52,203
اريد ان ترفع يدها من
..كانت لديها صديقة

1302
01:10:52,412 --> 01:10:55,540
قد قالت شيئا سيئا عنها
بدون علمها

1303
01:10:57,584 --> 01:10:59,449
افتحوا اعينكن

1304
01:11:01,154 --> 01:11:02,678
الان. اغلقوا اعينكن مرة ثانية

1305
01:11:02,889 --> 01:11:05,687
هذه المرة اريد من كل فتاة ان ترفع يدها

1306
01:11:05,892 --> 01:11:08,452
اذا كانت قد تحدثت بشيء سيء عن 
صديقة لها بدون علمها

1307
01:11:14,835 --> 01:11:16,132
افتحوا اعينكن

1308
01:11:20,507 --> 01:11:23,203
ما حدث بينكن كأنه جريمة فتاة لـفتاة

1309
01:11:24,277 --> 01:11:28,008
لذا, سنقوم اليوم ببعض التمارين التي ستساعدكن

1310
01:11:28,215 --> 01:11:31,116
للتعبير عن غضبكن بطريقة صحية

1311
01:11:32,052 --> 01:11:33,349
دعونا نبدأ من هنا

1312
01:11:33,553 --> 01:11:35,350
الانسة نوربوري جعلتنا نواجه بعضنا مباشرة

1313
01:11:35,555 --> 01:11:37,022
والتحدث عن الامور التي تضايقنا

1314
01:11:37,224 --> 01:11:39,249
و يبدو ان في كل مجموعة مشكلة خاصة

1315
01:11:39,459 --> 01:11:42,360
اصبحتِ تتصرفين بغرابة منذ ان
انتقلتِ الى موقع الدفاع

1316
01:11:42,562 --> 01:11:44,325
و "داون" كذلك تتفق معي

1317
01:11:44,531 --> 01:11:46,158
- داون؟
- لا تدخليني في الموضوع

1318
01:11:46,366 --> 01:11:47,663
ساشارك في اللعب غداً

1319
01:11:55,542 --> 01:11:57,533
حسنا, جيد

1320
01:11:58,478 --> 01:12:01,413
هل يمكنني القول بأنه ليس لدينا
مشكلة مجموعات في المدرسة

1321
01:12:01,615 --> 01:12:04,345
وبعضنا لا يتوجب عليه ان يشارك
في هذه الحلقة الدراسية

1322
01:12:04,551 --> 01:12:06,644
لأنهم يعتبرون ضحايا فقط في هذه الحالة

1323
01:12:06,853 --> 01:12:08,980
ربما هذا صحيح
..من منكن

1324
01:12:09,189 --> 01:12:12,989
قد شعرت شخصياً بأنها كانت ضحية 
لـريجينا جورج؟

1325
01:12:22,836 --> 01:12:25,361
جيد, من التالي؟

1326
01:12:25,572 --> 01:12:27,096
من التالي؟

1327
01:12:29,376 --> 01:12:30,707
كايدي

1328
01:12:30,911 --> 01:12:32,606
هل لديك شيء تودين الاعتراف به؟

1329
01:12:33,313 --> 01:12:35,042
نعم
كلا

1330
01:12:35,649 --> 01:12:38,117
لم تختلقي اشاعة عن اي شخص هنا؟

1331
01:12:38,518 --> 01:12:39,746
قبت فقط انكِ تبيعين المخدرات

1332
01:12:39,953 --> 01:12:41,181
كلا

1333
01:12:41,588 --> 01:12:43,852
أليس لديك شيء لـتعتذري عن فعله؟

1334
01:12:44,291 --> 01:12:45,690
لم استطع الاعتذار للانسة نوربوري

1335
01:12:45,892 --> 01:12:47,917
من دون ان اصبح مدانة بتهمة
الكتاب الساخن

1336
01:12:48,194 --> 01:12:49,627
كلا

1337
01:12:50,864 --> 01:12:53,128
حقاً لقد خاب ظني فيكِ, كايدي

1338
01:12:55,502 --> 01:12:58,528
حسنا. كلنا هنا بسبب هذا الكتاب. صحيح؟

1339
01:12:58,805 --> 01:13:01,569
حسنا, لا اعلم من كتب هذا الكتاب

1340
01:13:01,775 --> 01:13:05,541
ولكن عليكن ان تتوقفن عن مناداة بعضكن
"البعض بـ "ساقطات" و "عاهرات

1341
01:13:05,745 --> 01:13:08,714
هذا الشيء يفضله الرجال فقط عندما 
"ينادونكن بـ "ساقطات" و "عاهرات

1342
01:13:08,915 --> 01:13:10,473
من منكن كانت تنادى بـ "ساقطة"؟

1343
01:13:15,655 --> 01:13:17,247
حسنا, انهضوا جميعا

1344
01:13:17,457 --> 01:13:18,981
الانسة نوربوري جعلتنا نكتب اعتذارات

1345
01:13:19,192 --> 01:13:21,353
الى الاشخاص الذين اذيناهم في حياتهم

1346
01:13:21,628 --> 01:13:25,223
"اليسا, اسفة لأنني ناديتك بـ "عاهرة عديمة الاسنان

1347
01:13:25,432 --> 01:13:27,957
ليس ذنبك ان لديك فراغات كثيرة
بين اسنانكِ

1348
01:13:32,405 --> 01:13:33,872
غريتشين

1349
01:13:34,074 --> 01:13:36,508
اسفة لاني ضحكت عليك عندما اصبتِ بالاسهال

1350
01:13:36,710 --> 01:13:38,337
"في محلات "بارنز و نوبل

1351
01:13:38,545 --> 01:13:40,445
واسفة لأني اخبرت الجميع بذلك

1352
01:13:40,947 --> 01:13:43,438
واسفة لأني كررت ذلك الان

1353
01:13:48,188 --> 01:13:50,213
لورا, انا لا اكرهك لانك بدينة

1354
01:13:50,423 --> 01:13:52,755
انتِ بدينة لأني اكرهكِ

1355
01:13:56,396 --> 01:14:00,423
انا اتمنى فقط ان نبقى سوية لفترة اطول
كما كنا في المدرسة المتوسطة

1356
01:14:00,634 --> 01:14:04,570
اتمنى لو كنت استطيع ان اخبز كعكا
مصنوعا من قوس قزح ومن الضحكات

1357
01:14:04,771 --> 01:14:06,671
وجميعا ناكل منه ونصبح سعداء

1358
01:14:06,873 --> 01:14:08,500
اساساً هي ليست معنا في المدرسة

1359
01:14:10,410 --> 01:14:12,469
هل سجلتي في هذه المدرسة اصلاً؟

1360
01:14:12,679 --> 01:14:16,342
كلا, انا فقط لدي الكثير من المشاعر

1361
01:14:16,650 --> 01:14:18,117
حسنا, اذهبي الى البيت

1362
01:14:22,088 --> 01:14:23,715
شارون, اعتقد بأنكِ تقومين بعمل رائع

1363
01:14:23,957 --> 01:14:25,515
شكرا, اشعر بأني اتجاوز مشاكلي انا ايضا

1364
01:14:25,725 --> 01:14:28,125
اسفة لان الناس يغارون مني كثيرا

1365
01:14:28,862 --> 01:14:31,422
و كوني مشهورة فهذا الامر ليس بيدي

1366
01:14:36,369 --> 01:14:39,497
اوه يا الهي, ارفعوها, ارفعوها

1367
01:14:39,706 --> 01:14:41,867
حسنا, هذا مؤلم

1368
01:14:42,676 --> 01:14:44,007
انهم بخير

1369
01:14:44,544 --> 01:14:46,239
انهم بخير

1370
01:14:47,047 --> 01:14:52,041
اوه, حسنا, من التالي؟ من التالي؟
استمروا في هذا

1371
01:14:55,755 --> 01:14:59,691
يا الهي, حلمها سيتحقق الان, ستغوص
في كومة كبيرة من الفتيات

1372
01:15:01,027 --> 01:15:04,190
حسنا, نعم, انا لدي اعتذار

1373
01:15:06,166 --> 01:15:10,830
لدي صديقة, هي طالبة جديدة هنا

1374
01:15:11,037 --> 01:15:15,098
لقد اقنعتها بأن نعبث قليلا بحياة ريجينا
جورج لكي نستمتع بذلك

1375
01:15:15,308 --> 01:15:17,799
وجعلتها تتظاهر بأنها صديقة لـريجينا

1376
01:15:18,011 --> 01:15:19,535
وبعد ذلك تأتي اليَّ, الى البيت

1377
01:15:19,746 --> 01:15:22,442
ونجلس ونضحك على الامور الغبية
التي تقولها ريجينا

1378
01:15:22,649 --> 01:15:24,173
وقد اعطيناها اصابع من الحلوى

1379
01:15:24,384 --> 01:15:26,011
التي تجعلها تزداد وزناً

1380
01:15:26,219 --> 01:15:28,414
وجعلنا اعز صديقاتها يقفون ضدها

1381
01:15:28,888 --> 01:15:31,857
وبعد ذلك,نعم, كايدي
تعرفون صديقتي كايدي

1382
01:15:32,058 --> 01:15:33,855
اقامت علاقة مع صديق ريجينا

1383
01:15:34,060 --> 01:15:36,153
واقنعته ان ينفصل عن ريجينا

1384
01:15:36,362 --> 01:15:38,990
يا الهي, لقد اعطيناكِ كريم للقدمين بدلاً
من كريم الوجه

1385
01:15:39,199 --> 01:15:41,827
يا الهي, انا اسفة ريجينا

1386
01:15:42,035 --> 01:15:43,969
حقاً, لا اعلم لمَ فعلتُ ذلك

1387
01:15:44,170 --> 01:15:49,403
اعتقد لأنني عانيت من صدمة حب
معكِ لأني سحاقية

1388
01:15:49,609 --> 01:15:51,304
سحقاً لكِ

1389
01:15:52,412 --> 01:15:56,280
!جانيس! جانيس! جانيس! جانيس

1390
01:16:03,089 --> 01:16:04,317
!ريجينا

1391
01:16:05,792 --> 01:16:07,726
ريجينا انتظري, لم اقصد فعل كل هذا

1392
01:16:07,927 --> 01:16:09,918
لكي تظهروا أن الجميع يكرهني؟
لا يهمني ذلك

1393
01:16:10,130 --> 01:16:12,121
ريجينا ارجوكِ, ريجينا توقفي

1394
01:16:12,332 --> 01:16:14,994
كلا, هل تعلمين ماذا يقول الجميع عنكِ؟

1395
01:16:15,201 --> 01:16:17,135
"يقولون "فتاة التعليم المنزلي مجنونة الغابة

1396
01:16:17,337 --> 01:16:19,168
"وانكِ النسخة الاقل اثارة مني"

1397
01:16:19,372 --> 01:16:22,136
لذا لا تتصرفي وكأنكِ بريئة

1398
01:16:22,342 --> 01:16:25,607
لذا خذي اعتذاركِ المزيف هذا
......واحلقي به شعر

1399
01:16:29,349 --> 01:16:31,943
وهكذا ماتت ريجينا جورج

1400
01:16:32,152 --> 01:16:35,212
لا, انا امزح, ولكن اصابتها خطيرة

1401
01:16:35,421 --> 01:16:37,685
بعض الفتيات قالوا انهم رأوا
رأسها يتحرج بعيدا

1402
01:16:37,891 --> 01:16:40,689
لكنها اشاعة, بعضهم يقسمون انهم رأوني

1403
01:16:40,894 --> 01:16:43,089
وأنا ادفعها نحو الباص
هذه اشاعة اسوأ

1404
01:16:45,195 --> 01:16:48,687
- هل انتهيتم؟
- كلا امي, لم افعل ذلك

1405
01:16:48,898 --> 01:16:50,661
لا اعلم ماذا سأصدق بعد

1406
01:16:50,867 --> 01:16:52,960
امي, صدقيني, انا ابنتكِ

1407
01:16:56,106 --> 01:16:58,836
لماذا مزهرياتي القَبَلية تحت المغسلة؟

1408
01:16:59,042 --> 01:17:02,136
مزهرياتي القَبَلية, لماذا هي تحت المغسلة؟

1409
01:17:02,712 --> 01:17:04,043
لا اعلم

1410
01:17:04,347 --> 01:17:06,645
هذه مزهرية الخصوبة, هدية من قبيلة نيبيل

1411
01:17:06,850 --> 01:17:09,876
- الا تعني شيئا لكِ؟
- كلا

1412
01:17:10,720 --> 01:17:12,517
من انتِ؟

1413
01:17:17,127 --> 01:17:20,858
عظيم. كل اصدقائي يكرهونني
والا امي تكرهني ايضا

1414
01:17:21,064 --> 01:17:22,964
امكِ لا تكرهكِ

1415
01:17:23,166 --> 01:17:25,828
انها خائفة من تصرفاتكِ

1416
01:17:26,870 --> 01:17:30,863
ربما نقوم بنقلكِ الى مدرسة اخرى

1417
01:17:31,074 --> 01:17:34,942
او ربما عليك ان تعودي الى التعليم
المنزلي لفترة معينة

1418
01:17:35,311 --> 01:17:39,338
كلا, الشيء الاسوأ من عودتي الى المدرسة
هو عدم عودتي اليها

1419
01:17:40,283 --> 01:17:42,308
كم سيكون سيئاً يوم الغد؟

1420
01:17:42,519 --> 01:17:45,613
هل تذكر عندما رأينا الاسود تتقاتل
على جثة الخنزير البري

1421
01:17:46,523 --> 01:17:47,751
غدا سأكون انا ذلك الخنزير

1422
01:17:48,258 --> 01:17:49,725
انتِ لستِ خنزيراً

1423
01:17:49,926 --> 01:17:51,689
انتِ أسد

1424
01:17:52,195 --> 01:17:54,629
فقط ركزي على دراستكِ لفترة اطول

1425
01:17:54,964 --> 01:17:57,296
مازلتِ طالبة جيدة, صحيح؟

1426
01:17:57,500 --> 01:18:00,936
نعم, احتاج لأن توقع على ورقة الرياضايات

1427
01:18:01,304 --> 01:18:03,499
- لماذا؟
- لقد رسبت

1428
01:18:06,809 --> 01:18:09,573
...حسنا,انتِ الان

1429
01:18:10,914 --> 01:18:12,381
!ماذا يسمون هذه الحال؟

1430
01:18:12,649 --> 01:18:13,911
"معاقبة"

1431
01:18:14,384 --> 01:18:15,976
انتِ معاقبة

1432
01:18:44,714 --> 01:18:46,238
لقد دفعتها امام الباص

1433
01:18:46,983 --> 01:18:48,575
هل رأيتموها تفعل ذلك؟

1434
01:18:48,785 --> 01:18:50,116
نعم

1435
01:19:04,601 --> 01:19:08,560
هل حاولتك معلمتكم بيع الماريجوانا
او حبوب الهلوسة لكم؟

1436
01:19:08,771 --> 01:19:11,205
- كلا
- ما هي حبوب الماريجوانا؟

1437
01:19:11,407 --> 01:19:13,307
ما الذي يجري؟
اين الانسة نوربوري؟

1438
01:19:13,676 --> 01:19:17,737
سيد دوفال, هذا امر سخيف
الانسة نوربوري لا تبيع المخدرات

1439
01:19:17,947 --> 01:19:21,144
اعلم هذا ارون, ولكن بعد أن اكتشفنا
أن الادعاءات ضد المدرب كارر

1440
01:19:21,351 --> 01:19:23,615
اتضح انها صحيحة

1441
01:19:23,820 --> 01:19:27,051
لذا فإن ادارة المدرسة تفضل التحقيق
في كل الادعاءات المذكورة

1442
01:19:27,257 --> 01:19:28,485
في هذا الكتاب الساخن

1443
01:19:28,691 --> 01:19:30,921
هذا الكتاب كُتِبَ من قِبل عصبة
من الفتيات الغبيات

1444
01:19:31,127 --> 01:19:32,992
اللواتي يختلقن الاشاعات عندما يشعرن بالملل

1445
01:19:33,196 --> 01:19:34,959
من حياتهم الفارغة

1446
01:19:35,164 --> 01:19:37,928
حسنا, سننتظر حتى يأتي شخص ما
"ويقول "انا من كتب هذا

1447
01:19:38,134 --> 01:19:40,728
هكذا سنتعامل مع الامر, سنفترض ان 
....شخصا ما قد

1448
01:19:40,937 --> 01:19:45,601
اوه كلا.. وداعا ارون
سوف تكرهني الى الابد

1449
01:19:46,843 --> 01:19:48,538
سيد دوفال

1450
01:19:48,745 --> 01:19:49,973
انا كتبت هذا

1451
01:19:52,882 --> 01:19:54,110
تعالي هنا, كايدي

1452
01:20:01,391 --> 01:20:02,881
عندما تصاب بـِعضّة من ثعبان

1453
01:20:03,092 --> 01:20:04,957
الافضل ان تمتص السم وترميه للخارج

1454
01:20:05,161 --> 01:20:08,961
هذا ماكان عليّ فعله
أن امتص السم وأرميه خارج حياتي

1455
01:20:09,666 --> 01:20:11,224
لقد بدأتُ مع ريجينا

1456
01:20:11,434 --> 01:20:13,698
التي كانت تمثل برهاناً على أنه كلما
..زاد عدد الناس الذين يخافون منك

1457
01:20:13,903 --> 01:20:15,200
كلما حصلت على ورود اكثر

1458
01:20:16,406 --> 01:20:17,634
وبعد ذلك, الانسة نوربوري

1459
01:20:17,840 --> 01:20:21,401
التي كانت تمثل برهاناً على ان
التصرف السيء لا يمر دون عقاب

1460
01:20:22,078 --> 01:20:24,569
مرحبا, هل تريدين شراء بعض المخدرات؟

1461
01:20:24,781 --> 01:20:28,740
- انا فقط انهيت اختباري
- مهلا, سأصححُهُ الان

1462
01:20:33,289 --> 01:20:35,519
ألم اقل لكِ! كاانت رؤية الشرطة
و هم يفتشون منزلي

1463
01:20:35,725 --> 01:20:39,217
كانت حقاً خاتمة جميلة لهذه السنة الرائعة

1464
01:20:40,496 --> 01:20:42,987
كم عدد المشاكل التي وقعتِ فيها
بسبب قولكِ للحقيقة؟

1465
01:20:43,199 --> 01:20:44,496
الكثير

1466
01:20:44,834 --> 01:20:46,358
انتِ لم تكتبي ذلك الكتاب لوحدكِ !

1467
01:20:46,569 --> 01:20:48,196
هل اخبرتِ السيد دوفال من كتب ذلك ايضا؟

1468
01:20:48,971 --> 01:20:50,268
كلا. لأنني احاول تطبيق شيء جديد

1469
01:20:50,473 --> 01:20:52,668
هو أن لا اتكلم عن الناس دون علمهم

1470
01:20:53,009 --> 01:20:56,103
صحيح, الاصطدام بـباص هو عقاب جيد
لمثل هكذا تصرفات

1471
01:20:56,312 --> 01:20:57,574
اربعة وتسعون

1472
01:20:57,780 --> 01:20:59,509
.مرحبا بعودتكِ, ايتها المعقدة

1473
01:21:00,016 --> 01:21:01,278
شكرا

1474
01:21:02,385 --> 01:21:03,784
..عل كل حال

1475
01:21:04,787 --> 01:21:06,254
... انا اسفة

1476
01:21:06,456 --> 01:21:07,787
انا اسامحكِ

1477
01:21:08,091 --> 01:21:10,423
ولكن عقابي الشخصي الذي سافرضه عليكِ

1478
01:21:10,626 --> 01:21:13,026
اكتشفت كيف يمكنكِ استعادة ثقتنا من جديد

1479
01:21:14,530 --> 01:21:15,963
كيف الحال؟

1479
01:21:41,490 --> 01:21:46,459
لاحظ انها لصقت الحرف بشكل مقلوب
(لانها كانت تعتمد على المرآة (غبية

1480
01:22:14,490 --> 01:22:17,459
رائع, الاقبال عظيم هذه السنة

1481
01:22:24,801 --> 01:22:26,701
- حسنا, كل شيء يعتمد عليكم
- حسنا

1482
01:22:26,903 --> 01:22:28,666
- اجعلوني ابدو الافضل هناك
- حسنا

1483
01:22:28,871 --> 01:22:32,170
مدرسة ماريمونت, يا اولاد العاهرات
يا لكم من اولاد سيؤون

1484
01:22:33,042 --> 01:22:34,600
- متوترة؟
- نعم

1485
01:22:34,811 --> 01:22:38,178
لا تكوني هكذا, لاشيء يمكن أن
يشتت تركيزكِ هنا

1486
01:22:38,381 --> 01:22:40,975
لانه لا يوجد بين طلاب ماريمونت
هؤلاء احدُ لطيف

1487
01:22:42,852 --> 01:22:44,183
مساء الخير, سيداتي و سادتي

1488
01:22:44,387 --> 01:22:47,015
اهلا بكم في بطولة ماثلتس للمدارس
الثانوية في ولاية ايلينوي

1489
01:22:47,223 --> 01:22:50,158
دعونا نبدأ المنافسة
ها هو السؤال الاول

1490
01:22:50,593 --> 01:22:53,721
عددان, ضعف العدد الاكبر هو اكبر بثلاث
مرات من خمسة اضعاف العدد الاصغر

1491
01:22:53,930 --> 01:22:55,830
..ومجموع اربعة اضعاف العدد الاكبر

1492
01:22:56,032 --> 01:22:59,263
وثلاثة اضعاف العدد الاصغو هو 71
ما هما العددان؟

1493
01:22:59,469 --> 01:23:01,562
- نورث شور؟
- هما 14  و  5

1494
01:23:01,771 --> 01:23:03,329
هذا صحيح
السؤال الثاني

1495
01:23:03,539 --> 01:23:06,633
اوجد ثلاثة اعداد صحيحة مجموعهم 12

1496
01:23:06,843 --> 01:23:09,903
..الاعداد مختلفة, والفرق بين اول عددين

1497
01:23:10,112 --> 01:23:11,443
يساوي الفرق بين العددين الاخرين

1498
01:23:11,647 --> 01:23:13,478
- ماريماونت
- 741.

1499
01:23:13,683 --> 01:23:17,016
- صحيح
- ماهذه السرعة, انا بطيئة جدا

1500
01:23:17,920 --> 01:23:20,548
- اين كايدي؟
- لقد خرجت

1501
01:23:20,923 --> 01:23:22,151
ولكنها معاقبة

1502
01:23:22,825 --> 01:23:24,986
وهل المعاقبون لا يُسمح لهم بالخروج؟

1503
01:23:32,034 --> 01:23:35,197
لا تنسوا ان تصوتوا لمنصب ملك وملكة
الربيع ايها الناس

1504
01:23:35,404 --> 01:23:38,237
هؤلاء الحقرا سيمثلونكم لمدة عام كامل

1505
01:23:38,441 --> 01:23:41,706
ساصوت لصال ريجينا جورج بسبب
حداثة الباص الذي صدمها

1506
01:23:41,911 --> 01:23:45,005
وانا ساصوت لصالح كايدي هيرون
لأنها هي من دفعتها نحوه

1507
01:23:53,222 --> 01:23:56,589
"من المفترض انها راسبة " معاقبة
ولكنه سمح لها بالخروج

1508
01:23:56,859 --> 01:24:00,625
بعد مرور 87 دقيقة من المنافسة
القوية, لدينا حالة تعادل

1509
01:24:00,830 --> 01:24:04,061
في حالة التعادل, نتحول الى
جولة الموت المفاجئ

1510
01:24:04,267 --> 01:24:07,794
كل فريق يُعطى الفرصة لاختيار خصمه

1511
01:24:08,204 --> 01:24:11,970
- نورث شور, من ستختارون؟
- الفتاة, يارجل, الفتاة

1512
01:24:12,174 --> 01:24:13,607
"المتسابقة "كرافت

1513
01:24:13,843 --> 01:24:17,040
من مدرسة ماريماونت, الانسة كارولين كرافت

1514
01:24:19,849 --> 01:24:21,714
سنختار الفتاة ايضا

1515
01:24:21,951 --> 01:24:24,249
من مدرسة نورث شور, الانسة كادي هيرون

1516
01:24:24,453 --> 01:24:26,182
"تلفظ " كايدي

1517
01:24:26,622 --> 01:24:28,112
اوه يا الهي, انها انا ؟

1518
01:24:36,365 --> 01:24:39,528
الانسة كارولين كرافت تحتاج حقا
لعملية نتف حواجب

1519
01:24:39,735 --> 01:24:44,069
و يبدو أن زيها قد اختارته لها
مدرسة عمياء في يوم الاحد

1520
01:24:44,273 --> 01:24:47,140
و 99 بالمائة من ملمع الشفاه
كان على اسنانها الامامية

1521
01:24:47,610 --> 01:24:50,511
وحينها ادركت, ان سخريتي من كارولين كرافت

1522
01:24:50,713 --> 01:24:53,273
لن تمنعها من هزيمتي في هذه المسابقة

1523
01:24:53,482 --> 01:24:56,940
ايتها المتسابقتان, جدو الغاية لهذه المعادلة

1524
01:24:57,753 --> 01:25:00,187
"مناداتك لشخص ما بالـ"بدين
لن تجعلك تبدو انحف

1525
01:25:00,389 --> 01:25:02,721
"مناداتك لشخص ما بالـ"غبي
لن تجعلك تبدو اذكى

1526
01:25:02,925 --> 01:25:06,383
و افساد حياة ريجينا جورج بالتأكيد
لم تجعلني ابدو اسعد

1527
01:25:06,596 --> 01:25:10,032
كل ما عليك فعله في الحياة هو
ان تحاول حل المسائل التي تواجهك

1528
01:25:11,000 --> 01:25:13,867
- الغاية هي -1
- اوه تبا, لقد خسرت

1529
01:25:14,070 --> 01:25:15,697
الاجابة غير صحيحة

1530
01:25:16,505 --> 01:25:19,474
"الان لدينا حالة "الموت المفاجئ
اذا استطاعت الانسة هيرون الاجابة

1531
01:25:19,675 --> 01:25:22,701
بشكل صحيح, سيكون لدينا فائز

1532
01:25:22,912 --> 01:25:25,642
الغاية, لماذا لا استطيع تذكر اي شي
!!عن الغاية

1533
01:25:25,848 --> 01:25:28,339
الغاية, درسناها في الاسبوع الذي قص 
فيه ارون شعر

1534
01:25:28,551 --> 01:25:30,951
يا الهي, يبدو لطيفا جدا
حسنا, ركزي يا كايدي

1535
01:25:31,153 --> 01:25:33,485
ماذا كان مكتوبا على اللوحة
خلف راس ارون؟

1536
01:25:34,357 --> 01:25:36,917
..الغاية اذا لم تصل الى اي شيء

1537
01:25:37,126 --> 01:25:39,151
يعني ان الغاية غير موجودة

1538
01:25:39,362 --> 01:25:40,693
..الغاية غير موجود

1539
01:25:40,997 --> 01:25:42,862
الفائزون الجدد في مسابقة الولاية

1540
01:25:43,065 --> 01:25:45,158
- فريق ماثلتس لمدرسة نورث شور
- نعم

1541
01:25:54,944 --> 01:25:56,377
هل اعجبكُ الان؟

1542
01:25:56,779 --> 01:26:00,374
هل يعجبكُ هذا؟ نعم
تعال واحصل على بعض منه

1543
01:26:00,783 --> 01:26:02,978
رائع, صنعتها مع اكمام جلدية

1544
01:26:03,185 --> 01:26:05,278
- افريقيا, لقد فعلتيها واخيرا
- شكرا

1545
01:26:06,756 --> 01:26:08,121
"شكرا " كي.جي

1546
01:26:08,324 --> 01:26:11,555
سنبددو مبهرين بهذا الزي عندما نذهب
الى مسابقة الربيع

1547
01:26:11,761 --> 01:26:13,422
- اوه كلا, لستُ ذاهبة
- ماذا؟

1548
01:26:13,629 --> 01:26:15,324
كايدي, هذه ليلتكِ
..لا تدعي اولئكِ الحاقدين

1549
01:26:15,531 --> 01:26:16,862
أن يمنعوكِ عن فعل ما ترغبين

1550
01:26:17,400 --> 01:26:18,890
"هل قلت "ثانج
thing بدل ان يقول thang قال

1551
01:26:19,101 --> 01:26:20,864
كايدي, لا يتوجب عليكِ معاقبة نفسكِ للابد

1552
01:26:21,237 --> 01:26:22,966
لكنني معاقبة

1553
01:26:23,272 --> 01:26:24,864
ولكنك الان خارج العقوبة
"لانها خرجت من المنزل"

1554
01:26:35,785 --> 01:26:37,810
حسنا, هل جميع المرشحين حاضرين

1555
01:26:38,020 --> 01:26:39,851
من اجل اختيار الملك والملكة

1556
01:26:40,389 --> 01:26:44,792
حسنا, اريد فقط القول بأنكم جميعا فائزون

1557
01:26:45,127 --> 01:26:48,893
ولن اكون اسعد من ذلك
لأن العام سينتهي على خير

1558
01:26:49,632 --> 01:26:55,798
الفائز بجائزة ملك الربيع

1559
01:26:56,138 --> 01:26:59,005
- شاين اومان
- نعم

1560
01:26:59,375 --> 01:27:01,275
هذا ما كنت اتحدث عنه

1561
01:27:04,080 --> 01:27:06,207
والفائزة بجائزة ملكة الربيع

1562
01:27:06,682 --> 01:27:08,877
والمسؤولة المستقبلية للجنة النشاطات الطلابية

1563
01:27:09,085 --> 01:27:12,054
والحاصلة على شهادتين كهدية

1564
01:27:12,254 --> 01:27:14,245
"من شركة"منزل اخوة ووكر للكعك

1565
01:27:14,623 --> 01:27:15,988
كايدي هيرون

1566
01:27:20,663 --> 01:27:22,460
اين هي كايدي؟

1567
01:27:24,300 --> 01:27:25,961
ها هي

1568
01:27:42,718 --> 01:27:44,208
شكرا

1569
01:27:46,288 --> 01:27:48,688
حسنا, لا بد ان نصف الحاضرين هنا
غاضبين مني

1570
01:27:48,891 --> 01:27:51,792
والنصف الاخر فقط يحبونني

1571
01:27:51,994 --> 01:27:55,191
لانهم يعتقدون اني دفعت شخص ما
امام الباص

1572
01:27:55,397 --> 01:27:57,592
لذا فإنه امرُ سيء

1573
01:27:58,067 --> 01:28:00,729
تعلمين, ليس مطلوباً منكِ ان تلقي خطاباً

1574
01:28:00,936 --> 01:28:02,870
لقد انتهيت تقريبا, اقسم بذلك

1575
01:28:03,739 --> 01:28:08,642
الى كل الاشخاص الذي جُرحت مشاعرهم
"بسبب ذلك "الكتاب الساخن

1576
01:28:09,178 --> 01:28:10,941
انا حقً اسفة

1577
01:28:12,314 --> 01:28:15,340
تعلمون, لم اكن بهكذا موقف من قبل

1578
01:28:15,551 --> 01:28:18,884
وعندما افكر كم من الناس ارادوا هذا

1579
01:28:19,955 --> 01:28:21,946
وكم من الناس بكوا من اجل شيء كهذا

1580
01:28:23,692 --> 01:28:27,594
اعني, اعني ان كل شخص يبدو
وكأنه ملك في هذه الليلة

1581
01:28:27,797 --> 01:28:31,824
انظروا الى جيسيكا لوبيز
فستانها رائع جدا

1582
01:28:32,034 --> 01:28:34,832
و "ايما غيربر", اعني ان تصفيفة الشعر
هذه لابد انها اخذت ساعات من وقتكِ

1583
01:28:35,037 --> 01:28:36,368
وانتِ حقاً تبدين متألقة

1584
01:28:39,141 --> 01:28:40,540
...لذا

1585
01:28:41,343 --> 01:28:43,777
لماذا الجميع متوترون من اجل هذا؟

1586
01:28:43,979 --> 01:28:48,279
..اعني, انه من البلاستيك, يمكننا حقا

1587
01:28:51,253 --> 01:28:52,584
..مشاركته

1588
01:28:52,922 --> 01:28:57,291
قطعة لـغريتشين واينرز
وصيفة ملكة الربيع

1589
01:28:59,695 --> 01:29:01,993
وقطعة لـجانيس ايان

1590
01:29:03,599 --> 01:29:06,227
بصراحة, معظم الفائزين يأخذون التاج
ويرحلون مباشرة

1591
01:29:06,435 --> 01:29:08,460
وقطعة لـريجينا جورج

1592
01:29:08,671 --> 01:29:11,504
لقد كُسِر عمودها الفقري, ولكنها
لازلت تبدو كـنجمة روك

1593
01:29:13,976 --> 01:29:15,204
شكرا لكم

1594
01:29:15,411 --> 01:29:17,845
وبعض منه لكل شخص هنا

1595
01:29:27,756 --> 01:29:29,519
يا الهي, سيد دوفال, هل بامكانك
تغطية الحفل من جديد

1596
01:29:30,192 --> 01:29:31,659
شكرا

1597
01:29:32,494 --> 01:29:34,826
حسنا, اتمنى لكم وقتا ممعتا للجميع

1598
01:29:41,837 --> 01:29:43,304
انظر, انا ملكة

1599
01:29:43,505 --> 01:29:45,063
و انا كذلك

1600
01:29:45,507 --> 01:29:47,634
- مرحبا
- مرحبا

1601
01:29:48,277 --> 01:29:50,336
هل ما زلنا متخاصمين؟

1602
01:29:50,546 --> 01:29:52,639
هل ما زلتِ حقيرة؟؟

1603
01:29:52,848 --> 01:29:54,076
لا اعتقد ذلك

1604
01:29:54,283 --> 01:29:56,274
حسنا, اعتقد اننا متفقون الان

1605
01:29:56,619 --> 01:29:58,450
يا الهي, كم احب هذه الاغنية

1606
01:29:58,654 --> 01:29:59,780
انا اكره هذه الاغنية

1607
01:29:59,989 --> 01:30:01,820
! انا اعرف هذه الاغنية

1608
01:30:03,025 --> 01:30:05,220
انظري كايدي, الى اليمين

1609
01:30:07,897 --> 01:30:10,798
- مرحبا, كيف الحال؟
- مرحبا, لم اتصور انكِ ستفعلين هذا

1610
01:30:13,068 --> 01:30:16,333
بالنياة عن طلاب المرحلة الاخيرة, احب ان
...اقدم لكِ شهادتين كـهدية

1611
01:30:16,538 --> 01:30:18,233
- شكرا ايها الاخرق
- سلام

1612
01:30:19,975 --> 01:30:23,240
شهادة واحدة كـهدية من
"منزل اخوة ووكر للكعك"

1613
01:30:23,679 --> 01:30:25,476
شكرا لك

1614
01:30:29,919 --> 01:30:31,887
اهنئك لفوزكِ بمسابقة الولاية

1615
01:30:33,055 --> 01:30:34,682
"كنتُ متوترة, جعلونا نحل مسألة عن "الغاية

1616
01:30:34,890 --> 01:30:36,619
اعتقدت بأني سوف اتقيأ

1617
01:30:36,825 --> 01:30:39,089
- كيف حال معدتكِ الان؟
- انها بخير

1618
01:30:39,295 --> 01:30:42,128
- هل تشعرين باغثيان؟
- كلا

1619
01:30:42,331 --> 01:30:44,060
- هل كنتِ تتناولين الشراب؟
- كلا

1620
01:30:44,667 --> 01:30:45,895
حسناً

1621
01:30:46,101 --> 01:30:47,329
Grool.
*يقصد بها مزج كلمتي كوول = بارد و غرييت = عظيم*

1622
01:31:12,594 --> 01:31:13,959
لا

1623
01:31:15,864 --> 01:31:18,526
- كيف الحال؟
- هل استطيع مساعدتك؟

1624
01:31:19,168 --> 01:31:20,635
هل انتِ من بروتو ريكو؟

1625
01:31:20,836 --> 01:31:22,394
بل لبنانية

1626
01:31:22,604 --> 01:31:24,128
اننا اشعر بهذا

1627
01:31:39,521 --> 01:31:42,115
اذا كنتم تتساءلون: هل تفرقت
مجموعة البلاستيكس

1628
01:31:42,324 --> 01:31:44,417
ريجينا قد تحسن عمودها الفقري
والعلاج الطبيعي الذي تلقته

1629
01:31:44,626 --> 01:31:46,924
علمها ان تصب كل حماستها في الرياضية

1630
01:31:51,900 --> 01:31:54,596
كان تحولاً رائعا, حتى فتيات الفريق
لم يعدنُ يخفنَ منها

1631
01:31:58,907 --> 01:32:02,434
كارين استخدمت مهاراتها الخاصة
للعمل في تقديم توقعات الطقس

1632
01:32:02,644 --> 01:32:06,045
مرحبا, معكم كارين سميث
(درجة الحرارة 68 درجة (فهرنهايت

1633
01:32:06,248 --> 01:32:10,480
وهناك احتمال 30 بالمائة انها ستمطر

1634
01:32:11,353 --> 01:32:13,184
وغريتشين وجدت لنفسها عصبة جديدة

1635
01:32:13,389 --> 01:32:15,050
وملكة نحل جديدة لتخدمها

1636
01:32:19,995 --> 01:32:23,294
ارون ذهب الى جامعة في الشمال الغربي
لذا لا زلت استطيع رؤيته كل نهاية اسبوع

1637
01:32:23,499 --> 01:32:24,466
...و انا

1638
01:32:24,666 --> 01:32:27,328
تحولت من فتاة التعليم المنزلي مهووسة الغابة
الى فتاة البلاستيك

1639
01:32:27,536 --> 01:32:30,630
ومن الفتاة المكروهة جدا من قبل الجميع
الى فتاة انسانية جدا

1640
01:32:30,839 --> 01:32:32,067
مرحبا

1641
01:32:32,508 --> 01:32:36,308
كل الاحداث الدرامية التي حدثت في السنة
الماضية لم تعد تهمني بعد الان

1642
01:32:36,512 --> 01:32:40,312
اعتدت ان ارى المدرسة كأنها حوض مليء 
بأسماك القرش, والان تعلمت كيف اطفو بعيدا عنها

1643
01:32:40,516 --> 01:32:41,744
ريجينا

1644
01:32:41,950 --> 01:32:44,475
واخيرا, عالم الفتيات اصبح في سلام

1645
01:32:46,555 --> 01:32:50,616
انظري, فتيات بلاستيك صغار
"طالبات جدد"

1646
01:32:50,826 --> 01:32:54,193
واذا حاول احد من الطلبة الجدد
..ان يعكر صفو هذا السلام

1647
01:32:54,396 --> 01:32:57,388
حسنا, دعونا نقول اننا نعلم
كيف نتصرف حيال ذلك

1648
01:33:03,338 --> 01:33:04,965
كنت امزح فقط