﻿1
00:00:00,775 --> 00:00:21,955
<font color="#ffff80">ترجمة وسكريبت: نزار عز الدين</font>
<font color="#ffff00">@NizarEzzeddine</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:40,530 --> 00:00:43,530
<font color="#ffff80">..يستند على أحداث حقيقية</font>

3
00:00:45,450 --> 00:00:47,514
..أربعة عشر.. خمسة عشر

4
00:00:48,361 --> 00:00:50,579
.ستة عشر.. قمة

5
00:00:51,110 --> 00:00:53,751
.ثمانية عشر.. قمة

6
00:00:53,189 --> 00:00:56,189
<font color="#80ffff">وايت سالفر سبرينغز، فيرجينيا الغربية، 1926</font>

7
00:00:54,014 --> 00:00:55,165
.عشرون

8
00:00:56,080 --> 00:00:57,127
.واحدة وعشرون

9
00:00:57,924 --> 00:00:58,939
.اثنتان وعشرون

10
00:00:58,940 --> 00:01:02,723
<i>المعهد المجمع في فيرجينا الغربية</i>
.هو أفضل مدرسة للسود في الولاية

11
00:01:03,687 --> 00:01:06,742
إنه المدرسة الوحيدة، التي تتعدى الصف
.الثامن، في أي مكان بالقرب من هنا

12
00:01:07,761 --> 00:01:10,796
..متساوي الساقين.. مختلف الأضلاع

13
00:01:11,115 --> 00:01:12,494
،متساوي الأضلاع

14
00:01:13,258 --> 00:01:14,333
..معين

15
00:01:14,797 --> 00:01:16,041
،شبه منحرف

16
00:01:16,708 --> 00:01:18,116
.كاثرين" في الصف السادس"

17
00:01:18,264 --> 00:01:19,612
.يريدون أخذها بشكل مبكر

18
00:01:20,308 --> 00:01:21,560
،رباعي الوجوده

19
00:01:22,722 --> 00:01:23,949
<i>.اثنا عشري الوجوه</i>

20
00:01:24,574 --> 00:01:26,074
<i>.إنهم يعرضون منحة دراسية كاملة</i>

21
00:01:26,280 --> 00:01:27,821
.كل ما عليكم فعله هو الوصول إلى هناك

22
00:01:29,766 --> 00:01:31,001
."آنسة "كولمان

23
00:01:31,911 --> 00:01:34,574
لماذا لا تحلّين المعادلة على اللوح؟

24
00:01:41,994 --> 00:01:44,453
<i>،لقد أخذنا مجموعة من بين المعلمين وما شابه</i>

25
00:01:44,648 --> 00:01:46,061
.ليست بمجموعة كبيرة

26
00:01:46,404 --> 00:01:48,631
لكنها كافية في مساعدتكم على
.التوصل إلى قرار في النهاية

27
00:01:49,329 --> 00:01:51,494
."هذا أكثر من لطف منكِ، آنسة "سامر

28
00:02:03,438 --> 00:02:05,210
،إذا كان ناتج جداء عددين صفراً

29
00:02:06,212 --> 00:02:08,272
فإن المنطق السليم يقول أن
،واحداً من هذين العددين

30
00:02:08,278 --> 00:02:09,633
!يجب أن يكون صفراً لنبدأ به

31
00:02:10,475 --> 00:02:12,967
،فلو نقلنا جميع المجاهيل إلى طرف واحد

32
00:02:13,369 --> 00:02:16,256
فسنتمكن من الحصول على شكل المعادلة
،التربيعية التي يمكن اعتبارها

33
00:02:17,167 --> 00:02:19,620
بالسماح لهذا الطرف من المعادلة
.بأن يساوي الصفر

34
00:02:20,764 --> 00:02:23,705
،وبمجرد القيام بذلك
.فستتمكن بشكل مباشر من التقدم بالحل من هناك

35
00:02:26,429 --> 00:02:28,448
<i>،طوال كل هذه السنوات من التدريس</i>

36
00:02:28,828 --> 00:02:31,280
<i>.فإنني لم أرَ قط عقلاً كعقل ابنتكما</i>

37
00:02:32,420 --> 00:02:34,850
<i>!"كاثرين" -</i>
<i>!أسرعي الآن، يا حبيبتي -</i>

38
00:02:36,080 --> 00:02:37,690
<i>.يجب أن تذهبوا</i>

39
00:02:38,314 --> 00:02:39,914
.دعي والدتكِ تُدخلك للسيارة

40
00:02:46,530 --> 00:02:49,029
<i>.يجب أن تريا ماذا ستصبح</i>

41
00:02:57,450 --> 00:03:00,450
{\fs35\} <font color="#80ffff">أرقـــــام مخفيّـــــة</font>

42
00:03:05,400 --> 00:03:07,400
<font color="#80ffff">هامبتون، فيرجينيا، 1961</font>

43
00:03:15,117 --> 00:03:16,531
!حسناً، حاولي تشغيلها الآن

44
00:03:18,055 --> 00:03:19,816
<i>!كاثرين"؟"</i>

45
00:03:19,840 --> 00:03:21,605
<i>!"ميري"</i>

46
00:03:21,606 --> 00:03:22,932
!أي أحد

47
00:03:22,933 --> 00:03:26,145
!كاثرين"؟ توقفي عن التحديق في الفضاء"
!وشغّلي السيارة اللعينة

48
00:03:26,270 --> 00:03:28,076
.فهمت

49
00:03:29,093 --> 00:03:30,238
!لستُ بصمّاء

50
00:03:30,303 --> 00:03:32,403
.أتساءل عن ذلك أحياناً

51
00:03:33,228 --> 00:03:34,670
.هيا بنا

52
00:03:36,935 --> 00:03:38,669
!نعم -
.إنه المُقلِع -

53
00:03:39,230 --> 00:03:40,977
.إنه المقلع دونما شك

54
00:03:42,007 --> 00:03:43,690
.وهو بدل أن يبدأ تشغيل السيارة بدأ يؤخّرنا

55
00:03:44,407 --> 00:03:48,192
سيتم طردنا من العمل إن بقينا نستقلّ بالون
.القمامة هذا إلى العمل كل يوم

56
00:03:48,216 --> 00:03:50,234
.إذاً فمرحباً بك في مسير 16 ميلاً

57
00:03:50,247 --> 00:03:51,764
.أو الجلوس في مقعد خلفي في الحافلة

58
00:03:53,294 --> 00:03:55,262
.لن أفعل أي منهما

59
00:03:55,786 --> 00:03:57,386
.سأتطفل على من يسافرون

60
00:04:01,200 --> 00:04:02,206
!يا فتيات

61
00:04:08,583 --> 00:04:10,198
.لا جريمة في أن تتعطل سيارتك

62
00:04:10,223 --> 00:04:12,310
.ولا جريمة في أن تكون زنجياً أيضاً

63
00:04:12,341 --> 00:04:16,450
أقفلي فمك "ميري"! لا أحد يودّ
.الذهاب للسجن بسبب ما تقولينه

64
00:04:16,459 --> 00:04:18,129
.سأفعل ما بوسعي، أيتها السكر

65
00:04:31,150 --> 00:04:33,851
ليس مكاناً رائعاً لثلاثتكنّ
.لتضعكنّ السيارة في مأزق

66
00:04:34,161 --> 00:04:36,652
.نحن لم نختر المكان، أيها الشرطي
.هو من اختارنا

67
00:04:36,976 --> 00:04:38,676
هل تسيئين احترامي؟

68
00:04:38,700 --> 00:04:40,051
.كلا، سيدي

69
00:04:40,052 --> 00:04:42,508
هل لديكنّ بطاقات شخصية؟ -
.نعم، سيدي -

70
00:04:42,532 --> 00:04:44,532
.نعم، سيدي

71
00:04:45,399 --> 00:04:46,860
.نحن فقط في طريقنا إلى العمل

72
00:04:47,270 --> 00:04:48,423
."في "لانغلي

73
00:04:49,658 --> 00:04:50,862
.ناسا"، يا سيدي"

74
00:04:50,887 --> 00:04:52,390
نحن نقوم بقدر كبير من الحسابات

75
00:04:52,670 --> 00:04:54,367
.لكي تذهب صواريخنا إلى الفضاء

76
00:04:54,761 --> 00:04:56,118
ثلاثتكنّ؟ -
.نعم، سيدي -

77
00:04:56,423 --> 00:04:57,447
.نعم، سيدي

78
00:04:58,882 --> 00:05:01,403
!"ناسا"
!هذا شيء مميز

79
00:05:02,207 --> 00:05:03,828
..ما كنتُ أعرف أنهم يوظّفون

80
00:05:04,582 --> 00:05:06,562
،هناك فعلاً عدد قليل من النساء هناك

81
00:05:06,633 --> 00:05:08,141
.يعملنَ في برنامج الفضاء

82
00:05:17,168 --> 00:05:19,100
.الروس اللعينون يراقبوننا في هذه الأثناء

83
00:05:19,824 --> 00:05:21,845
.بأقمارهم الصناعية

84
00:05:22,561 --> 00:05:24,419
هل سبق لكنَّ يا فتيات
أن قابلتنَّ رواد الفضاء؟

85
00:05:24,420 --> 00:05:25,596
ميركوري - 7"؟"

86
00:05:26,234 --> 00:05:27,467
!بالتأكيد

87
00:05:28,292 --> 00:05:31,905
.نعم، سيدي
.نحن نعمل مع هؤلاء الرجال اللطفاء كل الوقت

88
00:05:31,929 --> 00:05:33,278
<i>.هؤلاء الأولاد هم أفضل ما عندنا</i>

89
00:05:33,279 --> 00:05:35,103
!أنا واثق من هذا -
!نعم -

90
00:05:35,128 --> 00:05:37,550
يجب علينا أن نرسل رجلاً إلى الفضاء
.قبل أن يفعل الشيوعيون ذلك

91
00:05:37,606 --> 00:05:38,655
!نعم -
.بالتأكيد -

92
00:05:38,679 --> 00:05:41,384
.كل هذه البلاد اللعينة تعتمد عليهم -
.دونما شك -

93
00:05:41,409 --> 00:05:44,240
من الصعب أن تكون في الخدمة وتتعطل سيارتك
.على قارعة الطريق، رغم هذا

94
00:05:45,011 --> 00:05:46,138
!صحيح !صحيح

95
00:05:46,824 --> 00:05:48,650
حسناً، هل تردنَ أن أسحبكنّ أو ما شابه؟

96
00:05:48,651 --> 00:05:51,257
.كلا، أشكرك، أيها الشرطي
..أظنني عرفت السبب، فقط أعطِني ذلك

97
00:05:51,634 --> 00:05:52,689
..فقط أريد

98
00:05:53,229 --> 00:05:54,703
..أن أتجاوز المقلع

99
00:05:57,261 --> 00:05:58,640
!إنها بارعة في هذه الشؤون

100
00:06:01,261 --> 00:06:03,160
!هذه فتاتي

101
00:06:03,161 --> 00:06:04,225
.فلنعد للمقاعد

102
00:06:04,250 --> 00:06:06,642
.اللعنة، على الأقل يمكنني أن أرافقكنّ

103
00:06:06,950 --> 00:06:08,570
.تخيّلنَ جميعاً أن تصلن متأخرات للعمل

104
00:06:08,595 --> 00:06:10,305
كلا، سيدي. نحن لا نودّ
.أن نزعجك

105
00:06:10,329 --> 00:06:12,329
.سيكون ذلك رائعاً، أيها الشرطي

106
00:06:12,935 --> 00:06:14,145
.شكراً جزيلاً لك، يا سيدي

107
00:06:14,360 --> 00:06:16,159
!اتبعنَني -
!أنا سأقود -

108
00:06:16,160 --> 00:06:18,259
!"أسرعي، "دورثي
!قبل أن يغيّر رأيه

109
00:06:18,283 --> 00:06:19,659
!أنا قادمة -
!اكبحي جماح نفسك -

110
00:06:27,195 --> 00:06:28,055
!نعم

111
00:06:28,065 --> 00:06:31,170
!ميري"! خففي السرعة! نحن قريبون منه -
!حسناً، اهدئي. هو قال أن نتبعه -

112
00:06:31,194 --> 00:06:32,799
!لكنه لم يقصد أن ندخل في مؤخرته

113
00:06:35,180 --> 00:06:37,135
..يا إلهي
!حتى أنني لا أعلم من أين أبدأ بالاعتراف

114
00:06:37,360 --> 00:06:38,705
!أنا سأخبركِ من أين تبدئين

115
00:06:39,310 --> 00:06:41,945
من ثلاثة نساء زنجيات تطاردنَ
..شرطياً أبيض

116
00:06:41,950 --> 00:06:43,700
"على الطريق السريع في "هامبتون"، "فيرجينيا

117
00:06:44,245 --> 00:06:46,070
.1961 عام

118
00:06:46,120 --> 00:06:49,700
أيتها السيدات، هناك معجزة
!قد رسمها الله

119
00:06:50,855 --> 00:06:55,485
!يا للشرطي اللطيف -
!أنها خائفة، أيتها العاهرة -

120
00:07:18,548 --> 00:07:20,548
!أرِني

121
00:07:21,473 --> 00:07:23,483
!كلا، بشكل أدقّ

122
00:07:30,152 --> 00:07:32,756
.46.56 زاوية الصعود

123
00:07:37,251 --> 00:07:38,969
.في 118 ثانية

124
00:07:48,409 --> 00:07:50,338
<i>.المرحلة الثانية قد نجحت</i>

125
00:07:52,299 --> 00:07:55,727
<i>.كورابل - سبوتنك -4" في المدار"</i>

126
00:07:56,567 --> 00:07:58,252
<i>.الدخول إلى المدار قد تحقق</i>

127
00:07:58,945 --> 00:08:00,944
<i>.الدخول الروسي إلى المدار قد تحقق</i>

128
00:08:02,845 --> 00:08:03,944
."جيم ويب"

129
00:08:05,345 --> 00:08:07,044
!نعم، سيادة الرئيس

130
00:08:07,645 --> 00:08:09,675
<i>.سنفعل هذا بالتأكيد، يا سيدي</i>

131
00:08:10,305 --> 00:08:13,775
<i>يبدو أنهم قد حققوا دورة مدارية
!واحدة.. أو ربما اثنتين</i>

132
00:08:15,743 --> 00:08:20,643
.زفيزدوشكا" جاهزة للذهاب من جديد"
."وكذلك رفيقنا، "إيفان

133
00:08:20,910 --> 00:08:22,510
.رحالة الفضاء الشجاع

134
00:08:22,943 --> 00:08:25,743
.لقد أثبتنا أن الحياة يمكن تحمّلها في الفضاء

135
00:08:25,868 --> 00:08:27,768
.والآن سنكون أول من أرسل بشراً

136
00:08:27,793 --> 00:08:29,456
!كلب لعين

137
00:08:29,637 --> 00:08:30,858
!ودمية لعينة

138
00:08:34,367 --> 00:08:38,866
وبعد 1.6 مليون طن من
الحربية النووية الحرارية RDS-37 رؤوس

139
00:08:38,891 --> 00:08:41,297
."التي تسقط في قلب "دي موين

140
00:08:41,336 --> 00:08:42,929
.حسناً، تحققت قفزة كبيرة فعلاً، يا سيدي

141
00:08:42,953 --> 00:08:43,953
ماذا؟

142
00:08:43,958 --> 00:08:45,799
..بمجرد أن -
من هذا بحق الجحيم؟ -

143
00:08:46,589 --> 00:08:48,708
."بول ستافورد"
."كبير مهندسينا، سيد "ويب

144
00:08:48,717 --> 00:08:51,479
أظن أن ما قصد أن يقوله هو
أن التخمينات، على الأقل

145
00:08:51,504 --> 00:08:54,114
من جانبنا في المعادلة
..بالتحديد، قد تكون

146
00:08:54,843 --> 00:08:56,498
.خطيرة بدرجة قليلة

147
00:08:56,622 --> 00:08:57,713
خطيرة؟

148
00:08:57,914 --> 00:08:59,721
هل تعرف ما الخطير، سيد "ستافورد"؟

149
00:09:00,396 --> 00:09:02,298
.التقاعس عن العمل، والتردد

150
00:09:02,666 --> 00:09:05,712
لدى الروس قمر صناعي
،يجوب الكوكب

151
00:09:05,737 --> 00:09:08,449
،وبلتقط الصور
!والله يعلم ماذا

152
00:09:09,760 --> 00:09:11,931
.يطالب الرئيس باستجابة فورية

153
00:09:12,051 --> 00:09:14,565
.لا مزيد من التأجيلات
.."آلان شيبارد" و"جون غلين"، وعمّك "بوب"

154
00:09:14,590 --> 00:09:16,546
..لا يهم
."خذنا للفضاء فقط، "هاريسون

155
00:09:16,599 --> 00:09:18,021
لا يمكننا تبرير برنامج فضاء

156
00:09:18,649 --> 00:09:20,236
.لم يضع أي شيء في الفضاء

157
00:09:22,850 --> 00:09:24,563
ما شعورك حيال هذا، "بول"؟

158
00:09:24,880 --> 00:09:26,735
هل تعتقد أنك قد زوّدت المسؤول
بشيء هام؟

159
00:09:29,062 --> 00:09:30,693
.كلاّ! لا يبدو لي أنه قد حصل على شيء هام

160
00:09:31,627 --> 00:09:34,627
أليس كذلك، "سام"؟ -
.ليس على وجه الخصوص -

161
00:09:34,755 --> 00:09:37,380
ولتعلموا فقط، أنه لم يكن مخطئاً
.فيما قاله هناك في القاعة

162
00:09:37,405 --> 00:09:38,479
تعلمون ذلك، صحيح؟

163
00:09:39,074 --> 00:09:41,543
،لذا إن وصلوا إلى هناك الآن
.فالقنبلة هي من سيتبع ذلك

164
00:09:42,524 --> 00:09:44,390
.وهذا ما يحدث لكل أفكارنا الجميلة

165
00:09:45,427 --> 00:09:46,943
!تخيلوا فقط.. مهلاً

166
00:09:47,414 --> 00:09:48,755
أين هي الآلة؟

167
00:09:48,780 --> 00:09:50,657
."ستأتي في أي وقت، سيد "هاريسون

168
00:09:50,681 --> 00:09:52,100
.ستأتي في أي وقت -
.نعم، سيدي -

169
00:09:52,501 --> 00:09:53,704
وما اسمها؟

170
00:09:54,211 --> 00:09:55,803
..الأحرف المختصرة -
."إنها "آي بي أم -

171
00:09:56,138 --> 00:09:57,511
.آلة الأعمال العالمية

172
00:09:57,956 --> 00:09:59,341
!الفضاء هو عمل

173
00:10:00,994 --> 00:10:02,469
.أحتاج إلى اختصاصي رياضيات

174
00:10:02,519 --> 00:10:05,018
.سأطلب شخصاً من جديد، يا سيدي -
.سأطلب من جديد -

175
00:10:05,019 --> 00:10:07,914
يا إلهي! ليس عندنا شخص واحد
،في كل هذا المبنى

176
00:10:07,939 --> 00:10:09,874
يمكنه التعامل مع الهندسة التحليلية؟

177
00:10:09,898 --> 00:10:11,526
.هذا ما تم إخباري به

178
00:10:11,527 --> 00:10:14,013
."حسناً، أخبريني شيئاً آخر، "روث
مثلاً أننا سنجد شخصاً ممتازاً

179
00:10:14,014 --> 00:10:16,530
قبل أن بغرس الروس علماً
.على سطح القمر اللعين

180
00:10:32,846 --> 00:10:34,145
!أيتها السيدات
!أيتها السيدات

181
00:10:34,146 --> 00:10:36,002
،"إن تأخرتنّ، فلن تجدنَ السيدة "سايمون

182
00:10:36,027 --> 00:10:38,364
،"وإن لم تجدن السيدة "سايمون
.فلن تجدنَ عملاً

183
00:10:39,500 --> 00:10:42,422
،إلينور"، قسم تخفيض البيانات"
.202 في المبنى

184
00:10:42,447 --> 00:10:43,496
تخفيض البيانات!؟

185
00:10:43,500 --> 00:10:46,593
حسناً، من المرحب بكِ للانضمام إلى
.السحَرَة في قسم الديناميك والمغنطة

186
00:10:46,617 --> 00:10:48,267
.كلا، سيدتي

187
00:10:48,368 --> 00:10:50,759
.أشكرك، تخفيض البيانات قسم جيد

188
00:10:53,490 --> 00:10:54,718
."ميري" -
.حاضرة -

189
00:10:54,843 --> 00:10:57,498
.لقد وصل نموذج "ميركوري -7" لاختباره

190
00:10:57,532 --> 00:10:59,078
."ويطلبكِ السيد "زيلنسكي

191
00:11:00,179 --> 00:11:01,888
.لوظيفة دائمة

192
00:11:01,913 --> 00:11:03,756
هل أنتِ جادة؟ -
.تحرّكي -

193
00:11:06,093 --> 00:11:07,673
!أشكرك، يا الله

194
00:11:08,318 --> 00:11:10,723
.أشكرك، يا الله! أشكرك -
!"ميري" -

195
00:11:11,447 --> 00:11:12,848
.اخفي انفعالكِ، عزيزتي

196
00:11:13,773 --> 00:11:15,473
."أنا آسفة، "دور

197
00:11:17,243 --> 00:11:18,637
!"حسناً، سيدة "تأخير

198
00:11:18,639 --> 00:11:20,552
.ستكونين أنتِ أيضاً بارعة في الخوارزميات

199
00:11:22,110 --> 00:11:23,340
."سيدة "ميتشل

200
00:11:23,424 --> 00:11:25,541
.لدينا عمل مضاعف هذا الصباح، أيتها الفتيات

201
00:11:25,931 --> 00:11:27,533
.أحتاج هذه الحسابات قبل الغداء

202
00:11:28,887 --> 00:11:31,702
،يحتاج "فريق عمل الفضاء" إلى فتاة للحسابات
.بالسرعة الممكنة

203
00:11:32,227 --> 00:11:33,960
.واحدة ذات خبرة بالهندسة التحليلية

204
00:11:35,100 --> 00:11:37,250
لا يمكننا أن نشغل ذلك المنصب
."خارج "مجموعة الشرق

205
00:11:37,626 --> 00:11:38,921
وظيفة دائمة أم مؤقتة؟

206
00:11:38,924 --> 00:11:40,323
."كل شيء مؤقت، "دورثي

207
00:11:41,377 --> 00:11:43,597
هل لديكِ إحداهن؟ -
.نعم، سيدتي -

208
00:11:43,998 --> 00:11:45,268
.كاثرين" هي فتاة ذلك"

209
00:11:46,133 --> 00:11:48,213
يمكنها التعامل مع أية أرقام
.تضعينها أمامها

210
00:11:48,406 --> 00:11:50,058
.سوف أتحقق من مؤهلاتها

211
00:11:51,709 --> 00:11:54,198
لم أفكر بالمجيء كل هذا
.الطريق إلى هنا

212
00:11:54,322 --> 00:11:56,322
.هذه لك
.الرجاء وزعي ما تبقى

213
00:12:02,337 --> 00:12:03,445
!"سيدة "ميتشل

214
00:12:04,134 --> 00:12:05,179
..إن سمحتِ لي

215
00:12:06,554 --> 00:12:08,321
ماذا عن طلبي لمنصب "المشرفة"، سيدتي؟

216
00:12:09,188 --> 00:12:12,079
كنتُ فقط أتساءل عما إذا كانوا ما يزالون
.يضعونني في اعتبارهم لهذا المنصب

217
00:12:12,403 --> 00:12:13,461
.نعم

218
00:12:13,699 --> 00:12:15,025
.حسناً، الجواب الرسمي هو: كلا

219
00:12:16,366 --> 00:12:19,782
إنهم لا يوظفون مشرفاً دائماً
.من الأشخاص الملونين

220
00:12:19,807 --> 00:12:21,145
هل يمكنني السؤال لماذا؟

221
00:12:21,242 --> 00:12:22,825
."أنا لا أعرف "لماذا

222
00:12:22,850 --> 00:12:24,319
."ولم أسال "لماذا

223
00:12:24,343 --> 00:12:26,137
.نحن نحتاج مشرفاً، سيدتي

224
00:12:26,238 --> 00:12:29,503
لم يتم تعيين واحدة منذ أن مرضت السيدة
.جانسن" منذ حوالي عام"

225
00:12:29,527 --> 00:12:31,228
.الأمور تسير بشكل جيد فعلاً على حالها

226
00:12:31,429 --> 00:12:34,208
!لكنني أقوم بمهام المشرفة

227
00:12:34,337 --> 00:12:37,181
.حسناً
.هذه هي "ناسا" بالنسبة لكم

228
00:12:37,829 --> 00:12:39,961
.سريعة في سفن الفضاء
.وبطيئة في الترفيعات

229
00:12:41,103 --> 00:12:42,863
.تحققي من إنجاز حسابات المسار تلك

230
00:12:42,988 --> 00:12:44,819
."نحتاجهم لاختبار "ريدستون

231
00:13:18,065 --> 00:13:20,365
."الاختبار الأنبوبي لـ"ماخ -1"
.العد التنازلي، دقيقة واحدة

232
00:13:33,740 --> 00:13:35,875
.لا حذاء يستحق أن تضحي لأجله بحياتكِ

233
00:13:35,880 --> 00:13:37,200
!لحظة واحدة

234
00:14:11,575 --> 00:14:12,770
.أطفئه

235
00:14:18,790 --> 00:14:21,460
إن أمكننا أن نغير السطح الخارجي من
الشكل الناعم

236
00:14:21,570 --> 00:14:25,554
إلى المتموج، ستحظى الكبسولة
.بثبات أكبر

237
00:14:26,322 --> 00:14:28,874
،لكن للاحتكاك
..فهو أقل عند العودة

238
00:14:29,338 --> 00:14:32,317
تأكل معظم الأذرع يحدث

239
00:14:32,991 --> 00:14:36,414
على الجانب الخلفي المتاخم
.لمعززات الإرجاع

240
00:14:36,443 --> 00:14:37,633
والخلاصة؟

241
00:14:40,764 --> 00:14:43,358
المنطقة الأقرب من المعززات
.أقرب للحرارة

242
00:14:44,863 --> 00:14:46,717
،فإلى جانب ارتفاع الحرارة عند العودة

243
00:14:47,060 --> 00:14:48,318
.فإن المثبتات تلين

244
00:14:49,645 --> 00:14:53,436
يمكننا أن نضع في اعتبارنا أساليب تثبيت
.أخرى عدا عن البراغي

245
00:14:55,460 --> 00:14:56,560
!نعم

246
00:14:57,671 --> 00:14:58,730
.نعم

247
00:15:04,698 --> 00:15:07,271
.هناك ثغرة أخرى في برنامج التدريب الهندسي

248
00:15:08,779 --> 00:15:11,239
المسامير ذات الرؤوس المسطحة
.ستقلل من سحب الرياح

249
00:15:11,240 --> 00:15:15,076
ميري"! شخص بدماغ هندسي يجب"
.أن يكون مهندساً

250
00:15:15,077 --> 00:15:17,608
لا يمكنكِ أن تكوني عاملة حسابات
.لما تبقى من حياتك

251
00:15:17,633 --> 00:15:18,728
."سيد "زيلنسكي

252
00:15:19,301 --> 00:15:20,782
.أنا امرأة زنجية

253
00:15:21,382 --> 00:15:23,191
!ولم أتعلق بوهم مستحيل

254
00:15:23,418 --> 00:15:26,604
وأنا يهودي بولندي مات أبواه
.في مخيم سجن نازي

255
00:15:27,084 --> 00:15:29,316
،وأنا الآن أقف تحت سفينة فضاء

256
00:15:29,840 --> 00:15:31,930
،ستحمل معها رائد فضاء إلى النجوم

257
00:15:33,054 --> 00:15:36,374
،أظن أنه يمكننا القول
.أننا نعيش المستحيل

258
00:15:37,509 --> 00:15:38,540
..دعيني أسألك

259
00:15:38,743 --> 00:15:40,432
،لو كنت رجلاً أبيض

260
00:15:41,120 --> 00:15:42,830
هل كنتِ ستتمنّين أن تكوني مهندساً؟

261
00:15:43,570 --> 00:15:46,125
.لن أتمنى ذلك
.بل سأكون ذلك

262
00:15:47,756 --> 00:15:49,461
يجب على التنورات التي ترتديها
.أن تكون إلى أسفل الركبة

263
00:15:49,486 --> 00:15:51,190
.تُفضَّل السترات على القمصان

264
00:15:51,664 --> 00:15:55,231
.لا حليّ
.يستثنى من هذا الشرط عقد لؤلؤ بسيط

265
00:15:55,531 --> 00:15:58,024
."مشرفكِ هو السيد "آل هاريسون

266
00:15:58,400 --> 00:16:00,614
."مدير "مجموعة عمل الفضاء

267
00:16:00,691 --> 00:16:03,408
،ستكتبين الأبحاث
.وتتحققين من الحسابات، وهكذا

268
00:16:03,760 --> 00:16:06,674
لا تتحدثي مع السيد "هاريسون" إلا
.إن تحدّث معكِ

269
00:16:07,755 --> 00:16:09,786
لم يستمر الكثير من عمال الحسابات
،أكثر من بضعة أيام

270
00:16:10,394 --> 00:16:12,313
.لقد استقبل دزينة في الأشهر الأخيرة

271
00:16:13,152 --> 00:16:14,248
!هيا! تابعي المسير

272
00:16:14,773 --> 00:16:16,810
.أظن أنه من الأسرع الركض هنا

273
00:16:17,578 --> 00:16:18,994
.تصريح دخولك

274
00:16:20,074 --> 00:16:22,374
لم يسبق أن استخدموا شخصاً ملوناً هنا
."من قبل، "كاثرين

275
00:16:23,132 --> 00:16:24,233
.لا تضعيني في موقف حرج

276
00:16:50,510 --> 00:16:52,021
.لم يتم إفراغ هذه الحاوية ليلة أمس

277
00:16:52,046 --> 00:16:53,684
..آسفة، أنا لستُ

278
00:16:54,550 --> 00:16:56,150
!تباً لي

279
00:17:11,520 --> 00:17:14,170
.عذراً، سيدتي
."تقرير حسابات السيد "هاريسون

280
00:17:14,690 --> 00:17:16,960
.خذي المقعد الخلفي
..وسآخذ عملك في غضون

281
00:17:16,960 --> 00:17:18,020
.لحظات

282
00:17:20,980 --> 00:17:23,100
،السيد "هاريسون" ليس في حاجة ملحة لها
.لا تتوقعي ذلك

283
00:17:24,050 --> 00:17:25,880
.قومي بعملكِ، وابقي رأسك نحو الأسفل

284
00:17:26,560 --> 00:17:27,610
.أشكرك

285
00:17:28,000 --> 00:17:29,490
.اذهبي، واجلسي

286
00:17:40,970 --> 00:17:42,060
.حسناً

287
00:17:42,700 --> 00:17:45,140
لماذا ما زلنا نخسر الصفائح من درع الحرارة؟

288
00:17:45,630 --> 00:17:48,208
حسناً، نحن نعمل على نموذج أولي من
."الكبسولة، "آل

289
00:17:48,233 --> 00:17:50,744
..وهذا ثلث الحجم الحقيقي -
..أنا أعرف ذلك، لذا -

290
00:17:51,880 --> 00:17:54,770
حسناً، هل يجب أن نخذل أصدقائنا
الذين راهنوا علينا بمليون دولار، "كارل"؟

291
00:17:55,010 --> 00:17:56,824
هل نخذلهم؟ -
..كلا، لا أظن أن -

292
00:17:56,849 --> 00:17:58,654
.اسمع! كانت تلك مجرد مزحة

293
00:18:00,360 --> 00:18:01,880
،بول"، إن انفصل درع الحرارة"

294
00:18:02,190 --> 00:18:03,818
فما الذي سيحدث لرائد فضائنا؟

295
00:18:03,843 --> 00:18:04,685
.أعلم

296
00:18:04,860 --> 00:18:06,260
..لذا يجب علينا

297
00:18:06,590 --> 00:18:08,187
إذاً أن نصل إلى حل، صحيح؟

298
00:18:08,212 --> 00:18:09,714
.نعم، سيدي. نحن نعمل على ذلك

299
00:18:10,120 --> 00:18:11,857
روث"، ماذا جرى بخصوص عاملة حسابي؟"

300
00:18:11,882 --> 00:18:13,574
."إنها خلفك تماماً، سيد "هاريسون

301
00:18:19,070 --> 00:18:20,780
هل تستطيع التعامل مع الهندسة التحليلية؟

302
00:18:21,320 --> 00:18:23,270
.بالتأكيد، وتستطيع الكلام

303
00:18:24,420 --> 00:18:26,030
.نعم، سيدي. صحيح

304
00:18:27,080 --> 00:18:28,820
صحيح لأيهما؟ -
<i>.لكليهما -</i>

305
00:18:28,520 --> 00:18:30,160
.الهندسة والكلام

306
00:18:32,090 --> 00:18:33,270
.روث"، أعطني هذه"

307
00:18:37,660 --> 00:18:39,140
...هل تعتقدين أنك

308
00:18:39,760 --> 00:18:42,260
هل تظنين أنه يمكنك إيجاد صيغة
،فيرنيه" لهذه البيانات"

309
00:18:42,480 --> 00:18:43,402
..."باستخدام "غرام-شميدت

310
00:18:43,427 --> 00:18:45,524
.مع اللوغاريتم الطبيعي
.نعم، سيدي

311
00:18:46,010 --> 00:18:48,190
.لكنني أفضل العمل بالإحداثيات الإقليدية

312
00:18:51,510 --> 00:18:52,690
.حسناً، جيد

313
00:18:54,310 --> 00:18:56,560
.حسناً إذاً، سأحتاج هذه نهاية النهار

314
00:18:56,584 --> 00:18:57,529
.نعم

315
00:18:57,530 --> 00:19:00,029
."وسأطلب منكِ أيضاً تدقيق حسابات السيد "ستافورد

316
00:19:00,030 --> 00:19:02,162
وكذلك حسابات الآخرين
.بين الفينة والآخرى

317
00:19:02,187 --> 00:19:03,534
."يمكنني.. يمكنني التعامل معها كلها، "آل

318
00:19:03,540 --> 00:19:05,830
."أنا واثق أنه يمكنك، "بول
.أنا واثق أن الجميع يمكنهم ذلك

319
00:19:05,854 --> 00:19:07,639
 ،لكن والحالة هذه

320
00:19:07,740 --> 00:19:10,350
ما كانت الصفائح لتتطاير عن
درع الحرارة، أليس كذلك؟

321
00:19:12,370 --> 00:19:14,720
أرجو المعذرة، هل يمكنني أن
أجذب انتباه الجميع للحظة؟

322
00:19:16,960 --> 00:19:18,500
..أشكركم. فقط لـ

323
00:19:19,520 --> 00:19:20,590
..فقط لأكون واضحاً

324
00:19:20,815 --> 00:19:23,964
"فبعد 14 يوماً سيكون "ميركوري - 7
.هنا لإجراء التجارب

325
00:19:24,130 --> 00:19:26,660
وليس عندي شك داخل عقلي
بأنهم سوف

326
00:19:27,130 --> 00:19:29,000
.يسألوننا أسئلة عن عملنا

327
00:19:29,880 --> 00:19:32,650
،أظن أن هناك سبباً لطيفاً نقدّمه
..هو أننا نضع إنساناً

328
00:19:32,690 --> 00:19:34,633
.على رأس قذيفة ونقذفه في الفضاء

329
00:19:34,658 --> 00:19:36,634
.وهذا ما لم يسبق أن حدث

330
00:19:37,620 --> 00:19:39,456
.ولأنه لم يسبق أن حدث
فإن كل ما نفعله

331
00:19:39,581 --> 00:19:41,284
.من حين إلى آخر هو شيء مهم

332
00:19:43,090 --> 00:19:44,610
.سيكون مهماً لأجل زوجاتهم

333
00:19:46,030 --> 00:19:47,160
.ولأجل أطفالهم

334
00:19:48,170 --> 00:19:50,500
أظنه سيكون شيئاً هاماً لكل
.هذه البلاد اللعينة

335
00:19:51,980 --> 00:19:54,970
،إذاً فـ"مجموعة عمل الفضاء" هذه
.ستكون كما أُعلن عنها

336
00:19:55,440 --> 00:19:58,060
وعظماء عقول مهندسي أمريكا وعلمائها

337
00:19:59,270 --> 00:20:00,610
لن يكون عندهم مشكلة

338
00:20:00,930 --> 00:20:02,870
.في أن يتم تدقيق أعمالهم
أليس كذلك، "بول"؟

339
00:20:03,180 --> 00:20:04,250
.كلا، سيدي

340
00:20:04,640 --> 00:20:06,080
.حسناً. إذا دعونا نسمع "آمين". اللعنة

341
00:20:06,504 --> 00:20:08,079
.آمين

342
00:20:08,080 --> 00:20:09,780
.آمين

343
00:20:10,890 --> 00:20:12,110
!حسناً

344
00:20:40,650 --> 00:20:41,660
.أرقامي مطلوبة في الحال

345
00:20:43,910 --> 00:20:45,820
.سأدققها مرتين، يا سيدي
.لا مشكلة

346
00:20:55,960 --> 00:20:58,240
...لن أكون قادرة على -
.اعملي على ما يمكنك قراءته -

347
00:20:58,270 --> 00:21:00,350
.ما يتبقّى مخصص للبعض
.وليس عندكِ تصريح بمعرفته

348
00:21:21,235 --> 00:21:22,335
..أرجو المعذرة

349
00:21:22,360 --> 00:21:23,960
هل لي أن أسأل أين هي غرفة النساء؟

350
00:21:23,961 --> 00:21:26,361
.عذراً، ليس عندي فكرة أين سيكون حمّامك

351
00:21:27,480 --> 00:21:28,510
.نعم، سيدي

352
00:21:29,434 --> 00:21:30,534
.نعم

353
00:22:55,220 --> 00:22:57,167
!"روث" -
."نعم، سيد "هاريسون -

354
00:22:57,992 --> 00:22:59,784
أين ذهبت الفتاة مع الأرقام؟

355
00:23:00,410 --> 00:23:02,280
.ذهبت في.. استراحة

356
00:23:03,650 --> 00:23:05,310
وهل نأخذ استراحات الآن؟

357
00:23:32,540 --> 00:23:35,260
يا إلهي! أين كنتِ؟
هل أنهيتِ الحسابات؟

358
00:23:35,890 --> 00:23:37,950
.تقريباً
.قال أنه يريدها بنهاية النهار

359
00:23:37,975 --> 00:23:40,534
.نهاية النهار هنا تعني الأمس

360
00:23:41,440 --> 00:23:42,589
.أحتاج إلى إنهاء هذه أولاً

361
00:23:42,614 --> 00:23:43,930
.إنه يريد إنهاء هذه أولاً

362
00:23:43,960 --> 00:23:45,850
!حسناً -
.عليك أن تعملي -

363
00:24:54,880 --> 00:24:55,900
."سيد "هاريسون

364
00:24:57,710 --> 00:24:59,300
،نعم. اجلسي فقط
.تعلمين

365
00:25:02,800 --> 00:25:04,580
وحسابات درع الحرارة الخاصة بـ"ستافورد"؟

366
00:25:06,360 --> 00:25:07,930
.من الصعب أن أكون واثقة، يا سيدي

367
00:25:09,090 --> 00:25:10,730
.من الصعب أن تكوني واثقة

368
00:25:11,250 --> 00:25:13,080
هل تعرفين ما الذي نفعله هنا؟

369
00:25:14,530 --> 00:25:16,030
.تحاولون إرسال رجل للفضاء، يا سيدي

370
00:25:16,470 --> 00:25:17,560
.هذا صحيح

371
00:25:18,730 --> 00:25:20,770
هذا صحيح. لذا يمكنك أن ترمي
.بهذه في حاوية القمامة

372
00:25:20,860 --> 00:25:22,150
المعذرة؟

373
00:25:22,540 --> 00:25:24,200
!قلتُ أنه يمكنكِ التخلص منها

374
00:25:25,155 --> 00:25:26,156
.هنا

375
00:25:27,380 --> 00:25:28,690
.هذا ليس إهانة لعملك
..إنها فقط

376
00:25:29,780 --> 00:25:32,910
..قد عفا عليها الزمن
.بهذه السرعة تتحرك الأمور هنا

377
00:25:32,980 --> 00:25:35,190
،إن كنت سأعتذر عنه
.فسأقضي نهاري بالاعتذارات

378
00:25:36,380 --> 00:25:39,380
ما أطلبه منك.. وهو ما أطلبه من كل
،من في تلك الغرفة

379
00:25:39,390 --> 00:25:43,030
،وكل.. عباقرتي
.هو القراءة وراء الأرقام

380
00:25:44,000 --> 00:25:45,230
.النظر حولها

381
00:25:46,060 --> 00:25:47,110
.وضمنها

382
00:25:48,020 --> 00:25:50,530
.عن أجوبة لأسئلة لم نسألها حتى

383
00:25:50,940 --> 00:25:52,330
.عن طريقة حساب غير موجودة حتى الآن

384
00:25:53,640 --> 00:25:55,800
،لأنه بدونها
.لن نذهب إلى أي مكان

385
00:25:55,800 --> 00:25:57,850
.أعني، أننا سنبقى على الأرض
..ولن

386
00:25:58,120 --> 00:25:59,370
..نطير في الفضاء. لن

387
00:26:00,100 --> 00:26:03,490
نحيط بالأرض، وبالتأكيد لن
..نلمس القمر. لكن في عقلي

388
00:26:05,150 --> 00:26:06,470
.في عقلي، نحن هناك مسبقاً

389
00:26:09,320 --> 00:26:10,400
ألستِ كذلك؟

390
00:26:12,240 --> 00:26:13,310
.نعم، سيدي

391
00:26:14,315 --> 00:26:15,415
.جيد

392
00:26:15,740 --> 00:26:18,500
لأنني لا أريد فتاة ذكية أخرى
.مع آلة حساب

393
00:26:21,680 --> 00:26:22,880
هل يمكنني المغادرة، يا سيدي؟

394
00:26:25,980 --> 00:26:27,690
.المغادرة؟ نعم، اذهبي
.عودي للبيت

395
00:26:29,060 --> 00:26:30,480
.نعم، يمكنكِ الذهاب

396
00:26:55,030 --> 00:26:58,610
<i>.أنا أقول أن هذا كثير جداً ...
..لا أقول أنني</i>

397
00:27:02,270 --> 00:27:03,480
.نحن ننتظركِ منذ ساعات

398
00:27:03,560 --> 00:27:04,870
.في المرة القادمة خذي الحافلة

399
00:27:05,140 --> 00:27:06,600
.إنها غاضبة

400
00:27:25,320 --> 00:27:29,050
.لم أتأخر يوماً واحداً في عشرة سنوات
.ولم آخذ إجازة مرضية

401
00:27:29,440 --> 00:27:32,610
.ولم أشكُ، وكان عملي دائماً حسب الوقت
.قمتُ به بشكل جيد. قمتُ به بشكل صحيح

402
00:27:33,320 --> 00:27:34,819
.هذا ليس عدلاً. هذه حقيقة

403
00:27:34,820 --> 00:27:37,473
،ما هو غير عادل هو أنني بمسؤوليات مشرف

404
00:27:37,598 --> 00:27:40,054
.لكنني لا أُعطى المسمى الوظيفي ولا الراتب

405
00:27:40,190 --> 00:27:41,360
.ثم أشاهدكما تنتقلان

406
00:27:42,530 --> 00:27:43,930
.لا تفهماني بشكل خاطئ

407
00:27:44,354 --> 00:27:46,454
.كل انتقال للأفضل هو انتقال لنا جميعاً

408
00:27:48,278 --> 00:27:49,678
.ولكن لم يكن من انتقال لي أنا

409
00:27:49,702 --> 00:27:54,002
الحق يقال، "دورثي"، لا أعرف حقاً
.إن كنتُ سأستمر في تلك الغرفة

410
00:27:54,426 --> 00:27:56,626
،سأعود إلى غرفة المُحاسبات خلال أسبوع

411
00:27:57,300 --> 00:27:58,943
.أو سأُطرد كلياً من العمل

412
00:27:58,968 --> 00:28:03,095
كفاكِ! أنتِ مع الأرقام أفضل من أي شخص
.آخر في المبنى، وأنت تعرفين هذا

413
00:28:03,190 --> 00:28:06,260
،حركي قلمكِ بنفس سرعة تفكيرك
.وستكونين على ما يرام

414
00:28:06,800 --> 00:28:10,355
!وأنتِ! احترميني قليلاً
.ابعدي قدمكِ اللعينة عن دواسة وقودي

415
00:28:10,680 --> 00:28:12,564
.هذه ليست غرفة معيشتك لتأخذي راحتك

416
00:28:16,300 --> 00:28:18,170
أنا أبدو كالمشرفة، أليس كذلك؟

417
00:28:18,190 --> 00:28:19,451
.كمشرفة دنيئة وحادة الطبع

418
00:28:19,676 --> 00:28:21,734
.مفعمة بالسُّلطة
.لا مجال للنقاش

419
00:28:23,140 --> 00:28:25,460
."لا تعبثا مع السيدة "فاهن

420
00:28:26,170 --> 00:28:28,069
!ارفعي صوت هذه الموسيقى

421
00:28:44,050 --> 00:28:46,150
!"تصبحين على خير، "كاثرين -
!"إلى اللقاء، "كاث -

422
00:28:46,475 --> 00:28:48,675
!تصبحان على خير، أيتها السيدات
.أراكما في الصباح

423
00:28:57,660 --> 00:28:59,670
!أنا هنا، يا ابنتي -
.مرحباً، أمي -

424
00:29:00,400 --> 00:29:03,070
.كنت على وشك الاتصال بالحرس الوطني

425
00:29:04,160 --> 00:29:05,720
.آسفة، أمي

426
00:29:06,050 --> 00:29:07,460
.وظيفة جديدة

427
00:29:08,340 --> 00:29:09,490
."مجموعة عمل الفضاء"

428
00:29:09,515 --> 00:29:11,814
!كلا، يا فتاة
وكم هذا مهم؟

429
00:29:12,550 --> 00:29:14,060
هل هي ترقية؟

430
00:29:15,080 --> 00:29:16,710
.ربما ترقية صغيرة

431
00:29:17,790 --> 00:29:19,500
لكنكِ تريدين هذا العمل، أليس كذلك؟

432
00:29:21,090 --> 00:29:22,260
.أظن هذا

433
00:29:22,700 --> 00:29:23,780
..إنه تحدٍّ، ولكن

434
00:29:24,660 --> 00:29:26,790
،حسناً، لا يوجد شيء لا يمكنك أن تفعليه
."كاثرين"

435
00:29:28,800 --> 00:29:30,540
.أشكرك، يا أمي

436
00:29:32,050 --> 00:29:34,930
هل هنَّ نائمات؟ -
.كلا، تتظاهرنَ بذلك -

437
00:29:37,260 --> 00:29:38,820
!إنهن لا تتظاهرن بذلك بشكل جيد

438
00:29:39,980 --> 00:29:41,170
.أشكركِ أمي
.محبّتي

439
00:29:42,110 --> 00:29:44,810
!هذا.. سريري

440
00:29:47,500 --> 00:29:48,650
ما الذي تفعلنَه؟

441
00:29:48,674 --> 00:29:53,299
ليس من العدل أن تنام "جولييت" بمفردها
.فقط لأنها الكبرى

442
00:29:53,323 --> 00:29:54,709
!بل، إنه عدل

443
00:29:56,510 --> 00:29:58,150
.كونستنانس" و"كاثي". اجلسا"

444
00:30:03,005 --> 00:30:08,140
.الآن، أنا أفهم أنكما تريدان أن تكبرا
.وتريدان مكانكما الخاص

445
00:30:09,070 --> 00:30:10,550
،لذا فمن يريد أن ينام في هذا السرير

446
00:30:10,870 --> 00:30:12,480
،"في مكان "جولييت

447
00:30:12,760 --> 00:30:14,440
،فعليه أيضاً أن يجلي الصحون

448
00:30:14,490 --> 00:30:18,780
،ويرمي القمامة
."ويقوم بكل مهام "جولييت

449
00:30:19,204 --> 00:30:20,904
.لا بأس. لا تلقي بالاً للأمر

450
00:30:21,210 --> 00:30:24,260
.كاثي" ليست مزعجة عندما أقاسمها السرير"

451
00:30:25,784 --> 00:30:26,884
.حسناً

452
00:30:27,030 --> 00:30:30,110
حسناً، الآن لا تدعنَني أعود للبيت، وأجدكنَّ
!على هذه الحال مجدداً. هل سمعتنّ

453
00:30:30,180 --> 00:30:32,960
.من المفترض أن تكنّ نائمات
.ومنذ وقت طويل

454
00:30:32,970 --> 00:30:34,600
."أردنا فقط أن نقول لك "تصبحين على خير

455
00:30:34,924 --> 00:30:37,624
.كنت تعملين منذ 300 ساعة

456
00:30:39,750 --> 00:30:43,370
.عملي الآن كامل طوال النهار
.والآن، أنتنّ جميعاً تعرفن

457
00:30:45,390 --> 00:30:48,140
.وعلي أن أكون أمكنّ وأباكنّ

458
00:30:52,190 --> 00:30:54,660
.أفتقد والدكنّ كما يفتقده الجميع

459
00:30:55,520 --> 00:30:56,660
.إنه برفقة الملائكة

460
00:30:57,384 --> 00:30:59,584
.نعم، إنه برفقة كل الملائكة

461
00:30:59,890 --> 00:31:01,160
.وهو يصوننا من الأعلى

462
00:31:01,684 --> 00:31:03,994
في كل دقيقة، حسناً؟

463
00:31:04,140 --> 00:31:07,560
.ولهذا السبب علينا أن نكون أقوياء
حسناً؟

464
00:31:07,790 --> 00:31:10,700
.نعم، أمي -
نعم! اخلدنَ للراحة، حسناً؟ -

465
00:31:11,360 --> 00:31:13,250
أمي؟ -
.نعم، يا صغيرتي -

466
00:31:13,870 --> 00:31:16,260
هل يحضّر الروس للهجوم علينا؟

467
00:31:16,730 --> 00:31:18,100
من أين أتيتِ بهذه الفكرة؟

468
00:31:18,110 --> 00:31:21,080
.كنا نختبئ تحت المقاعد اليوم
.الكل مذعورون

469
00:31:22,090 --> 00:31:24,170
.حسناً، صغيرتي. هذا يُدعى إجراء احترازي

470
00:31:24,590 --> 00:31:25,620
..وهو يعني

471
00:31:26,080 --> 00:31:29,780
أنكم تتمرنون على إجراءات الأمان، فقط
.في حالة حدوث شيء ما

472
00:31:32,700 --> 00:31:34,930
في الحقيقة، أننا لا نعرف ماذا
.هم يفعلون في الأعلى

473
00:31:35,740 --> 00:31:39,640
وهل ستصعدين للفضاء أيضاً؟ -
..كلا، صغيرتي. ولكن -

474
00:31:40,180 --> 00:31:44,790
سوف أعمل ما بوسعي لأساعد أولئك
.الرجال الشجعان للصعود. نعم

475
00:31:45,240 --> 00:31:49,700
،بوسعك الذهاب للفضاء إن أردتِ ذلك
.أمي، يمكنكِ أن تكوني رائدة فضاء

476
00:31:49,900 --> 00:31:52,360
هل رسمتِ هذه؟ -
.نعم، أمي -

477
00:31:53,600 --> 00:31:54,820
هل هذه أنا؟

478
00:31:57,070 --> 00:31:58,500
.نعم

479
00:31:59,780 --> 00:32:03,020
.حسناً، جميل! أحبك يا صغيرتي

480
00:32:03,344 --> 00:32:06,344
!وأنا كذلك -
.أعرف. أعرف. تعالي إلى هنا -

481
00:32:06,810 --> 00:32:09,160
!حسناً
.هذه المرة فعلاً.. اخلدنَ للنوم

482
00:32:10,770 --> 00:32:12,400
.أحبكنّ
.تصبحنَ على خير

483
00:32:12,924 --> 00:32:15,624
.تصبحنَ على خير
.أحببتُ لوحتي، يا ابنتي

484
00:32:28,240 --> 00:32:30,390
!الحمد لله -
!الحمد لله -

485
00:32:30,414 --> 00:32:32,690
!سبحان الله -
!سبحان الله -

486
00:32:37,140 --> 00:32:41,960
.الحمد لله أن التغيير قادم

487
00:32:44,220 --> 00:32:46,480
،من مؤثمر قيادة مسيحيي الجنوب

488
00:32:47,830 --> 00:32:49,630
،"إلى القسّ الطيب الدكتور "كينغ

489
00:32:49,850 --> 00:32:50,930
<i>!سبحان الله</i>

490
00:32:51,340 --> 00:32:52,730
إلى الطلاب الجالسين

491
00:32:52,770 --> 00:32:54,670
.على مناضد الطعام في "كارولينا" الشمالية

492
00:32:55,830 --> 00:32:58,620
<i>!الإيمان به داخلنا لا حدود له</i>

493
00:32:58,960 --> 00:33:00,240
..رب العزّة

494
00:33:00,640 --> 00:33:02,290
..جعل نساء خاصّين جداً

495
00:33:02,920 --> 00:33:04,500
!يعملن على سفن الفضاء

496
00:33:08,780 --> 00:33:11,190
..ولدينا حرس وطني

497
00:33:11,670 --> 00:33:13,370
!يدافع عن حريتنا

498
00:33:13,380 --> 00:33:15,600
هل من صيحة ثناء للعقيد
."جيم جونسون"

499
00:33:18,210 --> 00:33:20,030
،عاد إلى الوطن والحمد لله

500
00:33:20,570 --> 00:33:22,630
ليُنشئ وحدة حرس وطني

501
00:33:22,760 --> 00:33:24,360
."هنا في "هامبتون

502
00:33:25,340 --> 00:33:28,930
هل لي بـ"سبحان الله" هنا؟ -
!"سبحان الله" -

503
00:33:33,260 --> 00:33:35,759
..أنا فقط لا أفهم
..أنا فقط.. لا

504
00:33:35,860 --> 00:33:36,671
.أنا لا أفهم

505
00:33:36,696 --> 00:33:38,744
،لا أريد أن أتحدث عن هذا مجدداً
حسناً؟

506
00:33:39,015 --> 00:33:40,815
مهندسة؟

507
00:33:40,840 --> 00:33:42,480
.مهندسة

508
00:33:43,010 --> 00:33:45,660
أنت زنجية، يا عزيزتي. ولا يوجد لنا
.شيء كهذا. افهمي

509
00:33:45,684 --> 00:33:47,129
."ليس الأمر هكذا، ليفاي

510
00:33:47,130 --> 00:33:50,910
،لا يمكنكِ التقدم بطلب للحرية
.فالحرية لا تُمنح منحاً للمظلومين

511
00:33:51,510 --> 00:33:53,270
.يجب أن تُطلب، فتُؤخذ

512
00:33:53,510 --> 00:33:55,410
.توقف عن إلقاء شعاراتك عليّ

513
00:33:55,640 --> 00:33:57,820
هناك أكثر من طريقة واحدة
.لإنجاز الأشياء

514
00:33:57,830 --> 00:33:58,940
.لا أريد أن خُضار

515
00:33:59,650 --> 00:34:01,170
أما أخبرتك بخصوص مقاطعة الحديث؟

516
00:34:01,220 --> 00:34:03,070
.نعم! جرب هذه يا صغيري

517
00:34:05,480 --> 00:34:07,500
.أنت تحتاج الخُضار كذلك

518
00:34:07,910 --> 00:34:09,080
.يحتاج الأطفال لأكل الخضراوات

519
00:34:10,160 --> 00:34:11,850
.كنتَ ستعرف التصرف، لو كنت في البيت

520
00:34:14,250 --> 00:34:16,070
."من الأفضل لك أن تهدأ، "ليفاي جاكسون

521
00:34:16,280 --> 00:34:20,300
إلا إن كنت تريد أن تُجنّ هذه المرأة
.هنا، أمام الجميع

522
00:34:21,680 --> 00:34:23,130
..كل ما أقوله هو

523
00:34:23,730 --> 00:34:25,480
.لا تلعبي دور الغبية

524
00:34:25,650 --> 00:34:27,410
.لا أريد أن أراكِ تتألمين

525
00:34:27,690 --> 00:34:29,683
،و"ناسا" لم تعطِ للفتيات أبداً هذه المهمة

526
00:34:29,708 --> 00:34:31,994
فحصولكِ على بعض الشهادات الخطية
.لن يغير في الأمر شيئاً

527
00:34:33,910 --> 00:34:35,870
.الحقوق المدنية ليست دائماً مدنية

528
00:34:41,650 --> 00:34:43,410
.وأنا لا أريد أي خُضار أيضاً

529
00:34:43,500 --> 00:34:46,330
.ولا كلمة"، آنستي الصغيرة"
.أخوكِ قد تناولها، لذا أنتِ ستفعلين مثله

530
00:34:49,220 --> 00:34:51,000
.أنا أعلم أنه ينوي أن يستقر في المنطقة

531
00:34:53,020 --> 00:34:54,340
.حسناً، هذا جيد له

532
00:34:55,164 --> 00:34:57,470
،"كاثرين"
.اذهبي واعثري على مكانٍ لنفسكِ هناك

533
00:34:57,720 --> 00:35:00,890
!ذلك العقيد "جيم" طويل ككأس ماء

534
00:35:00,914 --> 00:35:04,714
.هو حقاً كذلك
.طويل، وقويّ، ومتطلّب

535
00:35:04,738 --> 00:35:08,238
.ربما هو كذلك في النهار.. والليل -
!"ميري" -

536
00:35:08,450 --> 00:35:11,490
!إنه يوم الأحد
.من فضلك، احتفظي ببعض الخجل

537
00:35:11,640 --> 00:35:12,910
.لن أفعل

538
00:35:13,610 --> 00:35:17,190
.أظن أنه يبتسم إلى هنا -
!لكِ -

539
00:35:21,550 --> 00:35:25,630
.إذاً، فلن أبتسم أنا بالمثل -
.كل وجهك ابتسامة، الآن -

540
00:35:25,654 --> 00:35:26,754
!غير صحيح

541
00:35:29,080 --> 00:35:31,600
!إنه قادم -
الآن، لماذا يفعل هذا؟ -

542
00:35:31,610 --> 00:35:34,210
!لأن "ميري" أشارت له بذلك -
..كلا أيتها السيدات! أنا لن

543
00:35:34,290 --> 00:35:35,820
.فات الأوان
.رتّبي شعركِ من الأطراف

544
00:35:37,400 --> 00:35:40,548
."أنا "دورثي فاهن"، وهذه "ميري جاكسون
."أظنك قد قابلتَ زوجها "ليفاي

545
00:35:40,573 --> 00:35:42,110
.نعم سيدتي، لقد قابلنا بعضنا بعضاً

546
00:35:42,111 --> 00:35:43,835
."والآنسة "كاثرين غوبل

547
00:35:44,160 --> 00:35:45,650
.هي غير متزوجة. هي أرملة

548
00:35:46,270 --> 00:35:48,050
،لديها ثلاث بنات

549
00:35:48,200 --> 00:35:51,470
.شديدات التهذيب
.كملائكة على الأرض، إن أردنا أن نصفهنّ

550
00:35:51,920 --> 00:35:55,040
دورثي"، هل تريدين فطيرة؟" -
.أرغب بواحدة -

551
00:35:55,264 --> 00:35:56,669
!معذرة

552
00:35:56,870 --> 00:35:58,530
!حصلتِ من قبل على فطيرة

553
00:36:02,780 --> 00:36:04,092
..حسناً.. كنتُ فقط

554
00:36:04,117 --> 00:36:06,814
.أحضّر لبناتي الثلاثة بعض الأطباق -
أيمكنني المساعدة؟ -

555
00:36:07,790 --> 00:36:09,360
.بالطبع
!السلطة من  هناك

556
00:36:12,830 --> 00:36:15,080
."ذكركِ القسّ كعاملة حساب عند "ناسا

557
00:36:15,990 --> 00:36:18,050
!نعم -
وماذا يترتّب على هذا؟ -

558
00:36:20,140 --> 00:36:24,644
نحن نحسب الرياضيات الضرورية لتمكين
.إقلاع وهبوط برنامج الفضاء

559
00:36:26,490 --> 00:36:28,820
!أشياء ذهنية مركبة -
.نعم، فعلاً -

560
00:36:28,860 --> 00:36:30,400
..يتركون النساء تتعامل مع هذا النوع من

561
00:36:33,700 --> 00:36:35,760
!نعم، ليس هذا ما أعنيه

562
00:36:36,020 --> 00:36:37,350
ما الذي تعنيه إذاً؟

563
00:36:40,340 --> 00:36:46,330
..أنا.. فقط مندهش أن شيئاً
..مرهقاً كهذا

564
00:36:46,770 --> 00:36:48,070
!"سيد "جونسون

565
00:36:49,550 --> 00:36:51,710
!حبذا لو أنك تتوقف عن الحديث في الحال

566
00:36:51,790 --> 00:36:53,420
.أنا لا أقصد تقليل الاحترام

567
00:36:54,220 --> 00:36:57,199
أريدك أن تعلم، أنني كنتُ أول
طالبة زنجية

568
00:36:57,224 --> 00:37:00,384
درست في كلية الدراسات العليا
.في جامعة "فيرجينيا" الغربية

569
00:37:01,100 --> 00:37:04,077
وفي كل يوم ، فإنني أحلل مستويات

570
00:37:04,102 --> 00:37:06,774
.تخلية الهواء، والاحتكاك والسرعة

571
00:37:07,310 --> 00:37:10,686
وأحسب أكثر من عشرة آلاف
،من جيوب تمام الزوايا

572
00:37:10,711 --> 00:37:13,664
.والجذر التربيعي، ومؤخراً الهندسة التحليلية

573
00:37:13,790 --> 00:37:16,839
.يدوياً
هناك عشرون من

574
00:37:16,864 --> 00:37:19,674
السيدات الزنجيات اللامعات ذوات القدرة
،"العالية في "مجموعة حساب الغرب

575
00:37:20,160 --> 00:37:22,560
ونحن فخورات بأن نقوم بدورنا
.في خدمة بلدنا

576
00:37:23,361 --> 00:37:24,485
..لذا، نعم

577
00:37:24,510 --> 00:37:27,190
،"إنهم يتركون للنساء بعض المهام في "ناسا
."سيد "جونسون

578
00:37:27,450 --> 00:37:29,000
..وليس هذا لأننا نرتدي التنانير

579
00:37:30,160 --> 00:37:32,180
!بل لأننا نرتدي النظارات

580
00:37:33,540 --> 00:37:34,650
!نهارك سعيد

581
00:37:49,015 --> 00:37:53,230
.مرحباً بكم
.مرحباً بكم، في القاعدة

582
00:37:53,554 --> 00:37:55,554
!من هنا، أيها السادة

583
00:38:05,645 --> 00:38:07,245
."هذا "آلان شيبارد

584
00:38:07,270 --> 00:38:10,460
طيار بحرية، ويمكن أن يصبح
.أول رجل يذهب للفضاء

585
00:38:10,720 --> 00:38:13,570
!نعم -
."سكوت كاربنتر" و"والتر شيرا" -

586
00:38:13,730 --> 00:38:14,810
.وهما كذلك طيارا بحرية

587
00:38:15,340 --> 00:38:17,460
.جميعهم تحت 5 أقدام و11 إنشاً
.ودون 180 باونداً

588
00:38:18,180 --> 00:38:19,205
.130 وبمعدل ذكاء فوق

589
00:38:19,430 --> 00:38:22,004
ويجب أن تكون الوسامة
.ضمن الشروط المطلوبة كذلك

590
00:38:22,090 --> 00:38:24,682
كيف لك القدرة على التغزل
بهؤلاء الرجال البيض؟

591
00:38:24,807 --> 00:38:28,044
للتغزل حقوق متساوية. يمكنني أن أرى
.الجمال في أي لون

592
00:38:29,030 --> 00:38:30,590
<i>."لا شك أنه "جون غلين</i>

593
00:38:30,750 --> 00:38:32,720
.إنه طيار مشاه البحرية الوحيد

594
00:38:32,800 --> 00:38:34,870
..أيها السادة، إن كان يمكننا طلب ذلك
.فلدينا الكثير لتشاهدوه هنا

595
00:38:35,280 --> 00:38:36,930
.مهلاً، لم نصافح الجميع بعد

596
00:38:37,080 --> 00:38:39,752
.لدينا خط عمل ضيق نسبياً، أيها العقيد -
.روث"، لا بأس بذلك" -

597
00:38:39,777 --> 00:38:41,890
.إنه آتٍ مباشرة -
.انظري مباشرة للأمام -

598
00:38:41,915 --> 00:38:44,665
أيتها السيدات! ما كنتُ أود أن
..أذهب دون أن ألقي التحية

599
00:38:44,700 --> 00:38:47,233
.يبدو أنهم في عجلة كبيرة هنا

600
00:38:47,420 --> 00:38:49,719
الروس بالتأكيد لا يتركون أي
.شيء يسير ببطء

601
00:38:49,720 --> 00:38:52,419
،إنها حقاً لصدمة كبيرة جداً
كيف بحق الجحيم قد سبقونا إلى الفضاء؟

602
00:38:54,120 --> 00:38:55,360
<i>ما الذي تفعلنه في "ناسا" أيتها السيدات؟</i>

603
00:38:55,400 --> 00:38:58,010
.نحسب مساراتكم، سيدي
.للإقلاع والهبوط

604
00:38:58,035 --> 00:39:00,244
.لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان دون أرقام -
.كلا، سيدي -

605
00:39:00,770 --> 00:39:02,210
."أنا "ميري جاكسون"، سيد "غلين

606
00:39:03,200 --> 00:39:05,760
قسم الهندسة، وأنا فخورة
.جداً بالعمل معكم

607
00:39:06,100 --> 00:39:07,190
."شكراً لكِ، "ميري

608
00:39:07,214 --> 00:39:08,669
!"جون"

609
00:39:09,270 --> 00:39:10,960
!الآن، دعنا نذهب إلى هذا الجانب -
.نعم، سيدي -

610
00:39:10,984 --> 00:39:12,589
!أيها الشباب

611
00:39:50,330 --> 00:39:52,065
يريدكِ السيد "هاريسون" أن تتحققي
من حسابات الإقلاع

612
00:39:52,090 --> 00:39:54,024
."والهبوط لتجارب صاروخ "ريدستون

613
00:39:59,110 --> 00:40:02,470
،لا يمكنني أن أعمل على ما لا أراه
."سيد "ستافورد

614
00:40:03,000 --> 00:40:04,199
.إنها غير مقروءة

615
00:40:04,200 --> 00:40:07,853
هذه الحسابات تم التحقق منها من مهندسَين
.في هذا القسم، ومني أنا

616
00:40:07,878 --> 00:40:10,014
.تحققكِ أمر وهمي لا أكثر ولا أقل

617
00:40:46,290 --> 00:40:49,630
مثل هذا، قم بواحد آخر. اجعله ..
مضاعفاً. حسناً؟ هل فهمت؟

618
00:40:53,200 --> 00:40:55,050
ألم يفكر أحد بمقاس هذه الأشياء؟

619
00:40:55,680 --> 00:40:57,160
.أخشى أن لا أحد فعل، يا سيدي

620
00:40:58,570 --> 00:41:00,070
هل تريدنا أن نتوقف؟

621
00:41:00,920 --> 00:41:02,410
..كلا، كلا. فقط

622
00:41:03,140 --> 00:41:05,240
.أرى.. كلا، تابعوا العمل

623
00:41:06,880 --> 00:41:07,890
..تلك

624
00:41:07,970 --> 00:41:10,410
!استخدم المطرقة الكبيرة -
.نعم، سيدي -

625
00:41:10,830 --> 00:41:13,160
.تعال! استخدم المطرقة الكبيرة
!تعرف هذا، يا رجل. هيا بنا

626
00:41:40,250 --> 00:41:41,590
.سيدتي

627
00:41:43,510 --> 00:41:45,330
."يمكن لمراسلنا أن يجلب عملكم، "دورثي

628
00:41:46,620 --> 00:41:48,460
.ما يطلب منكِ هو العمل، لا المشي

629
00:41:48,490 --> 00:41:51,380
.إنه موعد الاستراحة، سيدتي
.لا مشكلة في ذلك مطلقاً

630
00:41:51,480 --> 00:41:53,090
..بما أنكِ قمتِ بهذه الرحلة

631
00:41:53,760 --> 00:41:55,300
!يمكنكِ أن تأخذي رزمة من هناك

632
00:41:56,430 --> 00:41:58,130
."بالتأكيد، سيدة "ميتشل

633
00:42:01,260 --> 00:42:02,698
هل تريدين شيئاً آخر؟

634
00:42:02,723 --> 00:42:04,224
.نعم، سيدتي

635
00:42:04,690 --> 00:42:07,670
كنتُ أتساءل، إن كنتِ تعلمين، في
.أي مبنى يُنشؤون الجناح التقني

636
00:42:10,080 --> 00:42:11,890
."إنه يدعى "آي بي أم

637
00:42:12,260 --> 00:42:13,260
.مبنى الآلة المركزية

638
00:42:14,410 --> 00:42:17,210
من الواضح أنه سيتمكن من القيام بحساباتنا
.باختصار كبير للوقت

639
00:42:19,370 --> 00:42:20,870
."أظن أن ذلك جيد لأجل "ناسا

640
00:42:24,610 --> 00:42:26,930
.اسرعي، الآن
.من الأفضل أن تقومي بذلك في رحلة واحدة

641
00:42:44,580 --> 00:42:45,660
!المعذرة

642
00:43:30,095 --> 00:43:31,245
هل هذا صحيح؟

643
00:43:32,869 --> 00:43:34,169
!نعم

644
00:43:40,945 --> 00:43:42,645
عمَلُ مَن هذا؟

645
00:43:44,270 --> 00:43:45,970
قلتُ، عمل من هذا؟

646
00:43:49,110 --> 00:43:50,300
.كاثرين غوبل"، سيدي"

647
00:43:55,430 --> 00:43:58,100
كيف عرفتِ أن "ريدستون" لا يمكن
أن تدعم رحلة مدارية؟

648
00:43:58,124 --> 00:43:59,449
.هذه معلومات مخصصة

649
00:43:59,450 --> 00:44:00,810
.إنها سريّة جداً

650
00:44:01,230 --> 00:44:03,729
حسناً، سرّي أنا هو لماذا
تستمر "ريدستون" بالفشل

651
00:44:03,730 --> 00:44:06,613
في الرحلات شبه المدارية، لكنها لا
،تستطيع التعامل مع وزن الكبسولة

652
00:44:06,638 --> 00:44:08,304
.وأن تدفعها إلى الفضاء

653
00:44:09,120 --> 00:44:10,770
.الأرقام لا تكذب

654
00:44:11,480 --> 00:44:13,350
وقد اكتشفتِ كل ذلك من خلال هذا؟

655
00:44:15,200 --> 00:44:16,360
!نصف البيانات مطموسة

656
00:44:17,930 --> 00:44:21,030
ما هو مقروء يخبر القصة إن
.قرأنا بين السطور

657
00:44:21,470 --> 00:44:24,310
.المسافة بين الإقلاع والمدار، معروفة
.الكتلة، معروفة

658
00:44:24,340 --> 00:44:26,400
.وزن كبسولة "ميركوري"، معروفة

659
00:44:26,440 --> 00:44:29,080
.والسرعة موجودة هناك.. في البيانات

660
00:44:29,850 --> 00:44:31,060
.وأنتِ قمتِ بالحساب

661
00:44:31,684 --> 00:44:33,084
.نعم، سيدي

662
00:44:33,560 --> 00:44:34,910
.نظرتُ خلف الأرقام

663
00:44:37,470 --> 00:44:39,600
إذاً فكيف قد عرفتِ بالصاروخ "أطلس"؟

664
00:44:42,690 --> 00:44:44,180
.هذا ليس حساباً

665
00:44:44,990 --> 00:44:47,710
،هذه البيانات ليست هنا
.كما قال، هي خاصة

666
00:44:53,980 --> 00:44:55,440
.حملت الورقة نحو الضوء

667
00:44:56,330 --> 00:44:58,640
حملتِ الورقة نحو الضوء؟ -
.نعم، سيدي -

668
00:45:04,030 --> 00:45:05,620
.نعم، ها هي

669
00:45:07,440 --> 00:45:08,470
!"أطلس"

670
00:45:09,320 --> 00:45:10,490
ما هو اسمكِ؟

671
00:45:10,800 --> 00:45:12,240
."كاثرين غوبل"

672
00:45:13,490 --> 00:45:15,655
هل أنتِ جاسوسة، "كاثرين"؟ -
هل أنا ماذا؟ -

673
00:45:15,680 --> 00:45:18,124
أقول، هل أنتِ جاسوسة روسية؟ -
.كلا، سيدي -

674
00:45:18,740 --> 00:45:19,980
.أنا لستُ روسية

675
00:45:21,710 --> 00:45:23,300
.هي ليست روسية، سيدي

676
00:45:25,210 --> 00:45:27,067
.حسنٌ إذاً، ليس عندنا ما نخسره هنا

677
00:45:27,092 --> 00:45:29,587
دعونا نعطيها كل ما تحتاجه
."لتعمل على مسارات "شيبارد

678
00:45:29,612 --> 00:45:31,244
،دون أي طمس
هل كلامي واضح؟

679
00:45:31,290 --> 00:45:32,870
.نعم
هل نحن متأكدون من هذا؟

680
00:45:33,250 --> 00:45:34,790
ما هي المشكلة، "بول"؟
.لقد سمعتَها

681
00:45:35,490 --> 00:45:36,700
.إنها ليست جاسوسة

682
00:45:37,790 --> 00:45:39,494
.أنا فقط لا أظن أنها فكرة سديدة

683
00:45:39,719 --> 00:45:41,464
هل تعلم ما أظن أنا أنه فكرة سديدة؟

684
00:45:41,960 --> 00:45:43,050
.حبر أغمق

685
00:45:43,460 --> 00:45:45,970
.أظن أن حبراً أغمق هو فكرة سديدة
هل يمكنكِ أن تجلبيه؟

686
00:45:45,994 --> 00:45:47,049
.نعم، سيدي

687
00:45:47,250 --> 00:45:49,060
!"أشكركِ، "كاثرين -
.أشكرك، سيدي -

688
00:45:56,010 --> 00:45:57,460
!هذا التحقيق قد انتهى

689
00:46:16,520 --> 00:46:18,719
ربما تتمكنين من الذهاب إلى
.القمر والعودة بسبب هذا

690
00:46:18,720 --> 00:46:20,419
.لكن ليس إلى دورة المياه

691
00:46:20,420 --> 00:46:22,025
.على الأقل فهم لا يتعامون عن مجهودك

692
00:46:22,050 --> 00:46:23,454
.لن يصبح هذا أمراً هاماً عمّا قريب

693
00:46:23,960 --> 00:46:26,050
.هذا الـ"آي بي أم" سيجعلنا جميعاً دون وظيفة

694
00:46:27,330 --> 00:46:28,670
ماذا يمكننا أن نفعل بخصوصه؟

695
00:46:29,610 --> 00:46:31,600
!هناك شيء واحد لنفعله

696
00:46:31,650 --> 00:46:33,700
.أن نتعلم كل ما نستطيع تعلمه
.ونجعل أنفسنا ذوي قيمة

697
00:46:34,010 --> 00:46:36,623
في آخر المطاف، لا بد من شخص
.سيعمل على ضغط الأزرار

698
00:46:36,648 --> 00:46:37,684
.هذا صحيح

699
00:46:39,920 --> 00:46:41,820
!يا رحمة السماء

700
00:46:42,020 --> 00:46:43,208
.لا شك أنها تاهت في الطريق

701
00:46:43,233 --> 00:46:46,794
ناسا" لا تطلب النساء لبرنامج"
.التدريب الهندسي

702
00:46:47,530 --> 00:46:51,210
.هذا المنصب متاح لأي متقدم مؤهل

703
00:46:51,500 --> 00:46:53,999
حسناً، عدا عن ذلك، فليس لديكِ
.المتطلبات التعليمية

704
00:46:54,000 --> 00:46:56,750
أنا أحمل درجة بكالوريوس في
.علوم الرياضيات والفيزياء

705
00:46:56,775 --> 00:46:58,894
وهي نفس الدرجة التي يحملها
.أكثرية مهندسي مقر العمل

706
00:46:58,970 --> 00:47:03,163
حسناً، نحن الآن بحاجة دورات تدريبية
."إرشادية متطورة من جامعة "فرجينيا

707
00:47:03,188 --> 00:47:05,804
.إنها في دليل التوظيف
.في المُلحق

708
00:47:06,500 --> 00:47:07,650
!في حال لم تكوني قد قرأتِه

709
00:47:08,560 --> 00:47:11,740
،في كل مرة نجد فرصة للتقدّم
.فإنكم تحرّكون خط النهاية

710
00:47:11,765 --> 00:47:14,083
.أنا فقط أتبع القواعد هنا
..وأنا أتوقع

711
00:47:14,108 --> 00:47:16,368
.من كل من سيعمل معي أن يتبعها بالمثل

712
00:47:16,800 --> 00:47:19,410
.لا توجد ظروف خاصة لأحد

713
00:47:19,880 --> 00:47:22,340
،يجب أن تكونوا جميعاً من الشاكرين
.أن عندكم وظيفة في النهاية

714
00:47:28,190 --> 00:47:29,800
بالنسبة لمن لا يمكنهم حضور الدروس"

715
00:47:30,050 --> 00:47:31,910
،"في جامعة "فيرجينيا

716
00:47:31,970 --> 00:47:35,900
فالدورات التدريبية الإرشادية المتطورة
."متاحة في كلية هامبتون

717
00:47:37,030 --> 00:47:38,760
!"هذه المدارس ما زلت للذكور، "ميري

718
00:47:39,460 --> 00:47:42,870
"تتصرف ولاية "فيرجينيا" كأن قضية "براون
.ضد مجلس التعليم لم تحدث أبداً

719
00:47:42,890 --> 00:47:47,620
لن يسمحوا لأية امرأة ملونة فقط أن تأخذ
!دروساُ في مدرسة جميع من فيها من البيض

720
00:47:48,180 --> 00:47:51,190
.يبدو ذلك صحيحاً -
هل هذا كل ما عندكِ لتقوليه؟ -

721
00:47:51,300 --> 00:47:53,058
حسناً، أنا لن أجلس هنا طوال
اليوم لأصغي إليك

722
00:47:53,083 --> 00:47:55,364
تتذمرين من الطريقة التي تسير بها
.الأمور كما لو أنها كانت لعبة ورق

723
00:47:55,810 --> 00:47:58,790
قدّمي التماساً للمحكمة. قاتلي لأجل
.ما تريدين. لكن توقفي عن الحديث عنه

724
00:48:02,080 --> 00:48:03,800
أنا أتذمر؟ -
!منذ أيام -

725
00:48:03,824 --> 00:48:05,124
!أيتها السيدات

726
00:48:06,060 --> 00:48:07,810
.لا مزيد من الهرج حول العمل

727
00:48:07,900 --> 00:48:09,270
هل تريدان خمراً فرنسياً؟

728
00:48:09,630 --> 00:48:11,370
<i>،"كاثرين"</i>
!هيا

729
00:48:12,240 --> 00:48:13,510
!وأنتِ

730
00:48:13,570 --> 00:48:16,070
!نعم، كنتُ أحتاج هذا
!أشكركِ

731
00:48:19,000 --> 00:48:21,070
.لا تعطيها المزيد منه

732
00:48:21,370 --> 00:48:23,200
.لا يمكنني ذلك، لقد شربَته كله

733
00:48:23,424 --> 00:48:25,424
.نعم
!أنا بخير

734
00:48:25,870 --> 00:48:27,700
.أنا بخير أكثر من أي وقت

735
00:48:27,725 --> 00:48:30,224
.أنتِ مخمورة أكثر من أي وقت

736
00:48:31,120 --> 00:48:33,400
.هيا. دعونا نرقص يا فتيات

737
00:48:33,824 --> 00:48:36,124
!"هيا، "كاث
.فلنرقص

738
00:48:36,148 --> 00:48:37,284
."اذهبي وارقصي، "كاثرين

739
00:48:37,285 --> 00:48:39,784
!هيا

740
00:48:39,785 --> 00:48:41,052
!فقط علّميني كيف

741
00:48:41,077 --> 00:48:46,354
.تابعي المسير، هكذا، حسناً
.تمهلي. هنا تخففين الحركة

742
00:49:20,920 --> 00:49:23,880
.لا تهتما لكل هذا
.نحن لسنا طرفاً من المشكلة. تابعا السير

743
00:49:35,585 --> 00:49:36,585
.."ليونارد"

744
00:49:36,610 --> 00:49:38,270
.كان يجب أن نفعل ذلك

745
00:49:42,355 --> 00:49:44,555
.نحن لا نريد أي مشكلة هنا

746
00:49:45,380 --> 00:49:46,980
.أنا لستُ هنا لأتسبب بأي مشكلة، يا سيدتي

747
00:49:47,080 --> 00:49:48,450
إذاً فلماذا أنتِ هنا؟

748
00:49:49,630 --> 00:49:50,680
.لأجل كتاب

749
00:49:50,780 --> 00:49:53,260
.لديكم كتب في القسم الخاص بالملونين

750
00:49:54,140 --> 00:49:56,050
.ليس فيه الشيء الذي أبحث عنه

751
00:49:56,170 --> 00:49:57,950
.حسناً، أنا أقترح ما تسير بها الأمور

752
00:50:03,080 --> 00:50:04,106
..حسناً، أنتم تعرفون أكثر مني

753
00:50:04,107 --> 00:50:06,330
.أبعد يديك عن ولديّ
.لا تلمسهما

754
00:50:07,490 --> 00:50:08,730
.نهارك مبارك

755
00:50:17,955 --> 00:50:21,220
.التمييز والمساواة شيئان مختلفان

756
00:50:21,360 --> 00:50:23,715
فقط كون الأمور تسير على هذا
.النحو، فذلك لا يجعلها صحيحة

757
00:50:24,165 --> 00:50:25,215
مفهوم؟

758
00:50:26,239 --> 00:50:27,239
.نعم، أمي

759
00:50:27,275 --> 00:50:32,155
.تصرّف بشكل جيد، تكون شخصاً جيداً
هذا شيء أكيد، مفهوم؟

760
00:50:32,579 --> 00:50:33,879
.نعم، أمي

761
00:50:39,840 --> 00:50:41,150
هل أخذتِ ذلك الكتاب، أمي؟

762
00:50:41,774 --> 00:50:43,774
.بنيّ، أنا أدفع الضرائب

763
00:50:43,815 --> 00:50:45,830
والضرائب تدفع لكل شيء في
.تلك المكتبة

764
00:50:45,854 --> 00:50:47,854
.خذ ما قد دفعتَ لقاءه من قبل

765
00:50:52,675 --> 00:50:55,515
..فورتران" لغة برمجة جديدة مثيرة"

766
00:50:56,315 --> 00:50:59,325
تستخدم من قبل المبرمجين
..للتواصل مع أجهزة الحاسوب

767
00:50:59,790 --> 00:51:03,285
.وهي مثيرة، كونها الطريق إلى المستقبل

768
00:51:04,145 --> 00:51:05,545
.فليبتسم الجميع

769
00:51:05,570 --> 00:51:07,010
.ليبتسم الجميع

770
00:51:10,630 --> 00:51:13,000
!تمنَّ أمنيةً

771
00:51:16,170 --> 00:51:18,230
..ليونارد"، يجب أن نبحث لك عن عمل الآن"

772
00:51:18,500 --> 00:51:19,799
!فتاتان

773
00:51:23,500 --> 00:51:25,676
.حسناً، انظروا إلى هذا -
ننظر إلى ماذا؟ -

774
00:51:25,901 --> 00:51:27,220
.يا لها من مفاجأة

775
00:51:29,945 --> 00:51:31,345
.كنتُ أقول

776
00:51:31,970 --> 00:51:33,940
.لا شك أن "هاورد" قد دعاه

777
00:51:34,260 --> 00:51:36,000
.يجب أن أذهب وأرى الأولاد

778
00:52:11,770 --> 00:52:13,715
.أظن أنني أدين لكِ باعتذار

779
00:52:16,450 --> 00:52:18,300
وعمَّ هو؟

780
00:52:19,000 --> 00:52:20,770
هل يمكنني أن أقدم اعتذاري خلال الرقص؟

781
00:52:33,050 --> 00:52:35,490
أخشى أنني قد أخطأتُ الكلام قي
."ذلك اليوم، سيدة "غوبل

782
00:52:38,130 --> 00:52:40,180
.كنت خارج البلاد لزمن طويل

783
00:52:41,160 --> 00:52:42,820
.وأتخيل، أنني فقط يعوزني التمرين

784
00:52:45,980 --> 00:52:48,410
نعم، وكنتُ أتمنى أن تسمحي لي ببدء
صفحة جديدة؟

785
00:52:51,698 --> 00:52:53,385
..لذا، وفي الواقع

786
00:52:53,960 --> 00:52:56,020
.عندي اهتمام بأن أعرفكِ بشكل أفضل

787
00:52:59,550 --> 00:53:01,450
أنتِ زبون صعب، صحيح؟

788
00:53:03,670 --> 00:53:05,200
!لم تقل أنك آسف حتى الآن

789
00:53:05,200 --> 00:53:07,710
.صحيح
.بالطبع

790
00:53:11,790 --> 00:53:13,010
."أنا آسف، "كاثرين

791
00:53:14,220 --> 00:53:15,710
على ماذا، "جيم"؟

792
00:53:16,470 --> 00:53:18,030
.على إساءة تقديرك

793
00:53:18,610 --> 00:53:20,290
.أو تقدير أي امرأة مثلك

794
00:53:22,750 --> 00:53:25,340
.ولا يخيل إليّ أنه يوجد الكثير مثلك

795
00:53:26,990 --> 00:53:29,010
.يا له من تمرين جيد، هنا

796
00:53:31,860 --> 00:53:34,150
<i>نقطع هذا البرنامج الموسيقي
.بأخبار عاجلة</i>

797
00:53:35,874 --> 00:53:39,174
<i>أعانت وكالة الأنباء الروسية
،أن رائد الفضاء الروسي</i>

798
00:53:39,210 --> 00:53:42,500
<i>يوري غاغارين"، قد أصبح"
.أول شخص يخرج إلى الفضاء</i>

799
00:53:42,610 --> 00:53:46,960
<i>وقد أكمل "غاغارين" مداراً كاملاً
.حول الأرض في 108 دقائق</i>

800
00:53:47,090 --> 00:53:50,440
<i>أبقوا مع إذاعتنا، من أجل أية
.تفاصيل، فور توفّرها</i>

801
00:53:50,664 --> 00:53:53,909
<i>!يا رجل
هل يراقبنا أولئك الأوغاد هنا؟</i>

802
00:53:54,210 --> 00:53:56,927
<i>،صاروخ متعدد الاستخدام ..
،ورائد الفضاء الروسي</i>

803
00:53:55,700 --> 00:53:58,523
<font color="#ffff80">1961 12أبريل
يوري غاغارين أول رجل في الفضاء</font>

804
00:53:56,952 --> 00:54:01,263
<i>"يوري غاغارين"، في الكبسولة "3-كي-أي"
.أصبح في المدار الساعة 6:07 بالتوقيت الدولي</i>

805
00:54:01,764 --> 00:54:06,844
<i>بالغاً الأجواء الروسية في 7:55 بالتوقيت
العالمي. مثبتاً بشكل قاطع</i>

806
00:54:06,890 --> 00:54:11,120
<i>أن البشر يمكنهم البقاء على قيد الحياة
...خلال الغلاف الجوي. "غاغارين" كان</i>

807
00:54:11,821 --> 00:54:12,845
..حسناً

808
00:54:12,870 --> 00:54:15,080
.لقد فعلوا ذلك بنا
..فلنذهب

809
00:54:16,200 --> 00:54:17,990
.تعلموا فقط كيف تطيرون إلى الفضاء

810
00:54:20,250 --> 00:54:22,500
<i>.وقد تم إعلانه بطلاً قومياً</i>

811
00:54:23,424 --> 00:54:27,924
<i>إنه يوم انتصار غير مسبوق
،للبرنامج الوطني الروسي</i>

812
00:54:28,248 --> 00:54:31,748
<i>وضربة ساحقة لأمريكا في
.سباق الفضاء</i>

813
00:54:32,300 --> 00:54:33,930
.أود أن أشكر الجميع على بقائهم

814
00:54:35,370 --> 00:54:37,840
أعرف أن الوقت متأخر، وأنه بعد
..كل ما رأيناه للتو

815
00:54:37,865 --> 00:54:40,544
فأنا متأكد أن كل واحد منكم
.ربما قلق من العودة إلى البيت

816
00:54:41,040 --> 00:54:43,350
لكن قبل أن نفعل، فقط أريد أن
..أسأل سؤالاً

817
00:54:44,750 --> 00:54:45,870
..نفس السؤال

818
00:54:46,880 --> 00:54:49,160
كنتُ أسأله لنفسي طوال الطريق
..إلى هنا، وهو

819
00:54:51,870 --> 00:54:55,330
كيف لنا بحق الجحيم أن نجد أنفسنا في
المركز الثاني في سباق شخصين فقط؟

820
00:54:56,230 --> 00:54:57,280
هل من مجيب؟

821
00:54:58,380 --> 00:54:59,410
بول"؟"

822
00:55:00,620 --> 00:55:03,230
.أظن أن "غلين" قد قالها بشكل جيد
.إنهم فقط يتفاخرون بعملهم أمامنا

823
00:55:03,254 --> 00:55:04,889
..والسبب الذي يدفعني

824
00:55:05,090 --> 00:55:08,400
إلى هذا التفكير هو أنني أرفض أن أصدق أن
،الروس أذكى منا

825
00:55:08,410 --> 00:55:11,710
.أو أن لديهم تقنيات أكثر تقدماً
.أو أنهم يولون اهتماماً أكبر

826
00:55:13,430 --> 00:55:15,030
لكن لا أعرف، هل ذلك ممكن؟

827
00:55:16,380 --> 00:55:18,760
هل من الممكن أن ذلك فعلاً أكثر
أهمية بالنسبة إليهم؟

828
00:55:20,850 --> 00:55:23,060
.نحن نكافح لأجل حياتنا، أيها الناس

829
00:55:23,650 --> 00:55:25,230
!هذه ليست مجرد نزهة

830
00:55:26,690 --> 00:55:27,820
..رأيتُ للتو سبعة وجوه

831
00:55:28,690 --> 00:55:30,700
ممن لم يكونوا واثقين من أنه
.يمكن لنا بلوغ الفضاء

832
00:55:34,960 --> 00:55:36,230
.هذه مشكلتنا

833
00:55:37,540 --> 00:55:39,230
،لذا، ففي هذه اللحظة

834
00:55:41,220 --> 00:55:43,254
هناك شيئان فقط نحتاج إلى
معرفتهما لكي نمضي قدما

835
00:55:43,279 --> 00:55:46,194
أولهما، أن البقاء هنا لوقت متأخر
.في العمل سيصبح حقيقة حياتية

836
00:55:47,380 --> 00:55:49,710
والثاني، أن لا تتوقعوا أن
تزداد رواتبنا بهذا العمل الإضافي

837
00:55:49,735 --> 00:55:52,064
فسيتغرق الأمر وقتاً لكي نلحق
.ونصل إلى أولئك الأوغاد

838
00:55:54,410 --> 00:55:56,241
لمن لا يمكن لهم العمل بهذه
.الطريقة، فإنني أتفهّمهم

839
00:55:56,466 --> 00:55:58,234
.وأشكركم على ما قد فعلتموه

840
00:55:59,570 --> 00:56:00,870
،أما بالنسبة للآخرين

841
00:56:01,840 --> 00:56:03,460
..فإنني أقترح أن تتصلوا بزوجاتكم

842
00:56:04,170 --> 00:56:05,700
.وتخبرونهنّ كيف ستسير الأمور

843
00:56:06,070 --> 00:56:07,310
.وسأبدأ بنفسي

844
00:56:48,040 --> 00:56:52,040
<font color="#ffff80">تجربة صاروخ غير مسمى لـ ريدستون</font>

845
00:57:05,130 --> 00:57:08,129
!سام"، هيا" -
.نعم، سيدي -

846
00:57:27,380 --> 00:57:28,650
.في نهاية اليوم

847
00:57:34,870 --> 00:57:36,850
أخبرني، هل تبدو أموره على ما يرام؟

848
00:57:40,950 --> 00:57:42,530
!حاول الآن

849
00:57:52,915 --> 00:57:55,670
!إذاً سأذهب إلى هناك. حرك القاطع -
!أنا أراقب العدّاد -

850
00:57:55,694 --> 00:57:58,194
.يشرفنا أن نعمل لخدمة بلدنا
..لذا فنحن لا نفكر بـ

851
00:57:58,935 --> 00:58:01,145
.الخطر
.فلا وقت عندنا لنخاف

852
00:58:01,995 --> 00:58:03,055
.عندنا فقط عمل لنقوم به

853
00:58:12,494 --> 00:58:13,579
<i>!"سيدة "جاكسون</i>

854
00:58:14,703 --> 00:58:16,979
مقاعد الملونين في الجزء الخلفي
.من قاعة المحكمة

855
00:58:17,180 --> 00:58:18,360
.شكراً لكِ، سيدتي

856
00:58:37,685 --> 00:58:40,285
إذاً، فمن يريد أن يكون الأول؟

857
00:59:03,165 --> 00:59:07,385
نظام معالجة البيانات
"آي بي أم 7090"

858
00:59:07,525 --> 00:59:13,150
لديه القدرة على حل أكثر من
أربع وعشرين ألف عملية ضرب

859
00:59:14,410 --> 00:59:15,430
!في الثانية

860
00:59:15,455 --> 00:59:18,664
!يا للهول! إنه بسرعة البرق -
.لن يتمكنوا أبداً من تشغيله -

861
00:59:19,760 --> 00:59:23,070
سوف يعمل في نهاية المطاف. وعندما سيعمل
.فإنه يجب علينا أن نعرف كيف نبرمجه

862
00:59:23,170 --> 00:59:26,270
إلا إن كنتنّ تفضّلنَ أن تطردنَ من العمل؟ -
!كلا -

863
00:59:32,020 --> 00:59:33,220
."سيد "زي

864
00:59:34,244 --> 00:59:36,226
.جصلت على موعد في المحكمة

865
00:59:39,905 --> 00:59:42,490
تستخدمه الحواسيب كوحدة
..تخزين بالغة السرعة، و

866
00:59:43,050 --> 00:59:44,685
.وكآلة لحمل المعلومات

867
00:59:47,110 --> 00:59:48,430
!لدينا ملف توجيهات

868
00:59:48,610 --> 00:59:50,230
!وسأقوم بذلك من أجلك

869
00:59:53,520 --> 00:59:56,400
!اسمع، ندير القاطعة

870
01:00:00,600 --> 01:00:01,790
!جميل

871
01:00:05,110 --> 01:00:06,380
!"روث" -
.نعم، سيدي -

872
01:00:06,390 --> 01:00:09,390
."اتصلي لي بمقر "كيب
."يجب أن يتم تحديث مسارات "شيبارد

873
01:00:14,950 --> 01:00:16,190
أين هي!؟

874
01:01:14,620 --> 01:01:16,140
أين كنتِ بحق الجحيم؟

875
01:01:16,220 --> 01:01:18,670
في كل مرة أبحث عنك، فإنني لا
.أجدكِ في المكان الذي أريدكِ فيه

876
01:01:18,710 --> 01:01:21,520
وليس هذا ما أتخيله عنك، لذا
إلى أين تذهبين كل يوم بحق الجحيم؟

877
01:01:24,700 --> 01:01:25,830
.إلى دورة المياه، يا سيدي

878
01:01:26,380 --> 01:01:27,590
!دورة المياه

879
01:01:29,020 --> 01:01:30,550
!إلى دورة المياه اللعينة

880
01:01:31,210 --> 01:01:32,640
لمدة أربعين دقيقة في اليوم؟

881
01:01:34,940 --> 01:01:36,820
ما الذي تفعلينه هناك!؟

882
01:01:37,920 --> 01:01:40,330
.نحن في عد عكسي مع الزمن
.وقد وضعتُ الكثير من الثقة فيك

883
01:01:42,650 --> 01:01:44,630
.ليس هناك دورة مياه لي هنا

884
01:01:45,950 --> 01:01:47,990
ما الذي تقصدينه بقول أنه
لا دورة مياه لكِ هنا؟

885
01:01:48,014 --> 01:01:49,614
!لا يوجد دورة مياه هنا

886
01:01:50,220 --> 01:01:52,440
لا يوجد دورات مياه للملونين
،في هذا المبنى

887
01:01:52,930 --> 01:01:55,068
."ولا أي مبنى خارج "المخيم الغربي

888
01:01:55,070 --> 01:01:58,100
!والذي هو على مسافة ميل من هنا
هل تعرف هذا؟

889
01:01:59,480 --> 01:02:02,610
"يتوجب على السير إلى "تمكبكتو
!لكي أقضي حاجتي

890
01:02:03,020 --> 01:02:05,270
.ولا يمكنني استخدام واحدة من الدراجات اليدوية

891
01:02:05,270 --> 01:02:07,180
هل تخيلتَ ذلك، سيد "هاريسون"؟

892
01:02:07,560 --> 01:02:09,260
..زي العمل الخاص بي

893
01:02:09,290 --> 01:02:11,410
..تنورة إلى ما دون الركبة، وكعب حذئي

894
01:02:12,300 --> 01:02:15,040
.يستثنى من ذلك عقد لؤلؤ بسيط
.حسناً، أنا لا أملك لؤلؤاً

895
01:02:15,065 --> 01:02:18,464
يعلم الله أنكم لا تدفعون للملونين
!ما يكفي لكي يتحملوا شراء اللؤلؤ

896
01:02:19,330 --> 01:02:22,780
،وأنا أعمل كالكلب ليلاً نهاراً

897
01:02:23,540 --> 01:02:27,560
وأعيش على القهوة من إناء
!لا أحد منكم يريدني أن ألمسه

898
01:02:40,320 --> 01:02:42,180
..لذا، اعذرني

899
01:02:43,110 --> 01:02:46,050
إن كنتُ مضطرة للذهاب إلى دورة المياه
!عدة مرات في اليوم

900
01:03:58,010 --> 01:03:59,600
!ها قد حصلتنّ عليه

901
01:04:03,720 --> 01:04:05,750
.لا مزيد من دورات مياه للملونين

902
01:04:05,830 --> 01:04:07,790
.ولا مزيد من دورات مياه للبيض

903
01:04:08,560 --> 01:04:11,190
.هي مراحيض للكل وكفى

904
01:04:11,350 --> 01:04:12,920
.اذهبن إلى أي مكان يريحكنّ

905
01:04:13,380 --> 01:04:15,070
.ويفضل أن يكون الأقرب إلى مكان عملكنّ

906
01:04:22,635 --> 01:04:23,935
.."هنا في "ناسا

907
01:04:24,060 --> 01:04:25,600
!جميعنا نتبول نفس اللون

908
01:04:52,440 --> 01:04:56,180
.سمعتُ أنكِ مصابة بإنلفونزا
لذا ارتأيتُ أنه يمكنني جلب بعض الحساء؟

909
01:04:56,404 --> 01:04:58,104
.وجبة جيدة للفتيات

910
01:04:59,028 --> 01:05:00,828
.تفضل بالدخول

911
01:05:06,775 --> 01:05:07,975
!المعذرة

912
01:05:08,000 --> 01:05:10,260
!حسناً، أيتها السيدات
..فلنتلُ صلواتنا

913
01:05:11,830 --> 01:05:13,150
!نعم

914
01:05:17,250 --> 01:05:19,150
!إلهنا العزيز
..إننا نشكرك على هذه الوجبة

915
01:05:19,840 --> 01:05:23,670
،ونسألك كما قد باركتَ هذا الطعام
.أن تبارك به داخل أجسامنا

916
01:05:24,100 --> 01:05:25,350
.باسم "يسوع" العظيم

917
01:05:27,990 --> 01:05:29,750
.آمين

918
01:05:32,070 --> 01:05:33,570
<font color="#ffff80">1961 5مايو
إقلاع آلان شيبارد</font>

919
01:05:33,594 --> 01:05:38,462
،"إنه يوم تاريخي هنا في "كيب كانافيرال
وهنا حيث سيقوم "آلان شيبارد" على متن

920
01:05:38,487 --> 01:05:43,418
فريدوم-7" بالإقلاع إلى الفضاء"
.بارتفاع حوالي 116 ميلاً في ساعة

921
01:05:43,442 --> 01:05:47,242
!دورثي"! أسرعي، سيفوتكِ ذلك -
.أنا قادمة -

922
01:06:04,720 --> 01:06:06,540
."في آي لحظة، "كابكوم

923
01:06:06,550 --> 01:06:08,650
<i>،صححوا مشكلتكم الصغيرة
!وأشعلوا هذه الشمعة</i>

924
01:06:08,780 --> 01:06:11,120
."استلمتُ ذلك، "فريدوم-7
<i>.استعدّ</i>

925
01:06:16,390 --> 01:06:18,030
.فلنبدأ العد العكسي

926
01:06:18,030 --> 01:06:19,700
.فلنبدأ العد العكسي

927
01:06:19,725 --> 01:06:21,040
<i>.عُلِم</i>

928
01:06:21,455 --> 01:06:22,685
<i>بدأنا العد العكسي
..عشرة</i>

929
01:06:23,695 --> 01:06:28,780
..تسعة.. ثمانية.. سبعة.. ستة

930
01:06:29,270 --> 01:06:30,860
..خمسة.. أربعة

931
01:06:31,965 --> 01:06:33,610
..ثلاثة.. اثنان

932
01:06:34,534 --> 01:06:36,534
...واحد
!صفر

933
01:06:41,200 --> 01:06:42,645
<i>!تم الإقلاع</i>

934
01:06:43,369 --> 01:06:45,069
!اصعد إلى هناك

935
01:06:53,505 --> 01:06:54,520
.اصعد إلى هناك

936
01:07:18,710 --> 01:07:23,030
.المسار جيد

937
01:07:24,100 --> 01:07:25,899
!ياو" على ما يرام"

938
01:07:26,000 --> 01:07:28,499
.انتقل إلى التدوير اليدوي

939
01:07:31,900 --> 01:07:34,240
<i>لأجل عيون العالم</i>

940
01:07:34,290 --> 01:07:36,008
<i>،التي تتطلع الآن إلى الفضاء</i>

941
01:07:36,033 --> 01:07:39,234
<i>نحو القمر، ونحو الكواكب
..التي خلفه</i>

942
01:07:39,860 --> 01:07:44,436
<i>..لقد وعَدنا</i>
..أننا لن نرى ذلك يحكمه

943
01:07:44,461 --> 01:07:48,346
<i>،علم دولة معادية
ولكن تحكمه لافتة</i>

944
01:07:48,371 --> 01:07:53,733
<i>.للحرية والسلام</i>
،لقد أبحرنا في هذا البحر الجديد

945
01:07:54,258 --> 01:07:57,678
<i>لأن فيه معارف جديدة
..نريد كسبها</i>

946
01:07:57,690 --> 01:07:59,450
<i>..وحقوق جديدة نريد الفوز بها</i>

947
01:08:00,080 --> 01:08:04,040
لقد اخترنا أن نذهب إلى القمر في هذا العقد
..وأن نفعل الأشياء الأخرى

948
01:08:04,490 --> 01:08:07,989
،ليس لأنها أشياء سهلة
.بل لأنها أشياء صعبة

949
01:08:09,090 --> 01:08:12,789
"لأننا يجب أن نشكر الرئيس "كينيدي ...
.على استمرار سرية العمل

950
01:08:16,770 --> 01:08:18,390
.غاس غريسوم" هو التالي"

951
01:08:18,570 --> 01:08:20,780
."رحلة فضاء شبه مدارية أخرى مع "ريدستون

952
01:08:21,910 --> 01:08:24,420
تجربتنا الأخيرة قبل إرسال
.."إرسال "غلين" في "أطلس

953
01:08:24,480 --> 01:08:27,140
.و.. صلّوا أن نتمكن من إعادته للأرض

954
01:08:27,300 --> 01:08:30,520
نعم، ويخيل لي أنه يرد منا أن
.نجد الحسابات المطلوبة قبل ذلك

955
01:08:32,280 --> 01:08:34,010
.عمل جيد، أيها السادة

956
01:08:34,290 --> 01:08:36,160
.اذهبوا وتناولوا الغداء مع أولادكم
..وبعدها

957
01:08:36,410 --> 01:08:38,010
.دعونا نعود للعمل

958
01:09:10,870 --> 01:09:12,910
أعتقد أنه قد حان الوقت لكي
."أقبّلكِ، "كاث

959
01:09:14,100 --> 01:09:16,420
ولماذا ذلك؟

960
01:09:18,830 --> 01:09:20,960
أعتقد أنكِ منجذبة إليّ
.مثلما أنا منجذب إليكِ

961
01:09:23,020 --> 01:09:24,510
هل هذا صحيح؟

962
01:09:25,820 --> 01:09:28,170
وإلا لطلبتِ مني أن أرحل
.منذ زمن بعيد

963
01:09:42,850 --> 01:09:45,100
.لم أقبّل رجلاً منذ أمد بعيد

964
01:09:46,450 --> 01:09:48,670
.نسيتُ تقريباً كيف أقوم بذلك

965
01:10:01,205 --> 01:10:04,896
<i>أعتقل مكتب التحقيقات الفيدرالي أربعة
رجال بيض متهمين بإلقاء</i>

966
01:10:04,921 --> 01:10:08,729
<i>"قتبلة حارقة على حافلة "ركاب الحرية</i>
."في الجزء الجنوبي من أنيستون، ألاباما

967
01:10:09,630 --> 01:10:10,930
!مرحباً، صغيرتي
<i>!مرحباً -</i>

968
01:10:17,860 --> 01:10:20,590
.لا يحتاجان الطفلان أن يشاهدا هذا -
!بل إنهما يحتاجان إلى مشاهدته -

969
01:10:22,370 --> 01:10:24,260
<i>.الكل يحتاج إلى مشاهدته</i>

970
01:10:29,910 --> 01:10:33,121
.أظن أننا نقدم خدمة عظيمة لشعبنا

971
01:10:33,146 --> 01:10:36,234
لذا فهذا ليس كفاحاً
.لأجل نفسنا فقط

972
01:10:36,300 --> 01:10:38,720
<i>بل هو كفاح للحفاظ
.على روح أمريكا</i>

973
01:10:39,115 --> 01:10:40,715
."ميري جاكسون"

974
01:10:40,940 --> 01:10:43,560
عريضة لحضور دورات في
."كلية "هامبتون

975
01:10:47,570 --> 01:10:49,150
.صباح الخير، صاحب الفخامة

976
01:10:53,510 --> 01:10:56,300
،كلية "هامبتون" هي كلية للبيض
."سيدة "جاكسون

977
01:10:57,330 --> 01:10:59,090
.نعم، يا صاحب الفخامة
.أعلم بذلك

978
01:10:59,120 --> 01:11:01,530
و"فيرجينيا" ما تزال ولاية
.بمدارس منفصلة الجنس

979
01:11:01,600 --> 01:11:04,360
بعضّ النظر عمّا تقوله الحكومة
..الفيدرالية، وبغضّ النظر عن

980
01:11:04,850 --> 01:11:06,390
..والمحكمة العليا تقول أن قانوننا

981
01:11:07,250 --> 01:11:08,490
.هو القانون

982
01:11:08,570 --> 01:11:10,180
،صاحب الفخامة
..لو سمحتَ لي

983
01:11:10,980 --> 01:11:13,650
أظن أن هناك ظروفاً خاصة
.يجب أخذها في الاعتبار

984
01:11:13,710 --> 01:11:16,350
ما الذي سيبرر لامرأة ملونة
بأن تذهب لمدرسة للبيض؟

985
01:11:18,510 --> 01:11:19,990
هل لي أن أقترب من مقعدكم، سيدي؟

986
01:11:33,560 --> 01:11:34,800
،صاحب الفخامة

987
01:11:34,850 --> 01:11:38,260
أنت من بين الناس يجب أن تتفهم
.أهمية أن تكون الأول

988
01:11:38,960 --> 01:11:40,940
وكيف ذلك، سيدة "جاكسون"؟

989
01:11:41,310 --> 01:11:43,260
حسناً، أنتَ كنتَ أول من في عائلتكم

990
01:11:43,340 --> 01:11:45,110
.الذي يخدم في القوات العسكرية

991
01:11:45,220 --> 01:11:46,790
.البحرية الأمريكية

992
01:11:46,860 --> 01:11:48,690
..وأول من ذهب إلى جامعة

993
01:11:49,370 --> 01:11:50,980
."جورج ميسون"

994
01:11:51,020 --> 01:11:55,370
وقاضي الولاية الأول الذي أُعيد تفويضه
<i>.لثلاث مرات على التوالي</i>

995
01:11:56,030 --> 01:11:57,750
.لقد قمتِ ببعض الأبحاث

996
01:11:58,150 --> 01:11:59,420
.نعم، سيدي

997
01:11:59,750 --> 01:12:00,794
وما هو المغزى؟

998
01:12:01,019 --> 01:12:02,844
<i>..المغزى هو، يا صاحب الفخامة</i>

999
01:12:02,920 --> 01:12:07,260
أنه لم يسبق لامرأة زنجية في
.ولاية "فيرجينيا" أن حضرت في مدرسة للبيض

1000
01:12:07,470 --> 01:12:10,300
.لم يُسمع بذلك -
.نعم! لم يُسمع به -

1001
01:12:11,270 --> 01:12:13,930
،وقبل أن يجلس "آلان شيبارد" على رأس صاروخ

1002
01:12:13,960 --> 01:12:15,650
.لم يسبق لأي أمريكي آخر أن لمس الفضاء

1003
01:12:16,590 --> 01:12:21,030
والآن سيتم تذكّره دائماً على أنه
."رجل البحرية الأمريكية من "نيو هامشاير

1004
01:12:21,340 --> 01:12:23,150
.الرجل الأول الذي لمس النجوم

1005
01:12:24,980 --> 01:12:26,200
.وأنا يا سيدي

1006
01:12:26,370 --> 01:12:28,630
."أنا أخطط لأصبح مهندسة عند "ناسا

1007
01:12:29,110 --> 01:12:32,930
لكن لا يمكنني فعل ذلك دون أن آخذ
.دروساً في تلك الكلية المخصصة فقط للبيض

1008
01:12:33,680 --> 01:12:35,760
.ولا يمكنني أن أغير لون جلدي

1009
01:12:37,100 --> 01:12:40,570
.لذا، فلا خيار أمامي.. إلا أن أكون الأولى

1010
01:12:41,460 --> 01:12:43,510
.وهذا ما لا يمكنني فعله دونكم، يا سيدي

1011
01:12:44,260 --> 01:12:45,720
،صاحب الفخامة

1012
01:12:45,810 --> 01:12:47,580
،من بين كل القضايا التي سمعتَها اليوم

1013
01:12:48,350 --> 01:12:50,200
أيها ستكون الأهم لمئات السنوات المقبلة؟

1014
01:12:51,670 --> 01:12:53,980
أيها ستجعل منك "الأول"؟

1015
01:13:05,660 --> 01:13:07,900
.فقط الدروس الليلية

1016
01:13:07,990 --> 01:13:09,640
<i>."سيدة "جاكسون</i>

1017
01:13:25,370 --> 01:13:28,370
<font color="#ffff80">غاس غريسوم: مسارات الإقلاع والهبوط</font>

1018
01:13:28,370 --> 01:13:30,725
<font color="#ffff80">أعدّها: بول ستافورد</font>

1019
01:13:41,450 --> 01:13:44,360
<font color="#ffff80">وكاثرين غوبل</font>

1020
01:13:48,350 --> 01:13:51,349
حسناً. أخبرني كيف ستكون الأمور؟ -
.أعطني خمس دقائق أخرى، يا سيدي -

1021
01:13:51,850 --> 01:13:53,229
..حسابات "غاس غريسوم" قد تأخرت

1022
01:13:53,254 --> 01:13:56,664
."أريد إلقاء نظرة على حسابات مسار "جون غلين

1023
01:13:57,360 --> 01:13:59,420
هل لديكِ أدنى فكرة عمّا تطلبينه؟

1024
01:13:59,421 --> 01:14:02,390
.رحلة مدارية على صاروخ "أطلس" ستستغرق وقتاً

1025
01:14:02,450 --> 01:14:03,790
هل هناك مشكلة؟

1026
01:14:05,920 --> 01:14:07,590
.."سيد "هاريسون

1027
01:14:08,010 --> 01:14:09,720
..كنتُ أتساءل

1028
01:14:09,720 --> 01:14:13,260
.وأنا أمضيتُ حياتي في التساؤل
.لذا فقط.. انطقي بالأمر

1029
01:14:13,280 --> 01:14:15,380
.حسناً، سيدي

1030
01:14:17,570 --> 01:14:20,210
أريد أن أحضر نقاشات
."مسارات "جون غلين

1031
01:14:20,330 --> 01:14:23,130
،هذا غير متعلق بطريقة حساب أرقام
.هذا متعلق بابتكار طريقة حساب

1032
01:14:23,180 --> 01:14:25,844
أظننا قد تحدثنا بهذا الخصوص، صحيح؟
.الطريقة غير موجودة

1033
01:14:25,869 --> 01:14:27,074
.يمكنني فعل ذلك، سيدي

1034
01:14:27,140 --> 01:14:30,140
هل عندكِ أية فكرة كيف يجب لهذه
الحسابات أن تكون بدقّة؟

1035
01:14:30,760 --> 01:14:33,420
إنه مثل إطلاق النار من بندقية
،صيد من مسافة ألف قدم

1036
01:14:33,445 --> 01:14:36,259
لاصطياد نحلة صغيرة من خلال فتحة
.ضيقة جداً، لا يمكن لك حتى أن تراها

1037
01:14:36,260 --> 01:14:37,984
.أنا خيار ممتاز، يا سيدي

1038
01:14:38,270 --> 01:14:40,230
ماذا عن حسابات "غريسوم، "بول"؟

1039
01:14:41,220 --> 01:14:42,570
.تأخذ الأولوية الآن في التدقيق

1040
01:14:45,400 --> 01:14:46,870
."حاولي مع مسارات "غلين

1041
01:14:48,110 --> 01:14:50,100
،"لكنك ستقومين بكل ذلك مع "ستافورد
مفهوم؟

1042
01:14:50,101 --> 01:14:51,145
.نعم، سيدي

1043
01:14:51,370 --> 01:14:53,090
.أشكرك

1044
01:14:56,780 --> 01:14:58,510
.عمال الحساب لا يحررون التقارير

1045
01:15:05,740 --> 01:15:08,740
<font color="#ffff80">1961، 21يوليو
عودة غاس غريسوم</font>

1046
01:15:22,700 --> 01:15:25,750
<i>.يتم البحث عن الكبسولة "ليبرتي بل -7" في المياه</i>

1047
01:15:26,020 --> 01:15:31,630
<i>.غاس غريسوم" خارج الكبسوبة"
.والمنقذون سيسحبونه من أمواج المحيط</i>

1048
01:15:32,070 --> 01:15:34,640
<i>،من المؤسف</i>
.."أن الكبسولة "ليبرتي بل -7

1049
01:15:35,064 --> 01:15:36,664
.قد ضاعت

1050
01:15:47,270 --> 01:15:50,740
<i>سيد "هاريسون"، لقد غرقت أموال الضرائب</i>
.في المحيط مع كبسولتكم

1051
01:15:50,820 --> 01:15:54,040
فما الذي يجعلك تظن أنك قادر
على إعادة "جون غلين" إلى الوطن بأمان؟

1052
01:15:54,190 --> 01:15:57,860
دعني أقول أولاً أنه لا يوجد اكتشاف
،لأجل الاكتشاف وحسب، أيها السادة

1053
01:15:57,870 --> 01:15:59,510
.ولكن لأجل نجاة البشرية

1054
01:16:00,600 --> 01:16:02,170
.وهذا دائماً محفوف بالمخاطر

1055
01:16:04,550 --> 01:16:08,650
..وما يحصل في البداية، فإننا نأخذه كقاعدة
..وهذا كان صحيحاً في كل الحضارات.. لذا

1056
01:16:09,480 --> 01:16:12,420
أظن أن السؤال الأكبر حول هذا المجسم
..والذي يجب اعتباره هو

1057
01:16:12,444 --> 01:16:16,100
من تريدون استدعاءه لالتقاط الصور في الفضاء؟

1058
01:16:16,900 --> 01:16:18,900
،يجب علينا أن نعرف ماذا يوجد هناك
.أبها النائب

1059
01:16:19,660 --> 01:16:23,240
علينا أن نلمس النجوم، إذا كان في
.ذلك نجاة مؤكدة لنا

1060
01:16:23,265 --> 01:16:25,054
.وفقط البشر هم من يستطيعون ذلك

1061
01:16:27,380 --> 01:16:30,410
سنعيد "جون غلين" إلى الأرض بأمان
،لأنه يتوجب علينا ذلك

1062
01:16:31,310 --> 01:16:33,510
.ولأنه يتوجب عليه إخبارنا بما رآه

1063
01:16:37,120 --> 01:16:38,890
.ذهب صاروخ "ريدستون" مباشرة للأعلى

1064
01:16:39,360 --> 01:16:40,410
..لكن الكبسولة

1065
01:16:40,630 --> 01:16:43,250
،لم تصل إلى السرعة الكافية في المدار
.لذا فقد عادت للأسفل

1066
01:16:43,940 --> 01:16:47,050
..هناك مثلث في الأساس
.الأرض. المدار الفرعي. الأرض

1067
01:16:47,430 --> 01:16:48,810
.هذه حسابات معروفة

1068
01:16:48,890 --> 01:16:51,450
،"وقد أخذت معها "شيبارد
."وأخذت "غريسوم

1069
01:16:52,300 --> 01:16:54,160
."لكن لا يمكنها أن تأخذ "غلين

1070
01:16:55,040 --> 01:16:56,600
.."الآن، الصاروخ "أطلس

1071
01:16:57,470 --> 01:17:00,475
..ذاك يمكنه الدفع بنا إلى المدار
..فهو يرتفع

1072
01:17:00,500 --> 01:17:03,414
.يضع الكبسولة في مدار بيضوي الشكل

1073
01:17:03,450 --> 01:17:04,788
،وجاذبية الأرض تستمر في سحبها

1074
01:17:04,813 --> 01:17:07,174
لكنها تدور بسرعة كبيرة
.تجعلها لا تبلغ للأرض

1075
01:17:07,770 --> 01:17:09,130
.وذلك ما يجعلها معلقة في المسار

1076
01:17:10,050 --> 01:17:11,870
..الآن، فإن إعادتها

1077
01:17:13,080 --> 01:17:14,880
.هي الطريقة الحسابية التي لا نعرفها

1078
01:17:16,900 --> 01:17:18,060
!"نعم، "كاثرين

1079
01:17:18,070 --> 01:17:20,718
،إذاً، فالكبسولة ستدور حول الأرض للأبد

1080
01:17:20,743 --> 01:17:22,774
لأنه لا يوجد هناك ما يبطّئ سرعتها؟

1081
01:17:23,340 --> 01:17:27,660
.هذا صحيح
،إبطاؤها تماماً في اللحظة المناسبة

1082
01:17:27,810 --> 01:17:29,450
،وتماماً بالقدر المناسب

1083
01:17:29,460 --> 01:17:30,590
.هو العمل المطلوب

1084
01:17:33,600 --> 01:17:34,760
!"نعم، "كاثرين

1085
01:17:34,840 --> 01:17:41,920
إذاً، فهذا يعني التحرك من مدار بيضوي
الشكل.. إلى مدار بشكل قطع مكافئ؟

1086
01:17:42,170 --> 01:17:44,700
.نعم
."هذه هي "نقطة تغيير المسار

1087
01:17:46,020 --> 01:17:47,790
.الآن، هذه النقطة هي كرأس دبوس

1088
01:17:48,640 --> 01:17:51,900
..إن جلبناه قبلها -
.فسيحترق عند عودته للغلاف الجوي -

1089
01:17:52,501 --> 01:17:56,630
،صحيح. وإن جلبناه متأخرين
.ستدفعه الأرض خارج جاذبيتها

1090
01:17:56,770 --> 01:17:59,740
وأية تغييرات في الكتلة
..والوزن والسرعة والوقت

1091
01:18:00,300 --> 01:18:06,350
..المسافة والاحتكاك.. أو هبوب هواء
.سيؤثر على نقطة تغيير المسار

1092
01:18:06,730 --> 01:18:09,580
وعلينا البدء بحساباتنا.. هذا كل شيء؟

1093
01:18:10,304 --> 01:18:11,804
.صحيح

1094
01:18:11,880 --> 01:18:16,257
لذلك، نحن بحاجة إلى أن تكون قادرين
.اختيار هذه نقطة العودة للغلاف الجوي

1095
01:18:16,882 --> 01:18:19,904
..ونقطة تغيير المسار هذه
.هذه يجب أن تكون دقيقة

1096
01:18:20,250 --> 01:18:21,330
!"سام"

1097
01:18:21,600 --> 01:18:25,210
،"هذه آخر أرقام "ريدستون
.وبيانات الكبسولة الحالية

1098
01:18:25,350 --> 01:18:27,430
.ومن الواضح أننا نعرف منطقة الإقلاع

1099
01:18:27,710 --> 01:18:31,766
ويجب إحاطة مجلس الشيوخ علماً
.بمنطقة وجوب تواجد فيه البحرية للإنقاذ

1100
01:18:31,791 --> 01:18:33,814
.بينما نعمل نحن بعيداً من هنا

1101
01:18:34,380 --> 01:18:36,920
.وباقي العمل علينا نحن
.لذا، دعونا نقوم بالعمل

1102
01:18:37,980 --> 01:18:40,816
."سيد "ستافورد -
<i>ماذا، "كاثرين"؟ -</i>

1103
01:18:40,841 --> 01:18:44,514
،إذا كنت أستطيع حضور هذه الجلسات
.فسأكون أكثر فائدة للمشروع

1104
01:18:44,540 --> 01:18:46,630
.جلسات مجلس الشيوخ تجري خلف أبواب مغلقة

1105
01:18:46,680 --> 01:18:49,300
.نعم
،لكن إن لم تكن عندنا المعلومات

1106
01:18:50,010 --> 01:18:53,822
.عن أية تغييرات.. فلن نتمكن من المتابعة
.أحتاج إلى تلك التغييرات فور حدوثها

1107
01:18:53,847 --> 01:18:56,505
.كما قلتَ أنت، إنها كرأس دبوس -
.كاثرين"، هذا هو عملك" -

1108
01:18:56,530 --> 01:19:00,640
،ثم، ما أنتِ مسؤولة عنه في وظيفتك
.هو فقط الحسابات التي تمتلكينها

1109
01:19:00,720 --> 01:19:02,460
.وإلا فسنجد شخصاً ما يمكنه ذلك

1110
01:19:09,500 --> 01:19:10,820
.حسناً

1111
01:19:23,350 --> 01:19:24,570
!هذه فتاتي

1112
01:19:25,475 --> 01:19:27,775
وما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟
<i>!لا يسمح لك بالدخول إلى هنا</i>

1113
01:19:28,099 --> 01:19:29,299
من أنتِ؟

1114
01:19:29,300 --> 01:19:31,320
."أنا من "مجموعة الحسابات الغربية

1115
01:19:31,920 --> 01:19:33,254
.دورثي فاهن"، يا سيدي"

1116
01:19:33,279 --> 01:19:35,424
لكن هذه قطعة في غاية
.الحساسية من التجهيزات

1117
01:19:35,490 --> 01:19:38,170
.أنا آسفة، يا سيدي
.أنا أحاول فقط أن أساعد

1118
01:19:38,194 --> 01:19:39,894
.بيل"، لقد حصلنا على أرقام"

1119
01:19:41,920 --> 01:19:43,650
أي نوع من الأرقام؟

1120
01:19:47,960 --> 01:19:49,570
."انظر، "بيل

1121
01:19:50,310 --> 01:19:51,950
ما هو اسمكِ مرة أخرى؟

1122
01:19:52,270 --> 01:19:53,830
."دورثي فاهن"

1123
01:19:54,620 --> 01:19:56,060
دورثي فاهن"؟"

1124
01:19:59,020 --> 01:20:02,640
<font color="#ffff80">فرندشيب-7 : مخخطات الإقلاع</font>

1125
01:20:03,170 --> 01:20:05,875
..سيدي
."محددات إطلاق "فرندشيب-7

1126
01:20:06,100 --> 01:20:09,504
.يا إلهي! كلها غير نهائية
.تغيّر مكان النافذة على ظهر الكبسولة

1127
01:20:09,640 --> 01:20:10,712
متى حدث ذلك؟

1128
01:20:10,737 --> 01:20:12,944
.منذ 6 دقائق. وقد تغيرت الكتلة
.ابدأي من جديد

1129
01:20:12,968 --> 01:20:16,640
..سيدي.. إن استطعتُ حضور الجلسات
..فسأتمكن من

1130
01:20:16,650 --> 01:20:18,830
.كاثرين"، سبق وانتهينا من هذا الحديث"
.ذلك مستحيل

1131
01:20:18,920 --> 01:20:20,860
.لا يوجد بروتوكول يسمح بحضور النساء

1132
01:20:20,910 --> 01:20:23,203
ولا يوجد بروتوكول يسمح للناس
.بالدوران حول الأرض، يا سيدي

1133
01:20:23,228 --> 01:20:25,094
حسناً. تلك فقط
.هي كيف تسير الأمور

1134
01:20:48,570 --> 01:20:50,870
<font color="#ffff80">فرندشيب-7 : مخخطات الإقلاع
 أعدّها: بول ستافورد</font>

1135
01:20:55,330 --> 01:20:58,460
<font color="#ffff80">وكاثرين غوبل</font>

1136
01:21:00,030 --> 01:21:03,200
"إحداثيات إقلاع العقيد "غلين
.مع اعتبار تغيرات النافذة، يا سيدي

1137
01:21:03,290 --> 01:21:06,289
سبق وأخبرتكِ أن عمّال الحسابات
.لا يحررون التقارير. صححيه

1138
01:21:06,335 --> 01:21:08,435
.إنها حساباتي
.ويجب أن يكون اسمي مكتوباً عليها

1139
01:21:08,559 --> 01:21:10,159
.ولكن هذه الطريقة لا تعمل

1140
01:21:10,760 --> 01:21:12,790
."بول"
ما الذي يجري هنا؟

1141
01:21:12,791 --> 01:21:15,620
،"سيد "هاريسون
.أريد أن أحضر جلسة اليوم

1142
01:21:15,720 --> 01:21:18,460
وما السبب؟ -
.حسناً، سيدي. البيانات تتغير بسرعة كبيرة -

1143
01:21:18,550 --> 01:21:22,620
الكبسولة تتغير. والوزن ومكان الإقلاع
.يتغير.. في كل يوم

1144
01:21:23,000 --> 01:21:26,390
.أنأ اقوم بعملي. وأنتم تحضرون الجلسات
.فيتوجب عليّ البدء بها من جديد

1145
01:21:26,780 --> 01:21:28,850
.سيُقلع العقيد "غلين" خلال أسابيع

1146
01:21:29,290 --> 01:21:30,860
.ونحن لم نكتشف الحسابات المطلوبة بعد

1147
01:21:31,775 --> 01:21:34,374
ولماذا لا يمكنها الحضور؟ -
."لأنه ليس لديها تصريح بذلك، "آل -

1148
01:21:34,375 --> 01:21:37,674
لن أستطيع القيام بعملي بشكل فعّال
،إن لم أحصل على كافة البيانات

1149
01:21:37,675 --> 01:21:39,780
.وكل المعلومات، بالسرعة الممكنة

1150
01:21:39,870 --> 01:21:41,469
،أحتاج دخول تلك الغرفة
.وأسمع ما تسمعان

1151
01:21:41,470 --> 01:21:44,665
.جلسات مجلس الشيوخ ليست للمدنيين
.إنها تتطلب تصريحاً من أعلى مستوى

1152
01:21:44,689 --> 01:21:46,289
أُحسّ أنني الشخص الأفضل
.ليحضر منافشة حساباتي

1153
01:21:46,380 --> 01:21:48,180
ألن تمرري ذلك الآن؟ -
!كلا، لن أفعل -

1154
01:21:48,204 --> 01:21:51,704
.أتريد إدخالها؟ إنها امرأة
.ولا وجود لبروتوكول يسمح للنساء بالحضور

1155
01:21:51,828 --> 01:21:53,828
."حسناً"، سمعت هذا الجزء’ "بول

1156
01:21:56,470 --> 01:22:00,130
،لكن داخل هذه الجدران
من.. من الذي يتخذ القرارات؟

1157
01:22:00,260 --> 01:22:05,370
.أنت، سيدي. أنت المدير
.لكنك فقط تحتاج أن تتصرف كمدير، يا سيدي

1158
01:22:14,230 --> 01:22:15,370
.التزمي الصمت

1159
01:22:16,300 --> 01:22:17,679
.أشكرك

1160
01:22:18,204 --> 01:22:19,794
.صباح الخير

1161
01:22:20,520 --> 01:22:21,990
.صباح الخير

1162
01:22:30,660 --> 01:22:34,270
هذه "كاثرين غوبل" من قسم المسارات
.ونوافذ الإقلاع لدينا

1163
01:22:35,040 --> 01:22:36,850
.عملها وثيق الصلة بإجراءات اليوم

1164
01:22:38,590 --> 01:22:41,700
.تعالي
هل لي بكرسي لها؟

1165
01:22:43,310 --> 01:22:44,747
..لقد تحققنا من نافذة الإقلاع

1166
01:22:44,772 --> 01:22:46,145
.أعطها كرسيك -
.نعم، سيدي

1167
01:22:46,370 --> 01:22:50,330
."لقد حددنا نافذة إطلاق "فرندشيب-7
.دعونا نبحث في أمر منطقة الهبوط

1168
01:22:50,460 --> 01:22:52,400
.البحرية يردون منطقة هبوط محددة

1169
01:22:52,640 --> 01:22:55,300
عشرون ميلاً مربعاً هي كل
.ما يمكننا خدمته في مكان الاسترجاع

1170
01:22:55,640 --> 01:22:58,310
،وخارج هذه المساحة
.فإننا نضع استعادة الكبسولة في خطر

1171
01:22:58,500 --> 01:23:00,630
.نود أن نضع 3 مناطق استعادة محتملة

1172
01:23:00,710 --> 01:23:02,900
.لا يمكننا أن نغطي نصف مساحة المحيط اللعين

1173
01:23:03,000 --> 01:23:06,230
ما يجب أن نحسن تقديره
.هو أن كبسولتنا تتغير في كل يوم

1174
01:23:06,870 --> 01:23:09,040
..ونحن في مدار حول الأرض
بأية سرعة الآن؟

1175
01:23:15,430 --> 01:23:17,390
.بسرعة 17544 ميلاً في الساعة

1176
01:23:18,130 --> 01:23:21,060
في الوقت الذي سيضع فيه الصاروخ
.الكبسولة في مدارها الفضائي السفلي

1177
01:23:24,840 --> 01:23:27,370
.هذه مخالفة تجاوز سرعة جهنمية

1178
01:23:28,880 --> 01:23:31,379
.حسناً
،إذاً فعندنا سرعة الآليّة

1179
01:23:31,380 --> 01:23:35,270
،ونافذة الإطلاق، وعلى سبيل المناقشة
."فلنقل أن منطقة الهبوط هي "الباهاما

1180
01:23:36,160 --> 01:23:38,140
هل سيكون هذا كافياً لاكتشاف
نقطة تغيير المسار"؟"

1181
01:23:38,200 --> 01:23:41,465
.نعم.. نظرياً، يا سيدي -
.يجب أن نكون أبعد من النظريات في هذه المرحلة -

1182
01:23:41,590 --> 01:23:44,254
سنكون قادرين على حساب نقطة
.تغيير المسار بهذه المعلومات

1183
01:23:44,350 --> 01:23:46,150
ومتى سيحدث هذا بالتحديد؟

1184
01:23:57,680 --> 01:23:58,690
."كاثرين"

1185
01:24:00,890 --> 01:24:03,050
هلا حاولتِ بالمسألة؟

1186
01:24:27,820 --> 01:24:29,960
..نقطة الدخول للغلاف الجوي

1187
01:24:30,240 --> 01:24:33,730
.هي 2990 ميلاً

1188
01:24:34,280 --> 01:24:36,810
من المكان الذي نريد العقيد "غلين" أن
.يهبط فيه

1189
01:24:37,040 --> 01:24:38,960
."فإن افترضنا أنه "الباهاما

1190
01:24:40,000 --> 01:24:44,630
..في سرعة 17544 ميلاً في الساعة

1191
01:24:45,300 --> 01:24:46,440
..عند الدخول عائداً

1192
01:24:47,200 --> 01:24:48,530
..370

1193
01:24:49,200 --> 01:24:50,920
..عند زاوية هبوط

1194
01:24:51,240 --> 01:24:53,450
.. بـ46.56

1195
01:24:54,480 --> 01:24:56,700
..درجة
..فالمسافة

1196
01:25:31,460 --> 01:25:33,500
!حسناً
..لذا فهذا يجعل نقطة الهبوط في

1197
01:25:33,540 --> 01:25:37,450
 25.0667°
..شمالاً

1198
01:25:37,460 --> 01:25:40,220
77.3333°
.غرباً

1199
01:25:41,970 --> 01:25:43,200
!والتي هي هنا

1200
01:25:46,650 --> 01:25:50,240
.في هذا المكان
.بزيادة ونقصان 20 ميلاً مربعاً في المحيط

1201
01:25:55,590 --> 01:25:56,820
.أحببتُ أرقامها

1202
01:25:58,190 --> 01:25:59,220
.أشكركم

1203
01:26:00,460 --> 01:26:04,720
..هذا بالطبع مع افتراض
.أن الكبسولة دخلت نقطة العودة بدقّة

1204
01:26:05,320 --> 01:26:06,810
كيف لما أن نتحقق من هذا؟

1205
01:26:08,160 --> 01:26:10,360
هذا هو الأسلوب الجسابي الذي
.لم نمتلكه بعد، أيها السادة

1206
01:26:10,530 --> 01:26:11,880
.ونحن نعمل عليه

1207
01:26:14,250 --> 01:26:15,560
!"كاثرين"

1208
01:26:19,200 --> 01:26:21,699
<i>ما هو الشيء الذي سيجعل هذا
الشيء يساوي الثمن الذي دُفع به؟</i>

1209
01:26:21,700 --> 01:26:23,799
،نحن نعمل على تسريع الأمر هنا
."سيد "هاريسون

1210
01:26:23,823 --> 01:26:25,299
.أحتاج طاقة بشرية أكبر

1211
01:26:25,300 --> 01:26:27,125
.أعني مبرمجين
.وأشخاص ليُدخلوا الأرقام

1212
01:26:27,150 --> 01:26:29,864
،إذاً فلتجلبهم، ليبكوا جميعاً معك بصوتٍ عال
أليس كذلك؟

1213
01:26:29,940 --> 01:26:31,980
أنت الشخص المسؤول في "آي بي أم"، صحيح؟ -
.نعم، سيدي -

1214
01:26:31,990 --> 01:26:34,687
أجلب من تريد حتى من السماء
..لكن دعنا ننجز تقدماً مع هذا الشيء

1215
01:26:34,712 --> 01:26:37,034
.وإلا فلن أدفع لك -
.أفهم هذا -

1216
01:26:40,360 --> 01:26:42,390
.عندي أفكار
.عندي أفكار بخصوص الموضوع

1217
01:26:43,820 --> 01:26:45,420
!لن أدفع لأي منكم

1218
01:26:55,140 --> 01:26:57,770
أنا؟ -
.مؤقتاً، نعم -

1219
01:26:58,094 --> 01:27:00,094
نحتاج عمالاً مع "آي بي أم" إلى
."حين إقلاع "غلين

1220
01:27:00,420 --> 01:27:03,570
قال كبير المهندسين أنكِ جيدة في إدخال
.الحسابات والبرمجة، وأشياء من هذا القبيل

1221
01:27:04,270 --> 01:27:05,598
وماذا عن الفتيات هنا؟

1222
01:27:05,623 --> 01:27:09,504
الحاسبون البشريون غير قادرين على حساب
.الرحلة المدارية في الوقت المتاح لنا

1223
01:27:09,900 --> 01:27:13,380
.سيبقينَ على حالهنَّ الآن -
وماذا بخصوص ما بعد "الآن"؟ -

1224
01:27:14,170 --> 01:27:18,940
"بعد إقلاع "غلين" ستحلّ "ناسا
.مجموعات عمال الحساب

1225
01:27:21,500 --> 01:27:23,320
.لن أقبل هذا التعيين

1226
01:27:23,400 --> 01:27:25,380
.إلى أن أجلب جميع سيداتي معي

1227
01:27:26,250 --> 01:27:27,263
المعذرة؟

1228
01:27:27,488 --> 01:27:29,925
سنحتاج الكثير من اليد العاملة البشرية
.حتى نبرمج ذلك الوحش

1229
01:27:29,950 --> 01:27:32,380
،لا يمكنني فعل ذلك بمفردي
.وفتياتي جاهزات

1230
01:27:33,040 --> 01:27:34,850
 .بوسعهنّ القيام بالعمل

1231
01:27:38,470 --> 01:27:43,330
!أيتها السيدات
.جاءنا تعيين جديد

1232
01:27:44,960 --> 01:27:47,460
.اتركنَ آلاتكنّ الحاسبة
.لن تحتجنَها في المكان الذي سنذهب إليه

1233
01:28:47,915 --> 01:28:49,875
!مرحباً، أيتها السيدات

1234
01:29:00,130 --> 01:29:01,940
هل تعرف ما هو عملك، "بول"؟

1235
01:29:03,710 --> 01:29:05,850
.أن تجد العبقري الحقيقي بين هؤلاء العباقرة

1236
01:29:06,030 --> 01:29:07,680
 .الذي يرفع من شأننا

1237
01:29:08,720 --> 01:29:13,210
،ونصعد جميعنا إلى القمة معاً
.أو.. لا نصل إلى هناك على الإطلاق

1238
01:29:16,510 --> 01:29:18,770
.نعم. حسناً
.تصبح على خير، سيدي

1239
01:29:48,030 --> 01:29:49,830
.لا أعرف في أي وقت سأعود للمنزل

1240
01:29:50,010 --> 01:29:51,650
.ينتهي الدرس عند التاسعة

1241
01:29:55,020 --> 01:29:56,770
أليس عندك ما تقوله؟

1242
01:29:58,120 --> 01:29:59,740
.ظننتُ أنك قد تحتاجين هذا

1243
01:30:03,050 --> 01:30:05,410
بوسعكِ ملء هذا القلم بأي درجة لونية
.من الرصاص تشاءين

1244
01:30:06,370 --> 01:30:09,200
.أترين؟ فقط اضغطي على الرأس هكذا

1245
01:30:10,860 --> 01:30:12,030
.فتخرج قطعة الرصاص

1246
01:30:13,100 --> 01:30:14,390
..وتضعين واحدة أخرى فيه

1247
01:30:14,750 --> 01:30:17,690
!فيصبح.. قلم رصاص جديد

1248
01:30:21,610 --> 01:30:23,560
.ستكونين مهندسة رائعة

1249
01:30:24,520 --> 01:30:27,060
هل تظن ذلك؟ -
.نعم -

1250
01:30:28,040 --> 01:30:35,120
فلا أحد يجرؤ على الوقوف في طريق أحلام
.ميري جاكسون". بمن فيهم أنا"

1251
01:30:40,465 --> 01:30:43,465
.لا تجعلني أغضب من جديد -
.حاضر، سيدتي -

1252
01:30:47,540 --> 01:30:49,330
.حسناً، ولا تجعلني أتأخر أيضاً

1253
01:30:49,990 --> 01:30:51,450
!إذا، لا تتأخري. أنا أنتظرك

1254
01:30:59,750 --> 01:31:03,044
.مرحباً، أيها السادة
."سنناقش الليلة قوانين "بلانك - آينشتاين

1255
01:31:03,069 --> 01:31:04,994
..."حيث في علاقات "بلانك

1256
01:31:09,170 --> 01:31:10,250
نعم؟

1257
01:31:11,960 --> 01:31:14,800
."أنا "ميري جاكسون
.طالبة مسجلة

1258
01:31:16,800 --> 01:31:20,000
.حسناً.. المنهاج غير مخصص لتدريس.. النساء

1259
01:31:20,750 --> 01:31:22,640
حسناً، يخيل لي أن ذلك مماثل
.لكيفية تعليم الرجال

1260
01:31:24,580 --> 01:31:28,220
.لا أرى قسماً للملونين
فهل علي أن أجلس في أي مقعد؟

1261
01:31:33,868 --> 01:31:35,668
.أشكرك

1262
01:31:40,060 --> 01:31:41,400
.حسناً

1263
01:31:42,590 --> 01:31:44,260
 .."بلانك - آينشتاين"

1264
01:31:45,480 --> 01:31:51,120
المشكلة أنه عندما تنتقل الكبسولة من
،مدار بيضوي إلى مدار بشكل قطع مكافئ

1265
01:31:51,980 --> 01:31:53,990
.فإنه لا توجد صيغة رياضية للتعبير عن ذلك

1266
01:31:54,480 --> 01:31:56,880
يمكن لنا أن نقوم بحسابات الإقلاع والهبوط

1267
01:31:56,920 --> 01:32:00,830
لكن دون ذلك التحويل، فستبقى الكبسولة
.في المدار، ولن نتمكن من أعادتها للأرض

1268
01:32:03,560 --> 01:32:05,530
.ربما طريقة تفكيرنا بالمسألة خاطئة كلياً

1269
01:32:05,690 --> 01:32:07,280
كيف ذلك؟

1270
01:32:11,230 --> 01:32:13,060
.ربما هي ليست طريقة حساب جديدة مطلقاً

1271
01:32:14,900 --> 01:32:16,550
.قد تكون حسابات قديمة

1272
01:32:17,760 --> 01:32:20,790
شيء ما في المسالة يبدو كحسابات
.رقمية، وليس هندسية

1273
01:32:21,700 --> 01:32:25,410
.الرياضيات موثوقة دائماً -
.بالنسبة لكِ هي كذلك -

1274
01:32:32,380 --> 01:32:33,540
."صيغة "أويلر

1275
01:32:33,610 --> 01:32:35,420
صيغة "أويلر"؟ -
.نعم -

1276
01:32:35,420 --> 01:32:38,430
.إنها قديمة -
!لكنها صحيحة -

1277
01:32:38,920 --> 01:32:40,690
.صحيحة رقمياً

1278
01:33:16,660 --> 01:33:18,360
!ها هي

1279
01:33:20,240 --> 01:33:22,830
.دعونا نصوغ المسألة بها

1280
01:33:28,970 --> 01:33:32,970
<font color="#ffff80">فرندشيب-٧: تحليل الإقلاع والهبوط
ونقطة تغيير المسار</font>

1281
01:33:33,070 --> 01:33:36,070
<font color="#ffff80">أعدّها: بول ستافورد</font>

1282
01:33:47,945 --> 01:33:49,545
."دورثي"

1283
01:33:49,970 --> 01:33:51,670
."سيدة "ميتشل

1284
01:33:57,640 --> 01:33:59,320
.أنت تعملين لوقت متأخر اليوم

1285
01:34:00,530 --> 01:34:02,520
.دائماً ما يحدث هذا

1286
01:34:02,850 --> 01:34:04,690
.نعم
.يبدو ذلك

1287
01:34:13,205 --> 01:34:14,605
.شكراً لكِ

1288
01:34:17,680 --> 01:34:21,240
.سمعت أن "آي بي أم" في طاقته القصوى

1289
01:34:21,735 --> 01:34:23,435
.لا شك أن عندكِ موهبة في هذا

1290
01:34:24,160 --> 01:34:26,430
.لقد علّمني أبي شيئاً أو اثنين عن الميكانيك

1291
01:34:27,850 --> 01:34:32,070
هل تعلمين، عندي بضع فتيات في المجموعة
.الشرقية مهتمات بأن يعرفنَ أكثر عن الموضوع

1292
01:34:32,160 --> 01:34:35,640
.إنه المستقبل -
.قد أجلبهنّ لكِ إن لم يكن ذلك عبئاً عليكِ -

1293
01:34:37,220 --> 01:34:40,600
.هذا ليس قراري الشخصي، يا سيدتي
.يجب أن يكون هذا قرار المشرف

1294
01:34:42,124 --> 01:34:44,124
.نعم، هذا صحيح

1295
01:34:44,720 --> 01:34:47,280
.حسناً
."تصبحين على خير، سيدة "ميتشل

1296
01:34:49,410 --> 01:34:50,820
.."هل تعلمين، "دورثي

1297
01:34:52,640 --> 01:34:57,420
..بالرغم مما قد تظنينه
.فليس عندي شيء ضدكنّ جميعاً

1298
01:34:58,300 --> 01:35:02,280
.أعلم ذلك
.أعلم أنكِ ربما تعتقدين ذلك

1299
01:35:15,125 --> 01:35:16,625
."تصبحين على خير، "كاثرين

1300
01:35:17,450 --> 01:35:18,950
!ليلة طيبة

1301
01:35:20,940 --> 01:35:23,530
.أمي -
!مرحباً، صغيرتي -

1302
01:35:23,550 --> 01:35:26,110
!مرحباً
!مرحباً

1303
01:35:27,710 --> 01:35:30,130
رجاءً لا تقلنَ لي أنني قد تغيبتُ
!عن عيد ميلاد أحد

1304
01:35:30,154 --> 01:35:31,889
!كلا، لم تفعلي -
!كلا، لم تفعلي. أمي -

1305
01:35:31,890 --> 01:35:33,780
...سيدتي
.خذي مكانكِ

1306
01:35:33,830 --> 01:35:38,360
!أشكركِ
حسناً، هل اليوم عيد ميلادي؟

1307
01:35:38,684 --> 01:35:40,384
.كلا، أمي

1308
01:35:41,130 --> 01:35:43,140
!جميعكن تبدينَ جميلات

1309
01:35:46,010 --> 01:35:47,870
!أمي
ما الذي يجري؟

1310
01:35:51,070 --> 01:35:52,270
."مساء الخير، "كاثرين

1311
01:35:57,980 --> 01:36:00,650
إذاً فلن تقولي شيئاً؟ -
.هذا ليس من تدبيري -

1312
01:36:03,260 --> 01:36:04,630
أنتنَّ حقاً؟

1313
01:36:07,230 --> 01:36:09,130
..حسناً، لن ألعب هذه اللعبة طوال الليل

1314
01:36:11,854 --> 01:36:15,354
!رحماك يا رب
هذا لأجلي؟

1315
01:36:18,710 --> 01:36:19,830
هل أنتِ حزينة، أمي؟

1316
01:36:20,190 --> 01:36:23,430
.كلا!   - لا بأس بذلك، أمي -
.إنه رجلٌ طيب -

1317
01:36:23,430 --> 01:36:26,480
.أعلم ذلك
.أعلم ذلك. أنا فقط. غير قادرة على التخيل

1318
01:36:26,555 --> 01:36:28,055
.لم يطلب يدكِ بعد

1319
01:36:29,480 --> 01:36:32,620
..أعلم، لكنه سيفعل
ستفعل، صحيح؟

1320
01:36:32,715 --> 01:36:34,115
.إن سمحتنَّ جميعاً لي

1321
01:36:34,140 --> 01:36:36,150
.هيا. لقد بكت بشكل مسبق

1322
01:36:37,750 --> 01:36:40,680
.كان هذا خاتم أمي -
.إنه جميل -

1323
01:36:41,970 --> 01:36:45,160
..لقد بقيت مع والدي متزوجين لمدة -
.لمدة 52 عاماً -

1324
01:36:46,660 --> 01:36:48,930
أظن أن الأمور تكون محظوظة حسب
.الحظ الذي يجلبه الخاتم

1325
01:36:50,590 --> 01:36:52,830
..في اليوم الذي قابلتكِ فيه، اتصلت بوالدتي

1326
01:36:52,860 --> 01:36:56,040
!وقلت: "أمي
."لقد قابلتُ المرأة التي أريد أن أتزوجها

1327
01:36:56,064 --> 01:36:57,089
وماذا قالت؟

1328
01:36:57,390 --> 01:36:59,890
،قالت: "لا شك أنها شيء ما
."جيمي، شيء ما فعلاً

1329
01:36:59,914 --> 01:37:01,114
فماذا قلتَ أنت؟

1330
01:37:01,138 --> 01:37:06,938
،قلت: "كلا، هي أكثر من أن تكون شيئاً ما
."هي كل شيء

1331
01:37:10,150 --> 01:37:13,390
.خططتُ أن يكون ذلك بشكل أكثر رومانسية
.سأعوّضكِ عن هذا في القريب العاجل

1332
01:37:15,620 --> 01:37:19,770
..لكنني أعرف أن الارتباط بكِ
.يتضمن ارتباطاً بالبنات كذلك

1333
01:37:21,850 --> 01:37:23,290
.آمين على هذا

1334
01:37:23,990 --> 01:37:25,100
.أقبل

1335
01:37:26,020 --> 01:37:28,050
.لم أطلب يدكِ بعد -
!تعجّل -

1336
01:37:35,670 --> 01:37:38,880
!دون ألم، رجاءً
.كلا، يا بنات. بدون دموع

1337
01:37:43,020 --> 01:37:46,060
،"سفينة الفضاء "ميركوري أطلس
"التي ستحمل "جون غلين

1338
01:37:46,280 --> 01:37:47,850
،أول أمريكي إلى مدار الأرص

1339
01:37:48,180 --> 01:37:51,060
.خضعت مسبقاً لخمس تجارب طيران غير مأهولة

1340
01:37:51,310 --> 01:37:55,009
وقد أكدت "ناسا" أن نظام معالجة
"البيانات "آي بي أم 790

1341
01:37:55,034 --> 01:37:59,154
قد تم استخدامه للتحقق من سير
.كل المهمة وحسابات نظام الاسترداد

1342
01:38:00,080 --> 01:38:03,880
التعديلات وتركيب المعدات ستتم معالجتها
.حسب الجدول الزمني

1343
01:38:04,530 --> 01:38:05,470
!ثم هنا

1344
01:38:06,840 --> 01:38:08,820
هل أردتَ أن تراني، يا سيدي؟ -
.اجلسي -

1345
01:38:10,280 --> 01:38:11,840
هل هناك خطأ ما، سيد "هاريسون"؟

1346
01:38:11,880 --> 01:38:13,290
.كلا، لا يوجد خطأ

1347
01:38:15,290 --> 01:38:19,110
في الواقع، فجهاز "آي بي أم" الخاص بنا يعطي
.في جزء من الزمن الذي يستغرقة أي بشري

1348
01:38:19,180 --> 01:38:21,530
.وهذا يشمل شركتنا الحالية

1349
01:38:21,850 --> 01:38:23,320
.هذا أمر جيد

1350
01:38:26,310 --> 01:38:27,730
.ربما

1351
01:38:28,170 --> 01:38:32,160
المسألة، أن قاعدة "كيب" تصر الآن على عمل
.جميع الحسابات هناك، في الموقع

1352
01:38:33,480 --> 01:38:34,490
.فهمت

1353
01:38:34,560 --> 01:38:36,270
.لذا، لن نقوم بإجراء الحسابات هنا

1354
01:38:37,780 --> 01:38:40,590
والحق يقال، فإننا لا نستطيع مجاراة ذلك
.الـ"آي بي أم" بأي شكل

1355
01:38:43,930 --> 01:38:47,180
..خلاصة القول، أننا لن نحتاج
.عامل حساب في هذا القسم

1356
01:38:48,940 --> 01:38:50,810
.التطور سيف ذو حدين

1357
01:38:56,150 --> 01:38:58,467
دعينا نجهّز تقرير عودتك إلى
.المجموعة الغربية الآن

1358
01:38:58,492 --> 01:39:02,464
.سأرى إن كنا سنجد لك تعييناً جديداً
.أشكرك، سيدي -

1359
01:39:06,110 --> 01:39:10,500
...كاثرين"، أنا"
.أنا آسف جداً بخصوص هذا

1360
01:39:12,330 --> 01:39:14,380
.ليس الأمر بيدي، إن استطعتِ تصديق ذلك

1361
01:39:15,390 --> 01:39:16,880
.أفهم ذلك

1362
01:39:40,610 --> 01:39:44,980
.."كاثرين"
.سمعنا أنه قد تمت خطبتكِ

1363
01:39:45,420 --> 01:39:49,300
.نعم
.ذلك لطف منكم

1364
01:39:55,240 --> 01:39:58,990
.يا إلهي! إنه جميل -
.إنها فكرة السيد "هاريسون"، في الواقع -

1365
01:39:59,520 --> 01:40:01,700
.مع أنني أشك بأن زوجته هي من اختارته

1366
01:40:02,660 --> 01:40:05,550
لا يمكنني أن أتخيل أنه يمتلك نظرة
..في أي شيء عدا الأرقام

1367
01:40:06,560 --> 01:40:11,740
.الآن، أمنياتي لك بزواج سعيد
."قمتِ بعمل رائع هنا، "كاثرين

1368
01:40:46,100 --> 01:40:49,140
لا أظن أنني قد شعرتُ بهذا
.الإحساس عندما تزوّجتُ أول مرة

1369
01:40:49,380 --> 01:40:51,970
.أشعر بتوتر شديد

1370
01:40:53,050 --> 01:40:56,990
.تبدين أكثر جمالاً من زفافك الأول -
هل تظنين ذلك؟ -

1371
01:40:57,450 --> 01:40:59,040
.فقط أكبر سناً

1372
01:40:59,600 --> 01:41:03,040
..وأكثر امتلاءً
.لكنك تبدين جميلة

1373
01:41:07,565 --> 01:41:09,465
!هيا بنا -
!مرة أخرى -

1374
01:41:14,830 --> 01:41:17,330
<font color="#ffff80">1962 20فبراير
إقلاع جون غلين</font>

1375
01:41:19,490 --> 01:41:21,390
!هذه فتاتي

1376
01:41:24,080 --> 01:41:28,079
"وسيكون العقيد "جون غلين ..
.أول أمريكي في مدار الأرض

1377
01:41:28,280 --> 01:41:31,890
كما يمكنكم أن تروا، فهناك آلاف الناس
.ليشهدوا صناعة التاريخ هنا

1378
01:41:34,070 --> 01:41:37,500
شيء ما خاطئ هنا. إحداثيات الهبوط
.هذه لا تنطبق مع إحداثيات الأمس

1379
01:41:38,900 --> 01:41:41,290
.دعني أرَ
.لقد قام بها الـ"آي بي أم" تواً

1380
01:41:41,840 --> 01:41:45,760
إذاً فالـ"آي بي أم" كان مخطئاً أمس، صحيح؟

1381
01:41:46,440 --> 01:41:48,310
.اللعنة! أخشى أنه على خطأ اليوم

1382
01:41:51,720 --> 01:41:55,730
بول"، هل أنا على حق؟" -
.يظهر ذلك -

1383
01:41:58,778 --> 01:42:01,078
."جهاز "آي بي أم" دقق على هذه النقطة، "جون

1384
01:41:58,853 --> 01:42:00,853
<font color="#ffff80">كيب كانافيرال</font>

1385
01:42:01,102 --> 01:42:03,402
،لكننا سنعيد التدقيق بها مجدداً
.لنرى ماذا سنخلص إلى نتيجة

1386
01:42:03,590 --> 01:42:07,260
..سأكون دنئياً معاً
،عندما أطير، أكون من يسيّر الآلة

1387
01:42:07,584 --> 01:42:09,584
<i>.الآن، تبدو الأمور كأن الآلة هي من تسيّرني</i>

1388
01:42:10,130 --> 01:42:12,500
."نحن نقرأ في نفس الصفحة، "جون
.لقد أخطأ الشباب في العمل

1389
01:42:12,700 --> 01:42:14,770
.دعنا نجلب الفتاة لفحص الأرقام

1390
01:42:14,940 --> 01:42:17,240
الفتاة؟ -
<i>.نعم، سيدي -</i>

1391
01:42:19,010 --> 01:42:21,840
هل تقصد، "كاثرين"؟ -
.نعم، سيدي. الفتاة الذكية -

1392
01:42:22,250 --> 01:42:24,630
،إن قالت أن الأرقام جيدة
.فسأكون جاهزاً للانطلاق

1393
01:42:25,860 --> 01:42:27,960
.حسناً، سنبحث في الأمر -
<i>!استلمت -</i>

1394
01:42:30,260 --> 01:42:33,860
!"سام"
."اذهب واعثر لي على "كاثرين غوبل

1395
01:42:33,900 --> 01:42:37,510
يجب عليها أن تتحقق من نقطة تغيير
.المسار، وإلا فإننا سنبقى على الأرض

1396
01:42:37,580 --> 01:42:39,679
.نعم سيدي

1397
01:43:02,690 --> 01:43:04,090
أبحث عن "كاثرين غوبل"!؟

1398
01:43:04,150 --> 01:43:07,400
."أنا الآن "كاثرين جونسون -
.يحتاجونكِ في التحقق من هذه الاحداثيات -

1399
01:43:17,410 --> 01:43:19,540
.حسناً
.امنحنَهم بعض المساحة للعمل

1400
01:43:22,790 --> 01:43:25,120
<i>..يوم تاريخي فعلاً لأمريكا</i>

1401
01:43:25,840 --> 01:43:31,839
<i>انتظرت البلاد أشهراً عديدة، خلال العديد
.من تجارب الصواريخ عير المأهولة الفاشلة</i>

1402
01:43:31,840 --> 01:43:34,739
<i>،ثم جدولت مهاماً مأهولة</i>

1403
01:43:34,740 --> 01:43:39,039
<i>تم إلغاؤها لتعيقدات ميكانيكية
.وتنظيمية متعددة</i>

1404
01:43:39,910 --> 01:43:45,950
<i>،تم إجراء كل الفحوصات والاختبارات النهائية</i>
."وأصبح "جون غلين" جاهز لركوب "فريندشيب-7

1405
01:43:56,385 --> 01:43:58,785
هل من أخبار من "لانغلي"؟ -
.ليس بعد -

1406
01:44:11,220 --> 01:44:13,300
<i>،"بعد أعوام من الانتظار، وتأجيلات "ناسا</i>

1407
01:44:13,900 --> 01:44:17,500
<i>....جون غلين" مستعد أخيراً لبلوغ الفضاء"</i>

1408
01:44:30,880 --> 01:44:32,615
.ما زلنا سنجري الإطلاق -
.نعم، سيدي -

1409
01:44:37,744 --> 01:44:39,344
.هذه هي

1410
01:44:42,960 --> 01:44:45,430
ما الذي تفعلينه بحق الشيطان؟
هل نتأخذين استراحة؟

1411
01:45:32,485 --> 01:45:34,140
هل يمكنني معرفة الوقت؟

1412
01:46:05,665 --> 01:46:07,265
.سيدي

1413
01:46:11,130 --> 01:46:12,930
."باد 14"

1414
01:46:24,450 --> 01:46:25,630
!"كاثرين"

1415
01:46:30,560 --> 01:46:32,730
!تعالي

1416
01:46:35,320 --> 01:46:37,220
.سيدي. حصلنا على "باد 14" على الهاتف

1417
01:46:37,390 --> 01:46:39,140
.صلهم بي

1418
01:46:42,140 --> 01:46:44,670
<i>."هذه "لانغلي
.تم التحقق من الاحداثيات</i>

1419
01:46:45,094 --> 01:46:46,794
<i>.استعدوا، إذاً</i>

1420
01:46:48,930 --> 01:46:52,350
نستطيع أن نؤكد أن نقطة تغيير
... المسار خلال العودة للأرض هي

1421
01:46:52,690 --> 01:46:58,185
16.11984
..درجة على خط العرض

1422
01:46:58,810 --> 01:47:04,814
-165.2356 و
.درجة على خط الطول

1423
01:47:05,080 --> 01:47:08,720
.نافذة الإطلاق جاهزة
.وإحداثيات الخبوط متطابقة

1424
01:47:09,500 --> 01:47:11,240
."هذه أخبار جيدة جداً، "آل

1425
01:47:11,970 --> 01:47:14,570
من الصعب قليلاً أن تثق في شخصِ
.لا يمكنك أن تنظر في عينيه

1426
01:47:14,580 --> 01:47:17,570
.هذا صحيح، أيها العقيد
لقد تعمّدت "كاثرين" أن تحسب

1427
01:47:17,594 --> 01:47:20,994
المزيد من منزل الفواصل العشرية أبعد
.مما تقوم به قطعة الخردة المعدنية تلك

1428
01:47:21,050 --> 01:47:24,270
..حسناً، سأحفظ كل فاصلة قد وجدتموها
.تأكد من أن توصل لها شكري

1429
01:47:24,370 --> 01:47:28,060
.أيها السادة! دعونا نطلق هذا الصاروخ -
."حظاً موفقاً، "فرندشيب-7 -

1430
01:47:28,084 --> 01:47:29,829
."بإذن الله، "لانغلي

1431
01:47:32,930 --> 01:47:37,040
<i>من وحدة "كيب كانافيرال"، وتم استئناف ..
"العد التنازلي ، بينما العقيد "جون غلين</i>

1432
01:47:37,300 --> 01:47:42,070
<i>،"الآن على متن "فرندشيب-7
."فوق الصاروخ "أطلس" قي الموقع "باد 14</i>

1433
01:47:42,640 --> 01:47:44,390
<i>..بارتفاع يزيد عن 93 قدماً</i>

1434
01:47:46,330 --> 01:47:50,670
<i>."هذه الصور من رحلة "كيب كانافيرال
.وهاهي التجهيزات الميكانيكية تتراجع</i>

1435
01:47:50,930 --> 01:47:52,510
.هيا بنا للإطلاق

1436
01:47:52,660 --> 01:47:55,460
.سفينة الفضاء "ميركوري" في طريقة للخارج

1437
01:47:56,385 --> 01:47:58,085
.العد التنازلي
.نبدأ بـ10 ثوانٍ، ونعدّ

1438
01:47:59,010 --> 01:48:02,740
..ثمانية.. سبعة.. ستة.. خمسة

1439
01:48:02,830 --> 01:48:05,775
<i>..أربعة.. ثلاثة.. اثنان</i>

1440
01:48:06,399 --> 01:48:09,299
<i>.واحد.. صفر</i>
<i>.اشتعال</i>

1441
01:48:21,295 --> 01:48:23,045
.يبدو الطريق وعراً هنا

1442
01:48:23,140 --> 01:48:25,335
<i>.تم الاستلام</i>
."أنت في "ماكس كيو

1443
01:48:25,359 --> 01:48:26,864
<i>.استلمت
.تابعوا العد</i>

1444
01:48:28,890 --> 01:48:30,985
."عشرون ثانية لتصل "سيكو

1445
01:48:31,009 --> 01:48:34,433
<i>.المسار ما زال على ما يرام -</i>
."اذهب نحو "سيكو -

1446
01:48:41,950 --> 01:48:44,610
.الجاذبية انعدمت وأشعر أنني بخير

1447
01:48:44,634 --> 01:48:47,134
<i>!يقول "جون غلين" أن كل شيء يبدو بخير</i>

1448
01:48:47,960 --> 01:48:50,305
.هذا المنظر هائل

1449
01:48:51,985 --> 01:48:54,475
<i>."تم الاستلام، "فرندشيب -7</i>

1450
01:48:59,465 --> 01:49:02,220
.أنت في طريقك نحو المدار -
!"أشكرك "كابكوم -

1451
01:49:07,800 --> 01:49:11,420
.حسناً أمامنا عشر ساعات ونصف للانتهاء
.إن كنا سنقوم بسبعة دورات

1452
01:49:12,940 --> 01:49:14,205
.أحتاج لقهوة

1453
01:49:16,020 --> 01:49:19,320
<i>،حسناً، بينما نحن نتمركز هنا
..على الساحل الشرقي</i>

1454
01:49:19,690 --> 01:49:22,404
<i>.فقد بدأ العقيد "غلين" دورته الثالثة</i>

1455
01:49:22,429 --> 01:49:25,244
<i>إحداثياته تشير إلى أنه قد قطع
.القارة الأفريقية</i>

1456
01:49:25,510 --> 01:49:29,780
<i>،"يمكننأ ان نراه الآن فوق "زنجبار
.وهي محطّة التتبع القادمة</i>

1457
01:49:29,860 --> 01:49:31,950
<i>..لحسن الحظ، فإن كبسولة "فرندشيب-7" قد</i>

1458
01:49:40,490 --> 01:49:42,450
.وصلنا تعيين جديد من المراسل على الدراجة

1459
01:49:45,980 --> 01:49:50,260
.تتغير الأمور دائماً هنا
.من الصعب متابعتها

1460
01:49:50,284 --> 01:49:52,784
<font color="#ffff80">"مختبر حواسب "آي بي أم
المنصب: مشرفة</font>

1461
01:49:52,890 --> 01:49:55,680
يبدو أنك ستحتاجين فريقاً دائماً
."لتغذّي جهاز "آي بي أم

1462
01:49:56,520 --> 01:49:59,600
ما هو حجم الفريق؟ -
.ثلاثون شخصاً، كبداية -

1463
01:50:02,660 --> 01:50:04,830
،اشكركِ على المعلومات
."سيدة "ميتشل

1464
01:50:06,170 --> 01:50:09,480
."على الرحب والسعة.. سيدة "فاهن

1465
01:50:51,735 --> 01:50:53,735
<font color="#ff0000">درع الحرارة</font>

1466
01:50:54,360 --> 01:50:56,410
!لدينا ضوء تنبيه

1467
01:50:56,420 --> 01:50:58,430
<i>"كابكوم-7"</i>
.لدي ضوء تنبيه

1468
01:50:58,720 --> 01:51:00,080
.ابق معي، 7

1469
01:51:00,530 --> 01:51:01,710
!سيدي، لدينا ضوء تنبيه

1470
01:51:05,990 --> 01:51:10,268
ما الذي تنظر إليه، "بول"؟ -
.قد يخرج درع الحرارة عن العمل -

1471
01:51:10,293 --> 01:51:14,504
هلا تحققت من أن حقيبة الهبوط
على وضع الإطفاء؟

1472
01:51:14,950 --> 01:51:16,670
."بالتأكيد، "كابكوم

1473
01:51:17,180 --> 01:51:19,579
،يجب أن نجعله يهبط
.قد يحترق الآن عند عودته لغلاف الأرض

1474
01:51:29,180 --> 01:51:31,010
!تعالو، يا أولاد

1475
01:51:31,130 --> 01:51:34,040
هناك رجل في الفضاء، لا نريد أن
.نتسبب بفوضى، لذا فسنعود إلى البيت

1476
01:51:34,064 --> 01:51:35,289
<i>."هناك خطب ما مع "غلين</i>

1477
01:51:35,290 --> 01:51:36,760
!يا إلهي -
ما الذي يجري؟ -

1478
01:51:36,850 --> 01:51:39,190
.فلنذهب -
.اتبعوني جميعكم -

1479
01:51:40,530 --> 01:51:45,860
.."لقد عرفنا للتو أن "فرندشيب-7
.مهددة بفقدان درع حرارتها

1480
01:51:46,010 --> 01:51:49,880
هل سمعتَ أية أصوات ضجيج؟
<i>أو أياً مما شابه في درجات الحرارة العالية؟</i>

1481
01:51:50,050 --> 01:51:51,430
."لم يحدث، "كابكوم

1482
01:51:53,410 --> 01:51:55,388
.أخبره أن لا يتخلص من الحزمة الخلفية

1483
01:51:55,413 --> 01:51:57,444
.أخبره ألا يتخلص من الحزمة الخلفية

1484
01:51:57,800 --> 01:52:01,730
تؤكد "ناسا" أن هناك عطلاً ما
،في درع الحرارة الخاص بالكبسولة

1485
01:52:01,755 --> 01:52:03,364
.وأنه قد لا يبقى في مكانه

1486
01:52:03,690 --> 01:52:09,170
..إن فُقِد درع الحراري
.فقد تعمل حزمة الأشرطة الخلفية عمله

1487
01:52:09,250 --> 01:52:11,940
وهل سينجح هذا؟ -
.سوف ينجح -

1488
01:52:12,590 --> 01:52:16,150
ستحمل الكبسولة إلى أن تبلغ نقطة
!تغيير المسار. سوف ينجح ذلك

1489
01:52:17,630 --> 01:52:19,620
.عليه أن يتجاوز 5% من الجاذبية

1490
01:52:20,420 --> 01:52:22,310
.افعل ذلك

1491
01:52:22,400 --> 01:52:23,596
.."فرندشيب-7"

1492
01:52:23,621 --> 01:52:28,283
..نحن نوصي بأن الحزمة الخلفية لا
.أكرر.. لا يجب التخلي عنها

1493
01:52:28,808 --> 01:52:32,670
<i>وهذا يعني أنك يجب أن تتجاوز
.منطقة 5% من الجاذبية</i>

1494
01:52:32,730 --> 01:52:35,580
!استلمت
هل من مبرر لهذا الإجراء؟

1495
01:52:36,350 --> 01:52:37,530
.ابقَ معي، 7

1496
01:52:42,330 --> 01:52:43,520
.ليس هذه المرة، 7

1497
01:52:45,280 --> 01:52:48,850
.أكرر ذلك الأمر
.علي أن أدخل يدوياً منطقة 5% من الجاذبية

1498
01:52:49,520 --> 01:52:51,710
.وأندفع داخل النطاق
.انتهى

1499
01:52:55,300 --> 01:52:56,960
.إنه يعرف

1500
01:53:04,565 --> 01:53:07,016
<i>،من دون درع الحرارة
"فلا توجد طريقة تمكّن العقيد "غلين</i>

1501
01:53:07,041 --> 01:53:09,299
<i>.من دخول الغلاف الجوي للأرض</i>

1502
01:53:09,360 --> 01:53:13,935
<i>..ستكون الحرارة ببساطة ذات تأثير كبير
..وقد تؤثر حتى في نظام التحكم الآلي</i>

1503
01:53:40,450 --> 01:53:43,865
.ستسخدم الطيران عبر الأسلاك حتى تدخل

1504
01:53:44,090 --> 01:53:46,573
،ويجب أن تحافظ على زواية معدومة
علم؟

1505
01:53:46,950 --> 01:53:51,170
،استلمت، سأطير عبر الأسلاك
.وسأعود بشكل يدوي. انتهى

1506
01:53:51,494 --> 01:53:52,879
.استمر في التحدث إليه

1507
01:53:52,880 --> 01:53:58,550
:استلمت. الطقس في منطقة الاستعادة
.موج بارتفاع 3 أقدام، ووضوح الرؤية 10 أميال

1508
01:53:59,540 --> 01:54:01,172
.لا يمكنني فهمك
هل تم فقدان الاتصال معك الآن؟

1509
01:54:01,197 --> 01:54:03,693
إنه يعبر منطقة انعدام الاتصالات
في الغلاف الجوي.

1510
01:54:06,218 --> 01:54:09,227
،هناك كرة نار حقيقية في الخارج
!والحرارة ترتفع كثيراً في الداخل

1511
01:54:52,870 --> 01:54:54,910
."فريندشيب-7"
.هل تسمعني؟ أجب

1512
01:54:59,160 --> 01:55:00,340
.مجدداً

1513
01:55:00,710 --> 01:55:02,800
."فريندشيب-7"
.هل تسمعني؟ أجب

1514
01:55:17,120 --> 01:55:19,180
."فريندشيب-7"
.هل تسمعني؟ أجب

1515
01:55:32,620 --> 01:55:34,800
."بصوتٍ عالٍ وواضح، "كابكوم

1516
01:55:34,860 --> 01:55:37,359
<i>.استلمت ذلك
كيف حالك؟</i>

1517
01:55:39,060 --> 01:55:41,559
.حالتي جيدة
.لكن كانت حولي كرة نار، يا فتى

1518
01:55:41,660 --> 01:55:44,760
<i>.استلمتُ ذلك
.دعنا نعطيك إحداثيات طريق عودتك</i>

1519
01:55:44,830 --> 01:55:47,829
<i>.استلمتُ ذلك</i>
.آمل هنا أن إحداثيات الهبوط ما زالت صحيحة

1520
01:55:47,930 --> 01:55:53,370
.الأولى 16.11984 -
.استلمتُ ذلك -

1521
01:55:53,520 --> 01:56:00,610
والأخرى  -165.2356
.خلال ثلاث ثوان.. اثنتان.. واحدة

1522
01:56:00,750 --> 01:56:02,930
.تم جذب الزلاقات

1523
01:56:04,030 --> 01:56:07,329
.زلاقات جميلة
كيف أبدو، "كابكوم"؟

1524
01:56:07,530 --> 01:56:11,870
<i>.نقطة تغيير مسارك جيدة</i>
.إحداثيات الهبوط كانت دقيقة، 7

1525
01:56:12,780 --> 01:56:15,070
."استلمتُ ذلك، "كابكوم

1526
01:56:15,140 --> 01:56:17,939
طوال عمري كنتُ أود السياحة
.في "الباهاما". انتهى

1527
01:56:22,140 --> 01:56:25,650
،نزل "جون غلين" في الماء
.وتتم الآن استعادته

1528
01:56:28,430 --> 01:56:33,200
<i>،نزل "جون غلين" في الماء بأمان
.وتقوم البحرية الأمريكية باستعادته</i>

1529
01:56:38,760 --> 01:56:39,760
!"كاثرين"

1530
01:56:44,550 --> 01:56:48,270
.عمل رائع -
."وأنت أيضاً، سيد "هاريسون -

1531
01:56:49,550 --> 01:56:50,910
..إذاً

1532
01:56:52,130 --> 01:56:54,329
هل تظنين أننا سنبلغ القمر؟

1533
01:56:56,030 --> 01:56:59,610
.نحن هناك مسبقاً، سيدي

1534
01:57:14,020 --> 01:57:18,020
<font color="#ffff80">أنهى "جون غلين" بنجاح ثلاثاً من أصل سبع
.دورات مدارية مقررة</font>

1535
01:57:22,230 --> 01:57:27,230
<font color="#ffff80">حولت مهمة فرندشيب-7 مسار سباق الفضاء
.1969 ودفعت ناسا لبلوغ القمر عام</font>

1536
01:57:31,700 --> 01:57:35,700
<font color="#ffff80">أصبحت "ميري جاكسون" أول مهندسة طيران
.أمريكية-أفريقية وأول مهندسة لدى ناسا </font>

1537
01:57:35,724 --> 01:57:40,224
<font color="#ffff80">وعام 1979، تم تعيينها مديرة برنامج النساء في
.لانغلي، حيث كافحت للنهوض بالمرأة من جميع الألوان</font>

1538
01:57:41,545 --> 01:57:45,439
."يا فتيات.. هذه هي السيدة "فاهن
.مشرفتكم

1539
01:57:45,564 --> 01:57:49,145
.وهي سوف تريكم كيف تتم الأمور -
.نعم. هيا بنا -

1540
01:57:49,520 --> 01:57:54,020
<font color="#ffff80">أصبحت "دورثي فاهن" أول مشرفة
.أمريكية-أفريقية</font>

1541
01:57:54,044 --> 01:58:00,044
<font color="#ffff80">وكخبيرة في لغة فورتران، في مجال الحوسبة ،الإلكترونية
.ينظر إليها على أنها واحدة من ألمع العقول في وكالة ناسا</font>

1542
01:58:01,055 --> 01:58:06,055
<font color="#ffff80">ملاحظات على تكنولوجيا الفضاء
بقلم: بول ستافورد وكاثرين جونسون</font>

1543
01:58:31,255 --> 01:58:36,655
<font color="#ffff80">تابعت "كاثرين جونسون" حساباتها لمهمة أبولو-2
.نحو القمر وللمكوك الفضائي</font>

1544
01:58:36,656 --> 01:58:46,656
<font color="#ffff80">عام 2016، أعطت ناسا اسم كاثرين غوبل جونسون
.لبناء الحوسبة تكريماً لعملها الرائد في السفر إلى الفضاء</font>

1545
01:58:48,630 --> 01:58:55,630
<font color="#ffff80">..في سن السابعة والتسعين، مُنحت كاثرين الوسام الرئاسي للحرية
.واحتفلت بالذكرى السادسة والخمسين لزواجها من جيم جونسون</font>

1546
01:59:39,270 --> 01:59:46,470
{\fs35\} <font color="#80ffff">أرقـــــام مخفيّـــــة</font>

1547
01:59:47,794 --> 01:59:50,794
<font color="#ff80c0">:سكريبت وترجمة</font>
نزار عز الدين

1548
01:59:52,718 --> 01:59:55,718
<font color="#ff80c0">@</font>NizarEzzeddine

1549
01:59:55,742 --> 02:00:07,742
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

