1
00:00:34,869 --> 00:00:38,898
<font color="Aqua" >.هذه قصة حقيقية</font>

2
00:00:39,046 --> 00:00:43,170
<b><font color="Aqua" >،قصصتها كما حدثت
.بدون تزيين</font>
(روبرت بريسون)</b>

3
00:00:50,322 --> 00:00:53,996
<i><font color="Chocolate" >،هنا
،تحت الأحتلال الألماني</font></i>

4
00:00:54,150 --> 00:00:59,293
<i><font color="Chocolate" >عانى 10،000 رجل
.على أيدي النازيين</font></i>

5
00:00:59,440 --> 00:01:03,564
<i><font color="Chocolate" >.ومات 7،000</font></i>

6
00:01:15,242 --> 00:01:20,207
<b><font color="yellowgreen"size="30">"وهرب رجل"</font></b>

7
00:01:20,358 --> 00:01:22,538
أو

8
00:01:22,690 --> 00:01:27,478
<b><font color="greenyellow"size="30">"الريح تهب حيث تشاء"</font>
<font color="green">إنجيل يوحنا 3:8</font></b>

9
00:02:30,703 --> 00:02:34,601
<b><font size="40">ليون، 1943</font></b>

10
00:06:03,176 --> 00:06:05,392
.شعرت أنني كنت مراقباً

11
00:06:05,543 --> 00:06:07,415
.لم أجرؤ على التحرك

12
00:06:32,516 --> 00:06:35,087
،لم يكسر شيء من عظامي
.ولكن لم يكن منظري جميلاً

13
00:06:39,234 --> 00:06:40,821
.نظفت نفسي

14
00:06:42,192 --> 00:06:44,266
التهم الموجهة لي
،كانت من العيار الثقيل

15
00:06:44,419 --> 00:06:45,770
.وقد تسببت في تفاقمها

16
00:06:45,916 --> 00:06:48,239
لما لم يطلقوا علي النار؟

17
00:06:48,386 --> 00:06:51,301
،في المحكمة
.إعتدت على فكرة الموت

18
00:06:51,450 --> 00:06:53,595
.كنت أفضل إعدامي فورياً

19
00:07:04,676 --> 00:07:07,828
.طرق جاري لم يكن ذا فائدة

20
00:07:07,981 --> 00:07:10,683
تخلت عني شجاعتي
.لوهلة، وأجهشت بالبكاء

21
00:07:14,524 --> 00:07:18,104
نمت بشكل جيد جداً
.حتى أيقظني الحراس

22
00:07:26,288 --> 00:07:27,296
!إنهض

23
00:07:37,461 --> 00:07:39,605
،بصورة غريزية
.أدعيت الضعف الشديد

24
00:07:39,757 --> 00:07:43,052
قمت بمجهود
.عظيم لكي أعتدل فقط

25
00:07:53,992 --> 00:07:56,279
ولكن هل أنقذتني
تلك الخدعة الصغيرة؟

26
00:08:06,556 --> 00:08:09,673
،أعادوني إلى الزنزانة
.وأصبحت وحيداً مرة أخرى

27
00:08:15,641 --> 00:08:18,307
مساحة زنزانتي كانت
.أقل من 3 أمتار في 2

28
00:08:18,460 --> 00:08:20,368
:وكانت بسيطة الأثاث

29
00:08:20,513 --> 00:08:23,535
.إطار خشبي مع مرتبة وبطانيتين

30
00:08:29,144 --> 00:08:31,882
،وفي تجويف قرب الباب
.دلو لقضاء الحاجة

31
00:08:33,008 --> 00:08:35,508
.ومثبت في الحائط، رف حجري

32
00:08:38,194 --> 00:08:41,736
مكنني هذا الرف
.من الوصول إلى النافذة

33
00:08:53,299 --> 00:08:55,314
...وفي الفناء الموجود أمامي

34
00:08:55,457 --> 00:08:57,400
ثلاثة رجال، يرتدون ملابس
،جيدة وحليقين بنظافة

35
00:08:57,546 --> 00:09:00,117
.يتنقلون بحرية

36
00:09:10,040 --> 00:09:11,698
.كن حذراً
.سأعود

37
00:09:29,703 --> 00:09:31,469
ما اسمك؟ -
.(فونتان) -

38
00:09:31,619 --> 00:09:32,970
.(أنا (تيري

39
00:09:33,115 --> 00:09:35,165
هل يمكنني إرسال
رسائل للخارج؟

40
00:09:35,307 --> 00:09:36,480
.أعرف طريقة

41
00:09:40,006 --> 00:09:42,364
.عرفت أن علي أن أكون حذراً

42
00:09:51,874 --> 00:09:53,497
.أمسك هذا

43
00:10:03,151 --> 00:10:05,402
"بسبب أن غريباً "عرف طريقة

44
00:10:05,552 --> 00:10:07,495
تغيّر كل شيء
.بالفعل بالنسبة لي

45
00:10:31,134 --> 00:10:32,378
،على الرغم من الأصفاد

46
00:10:32,525 --> 00:10:34,776
تمكنت من غسل
.وجهي وجروحي

47
00:10:56,088 --> 00:10:59,240
وعاجلاً ما تمكنت
.من التواصل مع جاري

48
00:10:59,394 --> 00:11:00,532
،حداد شاب

49
00:11:00,683 --> 00:11:02,934
.قتل ألمانياً أثناء شجاراً

50
00:11:03,083 --> 00:11:04,636
كان في إنتظار
.فرقة إطلاق النار

51
00:11:04,789 --> 00:11:06,103
.كان عمره 19 عاماً

52
00:11:14,534 --> 00:11:16,892
،عن طريق حبله ومنديلي

53
00:11:17,040 --> 00:11:19,185
تمكنت من صنع
.كيس نوعاً ما

54
00:11:26,089 --> 00:11:28,163
.أعطيني خطاباتك غداً

55
00:11:58,004 --> 00:12:01,512
أرسلت الخطابات
،لأمنح أهلي آمالاً لم أكن أملكها

56
00:12:01,658 --> 00:12:05,237
ولكن بشكل أساسي لأحذر قادتي من
أن جهاز الإرسال الذي كنت أستخدمه

57
00:12:05,383 --> 00:12:08,191
كان يساعد الألمان
.الذين كسروا شفرتنا

58
00:12:08,341 --> 00:12:10,700
.قررت أن أخاطر

59
00:12:10,847 --> 00:12:12,198
!ويالها من مخاطرة

60
00:12:14,362 --> 00:12:16,057
إعطاء خطاباتي
لشخص غريب

61
00:12:16,207 --> 00:12:19,395
وضعني ومجموعتي
.في خطر محدق

62
00:12:24,560 --> 00:12:28,103
كان يمكن أن نُرى
.أو يُمسك بنا بالصدفة

63
00:12:35,245 --> 00:12:36,667
ألديك دبوس؟

64
00:12:37,158 --> 00:12:38,367
دبوس؟

65
00:12:38,517 --> 00:12:39,524
.إنتظر

66
00:12:41,892 --> 00:12:44,985
.ذهب ناحية عنابر النساء

67
00:13:09,910 --> 00:13:11,604
.هدية منهن

68
00:13:23,448 --> 00:13:25,179
،على ورقة، كتبتها سيدة

69
00:13:25,329 --> 00:13:27,130
."كلمة "شجاعة

70
00:13:27,276 --> 00:13:29,326
.وكان هناك الدبوس أيضاً

71
00:13:34,517 --> 00:13:37,775
،شرح لي جاري الكيفية
.ولكن أخذ ذلك وقتاً

72
00:13:37,928 --> 00:13:39,515
.لم أعتقد أن هذا ممكناً

73
00:13:56,790 --> 00:13:59,219
مددت ذراعي
.ومعصمي المتقرحين

74
00:13:59,366 --> 00:14:01,795
.شعرت بإحساس نصر فوري

75
00:14:05,388 --> 00:14:07,011
،كخدمة خاصة

76
00:14:07,163 --> 00:14:10,255
(سمح رئيس الحرس لـ(تيري
.أن يرى ابنته

77
00:14:10,400 --> 00:14:11,893
.عرفت هذا متأخراً جداً

78
00:14:12,035 --> 00:14:13,457
لم تكن لدي أدنى
فكرة عن المخاطر

79
00:14:13,601 --> 00:14:15,580
.التي كان يواجهها هو وابنته

80
00:14:15,725 --> 00:14:18,912
حالما تعود للمنزل، كانت تضع
.الطوابع وترسل الخطابات

81
00:14:20,667 --> 00:14:23,334
.أرُسلت رسائلك البارحة
.ستصل اليوم

82
00:14:23,486 --> 00:14:24,588
.شكراً لك

83
00:14:40,644 --> 00:14:42,302
.لقد قمت بواجبك

84
00:14:42,453 --> 00:14:43,946
هذا سيساعدك
.على القيام بالواجب

85
00:14:44,090 --> 00:14:45,441
!أنظر

86
00:14:49,694 --> 00:14:51,744
.كن حذراً

87
00:15:08,313 --> 00:15:10,079
.(إذن، ملازم (فونتان

88
00:15:12,107 --> 00:15:13,765
هل تقبلت فشلك؟

89
00:15:18,059 --> 00:15:18,994
.دعني أكن صريحاً

90
00:15:19,138 --> 00:15:21,389
كنت لأقفز من تلك
.السيارة أيضاً

91
00:15:23,279 --> 00:15:26,645
عدني الآن أنك
.لن تحاول الهرب بعد الآن

92
00:15:27,943 --> 00:15:28,974
.أعدك

93
00:15:31,354 --> 00:15:32,776
ماذا كانت هذه اللعبة؟

94
00:15:32,920 --> 00:15:34,543
فهو لم يصدقني
.بشكل واضح

95
00:15:34,695 --> 00:15:37,883
بالنسبة لي، قررت الهرب
.في أسرع وقت ممكن

96
00:15:47,955 --> 00:15:51,427
هل توقع أن يشاهدني
أقفز بمظهري الذري هذا؟

97
00:16:03,652 --> 00:16:05,310
أول وجبة لي
.منذ أربعة أيام

98
00:16:07,793 --> 00:16:10,531
قضيت وقتاً
.أكثر وأكثر عند النافذة

99
00:16:10,683 --> 00:16:13,526
،درست الفناء
.الجدران، والمشفى

100
00:16:13,675 --> 00:16:15,476
.دون وعي، كنت أستعد

101
00:16:28,120 --> 00:16:31,035
عرفت أن عمليات الإعدام
.تتم داخل السجن

102
00:16:31,183 --> 00:16:33,233
فكرة مريعة
.جالت في ذهني

103
00:16:42,389 --> 00:16:44,404
.كان هناك جاري

104
00:16:44,547 --> 00:16:47,178
قضيت اليوم أتنصت
على أغنية الكتيبة

105
00:16:47,332 --> 00:16:48,860
.والتي طلب منّي تعلمها

106
00:16:51,577 --> 00:16:53,758
كانت تلك كل المساعدة
.التي أستطيع تقديمها له

107
00:16:56,903 --> 00:16:59,083
،في اليوم التالي
.أتى رئيس الحرس من أجلي

108
00:17:12,877 --> 00:17:14,500
.السترة

109
00:17:17,124 --> 00:17:18,782
.المنشفة

110
00:18:23,251 --> 00:18:27,481
تركت الطابق الأول لأذهب
.إلى زنزانة 107 في الطابق العلوي

111
00:19:04,111 --> 00:19:06,185
.على يميني، لا يوجد أحد
.زنزانة خاوية

112
00:19:06,338 --> 00:19:09,041
،على يساري
.جار لم يجب على نقري

113
00:19:45,111 --> 00:19:48,548
حدقت في وجوههم
.لأعرف ماهيتهم

114
00:19:48,696 --> 00:19:50,355
.وحدقت في الجدران أيضاً

115
00:19:56,318 --> 00:19:57,562
وافد جديد؟

116
00:19:57,711 --> 00:19:59,547
...كنت بالأسفل لـ15 يوماً

117
00:19:59,693 --> 00:20:00,972
!أو 15 سنة

118
00:20:01,121 --> 00:20:02,365
.عليك الإعتياد على هذا

119
00:20:03,905 --> 00:20:05,220
.خذ بنصيحتي

120
00:20:06,863 --> 00:20:08,036
.(اسمي (إيبرار

121
00:20:08,186 --> 00:20:09,359
!ممنوع الكلام

122
00:20:10,483 --> 00:20:11,549
.(اسمي (فونتان

123
00:20:30,634 --> 00:20:33,264
بعد أن أفرغنا دلائنا
،وغسلنا وجوهنا

124
00:20:33,419 --> 00:20:35,848
عدنا إلى زنازيننا
.لـ24 ساعة أخرى

125
00:21:04,116 --> 00:21:07,209
،بلا شيء لفعله، بلا أخبار
،نعيش في عزلة مروعة

126
00:21:07,352 --> 00:21:10,090
كنا مئة تقريباً
.ننتظر قدرنا

127
00:21:10,972 --> 00:21:13,223
لم يكن لدي
.شك في قدري

128
00:21:13,374 --> 00:21:15,448
.أن أهرب. أن أفرّ

129
00:21:18,559 --> 00:21:21,925
الحظ والفراغ
.أعطياني أول فرصة

130
00:21:23,745 --> 00:21:25,273
عادة كنت أجلس
،في مواجهة الباب

131
00:21:25,417 --> 00:21:27,917
بلا شيء لفعله
.بجانب التحديق فيه

132
00:21:35,231 --> 00:21:37,861
كان مصنوعاً من لوحتين مكونتين
،من ست لوحات من خشب البلوط

133
00:21:38,015 --> 00:21:39,994
مثبتتين في إطارات
.متساوية السمُك

134
00:21:40,139 --> 00:21:41,940
في شرخ بين لوحين

135
00:21:42,087 --> 00:21:44,682
رأيت أن الخشب الذي
.يجمع الألواح لم يكن بلوط

136
00:21:44,837 --> 00:21:48,379
:كان لونه مختلفاً
.فهو زان أو حور

137
00:21:48,526 --> 00:21:50,991
كان هناك قطعاً طريقة
.لتفكيك هذا الباب

138
00:22:05,719 --> 00:22:06,927
.إحتجت إلى ملعقة حديدية

139
00:22:07,076 --> 00:22:09,363
فالبيوتر والألومنيوم
.كانا ضعيفين جداً

140
00:22:09,512 --> 00:22:11,835
كان علي إنتظار
.عدة وجبات

141
00:22:37,391 --> 00:22:39,370
.صنعت إزميلاً نوعاً ما

142
00:22:52,809 --> 00:22:54,160
لا، الألواح لم تكن ملتصقة

143
00:22:54,306 --> 00:22:57,079
بوصلات نُقر ولسان
،في نفس لوح البلوط

144
00:22:57,230 --> 00:23:01,081
ولكن بأشرطة من الخشب الناعم
.الذي يُمكن لأداتي خلعه

145
00:23:02,311 --> 00:23:03,969
أعتبرت أنني سأحتاج
إلى 4 أو 5 أيام

146
00:23:04,121 --> 00:23:05,365
لكي أحفر من خلال
،شريط واحد

147
00:23:05,512 --> 00:23:07,455
.عن طريق قطع أو كسر الخشب

148
00:23:15,571 --> 00:23:17,194
ولكن في كل أمسية
،في نفس الوقت

149
00:23:17,346 --> 00:23:19,396
إحتجت إلى الحصول
.على بعض الهواء

150
00:23:38,891 --> 00:23:41,628
،لم أتمكن من العمل بسرعة
بسبب الضوضاء التي صنعتها

151
00:23:41,779 --> 00:23:43,924
وخوفي الدائم
.من أن يتم الإمساك بي

152
00:23:58,520 --> 00:24:00,806
كنت مضطراً دائماً
أن أكنس تحت الباب

153
00:24:00,956 --> 00:24:03,551
.بقطعة قش من مكنستي

154
00:24:32,349 --> 00:24:34,079
فونتان)، أأنت موجود؟)

155
00:24:38,474 --> 00:24:39,967
أهذا أنت، (تيري)؟

156
00:24:40,841 --> 00:24:42,678
!أخيراً
.لقد أفتقدتك

157
00:24:43,660 --> 00:24:45,355
.سأغادر

158
00:24:46,340 --> 00:24:48,035
هل سيتركونك تذهب؟

159
00:24:48,186 --> 00:24:50,236
.سيأخذوني إلى حيث يعلم الله

160
00:24:54,068 --> 00:24:56,698
كيف تفادى الحرس
ووصل إلى زنزانتي؟

161
00:24:56,851 --> 00:24:58,403
.لم أعرف أبداً

162
00:25:01,619 --> 00:25:03,041
وجاري بالأسفل؟

163
00:25:05,100 --> 00:25:06,831
.أعدم منذ يومين

164
00:25:06,980 --> 00:25:08,223
.الوداع

165
00:25:12,653 --> 00:25:13,660
،(رحيل (تيري

166
00:25:13,801 --> 00:25:15,875
ووفاة ذلك الصديق
،الذي لم أره

167
00:25:16,028 --> 00:25:17,521
.تركاني يائساً

168
00:25:20,762 --> 00:25:22,420
.تابعت العمل

169
00:25:22,571 --> 00:25:23,993
.فلقد منعني من التفكير

170
00:25:25,774 --> 00:25:27,125
.كان علي فتح ذلك الباب

171
00:25:27,271 --> 00:25:28,894
لم تكن لدي
.أي خطط أخرى

172
00:25:31,411 --> 00:25:33,106
،سجين جديد، قس ليريس

173
00:25:33,257 --> 00:25:35,757
.وثقت فيه وصادقته

174
00:25:36,772 --> 00:25:38,158
.إعتقلوني عند منبر الوعظ

175
00:25:38,304 --> 00:25:39,441
.لم أتمكن من أخذ أي شيء

176
00:25:40,183 --> 00:25:41,427
لا شيء؟

177
00:25:41,574 --> 00:25:44,905
حلمت أنني يوماً ما
...سأكون وحيداً مع كتابي المقدس

178
00:25:45,055 --> 00:25:46,892
،أنا لا أملك كتاباً مقدساً
.ولكن لدي قلم

179
00:25:50,624 --> 00:25:52,567
.هذا أكثر من كافٍ

180
00:25:52,712 --> 00:25:55,770
،عليك أن تبقى منشغلاً
.أكتب، حاول ألا تفقد عقلك

181
00:25:58,489 --> 00:26:00,017
.أنا أفعل هذا

182
00:26:10,114 --> 00:26:12,994
ثلاثة ألواح ستعطيني
.مساحة كافية

183
00:26:41,821 --> 00:26:44,179
.أمامي، قام أحدهم بمهمة الحراسة

184
00:26:44,326 --> 00:26:46,269
.وهذا سهّل من عملي كثيراً

185
00:26:55,186 --> 00:26:57,781
.ولكن صمت جاري أقلقني

186
00:27:09,525 --> 00:27:11,776
،يمكننا الكلام
.فجميعهم بالأسفل

187
00:27:16,311 --> 00:27:18,361
هل أنت خائف؟

188
00:27:21,080 --> 00:27:23,367
.كنت أعرف أنه موجود
.كنت متأكداً من ذلك

189
00:27:49,549 --> 00:27:53,187
،أخافني كثيراً
.بحيث لم أجرؤ بعدها على لمس الباب

190
00:27:53,343 --> 00:27:54,800
قمت بسدّ الفتحات

191
00:27:54,944 --> 00:27:57,018
.بورقة لطختها بتراب الأرض

192
00:29:03,286 --> 00:29:06,023
.نظر إلينا، بذهول

193
00:29:06,173 --> 00:29:08,116
،تلك الليلة
...(عند النافذة، (بلانشيه

194
00:29:08,262 --> 00:29:09,648
...كان هذا اسمه

195
00:29:12,821 --> 00:29:15,001
دولارات، سيد (بلانشيه)؟
أهذه الدولارات لك؟

196
00:29:15,154 --> 00:29:17,204
.لا، إنها لسيدة يهودية
.لم أرها من قبل

197
00:29:17,347 --> 00:29:19,218
أعطتهم لي يوم
.تم الإمساك بها

198
00:29:20,366 --> 00:29:21,610
كيف إكتشفوك؟

199
00:29:21,759 --> 00:29:23,454
.من خطاب في كومة غسيل

200
00:29:23,604 --> 00:29:24,741
.سيطلقون سراحك

201
00:29:25,692 --> 00:29:26,759
.لا

202
00:29:26,911 --> 00:29:29,446
ما الذي يمكنني فعله لك؟

203
00:29:29,590 --> 00:29:30,525
.لا شيء

204
00:29:30,670 --> 00:29:32,365
.لا بد وأن هناك شيئاً

205
00:29:32,513 --> 00:29:34,907
،إذا أردت مساعدتي
.فكفّ عن الخدش

206
00:29:35,055 --> 00:29:36,998
.سيعاقب الطابق كله بسببك

207
00:30:02,419 --> 00:30:05,571
،بعد ثلاثة أسابيع
،من عملي بأكثر هدوء ممكن

208
00:30:05,725 --> 00:30:08,676
كنت قادراً على أن أفرّق
.بين الثلاثة ألواح بالطول

209
00:30:08,823 --> 00:30:11,358
،ولكنهم كانوا لا يزالوا في الإطار

210
00:30:11,503 --> 00:30:14,596
.مثبتين بروابط أحنت ملعقتي

211
00:30:42,166 --> 00:30:46,195
،لكي أزيحهم من الإطار
.إحتجت إلى ملعقة أخرى

212
00:30:46,342 --> 00:30:48,557
حينها فقط سأتمكن
.من دفعهم بقوة كافية

213
00:30:52,703 --> 00:30:54,089
الكتاب المقدس؟

214
00:30:56,705 --> 00:30:57,984
.أنا محظوظ

215
00:30:58,132 --> 00:30:59,139
!يا لها من معجزة

216
00:31:00,254 --> 00:31:02,162
،منذ الأمس
.كل شيء مختلف

217
00:31:02,308 --> 00:31:03,695
!سكوت! ممنوع الكلام

218
00:31:07,216 --> 00:31:08,745
.أنا محظوظ أيضاً

219
00:32:03,599 --> 00:32:07,414
،قمت بدفع الإطار
.ولكن أكثر من اللازم

220
00:32:39,307 --> 00:32:41,878
كنت قادراً على إعادة
.القطعة إلى مكانها

221
00:33:17,661 --> 00:33:18,870
لماذا تفعل هذا؟

222
00:33:19,018 --> 00:33:20,049
.لكي أقاتل

223
00:33:20,203 --> 00:33:22,667
،أقاتل الجدران
.ونفسي، وبابي

224
00:33:22,812 --> 00:33:24,827
،(سيد (بلانشيه
.عليك القتال أيضاً

225
00:33:24,970 --> 00:33:25,906
...وأن تأمل

226
00:33:26,049 --> 00:33:27,222
أأمل ماذا؟

227
00:33:27,372 --> 00:33:28,924
.أن تعود لبيتك
.أن تكون حراً

228
00:33:29,077 --> 00:33:30,179
حر؟

229
00:33:30,330 --> 00:33:31,752
أيوجد مَنْ هو
في إنتظارك؟

230
00:33:31,897 --> 00:33:32,832
.لا يوجد أحد

231
00:33:32,975 --> 00:33:33,982
ولا صديق؟

232
00:33:34,124 --> 00:33:35,581
.ليس لدي أصدقاء

233
00:33:35,725 --> 00:33:38,498
.قاتل على أي حال
.قاتل من أجل الجميع هنا

234
00:33:38,649 --> 00:33:40,520
لا يمكنك الإعتناء
!بنفسك فقط

235
00:33:40,667 --> 00:33:41,875
ما الذي تفعله أنت، إذن؟

236
00:33:42,024 --> 00:33:44,205
.أشاهدك
.وهذا يمنحني الشجاعة

237
00:33:44,357 --> 00:33:46,537
،إذا كانت لدي الشجاعة
.فسأقتل نفسي

238
00:33:46,689 --> 00:33:47,755
.لقد حاولت ذلك

239
00:33:47,906 --> 00:33:50,442
.صنعت مشنقة من رباط حذائي
.ولكن المسمار سقط

240
00:33:52,048 --> 00:33:53,327
إذن؟

241
00:33:53,475 --> 00:33:55,133
.سمعت طرقاً

242
00:33:55,284 --> 00:33:58,057
.كنت أنا
لماذا لم تجب؟

243
00:33:58,208 --> 00:33:59,522
لماذا؟

244
00:34:14,740 --> 00:34:16,019
كنت خائفاً من أن شخصاً

245
00:34:16,167 --> 00:34:19,046
.سيفتح أو سيغلق الباب بعنف

246
00:34:19,195 --> 00:34:21,305
،لحسن الحظ
.عالجت المسألة بنفسي

247
00:34:35,170 --> 00:34:36,793
كيف حالك؟ -
.بخير -

248
00:34:47,039 --> 00:34:49,326
،زوجته هجرته
.لقد خانته

249
00:34:49,475 --> 00:34:50,897
...أشياء كهذه تحدث

250
00:34:52,677 --> 00:34:54,028
.في الحياة

251
00:34:56,331 --> 00:34:57,504
!يا له من أمر مثير للاشمئزاز

252
00:34:58,663 --> 00:35:00,570
.حياتها لا تساوي الكثير

253
00:35:00,717 --> 00:35:02,269
ألم يقتلها؟

254
00:35:02,422 --> 00:35:03,701
.تقريباً

255
00:35:03,849 --> 00:35:05,377
.أعتقدنا أنه سيفقد عقله

256
00:35:05,520 --> 00:35:07,806
.إنه إنسان آخر الآن

257
00:35:07,956 --> 00:35:11,143
وجهه لم يعد يعرف
.الكراهية أو المعاناة

258
00:35:11,297 --> 00:35:12,992
.(اسمه (أورسيني

259
00:35:20,659 --> 00:35:22,117
أتتحدث عني، أبتي؟

260
00:35:22,260 --> 00:35:24,310
.قلت أنك إنسان شجاع

261
00:35:52,331 --> 00:35:55,838
.بعد شهر من العمل، إنفتح بابي

262
00:36:42,867 --> 00:36:46,469
ما أخذ الكثير من الوقت
.كان ذو فائدة كبيرة

263
00:36:58,703 --> 00:37:01,097
،في الداخل
.لا دوريات، ولا حرس

264
00:37:19,515 --> 00:37:22,359
لم يكن هناك شيء مميز
.في التجوال في الرواق

265
00:37:37,231 --> 00:37:38,759
.ولكن كان لدي هدف

266
00:38:01,976 --> 00:38:05,069
{\a10}.مخرج خاص ومخزن طعام

267
00:38:07,267 --> 00:38:08,475
ما الأمر؟

268
00:38:12,487 --> 00:38:14,182
.هذا أنا
.زنزانة 107

269
00:38:14,854 --> 00:38:16,512
.مستحيل

270
00:38:16,664 --> 00:38:17,766
.إنتظر

271
00:38:17,917 --> 00:38:19,612
،إذا كنت مضطراً
.سأعود غداً

272
00:38:24,704 --> 00:38:26,719
.ذهوله جعلني سعيداً

273
00:38:35,597 --> 00:38:37,778
.تلك الليلة، نمت وأنا أقل حزناً

274
00:38:42,211 --> 00:38:44,012
.كنت أنت في الرواق
.لا تكذب

275
00:38:44,159 --> 00:38:45,167
.كنت أنا

276
00:38:45,608 --> 00:38:48,238
.ستغادر
كيف ستفعل ذلك؟

277
00:38:48,392 --> 00:38:50,264
.ليس لدي أدنى فكرة

278
00:39:49,925 --> 00:39:52,390
رئيس الحرس والرقيب
.ينامان في الطابق الثاني

279
00:39:59,950 --> 00:40:01,336
،العريف في الطابق الأول

280
00:40:01,481 --> 00:40:03,211
.بجانب الباب لديه المفتاح

281
00:40:03,361 --> 00:40:05,506
يبقى هذا الباب
.موصداً مساءً

282
00:40:13,872 --> 00:40:15,673
وضعت في إعتباري
،كل بديل ممكن

283
00:40:15,820 --> 00:40:17,348
.وحتى البدائل المستحيلة

284
00:40:17,492 --> 00:40:19,815
.فكرت في ألف خطة
.ولم تكن أي واحدة جيدة

285
00:40:22,155 --> 00:40:23,469
.إقرأ وتضرع إلى الله

286
00:40:23,616 --> 00:40:25,453
.الله سيحميك

287
00:40:26,506 --> 00:40:28,236
.فقط إذا سلمت روحك له

288
00:40:29,742 --> 00:40:31,093
ألا تصلي أبداً؟

289
00:40:31,656 --> 00:40:32,900
.أحياناً

290
00:40:33,049 --> 00:40:34,471
عندما تسوء الأمور؟

291
00:40:35,658 --> 00:40:37,246
.هذا سهل

292
00:40:37,399 --> 00:40:38,572
.سهل جداً

293
00:40:38,721 --> 00:40:42,122
ستكون الحياة سهلة أكثر من اللازم
.إذا تولى الله كل شيء بنفسه

294
00:40:44,394 --> 00:40:46,859
أنت الوحيد هنا
.الذي يفكر في الهرب

295
00:40:47,006 --> 00:40:49,470
.الوحيد، لأن هذا مستحيل

296
00:40:49,615 --> 00:40:50,788
.خذني معك

297
00:41:38,445 --> 00:41:39,760
.لن تنجح

298
00:41:39,907 --> 00:41:41,044
.أنا مضطر

299
00:41:41,195 --> 00:41:43,269
الجيش يسميها
.مهمة إستكشافية

300
00:41:43,422 --> 00:41:45,329
.كن حذراً

301
00:41:47,947 --> 00:41:50,127
...في العاشرة لم أكن في الرواق

302
00:41:53,377 --> 00:41:55,771
.في العاشرة كنت في المنور

303
00:42:24,143 --> 00:42:26,394
.خشيت الأسوأ

304
00:42:35,767 --> 00:42:39,405
خطة مغادرة السجن
.وكيفية تفكيك بابك

305
00:42:47,080 --> 00:42:50,516
.إقرأها ثم قطّعها

306
00:42:50,663 --> 00:42:53,614
ثق بي، ولكني
."لست "إنساناً شجاعاً

307
00:42:54,945 --> 00:42:56,568
إذا كان يمكنك
...المسامحة والنسيان

308
00:42:56,720 --> 00:42:57,822
،أفكر في الأمر

309
00:42:57,972 --> 00:43:00,152
ولكن وكأنه
.حدث لشخص آخر

310
00:43:00,304 --> 00:43:02,449
.ثق بي. ستنجح الخطة

311
00:43:17,742 --> 00:43:21,000
حبل قوي طوله إثنا عشر
.متراً، كافيٍ لحمل رجل

312
00:43:21,153 --> 00:43:22,776
.هذا كان ما إحتجت إليه

313
00:43:46,037 --> 00:43:47,565
شبكاك هيكل الشرير

314
00:43:47,708 --> 00:43:50,552
زودني بـ40 متراً
.من السلك القوي

315
00:44:06,189 --> 00:44:09,282
.صنعت أول حبل من الوسادة

316
00:44:10,470 --> 00:44:12,864
حشوت المرتبة بشعر
.الخيل الموجود بها

317
00:44:35,216 --> 00:44:39,446
،طويت القماش أرباعاً
،والحدود للداخل

318
00:44:39,601 --> 00:44:40,987
.لتفادي الأمراض الجلدية

319
00:44:52,548 --> 00:44:54,563
.لويته بقوة

320
00:45:00,483 --> 00:45:03,078
لففت السلك
في الإتجاه المعاكس

321
00:45:03,233 --> 00:45:05,212
.لأبقي القماش ملوياً.

322
00:45:14,405 --> 00:45:15,507
بابك؟

323
00:45:15,658 --> 00:45:17,009
.سأحاول مجدداً

324
00:45:17,155 --> 00:45:20,521
.حاول، (أورسيني). حاول مجدداً

325
00:45:20,670 --> 00:45:23,301
غداً سأخبرك
.إذا كنا سنفترق أم لا

326
00:45:23,455 --> 00:45:25,077
ما الخطب؟

327
00:45:25,229 --> 00:45:27,480
.الأمر طويل جداً ومعقد جداً

328
00:45:27,630 --> 00:45:28,246
.الأمر برمته

329
00:45:28,396 --> 00:45:30,197
.إنها الطريقة الوحيدة

330
00:45:30,346 --> 00:45:32,420
.هناك طريقة أخرى

331
00:45:33,374 --> 00:45:35,104
.قلها

332
00:46:10,719 --> 00:46:13,313
،أثناء تمشّينا
.سنهرب بحبلين وخطافين

333
00:46:13,467 --> 00:46:14,605
أي خطافين؟

334
00:46:14,756 --> 00:46:16,142
.لم يقل

335
00:46:16,287 --> 00:46:18,302
وبالنسبة لدوريات الحرس؟

336
00:46:18,444 --> 00:46:19,831
.سينتظر حتى يمرّوا

337
00:46:19,976 --> 00:46:20,912
أين؟

338
00:46:21,055 --> 00:46:23,070
.على السطح

339
00:46:23,214 --> 00:46:24,979
سيتسلق أنبوب
.التصريف وسيختبىء

340
00:46:25,127 --> 00:46:27,485
.في وضح النهار، سيكشفونه

341
00:46:27,633 --> 00:46:30,371
.خطته بلا فائدة

342
00:46:34,316 --> 00:46:36,223
،في اليوم التالي
.(لم أستطع التحدث إلى (أورسيني

343
00:46:36,368 --> 00:46:38,478
.فلقد تم أخذه للإستجواب

344
00:46:52,275 --> 00:46:53,969
إذن، كيف سار الإستجواب؟

345
00:46:54,119 --> 00:46:56,821
.إنهم يطمئننوننا ومن ثم يهددوننا
.أنت تعرف تكتيكاتهم

346
00:46:56,972 --> 00:46:59,366
.أورسيني) سعيد)

347
00:47:03,063 --> 00:47:05,493
كيف الحال؟ -
.بخير -

348
00:47:05,839 --> 00:47:08,198
.عليك أن تبقى هادئاً

349
00:47:08,345 --> 00:47:10,419
هل ستستسلم؟ -
.سيطلقون سراحي -

350
00:47:10,572 --> 00:47:13,689
هل تصدقهم؟ -
.أجل -

351
00:47:13,844 --> 00:47:16,060
.يتوجب عليك ذلك

352
00:47:38,659 --> 00:47:40,390
!(أورسيني)

353
00:47:44,054 --> 00:47:45,749
،تمت مراقبتي عن كثب لـ8 أيام

354
00:47:45,900 --> 00:47:47,214
.وفقدنا الإتصال

355
00:47:55,018 --> 00:47:56,605
ما الذي كان سيفعله؟

356
00:47:56,757 --> 00:47:57,824
.لم أفهم

357
00:49:33,931 --> 00:49:36,917
ما الخطب؟

358
00:49:37,063 --> 00:49:38,793
أين (أورسيني)؟

359
00:49:40,509 --> 00:49:43,044
.ساعده يا الله

360
00:50:54,712 --> 00:50:56,442
هل سيطلقون علي النار؟

361
00:50:56,591 --> 00:50:57,621
.(كن قوياً، (أورسيني

362
00:50:57,774 --> 00:50:59,302
.بالتأكيد لا

363
00:51:00,906 --> 00:51:03,821
.حبلي إنقطع عند الجدار الثاني

364
00:51:03,969 --> 00:51:07,606
.(ستحتاج إلى خطاطيف، (فونتان

365
00:51:07,762 --> 00:51:09,563
خطاطيف؟ كيف؟

366
00:51:09,712 --> 00:51:11,335
بماذا؟

367
00:51:13,088 --> 00:51:14,640
.إطار منور السقف

368
00:51:20,849 --> 00:51:22,685
!إحترس

369
00:51:59,969 --> 00:52:00,976
.لا تلم نفسك

370
00:52:01,117 --> 00:52:02,504
.لم يكن بإمكانك إيقافه

371
00:52:02,650 --> 00:52:04,237
.لم يتمكن من الإنتظار أكثر

372
00:52:04,389 --> 00:52:05,811
لماذا؟
بسبب فقدان الأمل؟

373
00:52:05,955 --> 00:52:08,550
.أمل أكثر من اللازم لحياة جديدة

374
00:52:09,959 --> 00:52:11,345
حياة جديدة؟

375
00:52:11,490 --> 00:52:13,185
.(ربما هذا هو ما عناه (المسيح

376
00:52:13,333 --> 00:52:15,549
لاَ تَتَعَجَّبْ أَنِّي قُلْتُ لَكَ"
"يَنْبَغِي أَنْ تُولَدُوا مِنْ فَوْقُ
إنجيل يوحنا 3:7

377
00:52:15,701 --> 00:52:17,502
.دونتها لك

378
00:52:19,111 --> 00:52:21,256
.(كلماته إلى (نيقوديموس

379
00:52:22,801 --> 00:52:23,808
":قَالَ لَهُ نِيقُودِيمُوسُ"

380
00:52:23,950 --> 00:52:25,572
كَيْفَ يُمْكِنُ الإِنْسَانَ أَنْ يُولَدَ وَهُوَ شَيْخٌ؟"

381
00:52:25,724 --> 00:52:27,869
"أَلَعَلَّهُ يَقْدِرُ أَنْ يَدْخُلَ بَطْنَ أُمِّهِ ثَانِيَةً وَيُولَدَ؟
إنجيل يوحنا 3:4

382
00:52:28,021 --> 00:52:29,159
":أَجَابَ يَسُوعُ"

383
00:52:29,309 --> 00:52:31,288
لاَ تَتَعَجَّبْ أَنِّي قُلْتُ لَكَ"
".يَنْبَغِي أَنْ تُولَدُوا مِنْ فَوْقُ
إنجيل يوحنا 3:7

384
00:52:31,432 --> 00:52:33,127
اَلرِّيحُ تَهُبُّ حَيْثُ تَشَاءُ"

385
00:52:33,276 --> 00:52:34,864
وَتَسْمَعُ صَوْتَهَا، لكِنَّكَ لاَ تَعْلَمُ
".مِنْ أَيْنَ تَأْتِي وَلاَ إِلَى أَيْنَ تَذْهَبُ
إنجيل يوحنا 3:8

386
00:52:35,018 --> 00:52:37,341
هل أنت مصغ؟

387
00:52:37,488 --> 00:52:39,325
.أنا مصغ

388
00:52:44,588 --> 00:52:46,010
.إنه هو

389
00:52:46,155 --> 00:52:47,185
هل أنت متأكد؟

390
00:52:47,337 --> 00:52:48,865
متأكد؟

391
00:52:49,009 --> 00:52:51,852
أيمكننا التأكد من شيء هنا؟

392
00:54:27,504 --> 00:54:29,554
.أفرغت كل شيء في البالوعة

393
00:54:51,554 --> 00:54:54,256
كان لسقف مبنانا
والجدران الخارجية

394
00:54:54,408 --> 00:54:56,588
.تقريباً نفس الحافة

395
00:55:41,184 --> 00:55:42,606
.كان علي الإنتظار

396
00:55:42,750 --> 00:55:43,994
.كنت أقترب

397
00:55:44,142 --> 00:55:46,216
.أبسط خطأ سيكون مميتاً

398
00:55:49,189 --> 00:55:51,239
.هناك

399
00:55:51,382 --> 00:55:52,519
.أراه

400
00:55:52,670 --> 00:55:54,779
كان من الخطر العبور
أثناء الدوريات

401
00:55:54,932 --> 00:55:56,484
.وتسلق الجدار الثاني

402
00:55:56,638 --> 00:55:57,775
.كانت قواي قد خارت

403
00:55:57,925 --> 00:55:59,347
سأمد حبلاً بين الجدران

404
00:55:59,492 --> 00:56:01,850
.وسأعبر بتسلقه كالقرد

405
00:56:01,997 --> 00:56:03,868
ستحتاج إلى خطافين
.من أجل ذلك

406
00:56:04,015 --> 00:56:06,266
.ثلاثة في واحد
أهم لديك؟

407
00:56:06,417 --> 00:56:07,661
.سأحصل عليهم

408
00:56:07,809 --> 00:56:10,380
(كان على (أورسيني
.الفشل حتى تنجح أنت

409
00:56:10,524 --> 00:56:12,598
.أمر إستثنائي

410
00:56:12,751 --> 00:56:14,303
.أنا لا أعلمك أي شيء

411
00:56:14,456 --> 00:56:15,700
.بلى، أنت تعلمني

412
00:56:15,849 --> 00:56:19,250
.الأمر الإستثنائي هو ما قلته أنت

413
00:56:34,434 --> 00:56:38,594
صنعت الخطاف
.الثالث من أقصر قضيبين

414
00:56:38,750 --> 00:56:42,636
،كان جيداً كالآخرين
.في الشكل والقوة كليهما

415
00:56:50,863 --> 00:56:53,398
صنعت ثلاث حلقات بالسلك

416
00:56:53,542 --> 00:56:56,279
.وأوصلتهم بكل خطاف

417
00:57:08,508 --> 00:57:11,103
إختباراتي أظهرت
أن الخطاطيف والحلقات

418
00:57:11,257 --> 00:57:13,722
.تحمّلت سحبي لها

419
00:57:45,122 --> 00:57:48,796
رأيت تواً ثلاثة سجناء يُطلق
.عليهم النار لتهريبهم الرسائل للخارج

420
00:57:49,751 --> 00:57:51,173
طُلِب مني أن أخبركم

421
00:57:51,317 --> 00:57:53,367
أن جميع المهربين الآخرين
.ستطلق عليهم النار

422
00:57:54,692 --> 00:57:56,979
على الجميع أن يسلموا
.أقلامهم بحلول وقت العشاء

423
00:57:57,130 --> 00:57:59,345
،إبتداءً من الغد
.سيتم تفتيش جميع الزنازين

424
00:57:59,496 --> 00:58:03,525
،أي شخص سيُمسك ومعه قلم
.ستطلق عليه النار في الحال

425
00:58:05,413 --> 00:58:08,470
هل فهم الجميع؟

426
00:58:20,170 --> 00:58:22,279
هل ستسلم قلمك؟

427
00:58:22,432 --> 00:58:24,719
.يتوجب علي ذلك

428
00:58:24,868 --> 00:58:26,491
!ممنوع الكلام

429
00:58:36,736 --> 00:58:38,537
قلم؟

430
00:58:38,686 --> 00:58:41,743
.ليس معي قلم

431
00:58:45,472 --> 00:58:47,581
!يا لك من غبي

432
00:58:47,734 --> 00:58:49,784
.لمجرد عدم الإستسلام

433
00:58:52,608 --> 00:58:55,700
،في اليوم التالي
.فكرة وجود تفتيش شلتني

434
00:59:08,687 --> 00:59:10,737
.طرد

435
00:59:37,156 --> 00:59:38,815
.طرد

436
00:59:38,967 --> 00:59:40,353
هل سينقذني؟

437
00:59:40,498 --> 00:59:41,812
.ربما

438
00:59:41,959 --> 00:59:44,767
!يا لها من مؤن

439
00:59:46,135 --> 00:59:48,185
.كنت مضطراً

440
01:00:02,911 --> 01:00:04,084
،صنعتُ ضفائر

441
01:00:04,234 --> 01:00:06,936
مثل التي صنعتها
.أمي في شعر أختي

442
01:00:17,076 --> 01:00:19,185
قطعت كل شيء
.عدا منديلاً واحداً

443
01:00:24,664 --> 01:00:27,615
.إستخدمت الخيط لربطهم سوياً

444
01:00:37,158 --> 01:00:40,868
سأقوم برمي هذا
.من جدار إلى آخر

445
01:00:41,022 --> 01:00:42,717
.كان يجب أن يكون مرناً

446
01:00:42,866 --> 01:00:44,561
.السلك لم يكن ليعمل

447
01:00:44,712 --> 01:00:46,927
.بجانب، أنه لم يتبقى معي أي منه

448
01:00:54,804 --> 01:00:58,240
ببطانية (بلانشيه)، كان لدي ما
.يكفي من أجل الحبل الآخر

449
01:01:10,397 --> 01:01:13,348
تم إخراجنا في مجموعات
.صغيرة فقط

450
01:01:13,495 --> 01:01:14,809
.كان السجن يمتلىء

451
01:01:14,956 --> 01:01:17,729
بعض الزنازين إحتوت
.على مسجونين

452
01:01:23,344 --> 01:01:26,295
.ظهر البعض وإختفوا كالأشباح

453
01:01:26,441 --> 01:01:28,905
.رأيت أحدهم في بزة زفاف

454
01:01:35,630 --> 01:01:38,225
يجب أن يذهب
.فونتان) بأسرع ما يُمكن)

455
01:01:38,380 --> 00:01:26,414
.ملفه ليس جيداً

456
01:01:41,928 --> 01:01:43,457
.إنه واشٍ

457
01:01:43,600 --> 01:01:44,702
ماذا إذا كان كلامه صحيحاً؟

458
01:01:44,852 --> 01:01:45,882
.فونتان) يتحدث كثيراً جداً)

459
01:01:46,037 --> 01:01:48,466
.هذا ليس تصرفاً ذكياً

460
01:01:51,187 --> 01:01:53,059
ليس بقوة كبيرة، أبتي، أليس كذلك؟

461
01:01:53,206 --> 01:01:55,422
.أنا في زنزانة القس

462
01:01:55,572 --> 01:01:57,966
.إنه رفيق صالح

463
01:02:08,068 --> 01:02:10,532
.علينا أن نحذره

464
01:02:10,677 --> 01:02:11,779
.القدر سيحدث

465
01:02:11,930 --> 01:02:13,316
.لا يمكنك التحكم في القدر

466
01:02:13,462 --> 01:02:14,919
.هو يمكنه

467
01:02:15,062 --> 01:02:17,313
.هو من يقول هذا

468
01:02:21,363 --> 01:02:22,156
.لا أحد يصدقك

469
01:02:22,302 --> 01:02:23,309
.أنت تماطل

470
01:02:23,451 --> 01:02:24,386
أماطل؟

471
01:02:24,529 --> 01:02:25,880
.أنت تفكر زيادة عن اللازم

472
01:02:26,026 --> 01:02:27,684
أنا؟

473
01:02:27,836 --> 01:02:30,466
هل تحتاج فعلاً
إلى شخص معك؟

474
01:02:30,619 --> 01:02:32,420
.أنا متظر إجابة

475
01:02:32,569 --> 01:02:33,778
ممن؟

476
01:02:33,927 --> 01:02:35,064
.من زنزانة 110

477
01:02:35,215 --> 01:02:36,981
.إنه لم يستسلم
.إنه شجاع

478
01:02:55,366 --> 01:02:58,802
.خطتك، هي محض خيال

479
01:03:03,510 --> 01:03:05,062
.بعد 3 أشهر، ستكون أضعف

480
01:03:05,215 --> 01:03:06,151
.بل أقوى

481
01:03:06,294 --> 01:03:07,503
.أنت تتكيف، وتعتاد على الأمر

482
01:03:07,652 --> 01:03:09,144
.نعمة نوعاً ما

483
01:03:09,288 --> 01:03:11,717
.أو فخ

484
01:03:11,863 --> 01:03:14,292
أيمكنك الذهاب حقاً؟

485
01:03:14,439 --> 01:03:15,541
.أنا مستعد

486
01:03:15,691 --> 01:03:18,085
.إذن، لا تنتظر

487
01:03:24,045 --> 01:03:25,431
.سيتوجب عليك أن تتبعني

488
01:03:25,576 --> 01:03:27,163
.إذا كان لي جسد آخر

489
01:03:27,316 --> 01:03:29,153
.سنلتقي

490
01:03:29,300 --> 01:03:30,687
.في حياة أخرى، ربما

491
01:03:30,832 --> 01:03:32,360
.بل في هذه الحياة

492
01:03:32,501 --> 01:03:33,437
.تحلى بالإيمان

493
01:03:33,581 --> 01:03:35,074
.كن واثقاً في خطاطيفك وحبالك

494
01:03:35,217 --> 01:03:36,247
.وثق في نفسك

495
01:03:36,400 --> 01:03:38,166
.لديك شكوك

496
01:03:38,314 --> 01:03:40,849
.من الصعب تقبل الفشل

497
01:04:43,503 --> 01:04:45,576
،قضيتك أغلقت رسمياً

498
01:04:45,731 --> 01:04:47,673
.(ملازم (فونتان

499
01:04:47,818 --> 01:04:51,113
التهم الموجهة لك
من تجسس وتفجير

500
01:04:51,264 --> 01:04:53,278
.عقوبتها الموت

501
01:04:53,422 --> 01:04:55,816
.وبالتالي، ستطلق عليك النار

502
01:05:00,765 --> 01:05:03,301
هل كانوا يأخذونني إلى السجن؟

503
01:05:03,445 --> 01:05:05,460
.كانت توصيلة مؤلمة

504
01:05:19,246 --> 01:05:21,497
هل سأكون في نفس الزنزانة؟

505
01:06:10,930 --> 01:06:13,667
أخرجت ضحكة
.مضطربة أراحتني

506
01:06:13,819 --> 01:06:16,698
،بعدها بقليل، مرة أخرى

507
01:06:16,847 --> 01:06:20,319
خشيت أن جهودي
.ستذهب هباءً

508
01:06:29,481 --> 01:06:32,360
مرتدياً ملابس جندي
،نصف فرنسي ونصف ألماني

509
01:06:32,509 --> 01:06:34,416
.كان قذراً بشكل مثير للاشمئزاز

510
01:06:34,562 --> 01:06:37,998
.بدا وكأن عمره أقل من 16 عاماً

511
01:06:38,147 --> 01:06:39,842
هل أنت ألماني؟

512
01:06:41,489 --> 01:06:43,111
فرنسي؟

513
01:06:43,263 --> 01:06:45,206
ما اسمك؟

514
01:06:45,352 --> 01:06:47,638
.(جوست)
.(فرانسوا جوست)

515
01:06:47,788 --> 01:06:49,139
أكان جاسوساً؟

516
01:06:49,284 --> 01:06:51,914
هل كان لديهم أمل
في أن حكم الموت

517
01:06:52,069 --> 01:06:53,941
سيجعلني أتكلم؟

518
01:06:56,697 --> 01:06:59,576
.(أعطيني يدك، (جوست

519
01:07:00,909 --> 01:07:03,445
.لا توجد مساحة كافية

520
01:07:05,677 --> 01:07:08,450
لقد أمسكوا بي
.وقالوا أنني هارب من الجندية

521
01:07:08,601 --> 01:07:10,188
هل تصدقني؟

522
01:07:10,655 --> 01:07:12,077
.أجل

523
01:07:12,220 --> 01:07:13,227
،صدقته

524
01:07:13,369 --> 01:07:15,206
ولكن شعرت بقلق
.منه في نفس الوقت

525
01:07:15,352 --> 01:07:18,611
.فعلت ما فعلته من أجل فرنسا

526
01:07:18,764 --> 01:07:20,185
لما قد أكون إنضممت إليهم؟

527
01:07:20,329 --> 01:07:23,481
فرنسا هي ملابسك
.الكاكي وطماقك

528
01:07:23,636 --> 01:07:25,023
.هذا كل شيء

529
01:07:25,167 --> 01:07:26,554
كيف كنت سأعرف؟

530
01:07:26,700 --> 01:07:28,571
.كان عليك ذلك

531
01:07:28,718 --> 01:07:31,077
،قبل إنقضاء عقوبتي
.أرسلت إلى السكة الحديدية

532
01:07:31,223 --> 01:07:33,759
لإيقاف إستخدام الركاب
.الفرنسيين لعربات القطار

533
01:07:33,903 --> 01:07:34,934
أية عربات؟

534
01:07:35,087 --> 01:07:36,958
.تلك المحجوزة من أجل جنودهم

535
01:07:37,105 --> 01:07:39,676
وهكذا وصلت إلى
.هنا منذ ثلاثة أيام

536
01:07:46,155 --> 01:07:47,707
.قف عند الباب

537
01:07:47,860 --> 01:07:50,633
.أطلب مرتبة إضافية

538
01:07:56,108 --> 01:07:59,367
.حصل على ما طلبه
.وعلى بطانية أيضاً

539
01:08:01,156 --> 01:08:02,435
أكنتما كلاكما سكرانان؟

540
01:08:02,582 --> 01:08:05,047
،كنا نلعب بمسدسي
.ونطلق النار في الهواء

541
01:08:05,192 --> 01:08:07,302
.ليس في الهواء فقط

542
01:08:07,455 --> 01:08:08,947
أكان ضابط
الشرطة فرنسياً؟

543
01:08:09,090 --> 01:08:10,061
.أجل

544
01:08:10,204 --> 01:08:11,212
أرأيته يسقط؟

545
01:08:11,352 --> 01:08:12,419
.نسيت. لقد ركضنا فقط

546
01:08:12,571 --> 01:08:13,993
.ما كان علينا ذلك

547
01:08:14,136 --> 01:08:16,601
.بعد 15 دقيقة، كنا في السجن

548
01:08:16,748 --> 01:08:18,798
.ومن ثم أتوا من أجلي

549
01:08:18,940 --> 01:08:20,362
لماذا؟

550
01:08:20,506 --> 01:08:21,785
.لكي يحضرونني إلى هنا

551
01:08:25,588 --> 01:08:27,116
ماذا عنك؟

552
01:08:27,259 --> 01:08:29,309
.حان وقت الصمت

553
01:08:37,526 --> 01:08:39,054
.أشرب الباقي

554
01:08:51,064 --> 01:08:52,900
.خذ قسطاً من الراحة

555
01:09:08,431 --> 01:09:11,418
مجيئه حالما تم الحكم علي

556
01:09:11,563 --> 01:09:13,222
.أقلقني

557
01:09:13,373 --> 01:09:14,724
.لم يكن لدي وقت لأضيعه

558
01:09:14,870 --> 01:09:15,900
.كان علي الإختيار

559
01:09:16,054 --> 01:09:18,163
.إما أن آخذه معي، أو أن أقتله

560
01:09:18,315 --> 01:09:22,060
أثقل خطاف معي
.سيكون سلاحاً جيداً

561
01:09:22,214 --> 01:09:25,888
ولكن هل كنت قادراً
على القتل بدم بارد؟

562
01:09:29,313 --> 01:09:31,494
.أغتسل

563
01:09:42,504 --> 01:09:43,819
.أذهب الآن

564
01:09:43,967 --> 01:09:45,803
.لا تنتظر أكثر من هذا

565
01:09:54,546 --> 01:09:56,620
.أنت لست وحدك

566
01:10:00,708 --> 01:10:02,758
.(حاذر، (فونتان

567
01:10:11,844 --> 01:10:14,380
.عليك ألا تتحدث كثيراً

568
01:10:14,524 --> 01:10:16,290
.لقد نسيت كيف

569
01:10:16,439 --> 01:10:18,513
.أنا أعلم لما أنت هنا

570
01:10:18,666 --> 01:10:20,467
.أخبرني

571
01:10:20,616 --> 01:10:23,318
أوجودك هنا بسبب
تفجيرك لجسر؟

572
01:10:23,470 --> 01:10:25,412
...أقسم أن

573
01:10:25,557 --> 01:10:27,287
كنت لأحب
.هذا النوع من الأشياء

574
01:10:27,437 --> 01:10:28,610
هذه الأشياء؟

575
01:10:28,760 --> 01:10:30,810
جوست)، عند تفجير الجسور)

576
01:10:30,953 --> 01:10:32,196
.فهي تكون محروسة

577
01:10:32,344 --> 01:10:33,352
.وقد تكون حياتك هي الثمن

578
01:10:33,492 --> 01:10:36,443
.لا يمكنك أن تكون خائفاً أو جباناً

579
01:10:36,590 --> 01:10:38,569
.أنا لست خائفاً، ولست جباناً

580
01:10:38,713 --> 01:10:40,514
.لا يمكن لرجل أن يخدم سيدين

581
01:10:41,254 --> 01:10:42,676
أأنت من إختار هذا الزي؟

582
01:10:42,821 --> 01:10:45,356
.أنا لم أختر أي شيء

583
01:10:46,892 --> 01:10:49,037
هل تزعجك سترتي؟

584
01:10:49,189 --> 01:10:51,476
.لا، فهي لن تغير شيئاً

585
01:10:51,625 --> 01:10:53,497
.أنت ما أنت عليه

586
01:10:53,644 --> 01:10:55,789
ما أنا عليه؟

587
01:10:55,942 --> 01:10:58,265
،أبقى في قذارتك
.أحتفظ بقملك

588
01:10:58,413 --> 01:11:00,593
.لا بد وأنك موبوء

589
01:11:00,745 --> 01:11:02,925
.قليلاً فقط، ربما

590
01:11:03,841 --> 01:11:06,022
حقاً؟

591
01:11:19,608 --> 01:11:21,623
.كان عليك المجيء

592
01:11:22,740 --> 01:11:24,814
.جميعهم ذهبوا

593
01:11:46,686 --> 01:11:48,736
ما الخطب؟

594
01:11:56,118 --> 01:11:57,670
.لا شيء

595
01:11:58,414 --> 01:12:01,117
هل سأبقى هنا طويلاً؟

596
01:12:01,268 --> 01:12:03,140
!أتسألني أنا؟

597
01:12:03,287 --> 01:12:04,222
.طويلاً جداً

598
01:12:04,366 --> 01:12:07,661
...أسابيع، شهور، سنة، سنتان

599
01:12:07,812 --> 01:12:09,719
وسأبقى محبوساً؟

600
01:12:09,866 --> 01:12:11,702
.أو ربما يوم أو يومان

601
01:12:11,849 --> 01:12:13,650
هذا يعتمد على
.الخدمات التي تقدمها لهم

602
01:12:13,798 --> 01:12:15,599
أية خدمات؟

603
01:12:16,199 --> 01:12:18,557
.(حاذر، (جوست

604
01:12:18,706 --> 01:12:20,613
.الحرب ستنتهي، وسيخسرون

605
01:12:20,760 --> 01:12:22,039
.لن يخسروا

606
01:12:22,186 --> 01:12:23,216
.بلى، سيخسروا

607
01:12:23,369 --> 01:12:25,064
.وسيغادروا

608
01:12:25,214 --> 01:12:26,458
.إنهم ملائكة شريرة

609
01:12:26,606 --> 01:12:27,743
سيتركونك

610
01:12:27,894 --> 01:12:31,532
في بلدك، بدون أي
.شخص يدافع عنك

611
01:12:31,688 --> 01:12:33,346
.لن تكون هناك شفقة

612
01:12:33,498 --> 01:12:34,742
.ولكنني صغيراً جداً

613
01:12:34,889 --> 01:12:36,963
.لا شفقة لسّنك

614
01:12:37,779 --> 01:12:39,130
.فكر مرة أخرى

615
01:12:39,276 --> 01:12:41,420
أفكر في ماذا مرة أخرى؟

616
01:12:41,572 --> 01:12:42,887
.الوقت تأخر جداً الآن

617
01:12:43,034 --> 01:12:44,906
تأخر جداً؟

618
01:12:45,051 --> 01:12:47,267
أتؤمن بالحظ؟ -
.كنت -

619
01:12:47,419 --> 01:12:48,592
.فهو لم يوصلني إلى أي مكان

620
01:12:48,741 --> 01:12:50,720
.ربما أنت مَنْ دمر فرصك

621
01:12:50,865 --> 01:12:53,080
لماذا تركت منزلك؟

622
01:12:53,232 --> 01:12:56,254
.بلا سبب. لكي أفعل شيئاً

623
01:12:56,399 --> 01:12:58,508
ما الذي قاله أبوك؟

624
01:12:59,183 --> 01:13:00,676
.لم يكترث

625
01:13:01,270 --> 01:13:02,763
وأمك؟

626
01:13:02,908 --> 01:13:04,010
.حاولت لحاقي

627
01:13:04,160 --> 01:13:07,834
.فقدتها، ومن ثم أخذت القطار

628
01:13:07,989 --> 01:13:09,825
.لا بد وأنها تحبك

629
01:13:09,972 --> 01:13:12,780
.أكثر مما تحب أخوتي وأختي

630
01:13:12,930 --> 01:13:14,032
ألديك أختاً؟

631
01:13:14,183 --> 01:13:16,434
.كانت صغيرة، ولكن جميلة

632
01:13:16,585 --> 01:13:18,173
.أمي كانت جميلة أيضاً

633
01:13:18,326 --> 01:13:20,399
أتريد أن تراهما مجدداً؟

634
01:13:20,552 --> 01:13:23,775
.أجل، ولكن لا أعلم كيف

635
01:13:39,695 --> 01:13:41,745
ما الذي تكتبه؟

636
01:13:49,649 --> 01:13:51,699
.تعال لترى

637
01:14:05,345 --> 01:14:08,296
.هذا قلمنا، فهو قلمك أيضاً

638
01:14:08,444 --> 01:14:09,581
.إذا أحتجت إليه

639
01:14:09,731 --> 01:14:10,702
لماذا تخبئه؟

640
01:14:10,844 --> 01:14:12,337
.لأن وجوده ممنوع

641
01:14:12,481 --> 01:14:13,903
.إذا وجدوه، فسيطلقون علينا النار

642
01:14:14,046 --> 01:14:16,096
لحيازتنا قلم؟

643
01:14:32,980 --> 01:14:34,638
قدم لنا الحساء

644
01:14:34,790 --> 01:14:37,325
.ولم أخبره أي شيء بعد

645
01:15:03,126 --> 01:15:05,105
.كان الليل حالك السواد

646
01:15:05,249 --> 01:15:07,879
.ليلة الغد ستكون أكثر سواداً

647
01:15:08,032 --> 01:15:10,011
.كان علي التنفيذ غداً

648
01:15:13,463 --> 01:15:15,927
هل سيكون علي قتله؟

649
01:15:20,772 --> 01:15:23,058
.(أستيقظ، (جوست

650
01:15:49,728 --> 01:15:51,778
.هذه آخر أمنياتي، إن لم أنجح

651
01:15:51,921 --> 01:15:54,907
هل تمانع؟

652
01:15:55,053 --> 01:15:57,411
.أعدك

653
01:16:16,910 --> 01:16:18,368
.يا إلهي

654
01:16:18,511 --> 01:16:21,628
،كتبت ما فعلت
.وما علي فعله للهرب

655
01:16:21,782 --> 01:16:24,033
.رجاءً، أنشر قصتي

656
01:16:24,185 --> 01:16:27,207
.صلي من أجلي، أبتي

657
01:16:27,351 --> 01:16:29,425
.وأنت أيضاً

658
01:16:32,015 --> 01:16:34,159
.وداعاً

659
01:16:51,853 --> 01:16:54,033
.لن تتاح لي فرصة أبداً كهذه

660
01:16:54,185 --> 01:16:55,643
ماذا إذا أتيحت لك؟

661
01:16:55,786 --> 01:16:58,322
كعندما تذهب للإستجواب؟

662
01:16:58,466 --> 01:16:59,533
ما الذي كنت لتفعله؟

663
01:16:59,685 --> 01:17:01,794
.سأحاول الهرب

664
01:17:01,946 --> 01:17:03,996
أتعتقد هذا؟

665
01:17:07,306 --> 01:17:09,286
الهرب يكون أسهل
.عندما نكون إثنين

666
01:17:09,429 --> 01:17:11,266
.فنساعد بعضنا البعض

667
01:17:11,413 --> 01:17:14,672
هناك أوقات أخرى
.يكون الهرب فيها ممكناً

668
01:17:14,824 --> 01:17:16,803
ما الذي تعنيه؟

669
01:17:18,688 --> 01:17:22,682
إذا وافقت على
...مساعدتي، ربما يمكننا

670
01:17:22,828 --> 01:17:24,878
مغادرة المكان هنا؟

671
01:17:25,022 --> 01:17:27,308
.لا يمكن أن تكون محقاً

672
01:17:33,480 --> 01:17:35,660
أرأيت تلك الجدران؟

673
01:17:35,811 --> 01:17:38,655
وهذه العوارض؟

674
01:17:39,813 --> 01:17:42,443
.فونتان)، أستخدم عقلك)

675
01:17:42,598 --> 01:17:44,399
هل تمزح؟

676
01:17:44,547 --> 01:17:45,862
.لا

677
01:17:55,440 --> 01:17:58,355
.كل شيء مخطط ومحسوب

678
01:17:58,502 --> 01:18:01,797
من مغادرة المبنى
.وحتى تخطي الحرس

679
01:18:02,783 --> 01:18:05,354
.كل شيء تقريباً

680
01:18:05,499 --> 01:18:07,549
.قد تصادفنا بعض المفاجآت

681
01:18:09,397 --> 01:18:11,577
...قلت "نحن"، لأن الآن

682
01:18:15,836 --> 01:18:18,051
.صدقني، كل شيء في صالحي

683
01:18:18,202 --> 01:18:20,347
.أنا متأكد من أدواتي

684
01:18:20,499 --> 01:18:22,750
،متأكد من نفسي
.من فرصي، ومنك

685
01:18:22,901 --> 01:18:24,453
.أنت لن تندم

686
01:18:25,303 --> 01:18:26,405
.سأعتني بك

687
01:18:26,556 --> 01:18:28,665
سأساعدك على الحصول
.على حريتك المطلقة

688
01:18:28,818 --> 01:18:31,212
.هذا مبهر حقاً

689
01:18:31,358 --> 01:18:33,123
.إنه عرض مغرٍ

690
01:18:33,273 --> 01:18:35,288
مغري؟

691
01:18:35,431 --> 01:18:38,097
،(ولكن (جوست
.لا خيار لديك بعد الآن

692
01:18:38,249 --> 01:18:40,121
.لا بد أن تفهم هذا

693
01:18:41,033 --> 01:18:43,143
.أنا حر لأقول نعم أو لا

694
01:18:43,296 --> 01:18:45,061
حتى بعد أن عرفت كل شيء؟

695
01:18:45,210 --> 01:18:46,489
.حتى بعد أن عرفت كل شيء

696
01:18:46,637 --> 01:18:47,608
!هذا يكفي

697
01:18:47,751 --> 01:18:48,853
.ولا تحاول الصراخ

698
01:18:49,004 --> 01:18:51,634
.لا تجعلهم يأتوا

699
01:18:51,789 --> 01:18:53,934
إذا حاولت الهرب
...وتسببت في الإمساك بنا

700
01:18:54,086 --> 01:18:56,586
ماذا تظنني؟

701
01:18:56,730 --> 01:18:58,223
إذن فإجابتك نعم؟

702
01:19:00,350 --> 01:19:02,495
.أجل

703
01:19:33,901 --> 01:19:36,081
أفرغت مرتبتي في
،مرتبة (جوست)، وقطعتها

704
01:19:36,233 --> 01:19:38,556
.طبقاً لقياساتي

705
01:20:04,691 --> 01:20:05,698
،في أقل من ساعتين

706
01:20:05,839 --> 01:20:09,026
،كان الحبل جاهزاً
.وتم كنس الزنزانة

707
01:20:26,512 --> 01:20:28,491
.هل ستطرق

708
01:20:28,636 --> 01:20:31,444
.سأطرق

709
01:20:31,594 --> 01:20:33,739
.الوداع يا صديقي

710
01:20:45,968 --> 01:20:47,734
،أولاً الكعب

711
01:20:47,882 --> 01:20:50,276
.ثم الرأس

712
01:20:51,989 --> 01:20:53,932
:صنعنا أربعة أكياس

713
01:20:54,078 --> 01:20:55,985
،واحد بأحذيتنا

714
01:20:56,130 --> 01:20:57,623
،وآخر بستراتنا

715
01:20:57,767 --> 01:21:00,469
.وثالث بالحبل الطويل وخطافه

716
01:21:00,620 --> 01:21:03,950
والأخير بحبل
.عبور مسار الحرس

717
01:23:17,958 --> 01:23:19,937
.الحصى أصدر جلبة تحت أقدامنا

718
01:23:20,081 --> 01:23:22,404
.كان علينا التوقف.

719
01:24:37,568 --> 01:24:39,156
أستغرق هذا مننا
أكثر من 20 دقيقة

720
01:24:39,308 --> 01:24:42,531
لنصل إلى الحافة
.المطلة على الفناء

721
01:24:59,460 --> 01:25:02,482
ماذا كان مصدر صوت
الصرير الذي كنا نسمعه؟

722
01:25:02,627 --> 01:25:05,993
.لم أستطع أن أعرف

723
01:25:36,596 --> 01:25:39,096
.كان مسلحاً برشاش

724
01:25:39,241 --> 01:25:41,256
وأمكنني ملاحظة
القنبلة اليدوية في حزامه

725
01:25:41,399 --> 01:25:43,793
.والحربة في غمدها

726
01:26:05,761 --> 01:26:08,676
سمعت الساعة
.تدق منتصف الليل

727
01:26:14,150 --> 01:26:16,260
.ومن ثم الواحدة

728
01:26:47,770 --> 01:26:49,713
.تحركاتهما كانت متطابقة

729
01:26:49,859 --> 01:26:51,281
،تحركا أعلى وأسفل الجدار

730
01:26:51,424 --> 01:26:53,012
ونادراً ما كانا
،يصلا إلى الزاوية

731
01:26:53,165 --> 01:26:55,381
.ولم يتخطياها أبداً

732
01:27:01,449 --> 01:27:03,356
،على الجانب الآخر

733
01:27:03,502 --> 01:27:07,875
كان يمكنني الإختباء في الزاوية
.وإنتظار اللحظة المناسبة

734
01:27:08,027 --> 01:27:11,807
.كان يجب أن يموت ذلك الرجل

735
01:28:28,528 --> 01:28:30,744
.دورك

736
01:29:58,879 --> 01:30:00,859
.وضعت الخطاف أرضاً

737
01:30:01,003 --> 01:30:03,219
.لم أكن متأكداً كفاية

738
01:30:06,989 --> 01:30:09,762
،كان علي التصرف
.ولكني لم أستطع

739
01:30:09,912 --> 01:30:12,827
أحتجت إلى يداي
.لإيقاف قلبي من الخفقان

740
01:30:25,539 --> 01:30:27,482
أكان جالساً؟

741
01:30:27,628 --> 01:30:30,163
أكان يشعل سيجارة؟

742
01:30:42,107 --> 01:30:45,437
.لقد توقف عن المجيء في طريقي

743
01:31:09,846 --> 01:31:12,963
كان قريباً، متر واحد
.فقط يبعدني عنه

744
01:31:13,117 --> 01:31:15,403
.كان يدور

745
01:32:19,140 --> 01:32:21,770
ترك ستراتنا
،وأحذيتنا على السقف

746
01:32:21,924 --> 01:32:24,876
.ولكني لم أقل أي شيء

747
01:33:03,272 --> 01:33:06,080
.وحدي، ربما كنت لأبقى هناك

748
01:34:08,774 --> 01:34:11,368
كل ما كنت أعرفه
عن تصميم المكان

749
01:34:11,523 --> 01:34:14,746
هو أن هناك كشك
.حارس عند كل زاوية

750
01:34:14,898 --> 01:34:17,671
هل كانوا في مكان مأهول، أم لا؟

751
01:34:19,390 --> 01:34:20,812
.لم يكونوا في مكان مأهول

752
01:34:47,893 --> 01:34:49,765
.إنه وحيد

753
01:35:00,249 --> 01:35:02,358
.أقطع الكهرباء

754
01:35:02,511 --> 01:35:04,905
أقطعها؟ كيف؟

755
01:35:44,136 --> 01:35:46,079
.أسرع

756
01:36:42,434 --> 01:36:44,306
.الخطاف

757
01:36:51,796 --> 01:36:53,419
.جوست) كان يرتعش)

758
01:36:53,572 --> 01:36:56,902
.ربما كنت أيضاً أرتعش

759
01:37:08,119 --> 01:37:11,176
.ترددت

760
01:37:34,814 --> 01:37:36,864
.دقت الساعة الرابعة

761
01:37:47,727 --> 01:37:49,706
.كاد الوقت ينفد

762
01:37:49,850 --> 01:37:52,444
.وكذلك فرصنا

763
01:39:02,938 --> 01:39:06,126
!أتمنى لو تراني أمي الآن

