﻿1
00:00:00,711 --> 00:00:38,407
<font face="Cheap">ترجمة
{\bord3)}{\fnAndalus\fs40\b1\}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(18 00,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\t(6000,8000,\1c&HFF&)}
|| صمادي سيف الدين ||</font>

2
00:00:38,431 --> 00:00:53,596
<font color="#ffff00" face="Arabic Transparent">{\an5}عام 1914
 إبان الحرب العظمى -
الإمبراطورية الروسية قضت على أكثر من 100 جماعة عرقية</font>

3
00:00:53,621 --> 00:01:10,549
<font color="#ffff00" face="Arabic Transparent">{\an5} و تعتبر منطقة القوقاز مورد 50 % من النفط العالمي
الأرض التي تجمع الشرق بالغرب -</font>

4
00:01:12,738 --> 00:01:44,138
<font color="#ffff80">تــــرجـــــــــمـــــة
<font color=#FF8080>صمادي سيف الدين</font>

5
00:02:33,118 --> 00:02:41,671
{\an4}{\bord3)}{\fnAndalus\fs80\b1\}علي و نينو

6
00:03:01,315 --> 00:03:03,750
أبي أريد الزواج

7
00:03:06,887 --> 00:03:08,981
أتريد مني أن أجد لك زوجة جميلة

8
00:03:11,725 --> 00:03:13,751
(أريد الزواج بــ(نينو كيبياني

9
00:03:15,596 --> 00:03:18,439
فخذيها نحيفتين ككل الجورجيين

10
00:03:18,499 --> 00:03:19,762
أبي

11
00:03:20,968 --> 00:03:23,811
قوام المرأة أكثر أهمية من تعليمها يا بني

12
00:03:23,871 --> 00:03:24,964
تذكر هذا جيدا

13
00:03:33,747 --> 00:03:36,357
متي تريد الزواج

14
00:03:36,417 --> 00:03:37,441
في أقرب وقت

15
00:03:42,489 --> 00:03:45,049
(أود أن يولد حفيدي في شهر (ماي

16
00:03:46,527 --> 00:03:47,961
إنه شهر يجلب الحظ

17
00:03:50,698 --> 00:03:53,774
لما اخترتها هي بذات -
أحبها يا أبي -

18
00:03:53,834 --> 00:03:57,544
خلاصة القول
حب امرأة ليست فكرة جيدة

19
00:03:57,604 --> 00:03:59,380
أبتي

20
00:04:08,682 --> 00:04:12,760
(علي خان)
تهانينا على تخرجك

21
00:04:12,820 --> 00:04:16,397
أنه أمر يستحق الاحتفال لأجلك

22
00:04:16,457 --> 00:04:19,927
(هل ستدرس في (موسكو -
لم أقرر بعد -

23
00:04:23,997 --> 00:04:25,556
هل لي برقصة

24
00:04:27,468 --> 00:04:28,527
أبتي

25
00:04:29,636 --> 00:04:31,104
بالتأكيد

26
00:04:41,924 --> 00:04:46,173
{\an6}<font color="#ffff00">(مسكن صيفي لعائلة (كيبياني
(بــ(تبليسي</font>

27
00:04:46,487 --> 00:04:48,896
ماهو ثمن هذه الأرض
وكم تبلغ مساحتها

28
00:04:49,956 --> 00:04:52,825
أحيانا أنا خجولة جدا, ولكن...

29
00:04:55,261 --> 00:04:57,162
لا, لا.

30
00:05:00,768 --> 00:05:02,430
أيمكنني الجلوس

31
00:05:04,938 --> 00:05:07,134
نعم ، بالطبع -
شكرا لكِ -

32
00:05:12,679 --> 00:05:15,956
(أنا (مالك ناخاريريان -
(نينو كيبياني) -

33
00:05:16,016 --> 00:05:19,026
سررت بلقائك -
من الرائع مقابلتك -

34
00:05:19,086 --> 00:05:23,196
أنا صديق جيد لـوالدك
نحن نعمل معا

35
00:05:38,939 --> 00:05:40,430
شكرا لك

36
00:05:49,183 --> 00:05:51,091
ولكن علينا فعل ذلك

37
00:05:51,151 --> 00:05:53,827
بعد كل هذه معدات
يجب علينا السيطرة

38
00:05:53,887 --> 00:05:56,430
على الأقل نحاول أن نسيطر

39
00:05:56,490 --> 00:05:59,867
الأمير (علي خان)، مرحبا بك

40
00:05:59,927 --> 00:06:02,803
أنا أسف علي التأخر بسبب القطار

41
00:06:02,863 --> 00:06:04,195
لا عليك , تعال وانضم إلينا

42
00:06:06,633 --> 00:06:07,999
أهلا بك هنا -
 شكرا -

43
00:06:16,076 --> 00:06:18,886
لقد تعلمت للتو نبلك يا صاحب السمو

44
00:06:18,946 --> 00:06:20,187
تهاني الخالصة

45
00:06:20,247 --> 00:06:21,977
هذا لطف منك - شكرا لك.

46
00:06:23,517 --> 00:06:25,125
 شكرا لك

47
00:06:25,185 --> 00:06:26,593
الأله في نبيذنا

48
00:06:26,653 --> 00:06:28,178
لن يلحق بك إي ضرر

49
00:06:29,122 --> 00:06:32,251
أبي (علي خان) لا يشرب الكحوليات

50
00:06:32,493 --> 00:06:34,655
وفقا لعقيدته

51
00:06:36,897 --> 00:06:41,475
هذه المناسبة ستكون استثناءا
(لذا أستطيع أن أشرب نخب الأمير (كيبياني

52
00:06:41,535 --> 00:06:43,510
شكرا لك أيها شاب

53
00:06:43,570 --> 00:06:44,878
(الأمير (كيبياني

54
00:06:44,938 --> 00:06:46,531
(الأمير (كيبياني

55
00:06:51,912 --> 00:06:54,822
عليك أن تلقي نظرة على حدائقنا
(بعد العشاء ، يا (علي خان

56
00:06:54,882 --> 00:06:57,758
لدينا أجمل الأشجار القديمة

57
00:06:57,818 --> 00:07:02,062
شكرا لك يا صاحب السمو
ولكني أتيت لزيارتك وليس لزيارة أشجارك

58
00:07:02,122 --> 00:07:05,132
ماذا هل لديك مشكلة مع الأشجار ؟

59
00:07:05,192 --> 00:07:07,868
علي خان) يخاف من الأشجار )
(يا سيد (ناخاراريان

60
00:07:07,928 --> 00:07:11,538
ليس تماما ،  لكن ما يشعر به الآخرين تجاه أشجار
أشعر به تجاه الصحراء

61
00:07:11,598 --> 00:07:12,973
الصحراء

62
00:07:13,033 --> 00:07:15,175
إنها مجرد أشجار قصيرة و الرمال

63
00:07:15,235 --> 00:07:19,112
وهذا ما أحب حيالها
بساطتها

64
00:07:19,172 --> 00:07:21,648
ربما هذا هو الفرق بين الشرق و الغرب

65
00:07:21,708 --> 00:07:25,652
الصحراء لا تطلب شيئا
ولا تعد بشيء

66
00:07:25,712 --> 00:07:27,788
بعكس الغابة مليئة الأسئلة

67
00:07:27,848 --> 00:07:29,189
(يا (علي خان

68
00:07:29,249 --> 00:07:31,959
النسور تأتي من الجبال

69
00:07:32,019 --> 00:07:34,595
والنمور تأتي من الغابات

70
00:07:34,655 --> 00:07:38,532
ولكن لا شيء
لا شيء يأتي من الصحراء.

71
00:07:38,592 --> 00:07:41,601
الأسود والمحاربين يأتون من الصحراء

72
00:07:44,598 --> 00:07:46,874
الأسود والمحاربين

73
00:07:46,934 --> 00:07:50,977
دون أن ننسي مصدر ثروتنا ، نفطنا

74
00:07:54,274 --> 00:07:56,216
(علي خان)

75
00:08:29,610 --> 00:08:31,218
أنا مسرورة جدا لأنك أتيت

76
00:08:31,278 --> 00:08:33,153
أسف علي تأخري

77
00:08:33,213 --> 00:08:35,079
كنت قلقة للغاية

78
00:08:38,085 --> 00:08:39,826
من يكون ذلك الرجل الذي كان يجلس بجوارك ؟

79
00:08:39,886 --> 00:08:41,929
(مالك)

80
00:08:41,989 --> 00:08:44,698
انه من عائلة اﻷرمنية مهمة جدا

81
00:08:47,227 --> 00:08:49,303
أصبح أبوك أميراً  الآن

82
00:08:49,363 --> 00:08:51,972
ألا يجعلك هذا أميرة

83
00:08:52,032 --> 00:08:53,625
أجل

84
00:09:07,114 --> 00:09:09,379
(أعتقد أنني أحبك ، يا (على خان

85
00:09:10,384 --> 00:09:12,376
بالرغم من كوني أميرة

86
00:09:14,221 --> 00:09:17,030
ربما لن تكوني أميرة لفترة طويلة

87
00:09:17,090 --> 00:09:18,683
ما الذي تقصده

88
00:09:20,160 --> 00:09:23,187
ستفقدين لقب أميرة عندما نتزوج

89
00:09:28,969 --> 00:09:31,063
أيعتبر هذا طلب زواج

90
00:09:33,073 --> 00:09:34,701
أجل

91
00:09:37,177 --> 00:09:39,319
(هل ستحبني دائما يا (علي خان

92
00:09:39,379 --> 00:09:40,821
أجل

93
00:09:40,881 --> 00:09:45,383
وهل ستبقى معي مهما حدث
ولن تتخذ زوجة ثانية

94
00:09:47,821 --> 00:09:50,297
أجل

95
00:09:50,357 --> 00:09:53,384
ولن يطلب مني والدك أعتناق الإسلام

96
00:09:55,195 --> 00:09:56,219
لا

97
00:09:59,132 --> 00:10:01,775
(لطالما أردت الذهاب لــ(باريس

98
00:10:01,835 --> 00:10:05,078
أكثر من أي مكان في العالم

99
00:10:05,138 --> 00:10:09,015
(أعدك أنني سأخذك إلي (باريس
 لقضاء شهر عسلنا

100
00:10:13,246 --> 00:10:16,156
والآن

101
00:10:16,216 --> 00:10:17,912
أتقبلين بي زوجا ؟

102
00:10:19,419 --> 00:10:20,978
أجل

103
00:10:22,789 --> 00:10:24,131
(أقبل يا (علي

104
00:10:52,018 --> 00:10:53,008
(خان)

105
00:10:54,387 --> 00:10:56,329
(خان)

106
00:10:56,389 --> 00:10:58,017
وصلتك برقية

107
00:10:59,493 --> 00:11:04,558
{\an4}<font color="#ffff00">الرابع من أوت عام 1914</font>

108
00:11:06,266 --> 00:11:09,042
ابني العزيز , الإمبراطور يري أنه من الملائم

109
00:11:09,102 --> 00:11:12,279
<i>إعلان الحرب علي ملوك أروبا.</i>

110
00:11:12,339 --> 00:11:15,798
<i>عد إلي (باكو) وكن علي استعداد لتأدية واجبك</i>

111
00:11:19,146 --> 00:11:22,923
ضد من هذه الحرب

112
00:11:22,983 --> 00:11:25,892
القيصر الألماني ، الإمبراطور النمساوي

113
00:11:25,952 --> 00:11:30,063
(ملك (بافاريا) ، ملك (بروسيا) ، ملك (المجر

114
00:11:30,123 --> 00:11:31,498
...سلطان الإمبراطورية العثمانية

115
00:11:31,558 --> 00:11:33,366
ومن هم حلفاء (روسيا) ؟

116
00:11:33,426 --> 00:11:38,004
(ملك (إنجلترا) ، ملك (صربيا) ، ملك (بلجيكا

117
00:11:38,064 --> 00:11:42,976
رئيس الجمهورية الفرنسية
(و إمبراطور (اليابان

118
00:11:53,282 --> 00:11:59,799
{\an4}<font color="#ffff00">باكو)  - عاصمة أذربيجان)</font>

119
00:12:14,565 --> 00:12:19,087
{\an6}<font color="#ffff00">(قصر (شيرفانشير</font>

120
00:12:46,533 --> 00:12:48,875
أعرف أنه عندما تولت عائلتنا الحكم

121
00:12:48,935 --> 00:12:51,962
كم واحداً حارب وقتل في المعارك

122
00:12:53,340 --> 00:12:57,250
والدك ,  جدك

123
00:12:57,310 --> 00:13:00,053
أشعر أنني جزء من هذا

124
00:13:00,113 --> 00:13:04,090
ولكن لماذا ينبغي علي المحاربة لصالح
ملك مسيحي ضد ملك مسيحي آخر ؟

125
00:13:04,150 --> 00:13:07,861
ولماذا ينبغي أن أحارب
لقضايا (روسيا) مهما كانت

126
00:13:07,921 --> 00:13:10,330
(لقد اعتدنا أن نعتقد أننا جزء من (روسا

127
00:13:10,390 --> 00:13:12,365
لكننا لسنا كذلك

128
00:13:12,425 --> 00:13:16,102
لقد غازونا منذ مئة سنة
واستولوا على سلطة عائلتنا

129
00:13:16,162 --> 00:13:18,631
نحن بلد محتل

130
00:13:21,167 --> 00:13:25,138
صدقني يا أبي سيكون لي الشرف
 بالموت في المعركة عندما يحين الوقت

131
00:13:28,275 --> 00:13:30,574
لكن هذه ليست معركتنا

132
00:13:31,912 --> 00:13:33,587
هل جننت

133
00:13:33,647 --> 00:13:36,957
أتقصد أنك ستفوت هذه الفرصة الرائعة ؟

134
00:13:37,017 --> 00:13:40,927
إلياس) إننا في هذا الموقع)

135
00:13:40,987 --> 00:13:43,330
و الخط الأمامي سيكون هنا

136
00:13:43,390 --> 00:13:46,299
علي بعد 2000 ميلا عن بلجيكا

137
00:13:46,359 --> 00:13:50,303
إذا كنا سنقاتل
علي الأرجح سيكون ضد الأتراك

138
00:13:50,363 --> 00:13:52,539
أبناء عمومتنا ,  لما علينا أن نقاتلهم

139
00:13:52,599 --> 00:13:54,241
من أجل مجد

140
00:13:54,301 --> 00:13:56,476
اسمع , هل يهمك من سينتصر في هذه الحرب ؟

141
00:13:56,536 --> 00:13:58,495
لا , مطلقاً

142
00:13:59,338 --> 00:14:02,482
لقد أردت القتال للتو -
نعم ، أريد أن أكون جنديا -

143
00:14:02,542 --> 00:14:06,386
لطالما أردت ذلك
آسف ، لم أفهم

144
00:14:06,446 --> 00:14:10,322
ستشعر بالغيرة عندما تراني مرتديا
(زي ضابط يا (علي

145
00:14:11,151 --> 00:14:13,927
أنا متأكد من أنكما ستكونان ضابطان شجاعان
ولكن لماذا ؟

146
00:14:13,987 --> 00:14:15,595
ستكون مغامرة

147
00:14:15,655 --> 00:14:17,146
و هذا أهم شيء

148
00:14:18,692 --> 00:14:20,354
(ما رأيك يا (سعيد

149
00:14:23,663 --> 00:14:25,495
أنا معك

150
00:14:26,967 --> 00:14:29,436
لا أعتقد أن هذه الحرب تخصنا

151
00:14:35,375 --> 00:14:37,850
على الأقل لن أتضطر للعودة إلى المدرسة

152
00:14:44,651 --> 00:14:47,460
متي ستذهب لرؤيته

153
00:14:47,520 --> 00:14:49,462
والدي ؟

154
00:14:49,522 --> 00:14:50,581
قريبا

155
00:15:06,006 --> 00:15:11,776
فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر 
أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط 
في الأشهر المقبلة

156
00:15:12,012 --> 00:15:13,708
بل و هناك إمكانية للزيادة

157
00:15:17,150 --> 00:15:19,459
(الأمير (علي خان

158
00:15:19,519 --> 00:15:24,655
أخشى أنني أعتراف و للأسف
أن الحرب جيد للغاية للرجال الأعمال

159
00:15:31,698 --> 00:15:36,042
كما تعلم ، كانت عائلتنا تحكم هذه المنطقة
منذ ما يقرب من 700 سنة

160
00:15:36,102 --> 00:15:37,610
أجل

161
00:15:37,670 --> 00:15:42,148
لقد احتفظنا بما يكفي من الممتلكات
في المدينة لنبقي آمنين ماليا

162
00:15:42,208 --> 00:15:43,699
أنا لا أشك في ذلك

163
00:15:44,711 --> 00:15:47,036
..لذا -
نعم -

164
00:15:48,181 --> 00:15:53,246
يشرفني أن أطلب من سعادتكم
(إذن الزواج من الأميرة (نينو

165
00:16:06,399 --> 00:16:09,309
(إنه لشرف حقا يا (علي خان

166
00:16:09,369 --> 00:16:12,737
ليس فقط لــ(نينو) بل لعائلتي بأسرها

167
00:16:14,907 --> 00:16:16,450
....ومع ذلك

168
00:16:17,310 --> 00:16:20,353
لا يمكنني أن أتجنب الشعور
بأنها لا تزال صغيرة علي الزواج

169
00:16:20,413 --> 00:16:25,458
ناهيك عن الاختلافات العرقية
و الدينية

170
00:16:25,518 --> 00:16:30,555
و بالتأكيد هذا هو شعور والدك أيضا

171
00:16:31,825 --> 00:16:33,433
لا

172
00:16:33,493 --> 00:16:35,635
لقد ناقشت الأمر معه

173
00:16:35,695 --> 00:16:42,375
على أية حال الشيء الأهم
هو أن العالم قد شرع في حرب فظيعة وغير متوقعة

174
00:16:42,435 --> 00:16:45,166
أعتقد أنه علينا الانتظار لنري نتائجها

175
00:16:46,272 --> 00:16:47,638
ألا توافقني الرأي ؟

176
00:17:06,593 --> 00:17:07,583
(علي خان)

177
00:17:10,897 --> 00:17:12,505
هل أنت على ما يرام ؟

178
00:17:12,565 --> 00:17:14,227
ما الأمر ؟

179
00:17:15,702 --> 00:17:17,510
كيف يجرؤ ؟

180
00:17:17,570 --> 00:17:21,636
لو كان هذا قبل مائة عام
لقبل (كيبياني) قدمي لمثل هذه الفرصة

181
00:17:23,809 --> 00:17:25,635
سيضحك والدي علي

182
00:17:26,713 --> 00:17:29,422
في الحقيقة هو لم يقل لا -
نهاية الحرب -

183
00:17:29,482 --> 00:17:32,792
هذه الحرب قد تستمر لــ 20 عاما.

184
00:17:32,852 --> 00:17:35,412
و ما الذي ستفعله -
سنهرب معا -

185
00:17:37,257 --> 00:17:39,692
أتقصد خطفها ؟

186
00:17:43,663 --> 00:17:47,774
حسنا ، أنا لست ضد هذه الفكرة

187
00:17:47,834 --> 00:17:51,177
إنها طريقة تقليدية
لحل مثل هذا النوع من المشاكل

188
00:17:51,237 --> 00:17:53,502
ولكن هذا هو الحل الأخير ، أليس كذلك ؟

189
00:17:55,508 --> 00:17:57,851
...أعتقد أنه

190
00:17:57,911 --> 00:18:00,253
(علي أحدهم  أن يشرح للأمير (كيبياني

191
00:18:00,313 --> 00:18:03,189
الروعة التي ستكون عليها هذا الزواج

192
00:18:03,249 --> 00:18:05,718
لجميع الأسباب السياسية والثقافية

193
00:18:07,654 --> 00:18:09,623
و من سيشرح له ذلك ؟

194
00:18:12,192 --> 00:18:14,787
يمكنني ذلك . اتركه لي

195
00:18:19,566 --> 00:18:20,874
شكرا لك

196
00:18:20,934 --> 00:18:24,244
لماذا قلت له حتي نهاية الحرب ؟

197
00:18:24,304 --> 00:18:28,848
لا يجب التسرع في ذلك

198
00:18:28,908 --> 00:18:31,451
الجميع يقول أن نهاية الحرب
 ستكون  قبل عيد الميلاد

199
00:18:31,511 --> 00:18:32,752
و لكن كيف يمكنك أن تعرف ؟

200
00:18:32,812 --> 00:18:35,188
لا أحد يعرف كم ستستمر هذه الحرب

201
00:18:35,248 --> 00:18:37,974
اعتقدت انه من الجيد لك
أخذ بعض الوقت للتفكير

202
00:18:38,218 --> 00:18:39,893
و لماذا أحتاج وقتاً للتفكير ؟

203
00:18:39,953 --> 00:18:42,395
أنت لن تنظمي إلي حريمه دون تفكير

204
00:18:42,455 --> 00:18:45,331
لكانه قال انه لن يتخذ زوجات أخريات

205
00:18:45,391 --> 00:18:47,267
نينو)، لا تكوني ساذجة)

206
00:18:47,327 --> 00:18:53,728
الرجال لا يتذكرون وعودهم
وبمجرد حصولهم على ما يريدون

207
00:19:07,347 --> 00:19:10,390
 .....جورجي ، أذربيجاني ، و أرمني

208
00:19:10,450 --> 00:19:12,559
ثلاثة من الشعوب القوقازية العظيمة

209
00:19:20,560 --> 00:19:22,835
 شكرا  . شكرا جزيلا

210
00:19:22,895 --> 00:19:24,904
ستسردها لكم زوجتي كل دقيقة

211
00:19:24,964 --> 00:19:28,640
جريجور) أنت شقي جدا) -
أسرديها لهم الآن -

212
00:19:30,937 --> 00:19:33,846
أسردي لهم واحدة من قصائدك الآن

213
00:19:33,906 --> 00:19:35,982
معنا نفس الشخص

214
00:19:36,042 --> 00:19:37,917
حقا ؟ لا أعتقد ذلك

215
00:19:48,021 --> 00:19:49,996
ما يحدث في الحرب

216
00:19:50,056 --> 00:19:55,368
(احتل الألمان (بولندا
(و الروس يتقدمون نحو (بغداد

217
00:19:55,428 --> 00:19:56,803
الأمر سيان بالنسبة لنا

218
00:19:56,863 --> 00:20:00,406
أفضل من المدرسة ,على أي حال

219
00:20:00,466 --> 00:20:02,275
لدينا خيول و أسلحة

220
00:20:02,335 --> 00:20:04,176
لا يمكنك التطوع للطليعة

221
00:20:04,236 --> 00:20:06,512
إنهم لا يضعون الضباط المسلمين في الطليعة

222
00:20:06,572 --> 00:20:09,115
في حالة رفضنا محاربة المسلمين الآخرين

223
00:20:11,444 --> 00:20:12,885
وهم علي حق

224
00:20:12,945 --> 00:20:15,005
أنا لا أريد قتل إخواني الأتراك

225
00:20:15,848 --> 00:20:19,792
إهداء من الضباط
شرائح لحم الخنزير للفتية

226
00:20:26,359 --> 00:20:28,624
أتري ما الذي سنتعامل معه

227
00:20:31,397 --> 00:20:33,628
كنت محقا بعدم الانضمام

228
00:20:55,855 --> 00:20:57,517
مرحبا

229
00:20:58,591 --> 00:21:00,433
علي الذهاب -
حستا -

230
00:21:00,493 --> 00:21:01,517
إلي اللقاء

231
00:21:12,505 --> 00:21:13,996
السلام عليكم

232
00:21:21,848 --> 00:21:24,757
هل يحقق (مالك) أي تقدم ؟

233
00:21:24,817 --> 00:21:27,360
ومن المؤكد أنه بذل جهدا كافيا

234
00:21:27,420 --> 00:21:29,929
ووالدتي لا تزال تدعوك بالمسلم الهمجي

235
00:21:31,391 --> 00:21:34,834
لا أعتقد انه سبق ودعاني أحدهم بهذا الاسم

236
00:21:34,894 --> 00:21:36,969
أنا تماما كذلك

237
00:21:37,029 --> 00:21:40,173
لا أعتقد أنها تقصد المجاملة

238
00:22:03,156 --> 00:22:06,766
أعلم أن أصدقائك في في خدمة الجيش

239
00:22:06,826 --> 00:22:09,669
لكن بيني و بينك

240
00:22:09,729 --> 00:22:12,631
أنا آسف الروس فعلوا ذلك بشكل جيد

241
00:22:15,134 --> 00:22:18,578
هذا لا يهمنا -
بلا يهما -

242
00:22:18,638 --> 00:22:20,546
لأنه ما لم يهزم الروس

243
00:22:20,606 --> 00:22:23,750
فإنه لن تكون لنا أي فرصة تحقيق
ما تحتاجه البلاد

244
00:22:23,810 --> 00:22:25,438
ومالذي سنحققه

245
00:22:27,180 --> 00:22:29,115
استقلالنا

246
00:22:33,186 --> 00:22:36,020
يعتقد والدي أنه ليس لدينا فرصة للاستقلال

247
00:22:37,657 --> 00:22:39,888
أظن أنه مخطىء

248
00:22:52,038 --> 00:22:53,446
علي) إنها أنا)

249
00:22:53,506 --> 00:22:54,547
هل من جديد

250
00:22:54,607 --> 00:22:55,915
مالك) هنا)

251
00:22:55,975 --> 00:22:58,451
يقول له أنه في هذه المنطقة

252
00:22:58,511 --> 00:23:02,121
فهو يعتقد أن الزواج المختلط
هو السبيل الوحيد للمضي قدما

253
00:23:02,181 --> 00:23:03,890
هكذا إذن -
أجل -

254
00:23:03,950 --> 00:23:06,626
وأعتقد انه بعد الحرب

255
00:23:06,686 --> 00:23:08,528
ربما أكثر

256
00:23:08,588 --> 00:23:10,989
حسنا. ربما سنلتقي لاحقاً

257
00:23:15,628 --> 00:23:17,170
أكثر

258
00:23:17,230 --> 00:23:18,905
تعقيدا , أجل

259
00:23:21,667 --> 00:23:23,476
إذا سأراك بعد الأوبرا

260
00:23:23,536 --> 00:23:25,077
أعتقد أنه علينا الذهاب

261
00:23:25,737 --> 00:23:28,707
أراك لاحقا -
نينو) ؟ هل ستأتي) -

262
00:23:29,876 --> 00:23:31,037
إلي اللقاء

263
00:24:17,590 --> 00:24:21,868
(إذا استولت روسيا علي (تركيا) و ( بلاد فارس
سيقوم القيصر بإغلاق كما قال

264
00:24:21,928 --> 00:24:24,937
مساجدنا و مدارسنا
وإلغاء لغتنا

265
00:24:24,997 --> 00:24:28,274
و معا ذلك القيصر يطلب منا المال

266
00:24:28,334 --> 00:24:31,644
لماذا علينا أن نساعدهم لتدمير ثقافتنا

267
00:24:31,704 --> 00:24:35,948
كل مانحن متأكدين منه أنه بعد الحرب
كل شيء سيكون مختلفاً تماما

268
00:24:36,008 --> 00:24:42,188
كل القوى العظمى ستكون ضعيفة و منهكة
ولكن نحن سنحتفظ بقوتنا

269
00:24:42,248 --> 00:24:44,824
لدينا المال و النفط

270
00:24:44,884 --> 00:24:49,887
سيكون من الرائع لو تمكنا من أن نصبح
أول دولة ديمقراطية مسلمة

271
00:24:53,326 --> 00:24:56,626
أنا لا احب الطريقة
 التي يحاول تصورها لنا عن القيصر

272
00:24:59,165 --> 00:25:00,895
(أنا أتفق مع (فاتالي خان

273
00:25:02,635 --> 00:25:04,010
يجب علينا تحرير أنفسنا

274
00:25:04,070 --> 00:25:08,114
وأنا لا أقصد العودة إلي قبل مائة سنة
إلى ما كنا عليه قبل مجيء الروس

275
00:25:08,174 --> 00:25:13,108
أقصد تأسيس دولة معاصرة تدريجيا
ونحكمها بأنفسنا

276
00:25:19,685 --> 00:25:22,895
شكرا جزيلا علي موافقتك لترافقني
(يالسيد (ناخارياريان

277
00:25:22,955 --> 00:25:24,924
ما كنت لأفوت هذا العرض

278
00:25:26,626 --> 00:25:28,400
أنه لمن دواعي سروري

279
00:25:46,679 --> 00:25:48,020
السلام عليكم

280
00:25:48,080 --> 00:25:51,057
أمير)، عليك التحدث مع الشباب)

281
00:25:51,117 --> 00:25:52,892
إنهم يستمعون إليك

282
00:26:20,880 --> 00:26:22,405
كانت أمسية رائعة

283
00:26:27,953 --> 00:26:29,854
شكرا لك

284
00:26:36,162 --> 00:26:38,131
انتظري. انتظري

285
00:26:41,834 --> 00:26:43,097
أنا معجب بكِ

286
00:26:45,004 --> 00:26:46,472
أنا حقا معجب بك

287
00:26:48,808 --> 00:26:50,106
تمهل ..مالذي تفعله..

288
00:26:53,045 --> 00:26:54,954
يمكننا مغادرة البلاد معا

289
00:26:55,014 --> 00:26:57,056
(سنتزوج في (موسكو -
لا -

290
00:26:57,116 --> 00:26:58,991
(أجل. وبعدها سنذهب إلى (لندن

291
00:26:59,051 --> 00:27:01,427
لا, لا, لا. (مالك). ماذا تفعل ؟

292
00:27:01,487 --> 00:27:04,730
(دعني أذهب , أوقف السيارة! (مالك

293
00:27:04,790 --> 00:27:05,831
دعني أذهب

294
00:27:10,062 --> 00:27:12,138
دعني أذهب , دعني أذهب

295
00:27:13,499 --> 00:27:15,941
(أوقف السيارة! (مالك

296
00:27:16,001 --> 00:27:18,110
سعدت بدعمك لي

297
00:27:18,170 --> 00:27:19,445
شكرا لدعوتك لي يا سيدي.

298
00:27:19,505 --> 00:27:20,973
(شكرا لك, (فتالي خان

299
00:27:25,845 --> 00:27:27,519
لقد تصرفت بشكل جيد يا بني

300
00:27:27,579 --> 00:27:28,769
(علي)

301
00:27:29,982 --> 00:27:31,390
(علي)

302
00:27:33,052 --> 00:27:34,393
(ناخارياريان) اختطف (نينو)

303
00:27:34,453 --> 00:27:36,028
لا ، إنهما ذاهبان للأوبرا فحسب

304
00:27:36,088 --> 00:27:39,165
لا. لقد حاول تقبيلها

305
00:27:39,225 --> 00:27:41,285
ثم انطلق بها

306
00:27:53,205 --> 00:27:54,943
ماذا تعتقدي أنك فاعلة -
دعني أذهب -

307
00:27:55,023 --> 00:27:56,682
ستبقى معي. هل تفهمي ؟

308
00:27:56,742 --> 00:28:00,076
دعني أذهب ! لا يمكنك فعل هذا -
لا ! لا يمكنك الذهاب. أنت لي الآن -

309
00:28:01,380 --> 00:28:03,542
ولن أكرر ما قلت

310
00:28:09,155 --> 00:28:10,555
إنهم يتجهون إلى طريق الساحل

311
00:28:33,245 --> 00:28:35,043
ربما هذا أفضل

312
00:29:37,476 --> 00:29:39,183
ما الذي تفعلينه

313
00:29:45,917 --> 00:29:47,959
(لا , (علي

314
00:31:31,256 --> 00:31:32,846
(علي)

315
00:32:43,195 --> 00:32:44,629
ماذا حدث ؟

316
00:32:46,398 --> 00:32:47,798
اعتقدت...

317
00:32:49,501 --> 00:32:51,697
اعتقدت ماذا ؟

318
00:32:53,338 --> 00:32:54,613
أعني

319
00:32:54,673 --> 00:32:56,801
..هل فعل

320
00:32:58,577 --> 00:33:01,342
..فعل ماذا

321
00:33:04,349 --> 00:33:06,648
لا ..لم يفعل

322
00:33:12,191 --> 00:33:13,998
لقد مات

323
00:33:39,852 --> 00:33:41,794
وضعت 40 رجلا ليحرسوا المنزل

324
00:33:41,854 --> 00:33:44,830
عليك أن تغادر الليلة-
لماذا ؟ -

325
00:33:44,890 --> 00:33:48,300
آل (ناخاريان)، وضعوا سعرا لأجل رأسك

326
00:33:48,360 --> 00:33:50,488
سيأتون للبحث عنك

327
00:33:55,200 --> 00:33:58,410
سأرسلك لشعبنا في الجبال

328
00:33:58,470 --> 00:34:01,167
وإلي متي سأبقي بعيدا ؟

329
00:34:02,207 --> 00:34:03,835
لمدة طويلة جدا

330
00:34:08,280 --> 00:34:10,579
مساء الخير -
مساء الخير -

331
00:34:13,352 --> 00:34:14,342
هل تريدان الجلوس

332
00:34:17,222 --> 00:34:19,384
...في ظل هذه الظروف ، يا خان

333
00:34:21,460 --> 00:34:25,204
...أنا مقتنع

334
00:34:25,264 --> 00:34:27,927
الحل الوحيد والشريف لهما
هو أن يتزوجا

335
00:34:30,435 --> 00:34:34,566
لا يمكن أن يتم ذلك أيها الأمير -
بلا , يمكن أن يتم ذلك الليلة -

336
00:34:36,275 --> 00:34:37,265
أين هو

337
00:34:39,878 --> 00:34:42,245
أعتقد أنه ذهب إلى عمه في بلاد فارس

338
00:34:44,950 --> 00:34:46,384
عليهما الزواج

339
00:34:48,720 --> 00:34:52,484
أنا متأكد أنكما ستجدان لها زوجا مناسبا

340
00:34:54,560 --> 00:34:57,587
كلانا يعلم أنه لن يقبل بها أحد الآن

341
00:35:03,268 --> 00:35:04,497
شكرا لقدومكما

342
00:36:07,566 --> 00:36:09,908
ما هذا ؟ -
حشيش -

343
00:36:09,968 --> 00:36:13,630
انه جيد للألم -
وللضمير -

344
00:36:17,309 --> 00:36:18,402
(علي)

345
00:37:46,765 --> 00:37:49,007
(قاسي ملاح)

346
00:37:49,067 --> 00:37:50,676
(هذا (علي خان شيرفانشير

347
00:37:50,736 --> 00:37:52,830
أنه بحاجة لحمايتكم

348
00:38:01,413 --> 00:38:03,439
اتبعني , سعادتك

349
00:38:17,963 --> 00:38:20,159
(علي خان). (علي خان)

350
00:38:28,473 --> 00:38:30,738
أخشى أنه مريض جدا

351
00:38:32,844 --> 00:38:35,712
(لا أحد يمرض لمدة طويلة في (داغستان

352
00:38:43,054 --> 00:38:44,647
أنا أسف

353
00:38:46,792 --> 00:38:49,901
أنا حقا ، لا أفهم ما تقوله

354
00:38:49,961 --> 00:38:52,437
(أيها الأمير (كيبياني

355
00:38:52,497 --> 00:38:55,574
(احتراما لعائلة (ناخاراريان

356
00:38:55,634 --> 00:38:58,410
فإن مجتمعنا يشعر بأنه ملزم
بأن يطلب من ابنتك

357
00:38:58,470 --> 00:39:02,566
الامتناع عن حضور للكنيسة في المستقبل

358
00:39:23,962 --> 00:39:26,004
لا أعرف ماذا يمكنني فعله

359
00:39:26,064 --> 00:39:28,056
من الأفضل أن تفكر بحل

360
00:39:30,001 --> 00:39:31,196
أنظر إليها

361
00:39:33,138 --> 00:39:34,834
أنظري لنفسك

362
00:39:36,074 --> 00:39:37,940
لا يمكنكِ المضي قدما بهذا الشكل

363
00:40:00,098 --> 00:40:01,940
(لا أريد الذهاب إلي (موسكو

364
00:40:02,000 --> 00:40:04,475
أخشى أننا لا نطلب رائك هذه المرة

365
00:40:04,535 --> 00:40:07,546
..أنا أرفض-
لقد تمت الترتيبات بالفعل-

366
00:40:07,606 --> 00:40:09,548
أبي أرجوك -
لا -

367
00:40:09,608 --> 00:40:11,983
من الواضح تماما
أنه لا يوجد مستقبل لك هنا

368
00:40:12,043 --> 00:40:13,518
(و لا يوجد مستقبل لي في (موسكو

369
00:40:13,578 --> 00:40:17,276
هناك فرصة لك ليس الجميع
قد سمع بما حدث

370
00:42:00,185 --> 00:42:02,916
والدي أرسلوني إلى (موسكو ) غدا.

371
00:42:04,189 --> 00:42:07,132
من واجبك طاعتهم

372
00:42:07,192 --> 00:42:08,285
أليس كذلك ؟

373
00:42:09,961 --> 00:42:12,692
إذ لم ترد أخذي , سأذهب بمفردي

374
00:43:35,013 --> 00:43:36,721
(نينو)

375
00:43:36,781 --> 00:43:38,890
نعم

376
00:43:38,950 --> 00:43:39,940
(نينو)

377
00:43:47,025 --> 00:43:49,434
كيف أتيتِ إلى هنا ؟

378
00:43:49,494 --> 00:43:52,157
(أحضرني (سعيد مصطفى

379
00:44:12,517 --> 00:44:14,486
اشتقت لك كثيرا

380
00:45:38,136 --> 00:45:39,126
(سعيد)

381
00:45:40,271 --> 00:45:43,014
أذهب لإحضار (ملاح) وقول له
أنني أريد الزواج على الفور

382
00:45:43,074 --> 00:45:44,916
(لسنا بحاجة لــ(ملاح

383
00:45:44,976 --> 00:45:46,384
أنا أعرف كيفية إجراء عقد زواج

384
00:45:46,444 --> 00:45:49,120
علي فقط إعداد الأوراق

385
00:45:49,180 --> 00:45:51,274
جيد. في غضون ساعة ، إذن

386
00:46:01,593 --> 00:46:03,619
هل تود حقا فعل هذا

387
00:46:04,896 --> 00:46:05,955
وأنت

388
00:46:09,033 --> 00:46:12,128
هل أنت مستعد للزواج من امرأة فاقدة لعذريتها

389
00:46:13,071 --> 00:46:15,980
هل أنت مستعدة للبقاء هنا ؟

390
00:46:16,040 --> 00:46:22,013
هذا الكوخ ؟ لن يكون مملا لك ؟ -
لا -

391
00:46:30,922 --> 00:46:31,963
ما اسمك ؟

392
00:46:32,023 --> 00:46:36,100
(علي خان شيرفانشاير). ابن (سفر خان)

393
00:46:36,160 --> 00:46:37,235
و دينك ؟

394
00:46:37,295 --> 00:46:39,204
مسلم شيعي

395
00:46:39,264 --> 00:46:40,630
ما هي أمنيتك ؟

396
00:46:43,468 --> 00:46:45,528
أن أتخذ هذه المرأة كزوجة

397
00:46:48,006 --> 00:46:49,531
ما اسمك ؟

398
00:46:51,609 --> 00:46:53,271
(الأميرة (نينو كيبياني

399
00:46:55,079 --> 00:46:56,554
و ماهو دينك

400
00:46:56,614 --> 00:46:58,356
أرثوذكسية الجورجية

401
00:46:58,416 --> 00:46:59,679
وما أمنيتك

402
00:47:02,520 --> 00:47:04,495
أن أكون زوجة هذا الرجل

403
00:47:04,555 --> 00:47:07,131
وهل ترغبي بالاحتفاظ بدينك

404
00:47:07,191 --> 00:47:09,217
أجل أرغب بذلك

405
00:47:12,463 --> 00:47:16,230
وقع هنا من فضلك

406
00:47:19,437 --> 00:47:21,235
بأي اسم علي أن أوقع

407
00:47:22,473 --> 00:47:24,442
باسمك الجديد

408
00:48:35,012 --> 00:48:39,190
والداي العزيزان ، لا تقلقا بشأني

409
00:48:39,250 --> 00:48:43,516
علي) و أنا تزوجنا )
و كل شيء يسير نحو الأفضل

410
00:48:48,259 --> 00:48:51,336
الحياة بسيطة في الجبال

411
00:48:51,396 --> 00:48:54,798
نربي الدجاج ونزرع خضرواتنا

412
00:48:57,702 --> 00:49:01,700
نحن نعمل طوال اليوم
نلعب دوراً كاملا من حياة القرية

413
00:49:05,777 --> 00:49:08,269
ليس لدينا وسائل الراحة
الموجودة في المدينة

414
00:49:11,049 --> 00:49:13,391
بصراحة يمكنني القول

415
00:49:13,451 --> 00:49:17,028
لم أكن بهذه السعاة في حياتي

416
00:49:17,088 --> 00:49:20,183
(بكل ود (نينو

417
00:49:40,144 --> 00:49:42,487
أريد شيئا دافئا

418
00:49:42,547 --> 00:49:46,090
شيئا دافئا , شيئا دافئا

419
00:50:05,536 --> 00:50:09,347
أبي يقترح أن نشق طريقنا إلى السويد.

420
00:50:09,407 --> 00:50:10,739
بلد محايد

421
00:50:12,410 --> 00:50:15,670
و هل يقترح كفية الوصول إلى هناك
 في منتصف الحرب ؟

422
00:50:17,148 --> 00:50:18,514
انهم لا يعيرون اهتماما

423
00:50:19,750 --> 00:50:23,094
عندما تكتبي الرد

424
00:50:23,154 --> 00:50:26,181
قولي له أننا نعيش مثل معظم شعب بلادنا

425
00:50:27,191 --> 00:50:28,557
و هذا منطقي

426
00:52:09,994 --> 00:52:12,293
(إنها تعود لــأم (علي

427
00:52:14,665 --> 00:52:16,998
(شكرا جزيلا ، يا (سفر خان

428
00:52:18,502 --> 00:52:19,595
شكرا

429
00:52:26,744 --> 00:52:30,054
هل تجلبي الماء من البئر
كل صباح يا ابنتي ؟

430
00:52:32,850 --> 00:52:34,592
وتقومي بكل أعمال الطبخ

431
00:52:34,652 --> 00:52:35,984
أجل , أفعل

432
00:52:39,323 --> 00:52:40,552
شكرا لك

433
00:52:48,266 --> 00:52:50,030
(أوافق على زوجتك يا (علي خان

434
00:52:51,602 --> 00:52:53,844
....لكن

435
00:52:53,904 --> 00:52:56,714
إنها سيئة للغاية في الطهي

436
00:52:56,774 --> 00:53:00,484
سفر خان), هل أحضر لك المزيد)

437
00:53:00,544 --> 00:53:01,953
لا, شكرا لك. لقد كان لذيذا

438
00:53:02,013 --> 00:53:03,504
لا يمكنني

439
00:53:04,548 --> 00:53:05,890
(كيف هي الحياة في (باكو

440
00:53:05,950 --> 00:53:08,726
...كل شيء كما هو ، ما عدا

441
00:53:08,786 --> 00:53:10,761
الفوضي في الشوارع

442
00:53:10,821 --> 00:53:14,588
لان الحاكم الروسي قد هربوا

443
00:53:15,459 --> 00:53:16,934
ولما حصل ذلك ؟

444
00:53:16,994 --> 00:53:19,293
القيصر تخلى عن العرش

445
00:53:20,464 --> 00:53:22,006
ماذا ؟

446
00:53:22,066 --> 00:53:23,774
أجل

447
00:53:23,834 --> 00:53:25,943
وهكذا غادر كل الروس المدينة

448
00:53:26,003 --> 00:53:29,569
وجنودنا عادوا إلي الطليعة
متحررين من قسمهم للقيصر

449
00:53:34,445 --> 00:53:36,420
ولماذا عن عائلة (ناخاريان) ؟

450
00:53:36,480 --> 00:53:39,957
عائلة (ناخاريان) بأكملها
(قد فروا إلى (موسكو

451
00:53:40,017 --> 00:53:41,959
وعائلتي

452
00:53:42,019 --> 00:53:45,649
(أعتقد أنهم ذهبوا إلى (تبليسي

453
00:53:51,595 --> 00:53:53,564
أهذا يعني أنه يمكننا العودة

454
00:53:54,498 --> 00:53:55,659
لا أرى أي اعتراض

455
00:54:08,379 --> 00:54:11,679
نحن سعداء هنا. هل علينا الرحيل

456
00:54:15,586 --> 00:54:19,947
هذه أفضل فرصة لاقتناص استقلالنا

457
00:54:59,029 --> 00:55:00,998
أكنت هكذا عندما غادرت ؟

458
00:55:02,032 --> 00:55:03,007
لا

459
00:55:14,845 --> 00:55:18,956
الثورة في روسيا
قد تتسبب بالفوضى في كل مكان

460
00:55:19,016 --> 00:55:23,427
ربما الروس قد غادروا
لكننا لأنزال في خطر

461
00:55:23,487 --> 00:55:26,397
إخواني اقتربوا من فضلكم

462
00:55:26,457 --> 00:55:29,518
أريد أن أوضح لكم الوضع

463
00:55:30,861 --> 00:55:35,439
مدينتنا محاطة بجنود مرتدين من جيش القيصر

464
00:55:35,499 --> 00:55:39,610
إنهم ينتقلون من قرية إلي قرية
ويقتلون كل من في طريقهم

465
00:55:39,670 --> 00:55:43,047
لقد أضرموا النيران في حقول النفط
وهذا علي الأرجح علينا

466
00:55:43,107 --> 00:55:48,512
يائسة والعزم على نهب و تدمير منازلنا
واغتصاب نسائنا

467
00:55:49,947 --> 00:55:54,711
إنهم يفوقوننا عددا
وليس لدينا من السلاح إلا القليل

468
00:55:56,220 --> 00:56:00,431
أطلب منكم الانضمام إلينا للدفاع عن منازلنا

469
00:56:00,491 --> 00:56:02,967
و إبقاء العدو خارج باب بيتنا

470
00:56:12,236 --> 00:56:15,070
لقد عدت عندما كنا بأمس الحاجة إليك

471
00:56:17,942 --> 00:56:19,672
(علي خان)

472
00:56:20,478 --> 00:56:21,719
مالذي حدث لعينك

473
00:56:21,779 --> 00:56:23,714
أصابتها شظايا روسية

474
00:56:27,184 --> 00:56:31,962
إذن ليوم قاتلتم لصالح للروس
في اليوم التالي تقاتلون ضدهم

475
00:56:32,022 --> 00:56:34,832
على الأقل دربونا

476
00:56:34,892 --> 00:56:35,951
تعال

477
00:56:39,930 --> 00:56:41,839
علينا البدء في التحضير

478
00:56:41,899 --> 00:56:44,575
الهاربين من الجيش سيكونون هنا
في غضون ساعات

479
00:56:50,074 --> 00:56:54,752
من فضلك خذي هذه الأدوات للداخل وعقميها

480
00:57:11,929 --> 00:57:14,572
مهمتنا هي حماية المدينة القديمة

481
00:57:14,632 --> 00:57:19,043
لا أحد يمر
ولا أحد يطلق النار إلي أن نأمركم بذلك

482
00:57:19,103 --> 00:57:21,299
كونوا مستعدين
عودوا لمواقعهم

483
00:59:00,904 --> 00:59:02,964
أسمع

484
00:59:18,956 --> 00:59:20,331
الآن

485
01:01:35,359 --> 01:01:37,157
(محمد)

486
01:01:47,171 --> 01:01:48,503
(محمد)

487
01:01:50,841 --> 01:01:52,149
ماذا حدث

488
01:01:52,209 --> 01:01:54,217
(محمد) (محمد)

489
01:02:09,259 --> 01:02:10,300
علينا الذهاب

490
01:02:10,810 --> 01:02:12,642
(سأحضر (نينو

491
01:02:33,217 --> 01:02:34,391
علينا المغادرة

492
01:02:34,451 --> 01:02:37,060
ماذا ؟ ماذا عن الجرحى ؟

493
01:02:37,120 --> 01:02:38,362
المدينة على وشك أن تدمر

494
01:02:38,422 --> 01:02:40,297
علينا المغادرة

495
01:02:44,628 --> 01:02:46,096
هل انت بخير

496
01:02:47,898 --> 01:02:49,840
(سأبقى هنا مع (إلياس

497
01:02:49,900 --> 01:02:51,508
(عليك الذهاب مع والدي إلى (بلاد فارس

498
01:02:51,568 --> 01:02:55,078
لا , أريد البقاء معك -
لا, لا يمكنك -

499
01:02:55,138 --> 01:02:56,606
المعركة لم تنتهي بعد

500
01:03:00,444 --> 01:03:02,379
(سأسمي الطفل بــ(علي

501
01:04:01,538 --> 01:04:03,313
(هذا (يحيى غولي

502
01:04:03,373 --> 01:04:05,171
سيدلّك علي مسكنكِ

503
01:04:18,255 --> 01:04:20,063
مرحبا بك في (بلاد فارس) ، يا سيدتي

504
01:04:20,123 --> 01:04:23,355
أنا المخصي الخاص بك
تفضلي

505
01:04:43,513 --> 01:04:45,004
اتبعيني أيتها الأميرة

506
01:05:34,765 --> 01:05:36,199
تفضلي من فضلك

507
01:06:11,201 --> 01:06:15,679
أعتقد أنك علي الأرجح مرهقة جدا

508
01:06:15,739 --> 01:06:18,299
لكونك الزوجة الوحيدة لزوجك الشاب

509
01:06:20,243 --> 01:06:24,187
ولاكن بالطبع , كل ما عليك فعله
عندما يحصل علي الكثير من الزوجات

510
01:06:24,247 --> 01:06:28,425
هو إرساله إلى الفتيان الراقصين

511
01:06:30,353 --> 01:06:32,549
هل سبق له ونقل إليك داءا

512
01:06:34,758 --> 01:06:35,748
لا

513
01:06:40,797 --> 01:06:42,789
أنت محظوظا جدا معه

514
01:06:47,871 --> 01:06:50,380
ارتدي هذا

515
01:06:50,440 --> 01:06:53,216
ارتدي

516
01:06:53,276 --> 01:06:56,542
سيحميك ضد أي منافسة

517
01:06:59,749 --> 01:07:00,842
شكرا لك

518
01:07:27,410 --> 01:07:28,844
هل من أخبار

519
01:07:47,931 --> 01:07:49,840
ما كل هذا ؟

520
01:07:49,900 --> 01:07:52,375
قلت لك لا أريد ارتداء الحجاب

521
01:07:52,435 --> 01:07:54,177
 آسف, أيتها الأميرة

522
01:07:54,237 --> 01:07:57,447
لا أستطيع السماح لك بمغادرة
قصر الحريم دون ارتدائه

523
01:07:57,507 --> 01:07:58,941
ماذا تعني ؟

524
01:07:59,176 --> 01:08:01,151
لقد ذهبت للتو إلى السوق

525
01:08:01,211 --> 01:08:04,654
عليك ارتداء الحجاب
هذا هو قانون البلاد

526
01:08:04,714 --> 01:08:07,524
لا يمكنني تعريضك للاعتقال

527
01:08:07,584 --> 01:08:08,950
اعتقال

528
01:08:14,424 --> 01:08:16,399
إذن سأبقي هنا

529
01:08:16,459 --> 01:08:17,801
سأبقي هنا

530
01:08:17,861 --> 01:08:20,296
غادر من فضلك

531
01:08:21,598 --> 01:08:23,396
شكرا

532
01:08:24,501 --> 01:08:26,402
اذهب , أخرج

533
01:08:42,953 --> 01:08:46,463
(مرت أسابيع ولم أسمع منك شيء (علي

534
01:08:46,523 --> 01:08:48,287
أنا وحيدة هنا

535
01:08:52,762 --> 01:08:54,938
أرجوك تعال إلي

536
01:08:54,998 --> 01:08:59,543
أخشي أن حالتي الذهنية لن تكون جيدة للطفل

537
01:08:59,603 --> 01:09:02,245
عدني بأنك ستأتي بأسرع ما يمكن

538
01:10:23,920 --> 01:10:26,355
(فاتالي خان) -
(علي) -

539
01:10:27,657 --> 01:10:30,667
متى وصلت إلى هنا -
هذا المساء -

540
01:10:30,727 --> 01:10:34,304
المجلس الوطني أوكلني بمهمة علي القيام بها

541
01:10:34,364 --> 01:10:36,006
ماهي المهمة

542
01:10:36,066 --> 01:10:40,777
حسنا, إنها إعلان دولة جديدة

543
01:10:40,837 --> 01:10:43,747
فاتالي خان) هنا لإعلان استقلالنا)

544
01:10:43,807 --> 01:10:45,348
هذا رائع

545
01:10:48,411 --> 01:10:50,053
أجل

546
01:11:02,025 --> 01:11:06,836
أعلن قيام لدولة جديدة ذات سيادة

547
01:11:06,896 --> 01:11:12,709
وهذا سيضمن كل الحقوق المدنية والسياسية
لكل المواطنين

548
01:11:12,769 --> 01:11:18,715
بغض النظر عن الأصل العرقي
أو الديني أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس

549
01:11:18,775 --> 01:11:21,618
<font color="#ff0000"><b>جمهورية أذربيجان الديمقراطية</b></font>

550
01:11:26,616 --> 01:11:30,850
دعونا نتعهد بالولاء  ونقول بصوت عال
وعدنا لبلدنا الجديد

551
01:11:32,422 --> 01:11:35,064
رفع علمنا -
رفع علمنا -

552
01:11:35,124 --> 01:11:38,534
ولن ينخفض أبدا -
ولن ينخفض أبدا -

553
01:12:32,182 --> 01:12:35,158
(ظننتُني فقدتك يا (علي

554
01:12:35,218 --> 01:12:37,994
ظننت أنني سأبقي هنا
لبقية حياتي

555
01:12:38,054 --> 01:12:40,864
متى يمكننا الذهاب للمنزل -
ليس بعد -

556
01:12:40,924 --> 01:12:42,866
ولكن عندما يولد الطفل
لن تكوني قادرة على المغادرة

557
01:12:42,926 --> 01:12:45,935
لا استطيع الانتظار كل هذه المدة
لا أستطيع

558
01:12:45,995 --> 01:12:48,772
أشعر أنني مسجونة

559
01:12:48,832 --> 01:12:52,175
لا يمكنني الخروج معك -
لا يمكنني استقبال الضيوف -

560
01:12:52,235 --> 01:12:57,447
(لا أستطيع الذهاب إلى (طهران
لأنه لا يسمح بالاختلاط مع الكفار

561
01:12:57,507 --> 01:12:59,203
هل تتعجب من أنني لا أستطيع تحمل هذا المكان

562
01:13:01,611 --> 01:13:04,487
ولا أستطيع تحمل ذلك الرجل المخصي ليوم أخر

563
01:13:04,547 --> 01:13:09,192
ويستمر برغبته بطلي أضافري
وحلق كل جسدي

564
01:13:09,252 --> 01:13:11,653
لا أريد رؤيته مرة أخرى

565
01:13:15,925 --> 01:13:17,655
ولا أريد رؤيتك أيضا

566
01:13:18,895 --> 01:13:20,261
لذا من فضلك

567
01:13:22,131 --> 01:13:23,121
من فضلك

568
01:14:40,109 --> 01:14:41,818
ما هو الشيء الأكثر أهمية لك ؟

569
01:14:41,878 --> 01:14:45,144
زوجتك وطفلك أو بلدك ؟

570
01:15:15,244 --> 01:15:17,020
(علي خان)

571
01:15:17,080 --> 01:15:18,688
إنها فتاة

572
01:15:18,748 --> 01:15:20,307
إنها فتاة يا أبتي

573
01:15:23,920 --> 01:15:28,064
المرة القادمة سيكون صبيا

574
01:15:32,395 --> 01:15:33,886
مرحبا

575
01:15:39,936 --> 01:15:42,030
إنها غاية في الجمال

576
01:16:10,266 --> 01:16:12,064
أنا أحبك

577
01:16:15,872 --> 01:16:17,898
أنا أيضاً أحبك

578
01:16:29,185 --> 01:16:30,660
هل ستأتي للانضمام إلينا قريبا

579
01:16:30,720 --> 01:16:34,364
لا. لقد قررت البقاء هنا

580
01:16:34,424 --> 01:16:36,766
(مالذي ستفعله في (طهران

581
01:16:36,826 --> 01:16:38,454
لا أدري

582
01:16:38,695 --> 01:16:40,391
علي الأرجح سأتزوج

583
01:16:43,466 --> 01:16:46,436
(عندما ينهار كل شيء في (باكو
عليك بالعودة

584
01:16:48,438 --> 01:16:51,047
ماذا تقصد

585
01:16:51,107 --> 01:16:53,349
أعتقد أنك تعي ما أقصد

586
01:16:53,409 --> 01:16:57,947
قد تكون الحرب انتهت
ولاكن مشاكلنا قد بدأت للتو

587
01:17:01,718 --> 01:17:04,427
أتمني لك رحلة آمنة ، يأبني

588
01:17:04,487 --> 01:17:05,762
وداعا يا أبي.

589
01:17:05,822 --> 01:17:07,154
وداعا يا بني

590
01:18:05,248 --> 01:18:08,878
تأكد من الغرف المخصصة
كما شرحت لك

591
01:18:09,952 --> 01:18:11,352
رئيس الوزراء

592
01:18:15,925 --> 01:18:18,801
نحن مثل العميان حديثي الولادة
عاجزين

593
01:18:18,861 --> 01:18:22,939
ونحاول أن نسبح في المياه
مليئة بأسماك القرش

594
01:18:22,999 --> 01:18:26,401
علي الأقل مازال جيراننا يحترمون استقلالنا

595
01:18:27,904 --> 01:18:30,379
ما يقلقني يا رئيس الوزراء
هو أننا بلد صغير

596
01:18:30,439 --> 01:18:33,382
و هناك 160 مليون روسي

597
01:18:33,442 --> 01:18:35,451
متعطشين جدا للنفط

598
01:18:35,511 --> 01:18:37,503
(أنت تقلق كثيراً يا (علي خان

599
01:18:54,997 --> 01:18:57,406
فكرت بأن أعينك
نائباً للوزير الخارجية

600
01:18:57,466 --> 01:18:59,025
ما رأيك ؟

601
01:19:02,171 --> 01:19:04,814
شكرا لك يا رئيس الوزراء

602
01:19:04,874 --> 01:19:06,816
سأكون كما تريد

603
01:19:06,876 --> 01:19:08,936
جيد. إذن تم تعينك

604
01:19:10,446 --> 01:19:14,824
نحن بحاجة لإيجاد مكان للترفيه
ضيوفنا دبلوماسيين

605
01:19:14,884 --> 01:19:18,150
وقيل لي أنك أعدت تزينه

606
01:19:20,122 --> 01:19:22,148
أجل , القصر سكون جاهزا في غضون أسبوعين

607
01:19:23,526 --> 01:19:26,602
وهل هناك إمكانية الانتهاء منه خلال أسبوع

608
01:19:38,140 --> 01:19:40,550
لقد تفاجئا لوجود أبرا في هذا المنزل

609
01:19:40,610 --> 01:19:43,876
نعم. والكثير منا يمكنهم قراءة وكتابة
 بشكل جيد

610
01:19:46,449 --> 01:19:47,490
آسف على المقاطعة

611
01:19:47,550 --> 01:19:51,019
علي)، عندما تحدثت مع المفوض السامي)
ماذا قال ؟

612
01:19:52,255 --> 01:19:55,565
قال معاهدة (فرساي)  حول منحنا دولة كاملة

613
01:19:55,625 --> 01:19:58,185
وضمان الاعتراف الدبلوماسي

614
01:20:00,196 --> 01:20:02,038
شكرا لك يا عزيزتي

615
01:20:02,098 --> 01:20:05,708
الاستقلال -
الاستقلال -

616
01:21:42,698 --> 01:21:46,396
لم يبالغوا عندما قالوا 30 ألف رجل

617
01:21:47,303 --> 01:21:49,211
لا

618
01:21:49,271 --> 01:21:51,263
لا أعتقد أنهم هنا لأجل صحتهم

619
01:21:55,244 --> 01:21:59,422
لا يمكنهم فعل شيء
(وفقا لمعاهدة (فرساي

620
01:21:59,482 --> 01:22:03,509
بالنظر إليهم لا أعتقد أن الكثير منهم
 قد قرأ المعاهدة

621
01:22:07,089 --> 01:22:09,058
لا

622
01:22:11,394 --> 01:22:14,470
الروس لن يأتوا في شهر مارس إلي هنا دون سبب

623
01:22:14,530 --> 01:22:17,606
إلى جانب ذلك, لقد وقعت للتو
معاهدة صداقة مع الولايات المتحدة

624
01:22:17,666 --> 01:22:20,609
إذن لماذا يحتشدون في الحدود -
المناورات كما يقولون -

625
01:22:20,669 --> 01:22:24,046
لماذا اختاروا اقرب مكان
ممكن إلــ(باكو) للمناورات ؟

626
01:22:24,106 --> 01:22:25,574
يمكنهم الوصول إلي هنا
خلال ثلاث ساعات

627
01:22:26,809 --> 01:22:29,769
إنها خدعة للمساومة
لجعلنا نخفض أسعار النفط

628
01:22:31,547 --> 01:22:33,643
أعتقد أنهم يريدونه مجانا

629
01:22:37,253 --> 01:22:39,061
أنا سعيد, أنا سعيد
لدي فتاة رائعة

630
01:22:39,121 --> 01:22:40,713
إنها فتاة طيبة

631
01:22:40,773 --> 01:22:44,367
إنها فتاة طيبة
والآن سأعيش للأبد ، أليس كذلك ؟

632
01:22:48,464 --> 01:22:51,474
عليك أن تحققي لي أمنية واحدة ؟ -
ماهي -

633
01:22:51,534 --> 01:22:54,410
وأنت لن ترفضي -
هذا يعتمد علي ما ستقوله -

634
01:22:54,470 --> 01:22:57,235
(أريدك أن تأتي معنا للبيت في (تبليسي

635
01:23:00,176 --> 01:23:01,717
لا -
لكن لا بد أن تأتي -

636
01:23:01,777 --> 01:23:04,587
أريدك أن تحثي زوجك علي
مغادرة هذا المكان

637
01:23:04,647 --> 01:23:07,056
أنه ليس أمنا

638
01:23:07,116 --> 01:23:12,513
(ذاك الرجل (لينين
(فال إن الثورة لن تصمد بدون نفط (باكو

639
01:23:13,789 --> 01:23:15,382
و سيأتون لأجل ذلك

640
01:23:44,320 --> 01:23:45,515
هل أعجبك ؟

641
01:23:54,763 --> 01:23:57,198
تعال هنا

642
01:24:02,605 --> 01:24:03,846
علي خان) ؟) -
(نعم ، (إلياس -

643
01:24:03,906 --> 01:24:05,848
شيوعين قد عبرو الحدود

644
01:24:05,908 --> 01:24:08,851
لقد استولوا علي قطار
(إنهم قادمون إلي (باكو

645
01:24:08,911 --> 01:24:11,210
حان الوقت للمغادرة -
حسنا -

646
01:24:16,552 --> 01:24:17,918
علينا الذهاب

647
01:25:32,494 --> 01:25:34,737
يا رئيس الوزراء

648
01:25:34,797 --> 01:25:38,574
لقد أبلغت للتو
أن الشيوعين علي وشك هزمنا

649
01:25:38,634 --> 01:25:40,843
سنتأكد هربك عبر الحدود

650
01:25:40,903 --> 01:25:43,913
سأبذل كل ما بوسعي لصدهم

651
01:25:43,973 --> 01:25:45,373
سيدي

652
01:26:48,637 --> 01:26:52,848
إلياس)، أنا أعرفك منذ زمن)

653
01:26:52,908 --> 01:26:55,718
وأنت ثبت أنه لديك شجاعة كبيرة

654
01:26:55,778 --> 01:26:56,905
أحييك

655
01:26:59,581 --> 01:27:00,947
قد يكون الله معك

656
01:27:11,226 --> 01:27:13,551
(أريد أن أقول شيء لــ(إلياس

657
01:27:20,502 --> 01:27:21,902
(إلياس)

658
01:27:51,667 --> 01:27:54,943
(نينو), سأبقى مع (إلياس)
لبضعة أيام

659
01:27:55,003 --> 01:27:56,699
لمساعدته

660
01:27:58,107 --> 01:28:01,383
لا , لا

661
01:28:01,443 --> 01:28:02,775
لا , لا , لا , لا -
علي فعل ذلك -

662
01:28:04,646 --> 01:28:07,423
(علي)

663
01:28:07,483 --> 01:28:08,917
آلا نعني لك شيئا ؟

664
01:28:10,919 --> 01:28:12,444
أنت تعني كل شيء

665
01:28:14,390 --> 01:28:18,567
انظر لما حصل في المرة السابقة التي انفصلنا فيها -
انه ليس نفس الشيء -

666
01:28:18,627 --> 01:28:22,123
لن تذهبي إلى بلد غريب -
أنت ذاهب إلى والديك -

667
01:28:24,900 --> 01:28:26,493
(علي فعل ذلك يا (نينو

668
01:28:28,637 --> 01:28:31,163
سيكون بلد ابننا عندما يكبر

669
01:28:33,409 --> 01:28:34,900
يجب الدفاع عليه

670
01:28:43,519 --> 01:28:45,112
سآتي إليك يوم الجمعة

671
01:28:46,922 --> 01:28:48,185
نعم

672
01:28:49,958 --> 01:28:51,800
يوم الجمعة

673
01:28:51,860 --> 01:28:53,556
(و سنذهب إلى (باريس

674
01:28:55,764 --> 01:28:57,198
لقضاء شهر العسل

675
01:29:01,036 --> 01:29:04,980
و سيكون لدينا منزل مع حديقة

676
01:29:05,040 --> 01:29:06,133
أجل

677
01:29:10,512 --> 01:29:13,175
و طفلنا القادم سوف يكون ولدا

678
01:29:33,535 --> 01:29:34,843
وداعا

679
01:32:18,183 --> 01:32:19,891
انبطح

680
01:34:13,739 --> 01:40:13,417
<font color="#ffff80">تــــرجـــــــــمـــــة
<font color=#FF8080>صمادي سيف الدين</font>

