﻿1
00:00:13,000 --> 00:00:17,800
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:02:14,760 --> 00:02:18,279
السبب الوحيد للكائن الحي للوجود
هو الوجود

3
00:02:18,780 --> 00:02:21,728
،بعبارة أخرى
للحفاظ على كيانه

4
00:02:22,640 --> 00:02:26,724
لابد له أن يبقى على قيد الحياة
وإلا، فليس هناك وجود

5
00:03:12,280 --> 00:03:16,556
النباتات تستطيع البقاء على قيد الحياة
دون أن تتحرك

6
00:03:17,120 --> 00:03:21,447
تنال تغذيتها مباشرة من التربة

7
00:03:22,240 --> 00:03:24,866
...وبفضل طاقة الشمس

8
00:03:25,766 --> 00:03:31,387
فإنها تحول هذه المادة غير الحية بالتربة
إلى مادة حية لها

9
00:03:31,640 --> 00:03:33,380
...ولدتُ في تورفو -
...ولدتُ -

10
00:03:33,380 --> 00:03:34,465
...ولدتُ

11
00:03:34,480 --> 00:03:36,330
في باريس -
في بريتاني -

12
00:03:36,400 --> 00:03:37,439
(في منطقة (موج

13
00:03:37,440 --> 00:03:39,279
في مستشفى -
في جزيرة -

14
00:03:39,280 --> 00:03:41,060
...إحدى جاراتنا -
شارع الجمهورية -

15
00:03:41,060 --> 00:03:42,999
...المعنى -
بلد اللحم -

16
00:03:43,000 --> 00:03:45,879
خليج موربيان -
الدائرة الـ11 -

17
00:03:45,880 --> 00:03:47,639
في مزرعة والديّ

18
00:03:47,640 --> 00:03:50,039
...كان اسمها -
جدار الإعدام -

19
00:03:50,040 --> 00:03:51,920
ساعدَت في ولادتي -
 جزيرة ليغودين -

20
00:03:51,920 --> 00:03:54,180
...يبدو -
...وصل الطبيب -

21
00:03:54,180 --> 00:03:55,740
جزيرة الفأر -
منذ فترة طويلة... -

22
00:03:55,740 --> 00:03:57,220
خمسون سنة -
بعد فوات الأوان -

23
00:03:57,220 --> 00:03:58,300
...هناك -
ألف سنة -

24
00:03:58,300 --> 00:04:01,003
...جدي -
سبع وثلاثون سنة -

25
00:04:11,120 --> 00:04:15,380
...الحيوانات، بما فيها الإنسان

26
00:04:15,480 --> 00:04:22,565
لا تستطيع البقاء على قيد الحياة إلا باستهلاك
الطاقة الشمسية المحولة مسبقا بواسطة النباتات

27
00:04:22,700 --> 00:04:25,274
وهذا يتطلب التنقل

28
00:04:25,500 --> 00:04:28,728
يضطرون للانتقال من مكان إلى مكان

29
00:04:31,860 --> 00:04:35,820
جان لو غال
 مواليد 4 أغسطس 1929 في موربيان

30
00:04:35,820 --> 00:04:38,599
الجد طبيب، الأب مهندس

31
00:04:38,600 --> 00:04:40,879
.متخرج، مدرسة المعلمين العليا

32
00:04:40,880 --> 00:04:43,900
.شهادة علمية في التاريخ
(بروفيسور في (باريس ليسيه

33
00:04:43,900 --> 00:04:49,614
إلتحق بوزارة التعليم الوطني
ثم بوزارة الإعلام

34
00:04:49,900 --> 00:04:54,145
عُين مديراً للإذاعة الوطنية
عام 1975

35
00:04:54,540 --> 00:04:57,157
.تم إعفاءه بعد 18 شهر بالمنصب

36
00:04:57,360 --> 00:04:59,064
عاد للتدريس

37
00:04:59,160 --> 00:05:02,119
نشر كتاب مثير للجدل
.عن تجربته بالإذاعة

38
00:05:02,120 --> 00:05:04,999
...يقول أنه ظل وفياً لامرأة واحدة فقط

39
00:05:05,000 --> 00:05:09,004
دانييل داريو، معبودته منذ الطفولة

40
00:05:10,060 --> 00:05:11,559
.مصاب بحصى الكلى

41
00:05:11,560 --> 00:05:13,759
مترشح لمنصب
بالانتخابات المقبلة

42
00:05:13,760 --> 00:05:15,977
متزوج، طفلان

43
00:05:16,400 --> 00:05:18,053
يحب الكتب القديمة والمسرح

44
00:05:18,440 --> 00:05:20,748
مُكرم من وزارة التعليم

45
00:05:22,683 --> 00:05:27,032
الانتقال من مكان لمكان
يتطلب جهاز عصبي

46
00:05:28,640 --> 00:05:35,752
هذا الجهاز العصبي يسمح بالتصرف
.على البيئة وفيها

47
00:05:36,520 --> 00:05:40,087
:ودائما لنفس السبب
.للبقاء على قيد الحياة

48
00:05:41,360 --> 00:05:46,248
إن كان التصرف فعالاً
تكون النتيجة إحساساً ساراً

49
00:05:47,160 --> 00:05:52,335
جانين غارنييه، ولدت في باريس
13يناير 1948 في الدائرة الـ 20

50
00:05:52,520 --> 00:05:54,639
.الأب: عامل بمصنع رينو

51
00:05:54,640 --> 00:05:55,651
.الابتدائية

52
00:05:55,920 --> 00:05:57,487
.درست الاختزال

53
00:05:58,280 --> 00:06:01,346
.(عضوة في (مركز الشباب
.(مناضلة في منظمة (الشيوعيون الصغار

54
00:06:01,560 --> 00:06:02,656
.متعلمة ذاتياً

55
00:06:02,740 --> 00:06:08,411
بعد رؤيتها لـ جان ماريه على المسرح، أرادت
.أن تكون ممثلة لكن واجهت معارضة من العائلة

56
00:06:08,480 --> 00:06:10,957
.سكرتيرة في شركة معدات نحاسية

57
00:06:11,160 --> 00:06:13,493
.مسرح الهواة، ثم شبه محترفة

58
00:06:13,720 --> 00:06:16,480
لا جزء ثاني لمسرحية واحدة ناجحة
.بمسرح صغير بالضفة اليسرى

59
00:06:16,480 --> 00:06:19,320
علاقة غرامية مع مسؤول كبير
.بالإذاعة الوطنية

60
00:06:19,320 --> 00:06:22,844
.أدوار ثانوية على التلفزيون
.دعايات

61
00:06:23,080 --> 00:06:28,625
تواصلها مع وكالات الدعايات
.أدى لنيلها وظيفة مصممة بشركة منسوجات

62
00:06:29,140 --> 00:06:33,559
،تقرأ لـ بريفير، و أراغون
و ألكسندر دوما، و ميشيل زيفاكو

63
00:06:33,560 --> 00:06:36,764
لا تفوت أي فيلم على التلفزيون
"من أفلام "العباءة والخنجر

64
00:06:38,040 --> 00:06:42,954
وبالتالي هناك غريزة
...تدفع الكائنات الحية

65
00:06:43,120 --> 00:06:48,815
للحفاظ على توازنها البيولوجي، وكيانها الحيوي
وللبقاء على قيد الحياة

66
00:06:49,000 --> 00:06:55,852
هذه الغريزة ستظهر
في 4 أنماط سلوكية أساسية

67
00:06:56,320 --> 00:06:59,559
.الأول - سلوك الاستهلاك، الأبسط

68
00:06:59,560 --> 00:07:04,790
...إنه يلبي الاحتياجات الأساسية
الأكل والشرب والتزاوج

69
00:07:05,320 --> 00:07:09,431
الثاني - سلوك الهرب
الثالث -  سلوك القتال

70
00:07:09,760 --> 00:07:12,397
الرابع - سلوك الكبت

71
00:07:13,040 --> 00:07:17,886
رينيه راغينو، مواليد 27 ديسمبر 1941
.في تورفو

72
00:07:18,160 --> 00:07:19,844
.الوالدان مزارعان

73
00:07:20,240 --> 00:07:24,090
.مدرسة محلية. مجموعة العمل الكاثوليكي
.شهادة الابتدائية

74
00:07:25,040 --> 00:07:31,498
بعد عمله حتى سن 19 في مزرعة عائلته
(وُظف بشركة (منسوجات لاكومب وأبنائه

75
00:07:31,720 --> 00:07:34,517
تلقى التدريب المهني من
.مدرسة بنظام المراسلة

76
00:07:34,660 --> 00:07:36,319
.ترقية سريعة

77
00:07:36,320 --> 00:07:39,959
في سن 35، مدير فني
.(في إحدى ضواحي (ليل

78
00:07:39,960 --> 00:07:41,639
.كاثوليكي متدين

79
00:07:41,640 --> 00:07:44,319
الزوجة معلمة
.تنتظر مولودها الثالث

80
00:07:44,320 --> 00:07:49,719
يحب كرة القدم والطبخ والأوبريت والسينما
وجميع الأفلام بطولة جان غابين

81
00:07:49,720 --> 00:07:52,101
.والتي يشاهدها مراراً وتكراراً

82
00:07:52,640 --> 00:07:55,160
وسام فارس الاستحقاق
.في التجارة والصناعة

83
00:07:55,160 --> 00:07:58,367
.غير مهتم في السياسة
.يعاني من قرحة في المعدة

84
00:08:00,280 --> 00:08:03,619
وظيفة الدماغ ليس التفكير، بل التصرف

85
00:08:03,840 --> 00:08:05,466
البروفيسور هنري لابوري

86
00:08:05,466 --> 00:08:09,500
مواليد 21 نوفمبر 1914
.في هانوي، الهند الصينية

87
00:08:09,500 --> 00:08:11,691
.الأب طبيب في الخدمة الاستعمارية

88
00:08:11,691 --> 00:08:17,490
.مدرسة (ليسيه كارنو) في باريس
.كلية الطب البحرية في بوردو

89
00:08:17,720 --> 00:08:21,620
،دكتوراة في الطب
طبيب مقيم"، و جرّاح"

90
00:08:21,620 --> 00:08:24,570
قام ببحوثات
.(لـ(خدمة الجيش الصحية

91
00:08:24,780 --> 00:08:30,611
،أحد مكتشفي: -الاستخدام العلاجي للسبات الاصطناعي
و -الكلوربرومازين، أول مهدئ للأعصاب

92
00:08:30,611 --> 00:08:33,182
.و -أدوية أخرى نفسانية التأثير

93
00:08:33,299 --> 00:08:40,302
بحوثه في ردود فعل الكائنات الحية عند الاعتداء عليها
أنتجت حلول جديدة في التخدير والإنعاش

94
00:08:40,302 --> 00:08:42,959
يدير (لابوراتوا دو اوتنولوجي) في باريس

95
00:08:42,960 --> 00:08:45,879
له مؤلفات عن بيولوجيا السلوك

96
00:08:45,880 --> 00:08:47,719
.متزوج، خمسة أطفال

97
00:08:47,720 --> 00:08:50,940
جائزة ألبرت لاسكار
من جمعية الصحة الأمريكية

98
00:08:50,940 --> 00:08:54,144
.الرياضة: ركوب الخيل والإبحار

99
00:08:54,455 --> 00:08:57,745
.وسام جوقة الشرف
وسام (كروا دي غور) 1945-1939

100
00:08:57,745 --> 00:08:59,321
وسام السعفات الأكاديمية

101
00:09:00,560 --> 00:09:04,839
(ينبغي الإضافة أنه فوندياني (من إقليم فونديه

102
00:09:04,840 --> 00:09:09,559
 حيث فرضوا الحرية والمساواة والأخوة

103
00:09:09,560 --> 00:09:11,173
و خصوصا الأخوة

104
00:09:11,920 --> 00:09:13,864
مخلفين 500 ألف ميت

105
00:09:14,560 --> 00:09:17,879
ورغم ذلك، ما يزال يستخدم
غاز وكهرباء فرنسا

106
00:09:17,880 --> 00:09:20,276
 وذلك يدل على وطنيته

107
00:09:20,360 --> 00:09:25,372
وقد تكيف مع ثقافة
استفاد منها كثيرا

108
00:09:28,320 --> 00:09:32,117
جدي، شخص غريب الأطوار
.عاش في جزيرة

109
00:09:32,240 --> 00:09:34,609
أصر على أن أولد هناك

110
00:09:41,760 --> 00:09:44,545
كان طبيباً في الحرب العالمية الأولى

111
00:09:44,560 --> 00:09:48,711
لذا كان مشمئزاً من البشر
.وخصوصاً الأطباء

112
00:09:48,880 --> 00:09:52,006
زملائه لم يكونوا مناسبين
للمساعدة في ولادتي

113
00:09:59,280 --> 00:10:03,588
،أصر أبي على ولادة طبيعية
كما في الاتحاد السوفييتي

114
00:10:08,760 --> 00:10:13,845
كنتُ ضعيفاً عندما ولدتُ
.فاضطروا لتعميدي سريعاً

115
00:10:15,080 --> 00:10:19,618
اضطر كاهن رعيتنا للقدوم
من مسافة 12 كم إلى المزرعة

116
00:10:28,280 --> 00:10:34,568
كان والداي يسكنان في المدينة
لكن معظم طفولتي كانت في جزيرة جدي

117
00:10:42,240 --> 00:10:44,609
...التطور

118
00:10:44,720 --> 00:10:46,709
يُعد من أشكال الحفاظ على البيئة

119
00:10:46,920 --> 00:10:49,335
...ففي دماغ الحيوان

120
00:10:50,680 --> 00:10:53,453
 نجد أشكال بدائية للغاية

121
00:10:53,720 --> 00:10:55,772
"هناك "دماغ أول

122
00:10:56,000 --> 00:11:00,573
.بول ماكلين يسميه دماغ الزواحف... وهو كذلك

123
00:11:01,520 --> 00:11:08,499
إنه ينتج استجابات فورية بالبقاء على قيد الحياة
بدونها لا يستطيع أي حيوان البقاء حياً

124
00:11:08,600 --> 00:11:13,536
...الشرب والأكل، بهما يحافظ على كيانه

125
00:11:14,080 --> 00:11:16,853
 والتزاوج، من خلاله يتكاثر

126
00:11:16,920 --> 00:11:19,701
...وعندما نأتي للثدييات

127
00:11:19,840 --> 00:11:22,486
دماغ ثاني" يُضاف إلى الأول"

128
00:11:22,560 --> 00:11:26,178
...يسميه ماكلين وآخرون

129
00:11:26,280 --> 00:11:28,099
 الدماغ الوجداني

130
00:11:28,200 --> 00:11:29,759
...أُفضل تسميته بـ

131
00:11:29,760 --> 00:11:32,004
دماغ الذاكرة

132
00:11:33,960 --> 00:11:38,363
بدون الذاكرة
...لما هو سار أو غير سار

133
00:11:39,600 --> 00:11:44,686
لا يكون هناك وجود لمسألة
...السعادة، الحزن، الألم

134
00:11:46,160 --> 00:11:50,068
ولا الغضب، أو الحب

135
00:11:50,400 --> 00:11:52,421
...يمكننا القول تقريبا

136
00:11:52,560 --> 00:11:55,859
.أن الكائن الحي عبارة عن ذاكرة تتصرف

137
00:11:57,400 --> 00:12:00,999
ثم يُضاف "دماغ ثالث" للاثنين السابقين

138
00:12:01,000 --> 00:12:03,627
يُسمى القشرة المخية

139
00:12:03,880 --> 00:12:07,368
عند البشر، هذا الجزء أصبح متطوراً لحد كبير

140
00:12:09,360 --> 00:12:14,563
نسميها قشرة تجميعية
."بمعنى أنها "تجمع

141
00:12:15,000 --> 00:12:20,440
...تجمع المسارات العصبية الأساسية

142
00:12:20,800 --> 00:12:24,979
التي بقي فيها آثار تجارب سابقة

143
00:12:25,080 --> 00:12:28,287
...تجمعها بطريقة مختلفة

144
00:12:28,840 --> 00:12:36,400
عن الطريقة التي رسختها عليها البيئة
.عند لحظة التجربة

145
00:12:36,760 --> 00:12:38,426
...بعبارة أخرى

146
00:12:38,960 --> 00:12:44,593
إنها تتيح لنا أن نبتكر، وأن نتحلى بالمخيلة

147
00:12:44,920 --> 00:12:49,687
عند البشر، هذه الأدمغة الثلاثة
لا تزال موجودة، بشكل متراكب

148
00:12:50,000 --> 00:12:54,512
،غرائزنا ما تزال بدائية
مصدرها دماغ الزواحف

149
00:13:00,840 --> 00:13:03,679
كنا نعيش في غرفتين
في شارع دي باينوليه

150
00:13:03,680 --> 00:13:06,959
اضطر والداي لدفع 3 آلاف فرنك
للمستأجر السابق للحصول عليها

151
00:13:06,960 --> 00:13:11,143
كانت أمي تعمل بدوام جزئي
فكنت وحدي في فترة العصر

152
00:13:22,560 --> 00:13:28,319
"كان لدينا مزرعة مساحتها 60 "اكر
عمل عليها أبي بنفسه بمساعدة من أمي

153
00:13:30,360 --> 00:13:34,109
قال أبي بأني لا أصلح لشيء
إلا أن أكون كاهناً

154
00:13:35,520 --> 00:13:38,400
سأريك إذا أمسكتك

155
00:13:39,160 --> 00:13:42,899
كنا نمتلك منزلا كبيرا وبه حديقة
(فيلا بوسيجور)

156
00:13:43,000 --> 00:13:46,417
.لا يزال موجودا
ورثـتُـه من والديّ

157
00:13:48,360 --> 00:13:51,714
...جان! عيب عليك
!صبي كبير مثلك

158
00:13:55,600 --> 00:14:00,363
في سبتمبر كنا نذهب
إلى المهرجان الشيوعي الكبير

159
00:14:02,800 --> 00:14:07,186
(وأنا طفل، بدأت بتأدية (الكوميونيان
مرة في الشهر

160
00:14:11,040 --> 00:14:13,399
أرادني أبي أن أكون
ضابطاً في البحرية

161
00:14:13,400 --> 00:14:18,932
قرر ذلك يوم ولادتي
لكي أتمكن في الحرب القادمة من تجنب المشاة

162
00:14:19,332 --> 00:14:21,832
الموت في الماء أنظف من في الطين

163
00:14:22,080 --> 00:14:25,959
...في المدرسة كنت أحب اللهو
كدت أن أُفصل

164
00:14:25,960 --> 00:14:29,746
سمعتُ أن ساشا غيتري فُصل 6 مرات
فشعرتُ بالفخر

165
00:14:30,000 --> 00:14:34,539
.لكن أبي قال أنه كان رجعياً
فبدأت أدرس بجد

166
00:14:34,640 --> 00:14:36,499
سكوت يا بنات

167
00:14:37,200 --> 00:14:40,709
كان جدي يستخدم نظام المكافأة

168
00:14:41,920 --> 00:14:44,139
خمسة عشر فرنك للمركز الأول

169
00:14:44,240 --> 00:14:46,860
عشرة فرنك للثاني

170
00:14:46,880 --> 00:14:49,812
خمسة فرنك للثالث

171
00:14:49,840 --> 00:14:53,166
ومن الرابع وتحت
ركلة على المؤخرة

172
00:14:53,760 --> 00:14:57,479
،عمي هنري تاجر المواشي
سماني بمثقف العائلة

173
00:14:57,480 --> 00:15:00,459
كان يحب أن يختبرني كنوع من المزاح

174
00:15:00,560 --> 00:15:05,165
ما لون الحصان الأبيض لـ هنري الرابع؟
اذكر الوصايا العشر

175
00:15:05,280 --> 00:15:06,839
لا تسرق

176
00:15:06,840 --> 00:15:09,879
لا تشهد شهادة زور

177
00:15:09,880 --> 00:15:13,151
لا تشته زوجة جارك

178
00:15:18,400 --> 00:15:23,139
عندما يكون لدينا ضيوف
كان علي الصعود على كرسي وإلقاء قصيدة

179
00:15:23,240 --> 00:15:25,541
.دون أن يصروا علي حتى

180
00:15:27,800 --> 00:15:31,119
على الدفاتر وطاولات المدرسة"
...وأجذع الأشجار

181
00:15:31,120 --> 00:15:33,659
على الرمال والثلوج
"أكتب اسمك

182
00:15:33,760 --> 00:15:38,279
طبقات الدماغ الثلاثة هذه
يجب أن تعمل معاً

183
00:15:38,280 --> 00:15:42,439
لذلك، هي مترابطة بواسطة حُزَم الأعصاب

184
00:15:42,440 --> 00:15:45,639
إحدى هذه الحزم يمكن أن نسميها حزمة المكافأة

185
00:15:45,640 --> 00:15:49,279
الأخرى، حزمة العقاب

186
00:15:49,280 --> 00:15:52,615
هذه هي التي ستؤدي إلى الهرب أو القتال

187
00:15:52,780 --> 00:15:57,039
الثالثة هي التي ستسبب
كبت التصرف

188
00:15:57,040 --> 00:16:01,399
...على سبيل المثال، ملاطفة الأم لطفلها

189
00:16:01,400 --> 00:16:05,599
...الوسام الذي يميز ثقة الجندي في نفسه

190
00:16:05,600 --> 00:16:10,839
...التصفيق الذي يرافق الخطاب القوي للممثل

191
00:16:10,840 --> 00:16:20,613
 كل هذه تفرز مواد كيميائية في حزمة المكافأة
وتؤدي للمتعة بالنسبة للكائن المعني

192
00:16:20,680 --> 00:16:25,023
"!ولدتُ لأعرفك، لأسمّيك: الحرية"

193
00:16:28,000 --> 00:16:32,299
كان لكل واحد في عائلتي آراء
عن ما ينبغي أن أقرأه

194
00:16:32,400 --> 00:16:34,519
جدي فضّل جول فيرن

195
00:16:34,520 --> 00:16:38,999
:الأب، حياة الأبطال الفرنسيين
ليوتي، القس دو فوكو

196
00:16:39,000 --> 00:16:42,859
أمي اختارت مسرحيات راسين التراجيدية
والتي كانت تعشقها

197
00:16:42,960 --> 00:16:44,719
...بدلا من هذه التحف

198
00:16:44,720 --> 00:16:48,438
قرأتُ قصص مغامرات، جالساً فوق شجرة

199
00:16:48,720 --> 00:16:52,199
ترك الفتى السيارة"
ودخل بخطى واثقة

200
00:16:52,200 --> 00:16:55,159
...طويل، قوي، صادق وجريء"

201
00:16:55,160 --> 00:16:58,679
...كان (ملك الذهب) بعينه، سامويل نايت"

202
00:16:58,680 --> 00:17:02,599
يتيم وملياردير والذي أُقيم له"
...على الطريقة الأمريكية الحقيقية

203
00:17:02,600 --> 00:17:10,198
في الأول من أغسطس 1914"
"حفلة في مطعم، احتفالاً بعيد ميلاده الـ18

204
00:17:12,457 --> 00:17:15,339
...مزرعتنا، كالعديد من المزارع في ذلك الوقت

205
00:17:15,440 --> 00:17:19,099
أُديرت بشكل سيء
حيث أن أبي تمسك بالطرق القديمة

206
00:17:19,200 --> 00:17:22,339
قمنا بتربية القليل من كل شيء
وفعلنا ذلك بشكل سيء

207
00:17:22,440 --> 00:17:27,139
حبوب، منتجات السوق
...بضع من البقر، دجاج، بط

208
00:17:27,540 --> 00:17:30,339
 نصف درزن من المواعز، حقل كرم صغير

209
00:17:30,440 --> 00:17:33,938
أخي موريس أراد
أن يتخصص أبي في شيء واحد

210
00:17:34,280 --> 00:17:36,997
كان واثقاً أن بإمكانه إقناعه

211
00:17:37,640 --> 00:17:41,769
كنا نتلقى دروساً بالمراسلة سراً

212
00:17:56,820 --> 00:17:58,579
عمي تم ترحيله ومات

213
00:17:58,680 --> 00:18:01,704
أبي تعرض للتعذيب من قبل الغيستابو

214
00:18:01,838 --> 00:18:03,939
...ثم كانت هناك الهند الصينية، والجزائر

215
00:18:04,040 --> 00:18:08,319
أصبحتُ مناضلة في سن صغير جدا
كنت واثقة أننا سنغير العالم

216
00:18:08,820 --> 00:18:10,090
!الشرطة

217
00:18:10,700 --> 00:18:15,274
لكن أردت أن يحدث ذلك بشكل أسرع
...غداً... اليوم

218
00:18:17,720 --> 00:18:20,884
عائلتي كانت فخورة بنجاحي الدراسي

219
00:18:21,220 --> 00:18:24,119
لكني كنت أعرف أنهم سيستاؤون
عندما أخبرتهم بخططي

220
00:18:24,620 --> 00:18:29,359
المحافظة التي عشت فيها بدت كالسجن أكثر فأكثر
كان لابد أن أهرب

221
00:18:29,860 --> 00:18:33,379
حلمت بالأفلام والمسرحيات
التي لا يمكنني رؤيتها إلا في باريس

222
00:18:33,780 --> 00:18:37,579
عائلتي لم يسمعوا أبدا
بالرسامين والكتّاب الذين كنت معجبا بهم

223
00:18:37,980 --> 00:18:40,699
فقط في باريس يمكنني لقاءهم

224
00:18:41,700 --> 00:18:47,059
كان لدينا مخابئ لكتبنا
 في أسرتنا، في العلية، في الإسطبل

225
00:18:49,920 --> 00:18:54,675
بعد وفاة جدي، واصلتُ الذهاب لجزيرته
التي أصبحت الآن مهجورة

226
00:18:54,720 --> 00:19:00,069
زاد ذلك من مكانتي مع الفتيات
عندما اصطحبهن إلى هناك بلا مرافق

227
00:19:00,880 --> 00:19:02,537
...تحدثتُ عن الذاكرة

228
00:19:02,800 --> 00:19:12,396
لكن يجب أن نفهم
أن الدماغ عند الولادة لا يزال غير ناضج

229
00:19:12,960 --> 00:19:17,955
...وبالتالي، خلال أول سنتين أو 3 سنوات من الحياة

230
00:19:18,560 --> 00:19:22,921
...تجربة الإنسان بالبيئة من حوله

231
00:19:23,000 --> 00:19:25,233
لن تمحى

232
00:19:25,440 --> 00:19:32,549
وستلعب دوراً مهماً
في تطور جميع سلوكياته المستقبلية

233
00:19:32,720 --> 00:19:36,836
...الأهم، يجب أن ندرك

234
00:19:36,920 --> 00:19:44,375
أن ما يؤثر على جهازنا العصبي
...بدءاً من الولادة، وربما من الرحم حتى

235
00:19:44,760 --> 00:19:47,699
...والمنبهات التي تعمل على جهازنا العصبي

236
00:19:47,800 --> 00:19:50,064
 مصدرها أساساً من الآخرين

237
00:19:50,080 --> 00:19:53,281
نحن هم الآخرون

238
00:19:53,440 --> 00:19:57,179
عندما نموت، هؤلاء الآخرون الذين
...استحوذ جهازنا العصبي على صفاتهم

239
00:19:57,280 --> 00:20:03,328
،هؤلاء الآخرون الذين شكّلونا
...شكّلوا أدمغتنا وملأوها

240
00:20:03,533 --> 00:20:05,033
.سيموتون

241
00:20:08,640 --> 00:20:13,812
"شاركتُ في عرض "بروباغندا سياسية
قام بتأديته بعض من رفاقي

242
00:20:14,120 --> 00:20:16,184
كنت أريد أن أصبح ممثلة

243
00:20:16,840 --> 00:20:19,219
للأسف، أخبرتُ والديّ

244
00:20:19,720 --> 00:20:22,303
قالا لي أن أبحث عن وظيفة حقيقية

245
00:20:22,520 --> 00:20:25,099
اضطررتُ للبدء بالعمل لكسب لقمة عيشي

246
00:20:25,200 --> 00:20:28,123
اهدأ! إنها بحاجة لأن تستمتع

247
00:20:28,840 --> 00:20:30,059
!إنها ليست جريمة

248
00:20:30,160 --> 00:20:35,139
تحليل الجداول بالصفحة 50"
"...يبين أن في شهر مارس

249
00:20:35,240 --> 00:20:40,139
أخي كان يدرس علم الزراعة
وأنا تخصصي كان المحاسبة

250
00:20:40,240 --> 00:20:42,400
...تحليل الجداول"

251
00:20:42,600 --> 00:20:46,059
بالصفحة 50
"...يبين أن في شهر مارس

252
00:20:46,160 --> 00:20:50,523
من بين جميع صديقاتي
كانت أرليت الأكثر عزماً

253
00:20:51,560 --> 00:20:54,579
لمدة شهر، كنا نتخاصم مع أبي

254
00:20:54,680 --> 00:20:58,699
...الأسمدة، الجرارات
أي شيء كان يفتح باباً للجدال

255
00:20:58,800 --> 00:20:59,979
ألا يعجبك حسائي؟

256
00:21:00,080 --> 00:21:03,859
الجدال الأشد كان بيوم الأحد
...الذي قام والداي فيه بدعوة تيريز

257
00:21:03,960 --> 00:21:07,659
فتاة التقيتُها
في ندوة شبابية زراعية كاثوليكية

258
00:21:07,760 --> 00:21:11,000
لم يحبانها... لم تكن فتاة من بلدتنا

259
00:21:12,200 --> 00:21:18,019
أخبرتُ أرليت بنيتي للذهاب إلى باريس
وناقشتها عن كيف أفتح الموضوع لعائلتي

260
00:21:18,120 --> 00:21:20,579
فكرتُ بأن أقول: من أجل التعليم الأفضل

261
00:21:20,680 --> 00:21:24,259
ردة فعلها كانت سيئة
كان ذلك يعني بأننا سننفصل

262
00:21:24,360 --> 00:21:27,379
قالت أنها تحبني وتريد أن تتزوجني

263
00:21:27,480 --> 00:21:29,859
لماذا قلتُ أنني أحبها أيضا؟

264
00:21:29,960 --> 00:21:33,064
لكي أصالحها... لأوقف بكائها؟

265
00:21:33,760 --> 00:21:35,152
!لا، جان

266
00:21:37,200 --> 00:21:38,500
...حبي

267
00:21:45,040 --> 00:21:48,699
كنت أقول لخطيبتك
...أنها عندما تعيش معنا

268
00:21:48,800 --> 00:21:52,619
تحدث أبي عن مستقبلنا في المزرعة

269
00:21:52,720 --> 00:21:56,044
.طفح كيلي من ذلك
أخرجتُ أخيراً كل ما بداخلي

270
00:21:56,240 --> 00:22:00,579
بأنني سئمت من المزرعة
ومستحيل أن نبقى

271
00:22:00,680 --> 00:22:04,419
ومستحيل أننا سنعمل في مصنع
لتمويل المزرعة

272
00:22:04,520 --> 00:22:07,779
العمل العائلي لا يعني ظلم العائلة

273
00:22:07,880 --> 00:22:12,099
تدخل عمي تاجر المواشي في الموضوع
فأدبته هو أيضا

274
00:22:12,200 --> 00:22:16,379
المستغلون أمثاله هم من كانوا
يحتالون على المزارعين

275
00:22:16,480 --> 00:22:17,140
!غبي صغير

276
00:22:17,140 --> 00:22:20,519
...كم مرة اشتريتَ بقرة مريضة برخص التراب

277
00:22:20,520 --> 00:22:23,194
ثم تبيعها مجددا كبقرة سليمة؟

278
00:22:23,720 --> 00:22:28,899
في تلك الليلة رحلنا إلى شوليه
حيث حصلت على وظيفة محاسب في شركة منسوجات

279
00:22:29,000 --> 00:22:31,250
انفصلتُ عن عائلتي

280
00:22:31,280 --> 00:22:33,175
تعالي، تيريز

281
00:22:39,440 --> 00:22:43,859
أرليت أرادت زواج سريع
ذلك يعني التخلي عن خططي

282
00:22:43,960 --> 00:22:47,779
لذا انفصلتُ عنها
وذهبت للدراسة في باريس

283
00:22:48,280 --> 00:22:50,259
إذن، هذه هي أدمغتنا الثلاثة

284
00:22:50,360 --> 00:22:56,107
الدماغان الأولان يعملان بلا وعي
...تحت مستوى ادراكنا

285
00:22:56,960 --> 00:23:00,448
.الدوافع، ردود الفعل المبرمجة اجتماعياً

286
00:23:00,520 --> 00:23:03,998
...الدماغ الثالث يزودنا بلغة تفسيرية

287
00:23:05,040 --> 00:23:12,394
التي توفر أسباب وأعذار وحجج
لعمليات اللاوعي للدماغين الأولين

288
00:23:14,160 --> 00:23:19,474
يمكننا تشبيه اللاوعي
ببحر عميق

289
00:23:19,680 --> 00:23:26,579
وما نسميه بالوعي هو كالرغوة التي
تظهر مرة وتغيب أخرى على قمة الأمواج

290
00:23:26,680 --> 00:23:31,659
إنها الجزء الأكثر سطحية من ذلك البحر
والتي تتقاذفها الرياح

291
00:23:32,160 --> 00:23:34,500
...لم يكن المجتمع فقط ما أردت تغييره

292
00:23:34,500 --> 00:23:37,779
ولكن أسلوب الحياة أيضا
والذي كان مملا، باهتا، مضجرا

293
00:23:37,880 --> 00:23:40,458
أسلوب حياة والداي... وحياتي

294
00:23:40,840 --> 00:23:44,059
حصلتُ على دور صغير في
..."حلم ليلة في منتصف الصيف"

295
00:23:44,160 --> 00:23:45,922
تعرض في عدد من المحافظات

296
00:23:46,160 --> 00:23:50,139
استقلت على الفور من وظيفتي كسكرتيرة

297
00:23:50,240 --> 00:23:55,340
امتلكتُ جناحين، لم أشعر من قبل
بهذه الحرية، بهذه السعادة

298
00:23:58,600 --> 00:23:59,539
!أمي

299
00:23:59,640 --> 00:24:02,819
...كنت قد أخبرت أمي
جاءت لتسبب فضيحة

300
00:24:02,920 --> 00:24:04,653
لكي تمنعني من الرحيل

301
00:24:04,880 --> 00:24:06,379
!هيا، سنذهب إلى البيت

302
00:24:06,480 --> 00:24:08,379
لست أفعل شيئا خاطئا

303
00:24:08,480 --> 00:24:09,839
!قولي ذلك لوالدك

304
00:24:09,840 --> 00:24:11,431
كلا، لن أتحرك

305
00:24:12,600 --> 00:24:15,916
!إنها ابنتي ولي الحق بصفعها

306
00:24:18,480 --> 00:24:20,268
ذهبتُ للبيت معها

307
00:24:26,240 --> 00:24:30,099
بتلك الليلة، أخذت كل الأموال
التي بالبيت وهربت

308
00:24:30,200 --> 00:24:31,726
هذه المرة للأبد

309
00:24:56,760 --> 00:24:59,172
...بعد ساعة من التجول

310
00:24:59,720 --> 00:25:03,945
ذهبت لرؤية إحدى صديقاتي
والتي آوتني

311
00:25:05,760 --> 00:25:07,459
هل رأيت دوكورجي مؤخراً؟

312
00:25:07,560 --> 00:25:11,139
بعد ثلاث سنوات
لحقت بي أرليت وتزوجنا

313
00:25:11,240 --> 00:25:14,179
كنتُ معلماً
وقد تخليت عن طموحاتي

314
00:25:14,280 --> 00:25:17,739
ثم صادفتُ زميلاً لي
لم أقابله منذ زمن طويل

315
00:25:17,840 --> 00:25:20,659
كان من ضمن موظفي مكتب وزير التعليم

316
00:25:20,760 --> 00:25:23,427
زوجتي أرليت، وهذه المقبلات

317
00:25:23,520 --> 00:25:26,939
دبر لي عملا مستقلا لدى الوزارة

318
00:25:27,040 --> 00:25:29,459
تقارير، استطلاعات، إحصاءات، إلى آخره

319
00:25:29,560 --> 00:25:33,659
وبعد فترة قصيرة
صرت أكتب كل خطابات الوزير

320
00:25:36,960 --> 00:25:40,899
"حتى روحي شعرت بألم تلك الكلمات القاسية"

321
00:25:41,000 --> 00:25:45,899
"لا يمكننا أن نحب بعضنا"
"رددتُ وقلت: "لا أستطيع العيش

322
00:25:46,000 --> 00:25:49,059
لا تنظري إليه
!قلت لك واجهي الجمهور

323
00:25:49,160 --> 00:25:52,288
أنتِ لست تكلمينه
!إنها رسالة

324
00:25:52,720 --> 00:25:54,411
اكملي

325
00:25:58,400 --> 00:25:59,527
...صديقي"

326
00:26:00,120 --> 00:26:03,259
،إن كان لابد أن أخبرك بما أعتقده
...بما هو حقيقي

327
00:26:03,360 --> 00:26:05,019
"...فهو أنني عندما أراك

328
00:26:05,120 --> 00:26:10,819
لعبت صديقتي دور البطولة بمسرحية مقتبسة
...من رسائل حب من القرن الـ18 كتبتها

329
00:26:10,920 --> 00:26:12,719
جولي دي لسبيناس

330
00:26:13,680 --> 00:26:16,117
أذهلتني البروفات

331
00:26:16,440 --> 00:26:20,099
قمت بتسميع النص لصديقتي
لدرجة أني حفظته غيباً

332
00:26:20,200 --> 00:26:24,019
!أجل، اذهب"
قل لي أنك تحب غيري

333
00:26:24,120 --> 00:26:27,285
هذه رغبتي، هذه أمنيتي

334
00:26:31,160 --> 00:26:34,419
"أنا ضعيفة وحساسة جدا، أنت محق

335
00:26:34,520 --> 00:26:37,779
الشخصية ليست فتاة مغرية
!وأنت لستِ غابي مورلي

336
00:26:37,880 --> 00:26:40,259
!قلت لك بأن تواجهي الجمهور

337
00:26:40,360 --> 00:26:43,699
عليك أن تحدقي بالبعيد... فهمتِ؟

338
00:26:43,800 --> 00:26:45,459
!أنا لست دمية، أنا ممثلة

339
00:26:45,560 --> 00:26:47,659
.اعفينا من الكلام المبتذل
ابدأي من جديد

340
00:26:47,760 --> 00:26:51,539
.لا أستطيع العمل هكذا
!ابحث عن واحدة أخرى

341
00:26:51,640 --> 00:26:56,199
الاضطراب الذي لم أجرؤ على تمنيه
قد حدث

342
00:26:56,400 --> 00:27:00,819
،اقترحتُ على المخرج
،متظاهرة بأن ذلك لتوفير الوقت

343
00:27:00,920 --> 00:27:02,892
بأن يجربني في الدور

344
00:27:04,280 --> 00:27:08,187
وهكذا يمكننا أن نميز
أربع أنواع رئيسية للسلوك

345
00:27:08,280 --> 00:27:13,592
الأول- سلوك الاستهلاك
.والذي يلبي الاحتياجات الأساسية

346
00:27:14,120 --> 00:27:17,581
الثاني- سلوك الإشباع

347
00:27:17,720 --> 00:27:23,869
،عندما يؤدي تصرفٌ ما لإحساس سار
.نحاول تكراره

348
00:27:24,080 --> 00:27:28,078
الثالث- سلوك الرد على العقاب

349
00:27:28,800 --> 00:27:30,979
 إما عن طريق الهرب، لتجنبه

350
00:27:31,080 --> 00:27:34,642
.أو عن طريق القتال، للقضاء على المعتدي

351
00:27:35,040 --> 00:27:38,139
...الرابع- سلوك الكبت
كل التصرفات تتوقف

352
00:27:38,240 --> 00:27:43,219
ننتظر بتوتر... وهذا يؤدي للألم

353
00:27:43,320 --> 00:27:48,124
.الألم هو استحالة السيطرة على وضعٍ ما

354
00:27:50,160 --> 00:27:54,370
،يا صديقي لو أنك تعرف كيف هي أيامي"

355
00:27:54,560 --> 00:27:57,842
مملة وكئيبة
...لا أمل فيها برؤيتك

356
00:27:58,960 --> 00:28:03,409
التسلية، اشغال النفس، الحركة
تكفيك

357
00:28:03,600 --> 00:28:05,782
أما سعادتي فهي أنت

358
00:28:07,320 --> 00:28:08,753
"ولا غيرك

359
00:28:12,760 --> 00:28:16,680
يمكنك الاستمرار بالعمل بنوبة الليل
...ولكن نصيحتي لك

360
00:28:16,880 --> 00:28:19,640
لا للعمل بوظيفة أخرى أثناء النهار

361
00:28:19,920 --> 00:28:23,460
!في سنك هذا، نم
أو ادرس، إن كنتَ طموحاً

362
00:28:23,560 --> 00:28:27,160
...انظر إلي، ابن مزارع
شهادة الابتدائية

363
00:28:27,360 --> 00:28:29,760
في بدايتي، معرفتي كانت أقل من معرفتك

364
00:28:29,960 --> 00:28:33,720
أخذتُ دورات... المدرسة التقنية
تسلقت السلم

365
00:28:34,200 --> 00:28:37,320
وها أنا الآن
مسؤول عن 200 آلة نسج

366
00:28:43,320 --> 00:28:46,480
الرجل الذي عملتُ لديه
أصبح وزيراً للإعلام

367
00:28:46,680 --> 00:28:48,920
وانضممتُ لموظفي مكتبه رسميا

368
00:28:48,920 --> 00:28:52,320
تم تعييني مديراً للأخبار
في الإذاعة الوطنية

369
00:28:53,680 --> 00:28:56,200
.أنت... ولا غيرك"

370
00:28:56,600 --> 00:28:58,160
...لا أريد أن أعيش

371
00:28:58,360 --> 00:29:01,660
إن كنتُ لا أستطيع أن
"أراك وأحبك دائما

372
00:29:10,120 --> 00:29:12,400
إنها تمنعه من دخول الغرفة"

373
00:29:12,600 --> 00:29:16,520
"لا تريده أن يرى وجهها مجتاحاً بالألم

374
00:29:16,520 --> 00:29:21,200
نهارك كان فظيعا"
و ليلك سيكون أكثر فظاعة

375
00:29:22,080 --> 00:29:23,560
اذهبي للطبيب

376
00:29:24,040 --> 00:29:27,360
اشربي الحليب بما أنك تعتقدين
"أنه قد يهدئك

377
00:29:27,560 --> 00:29:30,840
حققت المسرحية نجاحا كبيرا
مما فاجأنا كثيرا

378
00:29:30,840 --> 00:29:32,820
استمر عرضها لعام كامل

379
00:29:34,840 --> 00:29:37,040
يا صديقي، أحبك"

380
00:29:37,760 --> 00:29:40,360
هذا هو المهدئ لألمي

381
00:29:41,960 --> 00:29:45,080
أنت فقط من لديه القدرة
على تحويله إلى سم

382
00:29:47,520 --> 00:29:49,840
تعبتُ كثيرا من الحياة

383
00:29:51,000 --> 00:29:55,760
أنا جاهزة بأن أترجاك
لتمنحني هذا الخلاص

384
00:29:59,880 --> 00:30:01,360
...أوه يا صديقي

385
00:30:03,240 --> 00:30:07,560
.دعني أدين لك براحتي
...بحق الفضيلة

386
00:30:09,280 --> 00:30:11,640
كن قاسياً هذه المرة

387
00:30:13,600 --> 00:30:15,040
"...أحتضر

388
00:30:45,320 --> 00:30:49,000
جان ماري... أرغب بالبكاء

389
00:30:49,560 --> 00:30:52,600
جان ماري... حرام أن نوقف عرض المسرحية

390
00:30:52,800 --> 00:30:54,680
تعرفين بأننا مضطرون

391
00:31:00,552 --> 00:31:01,452
جانين

392
00:31:01,600 --> 00:31:03,540
!المسرح محجوز

393
00:31:12,920 --> 00:31:14,560
اسمعي، افتحي الباب

394
00:31:30,280 --> 00:31:33,360
حتى المسرحيات الناجحة تخسر أموالاً
في مسرح صغير كهذا

395
00:31:33,560 --> 00:31:34,560
!اعثر على مسرح آخر

396
00:31:34,760 --> 00:31:37,160
!والدعاية؟ أنا مفلس

397
00:31:37,400 --> 00:31:39,120
هذه غلطتك

398
00:31:39,640 --> 00:31:41,480
وأراهن أن لديك مسرحية أخرى

399
00:31:41,680 --> 00:31:44,840
كنا نتقدم للأمام
!والآن سحقاً لنا

400
00:31:45,040 --> 00:31:47,600
جانين، ابقي -
!اتركوني وشأني -

401
00:31:57,480 --> 00:32:00,840
كنت بين الجمهور
وقلت لابد أن أهنئك

402
00:32:01,040 --> 00:32:02,140
رائعة

403
00:32:02,520 --> 00:32:04,560
 رائعة تماما

404
00:32:05,960 --> 00:32:08,380
جان لو غال، مدير الأخبار الإذاعية

405
00:32:10,080 --> 00:32:12,440
زوجتي فُتنت، صحيح؟

406
00:32:12,640 --> 00:32:14,460
نعم، إنها مسرحية جميلة جدا

407
00:32:14,600 --> 00:32:15,800
مؤثرة جدا

408
00:32:16,000 --> 00:32:19,720
لستُ من يفترض أن يقال هذا لها
بل المخرج

409
00:32:23,560 --> 00:32:27,160
طاقم المسرحية أقاموا
حفلة نهاية عرض

410
00:32:27,440 --> 00:32:29,640
في النهاية، وافقتُ على البقاء

411
00:32:30,080 --> 00:32:34,080
لم يكن لدي فكرة لأي حد
سيغير ذلك المساء حياتي

412
00:32:43,160 --> 00:32:46,760
السيد لوي ينتظرك -
وصفة أكلة الأرانب بالخردل -

413
00:32:46,760 --> 00:32:50,080
شكرا سيد رينيه، ليست معقدة كثيرا؟

414
00:32:50,280 --> 00:32:54,240
فقط لا تستخدمي الكريمة مكان الخردل
والخردل مكان الكريمة

415
00:33:03,640 --> 00:33:07,680
...شركتنا، تأسست منذ ما يقرب القرن

416
00:33:07,880 --> 00:33:10,720
تولت إدارتها دائما نفس العائلة

417
00:33:11,080 --> 00:33:16,000
السيد لوي، المدير الحالي
...بدأ قبل 40 سنة كمشتري

418
00:33:16,200 --> 00:33:18,320
.تحت قيادة جده

419
00:33:18,520 --> 00:33:22,880
تحت قيادة والده، كان مسؤولاً عن النسج

420
00:33:23,080 --> 00:33:26,440
...قبل 15 سنة، بعد وفاة والده

421
00:33:26,640 --> 00:33:31,440
تولى المسؤولية الكاملة
بمساعدة شقيقه الأصغر، السيد بول

422
00:33:31,960 --> 00:33:34,560
.تغيرت الأمور خلال الـ15 سنة هذه

423
00:33:34,760 --> 00:33:38,720
،المنافسة في السوق المشتركة
...أجهزة الكمبيوتر

424
00:33:39,000 --> 00:33:40,320
...بالرغم من حجمنا

425
00:33:40,520 --> 00:33:44,620
"كنا نفتقر لـ"سبل التوسع
.كما قال السيد بول

426
00:33:47,480 --> 00:33:52,400
إذن، راغينو
عطلتك كانت جيدة؟

427
00:33:52,600 --> 00:33:55,140
جيدة جداً، سيد لوي. شكراً

428
00:33:55,640 --> 00:34:00,200
وزوجتك؟ والأطفال؟ -
إنهم بخير -

429
00:34:07,840 --> 00:34:09,850
ليون فيسترات

430
00:34:10,880 --> 00:34:16,160
(مهام السيد فيسترات في شركة (لاكون وشركاؤه
نفس مهامك هنا

431
00:34:16,400 --> 00:34:19,920
نريده أن يعمل معك لبعض الوقت

432
00:34:20,120 --> 00:34:25,400
بحيث يتاح لكما المقارنة بين الأساليب
وتبادل الأفكار

433
00:34:25,720 --> 00:34:29,840
...استعداداً لليوم الذي ليس ببعيد من الآن

434
00:34:30,240 --> 00:34:34,320
.عندما يصبح اندماجنا واقعاً

435
00:34:36,720 --> 00:34:37,920
فهمت

436
00:34:42,400 --> 00:34:44,960
لن أؤخرك أكثر من هكذا

437
00:34:45,440 --> 00:34:48,000
...إن سمحتَ لي باقتراح

438
00:34:48,240 --> 00:34:53,380
فربما أن تبدأ بإطلاع زميلك على مصنعنا

439
00:34:55,200 --> 00:34:56,700
نعم، بالطبع

440
00:34:57,800 --> 00:34:59,840
تعال معي، سيد فيسترات

441
00:35:21,160 --> 00:35:23,740
لماذا تخزنون بضائعكم بهذا الشكل؟

442
00:35:25,440 --> 00:35:27,760
أليس لديكم رافعة نقل متحركة؟

443
00:35:29,880 --> 00:35:32,400
تعال وانظر لقسم البكرات

444
00:35:34,480 --> 00:35:38,800
ألا تعرف النظام الإيطالي الأوتوماتيكي بالكامل؟ -
بلى بالطبع -

445
00:35:40,320 --> 00:35:43,600
لكن سمعت أنه ضعيف، دائما يتعطل

446
00:35:43,800 --> 00:35:46,100
هيا لنرى قسم التشطيب

447
00:35:47,480 --> 00:35:50,960
كم مرة تتم مراقبة الإنتاج؟ -
مرة في الشهر -

448
00:35:51,160 --> 00:35:54,760
 لن نعمل بناء على الطلبات بعد الآن
بل على برنامج سنوي

449
00:35:54,800 --> 00:35:57,000
هذا يعني إنتاج وفق خطط معينة

450
00:35:57,720 --> 00:35:59,240
وعمليات تفتيش يومية

451
00:35:59,240 --> 00:36:02,140
يومية؟ -
نعم، على الأقل في البداية -

452
00:36:16,440 --> 00:36:18,900
ماذا سأفعل؟

453
00:36:18,920 --> 00:36:21,740
إن أبي يؤذي أمي

454
00:36:22,440 --> 00:36:25,220
!أنت فظيع! فظيع

455
00:36:28,240 --> 00:36:30,660
!جان، فكر في الموضوع

456
00:36:33,320 --> 00:36:38,100
افعل ما شئت، لن أقول شيء
!لكن ابق

457
00:36:38,720 --> 00:36:41,039
ماذا علي أن أفعل... أتوسل راكعة؟

458
00:36:41,040 --> 00:36:44,180
أتذلل عند قدميك؟
أهذا ما تريده؟

459
00:36:47,920 --> 00:36:50,100
!لا، لن تغادر

460
00:36:50,720 --> 00:36:52,380
سيكون عليك أن تضربني

461
00:36:53,160 --> 00:36:57,580
!هيا اضربني
!فأنت تعرف أنك تتوق ذلك

462
00:37:03,120 --> 00:37:05,580
لماذا أبي سيرحل؟

463
00:37:07,200 --> 00:37:09,780
عليه الذهاب في رحلة

464
00:37:10,800 --> 00:37:12,740
ودعاه

465
00:37:15,760 --> 00:37:18,300
والآن عودا للنوم

466
00:37:29,800 --> 00:37:32,540
سأتصل بك صباح الغد

467
00:38:25,279 --> 00:38:26,660
لك

468
00:38:32,680 --> 00:38:35,060
نعم، سيد فودويان

469
00:38:35,280 --> 00:38:39,780
.ذلك ملف بلوندل
سأجهزه وأحضره

470
00:38:53,120 --> 00:38:56,380
قسم التشطيب؟
سآتي حالا

471
00:38:57,160 --> 00:38:58,940
هناك مشكلة في التشطيب

472
00:38:59,040 --> 00:39:03,740
إذا اتصل فودويان
قل له أني سأحضر الملف عندما أنتهي مباشرة

473
00:39:05,680 --> 00:39:07,260
حسنا

474
00:39:13,600 --> 00:39:16,300
سيد فودويان، احتراماتي

475
00:39:16,480 --> 00:39:18,359
ملف بلوندل؟

476
00:39:18,360 --> 00:39:20,340
سأحضره

477
00:39:38,360 --> 00:39:41,300
أحضرتَ مكتبتك كلها؟

478
00:39:42,200 --> 00:39:46,719
:مشكلة المثقف العنيد
ماذا يأخذ؟

479
00:39:46,720 --> 00:39:51,260
بلزاك أم ستندال؟
لينين أم تروتسكي؟

480
00:39:51,960 --> 00:39:56,839
95بالمئة منهم يبقون مكانهم
لأنهم لم يستطيعوا الاختيار

481
00:39:56,840 --> 00:39:58,580
أو لم يريدوا

482
00:40:02,200 --> 00:40:03,420
ما هذا؟

483
00:40:03,720 --> 00:40:08,039
صور ووثائق
لكتاب كنت أريد أن أكتبه

484
00:40:08,040 --> 00:40:10,359
...ولكن زوجتي والأطفال

485
00:40:10,360 --> 00:40:11,359
كتاب؟

486
00:40:11,360 --> 00:40:14,959
عن الشمس... تاريخ الشمس

487
00:40:14,960 --> 00:40:18,380
،مفاهيم الإنسان عن الشمس
منذ فجر التاريخ

488
00:40:19,200 --> 00:40:25,239
رجل عالمي! أخبرتني أنك كنت تريد أن
تصبح رئيس الوزراء، والآن تكتب كتاباً

489
00:40:25,240 --> 00:40:28,719
هما شيئان لا يتعارضان
بل مناسبان معاً

490
00:40:28,720 --> 00:40:32,399
(فانظري لـ (بلوم)، (هيريو
(إدغار فور) و (بومبيدو)

491
00:40:32,400 --> 00:40:33,860
وهذه؟

492
00:40:36,120 --> 00:40:37,519
جزيرة في بريتاني

493
00:40:37,520 --> 00:40:41,079
يقولون أن كهنة (الدرويد) تجمعوا هناك
لعبادة إله من إلهة الشمس

494
00:40:41,080 --> 00:40:44,140
ولدتُ هناك -
في جزيرة؟ -

495
00:40:45,200 --> 00:40:48,260
هلا أخذتني إلى هناك؟ -
أكيد -

496
00:40:49,320 --> 00:40:52,620
هل سأحب الكاتب أكثر أم السياسي؟

497
00:40:52,760 --> 00:40:56,180
الكثير من السياسيين كُتّاب غير ناجحين

498
00:41:07,200 --> 00:41:10,380
راغينو! لن تسجل دخولك؟

499
00:41:13,360 --> 00:41:14,860
أنا، أسجل دخول؟

500
00:42:04,320 --> 00:42:07,700
ألو، عزيزتي... كيف حالك؟

501
00:42:08,760 --> 00:42:10,460
أنا بخير

502
00:42:10,680 --> 00:42:12,300
والأطفال؟

503
00:42:13,800 --> 00:42:15,860
هل اتصلتِ بالطبيب؟

504
00:42:16,560 --> 00:42:20,540
.ذهبت الحمى عنه وهذا المهم
وأنتِ؟

505
00:42:20,960 --> 00:42:24,220
جيد. سأتصل بك غدا

506
00:42:25,160 --> 00:42:27,340
لا، لا أستطيع الليلة

507
00:42:29,200 --> 00:42:30,780
قبلاتي

508
00:42:42,880 --> 00:42:45,740
ادخل مكتبي، سآتي حالا

509
00:42:47,440 --> 00:42:49,959
ثلاث نسخ لو سمحتِ، جوزيان

510
00:42:49,960 --> 00:42:53,639
صار شيء مهم؟ -
آنسة اسمها جانين غارنييه اتصلت -

511
00:42:53,640 --> 00:42:55,759
سأتصل بها. شيء آخر؟

512
00:42:55,760 --> 00:42:59,359
السيد بوزون مونتريو له ساعة ينتظر

513
00:42:59,360 --> 00:43:02,180
...قلتُ له كان لديك مواعيد لكن

514
00:43:04,480 --> 00:43:06,900
سيد لو غال، لن أرضى بهذا الوضع

515
00:43:07,240 --> 00:43:09,519
!ستقابلني فوراً

516
00:43:09,520 --> 00:43:12,279
هذا الموعد مُحدد منذ أسبوعين

517
00:43:12,280 --> 00:43:15,239
وأنا لدي موعد معك
منذ أن ألغيتَ برنامجي

518
00:43:15,240 --> 00:43:17,940
أرسلت لك رسالة عن ذلك الموضوع

519
00:43:18,200 --> 00:43:20,799
أريدك أن تخبرني السبب الحقيقي

520
00:43:20,800 --> 00:43:23,679
...أنت تعلم كما أعلم أنا

521
00:43:23,680 --> 00:43:27,359
بعد 5 سنوات، كان الوقت قد حان للتغيير

522
00:43:27,360 --> 00:43:30,519
...السبب الحقيقي يا سيد لو غال

523
00:43:30,520 --> 00:43:33,599
هو سبب سياسي
!وسأجعلك تعترف بذلك

524
00:43:33,600 --> 00:43:35,599
يا لها من فكرة بذيئة

525
00:43:35,600 --> 00:43:38,940
أستطيع أن أثبت لك أنه لم يكن كذلك

526
00:43:40,120 --> 00:43:43,119
استغرق الأمر مني سنوات
لنيل الموافقة على صيغة برنامجي

527
00:43:43,120 --> 00:43:47,900
،البرنامج الجديد، بيني وبينك
.تخريبي أكثر حتى

528
00:43:48,320 --> 00:43:52,980
أنا متأكد أن لديك مشروع آخر تقدمه

529
00:43:55,680 --> 00:43:58,719
لمَ لا نتركه على مكتب السيدة أرنال؟

530
00:43:58,720 --> 00:44:01,860
أعدك أن آخذه للبيت وأطلع عليه الليلة

531
00:44:05,400 --> 00:44:07,420
أراك قريبا يا صديقي

532
00:44:11,960 --> 00:44:14,980
هذا سيبقيه ساكناً لثلاث أسابيع

533
00:44:15,040 --> 00:44:16,839
!كنتَ مثالياً

534
00:44:16,840 --> 00:44:18,340
...ولكن

535
00:44:19,240 --> 00:44:22,679
ولكن هل كان من الحكمة إلغاء برنامجه؟

536
00:44:22,680 --> 00:44:24,660
ولتستبدله بماذا؟

537
00:44:25,000 --> 00:44:27,060
ألا يعجبك البرنامج الجديد؟

538
00:44:28,520 --> 00:44:31,220
رأيي لا يهم

539
00:44:31,640 --> 00:44:36,220
رأي الوزير هو المهم -
رأيته صباح اليوم؟ -

540
00:44:37,320 --> 00:44:38,780
ماذا قال؟

541
00:44:40,040 --> 00:44:43,460
إنه مسرور... مسرور

542
00:44:44,280 --> 00:44:45,740
...لكن

543
00:44:56,760 --> 00:44:58,340
ما بك؟

544
00:45:06,240 --> 00:45:07,780
لا شيء

545
00:45:09,600 --> 00:45:11,380
إنها الأعصاب فقط

546
00:45:12,040 --> 00:45:16,679
...بسبب ذلك الرجل، فيسترات
يضايقني طوال اليوم

547
00:45:16,680 --> 00:45:19,119
كأنني أؤدي امتحان

548
00:45:19,120 --> 00:45:24,020
هذا لن يدوم للأبد -
بالضبط... عليهم أن يقرروا -

549
00:45:24,040 --> 00:45:26,180
من هم؟

550
00:45:26,640 --> 00:45:31,580
...ليس السيد لوي ولا السيد بول
المكتب الرئيسي في باريس

551
00:45:31,800 --> 00:45:33,980
أشخاص لم أرهم من قبل

552
00:45:35,680 --> 00:45:38,679
إنهم يقارنون عملي بعمل شخص آخر

553
00:45:38,680 --> 00:45:41,340
هذا لم يحدث لي من قبل

554
00:45:41,720 --> 00:45:44,700
المقارنة قد تكون في صالحك

555
00:45:44,880 --> 00:45:46,839
...هناك شيء مؤكد

556
00:45:46,840 --> 00:45:50,260
وهو أنني لم أواكب الأساليب الحديثة

557
00:45:50,960 --> 00:45:53,479
اعزمه على العشاء -
من؟ -

558
00:45:53,480 --> 00:45:57,540
.منافسك فيسترات
قد يجعله ذلك أكثر إنسانية

559
00:45:57,960 --> 00:46:02,740
أنا، أطبخ لرجل يقوم بتدميري؟ -
لمَ لا؟ -

560
00:46:14,296 --> 00:46:17,820
الرائحة جميلة. ما الأكلة؟ -
(سالمي دجاج الأرض) -

561
00:46:28,840 --> 00:46:30,620
ليس كثيرا

562
00:46:30,960 --> 00:46:32,679
لم تتناول من فطائر اللحم أيضا

563
00:46:32,680 --> 00:46:36,620
زوجي لا يستطيع أكل الطرائد
فهي تسبب له الشرى

564
00:46:36,720 --> 00:46:39,119
بعد 3 دقائق، ستغطيه البقع

565
00:46:39,120 --> 00:46:41,999
كلوا، كلوا، لا تبالوا بي

566
00:46:42,000 --> 00:46:44,860
لدينا لحم خنزير
أو يمكن أن نطبخ مكرونة

567
00:46:49,360 --> 00:46:52,020
إنها رائعة. كيف أعددتها؟

568
00:46:52,360 --> 00:46:54,439
إنها معقدة لحد ما

569
00:46:54,440 --> 00:46:57,980
نشوي الطيور لحد ثلاث أرباع استواء

570
00:46:58,160 --> 00:47:02,100
نأخذ الجسم والجلد والأحشاء
...وكل الأجزاء الداخلية

571
00:47:02,400 --> 00:47:07,399
نقطعها قطع صغيرة ونعمل صلصلة باستخدام
بصل مفروم وزعتر وإلخ

572
00:47:07,400 --> 00:47:11,900
مع الكونياك الساخن
والمشروم ومكعبات الخبز المحمص

573
00:47:12,000 --> 00:47:15,940
السر الكبير لهذه الأكلة
هو الأمعاء

574
00:47:17,240 --> 00:47:20,860
أضفتُها في اللحظة الأخيرة
لزيادة النكهة

575
00:47:27,760 --> 00:47:29,300
ألن تتذوقهأ؟

576
00:47:30,160 --> 00:47:34,220
.لا، لا
 كنت أفكر في الإخوة ويلو

577
00:47:34,360 --> 00:47:36,860
لا يفكر إلا في العمل

578
00:47:37,560 --> 00:47:41,380
آل ويلو رجال على قدر التحديات
لكن مقامهم أكبر من الـ سالمي

579
00:47:45,320 --> 00:47:48,700
أتعرف ما قال أنطوان ويلو
عن رجال الأعمال الفرنسيين؟

580
00:47:49,240 --> 00:47:54,439
"هدفهم الحفاظ وهدفنا الانتصار"

581
00:47:54,440 --> 00:47:56,180
دُرر

582
00:48:34,720 --> 00:48:36,220
!أوه، سيدي

583
00:48:36,960 --> 00:48:38,599
نحن مشمئزون من الأمر

584
00:48:38,600 --> 00:48:41,180
جوزيان طوال الصباح وهي تبكي

585
00:48:41,680 --> 00:48:44,820
جميعنا أحببناك، كنا فريقا بمعنى الكلمة

586
00:48:46,600 --> 00:48:48,060
ما هذا بحق الجحيم؟

587
00:48:49,120 --> 00:48:51,500
ظننتُ أنك تعلم

588
00:48:51,600 --> 00:48:55,839
كان المكان بهذا الشكل عندما وصلنا
لابد أنهم أتوا في وقت مبكر

589
00:48:55,840 --> 00:48:57,660
عذراً

590
00:49:00,240 --> 00:49:03,620
لست أبكي... لكني أود ذلك

591
00:49:11,320 --> 00:49:13,279
نقلوا كل شيء

592
00:49:13,280 --> 00:49:15,500
من هم؟

593
00:49:18,548 --> 00:49:21,802
تيريز

594
00:49:28,200 --> 00:49:29,700
ما هذا بحق الجحيم؟

595
00:49:34,600 --> 00:49:38,780
ارفعا كل شيء عن الطاولة
ألا يمكنكما العمل في غرفتكما؟

596
00:49:40,560 --> 00:49:43,479
أين أمك؟ -
لم ترجع بعد -

597
00:49:43,480 --> 00:49:47,020
تبا، تبا، تبا
!تحركا

598
00:49:48,280 --> 00:49:50,679
!أوه هذه أنتِ -
ماذا يجري؟ -

599
00:49:50,680 --> 00:49:54,180
لماذا تأخرتِ لهذا الوقت؟ -
!أنت بمزاج سيء -

600
00:49:55,360 --> 00:49:56,820
اقرأي هذه

601
00:50:04,800 --> 00:50:07,980
إذن، المكتب الرئيسي في باريس
أرسل طلباً بحضورك

602
00:50:10,160 --> 00:50:12,580
ليس إشعار فصل

603
00:50:13,400 --> 00:50:15,340
يستخدمون صيغة لباقة

604
00:50:20,640 --> 00:50:23,959
والمصيبة أنني قابلت الوزير بنفس ذلك اليوم

605
00:50:23,960 --> 00:50:26,380
كان ودوداً كالعادة

606
00:50:33,280 --> 00:50:35,060
!ها أنتِ ذا

607
00:50:35,440 --> 00:50:38,159
أين كنتِ؟ -
ذهبت للبيت لتغيير لباسي -

608
00:50:38,160 --> 00:50:40,199
مرحبا ميشيل -
...عزيزتي جانين -

609
00:50:40,200 --> 00:50:42,460
مُشعة أكثر من أي وقت مضى

610
00:50:45,880 --> 00:50:47,540
إذن، الوزير؟

611
00:50:48,520 --> 00:50:53,479
كان يعلم أن خليفتي قد تم تعيينه مسبقا
ولم يفصح عن شيء

612
00:50:53,480 --> 00:50:55,999
استمع لخططي بالنسبة للعام القادم

613
00:50:56,000 --> 00:51:00,279
ألم يُذكر شيء عن بوزون مونتريو
الذي لا يكل ولا يمل؟

614
00:51:00,280 --> 00:51:02,239
لماذا؟ كلا

615
00:51:02,240 --> 00:51:06,559
أتعرف من اتصل اليوم؟
خليفتك"، كما تسميه"

616
00:51:06,560 --> 00:51:09,180
أنتم الثلاثة كنتم معاً كطلاب

617
00:51:11,400 --> 00:51:12,599
ماذا كان يريد؟

618
00:51:12,600 --> 00:51:16,900
.لكي يعتذر
يبدو أنه كان مجبوراً على الموافقة

619
00:51:17,040 --> 00:51:20,319
!نكتة جيدة
لنغير الموضوع

620
00:51:20,320 --> 00:51:22,220
لكن ليس هذا كل شيء

621
00:51:22,520 --> 00:51:25,660
يقول بأنك أنت يا ميشيل
من أدى لتعيينه

622
00:51:25,880 --> 00:51:27,460
أهذا صحيح؟

623
00:51:27,960 --> 00:51:29,420
دعينا من هذا الموضوع

624
00:51:30,240 --> 00:51:34,999
ساعدتُه، كما ساعدتُ جان
وكما سيساعدني جان

625
00:51:35,000 --> 00:51:36,660
ما المشكلة؟

626
00:51:36,920 --> 00:51:39,300
يجب أن يستغل جان هذا الموقف

627
00:51:39,440 --> 00:51:44,180
الكلام عنه كثير -
هذا ليس المقصد. هل جان صديقك أو لا؟ -

628
00:51:44,920 --> 00:51:46,780
هذا يكفي، جانين

629
00:52:05,960 --> 00:52:07,999
عزيزي، ماذا بك؟

630
00:52:08,000 --> 00:52:10,399
لقد عاد -
ما الذي عاد؟ -

631
00:52:10,400 --> 00:52:12,300
ألم الكلية

632
00:52:14,360 --> 00:52:15,980
!حبي

633
00:52:24,800 --> 00:52:26,740
!اتصل بطبيب

634
00:53:03,840 --> 00:53:07,540
اجلس. هناك الكثير لنتحدث عنه

635
00:53:09,320 --> 00:53:11,540
لا، شكرا. لا أدخن

636
00:53:11,800 --> 00:53:14,500
في عملنا قد يكون هذا خطيرا

637
00:53:15,560 --> 00:53:19,580
أستدعيتُك اليوم لمناقشتك
بشأن مستقبلك

638
00:53:20,720 --> 00:53:22,660
مستقبلي؟ -
نعم -

639
00:53:22,920 --> 00:53:25,439
أنت تعرف أن شركتنا تمر بتغيرات كثيرة

640
00:53:25,440 --> 00:53:29,380
الاندماجات المتتالية تسبب
اضطرابات كبيرة

641
00:53:29,600 --> 00:53:35,500
أنت واصلت القيام بعملك بشكل جيد
مع أنك حتماً كان لديك العديد من الأسئلة

642
00:53:36,000 --> 00:53:40,740
لقد حان الوقت للخيارات
وأريد أن أطرحها أمامك

643
00:53:41,200 --> 00:53:45,980
لا يمكننا الإبقاء على مديرين فنيين
بالنسبة لوحدة إنتاج صغيرة نسبياً

644
00:53:47,640 --> 00:53:49,079
أكيد طبعا

645
00:53:49,080 --> 00:53:52,340
لابد من وجود رئيس
وقد اخترنا فيسترات

646
00:53:54,520 --> 00:53:57,719
انطق وقلها... أنا مفصول

647
00:53:57,720 --> 00:53:59,580
بعيد كل البعد عن ذلك

648
00:53:59,880 --> 00:54:04,460
على العكس، فكرنا بإعطائك وظيفة أصعب

649
00:54:04,520 --> 00:54:08,519
(هل تعرف (بروسيلاند لآلات النسج
إحدى الإضافات الحديثة في مجموعتنا؟

650
00:54:08,520 --> 00:54:10,159
إنها في شوليه

651
00:54:10,160 --> 00:54:13,060
أعرف، لقد بدأتُ هناك

652
00:54:13,280 --> 00:54:17,860
سيغيرون مجالهم إلى الملابس الجاهزة
ونحن نحتاج لمدير جديد

653
00:54:19,360 --> 00:54:22,020
وأعيش في شوليه؟ -
بالتأكيد -

654
00:54:26,040 --> 00:54:31,220
شوليه تبعد 600 عن بيتي -
ستحصل على علاوة كبيرة -

655
00:54:31,720 --> 00:54:33,940
هذا هو مقترحنا

656
00:54:34,160 --> 00:54:38,940
فكر في الموضوع، تكلم مع زوجتك
اذهب هناك وشاهد

657
00:54:39,720 --> 00:54:43,180
لكن إذا رفضتَ
سيشكل ذلك مشكلة

658
00:54:50,760 --> 00:54:53,020
أظن أن الألم بدأ مجددا

659
00:54:55,680 --> 00:54:59,780
!كمادات ساخنة... اسرعي

660
00:55:12,960 --> 00:55:15,460
!بسرعة

661
00:55:19,160 --> 00:55:21,580
أي جانب؟ -
الأيمن -

662
00:55:25,600 --> 00:55:29,380
أحتاج حقنتي. اتصلي بالطبيب

663
00:55:31,840 --> 00:55:34,980
انتظري! أحضر لي شيئا أشربه

664
00:55:55,280 --> 00:55:58,540
علي أن أتبول لتخرج الحصاة اللعينة

665
00:56:05,400 --> 00:56:08,300
!الكمادة! إنها باردة

666
00:56:16,520 --> 00:56:20,940
!اللعنة، هيا
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

667
00:56:34,200 --> 00:56:37,020
أتشعر بتحسن؟ -
نعم -

668
00:56:37,960 --> 00:56:39,460
شكرا

669
00:56:40,720 --> 00:56:42,220
أنا آسف

670
00:56:43,600 --> 00:56:45,860
أنا مريض لا يُطاق

671
00:56:47,880 --> 00:56:51,359
...أتدرين، بمكافأة إنهاء خدمتي

672
00:56:51,360 --> 00:56:53,279
...وبالمبلغ المقدم من كتابي

673
00:56:53,280 --> 00:56:57,780
أعتقد أننا سنملك تكاليف
...رحلة شهر العسل تلك إلى البيرو

674
00:56:58,840 --> 00:57:00,660
إلى معابد الشمس

675
00:57:02,040 --> 00:57:06,140
متى سنذهب إلى جزيرتك؟

676
00:57:18,280 --> 00:57:20,319
شوليه منطقة كالديار شعورياً

677
00:57:20,320 --> 00:57:24,279
مصنع نسيج متهالك
سيدخل مجال الملابس الجاهزة

678
00:57:24,280 --> 00:57:33,460
سيكون هناك فترة انتقالية لإزالة الآلات
ولتحويل المصنع، ثم نبدأ الإنتاج

679
00:57:37,640 --> 00:57:41,239
وستكون أنت المدير؟

680
00:57:41,240 --> 00:57:43,719
نعم، لكن ماذا لو كان فخاً؟

681
00:57:43,720 --> 00:57:46,399
إنها وظيفة لم يسبق أن عملت بها
وظيفة كبيرة

682
00:57:46,400 --> 00:57:49,060
سيكون هناك 200 موظف تحت إشرافي

683
00:57:49,880 --> 00:57:52,020
سيكون علي تعلم الوظيفة

684
00:57:53,680 --> 00:57:57,260
إلا إذا أنهم يريدوني
!أن أتعمق بالمتاعب وبعدها... مع السلامة

685
00:58:01,360 --> 00:58:03,300
لابد أنك محق

686
00:58:05,920 --> 00:58:08,300
سأضطر لطلب نقل

687
00:58:09,000 --> 00:58:12,140
هذا ليس بالسهل للمعلمات

688
00:58:14,080 --> 00:58:15,980
سنضطر للانتقال من المنزل

689
00:58:17,440 --> 00:58:18,599
ولماذا؟

690
00:58:18,600 --> 00:58:23,060
مهلا... الأمر ليس سلبياً بالكامل

691
00:58:26,840 --> 00:58:29,879
أولاً، الفرق كبير في الراتب

692
00:58:29,880 --> 00:58:33,599
إنها كبيرة عليك -
ماذا تقصدين بذلك؟ -

693
00:58:33,600 --> 00:58:35,420
ماذا لو فشلتَ؟

694
00:58:35,520 --> 00:58:37,900
من قال أني سأفشل؟

695
00:58:38,920 --> 00:58:41,540
...فلنواجه الوقائع

696
00:58:41,640 --> 00:58:44,439
عشرون عام وأنت تنفذ الأوامر

697
00:58:44,440 --> 00:58:47,500
والآن ستتولى كل هذه المسؤولية؟

698
00:58:48,520 --> 00:58:49,980
لمَ لا؟

699
00:58:51,440 --> 00:58:54,860
لا أريد الرحيل، أنا مرتاحة هنا

700
00:58:56,120 --> 00:58:58,580
المنزل قد دُفعت قيمته تقريبا

701
00:58:58,720 --> 00:59:01,919
،اعتدتُ على عملي
وأنا منسجمة مع زملائي

702
00:59:01,920 --> 00:59:05,519
هناك مدارس جيدة للأطفال
!وجامعة قريبة

703
00:59:05,520 --> 00:59:10,079
نضحي بكل هذا لنعود لذلك المكان المزبلة؟ -
!إنك تذكريني بأبي -

704
00:59:10,080 --> 00:59:14,279
إذا تحدثنا عن التغيير
!يتحدث عن عمه في أمريكا

705
00:59:14,280 --> 00:59:19,300
!لقد مات متشردا -
!أبي من قال ذلك، لم يُثبت ذلك أبدا -

706
00:59:20,880 --> 00:59:22,660
إذن ستوافق؟

707
00:59:24,160 --> 00:59:27,020
!حسنا، لا تعتبرني معك -
تيريز -

708
00:59:39,240 --> 00:59:42,199
لا تنسي وصفتي في الصيدلية

709
00:59:42,200 --> 00:59:45,780
نعم، نعم
حاول أن تنام قليلا

710
01:00:00,197 --> 01:00:01,397
يا آنسة

711
01:00:04,200 --> 01:00:05,940
أيمكن أن أكلمك؟

712
01:00:08,200 --> 01:00:11,260
...إن كنتِ تريدين جان -
لا، جئت لأكلمك -

713
01:00:12,360 --> 01:00:17,220
ليس لدي وقت كثير... جان كان مريضا  -
 لا تقلقي -

714
01:00:18,800 --> 01:00:23,500
لن أقوم بوعظك
أو أسبب فضيحة

715
01:00:27,320 --> 01:00:30,460
أيمكن أن نذهب لمكان هادئ؟ -
لمَ ليس هنا؟ -

716
01:00:49,440 --> 01:00:50,700
إذن؟

717
01:00:52,760 --> 01:00:54,980
هذا صعب جدا

718
01:00:59,240 --> 01:01:02,559
،ستظنين أني أضغط عليك
استخدم الابتزاز

719
01:01:02,560 --> 01:01:04,700
لا، لم تقولي شيئا

720
01:01:09,000 --> 01:01:13,740
أريدك أن تدعي جان يعود للبيت
يعود إلي والأطفال

721
01:01:14,960 --> 01:01:17,540
...ليس للأبد

722
01:01:18,640 --> 01:01:20,300
فقط لبضعة أشهر

723
01:01:24,440 --> 01:01:26,380
لا أفهم

724
01:01:29,840 --> 01:01:31,780
...ستفهمين

725
01:01:33,080 --> 01:01:37,020
،لكن عديني بأنك لن تخبرين جان
هذا بيننا فقط

726
01:01:39,000 --> 01:01:41,580
...أنا أيضا مريضة

727
01:01:42,840 --> 01:01:45,660
أشد مرضاً من جان

728
01:01:46,000 --> 01:01:50,580
...وصلني الخبر للتو
...أعلم أنه حقيقي

729
01:01:52,320 --> 01:01:54,980
يا آنسة، إنني أحتضر

730
01:02:23,664 --> 01:02:25,420
ألن تودعيني؟

731
01:02:25,440 --> 01:02:26,999
أحقا سترحل؟

732
01:02:27,000 --> 01:02:30,300
حتى لو أني أريد
لا أستطيع التراجع الآن

733
01:02:33,280 --> 01:02:36,060
رينيه، أنا حامل

734
01:02:39,040 --> 01:02:41,220
الآن تخبريني؟

735
01:02:42,680 --> 01:02:44,820
منذ متى تعرفين؟

736
01:02:45,200 --> 01:02:47,900
اذهب... بسرعة

737
01:03:11,480 --> 01:03:14,439
...أحببتُك لأشغل نفسي، جربتُ"

738
01:03:14,440 --> 01:03:17,879
...جربتُ كل درجة

739
01:03:17,880 --> 01:03:20,639
كل ذرة معاناة و شغف

740
01:03:20,640 --> 01:03:22,980
...كنت أريد أن أموت

741
01:03:24,960 --> 01:03:27,100
"...ظننتُ أني سأموت

742
01:03:31,607 --> 01:03:32,807
جانين

743
01:03:39,880 --> 01:03:43,060
اسمعي -
لا أستطيع، علي أن أذهب -

744
01:03:44,120 --> 01:03:45,460
إلى أين؟

745
01:03:45,920 --> 01:03:48,999
بروفة، مع لوجيه

746
01:03:49,000 --> 01:03:51,879
سنؤدي "جولي" مجددا -
لم تخبريني -

747
01:03:51,880 --> 01:03:55,479
ولمَ أخبرك؟
لكنت قلتَ بأن ذلك غباء

748
01:03:55,480 --> 01:03:59,660
...إعادة إحياء مسرحية بعد انتهاء عرضها
هذا جنون

749
01:04:00,440 --> 01:04:04,839
...أتساءل لماذا هجرتَ زوجتك
ماذا أكون أنا، بالنسبة لك؟

750
01:04:04,840 --> 01:04:08,519
...أأنا أصغر قليلا
أكثر أناقة، مسايرة الموضة أكثر؟

751
01:04:08,520 --> 01:04:13,239
نعم، كنت تراها
محافظة جدا بالنسبة لزوجة وزير

752
01:04:13,240 --> 01:04:16,900
لا تظن أن بإمكانك استخدامي لتتباهى

753
01:04:21,600 --> 01:04:23,620
!أمنعك من الخروج

754
01:04:23,640 --> 01:04:27,700
أولاً، لماذا هذا الخطاب القوي؟ -
!أولاً، دعني أخرج -

755
01:04:30,320 --> 01:04:32,820
...قم بالتصرف المنطقي التالي

756
01:04:37,840 --> 01:04:39,860
!احبسني

757
01:05:46,880 --> 01:05:49,780
أريد أن أعيش وحدي لفترة

758
01:05:50,280 --> 01:05:52,300
سأعود بعد منتصف الليل

759
01:05:53,520 --> 01:05:56,860
هذا سيمنحك الوقت لتحزم حقائبك

760
01:06:03,880 --> 01:06:06,460
ضع مفتاحك في صندوق البريد

761
01:06:15,760 --> 01:06:18,079
بعد ذلك بسنتين

762
01:06:18,080 --> 01:06:20,940
الخميس 4 أكتوبر 1979

763
01:08:07,640 --> 01:08:12,140
...يتم وضع فأر في قفص

764
01:08:12,480 --> 01:08:15,079
...مقسوم قسمين

765
01:08:15,080 --> 01:08:19,900
بواسطة جدار فاصل عليه باب

766
01:08:19,960 --> 01:08:24,620
الأرضية متكهربة على فترات متقطعة

767
01:08:26,440 --> 01:08:31,580
...قبل أن تمر الكهرباء عبر الشبك

768
01:08:32,040 --> 01:08:36,860
...إشارة تحذر الحيوان

769
01:08:36,880 --> 01:08:39,839
بأن بعد 4 ثوان ستأتي الصعقة

770
01:08:39,840 --> 01:08:42,260
إنه لا يعرف في البداية

771
01:08:42,600 --> 01:08:46,279
يتعلم بسرعة
ولكنه في البداية يكون قلقاً

772
01:08:46,280 --> 01:08:51,260
يرى سريعاً الباب المفتوح
ويدخل منه

773
01:08:51,840 --> 01:08:56,199
نفس الشيء يحدث
بعد بضع ثوان

774
01:08:56,200 --> 01:08:59,719
ومرة أخرى يتعلم الدرس بسرعة

775
01:08:59,720 --> 01:09:04,660
يستطيع تجنب
...عقاب الصعقة الكهربائية الصغيرة

776
01:09:05,800 --> 01:09:08,900
من خلال العودة للقسم الأول

777
01:09:08,960 --> 01:09:13,820
...تُجرى هذه التجربة على الحيوان

778
01:09:14,200 --> 01:09:18,919
لمدة 10 دقائق في اليوم
على مدى 7 أيام متتالية

779
01:09:18,920 --> 01:09:20,759
...بعد الـ 7 أيام هذه

780
01:09:20,760 --> 01:09:24,860
.يكون في صحة مثالية
...فروه أملس

781
01:09:25,080 --> 01:09:26,980
وضغط الدم طبيعي

782
01:09:27,320 --> 01:09:31,199
لقد تجنب العقاب عن طريق الهرب

783
01:09:31,200 --> 01:09:33,220
كانت تجربة ممتعة

784
01:09:33,960 --> 01:09:38,540
لقد حافظ على توازنه البيولوجي

785
01:09:57,680 --> 01:09:59,500
تعالي، تيريز

786
01:10:09,147 --> 01:10:10,547
جان

787
01:10:11,520 --> 01:10:14,100
...ما يعتبر سهل لفأر في قفص

788
01:10:14,320 --> 01:10:17,700
يكون أكثر صعوبة للإنسان في مجتمع

789
01:10:17,840 --> 01:10:25,279
احتياجات معينة قد خُلقت
من قبل هذا المجتمع، بدءاً من أوائل الطفولة

790
01:10:25,280 --> 01:10:30,220
ومن الممكن بشكل نادر
...تلبية هذه الاحتياجات

791
01:10:30,560 --> 01:10:34,900
من خلال اللجوء إلى القتال
.عندما يثبت الهرب عدم فعاليته

792
01:10:40,560 --> 01:10:42,260
أترى، أنا لست ميتة

793
01:10:43,040 --> 01:10:45,580
كان بإمكانك محاولة الاتصال بي

794
01:10:45,720 --> 01:10:49,660
لماذا؟ هل حاولت الاتصال بي؟

795
01:10:50,480 --> 01:10:52,300
أنتِ رحلتِ عني وليس أنا

796
01:10:52,600 --> 01:10:56,220
كان بإمكانك أن تراسلني أو تتصل بي

797
01:10:56,480 --> 01:10:58,300
لماذا؟

798
01:10:59,360 --> 01:11:03,340
على أي حال، إننا في جزيرتك... كلانا

799
01:11:04,600 --> 01:11:09,100
ماذا تفعلين هنا؟ -
وعدتني بأن تريني إياها -

800
01:11:12,680 --> 01:11:15,780
لا تقلق، لن أسرق ذكرياتك

801
01:11:16,600 --> 01:11:21,399
...عندما يكون لشخصين أهداف مختلفة

802
01:11:21,400 --> 01:11:23,279
...أو نفس الهدف

803
01:11:23,280 --> 01:11:30,279
ويتنافسان على تحقيقه
يكون هناك فائزاً واحداً، وخاسراً واحداً

804
01:11:30,280 --> 01:11:31,900
!أولاً، دعني أخرج

805
01:11:32,560 --> 01:11:39,519
تكون النتيجة هي سيطرة
أحد الشخصين على الآخر

806
01:11:39,520 --> 01:11:44,719
البحث عن السيطرة
...في حيزٍ يمكننا تسميته بالمنطقة

807
01:11:44,720 --> 01:11:49,439
...هو الأساس الرئيسي لكل سلوكيات الإنسان

808
01:11:49,440 --> 01:11:52,359
رغم عدم وعينا بدوافعنا

809
01:11:52,424 --> 01:11:55,279
..."أقضي حياتي بلعب دور "جولي
لا شكراً

810
01:11:55,280 --> 01:11:57,860
كنت أريد البدء من الصفر

811
01:11:57,880 --> 01:12:02,260
رجل دعايات عرض علي وظيفة كمصممة

812
01:12:02,320 --> 01:12:05,380
تحدثنا وأعجبته أفكاري

813
01:12:05,640 --> 01:12:09,220
...الملابس الجاهزة، المنسوجات
عالم مختلف كلياً

814
01:12:11,320 --> 01:12:14,180
دائماً ما أحببتُ تجربة أشياء جديدة

815
01:12:16,640 --> 01:12:20,479
أنت مصدوم؟
...أعرف، "الصناعة" كلمة قذرة

816
01:12:20,480 --> 01:12:22,940
.بالنسبة لأصدقائي القدامى، وأصدقائك

817
01:12:23,080 --> 01:12:24,599
لكنها تعجبني

818
01:12:24,600 --> 01:12:28,700
،لطالما أحببتُ قيادة السيارات
لزيارة بلدان أجنبية

819
01:12:29,200 --> 01:12:32,460
.أوه، سمعتُ أنك فزت بالانتخابات
أحسنت

820
01:12:35,160 --> 01:12:38,719
كنت أرى جزيرتك من الطريق
وأنا مارة بالسيارة

821
01:12:38,720 --> 01:12:41,140
جعلني ذلك أفكر فيك

822
01:12:42,440 --> 01:12:45,940
أراهن أن جدك قد طبخ سرطانات هنا

823
01:12:50,040 --> 01:12:52,300
تذكرين ذلك؟

824
01:12:53,160 --> 01:12:57,399
،جاءت مع المد العالي
بأعداد كبيرة

825
01:12:57,400 --> 01:12:59,839
خضراء وحمراء

826
01:12:59,840 --> 01:13:02,039
اصطدتُ العشرات منها

827
01:13:02,040 --> 01:13:07,180
كنا نطبخها، ونقشرها ونأكلها
ومن شدة حرارتها كانت تحرق أصابعنا

828
01:13:07,360 --> 01:13:09,359
الخضراء ليست جيدة كثيرا

829
01:13:09,360 --> 01:13:13,879
،الحمراء هي الأفضل
لكن معظمها تكون خضراء

830
01:13:13,880 --> 01:13:17,700
ليس هناك غريزة تَملُّك

831
01:13:17,880 --> 01:13:21,340
وليس هناك غريزة للسيطرة

832
01:13:24,240 --> 01:13:28,780
...الجهاز العصبي للشخص قد تعلم

833
01:13:28,880 --> 01:13:33,759
...أن ضرورة الاحتفاظ، لفائدته الشخصية

834
01:13:33,760 --> 01:13:41,999
الاحتفاظ بشيء أو بشخص ما
أنها أيضا مرغوبة ومطموع بها من قبل شخص آخر

835
01:13:42,000 --> 01:13:44,359
هل تحب ماما؟

836
01:13:44,360 --> 01:13:53,338
وتعلّم أيضا أن في المنافسة على الاحتفاظ
بذلك الشيء أو ذلك الشخص لنفسه، عليه أن يسيطر

837
01:13:54,200 --> 01:13:56,199
قرأتَ (ملك الذهب) هناك؟

838
01:13:56,200 --> 01:13:58,300
كلا، أخطأتِ

839
01:13:58,480 --> 01:14:02,260
مكان قراءتي كان فوق الشجرة

840
01:14:02,760 --> 01:14:04,860
سأريك

841
01:14:08,040 --> 01:14:10,620
كنت ممنوعاً من تسلق الأشجار

842
01:14:10,880 --> 01:14:13,220
...بما أنهم كانوا يثقون بي

843
01:14:13,840 --> 01:14:15,660
...وهذه غلطتهم

844
01:14:15,800 --> 01:14:18,780
لم يسبق أن بحثوا عني هناك

845
01:14:20,880 --> 01:14:23,940
كان ذلك رائعا
كانت السماء هي كل ما أراه

846
01:14:37,320 --> 01:14:41,980
كنت متأكداً أن صندوق كنز مدفون هنا

847
01:14:42,360 --> 01:14:44,180
...أحضرتُ مجرفة

848
01:14:44,680 --> 01:14:48,420
وحفرت وبحثت لأيام بلا توقف

849
01:14:48,680 --> 01:14:51,119
...كنت أسمع باستمرار عن عمٍ ما

850
01:14:51,120 --> 01:14:53,500
كان قد رحل إلى أمريكا

851
01:14:53,560 --> 01:14:57,239
كنت واثقاً أنه سيعود
ليخبرني بمكان الكنز

852
01:14:57,240 --> 01:14:59,900
...(بالنسبة لي، كان هو (ملك الذهب

853
01:14:59,920 --> 01:15:01,820
.عمي في أمريكا

854
01:15:02,120 --> 01:15:04,500
ما زلت أبحث

855
01:15:09,040 --> 01:15:10,079
!أيها الطفل

856
01:15:10,080 --> 01:15:12,279
الكنز موجود

857
01:15:12,280 --> 01:15:16,340
.على الأرجح أكثر من واحد
القراصنة استخدموا هذه الجزر كمخابئ

858
01:15:18,080 --> 01:15:21,460
أنا وأنت فقط نعرف
هذه الأسرار الرائعة

859
01:15:22,320 --> 01:15:25,799
قلنا مسبقا أننا نحن هم الآخرون

860
01:15:25,800 --> 01:15:30,039
،صبي في البرية
...مُتخلى عنه وبعيد عن بقية الناس

861
01:15:30,040 --> 01:15:31,999
لن يكبر كبشر

862
01:15:32,000 --> 01:15:36,119
لن يجيد أبداً المشي أو الكلام

863
01:15:36,120 --> 01:15:38,900
سيتصرف كحيوان صغير

864
01:15:40,040 --> 01:15:46,839
من خلال اللغة، تمكن الإنسان
...أن ينقل من جيل لجيل

865
01:15:46,840 --> 01:15:52,039
كل الخبرات التي تراكمت
على مدى ملايين السنين

866
01:15:52,040 --> 01:15:55,879
لقد ولى وانتهى الزمن
...الذي كان فيه الشخص

867
01:15:55,880 --> 01:15:58,759
يستطيع تأمين بقائه على قيد الحياة بنفسه

868
01:15:58,760 --> 01:16:02,719
إنه يحتاج للآخرين من أجل العيش

869
01:16:02,720 --> 01:16:07,060
لا يمكنه أن يعرف كل شيء
أو يفعل كل شيء

870
01:16:07,120 --> 01:16:11,279
هذا سرطان
لا يستطيع قرصك إذا أمسكته هكذا

871
01:16:11,280 --> 01:16:13,359
يمكنك أكله، إنه طيب جدا

872
01:16:13,360 --> 01:16:16,740
سأعلمك كيف تعثر عليها
وكيف تطبخها

873
01:16:18,800 --> 01:16:21,959
هل قمتِ بـ"واجبك" ؟

874
01:16:21,960 --> 01:16:25,140
اذهبي إلى الحمام. عندك وقت

875
01:16:25,920 --> 01:16:28,839
...من أوائل الطفولة

876
01:16:28,840 --> 01:16:31,399
أوه، هذه أنتِ؟ عذراً

877
01:16:31,400 --> 01:16:35,140
...نجاة المجموعة مرتبطة

878
01:16:35,600 --> 01:16:39,780
...بتعليم صغير الإنسان

879
01:16:40,560 --> 01:16:44,279
ما يجب أن يعرفه للتفاعل في المجتمع

880
01:16:44,280 --> 01:16:48,839
نعلمه بألا يتغوط في سرواله
وأن يتبول في وعاء تبوله

881
01:16:48,840 --> 01:16:54,239
ثم سريعاً جدا
...نعلّم الطفل كيف يتصرف

882
01:16:54,240 --> 01:16:58,239
بالطرق التي تحافظ على تماسك المجموعة

883
01:16:58,240 --> 01:17:01,599
...نعلمه ما الجميل، ما الجيد

884
01:17:01,600 --> 01:17:05,220
...ما السيء، ما القبيح

885
01:17:05,440 --> 01:17:07,959
...نخبره بما يجب عليه فعله

886
01:17:07,960 --> 01:17:16,079
ونعاقبه أو نكافئه وفقاً لذلك
بغض النظر عن ما تقتضيه متعته

887
01:17:16,080 --> 01:17:25,938
يُعاقب أو يُكافأ وفقاً لما إذا كان تصرفه
متوافقاً مع متطلبات نجاة المجموعة أم لا

888
01:17:35,760 --> 01:17:39,700
إنها حارة. انتبهي، إنها تحرق

889
01:17:40,120 --> 01:17:41,820
أترى؟ إنها تدور

890
01:17:41,960 --> 01:17:43,660
اجلسي معتدلة

891
01:17:43,800 --> 01:17:46,020
صافح السيدة

892
01:17:46,240 --> 01:17:49,940
:قولي بعدي
"أيها الأمريكيون عودوا لبلدكم"

893
01:17:51,560 --> 01:17:55,479
واحد، اثنان، ثاني، ثلاثة، أربعة
!أربع أصابع فقط

894
01:17:55,480 --> 01:17:59,239
ترك الفتى السيارة"
ودخل بخطى واثقة

895
01:17:59,240 --> 01:18:05,380
كان (ملك الذهب) سامويل نايت
"يتيم وملياردير

896
01:18:07,760 --> 01:18:09,940
كلا، دعني

897
01:18:19,600 --> 01:18:22,020
تلك الجزيرة الأخرى
أهي لك أيضا؟

898
01:18:22,640 --> 01:18:24,580
هل يمكن أن نذهب إلى هناك؟

899
01:18:26,400 --> 01:18:28,300
إن أردتِ

900
01:19:06,720 --> 01:19:11,500
بدأنا للتو في فهم
 كيف يعمل جهازنا العصبي

901
01:19:12,440 --> 01:19:18,940
فقط في العشرين أو الثلاثين سنة الماضية
...عرفنا كيف ينشئ الجهاز

902
01:19:19,040 --> 01:19:23,999
بدءاً من الجزيئات الكيميائية
...والتي تعتبر أساسه

903
01:19:24,000 --> 01:19:31,060
كيف ينشئ مسارات عصبية، التي
ستُبرمج وتُشرّب بواسطة التكيف الاجتماعي

904
01:19:31,320 --> 01:19:35,279
وكل هذا داخل آلية في اللاوعي

905
01:19:35,280 --> 01:19:44,220
بعبارة أخرى، غرائزنا وأفعالنا الثقافية اللا إرادية
ستُخفى بواسطة اللغة، بواسطة الحوار المنطقي

906
01:19:48,040 --> 01:19:51,079
الموت لأجل بلدك"
...مصير مجيد جدا

907
01:19:51,080 --> 01:19:54,479
حيث أن فيالق جيوش
"سيترجون لمهاجمة بوابة الموت

908
01:19:54,480 --> 01:19:57,759
...العِرْق الأبيض، العِرْق الأمثل"

909
01:19:57,760 --> 01:20:01,559
يسكن بشكل أساسي
...في أوروبا، وغرب آسيا

910
01:20:01,560 --> 01:20:03,999
"وشمال افريقيا وأمريكا

911
01:20:04,000 --> 01:20:05,519
...حسنا

912
01:20:05,520 --> 01:20:07,959
خمسة عشر فرنك للمركز الأول

913
01:20:07,960 --> 01:20:09,599
عشرة فرنك للثاني

914
01:20:09,600 --> 01:20:11,679
خمسة فرنك للثالث

915
01:20:11,680 --> 01:20:15,020
ومن الرابع وتحت
ركلة على المؤخرة

916
01:20:45,920 --> 01:20:47,620
لماذا انفصلنا؟

917
01:20:50,160 --> 01:20:52,140
كيف حال زوجتك؟

918
01:20:52,840 --> 01:20:54,940
بفضلك، ما زلت متزوجاً

919
01:20:56,680 --> 01:20:58,559
المد يرتفع، يجب أن نذهب

920
01:20:58,560 --> 01:21:00,780
أصلاً لقد ارتفع كثيراً

921
01:21:00,920 --> 01:21:05,559
وبالتالي اللغة تساعد فقط في
...أن تخفي سبب السيطرة

922
01:21:05,560 --> 01:21:08,519
...أن تخفي الآلية التي أسست هذه السيطرة

923
01:21:08,520 --> 01:21:13,199
وأن تقنع الفرد بأنه
...من خلال عمله لأجل المجموعة

924
01:21:13,200 --> 01:21:15,700
هو يسعد نفسه

925
01:21:16,400 --> 01:21:22,639
لكنه عادةً لا يفعل إلا
...الحفاظ على المواقف الهرمية

926
01:21:22,640 --> 01:21:27,580
...والتي تختبئ خلف حُجج لغوية

927
01:21:28,040 --> 01:21:33,340
حُجج وفرتها اللغة، كذريعة

928
01:21:33,370 --> 01:21:34,670
...يا آنسة

929
01:21:35,640 --> 01:21:37,380
إنني أحتضر

930
01:21:42,240 --> 01:21:44,380
!يا للنظافة التي سنكون عليها

931
01:21:48,800 --> 01:21:54,380
وعلي أن أقابل زوجتي بعد ساعة
عند المحامي

932
01:21:56,640 --> 01:21:59,919
...الأمر مهم
إرث مُتنازع عليه

933
01:21:59,920 --> 01:22:03,260
بعض الأقارب يريدون هذه الجزيرة

934
01:22:05,400 --> 01:22:08,700
زوجتك لا تزال تستطيع التنقل؟

935
01:22:09,720 --> 01:22:12,500
عم تتحدثين؟ لا أفهم

936
01:22:17,360 --> 01:22:20,340
مرضها يتيح لها الخروج؟

937
01:22:20,680 --> 01:22:22,860
أي مرض؟

938
01:22:26,920 --> 01:22:30,240
ليست مريضة؟ -
لا -

939
01:22:32,680 --> 01:22:34,780
غير ممكن

940
01:22:38,120 --> 01:22:40,300
هذا فظيع

941
01:22:40,840 --> 01:22:43,140
ما الأمر؟

942
01:22:45,840 --> 01:22:48,460
!أنا غبية

943
01:22:59,160 --> 01:23:00,860
اسمعي

944
01:23:02,600 --> 01:23:06,759
علي الذهاب للمنزل
جئت لآخذ بعض الأوراق

945
01:23:06,760 --> 01:23:12,620
...سأخبرك بكل شيء. هي أتت -
!أريد أن أعود. تبا -

946
01:23:14,360 --> 01:23:18,260
انتظر، سأعود

947
01:23:34,320 --> 01:23:37,079
...في الموقف الثاني

948
01:23:37,080 --> 01:23:41,439
يتم إغلاق الباب بين القسمين

949
01:23:41,440 --> 01:23:43,239
لا يستطيع الفأر الهرب

950
01:23:43,240 --> 01:23:48,260
سيخضع للعقاب
الذي لا يمكنه تجنبه

951
01:24:01,360 --> 01:24:06,140
هذا العقاب سيثير سلوك الكبت

952
01:24:07,080 --> 01:24:12,980
يدرك أن كل التصرفات لا جدوى منها
لا يستطيع الهرب أو القتال

953
01:24:13,160 --> 01:24:15,559
يتوقف عن المحاولة

954
01:24:15,560 --> 01:24:21,700
..."هذا الكبت عند الإنسان يرافقه "الألم

955
01:24:21,880 --> 01:24:26,780
...ويخلق اضطرابات بيولوجية عميقة

956
01:24:27,320 --> 01:24:31,719
عميقة للغاية لدرجة أن
...في حال وجود أحد الميكروبات

957
01:24:31,720 --> 01:24:35,879
...وهو عادةَ يستطيع محاربته

958
01:24:35,880 --> 01:24:38,759
يكون الآن لا يستطيع، يصاب بالعدوى

959
01:24:38,760 --> 01:24:42,799
خلية سرطانية
...والتي عادةً يستطيع تدميرها

960
01:24:42,800 --> 01:24:45,039
ستتطور لتسبب السرطان

961
01:24:45,040 --> 01:24:48,199
ومشاكله البيولوجية
...ستؤدي إلى

962
01:24:48,200 --> 01:24:54,380
كل تلك الأمراض التي تسمى
حضارية" أو نفسية"

963
01:24:54,480 --> 01:24:58,119
...قرحة المعدة، ارتفاع ضغط الدم

964
01:24:58,120 --> 01:25:01,799
...الأرق، الإعياء

965
01:25:01,800 --> 01:25:04,260
التوعك

966
01:25:15,040 --> 01:25:17,900
...في الموقف الثالث

967
01:25:19,040 --> 01:25:21,199
لا يستطيع الفأر الهرب

968
01:25:21,200 --> 01:25:25,039
...سيتلقى نفس العقاب

969
01:25:25,040 --> 01:25:29,359
...لكن سيكون بمواجهة فأر آخر

970
01:25:29,360 --> 01:25:31,700
الذي سيكون بمثابة الخصم

971
01:25:32,520 --> 01:25:36,260
وسيقاتله

972
01:25:37,320 --> 01:25:40,060
هذا القتال لا فائدة منه إطلاقاً

973
01:25:40,440 --> 01:25:42,959
فهو لا يزال سُيعاقب

974
01:25:42,960 --> 01:25:47,340
.لكنه قام بتصرف
الجهاز العصبي عبارة وسيلة للتصرف

975
01:25:48,560 --> 01:25:51,959
لن يكون لهذا الفأر
...أي مشاكل مرضية

976
01:25:51,960 --> 01:25:56,660
كالتي رأيناها في الحالة السابقة

977
01:25:57,120 --> 01:26:03,359
سيكون في حالة ممتازة
رغم أنه تلقى نفس العقاب

978
01:26:03,360 --> 01:26:06,460
...لكن بالنسبة للإنسان

979
01:26:07,360 --> 01:26:14,620
قواعد المجتمع تمنع عادةً
هذا العنف الدفاعي

980
01:26:14,720 --> 01:26:18,020
...الرجل العامل العالق كل يوم

981
01:26:20,280 --> 01:26:23,020
...مع مشرف يكرهه

982
01:26:24,840 --> 01:26:28,700
لا يستطيع أن يلكمه على أنفه
لأنه سيذهب للسجن

983
01:26:29,720 --> 01:26:32,159
لا يمكنه الهرب
لأنه سيكون عاطلاً عن العمل

984
01:26:32,160 --> 01:26:35,239
...لذا كل يوم وكل اسبوع

985
01:26:35,240 --> 01:26:40,620
،وكل شهر، وأحيانا لسنوات
يُكبت تصرفه

986
01:26:41,853 --> 01:26:47,479
للإنسان طرق عديدة في محاربة
حالة كبت التصرف هذه

987
01:26:47,480 --> 01:26:50,759
العدوانية على سبيل المثال
العدوانية لا تكون من غير سبب أبداً

988
01:26:50,760 --> 01:26:54,639
دائماً ما تكون نتيجة
تصرف مكبوت آخر

989
01:26:54,640 --> 01:27:00,679
هذا يؤدي لحالة تفجر عدواني
نادراً ما يكون ذا فائدة

990
01:27:00,680 --> 01:27:05,620
لكن بالنسبة للجهاز العصبي
يكون مفهوماً تماماً

991
01:27:05,760 --> 01:27:09,119
.هذه غلطتك
!أراهن أن لديك مسرحية أخرى

992
01:27:09,120 --> 01:27:12,380
كنا نتقدم للأمام
!والآن سحقاً لنا

993
01:27:13,320 --> 01:27:16,839
تبا، تبا، تبا
!تحركا

994
01:27:16,840 --> 01:27:18,820
كلا، لن أتحرك

995
01:27:28,120 --> 01:27:31,639
شكراً لك على هذا الإنقاذ البطولي

996
01:27:31,640 --> 01:27:35,860
سنعود للبر الرئيسي
أنا في قاربي وأنتِ في قاربك

997
01:27:45,000 --> 01:27:48,020
علي الذهاب للبحث عن تلك الأوراق

998
01:27:51,800 --> 01:27:54,940
تريدين أن أخبرك لماذا هجرتِني؟

999
01:27:55,320 --> 01:27:59,980
،كنتُ قد فصلت من العمل
لم أعد ذا فائدة لك

1000
01:28:04,760 --> 01:28:06,380
وداعا

1001
01:28:07,360 --> 01:28:09,780
...وهكذا، كما قلنا

1002
01:28:09,880 --> 01:28:15,500
يكون الشخص في موقف
يُكبت فيه التصرف

1003
01:28:16,800 --> 01:28:17,999
أنا، أسجل دخول؟

1004
01:28:18,000 --> 01:28:21,820
لو دام ذلك فترات طويلة
سيؤثر على صحته

1005
01:28:23,000 --> 01:28:26,100
...الاضطرابات البيولوجية المصاحبة

1006
01:28:27,520 --> 01:28:35,239
لن تتسبب فقط
...بظهور الأمراض المعدية

1007
01:28:35,240 --> 01:28:39,119
بل أيضا بظهور
"تصرفات ما يسمى "المرض العقلي

1008
01:28:39,120 --> 01:28:44,399
عندما لا يعد الشخص يستطيع توجيه
...عدوانيته على الآخرين

1009
01:28:44,400 --> 01:28:48,260
يمكنه تحويلها على نفسه
بإحدى طريقتين

1010
01:28:49,120 --> 01:28:52,959
...من خلال ردة فعل جسدية، عضوية

1011
01:28:52,960 --> 01:28:59,580
،سيوجه عدوانيته إلى معدته
مُسبباً فتحة، قرحة

1012
01:28:59,640 --> 01:29:04,239
،أو إلى قلبه وشرايينه
مسبباً ارتفاع ضغط الدم

1013
01:29:04,240 --> 01:29:07,559
...وأحياناً إصابات حادة حتى

1014
01:29:07,560 --> 01:29:13,820
تؤدي إلى اضطرابات قلبية شديدة
النوبات القلبية، السكتات الدماغية

1015
01:29:13,920 --> 01:29:17,980
أو سيصاب بالطفح الجلدي أو الربو

1016
01:29:18,200 --> 01:29:24,639
الطريقة الأخرى في تحويل عدوانيته على نفسه
فعالة أكثر حتى

1017
01:29:24,640 --> 01:29:27,340
يمكنه أن ينتحر

1018
01:29:29,200 --> 01:29:32,740
عندما لا نستطيع إطلاق عدوانيتنا
...على الآخرين

1019
01:29:33,360 --> 01:29:38,460
لا يزال بإمكاننا إطلاقها
على أنفسنا

1020
01:29:38,600 --> 01:29:41,879
لم أعد أجرؤ على قول"
...أنني أحبك

1021
01:29:41,880 --> 01:29:43,780
"لم أعد أعرف

1022
01:30:15,920 --> 01:30:18,380
...سأموت

1023
01:31:08,120 --> 01:31:11,839
جان، لم يسبق أن قلتُ"
ما ينبغي أن أقوله

1024
01:31:11,840 --> 01:31:14,959
لم يسبق أن فعلتُ ما ينبغي أن أفعله

1025
01:31:14,960 --> 01:31:18,479
لكن أسلوبك صباح اليوم أسكتني

1026
01:31:18,480 --> 01:31:23,079
كنت أريد أن أخبرك
بأني لا أستطيع العيش بدونك

1027
01:31:23,080 --> 01:31:27,180
...إنني أتألم يا جان
إنني أعاني

1028
01:31:27,320 --> 01:31:30,340
كان علي أن أخبرك
لماذا هجرتُك

1029
01:31:30,360 --> 01:31:32,580
"ولكن هل كنت ستصدقني؟

1030
01:31:59,680 --> 01:32:02,119
مساء الخير، آنسة غارنييه -
مساء الخير، ألبير -

1031
01:32:02,120 --> 01:32:04,199
كيف حالك؟ -
بخير -

1032
01:32:04,200 --> 01:32:09,060
الوقت متأخر، حصلت مشكلة في السيارة؟ -
لا، خرجتُ من الطريق الرئيسي قليلاً فقط -

1033
01:32:10,200 --> 01:32:11,679
أصدقائك هناك

1034
01:32:11,680 --> 01:32:15,380
.سأذهب لغرفتي أولا
قل لهم أني قادمة

1035
01:32:39,000 --> 01:32:41,159
المهم السوق وليس المنتَج

1036
01:32:41,160 --> 01:32:43,860
تصنيعك للسراويل كاد أن يغرقنا كلانا

1037
01:32:44,800 --> 01:32:49,940
جان، كدت أن أخبرك صباح اليوم"
لماذا هجرتُك

1038
01:32:51,640 --> 01:32:54,660
لكن أسلوبك أسكتني

1039
01:32:55,600 --> 01:32:59,820
هجرتُك لأن زوجتك قالت لي
أنها تحتضر

1040
01:33:01,120 --> 01:33:04,780
"والآن عرفتُ أنها كذبة

1041
01:33:07,480 --> 01:33:10,799
لديك أطفال؟
لم يعودوا يريدون السراويل الضيقة

1042
01:33:10,800 --> 01:33:12,679
الآن، الجميع يهرولون

1043
01:33:12,680 --> 01:33:16,460
كان لدينا فرصة بالتفوق على
اليابان وكوريا الجنوبية

1044
01:33:28,960 --> 01:33:34,060
.سيكون علينا القتال لنحتل الصدارة
سنكون عصابات الموضة

1045
01:33:40,920 --> 01:33:43,559
رحلة جيدة -
نعم، جيدة جدا -

1046
01:33:43,560 --> 01:33:47,580
ماذا تودين؟ -
بيريه) بالليمون) -

1047
01:33:47,800 --> 01:33:50,100
يسرني أنك هنا

1048
01:33:50,120 --> 01:33:52,380
سترى، راغينو
سنجد حلاً للأمر

1049
01:33:52,520 --> 01:33:55,599
مرايلي الرايونية كانت رائجة -
المرايل فعلاً كانت جيدة -

1050
01:33:55,600 --> 01:33:59,359
مع نفس نوع
...الحملة الدعائية على سراويلي

1051
01:33:59,360 --> 01:34:02,039
المرايل ليست سروايل -
أنت عنيد -

1052
01:34:02,040 --> 01:34:04,439
ماذا عن نظامي في سحّاب السراويل؟

1053
01:34:04,440 --> 01:34:08,580
.الموضة يا راغينو، الموضة
أنا أعرف أن جانين حذرتك

1054
01:34:08,640 --> 01:34:11,839
قبل سنة، قررت أنت
تصنيع السراويل

1055
01:34:11,840 --> 01:34:16,119
.كنت تعرف أن البداية ستستغرق وقتاً
والموضة تتغير بسرعة

1056
01:34:16,120 --> 01:34:19,239
النتيجة؟ لديك المئات منها غير مباعة

1057
01:34:19,240 --> 01:34:21,039
سنضطر لبيعها بسعر رخيص

1058
01:34:21,040 --> 01:34:25,300
عملك كان إعادة إطلاق شركة تجارية
والآن تطلب المساعدة

1059
01:34:27,760 --> 01:34:29,839
لكن هذا قد ولى وانتهى

1060
01:34:29,840 --> 01:34:34,380
.ستمنحك المجموعة قرضاً
أليس هذا خبر سار؟

1061
01:34:36,352 --> 01:34:37,380
بشروط

1062
01:34:38,920 --> 01:34:41,719
أنا جائع... ماذا عنك؟

1063
01:34:41,720 --> 01:34:45,639
.سمعتُ أنك ذواقاً
يمكننا التحدث على العشاء

1064
01:34:45,640 --> 01:34:48,199
شروط؟ أي شروط؟

1065
01:34:48,200 --> 01:34:51,140
بأن يشاركك أحد المسؤوليات

1066
01:34:52,160 --> 01:34:53,879
أنت حقاً عامل فني

1067
01:34:53,880 --> 01:34:56,879
الإدارة ستكون مسؤولية موظف إداري

1068
01:34:56,880 --> 01:34:59,980
وأنت ستتولى كل المشاكل الفنية

1069
01:35:02,160 --> 01:35:03,559
يعني أن رتبتي ستنزل

1070
01:35:03,560 --> 01:35:06,919
لا، سيكون عملك أقل فقط
والراتب نفسه

1071
01:35:06,920 --> 01:35:09,260
سأكون عامل ثانوي صغير

1072
01:35:12,800 --> 01:35:15,020
هذه فضيحة

1073
01:35:16,240 --> 01:35:18,959
...عملتُ بأقصى جهدي 20 سنة

1074
01:35:18,960 --> 01:35:21,559
،ضحيت بكل شيء
...حياتي العائلية

1075
01:35:21,560 --> 01:35:24,559
لا تبالغ -
لست أبالغ -

1076
01:35:24,560 --> 01:35:27,359
اضطرت زوجتي بالبقاء في الشمال
للحفاظ على وظيفتها

1077
01:35:27,360 --> 01:35:31,519
.لا أرى أطفالي
ولدي الأصغر بالكاد أعرفه

1078
01:35:31,520 --> 01:35:34,239
لقد أضعتُ حياتي -
لا تكن سخيفا -

1079
01:35:34,240 --> 01:35:37,620
سخيف؟ لا يحق لك ذلك

1080
01:35:37,760 --> 01:35:40,639
الواحد لا يذل رجلاً هكذا

1081
01:35:40,640 --> 01:35:42,599
السيد لوي ما كان ليسمح بهذا

1082
01:35:42,600 --> 01:35:45,639
ما كل هذا؟ -
الزمن تغير -

1083
01:35:45,640 --> 01:35:48,860
!ليس للأفضل

1084
01:35:50,920 --> 01:35:55,780
!ليلة سعيدة
 سأذهب للبيت، لست جائعا

1085
01:35:59,160 --> 01:36:02,479
لا تقلقي، سينسى ويتجاوز الأمر
مثل الآخرين

1086
01:36:02,480 --> 01:36:05,420
أنا قلق أكثر على فستانك

1087
01:36:13,440 --> 01:36:16,479
أنا أنتظر اعتذاراً -
ماذا؟ -

1088
01:36:16,480 --> 01:36:18,700
لقد اصطدمت بي

1089
01:36:18,760 --> 01:36:21,020
أنا؟ -
نعم، أنت -

1090
01:36:21,480 --> 01:36:25,740
اعتذر، أريدك أن تعتذر

1091
01:36:30,280 --> 01:36:33,740
أنتم شهود
هذا الشخص أهانني

1092
01:36:33,840 --> 01:36:36,100
ويرفض الاعتذار

1093
01:36:36,800 --> 01:36:38,959
!أنت مجنون

1094
01:36:38,960 --> 01:36:43,620
!ها هو مجددا
!اخرس أيها الأحمق

1095
01:36:48,440 --> 01:36:50,300
!سافل

1096
01:36:50,600 --> 01:36:52,700
!مجرم

1097
01:36:52,800 --> 01:36:53,999
!جبان

1098
01:36:54,000 --> 01:36:56,500
!أيها الجبان اللعين

1099
01:37:44,520 --> 01:37:47,460
سيد راغينو، هل عدت؟

1100
01:37:48,120 --> 01:37:52,860
.زوجتك اتصلت
تريدك أن تتصل بها

1101
01:38:12,000 --> 01:38:13,239
مقبلات؟

1102
01:38:13,240 --> 01:38:15,940
أنا لا أريد
(لكن اطلب (ريليتس

1103
01:38:16,040 --> 01:38:18,039
إنها تخصص عندهم هنا في أنجو

1104
01:38:18,040 --> 01:38:21,479
تريدين فقط ( سمك الكراكي بالزبدة البيضاء) ؟
وأنا كذلك

1105
01:38:21,480 --> 01:38:23,959
لن تكون بمستوى التي من صنع راغينو

1106
01:38:23,960 --> 01:38:26,460
هو يطبخ؟ -
بامتياز -

1107
01:38:29,400 --> 01:38:31,500
ماذا عن المحلات؟

1108
01:38:32,280 --> 01:38:34,799
...نحن لا نتكلم عن محلات الذواقة خاصتنا

1109
01:38:34,800 --> 01:38:37,839
وبالأخص ليس للأشخاص الذين
فصلناهم من المنسوجات

1110
01:38:37,840 --> 01:38:41,599
!إنهم يعرفون
وأصلاً راغينو لم يُفصل بعد

1111
01:38:41,600 --> 01:38:45,500
.سيُفصل
عنده ضمير لكنه يفتقر للمخيلة

1112
01:38:51,920 --> 01:38:54,239
لن يكون لدي أي سُلطة

1113
01:38:54,240 --> 01:38:57,300
،الرجل الآخر سيكون الرئيس
سأكون تحته

1114
01:38:57,480 --> 01:39:01,260
لكنك لم تُفصل -
!يا لحظي -

1115
01:39:01,640 --> 01:39:03,460
أنت لا تفهمين

1116
01:39:04,040 --> 01:39:05,940
تريدني أن أكلمك عن طفلنا؟

1117
01:39:17,280 --> 01:39:21,380
سأتصل بك لاحقا
أقصد غدا

1118
01:39:38,360 --> 01:39:40,079
...مثل معظم الناس

1119
01:39:40,080 --> 01:39:42,919
ظننتُ أن السعادة
شيء من حقي وستأتيني

1120
01:39:42,920 --> 01:39:45,420
...كالإرث

1121
01:39:45,720 --> 01:39:47,359
من عمٍ ما في أمريكا

1122
01:39:47,360 --> 01:39:50,740
أمريكا لا وجود لها
أنا أعلم، فقد عشت هناك

1123
01:39:58,760 --> 01:40:00,660
ماذا قلتُ لك؟

1124
01:40:05,960 --> 01:40:08,860
سيحطم وجهك

1125
01:40:14,720 --> 01:40:18,420
أستميحكما عذراً على تصرفي سابقاً

1126
01:40:18,960 --> 01:40:20,839
كنتُ سخيفاً

1127
01:40:20,840 --> 01:40:22,879
لقد نسيتُ أصلاً

1128
01:40:22,880 --> 01:40:26,060
اجلس... أتود أن تأكل شيئا؟

1129
01:40:29,920 --> 01:40:32,180
إذن أنت شغوف بالطبخ

1130
01:40:33,680 --> 01:40:37,220
كنت سأكون كذلك
لو تركوا لي رؤساؤنا مزيداً من الوقت

1131
01:40:37,240 --> 01:40:39,300
هل أخبره عن الموضوع؟

1132
01:40:41,360 --> 01:40:43,660
ماذا لو دفعوا لك لتعمل بذلك؟

1133
01:40:43,720 --> 01:40:46,940
ماذا؟ الطبخ؟ -
فن الأكل -

1134
01:40:47,280 --> 01:40:50,159
ما أنت على وشك سماعه
موضوع سري

1135
01:40:50,160 --> 01:40:53,519
أحد مدراؤنا التنفيذيين
هو مجنون آخر بالطبخ

1136
01:40:53,520 --> 01:40:57,319
.يريد التنويع
...رغم أننا متخصصين في المنسوجات

1137
01:40:57,320 --> 01:40:59,239
نحن خبيرين في حق الامتياز

1138
01:40:59,240 --> 01:41:02,159
نعم. سلسلة من
حوالي 40 متجر أطعمة

1139
01:41:02,160 --> 01:41:03,479
متاجر فاخرة

1140
01:41:03,480 --> 01:41:07,220
نبيع منتجات الذواقين
من إعداد كبار الطهاة

1141
01:41:08,480 --> 01:41:10,039
وأين دوري في ذلك؟

1142
01:41:10,040 --> 01:41:13,039
سنحتاج مدراء مؤهلين لإدارتها

1143
01:41:13,040 --> 01:41:14,559
ماذا يشمل ذلك؟

1144
01:41:14,560 --> 01:41:16,799
...فحص جودة المنتَج

1145
01:41:16,800 --> 01:41:20,020
،مساعدة الزبائن بتشكيل قائمة طعام
...اختيار النبيذ

1146
01:41:20,960 --> 01:41:22,540
...أطباق عيّنات التذوق

1147
01:41:23,720 --> 01:41:26,820
هل توفرون المئزر وقبعة الطاهي؟

1148
01:41:32,520 --> 01:41:34,700
...ما الفائدة

1149
01:41:46,600 --> 01:41:48,919
اضطرا لتناول العشاء في المطاعم
...مرّات كثيرة

1150
01:41:48,920 --> 01:41:53,260
وصارت زوجته الآن لا تستطيع أن تهضم
إلا الشاي والخبز المحمص

1151
01:41:53,400 --> 01:41:58,300
ولكن عشيقته لديها وصفة سرية
(لـ(سباغيتي كاربونارا

1152
01:42:10,520 --> 01:42:13,700
ألا تستطيع زوجته طبخ السباغيتي؟

1153
01:42:14,240 --> 01:42:17,740
!أنت لا تحترمين المقدسات
الكاربونارا) فن)

1154
01:42:17,920 --> 01:42:21,020
...أولاً، يجب ألا يتخثر البيض

1155
01:42:22,200 --> 01:42:24,340
لستِ مُصغية

1156
01:42:25,960 --> 01:42:27,980
أنا مرهقة

1157
01:43:44,280 --> 01:43:46,620
يا رب اغفر لي

1158
01:44:00,522 --> 01:44:02,839
...والأطفال بنفس السوء

1159
01:44:02,840 --> 01:44:05,300
...أعرف فتاة

1160
01:44:05,920 --> 01:44:09,159
سأتصل بـ راغينو
دعنا نكلمه مرة أخرى

1161
01:44:09,160 --> 01:44:11,079
تعاملنا معه بشكل سيء

1162
01:44:11,080 --> 01:44:14,399
أريد الاتصال بالرقم 622244

1163
01:44:14,400 --> 01:44:16,180
شوليه، نعم

1164
01:44:33,422 --> 01:44:36,079
السيد راغينو؟ نعم، لحظة واحدة

1165
01:44:36,080 --> 01:44:40,220
سيد رينيه، المكالمة لك
!التلفون

1166
01:44:57,480 --> 01:44:59,980
سيد راغينو، هل أنت نائم؟

1167
01:45:25,332 --> 01:45:28,959
!يا سيدة، بسرعة اتصلي بطبيب
اتصلي بالشرطة

1168
01:45:28,960 --> 01:45:32,740
!اسرعي... لقد شنق نفسه

1169
01:45:47,040 --> 01:45:51,260
تناول من (الباربيتورات) أيضا
ربما سينجو وربما لا

1170
01:45:54,960 --> 01:45:56,980
رجل مسكين

1171
01:45:57,120 --> 01:46:00,940
سأتصل بزوجته
ربما يمكنك التحدث إليها

1172
01:46:37,591 --> 01:46:39,399
هل لابد أن أذهب معك؟ -
ماذا؟ -

1173
01:46:39,400 --> 01:46:41,639
أنت لا تحتاجني حقا

1174
01:46:41,640 --> 01:46:43,380
لا. ماذا ستفعلين؟

1175
01:46:43,480 --> 01:46:46,559
!150كيلومتر
هذا شيء مهم جداً لي

1176
01:46:46,560 --> 01:46:48,279
أين يمكنني الاتصال بك؟

1177
01:46:48,280 --> 01:46:51,039
إما الفندق أو المستشفى

1178
01:46:51,040 --> 01:46:53,140
سأتصل بك في الصباح

1179
01:46:53,240 --> 01:46:55,660
ولكن أين ستذهبين؟

1180
01:47:34,680 --> 01:47:39,540
...الخنق تسبب بوذمة خفيفة
لا شيء خطير

1181
01:47:39,800 --> 01:47:42,940
على الأغلب سينام لـ7 أو 8 ساعات

1182
01:47:43,680 --> 01:47:47,060
...بما أنه ذو بُنية قوية

1183
01:47:47,840 --> 01:47:50,759
لم يبدو عليه أنه من النوع
الذي قد يفعل ذلك

1184
01:47:50,760 --> 01:47:54,900
الاكتئاب يصيب أبطال الملاكمة
وكذلك المتقاعدين

1185
01:48:44,240 --> 01:48:47,799
منزل السيد لو غال؟ -
نعم. هل تريدين السيدة لو غال؟ -

1186
01:48:47,800 --> 01:48:50,700
لا، السيد لو غال -
ليس موجوداً -

1187
01:48:51,471 --> 01:48:53,999
سأنتظر -
سيعود بوقت متأخر -

1188
01:48:54,000 --> 01:48:56,500
ذهب للصيد مع ماركيز دي فيلنوف

1189
01:48:57,720 --> 01:48:59,340
من هناك؟

1190
01:49:00,960 --> 01:49:02,980
!جان ليس هنا -
انتظري -

1191
01:49:03,520 --> 01:49:05,780
أريد أن أكلمك

1192
01:49:16,520 --> 01:49:19,060
أعرف ما ستقولينه

1193
01:49:19,360 --> 01:49:21,820
لكني لست نادمة على أي شيء

1194
01:49:22,320 --> 01:49:25,780
.جان مكانه البيت
كانت تلك الطريقة الوحيدة

1195
01:49:25,920 --> 01:49:30,260
.إنه بحاجة الاستقرار
هذا سر نجاحه

1196
01:49:32,360 --> 01:49:34,180
نجاحه؟

1197
01:49:34,200 --> 01:49:35,820
نعم، نجاحه

1198
01:49:37,480 --> 01:49:42,500
كتابه مثلاً، ما كان ليكتبه لولاي

1199
01:49:43,640 --> 01:49:46,220
...لو كان لديك أطفال يا آنسة

1200
01:49:47,120 --> 01:49:49,580
لفعلتِ ما فعلته بالضبط

1201
01:49:52,360 --> 01:49:53,980
ممكن أستخدم التلفون؟

1202
01:50:33,480 --> 01:50:36,500
غرفة 135، لو سمحت

1203
01:51:01,600 --> 01:51:05,039
.لقد تجاوز الخطر
كان على الحافة

1204
01:51:05,040 --> 01:51:06,519
ونحن أيضا

1205
01:51:06,520 --> 01:51:09,399
هذا لا يحل شيئاً -
لماذا؟ -

1206
01:51:09,400 --> 01:51:13,020
إنه غير مستقر، وخطير
علينا تسريحه

1207
01:51:13,480 --> 01:51:17,300
.علي أن أجد بديل
هل في بالك أحد؟

1208
01:51:24,520 --> 01:51:26,420
لا يؤلم، أرأيتِ؟

1209
01:51:29,680 --> 01:51:31,860
أين جان؟

1210
01:51:32,680 --> 01:51:34,999
لن أخبرك

1211
01:51:35,000 --> 01:51:38,439
لن يكون صعباً إيجاد ممتلكات فيلنوف

1212
01:51:38,440 --> 01:51:40,700
إذن سأخبرك

1213
01:51:41,520 --> 01:51:44,300
هذا لن يشكل فرقاً

1214
01:51:46,120 --> 01:51:50,740
.أخبرني جان أنه رآك بالأمس
هو يخبرني بكل شيء

1215
01:51:51,320 --> 01:51:54,900
تحدثي إليه. هذا لن يغير شيئاً

1216
01:51:55,360 --> 01:51:58,060
أعلم أنه سيقول أني كنت محقة

1217
01:51:59,360 --> 01:52:01,060
أعلم ذلك

1218
01:52:27,400 --> 01:52:30,620
ملكية خاصة
ممنوع الدخول

1219
01:52:54,760 --> 01:52:56,940
واحد آخر لك

1220
01:52:57,680 --> 01:52:59,599
كيف تفعل ذلك يا سيناتور؟

1221
01:52:59,600 --> 01:53:01,260
إنها موهبة

1222
01:53:20,120 --> 01:53:21,319
هل سمعت ذلك؟

1223
01:53:21,320 --> 01:53:23,199
ماذا حدث؟ -
أصيب شخص بطلقة؟ -

1224
01:53:23,200 --> 01:53:26,620
كيف دخلَت؟ -
!أنتِ التي هناك! ابتعدي -

1225
01:53:32,126 --> 01:53:33,340
!أوغاد أغبياء

1226
01:53:34,920 --> 01:53:37,300
كنتِ ستُقتلين

1227
01:53:37,840 --> 01:53:39,500
لم تتأذي؟

1228
01:53:40,080 --> 01:53:41,759
لا بأس

1229
01:53:41,760 --> 01:53:45,559
.لم يحدث أي أذى
سآتي إليكم حالا

1230
01:53:45,560 --> 01:53:47,719
ماذا تفعلين هنا؟

1231
01:53:47,720 --> 01:53:51,039
أريد أن أكلمك. لم أستطع بالأمس

1232
01:53:51,040 --> 01:53:52,639
حسنا، ولكن ليس هنا

1233
01:53:52,640 --> 01:53:55,119
حاولت أن أكتب رسالة
لكن لم ينفع ذلك

1234
01:53:55,120 --> 01:53:56,559
يمكننا أن نلتقي غداً

1235
01:53:56,560 --> 01:54:01,260
يجب أن نتحدث الآن
لا يمكننا الاستمرار بالعيش بهذه الكذبة الغبية

1236
01:54:02,160 --> 01:54:04,100
!اسمعي

1237
01:54:04,680 --> 01:54:07,380
أعتقد أني أعرف لمَ أنت هنا

1238
01:54:07,560 --> 01:54:12,260
عندما أخبرتُ أرليت بأني رأيتك
...اعترفَت بكل شيء

1239
01:54:12,960 --> 01:54:14,780
كل الحكاية

1240
01:54:16,000 --> 01:54:19,980
...استأتُ كثيرا
كنتِ رائعة

1241
01:54:20,800 --> 01:54:23,460
وأعتذر نيابة عن أرليت

1242
01:54:23,560 --> 01:54:28,460
.لكن هي أيضا كانت رائعة
قول تلك الكذبة يتطلب شجاعة

1243
01:54:29,080 --> 01:54:31,359
يا للمعاناة التي حتماً خاضتها

1244
01:54:31,360 --> 01:54:34,719
في البداية، كنت غاضباً منها

1245
01:54:34,720 --> 01:54:37,420
لم أنم طوال الليل

1246
01:54:37,880 --> 01:54:40,420
في الصباح، فهمتُ

1247
01:54:40,560 --> 01:54:43,540
أنا أدرك أن الوضع أفضل هكذا

1248
01:54:43,800 --> 01:54:45,860
بكيتُ أنا وأرليت

1249
01:54:46,160 --> 01:54:49,060
لو غال، أأنت قادم؟

1250
01:54:53,120 --> 01:54:55,140
أأنت تحكي قصة حياتك؟

1251
01:55:06,034 --> 01:55:07,239
لن تسجل دخولك؟

1252
01:55:07,240 --> 01:55:10,919
عملك كان إعادة إطلاق شركة تجارية
والآن تطلب المساعدة

1253
01:55:10,920 --> 01:55:15,620
.سيكون علينا القتال لنحتل الصدارة
سنكون عصابات الموضة

1254
01:56:23,920 --> 01:56:26,399
...اللاوعي أداة هائلة

1255
01:56:26,400 --> 01:56:33,738
ليس فقط لأنه يحتفظ بكل الأشياء التي كبتناها
، كبتناها لأن ألمها علينا يمنعنا من الإفصاح بها

1256
01:56:33,738 --> 01:56:37,200
، لأننا كنا سنُعاقب من المجتمع

1257
01:56:37,200 --> 01:56:43,815
ولكن أيضا لأن كل ما هو مسموح به
...وحتى كل ما هو مُكافأ عليه من المجتمع

1258
01:56:43,815 --> 01:56:47,119
قد غُرس في دماغنا منذ الولادة

1259
01:56:47,120 --> 01:56:51,220
نحن غير واعون بوجوده
ومع ذلك فإنه يوجه تصرفاتنا

1260
01:56:51,603 --> 01:56:55,812
،هذا اللاوعي، والذي ليس الخاص بـ فرويد
هو الأكثر خطورة

1261
01:56:55,942 --> 01:56:59,559
...ما نسميه بشخصية الفرد

1262
01:56:59,560 --> 01:57:06,420
مبنية من خردوات من الأحكام التقديرية
...والتحيزات والعبارات المبتذلة

1263
01:57:06,440 --> 01:57:12,919
يحملها الفرد معه، والتي مع التقدم بالعمر
تزداد تعنتاً ويقل الجدال في حقيقتها تدريجياً

1264
01:57:12,920 --> 01:57:17,559
خذ حجراً واحداً من هذا الصرح
وسينهار كل شيء

1265
01:57:17,941 --> 01:57:19,900
النتيجة هي الألم

1266
01:57:20,200 --> 01:57:24,220
والألم لا حد لإيقافه
...لا بالقتل في حالة الفرد

1267
01:57:24,240 --> 01:57:30,220
ولا بالإبادة الجماعية ولا الحرب
في حالة الجماعات الاجتماعية

1268
01:57:32,680 --> 01:57:34,380
!بسرعة

1269
01:57:36,349 --> 01:57:41,326
بدأنا الآن نفهم
...عبر أي آلية ولماذا وكيف

1270
01:57:42,160 --> 01:57:44,519
...في الماضي وفي الحاضر

1271
01:57:44,520 --> 01:57:48,740
أُنشئ التسلسل الهرمي للسيطرة

1272
01:57:49,460 --> 01:57:54,300
للذهاب إلى القمر
لابد أن نعرف قوانين الجاذبية

1273
01:57:55,480 --> 01:58:00,319
معرفة قوانين الجاذبية
لا تجعلنا منعدمي الجاذبية

1274
01:58:00,320 --> 01:58:03,220
إنها تتيح لنا الاستفادة منها فحسب

1275
01:58:03,400 --> 01:58:05,719
...إلى أن

1276
01:58:05,720 --> 01:58:09,439
...نظهر لسكان هذا الكوكب

1277
01:58:09,440 --> 01:58:13,839
،طريقة عمل دماغهم
...طريقة استخدامهم له

1278
01:58:13,840 --> 01:58:17,639
إلى أن يعرفوا أنه دائماً ما اُستخدم
...للسيطرة على الآخرين

1279
01:58:17,640 --> 01:58:21,140
فالفرصة بتغيير أي شيء ضئيلة

1280
01:59:30,490 --> 01:59:34,690
ترجمة: أحمد البوقس

